1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,093 --> 00:00:55,723 PRÉSIDENT PAR ACCIDENT 4 00:01:03,063 --> 00:01:06,025 C'est l'histoire d'un quidam 5 00:01:06,192 --> 00:01:08,194 D'un gars ordinaire 6 00:01:08,360 --> 00:01:12,364 Qui rêvait de faire reculer la misère 7 00:01:12,531 --> 00:01:15,493 Une histoire pour les jeunes et les nantis 8 00:01:15,659 --> 00:01:17,578 Pour les vieux et les plus démunis 9 00:01:17,745 --> 00:01:21,791 D'un homme qui avait du cœur Qui rêvait d'un monde meilleur 10 00:01:21,957 --> 00:01:24,919 C'est l'histoire d'un quidam 11 00:01:25,085 --> 00:01:32,593 D'un homme comme vous et moi Qui voulait devenir le chef de l'état 12 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 NE sont PAS dans ce film 13 00:01:38,224 --> 00:01:40,768 Bureau de M. Gilliam, conseiller municipal. Ça va pas ? 14 00:01:40,935 --> 00:01:42,978 C'est pas des Noirs qui dirigent cette boîte ? 15 00:01:43,145 --> 00:01:46,357 C'est un restaurant chinois. 16 00:01:46,524 --> 00:01:49,360 Et le riz frit, alors ? Il n'est pas vraiment frit, pas dans une friteuse. 17 00:01:51,320 --> 00:01:54,073 Bureau de M. Gilliam. Salut, Kim, ça va ? 18 00:01:54,240 --> 00:01:56,450 - J'ai des billets. - Ah bon ? 19 00:01:56,617 --> 00:01:59,745 - Attends, j'ai un autre appel. - T'as pas intérêt à me mettre en attente. 20 00:01:59,912 --> 00:02:01,789 Votez pour Gaines et James. 21 00:02:01,956 --> 00:02:06,126 - La manif Un million de mamans de bébés - C'est une très bonne cause. 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,796 Appelez le révérend Barton. Non, 23 00:02:08,963 --> 00:02:12,132 on ne peut pas acheter de pneus avec des bons d'aide alimentaire. 24 00:02:12,299 --> 00:02:15,636 Désolé, M. Hawkins. Que puis-je faire pour vous ? 25 00:02:15,803 --> 00:02:19,890 Ta copine est en attente. - Attends une seconde. 26 00:02:20,057 --> 00:02:21,308 - Comment oses-tu ? - Oui, M. Hawkins ? 27 00:02:21,475 --> 00:02:22,852 Les bus. 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,396 Il paraît qu'ils vont supprimer notre ligne de bus. 29 00:02:25,563 --> 00:02:27,690 Je pourrai plus aller bosser ! 30 00:02:27,857 --> 00:02:30,234 Sauf si j'ai un boulot au nouveau centre commercial. 31 00:02:30,401 --> 00:02:33,571 Pas de panique. J'ai parlé à des personnes haut placées 32 00:02:33,737 --> 00:02:36,824 et je vous promets que s'ils suppriment la ligne de bus, 33 00:02:36,991 --> 00:02:38,909 je vous conduirai au boulot moi-même. 34 00:02:39,076 --> 00:02:41,036 Promis. 35 00:02:42,454 --> 00:02:45,416 Vite ! Mlle Pearl est de retour ! Faut que j'y aille. 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,837 Le Bon Choix - Lewis président 37 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 Bonjour, je m'appelle Mays Gilliam, 38 00:02:54,383 --> 00:02:57,303 conseiller municipal à Washington, D.C., 39 00:02:57,469 --> 00:02:59,763 dans un quartier que vous ne fréquentez pas. 40 00:02:59,930 --> 00:03:01,140 Tellement grave, mon quartier, 41 00:03:01,307 --> 00:03:03,601 qu'on peut se faire flinguer pendant qu'on vous flingue. 42 00:03:03,767 --> 00:03:08,856 Par ici, quand les gens ont un problème, c'est moi qu'ils appellent, pas le maire. 43 00:03:14,528 --> 00:03:16,614 Mlle Pearl ! 44 00:03:17,448 --> 00:03:19,533 Que se passe-t-il ? 45 00:03:20,659 --> 00:03:24,955 Dionne est dedans, je le sais. 46 00:03:25,122 --> 00:03:28,375 Je ne sais pas de quoi elle parle. On a fouillé la maison, elle est vide. 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,544 Dionne, c'est son chat. 48 00:03:30,711 --> 00:03:33,422 Et alors ? Les chats ont neuf vies, y a pas d'lézard. 49 00:03:33,589 --> 00:03:36,342 Laissons quelqu'un y aller pour l'aider à trouver son chat. 50 00:03:36,508 --> 00:03:40,930 Impossible. Ils ont posé les explosifs, c'est fini. Elle s'est juste pointée. 51 00:03:41,096 --> 00:03:43,933 Vous lui avez pris sa maison, laissez-lui au moins son chat. 52 00:03:44,099 --> 00:03:46,393 On l'a achetée 40 000 dollars. 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,980 Qu'est-ce que vous voulez qu'elle ait pour 40 000 dollars ? Un squat ? 54 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 Elle devrait être contente, c'est un taudis. 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,902 Qui vous êtes pour traiter sa maison de taudis ? 56 00:03:55,069 --> 00:03:57,071 C'est mon quartier, c'est mes racines. 57 00:03:57,237 --> 00:04:01,408 On m'a piqué mon premier vélo ici. Mon père s'est fait piquer son vélo là-bas. 58 00:04:01,575 --> 00:04:05,788 Quand j'aurai un fils, j'espère qu'il aura la chance de se faire braquer ici. 59 00:04:05,955 --> 00:04:07,539 - On peut pas vérifier ? - On l'a déjà fait. 60 00:04:08,207 --> 00:04:10,668 Elle est vide. On a du boulot. 61 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 Foutez-nous la paix, bon sang ! 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,588 - Allez, on y va. - Allez. 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,383 - Pourquoi être si pressés ? - On a passé la matinée ici. 64 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 Laissez-la entrer. 65 00:04:21,303 --> 00:04:22,972 Allez, ma puce ! 66 00:04:23,138 --> 00:04:25,641 Allez, éteignez ça, qu'elle trouve son chat. 67 00:04:25,808 --> 00:04:29,311 Dionne, minou ? J'ai une surprise pour toi ! 68 00:04:31,480 --> 00:04:32,731 Mlle Pearl, non! 69 00:04:35,401 --> 00:04:38,779 Allez, éteins ça. Attends qu'elle récupère son chat. 70 00:04:38,946 --> 00:04:41,782 - Merde, ça marche pas ! - Éteins ça ! 71 00:04:41,949 --> 00:04:43,575 Il vaut mieux qu'elle sorte, ça va péter ! 72 00:04:43,742 --> 00:04:47,913 Mlle Pearl ! Sortez ! 73 00:04:51,083 --> 00:04:53,377 Tu n'as qu'une minute ! 74 00:04:55,587 --> 00:04:57,881 - Répare ça, dépêche ! - J'essaie. 75 00:04:58,048 --> 00:04:59,883 Va chercher quelqu'un. 76 00:05:00,050 --> 00:05:02,302 Sors de là ! 77 00:05:04,763 --> 00:05:08,308 Il faut sortir. Ils vont tout faire exploser. 78 00:05:09,435 --> 00:05:13,063 Mais non, chéri. Ils savent qu'on est là. 79 00:05:13,230 --> 00:05:15,399 Je vous aime, on se connaît depuis un bail. 80 00:05:15,566 --> 00:05:18,777 Vous en avez vu de belles. Églises réduites en cendres, 81 00:05:18,944 --> 00:05:22,406 enfants attaqués par des chiens, Malcolm X et J.F.K. assassinés. 82 00:05:22,573 --> 00:05:24,408 Mohammed Ali et Richard Pryor bâillonnés. 83 00:05:24,575 --> 00:05:27,161 Le SIDA pour Magic Johnson, Michael Jackson blanchi. 84 00:05:27,327 --> 00:05:30,372 Vous pensez vraiment qu'ils veulent votre bien ? 85 00:05:31,540 --> 00:05:33,208 RUE BARRÉE 86 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Nous interrompons la chanson de Jay-Z pour ce flash spécial. 87 00:05:55,773 --> 00:05:57,775 Le sénateur Gaines, candidat à la présidence, 88 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 et O. James, candidat à la vice-présidence, 89 00:06:00,027 --> 00:06:02,821 ont trouvé la mort quand leurs avions se sont heurtés en vol. 90 00:06:02,988 --> 00:06:06,575 Nous retournons maintenant à la chanson de Jay-Z. 91 00:06:25,052 --> 00:06:27,429 - Ça gaze ? - Pas aussi bien que toi, le héros ! 92 00:06:27,596 --> 00:06:29,264 Tu sauves pas des chatons ? 93 00:06:29,431 --> 00:06:30,933 Fauche pas ma bagnole. 94 00:06:31,100 --> 00:06:35,729 J'en veux pas, de ce tas de boue. Tu veux que la mienne la bouffe ou quoi ? 95 00:06:35,896 --> 00:06:39,608 Je vais acheter dix Tac o Tac, quatre Bancos, deux Blackjacks, 96 00:06:39,775 --> 00:06:42,611 trois Millionnaires et cinq Morpions. 97 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 Merci, voilà. 98 00:06:49,618 --> 00:06:52,287 Vous allez arrêter, oui ? 99 00:06:57,167 --> 00:06:58,919 Pourquoi ils applaudissent ? 100 00:06:59,086 --> 00:07:01,505 - Tu m'as pas vu aux infos ? - Non. 101 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 J'ai de la viande ! 102 00:07:04,133 --> 00:07:07,344 Plus de viande que les Halles. Regardez ça ! 103 00:07:08,178 --> 00:07:10,931 Quel bonhomme ! Un vrai héros. 104 00:07:11,098 --> 00:07:13,308 Allez, paie-toi une côtelette de porc. 105 00:07:13,475 --> 00:07:16,562 Tu sais quoi ? Tu devrais partir. Je le répéterai pas. 106 00:07:16,728 --> 00:07:19,731 Personne veut de ta viande. Qui voudrait acheter de la viande volée ? 107 00:07:19,898 --> 00:07:22,609 - Donne-moi un steak. - Tu aimes les gésiers ? 108 00:07:25,362 --> 00:07:28,157 T'es au courant pour le candidat à la présidence ? 109 00:07:28,323 --> 00:07:31,451 - Qui va le remplacer ? - Ils devraient choisir Shaquille O'Neal. 110 00:07:31,618 --> 00:07:34,955 Il est imbattable. Tu es là pour de l'essence ? Tu fais bouchon. 111 00:07:35,122 --> 00:07:37,332 Oui, pardon. 112 00:07:37,499 --> 00:07:39,334 Dix dollars à la trois. 113 00:07:49,261 --> 00:07:52,181 Tu es gonflé de me raccrocher au nez. 114 00:07:53,140 --> 00:07:56,268 - Que se passe-t-il ? - Je te quitte ! 115 00:07:56,435 --> 00:08:00,063 La seule raison pour laquelle j'ai accepté cette bague de fiançailles, 116 00:08:00,230 --> 00:08:02,983 c'est que je croyais en ton potentiel ! 117 00:08:03,150 --> 00:08:07,696 Je te croyais ambitieux ! Pourquoi tu respectes pas les règles du jeu ? 118 00:08:07,863 --> 00:08:11,283 Porte un costume ! Sois un vrai politicien ! 119 00:08:11,450 --> 00:08:13,327 Mes fringues n'ont rien à voir avec... 120 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 - Tu as quelqu'un d'autre ? - J'en ai plein d'autres ! 121 00:08:17,623 --> 00:08:20,334 Je connais des moustiques plus costauds que toi. 122 00:08:20,500 --> 00:08:24,421 J'en ai marre de me faire manipuler, d'être ta petite secrétaire. 123 00:08:24,588 --> 00:08:26,465 Tiens, je n'ai pas payé l'électricité. 124 00:08:26,632 --> 00:08:28,717 Ni le câble. 125 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Et voici la note à payer sur l'emprunt de la voiture. 126 00:08:32,095 --> 00:08:34,514 J'espère qu'ils te la reprendront ! 127 00:08:34,681 --> 00:08:37,017 C'est ma voiture ! 128 00:08:40,187 --> 00:08:42,522 Je déteste ce tas de boue. 129 00:08:43,649 --> 00:08:47,444 J'en ai assez de passer mon temps à attendre que tu grandisses 130 00:08:47,611 --> 00:08:50,989 et te comportes en adulte, pour changer ! 131 00:08:51,156 --> 00:08:53,075 Je veux aller de l'avant ! 132 00:08:53,242 --> 00:08:57,246 Je veux une maison et des enfants ! Je veux partir en vacances ! 133 00:08:57,412 --> 00:08:59,498 Tu es nul au pieu ! 134 00:08:59,665 --> 00:09:02,376 J'en ai assez d'être fiancée. J'en ai assez d'être... 135 00:09:06,546 --> 00:09:08,757 Vas-y, pour voir. 136 00:09:13,553 --> 00:09:16,056 Je le répète, je ne postule pas à la présidence. 137 00:09:16,223 --> 00:09:20,143 Je ne suis pas fou ! Gaines était largué. Il reste dix semaines. 138 00:09:20,310 --> 00:09:21,520 Bon sang ! 139 00:09:21,687 --> 00:09:25,274 Ils devaient vraiment communiquer par portable en avion ? 140 00:09:25,440 --> 00:09:27,442 - Et Sanderson ? - Tu plaisantes. 141 00:09:27,609 --> 00:09:29,820 Ça fait huit ans que Lewis est vice-président, 142 00:09:29,987 --> 00:09:32,364 c'est un héros de guerre et le cousin de Sharon Stone. 143 00:09:32,531 --> 00:09:34,157 - Mosley ? - Il aime les gamines. 144 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 - Connelly ? - Les garçons. 145 00:09:35,617 --> 00:09:37,286 - McMasters ? - Les grands garçons. 146 00:09:37,452 --> 00:09:39,830 Alors on laisse gagner Lewis ? 147 00:09:39,997 --> 00:09:44,126 Pas question, mais il faut voir les choses en face. 148 00:09:44,293 --> 00:09:46,378 Nous allons perdre. 149 00:09:46,545 --> 00:09:49,840 Il faut préparer le parti pour la prochaine élection. 150 00:09:50,007 --> 00:09:53,010 Il nous faut un candidat qui amuse la galerie. 151 00:09:53,176 --> 00:09:56,680 Ce n'est pas le cirque, c'est une élection présidentielle. 152 00:09:57,389 --> 00:10:02,060 On ne peut pas choisir n'importe qui pour la course à la présidence. 153 00:10:02,227 --> 00:10:05,314 Ça ne s'est jamais fait, mais si je parle au secrétaire du parti 154 00:10:05,480 --> 00:10:08,525 et qu'on trouve un candidat, il le soutiendra. 155 00:10:08,692 --> 00:10:10,444 Qui voudra se présenter à une élection sans espoir ? 156 00:10:10,610 --> 00:10:12,946 Qui dit qu'il doit savoir ça ? 157 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 Quoi ? 158 00:10:32,215 --> 00:10:33,342 EXPULSÉ 159 00:10:33,508 --> 00:10:35,552 Et puis quoi encore ? 160 00:10:38,805 --> 00:10:40,891 Non, pas mon vélo ! 161 00:10:46,146 --> 00:10:49,149 Quand je suis entré, je ne voulais pas jouer les héros. 162 00:10:49,316 --> 00:10:51,401 Je voulais juste aider Mlle Pearl. 163 00:10:53,862 --> 00:10:55,739 C'est notre homme. 164 00:10:55,906 --> 00:10:57,824 Regardez ! C'est génial ! 165 00:10:57,991 --> 00:11:00,243 C'est ça, l'Amérique ! 166 00:11:00,410 --> 00:11:03,372 Les petits contre les grands, les entreprises contre le peuple. 167 00:11:03,538 --> 00:11:05,999 Les jeunes contre les vieux. Parfait. 168 00:11:06,166 --> 00:11:09,836 Arrête ! Présenter un conseiller municipal ? 169 00:11:10,003 --> 00:11:13,215 Ce n'est pas un conseiller municipal. 170 00:11:13,382 --> 00:11:15,092 C'est un héros. 171 00:11:15,717 --> 00:11:18,553 - Tout le monde aime les héros. - Surtout le monde des affaires. 172 00:11:18,720 --> 00:11:20,097 Tu vois ? 173 00:11:20,263 --> 00:11:22,599 Il nous faut quelqu'un pour aider le parti. 174 00:11:22,766 --> 00:11:25,435 Comment ce type est-il censé le faire ? 175 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 Merci de me poser la question. 176 00:11:27,938 --> 00:11:29,940 Les États-Unis sont en train de changer. 177 00:11:30,107 --> 00:11:32,192 Dans vingt ans, tu connais les chiffres : 178 00:11:32,359 --> 00:11:36,154 20 pour cent de Noirs, 21 pour cent d'Asiatiques et 39 pour cent de Latinos. 179 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 Les minorités seront la majorité. 180 00:11:38,782 --> 00:11:40,617 Soyons futés, 181 00:11:40,784 --> 00:11:45,163 soyons le premier parti à présenter une minorité à la présidence. 182 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 - Pourquoi pas un handicapé ? - Non, Charlie. 183 00:11:48,834 --> 00:11:52,796 Nous allons bien sûr perdre, mais les minorités seront contentes. 184 00:11:53,338 --> 00:11:55,257 Les minorités seront contentes 185 00:11:55,424 --> 00:11:59,719 et elles voteront pour nous en 2008, pensant que nous sommes de leur côté. 186 00:11:59,886 --> 00:12:03,932 Et les Blancs voteront pour nous car notre candidat ne sera pas noir. 187 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 Génial ! 188 00:12:05,559 --> 00:12:09,396 Geller, vois si tu peux trouver ce Mays Gilliam. 189 00:12:09,896 --> 00:12:12,858 Vérifie nos comptes. 190 00:12:23,034 --> 00:12:26,329 Donne-moi une bonne raison de donner mon accord. 191 00:12:26,496 --> 00:12:30,000 Tu ne comprends pas ? Je veux être candidat en 2008. 192 00:12:32,377 --> 00:12:35,630 Alors donne-moi une raison de ne pas me le donner. 193 00:12:39,801 --> 00:12:41,803 Ça ne va pas être simple. 194 00:12:41,970 --> 00:12:45,932 On peut vérifier ses antécédents, mais il n'est pas dans la ligne du parti. 195 00:12:46,099 --> 00:12:48,768 C'est un jeune qui croit pouvoir changer les choses. 196 00:12:48,935 --> 00:12:51,563 Ne t'inquiète pas. Vas-y et appuie-toi sur le parti. 197 00:12:51,730 --> 00:12:55,275 Obtiens 25 pour cent dans les sondages et c'est gagné. 198 00:12:55,442 --> 00:12:57,569 Assure-toi qu'il ne nous ridiculise pas. 199 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 Après tout ça, on se mettra au boulot. 200 00:13:01,448 --> 00:13:04,993 Je m'occuperai de toi quand je serai président. 201 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 Aide-moi. Je suis bloqué dehors. 202 00:13:09,289 --> 00:13:12,334 Je sais. Le maire t'a dans le nez. 203 00:13:13,168 --> 00:13:16,630 Combien de fois je dois te le répéter ? Arrête de jouer les héros. 204 00:13:16,796 --> 00:13:19,549 Tu aurais pu avoir un nouveau mandat, maintenant c'est fichu. 205 00:13:19,716 --> 00:13:21,384 Shannon s'occupe de ton quartier. 206 00:13:21,551 --> 00:13:24,971 Ils doivent régler les problèmes du centre commercial et des bus. 207 00:13:25,138 --> 00:13:26,515 Ils te font pas confiance. 208 00:13:26,681 --> 00:13:29,559 - Je dépossède pas les gens, moi. - C'est bien ton problème. 209 00:13:29,726 --> 00:13:31,770 Tu ne travailles pas avec nous. 210 00:13:32,437 --> 00:13:34,898 Ton exploit coûte cher à la ville 211 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 et donne une mauvaise image du maire. 212 00:13:37,359 --> 00:13:42,072 Contrairement à ce qu'on croit, la politique ne permet pas de s'exprimer. 213 00:13:42,239 --> 00:13:44,366 Pour faire son trou, il faut s'adapter. 214 00:13:44,533 --> 00:13:47,369 Regarde-toi. Conduis-toi en adulte, habille-toi correctement. 215 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Même Puff Daddy porte un costume au tribunal. 216 00:13:52,832 --> 00:13:55,877 Désolé, frangin, mais il n'y a rien à faire. 217 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 Belle voiture. 218 00:14:00,423 --> 00:14:03,843 Oui. Une vraie affaire, aux enchères des saisies. 219 00:14:08,181 --> 00:14:10,517 Payez vos factures ici ! 220 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 Il est mal, il déprime, 221 00:14:28,785 --> 00:14:31,204 il sait pas où aller 222 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 Vers où se tourner, quand on se sent paumé ? 223 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 Est-ce que vous le savez ? 224 00:14:36,251 --> 00:14:40,672 Il est mal, il déprime, il sait pas où aller 225 00:14:40,839 --> 00:14:43,925 Vers où se tourner, quand on se sent paumé ? 226 00:14:44,092 --> 00:14:46,636 Et qu'on t'a repris ta voiture parce que t'as pas payé 227 00:15:15,040 --> 00:15:16,541 Voilà. 228 00:15:16,708 --> 00:15:18,752 Mays Gilliam, Debra Lassiter. 229 00:15:20,462 --> 00:15:23,006 Enchantée. Asseyez-vous. 230 00:15:28,511 --> 00:15:32,057 Vous avez perdu votre poste de conseiller municipal. 231 00:15:33,016 --> 00:15:34,768 Comment le savez-vous ? C'est tout frais. 232 00:15:34,934 --> 00:15:38,063 Au gouvernement, nous savons tout. 233 00:15:38,229 --> 00:15:40,523 Nous voulons vous demander quelque chose. 234 00:15:40,690 --> 00:15:44,152 Bien sûr que j'aimerais participer à une campagne présidentielle. 235 00:15:44,319 --> 00:15:47,238 Je peux passer des coups de fil, envoyer des tracts. 236 00:15:47,405 --> 00:15:50,367 Qui avez-vous choisi contre Lewis ? 237 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 C'est ce dont nous voulons vous parler. 238 00:15:53,286 --> 00:15:56,706 Nous voulons que vous soyez candidat à la présidence. 239 00:16:03,672 --> 00:16:07,384 - De quoi ? - Des États-Unis. 240 00:16:07,550 --> 00:16:09,594 - De quoi ? - D'Amérique. 241 00:16:09,761 --> 00:16:13,306 - Quelle Amérique ? - Du Nord... 242 00:16:13,473 --> 00:16:14,224 Mays. 243 00:16:14,391 --> 00:16:16,476 Arrêtez vos conneries ! 244 00:16:16,643 --> 00:16:18,812 Ce n'est pas une plaisanterie. 245 00:16:18,978 --> 00:16:23,817 Nous voulons que vous vous présentiez à la présidence des États-Unis d'Amérique. 246 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 Laissez-moi clarifier tout ça. 247 00:16:31,616 --> 00:16:35,829 Vous n'avez trouvé personne d'autre ? 248 00:16:35,995 --> 00:16:40,875 C'est pas clair. Il n'y a pas un membre du Congrès, un sénateur ? 249 00:16:41,042 --> 00:16:42,377 Je ne suis que conseiller municipal. 250 00:16:42,544 --> 00:16:46,423 Les membres du Congrès et les sénateurs travaillent avec d'autres politiciens. 251 00:16:46,589 --> 00:16:48,925 Les conseillers municipaux travaillent avec le peuple. 252 00:16:49,092 --> 00:16:52,345 C'est ça que nous voulons, un homme du peuple. 253 00:16:52,512 --> 00:16:54,264 C'est une plaisanterie ? 254 00:16:54,431 --> 00:16:56,433 C'est la caméra cachée ? 255 00:16:56,599 --> 00:16:59,853 Vous allez tous bien vous marrer. Vous savez quoi ? Je m'en fiche. 256 00:17:00,019 --> 00:17:04,023 Vous allez me ramener chez moi, mon vélo est bousillé. 257 00:17:04,190 --> 00:17:05,859 Vous êtes américain ? 258 00:17:07,110 --> 00:17:11,281 - Vous êtes américain ? - Oui. 259 00:17:12,115 --> 00:17:15,076 Ce n'est pas qu'une élection. C'est un moment crucial. 260 00:17:15,243 --> 00:17:19,539 C'est le moment où vous pouvez montrer à tous les enfants, 261 00:17:19,706 --> 00:17:21,958 à tous les adultes, ce qu'est la vraie Amérique. 262 00:17:22,125 --> 00:17:23,752 Regardez ça. 263 00:17:24,794 --> 00:17:30,216 Cela me fait penser aux luttes de nos aïeux pour faire de notre pays ce qu'il est. 264 00:17:30,383 --> 00:17:35,388 Et moi, au type payé au SMIC pour nettoyer les couilles de Lincoln. 265 00:17:35,555 --> 00:17:39,267 Voilà pourquoi nous vous avons choisi. Les petites gens vous sont chers. 266 00:17:39,976 --> 00:17:42,103 Alors ? 267 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 Newsweek L'AMÉRIQUE EST-ELLE PRÊTE ? 268 00:17:52,238 --> 00:17:54,073 SOMMES-NOUS PRÊTS ? 269 00:17:54,240 --> 00:17:55,825 EBONY - IL ÉTAIT TEMPS ! 270 00:17:57,368 --> 00:17:59,078 J'ai l'honneur 271 00:17:59,245 --> 00:18:01,706 d'accepter la nomination du parti 272 00:18:01,873 --> 00:18:02,957 pour la présidence 273 00:18:03,124 --> 00:18:05,794 des États-Unis d'Amérique. 274 00:18:07,003 --> 00:18:09,047 Non ! 275 00:18:14,844 --> 00:18:18,014 Bienvenue au quartier général de la campagne. 276 00:18:18,181 --> 00:18:21,684 Ces gars feront tout leur possible pour vous faire élire. 277 00:18:21,851 --> 00:18:24,479 Ce sont vos troupes. 278 00:18:24,646 --> 00:18:26,564 Voilà. Regardons ça. 279 00:18:26,731 --> 00:18:29,317 Mark, la cassette est prête ? Envoie. 280 00:18:37,200 --> 00:18:39,494 C'est une pub géniale. 281 00:18:40,119 --> 00:18:44,791 Si vous aimez l'Amérique, votez pour Mays Gilliam. 282 00:18:48,795 --> 00:18:50,547 Je n'y apparais pas. 283 00:18:50,713 --> 00:18:52,966 Même pas mon visage. 284 00:18:53,132 --> 00:18:55,635 C'est un début. Vous finirez par y être. 285 00:18:55,802 --> 00:18:58,096 Je veux vous présenter à quelques personnes. 286 00:18:58,263 --> 00:19:01,140 Voici votre directeur de la sécurité, M. Earl. 287 00:19:01,307 --> 00:19:03,810 - Vous êtes en de bonnes mains. - Enchanté, monsieur. 288 00:19:03,977 --> 00:19:08,231 Au moindre problème, criez "Sécurité !" et mes gars prendront la situation en main. 289 00:19:08,398 --> 00:19:11,943 Voici votre double, Mays Junior. Il arrive toujours avant vous. 290 00:19:12,110 --> 00:19:14,696 Si quelque chose doit arriver, il sera le premier touché. 291 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 Tupac aurait bien eu besoin de vous. 292 00:19:16,990 --> 00:19:21,286 Voici Nicollette White, directrice exécutive des liaisons internes. 293 00:19:21,452 --> 00:19:23,746 Appelez-moi Nikki. C'est un plaisir de vous servir. 294 00:19:23,913 --> 00:19:27,625 Je suis à votre disposition 24 heures sur 24. 295 00:19:28,418 --> 00:19:32,046 - Que fait-elle ? - Elle couche avec vous. 296 00:19:32,213 --> 00:19:34,465 Nous en avons assez des scandales sexuels, 297 00:19:34,632 --> 00:19:37,051 alors nous avons notre propre équipe de super putes. 298 00:19:37,218 --> 00:19:38,636 Ça se prend pour des putes ! 299 00:19:38,803 --> 00:19:39,846 Bougez-moi ce cul ! Un, deux, trois ! 300 00:19:41,514 --> 00:19:44,350 - C'est des pros. - Bonjour, Mays. 301 00:19:44,517 --> 00:19:48,688 Je me suis permis de choisir des options pour la collecte de fonds de ce soir. 302 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Cela ne vous gêne pas ? 303 00:19:50,023 --> 00:19:53,151 Je porterai ce que vous voulez. On fait quoi ? 304 00:19:53,318 --> 00:19:56,029 C'est votre fête de présentation. Une campagne coûte cher. 305 00:19:56,195 --> 00:19:58,656 Les gens qui seront là ce soir sont riches. 306 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 Geller et moi serons là à l'avance 307 00:20:01,159 --> 00:20:03,745 et M. Earl vous amènera à 20 h. 308 00:20:03,912 --> 00:20:08,041 Voici vos observations spontanées. Apprenez-les. À plus tard. 309 00:20:16,132 --> 00:20:18,551 Souvenez-vous de hocher la tête et d'avancer. 310 00:20:21,012 --> 00:20:22,972 Quels sont vos projets pour les impôts ? 311 00:20:23,139 --> 00:20:25,266 Vous êtes en faveur du congé paternel ? 312 00:20:25,433 --> 00:20:28,436 Donnez ma maquette à qui vous pouvez. 313 00:20:28,603 --> 00:20:31,814 Pas de paquets non contrôlés. Raison de sécurité. 314 00:20:31,981 --> 00:20:33,858 Parlez aux gens. Demain, au boulot. 315 00:20:34,025 --> 00:20:36,903 Ce soir, souriez, saluez, charmez les épouses. 316 00:20:37,070 --> 00:20:40,156 Je vais vérifier les haut-parleurs. Vous faites une déclaration à 23 h. 317 00:20:40,323 --> 00:20:41,616 C'est parti. 318 00:20:49,290 --> 00:20:52,210 Ça va ? Oui. 319 00:20:56,464 --> 00:20:58,925 - Bonne chance. - Arigato. 320 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 C'est un peu un mélange de Timbaland et de Missy, 321 00:21:05,682 --> 00:21:08,184 mais j'essaie de faire passer une ambiance Neptune... 322 00:21:08,351 --> 00:21:10,853 Pardon, le syndicat des camionneurs est arrivé. 323 00:21:11,020 --> 00:21:12,981 Pourquoi parlez-vous au serveur ? 324 00:21:13,147 --> 00:21:15,149 Messieurs, M. Mays Gilliam. 325 00:21:15,316 --> 00:21:18,903 Je suis en faveur des syndicats. 326 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 Mais nous savons tous que vous allez soutenir Lewis. 327 00:21:21,864 --> 00:21:24,033 C'est les affaires. Le syndicat passe en premier. 328 00:21:24,200 --> 00:21:27,328 - Vous avez choisi votre vice-président - On y réfléchit. 329 00:21:27,495 --> 00:21:31,916 - Pourquoi pas Sanders ? - Nous avons plusieurs options. 330 00:21:32,750 --> 00:21:34,085 Pardon. 331 00:21:34,252 --> 00:21:34,961 Ça dépend. 332 00:21:35,128 --> 00:21:36,629 Qu'est-ce qu'il fait ? 333 00:21:36,796 --> 00:21:38,881 Écoutez le quatrième morceau. 334 00:21:45,763 --> 00:21:47,223 Qu'avez-vous là ? 335 00:21:47,390 --> 00:21:50,309 Des feuilletés aux crevettes et des snacks au fromage, 336 00:21:50,476 --> 00:21:53,563 - des hors-d'œuvre, quoi. - Je savais que c'était toi. 337 00:21:53,730 --> 00:21:56,357 Pourquoi deux boulots ? Des problèmes d'argent ? 338 00:21:56,524 --> 00:22:00,611 Des problèmes ? Et si je voulais une voiture ou suivre une formation ? 339 00:22:00,778 --> 00:22:04,490 Peut-être que j'aime travailler ? Pardon. 340 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Désolé. Comment t'appelles-tu ? 341 00:22:07,035 --> 00:22:09,787 Lisa Clark, moi c'est Mays. 342 00:22:09,954 --> 00:22:13,624 Pourquoi être si impolie ? Je suis là pour travailler, 343 00:22:13,791 --> 00:22:16,419 pas pour parler aux invités. Et je ne vous connais pas. 344 00:22:16,586 --> 00:22:19,213 - Mais si. - Mais non. 345 00:22:19,380 --> 00:22:20,381 Mais si. 346 00:22:20,548 --> 00:22:24,052 Oui, à l'occasion à la station-service 347 00:22:24,218 --> 00:22:26,054 et je vous vois, mais je ne vous connais pas. 348 00:22:26,220 --> 00:22:27,930 Faisons connaissance. 349 00:22:28,097 --> 00:22:29,557 - Allons danser. - Je travaille. 350 00:22:29,724 --> 00:22:33,978 Je le sais, moi aussi, alors continuons à travailler. Tu danses? 351 00:22:34,145 --> 00:22:36,731 Vous allez me causer des ennuis. 352 00:22:43,404 --> 00:22:46,074 Vous êtes incroyable ! 353 00:22:46,240 --> 00:22:49,035 - Ça te plaît, non ? - Un peu. 354 00:22:57,293 --> 00:22:59,045 Je le sens bien. 355 00:23:10,473 --> 00:23:13,643 Vas-y, ma fille ! 356 00:23:24,237 --> 00:23:27,532 Mon Dieu, je m'amuse trop. Je dois retourner travailler. 357 00:23:27,698 --> 00:23:29,617 Non, reste ! Allez ! 358 00:23:33,788 --> 00:23:36,666 Allez, frangin, je sais que tu sais danser. 359 00:23:36,833 --> 00:23:38,334 Non. 360 00:23:38,501 --> 00:23:41,420 Je sais que tu sais faire l'electric slide. 361 00:23:41,587 --> 00:23:44,090 Malheureusement, je l'ignore. 362 00:23:45,299 --> 00:23:47,385 Amène tes fesses ! 363 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 - Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? - Où est Mays ? 364 00:23:57,436 --> 00:23:59,564 Là-bas. 365 00:24:00,231 --> 00:24:01,816 - Mon Dieu ! - Il faut l'arrêter. 366 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 Pardon. 367 00:24:10,199 --> 00:24:11,200 - Que faites-vous, bon sang ? - Arrêtez. 368 00:24:11,450 --> 00:24:14,787 J'essaie de mettre de l'ambiance. 369 00:24:15,246 --> 00:24:16,914 Les mains en l'air 370 00:24:17,081 --> 00:24:19,083 Les mains en l'air, comme une mer 371 00:24:19,250 --> 00:24:21,335 Vous allez voter pour moi 372 00:24:21,502 --> 00:24:23,629 Répétez après moi : "Oh oui" 373 00:24:26,632 --> 00:24:28,885 Bouge ton cul, grand-mère ! 374 00:24:29,051 --> 00:24:31,137 Je veux vous voir sauter ! 375 00:24:31,762 --> 00:24:32,847 On saute ! 376 00:24:33,890 --> 00:24:36,225 Nous avons deux personnes bizarres, là-bas. 377 00:24:39,270 --> 00:24:41,480 Bougez-vous ! 378 00:24:43,399 --> 00:24:45,902 Crip walk ! 379 00:24:55,620 --> 00:24:57,496 Y a le feu ! 380 00:24:59,707 --> 00:25:01,792 C'est une expression ! 381 00:25:03,336 --> 00:25:05,213 Ce n'est qu'une expression. Revenez ! 382 00:25:08,132 --> 00:25:12,345 Quelle fête d'enfer. J'avais jamais vu ça. 383 00:25:12,511 --> 00:25:14,805 Génial, dommage qu'il y ait eu un incendie. 384 00:25:16,307 --> 00:25:19,060 - Où vas-tu, maintenant ? - Je n'en suis pas sûr. 385 00:25:19,227 --> 00:25:23,189 La campagne démarre demain, on va aller dans tout le pays. 386 00:25:23,940 --> 00:25:24,941 Je te ramène ? 387 00:25:25,107 --> 00:25:28,819 Je dois tout nettoyer. Ça va me prendre du temps. 388 00:25:28,986 --> 00:25:29,987 J'ai le temps. 389 00:25:30,529 --> 00:25:33,491 Tu es sûre ? Je pourrais appeler une voiture. 390 00:25:33,658 --> 00:25:35,785 Non merci, je dois y aller. 391 00:25:35,952 --> 00:25:38,037 C'était bon de te revoir. 392 00:25:38,204 --> 00:25:40,039 Toi aussi. 393 00:25:41,791 --> 00:25:44,085 - Tu me donnes un baiser d'adieu ? - Non. 394 00:25:45,795 --> 00:25:47,964 - J'arrive ! - Elle arrive ! 395 00:25:48,506 --> 00:25:52,677 Je dois y aller. Bonne chance, appelle-moi si tu peux. 396 00:25:55,471 --> 00:25:57,556 Tu n'as pas vu que je parlais ? 397 00:25:57,723 --> 00:25:59,225 C'était quoi, toute cette histoire ? 398 00:25:59,392 --> 00:26:01,310 J'ai essayé de mettre de l'ambiance. 399 00:26:01,477 --> 00:26:04,981 L'ambiance, je m'en charge. 400 00:26:05,147 --> 00:26:06,941 Contente-toi de nous obéir. 401 00:26:07,108 --> 00:26:10,319 Ce que tu as fait a déplu à pas mal de gens. 402 00:26:10,486 --> 00:26:12,196 On s'est éclatés. 403 00:26:12,363 --> 00:26:14,615 C'était trop cool. 404 00:26:15,449 --> 00:26:17,910 - Ça leur a plu. - Je m'en fiche. 405 00:26:18,077 --> 00:26:19,996 Mays, chéri ! 406 00:26:24,625 --> 00:26:27,795 Tu es prêt ? Non ? C'est pas grave, j'attends. 407 00:26:27,962 --> 00:26:31,215 Mais si on se dépêche, on aura une table chez Jezebel. 408 00:26:32,758 --> 00:26:35,261 Bonsoir. Nous allons nous marier. 409 00:26:35,845 --> 00:26:37,847 Je suis épuisée. 410 00:26:38,014 --> 00:26:39,724 J'arrive pas à décider 411 00:26:39,890 --> 00:26:42,101 si on devrait avoir un D.J. ou un groupe. 412 00:26:44,437 --> 00:26:45,604 Sécurité ! 413 00:26:47,565 --> 00:26:49,650 9 semaines avant l'élection Lewis 91% - Gilliam 9% 414 00:26:54,572 --> 00:26:56,324 Mays GILLIAM PRÉSIDENT 2004 415 00:26:56,490 --> 00:26:58,659 BIENVENUE AU WISCONSIN 416 00:27:01,287 --> 00:27:04,332 Merci de m'avoir invité dans le pays du lait et du miel. 417 00:27:04,498 --> 00:27:06,417 Vous, les producteurs de produits laitiers, 418 00:27:06,584 --> 00:27:09,253 avec vos œufs, votre lait, votre fromage, 419 00:27:09,420 --> 00:27:12,465 votre beurre et votre bacon, êtes le fondement de ce grand pays. 420 00:27:12,631 --> 00:27:16,177 Le lait est bon pour la santé et vous êtes bons pour le pays. 421 00:27:19,472 --> 00:27:20,348 Memphis, Tennessee 422 00:27:20,514 --> 00:27:23,559 Merci de m'avoir invité à Memphis, dans le Tennessee. 423 00:27:24,393 --> 00:27:27,521 Vous, les gens pieux, 424 00:27:27,688 --> 00:27:31,692 êtes la colonne vertébrale et l'esprit de notre grand pays. 425 00:27:33,235 --> 00:27:37,114 J'aime le Seigneur et j'aime le Roi, Elvis Presley. 426 00:27:41,202 --> 00:27:43,579 Merci de m'avoir invité au Texas. 427 00:27:47,375 --> 00:27:50,002 La patrie des cow-boys ! 428 00:27:50,169 --> 00:27:52,463 Et l'équipe de foot ? 429 00:27:52,630 --> 00:27:55,633 Vous, les éleveurs, 430 00:27:55,800 --> 00:27:58,719 êtes la colonne vertébrale de ce pays. 431 00:27:59,303 --> 00:28:03,099 Avant de partir, je voudrais ajouter : 432 00:28:04,392 --> 00:28:08,187 Les étoiles brillent et sont classes 433 00:28:08,354 --> 00:28:10,815 Au cœur de l'État du Texas 434 00:28:14,443 --> 00:28:15,528 Pas mal. 435 00:28:15,694 --> 00:28:18,030 Je pourrais pas avoir un discours différent ? 436 00:28:18,197 --> 00:28:19,949 Qu'est-ce qui ne va pas ? 437 00:28:20,116 --> 00:28:23,661 Je devrais parler de choses plus importantes. 438 00:28:23,828 --> 00:28:25,162 Importantes ? 439 00:28:25,329 --> 00:28:28,416 Les gens applaudiraient si je leur lisais la recette du pain de maïs. 440 00:28:28,582 --> 00:28:30,751 Ça ne marche pas. Je stagne dans les sondages. 441 00:28:30,918 --> 00:28:34,463 Ne t'inquiète pas, les sondages ne veulent rien dire. Ils changent. 442 00:28:34,630 --> 00:28:36,006 Ne t'en fais pas. 443 00:28:36,173 --> 00:28:38,968 Nous sommes là pour t'aider. Les gens t'aiment. 444 00:28:39,135 --> 00:28:42,555 Souris, on est bientôt à Chicago. Tu vas y voir ton frère. 445 00:28:42,721 --> 00:28:45,474 Les gens découvriront qui tu es vraiment. 446 00:28:45,641 --> 00:28:48,352 Oui, mais je ne le sais pas moi-même. 447 00:28:54,775 --> 00:28:58,863 Les derniers sondages donnent Gilliam à 10%, en hausse d'un point. 448 00:28:59,029 --> 00:29:02,366 Brian Lewis est toujours à créditer d'un impressionnant 84%. 449 00:29:02,533 --> 00:29:04,493 6% sont sans opinion. 450 00:29:06,162 --> 00:29:07,580 Ils ne savent pas pour qui voter, mais certainement pas pour Gilliam. 451 00:29:08,539 --> 00:29:10,958 Écoute les gens. 452 00:29:11,125 --> 00:29:15,379 Parle-leur, fais comme si tu croyais en ce que tu dis. 453 00:29:15,546 --> 00:29:17,923 Je sais que nous ne nous entendons pas sur tout, 454 00:29:18,090 --> 00:29:20,301 mais c'est très important. 455 00:29:20,468 --> 00:29:23,596 - Je ne saurais trop insister. - M. Gilliam ? 456 00:29:23,762 --> 00:29:27,600 Mitch Gilliam est dehors, il dit qu'il est votre frère. 457 00:29:27,766 --> 00:29:29,602 Faites-le entrer. 458 00:29:30,352 --> 00:29:34,148 Ce soir, l'Amérique va découvrir Mays Gilliam. 459 00:29:34,315 --> 00:29:37,151 Vous savez ce qu'on dit sur les premières impressions. 460 00:29:39,653 --> 00:29:42,656 Regardez mon petit frère ! Tu devais appeler une fois arrivé. 461 00:29:42,823 --> 00:29:45,493 J'ai essayé, mais j'ai passé la journée avec la presse. 462 00:29:45,659 --> 00:29:48,204 Mon petit frère, candidat à la présidence. 463 00:29:48,370 --> 00:29:52,291 Laisse-moi te présenter Martin Geller, Debra Lassiter. 464 00:29:52,458 --> 00:29:56,170 Ça va, ma puce ? Merci d'aider mon frère. 465 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Et toi, championne ? Ça va... 466 00:29:58,172 --> 00:30:01,675 Enchantée. Quelle est votre profession ? 467 00:30:01,842 --> 00:30:03,552 Je suis garant de condamnés en liberté sous caution. 468 00:30:09,892 --> 00:30:13,979 - Garant de condamnés. - Oui. 469 00:30:14,146 --> 00:30:16,607 Les affaires vont bien ? 470 00:30:16,774 --> 00:30:19,276 Génial. 471 00:30:21,862 --> 00:30:22,988 Dieu merci, le crime fait rage. 472 00:30:23,155 --> 00:30:24,782 Vous voulez bien nous excuser ? 473 00:30:26,408 --> 00:30:27,701 Cinq minutes. 474 00:30:29,995 --> 00:30:32,331 Pas mal du tout. 475 00:30:32,498 --> 00:30:36,168 Regarde-toi ! Je te vois à la télé à baragouiner politique. 476 00:30:36,335 --> 00:30:38,379 Tu es content de ta campagne ? 477 00:30:40,130 --> 00:30:41,590 Regarde ça. 478 00:30:41,757 --> 00:30:43,551 Quand vont-ils te laisser parler ? 479 00:30:43,717 --> 00:30:46,345 Je n'ai fait que parler à la presse toute la journée. 480 00:30:46,512 --> 00:30:49,974 Oui, mais ils ne te laissent pas dire ce que tu penses vraiment. 481 00:30:50,140 --> 00:30:52,851 Ce n'est pas toi. Tu vas dire ces conneries ? C'est naze. 482 00:30:53,018 --> 00:30:56,855 Dis ça et tu vas te ramasser face à ce type. 483 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 Regarde cette affiche : "Mays". De qui ils parlent ? De Willie ? 484 00:31:00,901 --> 00:31:02,111 Je vais te dire un truc. 485 00:31:02,278 --> 00:31:04,530 Il faut que tu parles au peuple, aux travailleurs. 486 00:31:04,697 --> 00:31:07,533 Aux ouvriers du bâtiment, aux infirmières. 487 00:31:08,075 --> 00:31:10,160 Suis les règles du jeu quand tu travailles pour eux. 488 00:31:10,327 --> 00:31:13,789 C'est ta campagne. C'est toi le patron. 489 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 C'est l'heure. 490 00:31:18,502 --> 00:31:20,129 Je dois y aller. 491 00:31:23,424 --> 00:31:26,427 Je t'aime et je suis avec toi, quoi qu'il arrive. 492 00:31:28,262 --> 00:31:30,639 - Séduis-les. - À plus tard. 493 00:31:33,267 --> 00:31:34,393 Parle. 494 00:31:38,397 --> 00:31:42,067 Habitants de Chicago, veuillez accueillir notre prochain président : 495 00:31:42,234 --> 00:31:45,154 Mays Gilliam. 496 00:31:50,284 --> 00:31:51,785 CHICAGO ACCUEILLE MAYS GILLIAM - FIER 497 00:31:58,083 --> 00:31:59,877 MAYS : On me demande qui est Mays 498 00:32:04,298 --> 00:32:06,383 Qu'est-ce qu'il fait, bon sang ? 499 00:32:10,387 --> 00:32:13,307 On m'a écrit un discours 500 00:32:13,474 --> 00:32:16,101 sur ce que veulent les gens. 501 00:32:16,560 --> 00:32:19,104 Mais c'est vous, les gens. 502 00:32:19,271 --> 00:32:21,482 Vous savez ce que vous voulez. 503 00:32:21,649 --> 00:32:23,484 De meilleures écoles, 504 00:32:23,651 --> 00:32:25,152 de meilleurs emplois, 505 00:32:25,778 --> 00:32:27,863 une criminalité en baisse. 506 00:32:29,698 --> 00:32:32,660 Combien d'entre vous, en ce moment précis, 507 00:32:32,826 --> 00:32:37,456 doivent avoir deux emplois pour se retrouver fauchés ? 508 00:32:38,248 --> 00:32:40,292 C'est pas normal. 509 00:32:40,459 --> 00:32:43,837 Si vous avez deux emplois et qu'à la fin de la semaine 510 00:32:44,004 --> 00:32:47,466 vous avez juste assez d'argent pour rentrer chez vous fauché, 511 00:32:47,633 --> 00:32:49,551 répétez après moi : "C'est pas normal." 512 00:32:49,718 --> 00:32:51,095 C'est pas normal ! 513 00:32:53,222 --> 00:32:58,018 Combien d'entre vous ont des enfants qui ne savent rien ? 514 00:32:58,185 --> 00:33:00,437 N'ayez pas honte ! C'est pas votre faute. 515 00:33:00,854 --> 00:33:05,025 L'autre jour, ma nièce m'a dit que quatre plus quatre font 44. 516 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 C'est pas sa faute ! C'est la faute de l'école. 517 00:33:08,487 --> 00:33:11,490 Si l'école de votre enfant a des livres qui datent de Mathusalem 518 00:33:11,657 --> 00:33:16,495 et des détecteurs de métaux neufs, vous pensez pas que "C'est pas normal" ? 519 00:33:17,705 --> 00:33:19,039 C'est pas normal ! 520 00:33:19,206 --> 00:33:24,128 Maintenant, ces grosses boîtes fauchent tout l'argent. 521 00:33:24,294 --> 00:33:27,089 Ils fauchent pas leur argent, ils fauchent notre argent ! 522 00:33:27,256 --> 00:33:27,965 La retraite. 523 00:33:28,132 --> 00:33:30,175 Vous travaillez pendant 35 ans. 524 00:33:30,342 --> 00:33:34,888 Si vous pensiez laisser un petit pécule à vos enfants, vous vous trompiez ! 525 00:33:35,055 --> 00:33:38,726 Vous allez réclamer votre retraite et ils vous donnent un stylo ! 526 00:33:38,892 --> 00:33:43,272 Un putain de stylo ! À quoi il va me servir, merde ! 527 00:33:43,439 --> 00:33:46,859 Je pourrais vous l'enfoncer dans le cou, M. le voleur de retraite. 528 00:33:47,025 --> 00:33:49,319 Arrêtez de me faire les poches ! 529 00:33:49,486 --> 00:33:52,573 Ils volent les retraites de tout le monde et personne ne va en prison. 530 00:33:52,740 --> 00:33:54,408 C'est pas dégueu, ça ? 531 00:33:55,200 --> 00:33:59,079 Pendant ce temps, on vole un Big Mac au fromage 532 00:33:59,246 --> 00:34:01,915 et on finit dans le couloir de la mort ! 533 00:34:03,375 --> 00:34:05,461 C'est pas normal ! 534 00:34:06,712 --> 00:34:11,175 Combien d'entre vous vivent dans une ville au-dessus de leurs moyens ? 535 00:34:11,717 --> 00:34:13,635 C'est pas normal ! 536 00:34:13,802 --> 00:34:17,347 Combien d'entre vous travaillent dans un magasin trop cher pour eux ? 537 00:34:17,514 --> 00:34:18,849 C'est pas normal ! 538 00:34:19,016 --> 00:34:21,226 Combien d'entre vous font le ménage dans un hôtel 539 00:34:21,393 --> 00:34:24,396 où ils ne séjourneront jamais ? 540 00:34:24,563 --> 00:34:26,774 C'est pas normal ! 541 00:34:29,526 --> 00:34:32,946 Nos infirmières ne peuvent pas se permettre de se faire soigner 542 00:34:33,113 --> 00:34:34,281 dans leurs hôpitaux. 543 00:34:36,033 --> 00:34:38,410 C'est pas normal ! 544 00:34:40,829 --> 00:34:42,915 C'est pas normal ! 545 00:34:43,957 --> 00:34:46,627 C'est dégueu, merde ! 546 00:34:49,087 --> 00:34:51,215 C'est vraiment injuste ! 547 00:34:54,551 --> 00:34:55,803 Je m'appelle Mays Gilliam 548 00:34:55,969 --> 00:35:00,098 et je me présente à la présidence des États-Unis d'Amérique. 549 00:35:08,941 --> 00:35:10,943 Pas de questions. Désolé. 550 00:35:11,109 --> 00:35:12,528 Où est Mitch ? 551 00:35:15,197 --> 00:35:20,202 Beau boulot. Dis ce que tu penses. Appelle si tu as besoin de moi. 552 00:35:20,369 --> 00:35:21,537 Je t'appellerai. 553 00:35:21,703 --> 00:35:25,624 Tu es dingue ? Tu ne peux pas parler à 5 000 personnes comme ça ! 554 00:35:25,791 --> 00:35:29,086 Et tu as dit "dégueu". Les candidats à la présidence ne disent pas ça. 555 00:35:29,253 --> 00:35:33,382 Celui qui ne l'a jamais dit ne parle que pour ne rien dire ! 556 00:35:33,549 --> 00:35:36,426 Debra, attends. 557 00:35:36,593 --> 00:35:37,427 Tu as été génial. 558 00:35:37,594 --> 00:35:40,430 Tu as raison. On pourrait te faire des discours sur mesure. 559 00:35:40,597 --> 00:35:41,640 Mes discours ? 560 00:35:41,807 --> 00:35:43,267 Tu les as entendus ? 561 00:35:43,433 --> 00:35:46,019 Je dois pouvoir en faire ma campagne si on veut réussir. 562 00:35:46,186 --> 00:35:48,480 Ce n'est pas ta campagne. 563 00:35:48,647 --> 00:35:51,859 Fais ce que je te dis ou je te renvoie chez toi en vélo. 564 00:35:52,025 --> 00:35:54,570 C'est moi, le candidat à la présidence. 565 00:35:54,736 --> 00:35:57,823 Je veux faire campagne à ma façon. 566 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 On va faire ce que je dis. 567 00:36:00,117 --> 00:36:02,870 Attends. Je ne sais pas si c'est une bonne idée. 568 00:36:03,036 --> 00:36:05,581 Si tu ne sais pas, demande à quelqu'un. 569 00:36:19,887 --> 00:36:23,015 Après un début hésitant, Mays Gilliam a modifié de façon considérable 570 00:36:23,181 --> 00:36:25,851 sa campagne présidentielle. 571 00:36:34,735 --> 00:36:39,448 Bonjour. Je m'appelle Mays Gilliam et je suis candidat à la présidence. 572 00:36:39,615 --> 00:36:41,742 Voici mon nouveau quartier général. 573 00:36:41,909 --> 00:36:46,455 Les personnes que vous voyez vont m'aider à gérer ma campagne. 574 00:36:46,622 --> 00:36:48,832 Ce sont mes gens de confiance. 575 00:36:51,501 --> 00:36:54,463 Mays Gilliam chamboule les habitudes 576 00:36:54,630 --> 00:36:57,382 avec ses slogans publicitaires controversés. 577 00:37:01,178 --> 00:37:05,766 Si vous aimez l'Amérique, votez pour Mays Gilliam. 578 00:37:06,350 --> 00:37:08,852 Sponsorisé par les Citoyens pour Mays Gilliam. 579 00:37:23,450 --> 00:37:25,744 Le poste de directeur de la sécurité de Mays Gilliam 580 00:37:25,911 --> 00:37:29,206 sera à présent tenu par Muhammad Muhammad Muhammad. 581 00:37:30,415 --> 00:37:34,920 L'assistance aux enfants est l'un des problèmes majeurs. 582 00:37:35,087 --> 00:37:37,923 La mère qui travaille confie son enfant à une nourrice. 583 00:37:38,090 --> 00:37:40,759 La nourrice doit confier son enfant à une baby-sitter. 584 00:37:40,926 --> 00:37:43,762 La baby-sitter doit confier son enfant à la crèche. 585 00:37:43,929 --> 00:37:48,725 À trois, je veux que tout le monde s'occupe de ses enfants ! 586 00:37:48,892 --> 00:37:52,270 Il est à qui, ce bébé ? Pas à moi ! 587 00:37:52,813 --> 00:37:57,609 Les homos veulent ce que veulent tous les Américains : un foyer, un boulot ! 588 00:37:57,776 --> 00:38:00,612 Les homos doivent avoir des droits, car quand je vois des homos, 589 00:38:00,779 --> 00:38:05,492 je vois des gens normaux, des Américains. 590 00:38:11,832 --> 00:38:15,210 Merci de m'avoir invité au bal de la pègre ! 591 00:38:18,380 --> 00:38:20,716 L'Amérique doit changer. 592 00:38:21,383 --> 00:38:25,512 Je promets que si vous m'élisez, je m'occuperai de tout le monde : 593 00:38:25,679 --> 00:38:30,517 les grandes et petites boîtes, les boîtes de nuit et les travailleuses de la nuit. 594 00:38:42,863 --> 00:38:43,572 Salut, Debra. 595 00:38:43,739 --> 00:38:45,073 Bill ? 596 00:38:45,240 --> 00:38:48,452 Je suis à Détroit au bal de la pègre, des souteneurs et prostituées. 597 00:38:48,618 --> 00:38:50,203 Pardon, des putes ! 598 00:38:51,329 --> 00:38:54,499 Je n'y arrive pas. Sors-moi de là. Je n'arrive plus à le contrôler. 599 00:38:54,666 --> 00:38:56,501 Il refuse de m'écouter ! 600 00:38:56,668 --> 00:39:00,839 Non, Debra. Je veux que tu restes, c'est génial. 601 00:39:01,757 --> 00:39:03,216 C'est ça, que nous voulions. 602 00:39:03,383 --> 00:39:05,719 J'adore ce type. "C'est pas normal." 603 00:39:05,886 --> 00:39:08,555 Il pense qu'il peut tout changer. 604 00:39:08,722 --> 00:39:11,516 Arrête de t'inquiéter. Ça va aller. Salut. 605 00:39:13,393 --> 00:39:15,103 Je vous connais ? 606 00:39:15,270 --> 00:39:16,271 Non ! 607 00:39:26,114 --> 00:39:30,577 Il a la pêche, il assure, quel talent ! 608 00:39:30,744 --> 00:39:34,956 Il pourrait bien devenir président 609 00:40:08,949 --> 00:40:11,368 Mays, j'aimerais qu'on se marie discrètement. 610 00:40:11,535 --> 00:40:14,162 Avec 150, 200 invités maximum. 611 00:40:14,329 --> 00:40:16,665 J'ai toujours voulu me marier à l'église, 612 00:40:16,832 --> 00:40:19,835 mais ces jours-ci, le jardin botanique me tente. 613 00:40:20,001 --> 00:40:22,504 Près des tulipes. Ça sera si beau... 614 00:40:22,671 --> 00:40:23,713 Sécurité ! 615 00:40:28,468 --> 00:40:31,179 7 semaines avant l'élection 616 00:40:32,931 --> 00:40:35,058 Mays Gilliam grimpe de 15 points 617 00:40:38,603 --> 00:40:40,230 C'est qui, Mays Gilliam, bordel ? 618 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 Il se présente contre vous. 619 00:40:42,732 --> 00:40:45,110 Et Gaines ? 620 00:40:45,277 --> 00:40:47,487 Mort, son avion s'est écrasé. 621 00:40:47,654 --> 00:40:49,531 Déconne pas ! Gaines est mort ? 622 00:40:49,698 --> 00:40:52,450 - C'était dans tous les journaux ! - Pas dans ceux que je lis. 623 00:40:54,077 --> 00:40:57,747 Ce Gilliam est conseiller municipal à Washington. 624 00:40:57,914 --> 00:40:59,332 Il remplace Gaines. 625 00:40:59,499 --> 00:41:01,084 Je me présente contre ce type. 626 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Oui. 627 00:41:03,503 --> 00:41:05,297 Si c'est pas des conneries. 628 00:41:05,463 --> 00:41:06,423 C'est mon tour. 629 00:41:06,590 --> 00:41:09,426 Ça fait huit ans que je suis vice-président. 630 00:41:09,593 --> 00:41:12,971 J'ai fait la guerre et je suis le cousin de Sharon Stone ! 631 00:41:13,722 --> 00:41:18,727 Je ne laisserai pas ce connard bousiller mon élection ! 632 00:41:19,102 --> 00:41:22,522 Qu'on s'en charge. Tu m'entends ? Finis-le ! 633 00:41:24,107 --> 00:41:26,109 Nous le détruirons. 634 00:41:27,277 --> 00:41:30,655 Voici la Maison-Blanche sans Mays Gilliam. Quel endroit paisible ! 635 00:41:30,822 --> 00:41:34,117 Et voici la Maison-Blanche si Gilliam est élu. 636 00:41:42,125 --> 00:41:44,419 Assurons-nous qu'il ne s'y retrouve jamais. 637 00:41:44,586 --> 00:41:48,131 Votez pour Brian Lewis. C'est votre dernière chance. 638 00:41:49,090 --> 00:41:51,676 Comment tu veux riposter ? 639 00:41:51,843 --> 00:41:53,887 Je ne veux pas faire dans le négatif. 640 00:41:55,347 --> 00:41:56,806 Personne ne veut entendre ça. 641 00:41:56,973 --> 00:41:59,601 Je veux que les gens votent pour moi, pas contre Lewis. 642 00:41:59,768 --> 00:42:03,021 - Les gens ne savent pas qui les influence. - Nous devons riposter. 643 00:42:03,188 --> 00:42:06,733 On pourrait faire mesuré et précis, l'attaquer sur ses antécédents. 644 00:42:06,900 --> 00:42:09,569 Impossible, Mays n'en a pas. 645 00:42:09,736 --> 00:42:11,947 Un massage ? 646 00:42:13,073 --> 00:42:14,491 Mesdames et messieurs, 647 00:42:14,658 --> 00:42:18,620 veuillez accueillir Mays Gilliam, candidat à la présidence. 648 00:42:30,882 --> 00:42:31,716 Merci ! 649 00:42:31,883 --> 00:42:34,970 Vous écoutez Conservative Talk 520, avec Big Dave. 650 00:42:35,136 --> 00:42:38,974 Les pubs négatives. Lewis monte, Gilliam descend. C'est génial ! 651 00:42:39,140 --> 00:42:39,849 Conclusion : 652 00:42:40,016 --> 00:42:44,145 je ne veux pas de Gilliam et de ses potes à la Maison-Blanche. 653 00:42:45,397 --> 00:42:49,234 On dit que mes pubs sont autant de coups bas. C'est ridicule. 654 00:42:49,401 --> 00:42:53,738 Il ne s'agit pas de gérer un resto minable mais un pays entier ! 655 00:42:53,905 --> 00:42:56,950 Il est candidat à la présidence et chaque vote compte ! 656 00:42:57,117 --> 00:43:00,412 Mesdames et messieurs, Mays Gilliam ! 657 00:43:01,413 --> 00:43:05,375 Si ces pubs sont si mauvaises, pourquoi Gilliam n'a-t-il rien dit ? 658 00:43:05,542 --> 00:43:06,876 Howard Stern est génial ! 659 00:43:07,043 --> 00:43:08,628 Vous écoutez Big Dave. 660 00:43:08,795 --> 00:43:13,758 Gilliam n'a pas riposté parce qu'il est trop intègre. 661 00:43:21,808 --> 00:43:25,478 On a reçu le soutien des catcheurs Chef Raekwon 662 00:43:25,645 --> 00:43:27,647 et Fantôme tueur. 663 00:43:27,814 --> 00:43:29,482 - C'est bien ? - C'est génial. 664 00:43:31,693 --> 00:43:33,903 Et le candidat à la vice-présidence ? 665 00:43:34,070 --> 00:43:37,157 J'ai appelé tout le monde. Personne n'en veut. 666 00:43:37,324 --> 00:43:39,200 Qui as-tu appelé ? 667 00:43:39,367 --> 00:43:41,161 Tout le monde. 668 00:43:41,328 --> 00:43:43,621 Tu as appelé Le Marteau ? 669 00:43:43,788 --> 00:43:45,957 Non. 670 00:43:47,751 --> 00:43:49,627 Alors tu n'as pas appelé tout le monde. 671 00:43:50,253 --> 00:43:52,297 Je peux avoir un autographe ? 672 00:43:52,464 --> 00:43:54,507 Je reviens. 673 00:43:56,593 --> 00:43:58,386 - On appelle Le Marteau ? - Non. 674 00:43:59,512 --> 00:44:01,973 Souriez ! 675 00:44:02,140 --> 00:44:06,102 Mays Gilliam n'a pas assisté à la soirée annuelle contre le cancer. 676 00:44:06,269 --> 00:44:07,103 Soirée contre le cancer 677 00:44:07,270 --> 00:44:10,899 Mays Gilliam est-il pour ou contre le cancer ? 678 00:44:11,524 --> 00:44:14,110 Pour. 679 00:44:14,819 --> 00:44:18,907 Votez pour Brian Lewis. C'est votre dernière chance. 680 00:44:20,492 --> 00:44:22,911 Il est pour le cancer ! 681 00:44:23,620 --> 00:44:26,373 On ne va pas le laisser dire ces conneries ! 682 00:44:26,539 --> 00:44:29,000 Voici ce qu'on va faire. T'as déjà vu Bugs Bunny ? 683 00:44:29,167 --> 00:44:34,047 Bugs explose la tête d'Elmer ou lui fait tomber une enclume sur la tête. 684 00:44:34,214 --> 00:44:37,592 Mais ce qui énerve vraiment Elmer, c'est quand Bugs Bunny l'embrasse. 685 00:44:37,759 --> 00:44:39,594 Il faut embrasser cette salope. 686 00:44:39,761 --> 00:44:41,930 - Comment ? - Regarde. 687 00:44:42,097 --> 00:44:47,185 J'appartiens au K.K.K. Je hais les nègres, les juifs et les pédés mais j'adore Lewis. 688 00:44:47,727 --> 00:44:50,188 Salut ! Je suis Oussama Ben Laden. 689 00:44:50,355 --> 00:44:53,233 Je hais l'Amérique mais j'adore Brian Lewis. 690 00:44:53,400 --> 00:44:55,235 Sponsorisé par Oussama Ben Laden. 691 00:44:56,194 --> 00:44:58,196 Sharon Stone est une traîtresse. 692 00:44:58,363 --> 00:45:02,283 C'est ce que les supporters de Lewis disent de la star de Hollywood 693 00:45:02,450 --> 00:45:06,621 et cousine de Lewis, depuis qu'elle a exprimé son soutien pour Mays Gilliam. 694 00:45:06,788 --> 00:45:09,207 J'y crois pas ! 695 00:45:09,374 --> 00:45:11,418 Oui ! 696 00:45:12,752 --> 00:45:14,796 Je sais ! 697 00:45:14,963 --> 00:45:15,964 T'es au courant... 698 00:45:18,633 --> 00:45:20,468 Que fais-tu ici ? 699 00:45:20,635 --> 00:45:22,720 Gilliam recueille plus de 30%. 700 00:45:23,721 --> 00:45:27,100 Même s'il perd, il est en tête pour 2008. 701 00:45:27,267 --> 00:45:30,186 Au cas où tu aurais oublié, c'est moi qui me présente en 2008, 702 00:45:30,353 --> 00:45:32,439 et pas contre lui. 703 00:45:32,605 --> 00:45:35,608 C'est fini. Tu arrêtes tout ou c'est moi qui vais le faire. 704 00:45:35,775 --> 00:45:38,194 J'ai été embauchée pour mener la campagne d'un homme 705 00:45:38,361 --> 00:45:41,406 qu'on donnait perdant, pas pour la saboter et assurer sa défaite. 706 00:45:41,573 --> 00:45:44,909 Tu es mouillée jusqu'au cou. Bien sûr qu'il faut qu'il perde ! 707 00:45:45,076 --> 00:45:46,786 On l'a choisi pour ça. 708 00:45:46,953 --> 00:45:49,164 Tu es avec moi ou avec lui ? 709 00:45:49,330 --> 00:45:51,249 Je pensais que tu voulais le bien du parti. 710 00:45:51,416 --> 00:45:54,043 C'est moi le bien du parti ! 711 00:45:54,210 --> 00:45:55,462 Que se passe-t-il ? 712 00:45:55,628 --> 00:45:59,674 Tu n'aimes pas la démocratie quand tu perds ? 713 00:46:00,383 --> 00:46:02,469 Je suis avec lui. 714 00:46:09,267 --> 00:46:10,852 Je suis avec lui ? 715 00:46:11,019 --> 00:46:15,273 Baltimore, Maryland 716 00:46:19,652 --> 00:46:22,947 - Qui sont-ils ? - Le Conseil des affaires urbaines. 717 00:46:23,114 --> 00:46:25,700 - Vos plans pour la sécu ? - Qu'elle protège les retraités. 718 00:46:25,867 --> 00:46:28,161 - Et pour l'effet de serre ? - Thé glacé pour tous. 719 00:46:28,328 --> 00:46:30,663 - Champion ! - Championne ! 720 00:46:32,540 --> 00:46:35,543 Je veux te présenter Chester Norris Allen. 721 00:46:35,710 --> 00:46:39,797 Il possède une usine de mise en bouteille et je lui ai parlé de notre problème. 722 00:46:39,964 --> 00:46:41,549 J'ai un joli chèque pour vous. 723 00:46:41,716 --> 00:46:44,260 Impossible. Vous vendez de l'alcool aux enfants. 724 00:46:44,427 --> 00:46:45,428 C'est faux. 725 00:46:45,595 --> 00:46:48,598 Allons, vos bouteilles sont en forme de biberons. 726 00:46:48,765 --> 00:46:51,643 C'est de la Bière Couffin ! 727 00:46:51,809 --> 00:46:54,103 Il est pas croyable ! 728 00:46:54,270 --> 00:46:57,732 Bon sang, on a besoin de cet argent ! Pourquoi tu compliques tout ? 729 00:46:57,899 --> 00:46:59,984 C'est de la Bière Couffin ! 730 00:47:00,151 --> 00:47:02,987 "La Bière Couffin me rappelle celle de ma maman" ? 731 00:47:03,154 --> 00:47:05,532 La maman de qui ? Pas la mienne ! 732 00:47:05,698 --> 00:47:09,202 La situation se durcit, la ligne de bus doit fermer. 733 00:47:09,369 --> 00:47:11,955 Les manifestants ont parlé aux responsables des transports 734 00:47:12,121 --> 00:47:16,584 mais le dialogue a tourné court quand le nouveau conseiller, Reginald Shannon, 735 00:47:16,751 --> 00:47:19,504 a reçu un coup de poing dans la figure. 736 00:47:21,923 --> 00:47:23,883 - Bonsoir. - Ça va, Nikki ? 737 00:47:24,050 --> 00:47:28,555 J'ai vu que vous n'étiez pas à la fête, alors j'ai pensé 738 00:47:28,721 --> 00:47:32,934 que si vous avez besoin de moi, vous n'avez qu'à le dire. 739 00:47:34,394 --> 00:47:37,146 Je peux te demander un truc ? 740 00:47:37,313 --> 00:47:38,439 Oui. 741 00:47:39,566 --> 00:47:42,569 Tu as l'air d'une gentille fille. 742 00:47:43,820 --> 00:47:46,447 Comment tu es arrivée là ? 743 00:47:49,450 --> 00:47:54,330 Je suis allée à l'université du Nebraska 744 00:47:54,497 --> 00:47:57,542 où j'ai étudié le théâtre et les médias. 745 00:47:57,709 --> 00:48:01,546 J'ai servi de figurante dans des films de série B. 746 00:48:01,713 --> 00:48:03,756 DES FILLES DÉJANTÉES ! 747 00:48:05,133 --> 00:48:06,718 Je vois. 748 00:48:06,884 --> 00:48:08,595 Je peux vous poser une question ? 749 00:48:08,761 --> 00:48:09,596 Bien sûr. 750 00:48:09,762 --> 00:48:14,809 Vous ne m'avez jamais vraiment confié de tâche. 751 00:48:15,476 --> 00:48:18,187 Je me demande si je vous plais. 752 00:48:22,191 --> 00:48:23,860 Je pense que tu... 753 00:48:24,027 --> 00:48:27,322 Tu es très belle. C'est juste que... 754 00:48:27,947 --> 00:48:32,535 J'aime connaître les gens avant de démarrer quelque chose. 755 00:48:34,329 --> 00:48:37,373 Je ne veux pas être impertinente, 756 00:48:38,666 --> 00:48:40,376 mais c'est ça ? 757 00:48:43,087 --> 00:48:44,088 Quoi ? 758 00:48:44,255 --> 00:48:46,924 Vous essayez de connaître quelqu'un ? 759 00:48:52,180 --> 00:48:55,141 - Il est tard, je file. - Il te faut un taxi. 760 00:48:56,100 --> 00:48:58,561 Ça ira, je vais marcher. 761 00:49:04,484 --> 00:49:06,569 Prends un taxi ! 762 00:49:07,236 --> 00:49:09,322 Ça ira, je vais marcher. 763 00:49:17,163 --> 00:49:19,332 Je t'emmène ? 764 00:49:24,921 --> 00:49:26,464 Où allons-nous ? 765 00:49:26,631 --> 00:49:29,384 On va visiter la ville. 766 00:49:41,396 --> 00:49:44,565 Regarde, le monument à la mémoire de Lincoln. 767 00:49:46,317 --> 00:49:47,568 Lincoln a libéré les esclaves 768 00:49:47,735 --> 00:49:52,031 mais avant ça, il a dit : "D'abord, les nègres vont me bâtir une statue." 769 00:49:52,740 --> 00:49:55,910 Et là, c'est le monument à la mémoire de Jefferson. 770 00:49:56,536 --> 00:49:58,371 Jefferson avait une maîtresse noire. 771 00:49:58,538 --> 00:50:02,458 Il a dit : "Tous les hommes sont égaux, mais les Noires ont un plus beau cul !" 772 00:50:04,877 --> 00:50:06,671 Voici le Trésor. 773 00:50:06,838 --> 00:50:11,300 Regarde par la fenêtre et tu verras Oprah qui compte ses sous. 774 00:50:12,301 --> 00:50:15,304 20 trillions un, 20 trillions deux... 775 00:50:15,471 --> 00:50:17,515 Salut, Oprah ! 776 00:50:23,062 --> 00:50:23,855 Qu'est-ce que ça fait, 777 00:50:24,021 --> 00:50:28,484 de voyager dans tout le pays et de rencontrer tant de gens ? 778 00:50:29,610 --> 00:50:32,864 J'aime voyager et rencontrer des gens. 779 00:50:33,030 --> 00:50:37,535 Mais parfois, c'est dur de savoir si les gens t'aiment pour toi. 780 00:50:37,702 --> 00:50:40,830 - Tu piges ? - Je t'aime pour toi. 781 00:50:41,873 --> 00:50:43,916 T'es sympa. 782 00:50:44,083 --> 00:50:47,211 - C'est tout ? - Je plaisante. 783 00:50:48,921 --> 00:50:51,007 J'avais oublié combien j'aime Washington. 784 00:50:52,717 --> 00:50:55,219 Je travaille trop. Je n'ai pas le temps de m'y balader. 785 00:50:55,386 --> 00:50:58,973 Peut-être que tu devrais saisir ce qui est à ta portée. 786 00:50:59,140 --> 00:51:03,227 On ne sait jamais, tout pourrait disparaître. 787 00:51:07,982 --> 00:51:09,525 On ne bouge plus ! 788 00:51:09,692 --> 00:51:12,695 Mains en l'air et écartez-vous de M. Gilliam ! 789 00:51:12,862 --> 00:51:14,697 Ça va ! 790 00:51:14,864 --> 00:51:17,867 - Qu'est-ce que vous foutez ? - Qu'est-ce que tu fous ? 791 00:51:18,034 --> 00:51:21,496 Tu ne peux pas t'échapper avec une fille au milieu de la nuit. 792 00:51:21,662 --> 00:51:24,207 Il s'est passé quelque chose. Il faut partir. 793 00:51:24,373 --> 00:51:27,043 Qu'on s'assure qu'elle rentre bien chez elle. 794 00:51:27,210 --> 00:51:28,961 Un avion nous attend. 795 00:51:35,009 --> 00:51:39,180 On a trouvé des armes et des explosifs dans une école de Floride. 796 00:51:39,347 --> 00:51:43,059 Personne n'a été blessé, mais à six semaines de l'élection, 797 00:51:43,226 --> 00:51:45,895 cela pourrait être déterminant pour les deux partis. 798 00:51:46,062 --> 00:51:49,190 Nous retrouvons Jay-Z. 799 00:51:50,650 --> 00:51:53,861 Muhammad, file-moi une arme, un autre gosse pourrait perdre la boule. 800 00:51:54,028 --> 00:51:57,490 Cela pourrait nous être utile. La Floride est en faveur du port d'armes. 801 00:51:57,657 --> 00:52:00,159 C'est sérieux. On n'est pas au bal de la pègre. 802 00:52:00,326 --> 00:52:04,622 Tu peux utiliser les chiffres de Lewis. Parle des gosses, pas des armes. 803 00:52:04,789 --> 00:52:07,166 Si je me fais buter, tout le monde est viré. 804 00:52:07,333 --> 00:52:08,626 Une question. 805 00:52:08,793 --> 00:52:12,338 La population exige qu'on s'occupe de la violence à l'école. 806 00:52:12,505 --> 00:52:14,215 Qu'avez-vous l'intention de faire ? 807 00:52:14,382 --> 00:52:16,342 Nous devons parler à nos enfants... 808 00:52:28,855 --> 00:52:30,523 Pardon. 809 00:52:32,775 --> 00:52:34,318 Salut, les enfants. 810 00:52:34,485 --> 00:52:35,778 Bonjour. 811 00:52:38,364 --> 00:52:41,576 Écoutez bien ce cours : les conneries pour débutants. 812 00:52:41,742 --> 00:52:45,788 Mesdames et messieurs, nos enfants ont mal aujourd'hui, 813 00:52:45,955 --> 00:52:47,957 et nous devons leur tendre la main 814 00:52:48,124 --> 00:52:51,502 et leur donner un bon gros câlin américain. 815 00:52:53,212 --> 00:52:57,049 L'Amérique est le plus grand pays au monde 816 00:52:57,216 --> 00:52:59,468 et voici ce que je veux dire : 817 00:52:59,635 --> 00:53:01,178 que Dieu bénisse l'Amérique ! 818 00:53:01,345 --> 00:53:03,890 Et aucun autre pays. 819 00:53:04,056 --> 00:53:05,182 Merci, les enfants. 820 00:53:05,349 --> 00:53:08,603 Plus de bombes, plus d'armes. 821 00:53:08,769 --> 00:53:10,855 - C'était bien. - Très touchant. 822 00:53:11,022 --> 00:53:12,732 - Ça a plu aux gosses. - Ça faisait vrai. 823 00:53:12,899 --> 00:53:14,233 Ils ont réagi. 824 00:53:14,400 --> 00:53:18,362 J'ai embrassé une fille et un garçon pour pas faire sexiste. 825 00:53:18,529 --> 00:53:20,698 M. le vice-président ! 826 00:53:20,865 --> 00:53:22,658 Bienvenue, Gilliam. 827 00:53:22,825 --> 00:53:24,994 Vous n'êtes pas en balade avec votre copine ? 828 00:53:25,161 --> 00:53:26,412 Comment savez-vous ça ? 829 00:53:26,579 --> 00:53:29,373 Je suis au gouvernement. Je sais tout. 830 00:53:29,540 --> 00:53:31,125 Nous devrions avoir un débat. 831 00:53:32,335 --> 00:53:34,086 Je vais être clair. 832 00:53:34,253 --> 00:53:37,298 Je ne vous connais pas et je ne vous aime pas. 833 00:53:38,007 --> 00:53:41,177 La fête est finie. Vous allez vous ramasser. 834 00:53:42,178 --> 00:53:44,055 Pigé ? 835 00:53:47,642 --> 00:53:50,102 Nous devrions avoir un débat. 836 00:53:51,020 --> 00:53:55,650 Dieu bénisse l'Amérique et aucun autre pays. 837 00:53:58,861 --> 00:54:01,614 Nous avons un enregistrement. 838 00:54:01,781 --> 00:54:02,573 Quoi donc ? 839 00:54:02,740 --> 00:54:05,785 Un commentaire officieux de Mays Gilliam. 840 00:54:05,952 --> 00:54:08,037 - Mauvais ? - Oui. 841 00:54:08,204 --> 00:54:09,580 Bon travail. 842 00:54:16,003 --> 00:54:18,297 Ça y est ! Venez ! 843 00:54:18,464 --> 00:54:21,217 ... Lewis était là pour réconforter les parents et les élèves. 844 00:54:22,301 --> 00:54:25,429 Il a la presse dans la poche. 845 00:54:25,596 --> 00:54:29,266 C.N.B. News vous présente ce reportage exclusif où Gilliam 846 00:54:29,433 --> 00:54:33,562 a fait la déclaration la plus controversée de la journée. 847 00:54:33,729 --> 00:54:36,774 Ils nous imitent. Nous attaquons sans arrêt d'autres pays. 848 00:54:36,941 --> 00:54:38,401 Si j'avais 12 ans, moi aussi je serais armé. 849 00:54:38,567 --> 00:54:40,027 Dis-moi que c'est pas vrai. 850 00:54:40,194 --> 00:54:44,031 Je savais pas que la caméra me filmait. Je bavardais avec un preneur de son. 851 00:54:44,198 --> 00:54:46,784 Tu savais pas que la caméra te filmait ? 852 00:54:47,868 --> 00:54:51,956 Bien sûr qu'elle te filme sans arrêt ! Tu es candidat à la présidence ! 853 00:54:52,123 --> 00:54:53,958 Je t'ai dit... 854 00:54:54,125 --> 00:54:55,376 Tout est de ta faute ! 855 00:54:57,044 --> 00:55:00,256 Gilliam fait l'objet d'une enquête du F.B.I. 856 00:55:00,423 --> 00:55:02,383 quant à ses rapports avec le dénommé 857 00:55:02,550 --> 00:55:05,886 Warren Pryor, ami, relation et baron présumé de la drogue. 858 00:55:06,053 --> 00:55:08,931 - On va en prison. - Mais non. 859 00:55:09,098 --> 00:55:10,808 C'est vrai ? 860 00:55:11,559 --> 00:55:12,393 Ça gaze, Warren ? 861 00:55:12,560 --> 00:55:15,396 Je le connais, mais pas en tant que baron de la drogue. 862 00:55:15,563 --> 00:55:20,192 C'est juste un gars à qui je demande si ça gaze. Je le connais pas à ce point. 863 00:55:20,359 --> 00:55:23,404 Tu as de la drogue ? Jette ça, je vais pas en prison pour toi. 864 00:55:23,571 --> 00:55:25,114 Tu fumes du crack ? 865 00:55:25,281 --> 00:55:27,199 C'est nul, ça craint 866 00:55:27,366 --> 00:55:29,744 Dès que tu veux faire bien, ça loupe pas Les galères se pointent à chaque fois 867 00:55:29,910 --> 00:55:31,871 Il est dans le pétrin 868 00:55:32,038 --> 00:55:34,206 Mays Gilliam - Il est MÉTISSÉ ! 869 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 C'est nul, ça craint 870 00:55:37,418 --> 00:55:39,295 Baisse pas les bras, accroche-toi 871 00:55:39,462 --> 00:55:41,756 Si ça se trouve, la victoire est à portée de main 872 00:55:41,922 --> 00:55:46,260 Si vous voyez Mays Gilliam, n'appelez pas les autorités, 873 00:55:46,427 --> 00:55:50,181 mais faites votre possible pour lui pourrir la vie. 874 00:55:50,765 --> 00:55:51,557 Plus de questions ! 875 00:55:51,724 --> 00:55:55,144 Si je vois Mays Gilliam, je lui fais bouffer du plomb. 876 00:55:55,561 --> 00:55:59,440 Gilliam est fini et Big Dave dit : "Ouaaaah !" 877 00:56:01,025 --> 00:56:02,234 Mon Dieu. 878 00:56:03,152 --> 00:56:05,571 Que vais-je faire ? 879 00:56:05,738 --> 00:56:09,200 Pourquoi tu t'inquiètes ? C'est pas toi qui te fais démolir. 880 00:56:09,366 --> 00:56:11,202 C'est moi qui vais en souffrir. 881 00:56:11,368 --> 00:56:14,538 Appelle les infos, je dois m'excuser. 882 00:56:14,705 --> 00:56:17,708 C'est ce que veulent les gens. Tu as sans doute raison. 883 00:56:17,875 --> 00:56:20,294 Fais une déclaration, essaie d'avoir l'air sincère... 884 00:56:20,461 --> 00:56:22,963 Bien sûr que non ! 885 00:56:23,130 --> 00:56:27,051 Tu crois qu'il suffit de t'excuser pour que tout soit réglé ? 886 00:56:27,218 --> 00:56:31,347 Tu es candidat à la présidence des États-Unis d'Amérique. 887 00:56:33,140 --> 00:56:36,685 Tu sais pourquoi ils t'ont choisi ? 888 00:56:40,272 --> 00:56:43,067 - On t'a choisi parce que... - La ferme ! 889 00:56:47,655 --> 00:56:50,116 Tu es là pour perdre. 890 00:56:51,492 --> 00:56:53,828 Arnot t'a choisi pour perdre. 891 00:56:54,703 --> 00:56:56,789 Réfléchis. 892 00:56:56,956 --> 00:56:59,959 S'ils pensaient pouvoir gagner, 893 00:57:00,126 --> 00:57:04,380 tu crois qu'ils auraient choisi un nègre ignorant comme toi ? 894 00:57:08,926 --> 00:57:10,761 Attends. 895 00:57:10,928 --> 00:57:13,848 Tu crois que tu peux me traiter de nègre ignorant 896 00:57:14,014 --> 00:57:16,600 et rester dans mon bus ? 897 00:57:17,685 --> 00:57:21,021 Pas question que je descende. C'est un endroit paumé... 898 00:57:21,188 --> 00:57:23,816 Alors tu as besoin du bus d'un nègre ignorant. 899 00:57:23,983 --> 00:57:25,860 Je ne descends pas ! 900 00:57:26,026 --> 00:57:27,444 Excuse-toi. 901 00:57:27,611 --> 00:57:29,196 Sécurité ! 902 00:57:30,406 --> 00:57:32,741 Va te faire foutre ! 903 00:57:33,784 --> 00:57:35,911 Tu savais ? 904 00:57:59,393 --> 00:58:02,146 La campagne de Gilliam connaît-elle des problèmes ? 905 00:58:02,313 --> 00:58:05,357 C'est ce que Washington aimerait savoir depuis que la conseillère de Gilliam, 906 00:58:05,524 --> 00:58:08,444 Debra Lassiter, a démissionné. 907 00:58:08,611 --> 00:58:11,113 Gilliam est en baisse et n'a pas de vice-président. 908 00:58:11,280 --> 00:58:13,657 Le syndicat de camionneurs pourrait soutenir Lewis. 909 00:58:13,824 --> 00:58:16,327 Gilliam a-t-il tué JonBenet Ramsay ? La police enquête. 910 00:58:16,493 --> 00:58:19,371 La grande question est : où est Mays Gilliam ? 911 00:58:20,539 --> 00:58:23,375 Je vais vous le dire. Avec ses potes ! 912 00:58:29,089 --> 00:58:31,133 - Allô ? - Tu es levée ? 913 00:58:31,300 --> 00:58:33,719 J'attendais ton coup de fil. Ça va ? 914 00:58:33,886 --> 00:58:36,931 Je ne sais pas. J'imagine que oui. 915 00:58:37,348 --> 00:58:39,266 Allez, parle à maman. 916 00:58:39,934 --> 00:58:42,478 Je ne sais pas. Ils veulent ma peau. 917 00:58:42,645 --> 00:58:45,397 Où que j'aille, on essaie de me botter le cul. 918 00:58:45,564 --> 00:58:49,193 Après ce que tu as dit, tu en as bien besoin. 919 00:58:49,360 --> 00:58:52,780 Tu croyais que la Maison-Blanche allait dérouler le tapis rouge ? 920 00:58:52,947 --> 00:58:55,741 Ils font des sondages pour tout. 921 00:58:55,908 --> 00:58:57,618 Tu es déjà allé aux courses ? 922 00:58:57,785 --> 00:59:01,288 J'y allais avec mon père quand j'étais petite. 923 00:59:01,455 --> 00:59:04,208 Les chevaux portent des œillères. 924 00:59:04,541 --> 00:59:08,587 Ils ne voient pas les autres. Ils se contentent de courir. 925 00:59:08,754 --> 00:59:12,216 Alors oublie Lewis, oublie la presse, 926 00:59:12,383 --> 00:59:13,801 contente-toi de courir. 927 00:59:13,968 --> 00:59:15,844 Je vais te demander un truc. 928 00:59:16,011 --> 00:59:17,638 D'accord. 929 00:59:17,805 --> 00:59:19,181 Qu'est-ce que tu portes ? 930 00:59:19,348 --> 00:59:21,350 Vaut mieux que tu arrêtes. 931 00:59:29,525 --> 00:59:31,610 Les nouvelles vont vite. 932 00:59:31,777 --> 00:59:35,698 Tu m'as viré, moins de dix minutes après, j'avais déjà deux offres. 933 00:59:35,864 --> 00:59:36,865 Des bonnes. 934 00:59:37,032 --> 00:59:38,867 Que fais-tu ici ? 935 00:59:39,034 --> 00:59:42,746 Je sais que tu n'as aucune raison de me faire confiance, mais essaie. 936 00:59:42,913 --> 00:59:44,665 Il te reste cinq semaines. 937 00:59:44,832 --> 00:59:47,751 Je sais que Lassiter est partie, mais... 938 00:59:48,669 --> 00:59:51,088 Je pense pouvoir t'aider. 939 00:59:51,255 --> 00:59:53,549 Je veux t'aider. 940 00:59:53,716 --> 00:59:57,636 Et je suis désolé. 941 00:59:57,803 --> 00:59:59,722 Je ne sais pas quoi dire d'autre, 942 00:59:59,888 --> 01:00:03,309 mais même si ça sent mauvais, tu ne devrais pas abandonner. 943 01:00:04,184 --> 01:00:06,312 Qui a parlé d'abandonner ? 944 01:00:06,478 --> 01:00:07,771 J'aimerais pouvoir le faire. 945 01:00:07,938 --> 01:00:09,565 J'aimerais que ça soit si facile. 946 01:00:10,941 --> 01:00:12,860 Tu as de la chance. 947 01:00:13,027 --> 01:00:16,405 Tu as beaucoup de chance. Tu ne réalises pas à quel point. 948 01:00:16,572 --> 01:00:18,490 Tu ne représentes que toi. 949 01:00:18,657 --> 01:00:18,949 Moi ? 950 01:00:19,116 --> 01:00:22,328 Je représente ma race entière. 951 01:00:23,162 --> 01:00:23,871 Si j'abandonne, 952 01:00:24,038 --> 01:00:28,167 il faudra 50 ans pour qu'il y ait un autre candidat noir. 953 01:00:30,252 --> 01:00:31,920 D'accord. 954 01:00:33,130 --> 01:00:36,759 Il suffit d'une déclaration pour faire oublier l'épisode de l'école. 955 01:00:36,925 --> 01:00:38,093 Il nous faut un vice-président. 956 01:00:38,260 --> 01:00:41,638 Qui suis-je censé choisir ? Personne ne veut du boulot. 957 01:00:41,805 --> 01:00:43,724 Il nous faut un homme de confiance. 958 01:00:45,976 --> 01:00:47,811 En qui as-tu confiance ? 959 01:00:49,605 --> 01:00:51,357 Au milieu de son propre conte de fée, 960 01:00:51,523 --> 01:00:53,108 le candidat Gilliam bouleverse tout. 961 01:00:54,735 --> 01:00:57,112 Il a choisi son frère, Mitch Gilliam, 962 01:00:57,279 --> 01:01:00,741 garant de condamnés, comme candidat à la vice-présidence. 963 01:01:00,908 --> 01:01:04,036 Selon les analystes politiques, il est trop tard pour bien faire. 964 01:01:04,203 --> 01:01:06,413 Bonjour, je viens de la commission du porc... 965 01:01:06,580 --> 01:01:08,957 L'Association du Pied de l'athlète... 966 01:01:10,376 --> 01:01:11,085 Frangin ! 967 01:01:11,251 --> 01:01:14,129 Tu peux donner ma maquette... 968 01:01:23,597 --> 01:01:24,890 Ce sont vos bagages ? 969 01:01:25,057 --> 01:01:28,102 Mate mes chaussures et les sacs. Ferme-la et suis-moi. 970 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Reculez. 971 01:01:37,986 --> 01:01:41,323 Que pensez-vous des déclarations controversées de votre frère ? 972 01:01:41,490 --> 01:01:44,743 Bon sang, mon frère s'est excusé. Laissez tomber. 973 01:01:44,910 --> 01:01:47,246 C'est pour ça que personne ne t'aime. 974 01:01:49,665 --> 01:01:52,251 On a du boulot. On est à la traîne dans les sondages. 975 01:01:52,418 --> 01:01:54,294 - Je suis payé pour ça ? - Oui. 976 01:01:55,504 --> 01:01:58,715 Vous êtes candidat à la vice-présidence. Vous êtes garant de condamnés. 977 01:01:58,882 --> 01:02:03,137 Vous n'avez aucune expérience politique, de Washington et aucun contact politique. 978 01:02:03,303 --> 01:02:07,766 Votre expérience de garant de condamnés vous rend-elle apte à cette fonction ? 979 01:02:07,933 --> 01:02:09,435 Les condamnés, je les dépanne. 980 01:02:09,601 --> 01:02:12,271 On vient me voir quand on galère, c'est comme le pays. 981 01:02:12,438 --> 01:02:14,898 Je sors d'affaire des gens en prison, le Mexique, 982 01:02:15,065 --> 01:02:17,985 les caisses d'épargne, l'industrie aérienne. 983 01:02:18,152 --> 01:02:21,363 Qu'est-ce qui me rend apte à être candidat à la vice-présidence ? 984 01:02:21,530 --> 01:02:24,074 Si le pays a des ennuis, je le tirerai d'affaire. 985 01:02:24,241 --> 01:02:27,870 Attendez une seconde, nous avons un appel de Détroit. 986 01:02:28,579 --> 01:02:30,372 Mitch ! Où tu regardes ? C'est Reggie... 987 01:02:30,539 --> 01:02:33,125 - Où est mon argent ? - Arrête avec ces conneries ! 988 01:02:33,292 --> 01:02:34,168 Je suis à la télé. 989 01:02:34,334 --> 01:02:35,669 Et l'OTAN ? 990 01:02:35,836 --> 01:02:39,298 Je ne connais pas Lotan. Je ne critique pas les gens par derrière. 991 01:02:39,465 --> 01:02:42,176 C'est l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. 992 01:02:42,342 --> 01:02:45,179 Je pensais que vous parliez d'un type qui s'appelle Lotan. 993 01:02:45,345 --> 01:02:47,764 Il faut connaître ces choses. 994 01:02:47,931 --> 01:02:49,683 Vous connaissez Lotan Jacobs ? 995 01:02:49,850 --> 01:02:52,811 Vous connaissez Lotan Jacobs ? 996 01:02:52,978 --> 01:02:55,022 Désolé, je ne le connais pas. 997 01:02:55,189 --> 01:02:56,190 C'est bien ce que je dis. 998 01:02:56,356 --> 01:02:59,610 Vous ne connaissez pas Lotan ? Je ne connais pas l'OTAN. 999 01:02:59,776 --> 01:03:03,155 Pourquoi êtes-vous ici puisque les détenus ne votent pas ? 1000 01:03:03,322 --> 01:03:06,241 Il ne s'agit pas de vote. Nous nous intéressons aux détenus, 1001 01:03:06,408 --> 01:03:09,244 pour qu'une fois libérés, ils ne reviennent pas en prison. 1002 01:03:09,411 --> 01:03:11,955 Mieux on les éduque, plus ils contribueront à la société. 1003 01:03:13,749 --> 01:03:15,209 Mitch ! Ça va ? 1004 01:03:15,375 --> 01:03:16,251 Shorty G ! 1005 01:03:16,418 --> 01:03:17,294 Ça me fait plaisir de te voir ! 1006 01:03:17,461 --> 01:03:21,507 Voici Shorty G. Je l'ai arrêté. Je croyais que t'étais passé sur la chaise. 1007 01:03:21,673 --> 01:03:25,344 Comment comptez-vous vous attaquer à la criminalité en col blanc ? 1008 01:03:25,511 --> 01:03:27,846 Il n'y a pas de criminalité en col blanc, 1009 01:03:28,013 --> 01:03:30,140 ni de criminalité des Noirs contre les Noirs. 1010 01:03:30,307 --> 01:03:32,976 Il n'y a qu'une criminalité. 1011 01:03:33,143 --> 01:03:35,437 Peu importe ce que vous portez. 1012 01:03:35,604 --> 01:03:38,398 Si vous me volez, je vous massacre. 1013 01:03:39,733 --> 01:03:41,443 Ici Janet Silvers en direct de Washington, 1014 01:03:41,610 --> 01:03:43,487 où les conducteurs des transports publics... 1015 01:03:43,654 --> 01:03:46,865 - J'aimerais être élu. - Pour donner une fête ? 1016 01:03:47,032 --> 01:03:48,951 Ils parlaient de ton quartier. 1017 01:03:49,117 --> 01:03:50,452 Qu'est-ce qui se passe ? 1018 01:03:50,619 --> 01:03:54,790 Ils veulent supprimer la ligne jusqu'à la fin des travaux. Je devrais y aller. 1019 01:03:54,957 --> 01:03:57,501 - Pour dynamiter la ligne ? - Chaque chose en son temps. 1020 01:03:57,668 --> 01:04:01,338 Le syndicat des camionneurs ne s'est pas prononcé. On monte dans les sondages. 1021 01:04:01,505 --> 01:04:04,591 Il nous faut un débat avec Lewis si on veut avoir une chance. 1022 01:04:04,758 --> 01:04:06,843 Il le sait, c'est pourquoi il refuse. 1023 01:04:07,010 --> 01:04:09,137 Il m'évite comme s'il me devait ma pension. 1024 01:04:09,304 --> 01:04:11,890 Il a peur. Il joue la montre. 1025 01:04:12,057 --> 01:04:15,060 C'est un lâche, Il esquive et se cache comme un nullard ! 1026 01:04:15,227 --> 01:04:19,856 Peut-être, mais il refuse le débat parce que tu le traites de nullard. 1027 01:04:21,567 --> 01:04:23,902 Ce dont cette communauté a besoin... 1028 01:04:24,069 --> 01:04:26,780 C'est un débat entre vous et moi ! 1029 01:04:26,947 --> 01:04:28,448 Dites-le aux gens ! 1030 01:04:28,615 --> 01:04:30,951 On n'abandonnera pas. 1031 01:04:31,118 --> 01:04:32,536 Mon programme... 1032 01:04:32,703 --> 01:04:34,162 Parlons donc du nôtre. 1033 01:04:34,329 --> 01:04:35,914 C'est un débat, sans attendre ! 1034 01:04:36,081 --> 01:04:38,709 Larguez ce zéro et parlez au héros. 1035 01:04:41,128 --> 01:04:43,380 On a le temps de courir mais pas de débattre? 1036 01:04:43,547 --> 01:04:46,300 Tu peux toujours courir ! On n'abandonnera pas. 1037 01:04:47,217 --> 01:04:49,970 Vous voulez quoi, des infos ? Les voici : on veut un débat ! 1038 01:04:51,054 --> 01:04:54,057 - Pourquoi vous changez de chaîne ? - Il a peur. 1039 01:04:54,224 --> 01:04:56,268 - Un mot de notre sponsor. - On veut un débat ! 1040 01:04:56,435 --> 01:04:59,605 On n'abandonnera pas. 1041 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 Yo, Lewis ! 1042 01:05:04,151 --> 01:05:08,363 Le cul de ta mère est si gros qu'elle fait deux mètres quand elle s'assied. 1043 01:05:08,530 --> 01:05:11,533 Yo, Lewis ! Ta mère a un gros cul ! 1044 01:05:11,700 --> 01:05:14,578 Nous devons nous préparer au débat. 1045 01:05:14,745 --> 01:05:17,039 Donnez-moi une raison d'avoir un débat avec ce crétin. 1046 01:05:17,205 --> 01:05:20,959 - Il a insulté votre mère ! - Et alors ? 1047 01:05:21,126 --> 01:05:24,671 Tu vas le laisser parler de moi comme ça ? 1048 01:05:29,468 --> 01:05:33,263 Après des manigances inventives de Mays Gilliam, 1049 01:05:33,430 --> 01:05:36,892 le vice-président Lewis a finalement accepté de débattre 1050 01:05:37,059 --> 01:05:38,977 le soir précédant l'élection. 1051 01:05:41,146 --> 01:05:43,690 Ça y est, frangin. Tu es prêt ? 1052 01:05:44,733 --> 01:05:46,234 J'imagine. 1053 01:05:46,401 --> 01:05:50,072 Tu imagines ? T'es pas sûr ? T'es prêt ou t'es pas prêt. 1054 01:05:50,238 --> 01:05:52,658 T'arrêtes un peu ? Je suis prêt. 1055 01:05:52,824 --> 01:05:56,662 Non, t'es pas prêt. Regarde-toi. T'appelles ça être prêt ? 1056 01:05:56,828 --> 01:05:59,956 Sape-toi pour le boulot que tu veux, pas celui que tu as. 1057 01:06:00,123 --> 01:06:01,792 Lâche-moi un peu. 1058 01:06:01,958 --> 01:06:03,460 Il s'agit pas de moi. 1059 01:06:03,627 --> 01:06:07,756 Si j'ai une bonne idée, on s'en fout de ce que je porte ! 1060 01:06:08,507 --> 01:06:10,842 T'aurais pas dû faire ça. 1061 01:06:11,009 --> 01:06:15,597 Je te jure. C'est pas pour moi. 1062 01:06:17,724 --> 01:06:19,685 Lewis, c'est pas le premier venu. 1063 01:06:19,851 --> 01:06:23,105 Ça fait huit ans qu'il est vice-président. 1064 01:06:23,271 --> 01:06:25,732 Il a fait la guerre. C'est le cousin de Sharon Stone. 1065 01:06:25,899 --> 01:06:28,276 T'as intérêt à être prêt. 1066 01:06:28,443 --> 01:06:30,987 Ah oui ? J'ai pas mal réussi jusqu'à présent. 1067 01:06:32,531 --> 01:06:35,117 Tu vas pas aller beaucoup plus loin ! 1068 01:06:35,575 --> 01:06:37,244 - Pas possible ? - Possible. 1069 01:06:37,411 --> 01:06:39,746 Geller et les autres t'ont mis la grosse tête. 1070 01:06:39,913 --> 01:06:42,624 Mais Lewis va te la dégonfler. 1071 01:07:02,561 --> 01:07:04,312 Mon Dieu ! 1072 01:07:04,479 --> 01:07:06,481 Frangin, ça va ? 1073 01:07:10,068 --> 01:07:11,611 Bien fait pour toi. 1074 01:07:11,778 --> 01:07:14,865 Ça va ? On dirait que tu as besoin d'aide. 1075 01:07:15,031 --> 01:07:16,825 Ça va mal aller ! Je vais le dire à maman ! 1076 01:07:16,992 --> 01:07:19,202 T'as pas intérêt ! 1077 01:07:24,624 --> 01:07:26,293 Allô ? 1078 01:07:28,920 --> 01:07:32,758 Fiche-moi la paix. Je ne veux plus rien à voir avec toi, 1079 01:07:32,924 --> 01:07:34,509 après la façon dont tu m'as traitée. 1080 01:07:34,676 --> 01:07:37,304 Je suis désolé de t'avoir virée. J'avais tort. 1081 01:07:37,471 --> 01:07:39,765 J'avais du mal à accepter tes idées. 1082 01:07:39,931 --> 01:07:41,892 Que veux-tu ? 1083 01:07:42,058 --> 01:07:43,560 Je veux gagner. 1084 01:07:51,234 --> 01:07:55,322 Bienvenue à New York pour les débats présidentiels 2004. 1085 01:07:56,156 --> 01:07:56,865 Où est-il ? 1086 01:07:57,032 --> 01:07:59,034 Il était juste derrière moi. Je le cherche ? 1087 01:07:59,201 --> 01:08:01,703 - Ils deviennent nerveux. - Il faut agir. 1088 01:08:01,870 --> 01:08:02,913 - Je m'en charge. - Non ! 1089 01:08:03,997 --> 01:08:08,794 Mesdames et messieurs, le vice-président, Brian Lewis. 1090 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 Attendez. Les voilà. 1091 01:08:24,476 --> 01:08:26,269 Pas mal. 1092 01:08:26,436 --> 01:08:27,521 Bonjour, Martin. 1093 01:08:27,687 --> 01:08:29,981 Désolé d'être en retard, j'ai dû me changer. 1094 01:08:30,607 --> 01:08:34,152 - M. Earl, c'est un plaisir. - Tout le plaisir est pour moi. 1095 01:08:34,319 --> 01:08:35,320 Allons-y. 1096 01:08:37,239 --> 01:08:40,992 Il y a 250 millions d'hésitants. 1097 01:08:41,159 --> 01:08:44,037 Lewis ne voulait pas d'un débat. Montre-leur pourquoi. 1098 01:08:44,204 --> 01:08:47,249 - Concentre-toi. - Prends ton temps. 1099 01:08:47,415 --> 01:08:50,210 S'il t'insulte, botte-lui le cul. 1100 01:08:50,377 --> 01:08:51,837 Joli costume, au fait. 1101 01:08:53,505 --> 01:08:55,841 - Fubu ? - Fubu. 1102 01:08:56,049 --> 01:08:58,218 Même moi, je le savais. 1103 01:08:59,261 --> 01:09:03,306 Mesdames et messieurs, Mays Gilliam. 1104 01:09:15,694 --> 01:09:17,779 À quelle heure passe Martin ? 1105 01:09:20,574 --> 01:09:23,034 Ma mère m'a dit de te massacrer. 1106 01:09:27,873 --> 01:09:32,836 Le hasard a décidé que la première question sera posée au vice-président. 1107 01:09:33,003 --> 01:09:34,880 Monsieur le vice-président, 1108 01:09:35,046 --> 01:09:38,091 qu'allez-vous faire pour limiter l'accès des jeunes 1109 01:09:38,258 --> 01:09:39,551 à la violence ? 1110 01:09:39,718 --> 01:09:43,430 L'avenir des enfants de l'Amérique est en jeu. 1111 01:09:43,597 --> 01:09:47,517 Nous devons étudier la question et mettre en place des législations 1112 01:09:47,684 --> 01:09:51,479 qui nous rendront fiers de l'Amérique. 1113 01:09:51,646 --> 01:09:54,441 Dieu bénisse l'Amérique et pas un autre pays. 1114 01:09:59,195 --> 01:10:02,240 M. Gilliam, même question. 1115 01:10:02,407 --> 01:10:05,535 En éteignant la télé et la console de jeux. 1116 01:10:05,702 --> 01:10:08,330 Et si les gosses la rallument, assommez-les. 1117 01:10:08,496 --> 01:10:09,998 C'est pour ça que je fume pas. 1118 01:10:10,165 --> 01:10:12,751 Tout gosse, mon père m'a attrapé en train de fumer 1119 01:10:12,918 --> 01:10:14,169 et il m'a assommé ! 1120 01:10:14,336 --> 01:10:17,631 Et je ne fume toujours pas. Pas parce que j'ai peur du cancer, 1121 01:10:17,797 --> 01:10:21,134 mais parce que j'ai peur que mon père arrive 1122 01:10:21,301 --> 01:10:23,637 et me fasse voir 36 chandelles ! 1123 01:10:23,803 --> 01:10:26,389 Assommez vos gamins. Ça aide. 1124 01:10:34,856 --> 01:10:36,483 Monsieur le vice-président, 1125 01:10:36,650 --> 01:10:40,946 au vu des 10 000 décès par armes à feu chaque année, 1126 01:10:41,112 --> 01:10:43,490 faut-il des lois plus strictes sur les armes à feu ? 1127 01:10:43,657 --> 01:10:46,034 Non, je ne crois pas. 1128 01:10:46,201 --> 01:10:49,037 Il faut commencer par mettre en application les lois existantes. 1129 01:10:49,204 --> 01:10:52,082 Malheureusement, personne ne les connaît. 1130 01:10:52,248 --> 01:10:54,918 Il faut faire des clips expliquant les lois, 1131 01:10:55,085 --> 01:10:58,254 car tout le monde regarde les clips et M.T.V. 1132 01:10:58,421 --> 01:11:01,257 Il faut mettre des lois dans les clips de Nelly. 1133 01:11:01,424 --> 01:11:05,971 Il n'y aurait plus de criminalité s'il y avait des lois dans les clips de Destiny's Child. 1134 01:11:06,137 --> 01:11:09,724 - Il y a le permis de port d'armes. - Ça ne suffit pas. 1135 01:11:09,891 --> 01:11:11,017 Laissons les gens décider. 1136 01:11:11,184 --> 01:11:16,356 Ils ne peuvent pas, ils sont trop occupés à éviter les balles. 1137 01:11:34,958 --> 01:11:35,917 C'est mon frère. 1138 01:11:36,084 --> 01:11:38,670 Une autre raison qui montre qu'il n'est pas qualifié. 1139 01:11:38,837 --> 01:11:42,382 Parce que j'ai eu la présence d'esprit de choisir mon frère ? 1140 01:11:42,549 --> 01:11:44,884 Je ne suis pas ici pour me disputer. 1141 01:11:45,051 --> 01:11:48,221 Mais si, c'est un débat, donc on se dispute. 1142 01:11:48,388 --> 01:11:50,181 Un débat n'est pas une dispute. 1143 01:11:50,348 --> 01:11:52,183 - Mais si. - Mais non. 1144 01:11:52,350 --> 01:11:53,351 - Mais si. - Mais non. 1145 01:11:56,062 --> 01:11:58,106 C'est moi qui ai raison. 1146 01:12:05,613 --> 01:12:07,907 On peut avancer ? C'est ridicule. 1147 01:12:08,074 --> 01:12:09,909 La question suivante... 1148 01:12:10,076 --> 01:12:11,119 J'ai une question. 1149 01:12:11,286 --> 01:12:14,956 Tu veux un buffet ou un dîner assis pour notre réception ? 1150 01:12:15,123 --> 01:12:16,833 Si tu mets Robert à côté de Nelson, 1151 01:12:17,000 --> 01:12:19,961 il sera furieux parce qu'il voulait être ton témoin. 1152 01:12:20,128 --> 01:12:22,005 Sécurité. 1153 01:12:22,172 --> 01:12:24,007 Je t'aime tant... 1154 01:12:25,008 --> 01:12:27,677 Les candidats vont prononcer un bref discours de clôture. 1155 01:12:27,844 --> 01:12:30,847 Le vice-président a gagné à pile ou face. 1156 01:12:31,014 --> 01:12:33,016 Il a choisi de parler en premier. 1157 01:12:33,183 --> 01:12:34,184 Merci. 1158 01:12:35,226 --> 01:12:37,187 - Mais non. - Mais si ! 1159 01:12:37,729 --> 01:12:40,940 Ce soir, vous avez vu deux hommes différents, 1160 01:12:41,107 --> 01:12:45,028 avec deux points de vue différents, se disputer vos votes. 1161 01:12:45,987 --> 01:12:48,073 C'est ça, l'Amérique. 1162 01:12:49,491 --> 01:12:51,326 Comme nous l'avons vu ce soir, 1163 01:12:51,493 --> 01:12:55,705 M. Gilliam peut être captivant et divertissant. 1164 01:12:56,748 --> 01:13:00,543 Mais cela ne suffit pas pour être à la tête de l'Amérique. 1165 01:13:00,710 --> 01:13:04,130 Il faut de l'expérience. 1166 01:13:04,297 --> 01:13:07,592 Cela fait huit ans que je suis vice-président. 1167 01:13:08,093 --> 01:13:12,055 J'ai fait la guerre et Sharon Stone est ma cousine. 1168 01:13:13,306 --> 01:13:17,602 Pour moi, l'Amérique est comme une belle voiture de course. 1169 01:13:18,061 --> 01:13:20,980 Ce n'est pas le moment 1170 01:13:21,147 --> 01:13:24,192 de mettre ce beau véhicule 1171 01:13:24,359 --> 01:13:26,736 entre les mains d'un amateur. 1172 01:13:29,948 --> 01:13:34,035 Je m'appelle Brian Lewis et je suis votre dernière chance. 1173 01:13:34,661 --> 01:13:37,247 Dieu bénisse l'Amérique et pas un autre pays. 1174 01:13:44,087 --> 01:13:46,131 C'est fini. 1175 01:13:46,297 --> 01:13:48,800 Pourquoi être si négative ? 1176 01:13:49,092 --> 01:13:50,927 Tope là. 1177 01:13:51,094 --> 01:13:52,554 Merci. 1178 01:13:54,013 --> 01:13:55,140 Pas si fort ! 1179 01:14:06,985 --> 01:14:10,613 C'est vrai, M. le vice-président. Je suis un amateur. 1180 01:14:10,780 --> 01:14:12,490 Pour ce qui est de se faire tant d'ennemis 1181 01:14:12,657 --> 01:14:17,162 qui nous coûtent des milliards de dollars en budget défense, je suis un amateur. 1182 01:14:17,328 --> 01:14:19,914 Pour ce qui est de pousser des fermiers à ne pas produire 1183 01:14:20,081 --> 01:14:23,459 tandis qu'on meurt de faim dans ce pays, je suis un amateur. 1184 01:14:23,626 --> 01:14:27,463 Pour ce qui est d'une politique de la drogue qui rend le crack et l'héroïne 1185 01:14:27,630 --> 01:14:31,384 moins chers que les traitements contre l'asthme, je suis un amateur. 1186 01:14:31,551 --> 01:14:33,845 Mais ce n'est pas si mal, d'être un amateur. 1187 01:14:34,012 --> 01:14:37,223 Les premiers opposants à l'esclavage étaient des amateurs. 1188 01:14:37,390 --> 01:14:40,143 Martin Luther King était un amateur. 1189 01:14:40,310 --> 01:14:42,729 Vous avez été à la soirée des amateurs à l'Apollo ? 1190 01:14:42,896 --> 01:14:45,064 On y a vu les plus grands artistes du monde : 1191 01:14:45,231 --> 01:14:49,694 James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair. 1192 01:14:49,861 --> 01:14:52,405 - Hall and Oates ! - Les Fat Boys, Rob Base. 1193 01:14:52,572 --> 01:14:54,949 Mais vous devez l'ignorer. Pourquoi ? 1194 01:14:55,116 --> 01:14:57,911 Parce pour ce qui est de juger du talent de quelqu'un, 1195 01:14:58,077 --> 01:15:00,246 vous êtes un amateur ! 1196 01:15:05,835 --> 01:15:10,173 - Gilliam dépasse le temps imparti. - Vous avez eu huit ans pour parler. 1197 01:15:10,340 --> 01:15:11,382 C'est à mon tour. 1198 01:15:15,929 --> 01:15:18,223 Mesdames et messieurs, n'applaudissez pas. 1199 01:15:18,389 --> 01:15:21,059 Comment aider les pauvres quand on a toujours été riche ? 1200 01:15:21,226 --> 01:15:24,395 Comment mettre fin à la criminalité si on ne connaît pas de criminels ? 1201 01:15:24,562 --> 01:15:29,317 Comment élaborer une politique anti-drogue si on n'y a jamais touché ? 1202 01:15:30,318 --> 01:15:33,029 Comment ? Un petit joint ! 1203 01:15:33,571 --> 01:15:35,323 Je suis un vrai Américain. 1204 01:15:35,490 --> 01:15:39,202 J'ai pris de la drogue, je me suis fait braquer, j'ai été fauché. 1205 01:15:39,369 --> 01:15:44,165 Pas question qu'on me fasse crédit ! Même en espèces on ne veut pas de moi ! 1206 01:15:44,707 --> 01:15:48,586 Vous dites toujours : "Dieu bénisse l'Amérique, pas un autre pays." 1207 01:15:48,753 --> 01:15:51,589 Mais n'est-il pas évident que Dieu a béni l'Amérique ? 1208 01:15:51,756 --> 01:15:55,260 Nous sommes la nation la plus riche et la plus puissante au monde. 1209 01:15:55,426 --> 01:15:59,973 Si l'Amérique était une femme, elle aurait des nénés énormes. 1210 01:16:00,139 --> 01:16:02,600 Et tout le monde adore les femmes aux nénés énormes ! 1211 01:16:03,059 --> 01:16:05,812 Pour conclure, 1212 01:16:05,979 --> 01:16:08,022 j'aimerais vous dire que vous racontez des conneries. 1213 01:16:08,856 --> 01:16:11,651 "Dieu bénisse l'Amérique, pas un autre pays." 1214 01:16:11,818 --> 01:16:15,321 Pourquoi pas "Dieu bénisse Haïti" ou "Dieu bénisse l'Afrique" ? 1215 01:16:15,488 --> 01:16:17,282 Et "Dieu bénisse la Jamaïque" ? 1216 01:16:17,448 --> 01:16:20,576 Je ne parle pas de la plage Jamaïque, à New York. 1217 01:16:20,743 --> 01:16:24,789 Je parle de la Jamaïque du crime. 1218 01:16:24,956 --> 01:16:30,211 Ce soir je veux vous dire : "Dieu bénisse l'Amérique et tous les autres pays !" 1219 01:16:30,378 --> 01:16:32,463 Le monde entier ! Que Dieu vous bénisse ! 1220 01:16:32,630 --> 01:16:37,218 Je suis Mays Gilliam, et je suis candidat à la présidence des États-Unis. 1221 01:16:37,385 --> 01:16:39,095 Pigé ? 1222 01:17:01,242 --> 01:17:03,328 Maintenant on peut regarder Martin ! 1223 01:17:16,382 --> 01:17:19,302 - Allô ? - Bonjour, M. le président. 1224 01:17:21,054 --> 01:17:24,057 - Quelle heure est-il ? - Un peu plus de 7 h. 1225 01:17:24,223 --> 01:17:27,977 - Lisa, J'ai besoin d'aide ! - Tu veux bien attendre un instant ? 1226 01:17:28,561 --> 01:17:32,148 J'étais tellement fière de toi. Tu as été excellent. 1227 01:17:33,941 --> 01:17:38,112 Ce soir, que je gagne ou que je perde, je veux te voir. 1228 01:17:38,279 --> 01:17:40,656 Je vais peut-être devoir travailler. 1229 01:17:40,823 --> 01:17:43,159 Mais je te verrai bientôt, en tout cas. 1230 01:17:43,326 --> 01:17:47,330 Mène ta campagne et fais ce que tu as à faire, d'accord ? 1231 01:17:47,497 --> 01:17:49,749 - À plus. - D'accord. 1232 01:17:50,917 --> 01:17:54,295 C'est le jour de l'élection, le mardi 8 novembre 2004. 1233 01:17:54,462 --> 01:17:55,630 Tout est réuni pour nous offrir 1234 01:17:55,797 --> 01:17:59,300 une fin de campagne des plus spectaculaires. 1235 01:17:59,467 --> 01:18:03,429 Tout le monde se pose cette question : "Pour qui votera l'Amérique ?" 1236 01:18:03,596 --> 01:18:04,931 J'ai voté pour Mays Gilliam. 1237 01:18:05,098 --> 01:18:07,725 - J'ai voté pour le monde des affaires. - Pour Lewis. 1238 01:18:07,892 --> 01:18:10,645 D'après toi, bordel ? 1239 01:18:11,229 --> 01:18:12,980 Il semble qu'un accord ait été passé 1240 01:18:13,147 --> 01:18:16,317 entre la ville de Washington et les conducteurs des transports publics 1241 01:18:16,484 --> 01:18:19,070 sur la fermeture de la ligne de bus. 1242 01:18:19,237 --> 01:18:21,906 Comment ont-ils pu nous faire ça ? 1243 01:18:22,073 --> 01:18:25,201 Les gens doivent bien gagner leur vie. 1244 01:18:25,368 --> 01:18:27,245 Montre-leur comment on fait. 1245 01:18:30,498 --> 01:18:34,544 Tu vas pas y croire. On a les camionneurs ! 1246 01:18:35,795 --> 01:18:37,505 - C'est génial ! - Ils vont l'annoncer officiellement. 1247 01:18:37,672 --> 01:18:41,175 Tu dois y aller, serrer des mains, prendre des photos, 1248 01:18:41,342 --> 01:18:42,343 mais c'est bon. 1249 01:18:43,177 --> 01:18:45,805 Que se passe-t-il ? 1250 01:18:45,972 --> 01:18:49,892 S'ils annulent le service de bus, je vous conduirai au boulot moi-même. 1251 01:18:50,935 --> 01:18:53,646 - Je ne peux pas. - Mais c'est le jour des élections ! 1252 01:18:53,813 --> 01:18:56,232 Tu dois aller les voir. Tu veux gagner, non ? 1253 01:18:56,399 --> 01:18:59,527 Tu ne dois pas les ignorer. Tu veux qu'ils soutiennent Lewis ? 1254 01:18:59,694 --> 01:19:02,280 Lewis, je m'en fiche. Je fais ma course. 1255 01:19:02,447 --> 01:19:04,824 Vas-y, frangin. Je m'en occupe. 1256 01:19:06,993 --> 01:19:09,912 - Tu vas le laisser partir ? - Il est grand. 1257 01:19:10,079 --> 01:19:13,875 Ils suppriment la ligne de bus. Qu'est-ce qu'il peut y faire ? 1258 01:19:22,633 --> 01:19:26,804 Le dernier sondage donne Lewis gagnant avec 51% des votes. 1259 01:19:26,971 --> 01:19:28,055 Ramène-le. Il doit voter. 1260 01:19:28,222 --> 01:19:31,976 ... tandis que Mays Gilliam obtient un impressionnant 47%. 1261 01:19:33,060 --> 01:19:35,605 À l'arrière du bus. 1262 01:19:35,771 --> 01:19:37,440 Je plaisante. Allez-y. 1263 01:19:37,607 --> 01:19:41,402 Ils sont maintenant à égalité. 1264 01:19:41,569 --> 01:19:43,279 Allez, les putes ! 1265 01:19:43,446 --> 01:19:47,700 Tandis que Lewis et Mitch Gilliam font toujours campagne, 1266 01:19:47,867 --> 01:19:50,620 Mays Gilliam amène les gens au boulot. 1267 01:19:53,247 --> 01:19:56,167 Putain ! Pourquoi personne n'y a pensé ? 1268 01:19:56,334 --> 01:19:58,711 Pourquoi je conduis pas un putain de bus ? 1269 01:19:58,878 --> 01:20:02,298 Trouvez-moi une camionnette, un minibus, un bus, un scooter, 1270 01:20:02,465 --> 01:20:04,383 une moto ou un pousse-pousse. 1271 01:20:04,550 --> 01:20:06,636 Trouvez-moi un véhicule ! 1272 01:20:07,553 --> 01:20:09,514 Tu vas en ville ? 1273 01:20:10,264 --> 01:20:13,226 Allez. Attends un peu ! 1274 01:20:13,392 --> 01:20:15,895 On pourrait écrire nos propres vœux ! 1275 01:20:16,395 --> 01:20:19,232 Je t'aime, Mays ! 1276 01:20:20,858 --> 01:20:24,111 Alors que les bureaux de vote vont fermer dans 30 minutes sur la côte Est, 1277 01:20:24,278 --> 01:20:28,115 Mays Gilliam mène de plusieurs points. 1278 01:20:30,660 --> 01:20:33,287 Lewis va obtenir la majorité au Texas. 1279 01:20:35,081 --> 01:20:38,376 Il semble clair que Gilliam va arriver en tête à New York. 1280 01:20:41,087 --> 01:20:42,964 New York ! 1281 01:20:43,756 --> 01:20:46,551 Lewis va sans doute gagner au Michigan. 1282 01:20:47,802 --> 01:20:51,681 On dirait que Gilliam va créer la surprise dans l'Illinois. 1283 01:20:54,016 --> 01:20:55,476 L'Illinois ! 1284 01:20:55,643 --> 01:20:56,936 Vas-y, Mays ! 1285 01:20:57,103 --> 01:20:59,605 On dirait que la Californie va être décisive. 1286 01:20:59,772 --> 01:21:02,817 On dirait que la Californie va être décisive. 1287 01:21:07,071 --> 01:21:10,408 Je dois savoir. C'est possible ? On peut gagner sans la Californie ? 1288 01:21:10,575 --> 01:21:13,911 On a une chance si tu utilises tes contacts avec les sociétés d'énergie... 1289 01:21:14,078 --> 01:21:16,831 Il te faut la Californie. 1290 01:21:16,998 --> 01:21:18,207 Que fais-tu ici ? 1291 01:21:18,374 --> 01:21:22,003 La ferme. Fais ce que je dis si tu veux gagner. 1292 01:21:22,169 --> 01:21:25,047 Gilliam attire 90% du vote des minorités. 1293 01:21:25,214 --> 01:21:29,468 Les Blancs sont majoritaires, mais ils ne votent pas. Ils ne t'aiment pas. 1294 01:21:29,635 --> 01:21:32,096 - Moi, je vous aime. - La ferme. 1295 01:21:32,263 --> 01:21:33,723 Comment changer ça ? 1296 01:21:33,889 --> 01:21:37,268 On vote encore pendant une heure et demie sur la côte Ouest. 1297 01:21:37,435 --> 01:21:41,022 Si on fait croire que Gilliam va gagner, les gens iront voter pour toi. 1298 01:21:41,188 --> 01:21:43,733 Tu remportes la Californie et la Maison-Blanche. 1299 01:21:45,109 --> 01:21:49,447 Si on se dépêche, ça sera aux infos. Il suffit de faire passer l'information. 1300 01:21:49,614 --> 01:21:53,909 - C'est possible ? - On gouverne. On peut faire ce qu'on veut. 1301 01:21:54,076 --> 01:21:56,245 La course pour la présidence finit en Californie. 1302 01:21:56,412 --> 01:21:59,457 Armageddon est proche et Big Dave a peur. 1303 01:21:59,624 --> 01:22:04,337 Si les tendances demeurent, il est possible que pour la première fois, 1304 01:22:04,503 --> 01:22:08,591 un Noir devienne président des États-Unis d'Amérique. 1305 01:22:44,585 --> 01:22:49,256 "J'ai un rêve qu'un jour, 1306 01:22:50,174 --> 01:22:53,052 "cette nation se lèvera 1307 01:22:53,844 --> 01:22:56,597 "et vivra la vraie signification de sa croyance : 1308 01:22:57,765 --> 01:23:00,935 "'Nous tenons ces vérités comme allant de soi : 1309 01:23:01,102 --> 01:23:03,938 "'que les hommes naissent égaux.'" 1310 01:23:04,647 --> 01:23:05,898 Échec et mat. 1311 01:23:06,065 --> 01:23:07,775 Moi, Richard Nixon, jure solennellement... 1312 01:23:07,942 --> 01:23:10,986 Moi, Ronald Reagan, jure solennellement... 1313 01:23:17,034 --> 01:23:18,869 La course à la présidence est terminée. 1314 01:23:19,078 --> 01:23:21,497 L'élection est terminée. 1315 01:23:22,081 --> 01:23:24,041 - La course à la présidence... - ... est terminée. 1316 01:23:26,877 --> 01:23:28,796 La course à la présidence est terminée. 1317 01:23:29,255 --> 01:23:33,342 Pour la première fois de l'histoire, un Noir, Mays Gilliam, 1318 01:23:33,509 --> 01:23:37,263 sera le prochain président des États-Unis d'Amérique. 1319 01:23:57,074 --> 01:23:59,368 Viens là, frangin. 1320 01:24:01,370 --> 01:24:03,289 - Je t'aime ! - Moi aussi. 1321 01:24:12,548 --> 01:24:14,717 J'apprécie. Merci beaucoup. 1322 01:24:17,386 --> 01:24:18,679 Merci. 1323 01:24:21,223 --> 01:24:24,560 On a gagné ! T'es pas content ? 1324 01:24:24,727 --> 01:24:27,104 - Je peux avoir un massage ? - Oui ! 1325 01:24:27,271 --> 01:24:29,398 J'ai gagné ! 1326 01:24:30,483 --> 01:24:34,069 Je n'aurais jamais pu y arriver sans toi. 1327 01:24:34,236 --> 01:24:35,571 Tu l'as dit. 1328 01:24:35,738 --> 01:24:36,989 On a gagné ! On a réussi ! 1329 01:24:40,743 --> 01:24:42,661 Regardez mon petit frère ! 1330 01:24:42,828 --> 01:24:46,540 - Je suis fier de toi, M. le président ! - M. le vice-président. 1331 01:24:46,707 --> 01:24:50,503 Tu es trop ! T'inquiète pas des menaces d'assassinat. 1332 01:24:50,669 --> 01:24:53,297 Ils veulent pas de moi comme président, c'est sûr. 1333 01:24:53,464 --> 01:24:55,591 Tu peux augmenter les impôts, faire la guerre... 1334 01:24:55,758 --> 01:24:57,384 Mays Gilliam a démarré... 1335 01:24:57,551 --> 01:25:00,596 C'est lui ! 1336 01:25:02,097 --> 01:25:03,599 Pardon. 1337 01:25:05,726 --> 01:25:09,104 - Je te cherchais. - Moi aussi. 1338 01:25:09,271 --> 01:25:10,856 - C'est fabuleux ! - C'est fabuleux. 1339 01:25:11,023 --> 01:25:12,775 C'est incroyable. 1340 01:25:12,942 --> 01:25:15,069 - Tout ce que tu as dû surmonter. - Oui ! 1341 01:25:15,236 --> 01:25:18,322 J'ai hâte de me mettre au travail et j'ai un boulot pour toi ! 1342 01:25:18,489 --> 01:25:22,868 Je ne sais pas quoi dire. Dans quel ministère ? Les Finances ? 1343 01:25:23,035 --> 01:25:26,038 Non, ce n'est pas assez bien pour toi. 1344 01:25:26,205 --> 01:25:28,791 - Les Affaires étrangères ? - Non. 1345 01:25:28,958 --> 01:25:32,628 Je te voyais plutôt dans le domaine de la sécurité ! 1346 01:25:32,795 --> 01:25:34,463 Tu fais chier ! 1347 01:25:39,218 --> 01:25:42,388 Nous aimerions que vous soyez candidat à la présidence. 1348 01:25:42,555 --> 01:25:46,016 Mais parfois, c'est dur de savoir si les gens t'aiment pour toi. 1349 01:25:46,183 --> 01:25:48,477 Je t'aime pour toi. 1350 01:25:48,644 --> 01:25:50,688 Merci beaucoup. 1351 01:25:52,648 --> 01:25:54,859 Lâche-moi les fesses, p'tite bite ! 1352 01:25:55,025 --> 01:25:56,443 Attends ! 1353 01:26:01,156 --> 01:26:04,326 Tu es partout. Regarde ! 1354 01:26:06,787 --> 01:26:09,582 Quelle va être votre première mesure, M. le président ? 1355 01:26:09,748 --> 01:26:12,877 Tout d'abord, je vais faire de toi ma première dame. 1356 01:26:13,752 --> 01:26:16,297 - Arrête tes bêtises. - C'est pas des bêtises. 1357 01:26:16,463 --> 01:26:17,506 C'est impossible ! 1358 01:26:17,673 --> 01:26:21,093 Je suis le gouvernement. Je fais ce que je veux. 1359 01:26:37,318 --> 01:26:38,527 Préparez-vous pour 1360 01:26:38,694 --> 01:26:42,448 le bal inaugural des présidentielles 2005. 1361 01:26:42,615 --> 01:26:47,328 Mesdames et messieurs, le président des États-Unis d'Amérique, 1362 01:26:47,494 --> 01:26:51,457 Mays Gilliam, et la future première dame, 1363 01:26:51,624 --> 01:26:52,750 Lisa Clark ! 1364 01:27:05,179 --> 01:27:07,306 Regardez-moi ça 1365 01:27:07,473 --> 01:27:09,642 C'est un cador, c'est le roi C'est le chef de l'Etat 1366 01:27:09,808 --> 01:27:12,144 Les badauds et les princes Viennent tous lui serrer la pince 1367 01:27:12,311 --> 01:27:15,314 Regardez-moi ça C'est le chef de l'état 1368 01:27:21,654 --> 01:27:23,822 C'est moi, Mays Gilliam, 1369 01:27:23,989 --> 01:27:27,701 président des États-Unis d'Amérique. 1370 01:27:27,868 --> 01:27:29,912 De l'Amérique du Nord. 1371 01:27:36,585 --> 01:27:38,045 - Pour qui tu as voté ? - Quoi ? 1372 01:27:38,212 --> 01:27:39,797 - Pour le président. - De quoi ? 1373 01:27:39,964 --> 01:27:42,091 - Des États-Unis. - De quoi ? 1374 01:27:42,257 --> 01:27:43,926 - D'Amérique. - Quelle Amérique ? 1375 01:27:44,093 --> 01:27:45,135 L'Amérique du Nord. 1376 01:27:45,302 --> 01:27:48,138 J'ai pas voté. Tu vas acheter de la viande ou non ? 1377 01:27:48,305 --> 01:27:52,768 Faut faire confiance à personne. Tout le monde essaie de vous arnaquer. 1378 01:27:52,935 --> 01:27:55,479 Ce gars, là-bas ! Lui faites pas confiance ! 1379 01:27:55,646 --> 01:27:57,189 Faites confiance à personne, putain ! 1380 01:27:57,356 --> 01:28:00,150 L'Amérique profite de vous ! 1381 01:28:00,317 --> 01:28:04,780 On peut faire la guerre à 18 ans mais pas boire un coup avant 21 ans ! 1382 01:28:04,947 --> 01:28:08,283 - C'est pas normal ! - C'est vrai. Je vais vous expliquer. 1383 01:28:08,450 --> 01:28:10,452 Vous avez 18 ans. Vous allez à la guerre. 1384 01:28:10,619 --> 01:28:12,955 Vous revenez unijambiste. 1385 01:28:13,122 --> 01:28:14,665 Vous êtes tronqué, putain ! 1386 01:28:14,832 --> 01:28:17,459 Partout où vous allez, on se fout de vous. 1387 01:28:17,626 --> 01:28:20,921 Vous allez dans un bar et vous demandez un verre. 1388 01:28:21,088 --> 01:28:24,633 On vous dévisage et on vous demande votre carte d'identité. 1389 01:28:24,800 --> 01:28:29,555 Comment ? Un adolescent unijambiste a pas le droit de boire un verre ? 1390 01:28:29,722 --> 01:28:33,308 - C'est pas normal ! - Où est le handicapé ? 1391 01:28:33,475 --> 01:28:37,604 Je vais baisser le prix des ordonnances. Je vais vous expliquer autre chose. 1392 01:28:37,771 --> 01:28:39,356 Vous survivez à une attaque, 1393 01:28:39,523 --> 01:28:42,609 mais le prix des médicaments vous file une crise cardiaque. 1394 01:28:42,776 --> 01:28:46,697 L'Amérique est la nation la plus riche et la plus puissante de la planète. 1395 01:28:46,864 --> 01:28:50,659 Si l'Amérique était une voiture, ça serait une Bentley, 1396 01:28:50,826 --> 01:28:55,289 tout en chrome, avec des télés dans les appui-têtes, 1397 01:28:55,456 --> 01:28:58,959 et une jolie Porto-Ricaine nue qui vous donne du raisin ! 1398 01:28:59,126 --> 01:29:02,254 Y a pas mieux ! Y a jamais eu mieux ! 1399 01:29:02,421 --> 01:29:07,092 Vos opposants disent que votre frère a ruiné ses chances de victoire 1400 01:29:07,259 --> 01:29:08,010 en vous désignant pour la vice-présidence. 1401 01:29:08,177 --> 01:29:11,263 - Pourquoi vous a-t-il choisi ? - Je n'ai pas... 1402 01:29:11,430 --> 01:29:15,184 Vous avez dit que c'était votre frère. J'ai fait des recherches. 1403 01:29:15,350 --> 01:29:17,269 On a fait pareil pour avoir notre boulot. 1404 01:29:17,436 --> 01:29:21,565 - Je ne cherche pas à me faire élire. - Je ne veux pas être présentateur.