1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,058 --> 00:00:59,477 一、二、三… 4 00:00:59,602 --> 00:01:01,145 停下 5 00:01:02,980 --> 00:01:05,900 这是一个人的故事 6 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 一个平凡的人 7 00:01:08,277 --> 00:01:12,239 他有一个梦想 对世界做出贡献 8 00:01:12,448 --> 00:01:15,367 这是一个贫富皆可 9 00:01:15,576 --> 00:01:17,453 老少皆宜的故事 10 00:01:17,661 --> 00:01:21,665 主角来自这一地区 他希望对世界做出贡献 11 00:01:21,874 --> 00:01:24,794 这是关于一个人的故事 12 00:01:25,002 --> 00:01:27,087 一个普通的人 13 00:01:27,296 --> 00:01:32,468 他有一个梦想,想当国家领袖 14 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 不在此片中 15 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 市政议员基廉之办公室 你有啥可抱怨的﹖ 16 00:01:40,684 --> 00:01:42,645 这不是个黑人经营的生意﹖ 17 00:01:42,853 --> 00:01:46,190 是一个中国餐馆啊! 18 00:01:46,649 --> 00:01:49,401 我知道那炒饭不像炒饭 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,070 杰出的服务 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,948 基姆,你怎么样﹐宝贝儿﹖ 21 00:01:54,156 --> 00:01:56,325 -我有几张交响乐门票 -真的﹖ 22 00:01:56,534 --> 00:01:59,578 -请别再让我等了 -我有电话进来 23 00:01:59,787 --> 00:02:01,622 投盖恩斯与詹姆斯一票 24 00:02:02,456 --> 00:02:05,960 -万人妈妈游行﹖ -这游行很有意义 25 00:02:06,168 --> 00:02:08,671 这件事﹐你得问巴顿牧师 26 00:02:08,879 --> 00:02:12,007 你不能用饮食券来换轮胎 27 00:02:12,216 --> 00:02:15,803 -市政议员·基廉 -对不起,有事吗﹖ 28 00:02:15,928 --> 00:02:19,598 -你女朋友等一下 -宝贝﹐等一下 29 00:02:19,807 --> 00:02:22,560 -是什么事﹖ -公共汽车 30 00:02:22,768 --> 00:02:25,312 听说我们的公交线要被取消了 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,815 如果这样的话 我就无法去上班了 32 00:02:28,148 --> 00:02:30,651 除非我在那个新购物商场 找到工作 33 00:02:30,860 --> 00:02:33,487 别担心﹐我在跟上头谈这件事 34 00:02:33,654 --> 00:02:36,991 我答应你 如果他们取消这条公交线 35 00:02:37,199 --> 00:02:39,076 我会亲自送你去上班 36 00:02:39,285 --> 00:02:41,203 我保证 37 00:02:42,413 --> 00:02:45,624 -快点﹗珍珠小姐回去了 -好﹐我得走了 38 00:02:47,585 --> 00:02:49,295 正确的选择:选刘易斯为总统 39 00:02:52,298 --> 00:02:54,258 嘿﹐这就是我,我叫基廉 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,344 华盛顿第九行政区的议员 41 00:02:57,553 --> 00:02:59,847 不是你们熟悉的华盛顿一个区 42 00:03:00,055 --> 00:03:04,059 这个区的治安非常糟糕 你会挨枪子的 43 00:03:04,268 --> 00:03:08,898 这儿有什么问题都来找我 没人去找市长 44 00:03:14,653 --> 00:03:16,697 珍珠小姐 45 00:03:17,573 --> 00:03:19,617 你怎么啦﹖ 46 00:03:20,784 --> 00:03:24,747 梅兹﹐我知道蒂安还在屋里 47 00:03:24,914 --> 00:03:28,709 我不知道她在胡扯什么 里面根本没有人 48 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 蒂安是她的猫 49 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 随便吧,猫有九条命 它不会有事的 50 00:03:33,672 --> 00:03:36,467 派一个人进去 帮她找那只猫好吗﹖ 51 00:03:36,675 --> 00:03:41,013 一旦炸药装好了 我们也无能为力了 52 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 你们霸占了她的家 至少还她那只猫 53 00:03:44,308 --> 00:03:46,268 我们没霸占她的家 我们赔偿了她四万块 54 00:03:46,435 --> 00:03:50,105 四万块能买个什么房子﹖ 破烂房子? 55 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 能离开这个老鼠窝她应该高兴 56 00:03:52,691 --> 00:03:55,027 你凭什么叫这儿是老鼠窝﹖ 57 00:03:55,235 --> 00:03:57,196 这是我的街坊 58 00:03:57,446 --> 00:04:01,575 我的第一辆自行车在这儿被偷 我爸的在那儿被偷 59 00:04:01,742 --> 00:04:05,871 如果我有个儿子的话 我希望他也在那儿被抢 60 00:04:06,080 --> 00:04:07,623 你能进去查看一下吗﹖ 61 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 我们看过了﹐里面没东西 62 00:04:09,792 --> 00:04:12,920 -我们得继续工作 -别欺负他们了,该死 63 00:04:13,128 --> 00:04:14,672 继续工作 64 00:04:14,880 --> 00:04:17,508 -你们在赶什么﹖ -我们已经来一早上了 65 00:04:17,716 --> 00:04:19,718 让这位女士进去吧 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,305 宝贝儿﹐出来吧 67 00:04:23,472 --> 00:04:26,058 你可以等一下吗﹖ 让她把那只猫找回来 68 00:04:26,308 --> 00:04:29,478 蒂安,宝贝﹐我这儿有吃的 69 00:04:35,651 --> 00:04:38,570 好,把它关掉 等她找到猫再说 70 00:04:39,154 --> 00:04:41,949 -他妈的﹐关不掉了 -快关掉 71 00:04:42,157 --> 00:04:44,618 她最好快出来﹐要爆炸了 72 00:04:45,995 --> 00:04:48,038 珍珠小姐﹐出来﹗ 73 00:04:51,250 --> 00:04:53,544 只剩下一分钟了﹗ 74 00:04:55,796 --> 00:04:58,048 -把遥控器修好 -我在尽力啊 75 00:04:58,257 --> 00:05:00,092 找协会的人来帮忙吧 76 00:05:00,300 --> 00:05:02,469 快离开这儿﹗ 77 00:05:05,014 --> 00:05:08,517 我们得马上离开 他们要炸掉这个地方了 78 00:05:09,685 --> 00:05:13,272 不会的﹐他们知道我们在里面 79 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 我爱你 我们已经认识很久了 80 00:05:15,816 --> 00:05:18,944 你经历过很多,教堂被烧毁 81 00:05:19,153 --> 00:05:22,573 警犬咬小孩 连名人和总统都会被暗杀 82 00:05:22,781 --> 00:05:24,575 拳王阿里的头衔被剥夺 83 00:05:24,783 --> 00:05:27,327 魔术约翰逊得了爱滋病 麦克·杰克逊皮肤变白 84 00:05:27,536 --> 00:05:30,539 你真的认为他们会在乎你吗﹖ 85 00:05:52,936 --> 00:05:55,814 现在我们中断歌曲 报告特别新闻 86 00:05:56,023 --> 00:06:00,069 总统候选人盖恩斯 与副总统候选人詹姆斯 87 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 今天因为两人的飞机相撞而亡 88 00:06:03,238 --> 00:06:06,825 现在我们回来继续听歌 89 00:06:25,385 --> 00:06:27,721 -沃伦﹐怎么啦﹖ -希望跟你一样,英雄! 90 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 你怎么样﹖伙计,要救小猫﹖ 91 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 别偷我的车 92 00:06:31,391 --> 00:06:36,021 我才不要这堆废铁 能用他来干什么﹖ 93 00:06:36,230 --> 00:06:39,900 给我十张九命 四张幸运鸭﹐两张同花顺彩票 94 00:06:40,109 --> 00:06:42,194 三张蟹煲和五张六合彩 95 00:06:42,945 --> 00:06:44,947 给你﹐谢谢 96 00:06:49,910 --> 00:06:52,579 别鼓掌了,快停下 97 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 他们为什么给你鼓掌﹖ 98 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 -你没看我的新闻吗﹖ -没有 99 00:07:02,047 --> 00:07:04,299 卖肉啦﹗ 100 00:07:04,508 --> 00:07:07,636 这儿有两块新鲜好肉﹐看看吧 101 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 超人﹗拯救世人 102 00:07:11,473 --> 00:07:13,642 买块猪排吧﹖ 103 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 你别在我店里卖东西 104 00:07:17,062 --> 00:07:20,023 有谁会买偷来的肉啊﹖ 105 00:07:20,232 --> 00:07:22,943 -我要那块丁骨猪排 -还要些内脏吗﹖ 106 00:07:25,696 --> 00:07:28,448 你听到那个 总统候选人的新闻了吗﹖ 107 00:07:28,657 --> 00:07:31,743 -谁会代替他呢﹖ -也许是棒球明星夏克吧 108 00:07:31,952 --> 00:07:35,289 他一定会当选的 你快点儿,后面还有很多人 109 00:07:35,497 --> 00:07:37,666 抱歉 110 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 第三架,十块 111 00:07:49,636 --> 00:07:52,514 你竟敢挂我的电话 112 00:07:53,557 --> 00:07:56,602 -发生了什么事﹖ -我要离开你﹗ 113 00:07:56,810 --> 00:08:00,439 我接受你的订婚戒指 唯一的理由 114 00:08:00,647 --> 00:08:03,317 是我以为你有潜力﹗ 115 00:08:03,525 --> 00:08:08,030 我以为你会上进﹗ 你干吗不照游戏规则来﹖ 116 00:08:08,238 --> 00:08:11,617 穿西装﹗学他人去搞政治﹗ 117 00:08:11,825 --> 00:08:13,660 我穿什么跟这个… 118 00:08:13,869 --> 00:08:17,789 -你是不是有别人了﹖ -我有好多个﹗ 119 00:08:17,998 --> 00:08:20,667 就连蚊子都比你强 120 00:08:20,876 --> 00:08:24,755 我不想这样下去了 我也不想再当你的秘书了 121 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 这是电费帐单﹐我还没缴 122 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 我也没缴有线电视帐单 123 00:08:29,301 --> 00:08:31,637 这是你车子的分期付款单 124 00:08:32,512 --> 00:08:34,932 我希望他们来没收车子﹗ 125 00:08:35,140 --> 00:08:37,392 等等﹐那是我的车﹗ 126 00:08:40,604 --> 00:08:42,898 我最讨厌你的车了﹗ 127 00:08:44,066 --> 00:08:47,819 我也讨厌你一副小孩子气 128 00:08:48,028 --> 00:08:51,406 你可以成熟点吗﹐梅兹?! 129 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 我要有自己的生活﹗ 130 00:08:53,700 --> 00:08:57,663 我要房子﹐我要孩子﹗ 我也要去度假﹗ 131 00:08:57,871 --> 00:08:59,957 你床上的功夫也太差了﹗ 132 00:09:07,005 --> 00:09:09,216 我希望你打 133 00:09:14,012 --> 00:09:16,515 我最后说一次﹐我不参选总统 134 00:09:16,723 --> 00:09:20,560 我不笨﹗盖恩斯落后二十点了 离投票日只有十周了 135 00:09:20,769 --> 00:09:21,979 该死 136 00:09:22,187 --> 00:09:25,691 他们不该在飞机上用手机 137 00:09:25,899 --> 00:09:27,859 -山德森有意思吗﹖ -别开玩笑了﹗ 138 00:09:28,068 --> 00:09:30,279 刘易斯已经当了八年副总统 139 00:09:30,487 --> 00:09:32,781 他是个战地英雄 也是莎朗史东的表哥 140 00:09:32,990 --> 00:09:34,616 -莫思利呢﹖ -他搞小女孩 141 00:09:34,825 --> 00:09:35,867 -康纳利呢﹖ -小男孩 142 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 -麦马特呢﹖ -大男孩 143 00:09:37,953 --> 00:09:40,247 那我们就这样认输了吗﹖ 144 00:09:40,455 --> 00:09:44,543 没有人要认输﹐我们现实点儿 145 00:09:44,751 --> 00:09:46,837 这次我们输定了 146 00:09:47,045 --> 00:09:50,299 我们只好为下一届选举做准备 147 00:09:50,507 --> 00:09:53,468 我们需要一个体面的候选人 148 00:09:53,677 --> 00:09:57,139 这不是马戏团,这是总统选举 149 00:09:57,889 --> 00:10:02,561 不能随便找个人…来竞选总统 150 00:10:02,769 --> 00:10:05,814 这真是史无前例 如果我给主席打个电话 151 00:10:06,023 --> 00:10:09,026 他会支持我们挑选的候选人 152 00:10:09,234 --> 00:10:10,944 谁会参加一个赢不了的选举﹖ 153 00:10:11,153 --> 00:10:13,405 谁说他要知道这些﹖ 154 00:10:21,705 --> 00:10:23,373 他妈… 155 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 已经腾空 156 00:10:34,134 --> 00:10:36,094 现在怎么办﹖ 157 00:10:39,389 --> 00:10:41,433 我的自行车﹗ 158 00:10:46,730 --> 00:10:49,691 我进入大楼时 根本没想过要当英雄 159 00:10:49,900 --> 00:10:51,943 我只想帮助珍珠小姐 160 00:10:54,404 --> 00:10:56,239 我们找到人选了 161 00:10:56,448 --> 00:10:58,325 看看﹗这太棒了﹗ 162 00:10:58,533 --> 00:11:00,744 这是美国﹐对吗﹖ 163 00:11:00,952 --> 00:11:03,872 小人物对大人物﹐企业对市民 164 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 少对老,还有什么更好的吗﹖ 165 00:11:06,708 --> 00:11:10,379 饶了我吧﹗ 市政议员也能当总统﹖ 166 00:11:10,587 --> 00:11:13,799 不﹐他不是个市政议员 167 00:11:14,007 --> 00:11:15,675 他是个英雄 168 00:11:16,301 --> 00:11:19,096 -有谁不喜欢英雄﹖ -大机构最爱英雄了 169 00:11:19,304 --> 00:11:20,680 -看到了吧﹖ -比尔… 170 00:11:20,889 --> 00:11:23,183 你说过﹐我们需要 一个能帮助本党的人 171 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 这个家伙能怎样帮助我们? 172 00:11:26,228 --> 00:11:28,355 我很高兴你问到这个 173 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 美国一直在变 174 00:11:30,690 --> 00:11:32,734 你也明白﹐二十年以后 175 00:11:32,943 --> 00:11:36,738 20%会是黑人,21%是亚洲人 39%是西班牙后裔 176 00:11:36,947 --> 00:11:39,157 少数民族会变成主流 177 00:11:39,366 --> 00:11:41,159 最理智的选择是 178 00:11:41,368 --> 00:11:45,747 成为首位提名少数民族 为总统候选人的政党 179 00:11:45,956 --> 00:11:49,251 -跛子行不行﹖ -我看不行﹐查理 180 00:11:49,459 --> 00:11:53,380 我们肯定会输 但少数民族会高兴的 181 00:11:53,964 --> 00:11:55,841 他们会很高兴 182 00:11:56,049 --> 00:12:00,345 而且会在2008年选举中 投我们一票 183 00:12:00,554 --> 00:12:04,558 白人也会投我们的票 因为我们是白人 184 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 我支持你﹗ 185 00:12:06,184 --> 00:12:10,021 杰勒﹐把这个梅兹·基廉找来 186 00:12:10,522 --> 00:12:13,442 查理﹐去查查我们的帐户 187 00:12:23,702 --> 00:12:26,913 给我一个支持你的理由 188 00:12:27,122 --> 00:12:30,625 你不明白吗﹖ 我想在2008年参选啊 189 00:12:33,044 --> 00:12:36,298 给我一个你不支持他的理由 190 00:12:40,218 --> 00:12:42,179 需要在他身上下很大功夫 191 00:12:42,512 --> 00:12:46,600 我们可以查查他的背景 可他明显不符合党的条件 192 00:12:46,808 --> 00:12:49,436 他只是个自以为 能为社会做出贡献的人 193 00:12:49,644 --> 00:12:52,189 别担心这个 我们为他撑腰就是了 194 00:12:52,397 --> 00:12:55,942 如果他有25%的选票 那我们就算赢了 195 00:12:56,151 --> 00:12:58,195 确保他不会丢我们的脸 196 00:12:58,403 --> 00:13:00,989 这一次过后 我们正式开始工作 197 00:13:02,157 --> 00:13:05,619 我当了总统后会照顾你的 198 00:13:07,704 --> 00:13:09,748 库普﹐帮个忙 我进不了办公室了 199 00:13:09,956 --> 00:13:12,959 我知道﹐市长开始烦你了 200 00:13:13,877 --> 00:13:17,297 我跟你讲过多少次了﹖ 别去自找麻烦当英雄 201 00:13:17,506 --> 00:13:20,217 本来想推荐你进委员会 可是现在不行了﹗ 202 00:13:20,425 --> 00:13:22,093 夏南将接管你的市区 203 00:13:22,302 --> 00:13:25,639 他们要解决购物商场 及公交线的麻烦﹗ 204 00:13:25,847 --> 00:13:27,224 他们不信任你了 205 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 -又不是我霸占别人的屋子 -这就是你的问题 206 00:13:30,477 --> 00:13:32,479 你得跟我们合作 207 00:13:33,146 --> 00:13:35,607 你当英雄花了本市不少钱 208 00:13:35,815 --> 00:13:37,859 也让市长下不了台 209 00:13:38,068 --> 00:13:40,153 跟大家的想法相反 210 00:13:40,362 --> 00:13:42,781 政治不是用来表现自己的 211 00:13:42,989 --> 00:13:45,075 你想搞政治,就得照规矩来 212 00:13:45,283 --> 00:13:48,078 看看你﹐成熟一点儿 穿得体面一点儿 213 00:13:48,286 --> 00:13:50,747 就连泡夫老爹也穿西装出庭 214 00:13:53,416 --> 00:13:56,419 兄弟﹐抱歉﹐我帮不了你 215 00:13:59,923 --> 00:14:01,007 好车 216 00:14:01,216 --> 00:14:04,636 在回收车拍卖场廉价买的 217 00:14:09,224 --> 00:14:11,226 第九区 218 00:14:27,617 --> 00:14:29,369 他感觉很差,很伤心 219 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 没有地方可去 220 00:14:32,205 --> 00:14:34,249 你伤心时能做什么? 221 00:14:34,457 --> 00:14:36,876 弟兄,我想知道 222 00:14:37,085 --> 00:14:41,506 他感觉很难过 很伤心 无处可去 223 00:14:41,715 --> 00:14:44,718 你伤心时、车子被收回时 224 00:14:44,926 --> 00:14:47,470 你怎么办呢? 225 00:15:16,082 --> 00:15:17,500 我们到了 226 00:15:17,709 --> 00:15:19,753 梅兹·基廉﹐黛布拉·拉斯特 227 00:15:21,463 --> 00:15:24,049 见到你很高兴﹐请坐 228 00:15:29,596 --> 00:15:33,058 我们知道你今天被解雇了 229 00:15:33,975 --> 00:15:35,727 你们怎么会知道﹖才刚刚发生 230 00:15:35,935 --> 00:15:38,980 我们是政府﹐什么都知道 231 00:15:39,189 --> 00:15:41,441 我们想让你为我们做点儿事 232 00:15:41,650 --> 00:15:45,111 我很乐意做一些 总统竞选宣传工作 233 00:15:45,320 --> 00:15:48,198 我可以接电话﹐发传单 234 00:15:48,406 --> 00:15:51,326 你们选择哪位跟刘易斯竞选﹖ 235 00:15:51,534 --> 00:15:54,037 我们要跟你谈的就是这个 236 00:15:54,245 --> 00:15:57,666 我们要你去竞选总统 237 00:16:04,506 --> 00:16:05,674 什么总统﹖ 238 00:16:05,882 --> 00:16:08,176 合众国总统 239 00:16:08,385 --> 00:16:10,387 -什么合众国﹖ -美洲合众国 240 00:16:10,595 --> 00:16:13,306 -哪个美洲? -北美洲 241 00:16:13,515 --> 00:16:15,100 美国 242 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 别胡扯了 243 00:16:17,519 --> 00:16:19,604 我们是认真的﹗ 244 00:16:19,813 --> 00:16:24,651 我们要你当美国总统侯选人 245 00:16:30,740 --> 00:16:32,242 让我再确认一下 246 00:16:32,450 --> 00:16:36,621 你们找不到别的人了吗﹖ 247 00:16:36,830 --> 00:16:41,668 这不可能 难道没有众议员或参议员吗﹖ 248 00:16:41,876 --> 00:16:45,088 -我只是个市政议员 -国会议员或参议员… 249 00:16:45,296 --> 00:16:47,257 他们跟其他的政员合作 250 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 你是市政议员 你接触的是老百姓 251 00:16:50,009 --> 00:16:53,179 我们要的就是你这样的人 252 00:16:53,388 --> 00:16:55,098 这是个玩笑,对吧﹖ 253 00:16:55,306 --> 00:16:57,267 你们有没有在偷拍 254 00:16:57,475 --> 00:17:00,687 待会儿你们一定会捧腹大笑 不过﹐我无所谓 255 00:17:00,895 --> 00:17:04,858 只要你们送我回家就好了 我的自行车被轧烂了 256 00:17:05,066 --> 00:17:06,693 你是美国人吗﹖ 257 00:17:07,986 --> 00:17:10,363 -比尔·阿诺特 -你是美国人吗﹖ 258 00:17:10,572 --> 00:17:11,781 是的 259 00:17:12,991 --> 00:17:15,952 这不仅仅是个选举 这是个时机 260 00:17:16,161 --> 00:17:18,121 你现在有机会 261 00:17:18,329 --> 00:17:22,834 给所有的男女老少看看 美国是个什么样的国家 262 00:17:23,042 --> 00:17:24,586 看看这个 263 00:17:25,670 --> 00:17:31,092 我看到他时就想起了 我们祖先奋战建立了这个国家 264 00:17:31,301 --> 00:17:36,264 我想到的是 那个洗擦林肯屁股的廉价工人 265 00:17:36,473 --> 00:17:40,143 所以我们找你来 你是个关心百姓的人 266 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 你现在怎么想﹖ 267 00:17:51,279 --> 00:17:52,947 美国准备好了吗﹖ 268 00:17:53,156 --> 00:17:54,949 我们准备好了吗﹖ 269 00:17:55,158 --> 00:17:56,743 时候到了﹗ 270 00:17:58,286 --> 00:18:02,624 我很荣幸获得本党的提名 271 00:18:02,832 --> 00:18:06,711 参选美国总统 272 00:18:15,804 --> 00:18:18,932 欢迎来到你的竞选总部 273 00:18:19,140 --> 00:18:22,644 他们会尽全力助你当选 274 00:18:22,852 --> 00:18:25,396 他们都是你的人 275 00:18:25,605 --> 00:18:27,482 来,看看这个 276 00:18:27,690 --> 00:18:30,235 马克﹐带子好了吗﹖开始吧 277 00:18:38,201 --> 00:18:40,453 这是个很好的宣传 278 00:18:41,079 --> 00:18:45,750 如果你爱美国 请选梅兹·基廉为总统 279 00:18:49,838 --> 00:18:53,967 可是…我不在里面 片子里根本看不到我 280 00:18:54,175 --> 00:18:56,594 这是个模型 最终会把你放进去的 281 00:18:56,803 --> 00:18:59,097 我要你见几个人 282 00:18:59,305 --> 00:19:02,141 这是保安组长﹐厄尔先生 283 00:19:02,350 --> 00:19:04,769 -他能保证你的安全 -很高兴见到你,先生 284 00:19:04,978 --> 00:19:09,190 有状况就喊"保安" 我们马上就会出现 285 00:19:09,399 --> 00:19:12,902 他是你的替身﹐小梅 所有活动由他先出场 286 00:19:13,111 --> 00:19:15,697 有意外的话﹐也是他先出事 287 00:19:15,905 --> 00:19:17,824 图帕克有你这样的替身就好了 288 00:19:18,032 --> 00:19:22,245 这是妮科莱·怀特﹐内务总监 289 00:19:22,453 --> 00:19:24,706 叫我妮琪吧﹐为您服务很荣幸 290 00:19:24,914 --> 00:19:28,626 一天二十四小时﹐我随叫随到 291 00:19:29,460 --> 00:19:33,047 -她是干吗的﹖ -跟你上床的 292 00:19:33,256 --> 00:19:35,508 性丑闻会对本党不利 293 00:19:35,717 --> 00:19:38,052 我们特意为本党 栽培了一队超级淫妇 294 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 爬快点行吗﹖ 你们这些大屁股﹗ 295 00:19:42,557 --> 00:19:45,351 -她们很棒 -梅兹﹐早上好 296 00:19:45,560 --> 00:19:49,689 我选了几件给你挑 今晚筹款活动穿 297 00:19:49,898 --> 00:19:52,525 -你不会介意吧﹖ -不﹐你要我穿什么都行 298 00:19:52,734 --> 00:19:55,820 -这是什么筹款﹖ -是你的新出炉晚会 299 00:19:56,029 --> 00:19:59,699 竞选需要经费 今晚出席的人有的是钱 300 00:19:59,908 --> 00:20:04,787 杰了跟我会先去 厄尔会带你八点准时出席 301 00:20:04,996 --> 00:20:09,083 这是即席该说的话 你背背吧﹐一会儿见 302 00:20:17,258 --> 00:20:19,636 记住﹐先生,一直点头就行 303 00:20:22,096 --> 00:20:24,015 税制会有什么改变吗﹖ 304 00:20:24,223 --> 00:20:26,309 你支持男人享受产假吗﹖ 305 00:20:26,517 --> 00:20:29,479 把我的讲演带交给谁,谁都行 306 00:20:29,687 --> 00:20:32,899 不要随便拿包裹﹐注意安全 307 00:20:33,107 --> 00:20:34,943 你要跟一些人谈话 308 00:20:35,151 --> 00:20:37,946 微笑﹐握手 对那些太太礼貌一点儿 309 00:20:38,154 --> 00:20:41,240 我去检查音响﹐你十一点致词 310 00:20:41,449 --> 00:20:42,700 上场吧 311 00:20:50,375 --> 00:20:53,252 -市政议员﹐很荣幸 -嗨,你怎么样? 312 00:20:57,590 --> 00:21:00,051 -祝你好运,先生 -谢谢 313 00:21:03,513 --> 00:21:06,641 这有点像当代黑人音乐 有点密斯的味儿 314 00:21:06,849 --> 00:21:09,268 可是我真的想有尼普敦的… 315 00:21:09,477 --> 00:21:11,938 对不起﹐人都到齐了 316 00:21:12,146 --> 00:21:14,065 你怎么在跟服务员谈话﹖ 317 00:21:14,273 --> 00:21:16,234 先生们﹐欢迎梅兹·基廉先生 318 00:21:16,442 --> 00:21:20,029 弟兄们,我只想告诉你们 我完全支持工党、支持工会 319 00:21:20,238 --> 00:21:22,782 可是我们大家都知道 你们会支持刘易斯的 320 00:21:22,991 --> 00:21:25,159 我们是从工会的利益出发 321 00:21:25,368 --> 00:21:28,454 -你选好竞选副手了吗﹖ -正在考虑之中 322 00:21:28,663 --> 00:21:33,001 -应该考虑桑德斯 -我们有好几个人选 323 00:21:33,918 --> 00:21:35,211 抱歉 324 00:21:35,420 --> 00:21:37,797 -看看吧 -他怎么啦﹖ 325 00:21:38,006 --> 00:21:40,049 听听第四首 326 00:21:46,931 --> 00:21:48,391 你那儿有什么﹖ 327 00:21:48,599 --> 00:21:51,477 我们有虾子酥和奶酪饼干 328 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 只是些…小点心 329 00:21:53,730 --> 00:21:57,525 就知道是你 打两份工﹐欠债了吗﹖ 330 00:21:57,734 --> 00:22:01,779 我哪点儿像是欠债的﹖ 不能储蓄买车或交学费吗﹖ 331 00:22:01,988 --> 00:22:03,489 或许我喜欢工作啊 332 00:22:03,698 --> 00:22:05,616 抱歉 333 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 对不起﹐我还不知道你的名字 334 00:22:08,244 --> 00:22:10,955 -莉萨·克拉克 -梅兹 335 00:22:11,164 --> 00:22:14,751 -你为何这么没礼貌﹖ -我不是没礼貌,我在工作 336 00:22:14,959 --> 00:22:17,587 我们不许跟客人讲话 而且我又不认识你 337 00:22:17,795 --> 00:22:20,423 -你认识我 -不,我不认识 338 00:22:20,631 --> 00:22:21,591 你应该认识我 339 00:22:21,799 --> 00:22:25,219 你只是来加过几次油而已 我见过你 340 00:22:25,428 --> 00:22:27,221 可是不算认识你 341 00:22:27,430 --> 00:22:29,098 那我们就多接触吧 342 00:22:29,307 --> 00:22:30,767 -我们跳舞吧 -我在工作 343 00:22:30,975 --> 00:22:32,769 我知道﹐我也是 344 00:22:32,977 --> 00:22:35,188 我们继续工作吧﹐想跳舞吗﹖ 345 00:22:35,396 --> 00:22:37,899 -我会有麻烦的 -来吧 346 00:22:44,655 --> 00:22:47,241 想不到你就这样 把我拉到这儿 347 00:22:47,450 --> 00:22:50,203 -你喜欢吧﹖ -有一点 348 00:22:58,503 --> 00:23:00,254 我有感觉了 349 00:23:11,766 --> 00:23:14,894 来吧﹐姑娘,接着来﹗ 350 00:23:25,530 --> 00:23:27,115 啊,天啊﹗ 351 00:23:27,323 --> 00:23:30,409 -我得回去干活 -再跳会儿吧 352 00:23:35,373 --> 00:23:37,959 来,兄弟﹐这种舞你会跳吧 353 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 抱歉﹐我不会 354 00:23:39,752 --> 00:23:42,672 我知道你会跳这种舞 355 00:23:42,880 --> 00:23:45,383 我真的不会 356 00:23:46,592 --> 00:23:48,636 去跳吧 357 00:23:53,224 --> 00:23:55,726 -这是怎么回事﹖ -梅兹呢﹖ 358 00:23:58,521 --> 00:24:00,064 在那儿 359 00:24:01,524 --> 00:24:04,068 -我们要阻止他 -抱歉 360 00:24:09,365 --> 00:24:11,951 -你到底在干什么﹖ -停下 361 00:24:12,743 --> 00:24:16,038 冷静点﹐我只是想搞点气氛 362 00:24:16,581 --> 00:24:18,166 把双手举起来 363 00:24:18,374 --> 00:24:20,376 大胆摆动摇起来 364 00:24:20,585 --> 00:24:22,628 你们赞成我当总统 365 00:24:22,879 --> 00:24:24,964 就大声喊"好﹐嗨!" 366 00:24:28,009 --> 00:24:30,178 阿婆﹐屁股晃起来﹗ 367 00:24:30,386 --> 00:24:32,430 大家一起跳起来﹗ 368 00:24:35,266 --> 00:24:37,560 那儿有几个怪胎 369 00:24:40,646 --> 00:24:42,815 让我看你们摆起来﹗ 370 00:24:44,775 --> 00:24:46,027 踢步﹗ 371 00:24:49,780 --> 00:24:53,951 屋顶着火了﹗ 372 00:25:01,042 --> 00:25:03,085 只是个口号而已 373 00:25:04,754 --> 00:25:06,589 这只是个口号而已﹐回来﹗ 374 00:25:09,550 --> 00:25:11,886 晚会被你搞砸了 375 00:25:12,094 --> 00:25:13,721 我还从没见过这样的晚会 376 00:25:13,930 --> 00:25:16,182 一流的晚会﹐可惜起火了 377 00:25:17,683 --> 00:25:19,518 你现在去哪儿﹖ 378 00:25:19,727 --> 00:25:24,565 我不知道﹐明天开始竞选 去巡回全国吧 379 00:25:25,358 --> 00:25:27,818 -要我送你回家吗﹖ -不用﹐我得留下来清理 380 00:25:28,027 --> 00:25:31,072 -不知会要多久 -我可以等你 381 00:25:31,906 --> 00:25:34,867 真的不用吗﹖ 我可以派人来接你 382 00:25:35,076 --> 00:25:37,119 谢谢﹐我得去干活了 383 00:25:37,328 --> 00:25:41,374 -很高兴又见到了你 -我也是﹐伙计,老友 384 00:25:43,209 --> 00:25:45,419 -可以亲一下吗﹖ -不行 385 00:25:47,255 --> 00:25:49,382 -我来了 -她来了 386 00:25:49,924 --> 00:25:54,053 我得走了﹐祝你好运 有空给我打电话 387 00:25:56,931 --> 00:25:58,933 没看到我在讲话吗﹖ 388 00:25:59,141 --> 00:26:02,728 -你刚才在发什么疯﹖ -我只想搞点儿气氛 389 00:26:02,937 --> 00:26:06,357 要搞气氛的话﹐我会搞的 390 00:26:06,565 --> 00:26:08,317 你听我们的就是了 391 00:26:08,526 --> 00:26:11,696 不是每个人 都欣赏你的作为的 392 00:26:11,904 --> 00:26:15,992 -我们玩得很高兴 -气氛搞得很棒 393 00:26:16,867 --> 00:26:19,328 -他们喜欢啊 -那与我无关 394 00:26:19,537 --> 00:26:21,372 梅兹,宝贝﹗ 395 00:26:26,085 --> 00:26:29,213 你下班了吗﹖ 还没有﹖不要紧﹐我等你 396 00:26:29,422 --> 00:26:32,633 如果你手脚快点 我们去酒店还会有桌位 397 00:26:34,260 --> 00:26:36,679 晚上好﹐我们要结婚了 398 00:26:37,346 --> 00:26:39,307 我好累啊 399 00:26:39,515 --> 00:26:43,561 我很困扰 婚礼要找DJ还是乐队? 400 00:26:45,938 --> 00:26:47,023 保安﹗ 401 00:26:49,150 --> 00:26:52,737 距离大选还有九周 刘易斯91%,基廉9% 402 00:26:56,115 --> 00:26:57,783 选梅兹·基廉为总统 403 00:26:57,992 --> 00:27:00,161 欢迎来到威斯康星 404 00:27:02,788 --> 00:27:05,791 感谢大家邀请我 到牛奶及蜂蜜之地 405 00:27:06,000 --> 00:27:07,877 你们是伟大的农民 406 00:27:08,085 --> 00:27:10,796 你们生产蛋、奶、奶酪 407 00:27:11,005 --> 00:27:14,008 奶油和咸肉 使国家变得富强 408 00:27:14,216 --> 00:27:17,678 牛奶能保健 你们使国家强大 409 00:27:21,140 --> 00:27:22,099 田纳西州,孟菲斯 410 00:27:22,308 --> 00:27:25,061 谢谢大家邀请我 来田纳西州,孟菲斯 411 00:27:25,936 --> 00:27:29,023 是你们,你们这样的教徒 412 00:27:29,231 --> 00:27:33,194 给了本国精神上的依靠 413 00:27:34,820 --> 00:27:38,616 我爱主﹐我也爱猫王﹗ 414 00:27:42,745 --> 00:27:46,791 谢谢大家邀请我到孤星州 415 00:27:48,918 --> 00:27:50,294 德州,达拉斯 416 00:27:50,503 --> 00:27:51,545 牛仔的故乡﹗ 417 00:27:51,796 --> 00:27:54,006 多好的牛仔棒球队﹗ 418 00:27:54,215 --> 00:27:57,176 你们这些牧场工人 419 00:27:57,385 --> 00:28:00,262 是我们国家的支柱 420 00:28:00,930 --> 00:28:04,642 我离开之前﹐还想说一句 421 00:28:05,851 --> 00:28:09,563 夜里的星星大又亮 422 00:28:09,855 --> 00:28:12,316 就在德州之心脏 423 00:28:16,028 --> 00:28:17,071 不错嘛 424 00:28:17,279 --> 00:28:19,615 我接下来会有新的演讲词吗﹖ 425 00:28:19,824 --> 00:28:21,534 这个有什么不好的﹖ 426 00:28:21,742 --> 00:28:25,204 只是觉得应该讲些实际的事 427 00:28:25,413 --> 00:28:26,747 实际﹖ 428 00:28:26,956 --> 00:28:30,000 如果我念食谱给他们听 他们还是会喝彩的 429 00:28:30,209 --> 00:28:32,294 我的支持率只上升了1% 430 00:28:32,503 --> 00:28:36,090 别担心支持率 那只是个抽样,会变的 431 00:28:36,298 --> 00:28:40,594 别烦恼啦﹐我们都在帮你 况且老百姓都很喜欢你 432 00:28:40,803 --> 00:28:44,140 高兴点儿﹐要去芝加哥了 你不是有个哥哥在那儿吗﹖ 433 00:28:44,348 --> 00:28:47,059 到时大家就会知道 你到底是怎样一个人 434 00:28:47,268 --> 00:28:49,979 可是连我自己都不知道自己 435 00:28:56,444 --> 00:29:00,489 最新统计 梅兹·基廉上升了10% 436 00:29:00,698 --> 00:29:03,951 副总统刘易斯仍拥有84% 437 00:29:04,118 --> 00:29:09,081 6%的人未定,但不会投基廉 伊利诺斯州,芝加哥 438 00:29:09,331 --> 00:29:12,585 你出去时要认真听群众的反映 439 00:29:12,793 --> 00:29:17,047 跟他们谈话 让他们相信你的话 440 00:29:17,256 --> 00:29:19,550 我们虽然常常不和 441 00:29:19,758 --> 00:29:21,927 但这是个很重要的演讲 442 00:29:22,136 --> 00:29:25,264 -重要极了 -基廉市议员﹖ 443 00:29:25,473 --> 00:29:29,226 米奇·基廉在外面 他说是你哥哥 444 00:29:29,435 --> 00:29:31,228 叫他进来 445 00:29:32,021 --> 00:29:35,816 今晚梅兹·基廉 将会给美国留下第一个印象 446 00:29:36,025 --> 00:29:38,819 你知道第一印象有多重要吧 447 00:29:41,363 --> 00:29:44,325 你瞧他,你说过 你到了会打电话给我的﹗ 448 00:29:44,533 --> 00:29:47,161 我想打啊 但我整天都在开记者会 449 00:29:47,369 --> 00:29:49,830 我的弟弟﹐参加总统大选 450 00:29:50,039 --> 00:29:53,918 我来介绍一下 这是杰勒﹐这是黛布拉 451 00:29:54,126 --> 00:29:57,880 怎么样﹐宝贝﹖ 谢谢你们栽培我的弟弟 452 00:29:58,088 --> 00:30:01,008 -你好吗,辣妹子﹖ -认识你很高兴 453 00:30:01,217 --> 00:30:05,221 -你在哪儿上班﹖ -我是保释金担保人 454 00:30:05,429 --> 00:30:09,016 我在南部有间办公室,先生 455 00:30:11,644 --> 00:30:13,729 一个保释金担保人 456 00:30:13,938 --> 00:30:15,648 那是… 457 00:30:15,856 --> 00:30:18,275 -生意如何﹖ -你听我说 458 00:30:18,484 --> 00:30:20,986 生意很好 谢天谢地有人犯法 459 00:30:23,572 --> 00:30:26,450 感谢上帝有人犯法 我们能单独呆会儿吗? 460 00:30:28,160 --> 00:30:29,370 五分钟 461 00:30:31,705 --> 00:30:34,041 好的 462 00:30:34,250 --> 00:30:37,836 看看你﹐老弟 常常亮相,搞政治 463 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 你喜欢这样的竞选活动吗﹖ 464 00:30:41,924 --> 00:30:45,261 问你一个问题 他们什么时候让你讲话﹖ 465 00:30:45,469 --> 00:30:48,055 我一整天都在对记者讲话啊 466 00:30:48,264 --> 00:30:51,684 对﹐你是一直在讲 但那是你的心里话吗﹖ 467 00:30:51,892 --> 00:30:54,562 你要那样讲吗? 演讲词空洞虚伪 468 00:30:54,770 --> 00:30:58,566 你要照本宣科也行 但你输定了 469 00:30:58,774 --> 00:31:02,486 你看看那个海报 到底是哪一个梅兹﹖威理吗﹖ 470 00:31:02,611 --> 00:31:06,240 让我告诉你吧 投票的人多数是平民百姓 471 00:31:06,448 --> 00:31:09,243 劳动工人﹐建筑工人﹐护士 472 00:31:09,868 --> 00:31:11,912 如果你还是市政议员 你可以听他们的 473 00:31:12,121 --> 00:31:15,499 不过这是你的竞选活动 你应该做主 474 00:31:18,002 --> 00:31:19,545 时间到了 475 00:31:20,337 --> 00:31:21,880 我得走了 476 00:31:25,259 --> 00:31:28,137 我爱你﹐老弟 不管发生什么我都会支持你 477 00:31:28,345 --> 00:31:29,888 明白吗﹖ 478 00:31:30,097 --> 00:31:32,391 -加油吧 -外面见… 479 00:31:35,102 --> 00:31:36,145 讲真话 480 00:31:40,232 --> 00:31:43,819 芝加哥﹐请欢迎你们的 下一届总统 481 00:31:44,028 --> 00:31:46,905 市政议员梅兹·基廉 482 00:31:59,918 --> 00:32:01,629 大家都在问﹐谁是梅兹 483 00:32:06,175 --> 00:32:08,218 他在干什么﹖ 484 00:32:12,264 --> 00:32:17,895 他们为我写了演讲词 是有关老百姓的需要 485 00:32:18,395 --> 00:32:20,898 你们就是老百姓 486 00:32:21,106 --> 00:32:23,275 你们知道自己的需要 487 00:32:23,484 --> 00:32:26,987 你们要好学校﹐好工作 488 00:32:27,613 --> 00:32:29,657 -低犯罪率 -对了﹗ 489 00:32:31,533 --> 00:32:36,288 这里有多少人在做两份工作 490 00:32:36,497 --> 00:32:39,291 但钱还是不够用的﹖ 491 00:32:40,084 --> 00:32:42,086 -这是不合理的 -这才像我的弟弟! 492 00:32:42,294 --> 00:32:45,714 如果你在打两份工,到周末时 493 00:32:45,923 --> 00:32:49,301 你的口袋还是空空的 494 00:32:49,510 --> 00:32:52,262 那你就高喊"这不合理﹗" 495 00:32:55,140 --> 00:32:59,853 你们有多少人的孩子 被人骂作笨蛋﹖ 496 00:33:00,062 --> 00:33:02,314 别惭愧了﹐这不是你们的错 497 00:33:02,773 --> 00:33:04,900 那天我问我侄女 四加四是多少﹖ 498 00:33:05,109 --> 00:33:06,860 她说"四十四" 499 00:33:07,069 --> 00:33:10,155 那不是她的错﹐是学校的错 500 00:33:10,364 --> 00:33:15,869 如果你孩子的学校 用的是旧课本,却有新检测器 501 00:33:16,078 --> 00:33:18,372 那就请高喊"这不合理!" 502 00:33:19,581 --> 00:33:20,874 这不合理! 503 00:33:21,083 --> 00:33:26,004 现在有些大企业偷窃我们的钱 504 00:33:26,213 --> 00:33:29,842 他们不用自己的钱 而是偷我们的钱,养老金! 505 00:33:30,050 --> 00:33:32,052 你工作了三十五年 506 00:33:32,261 --> 00:33:36,807 本想给孩子留点儿钱 而你却什么也没留下! 507 00:33:37,015 --> 00:33:40,602 你去领取养老金时 他们却给你一支笔 508 00:33:40,811 --> 00:33:45,190 他妈的﹐我要支笔干什么﹖ 509 00:33:45,399 --> 00:33:48,736 用来插你的脖子吗? 养老金窃贼! 510 00:33:48,944 --> 00:33:51,196 别把手伸进我的口袋 511 00:33:51,405 --> 00:33:54,491 养老金被偷﹐有人入狱了吗﹖ 512 00:33:54,700 --> 00:33:56,285 这真荒谬 513 00:33:57,119 --> 00:34:00,998 如果换成你我 我们偷个奶酪汉堡 514 00:34:01,206 --> 00:34:03,834 马上就会被判死刑 515 00:34:05,335 --> 00:34:07,421 这不合理! 516 00:34:08,672 --> 00:34:13,093 有多少人在市里上班 却付不起市里的生活费﹖ 517 00:34:13,719 --> 00:34:15,596 这不合理 518 00:34:15,804 --> 00:34:19,266 有多少人在购物商场上班 却买不起那里的东西﹖ 519 00:34:19,475 --> 00:34:20,809 这不合理! 520 00:34:21,018 --> 00:34:26,315 有多少人打扫酒店 可是永远也住不起那些酒店﹖ 521 00:34:26,523 --> 00:34:28,692 这不合理! 522 00:34:31,528 --> 00:34:36,241 我们护士在医院里工作 可是他们有病却没钱住院 523 00:34:37,993 --> 00:34:40,370 这不合理! 524 00:34:42,831 --> 00:34:44,875 这不合理! 525 00:34:45,959 --> 00:34:48,587 这是大错特错的狗屎现象﹗ 526 00:34:51,131 --> 00:34:53,217 完全错了 527 00:34:56,595 --> 00:34:57,763 我是梅兹·基廉 528 00:34:57,971 --> 00:35:02,059 我在竞选美国总统 529 00:35:02,935 --> 00:35:05,562 这不合理! 530 00:35:10,984 --> 00:35:12,945 不接受提问 531 00:35:13,153 --> 00:35:14,488 走﹗ 532 00:35:17,241 --> 00:35:20,244 好好干吧﹐你能行 533 00:35:20,452 --> 00:35:23,539 -有事给我打电话 -我会的 534 00:35:23,747 --> 00:35:27,626 你疯啦﹖你不能 在五千人面前乱讲话! 535 00:35:27,835 --> 00:35:31,088 总统侯选人是不能用脏字的 536 00:35:31,296 --> 00:35:35,384 给我找个没说过"屎"的成人 找就给你找个大骗子 537 00:35:35,592 --> 00:35:38,428 慢着﹐你刚才的表现… 538 00:35:38,637 --> 00:35:42,432 很棒﹐也许我们修改一下 你的演讲词就行了 539 00:35:42,641 --> 00:35:45,310 -我的演讲词﹖ -你听到了吗﹖ 540 00:35:45,519 --> 00:35:48,021 要想赢就得听我的 541 00:35:48,230 --> 00:35:50,524 -这是我的竞选活动 -可这不是 542 00:35:50,732 --> 00:35:53,861 你不听我的话 就回华盛顿骑自行车吧 543 00:35:54,069 --> 00:35:56,613 我是总统侯选人 544 00:35:56,822 --> 00:35:59,867 如果要继续的话 就得照我的方式做 545 00:36:00,075 --> 00:36:01,994 我们一切照我的意思办 546 00:36:02,202 --> 00:36:04,913 等等﹐我不知道 这是否是个好主意 547 00:36:05,122 --> 00:36:07,583 你不知道最好去问问别人 548 00:36:22,014 --> 00:36:25,100 一开始不被看好的梅兹·基廉 549 00:36:25,309 --> 00:36:27,436 在竞选活动上有了重大转机 550 00:36:29,563 --> 00:36:31,815 梅基两千零四年 551 00:36:36,778 --> 00:36:38,822 嘿﹐我是梅兹·基廉 552 00:36:39,031 --> 00:36:41,491 美国总统侯选人 553 00:36:41,700 --> 00:36:43,785 这是我的新竞选总部 554 00:36:43,994 --> 00:36:48,457 这些是协助我竞选的工作人员 555 00:36:48,665 --> 00:36:50,876 他们是我的人 556 00:36:53,545 --> 00:36:56,506 梅兹·基廉的新另类竞选广告 557 00:36:56,715 --> 00:36:59,468 引起了官方的争议 558 00:37:03,263 --> 00:37:05,182 你要是爱美国的话 559 00:37:05,390 --> 00:37:07,851 请投梅兹·基廉一票 560 00:37:08,435 --> 00:37:10,938 费用由"支持梅兹的公民"支付 561 00:37:25,577 --> 00:37:27,788 梅兹·基廉的保安组长职位 562 00:37:27,996 --> 00:37:31,249 现在由莫哈莫德担任 563 00:37:32,501 --> 00:37:37,047 儿童福利是本国最重要的一件事 564 00:37:37,255 --> 00:37:40,050 劳动妇女得找保姆看孩子 565 00:37:40,258 --> 00:37:42,844 保姆得找小时工看自己的孩子 566 00:37:43,053 --> 00:37:45,847 小时工得送孩子去托儿所 567 00:37:46,056 --> 00:37:50,811 我数三声 大家来照顾自己的孩子 568 00:37:51,019 --> 00:37:54,356 这是谁的孩子﹖不是我的﹗ 569 00:37:54,982 --> 00:37:57,484 同性恋想跟大家一样 570 00:37:57,693 --> 00:37:59,736 有好房子﹐有好工作﹗ 571 00:37:59,945 --> 00:38:01,321 我支持同性恋的权利 572 00:38:01,530 --> 00:38:04,282 我看同性恋都是普通百姓 573 00:38:04,491 --> 00:38:07,577 跟你们一样都是美国人 574 00:38:13,959 --> 00:38:17,337 谢谢大家邀请我来娱乐场所 575 00:38:20,549 --> 00:38:22,884 美国需要改进 576 00:38:23,552 --> 00:38:27,639 如果我当选总统的话 我会照顾每一个人 577 00:38:27,848 --> 00:38:29,599 大企业和小企业 578 00:38:29,808 --> 00:38:32,644 演艺业和色情业 579 00:38:45,157 --> 00:38:47,200 喂﹐黛布拉 580 00:38:47,409 --> 00:38:50,579 我在底特律的 一个皮条客和妓女舞会上 581 00:38:50,787 --> 00:38:52,372 抱歉,妓女! 582 00:38:53,498 --> 00:38:56,626 我不想干了,我控制不了他了 583 00:38:56,835 --> 00:39:00,922 -他不听我的了 -不,我要你呆在那儿 584 00:39:01,131 --> 00:39:02,924 -这看来很好 -但是… 585 00:39:03,133 --> 00:39:07,929 这就是我们所要的 我喜欢他,"这不合理" 586 00:39:08,138 --> 00:39:10,766 他真的相信 自己能做出点儿什么来 587 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 别担心了﹐没事的﹐再见 588 00:39:15,604 --> 00:39:17,898 -我认识你吧﹖ -不可能 589 00:39:28,325 --> 00:39:32,788 他很高兴,他的后势看好 590 00:39:32,996 --> 00:39:37,167 他有可能某天会当上总统的 591 00:39:47,344 --> 00:39:49,387 主保佑你﹐梅兹 592 00:40:11,201 --> 00:40:13,620 亲爱的﹖我只要个小小的婚礼 593 00:40:13,829 --> 00:40:16,414 一百五十或二百个嘉宾就够了 594 00:40:16,623 --> 00:40:18,917 我说过要在教堂里举行婚礼 595 00:40:19,126 --> 00:40:22,087 不过最近觉得在植物园办不错 596 00:40:22,295 --> 00:40:24,798 可以在郁金香旁举行 一定会很美 597 00:40:25,006 --> 00:40:26,424 保安﹗ 598 00:40:30,804 --> 00:40:33,515 距离大选还有七周 599 00:40:35,433 --> 00:40:37,561 梅兹·基廉的支持率 上升了15% 600 00:40:40,939 --> 00:40:44,442 -梅兹·基廉这小子是谁﹖ -他是你的竞选对手,先生 601 00:40:45,068 --> 00:40:47,362 那盖恩斯…哪儿去了﹖ 602 00:40:47,571 --> 00:40:49,739 他飞机出事死了 603 00:40:49,948 --> 00:40:51,783 别胡扯了﹐盖恩斯死了﹖ 604 00:40:51,992 --> 00:40:54,703 -你忘记了吗﹖新闻好大哟 -又不是我的新闻 605 00:40:56,413 --> 00:41:00,000 基廉只是个市政议员 606 00:41:00,208 --> 00:41:03,378 -他顶替了盖恩斯,先生 -我在跟他竞争﹖ 607 00:41:03,587 --> 00:41:05,172 是的,先生 608 00:41:05,881 --> 00:41:07,632 真是荒唐 609 00:41:07,841 --> 00:41:11,761 这是我的机会 我已经当了八年副总统了 610 00:41:11,970 --> 00:41:15,307 我是个战地英雄 也是莎朗史东的表哥 611 00:41:16,099 --> 00:41:21,021 我要是输给这个混蛋就惨了 612 00:41:21,479 --> 00:41:24,816 我要你搞定他 听到吗﹖ 结束他 613 00:41:26,484 --> 00:41:28,403 我会照办的,先生 614 00:41:29,654 --> 00:41:32,991 这是没有梅兹·基廉的白宫 很安宁,是不是﹖ 615 00:41:33,200 --> 00:41:36,411 这是基廉当选后的白宫 616 00:41:44,502 --> 00:41:46,755 我们来阻止梅兹·基廉进白宫 617 00:41:46,963 --> 00:41:50,508 请投布莱恩·刘易斯一票 这是你最后的机会 618 00:41:51,509 --> 00:41:54,012 你想怎么处理这件事﹖ 619 00:41:54,221 --> 00:41:56,223 我不想攻击对手 620 00:41:57,766 --> 00:42:01,978 没人想听的 我要人选举我﹐不是要攻击对手 621 00:42:02,187 --> 00:42:03,772 百姓要听什么 他们自己都不知道 622 00:42:03,980 --> 00:42:05,398 我们得反击 623 00:42:05,607 --> 00:42:09,069 我们说话要有根据 我们来看看他的档案﹗ 624 00:42:09,277 --> 00:42:11,905 梅兹连档案都没有 怎么跟人家比 625 00:42:12,113 --> 00:42:14,282 来个按摩好吗﹖ 626 00:42:15,492 --> 00:42:16,868 女士们,先生们 627 00:42:17,077 --> 00:42:20,997 让我们欢迎 总统侯选人梅兹·基廉﹗ 628 00:42:32,300 --> 00:42:33,593 谢谢 629 00:42:33,760 --> 00:42:37,264 这是保守党脱口520电台 我是大卫 630 00:42:37,555 --> 00:42:41,268 负面广告﹐刘易斯上 基廉下﹐有戏看了 631 00:42:41,393 --> 00:42:46,356 底线是﹐我不想 让基廉那班人进入白宫 632 00:42:47,857 --> 00:42:51,611 大家都说这些广告是政治丑闻 我说这太可笑了 633 00:42:51,820 --> 00:42:56,157 我们不是要个人来管理茅房 是要管理国家 634 00:42:56,366 --> 00:42:59,369 他在竞选总统 每一票都很重要 635 00:42:59,577 --> 00:43:02,831 女士们先生们 欢迎梅兹·基廉﹗ 636 00:43:03,873 --> 00:43:07,794 如果广告那么糟 为什么基廉没有反击﹖ 637 00:43:08,003 --> 00:43:11,089 -豪沃德·斯特恩真棒 -这是大卫 638 00:43:11,298 --> 00:43:15,302 基廉很正直﹐所以没有反击 639 00:43:24,269 --> 00:43:27,897 我们刚刚得到了 640 00:43:28,106 --> 00:43:30,066 两位摔跤明星的资助 641 00:43:30,275 --> 00:43:31,943 -棒不棒﹖ -太棒了 642 00:43:34,237 --> 00:43:36,364 找到副总统侯选人了吗﹖ 643 00:43:36,573 --> 00:43:39,617 我打过好多电话 没人想跟你合作 644 00:43:39,826 --> 00:43:41,661 你打给谁了﹖ 645 00:43:41,870 --> 00:43:43,455 每一个人 646 00:43:43,621 --> 00:43:45,874 你找汉姆了吗﹖ 647 00:43:46,291 --> 00:43:48,460 没有,我没找他 648 00:43:50,253 --> 00:43:52,130 那你就是没有打给每个人 649 00:43:52,714 --> 00:43:54,716 基廉先生﹐能给我签个名吗﹖ 650 00:43:54,883 --> 00:43:56,885 我马上回来 651 00:43:59,179 --> 00:44:00,930 -我们要找汉姆吗? -不要﹗ 652 00:44:02,098 --> 00:44:04,476 -好了 -笑笑﹗ 653 00:44:04,684 --> 00:44:09,647 梅兹·基廉没有参加 今年的防癌集会活动 654 00:44:09,856 --> 00:44:13,443 梅兹基廉支持 还是反对癌症﹖ 655 00:44:14,069 --> 00:44:16,654 梅兹·基廉,支持癌症 656 00:44:17,364 --> 00:44:21,409 这是你最后的机会 投布莱恩·刘易斯一票 657 00:44:23,078 --> 00:44:25,413 癌症爱好者﹗ 658 00:44:26,206 --> 00:44:28,875 不能让刘易斯这样侮辱我们 659 00:44:29,084 --> 00:44:31,503 我们下一步要这么做 看过兔宝宝卡通吗﹖ 660 00:44:31,753 --> 00:44:33,630 他跟艾尔玛一直在打斗 661 00:44:33,838 --> 00:44:36,633 兔宝宝用枪射他的脸 然后用铁棒敲他的头 662 00:44:36,841 --> 00:44:40,136 但最让艾尔玛生气的是 兔宝宝吻他 663 00:44:40,345 --> 00:44:42,138 我们得去吻这个混蛋 664 00:44:42,347 --> 00:44:44,474 -你建议我们怎样去做﹖ -看着这个 665 00:44:44,682 --> 00:44:46,101 我是三K党徒 666 00:44:46,309 --> 00:44:49,729 我恨黑人、犹太人和同性恋 但我爱布莱恩·刘易斯 667 00:44:50,355 --> 00:44:52,732 你好吗﹖我是本拉登 668 00:44:52,941 --> 00:44:55,527 我恨美国 但我爱布莱恩·刘易斯 669 00:44:55,819 --> 00:44:57,779 本拉登赞助 670 00:44:58,780 --> 00:45:00,740 莎朗史东是个叛徒 671 00:45:00,949 --> 00:45:06,121 刘易斯的人这样叫他 因为史东后来支持梅兹·基廉 672 00:45:06,329 --> 00:45:09,124 史东还是刘易斯的表妹呢 673 00:45:09,332 --> 00:45:11,751 真难以置信 674 00:45:15,380 --> 00:45:17,424 我知道﹗ 675 00:45:21,219 --> 00:45:25,265 -你在这儿干什么﹖ -基廉的支持率超过了30% 676 00:45:26,307 --> 00:45:29,686 就算他输了 2008年还得提他为侯选人 677 00:45:29,894 --> 00:45:32,772 你忘了,2008年我要参选 678 00:45:32,981 --> 00:45:35,024 我不要跟他竞争 679 00:45:35,233 --> 00:45:38,194 好了﹐你去阻止他﹐不然我去 680 00:45:38,403 --> 00:45:41,990 我起初是为了一个 不可能赢的人做竞选宣传 681 00:45:42,198 --> 00:45:43,950 没想到要搞破坏让他输 682 00:45:44,159 --> 00:45:47,495 你早就知道我们的计划 他就是要输的﹗ 683 00:45:47,704 --> 00:45:49,372 这是我们选择他的理由 684 00:45:49,581 --> 00:45:51,749 你是跟我一伙还是跟他? 685 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 我以为你会为党着想的 686 00:45:54,043 --> 00:45:56,629 我才是党的未来﹗ 687 00:45:56,838 --> 00:45:58,089 怎么啦﹖ 688 00:45:58,298 --> 00:46:02,302 你赢不了就不谈民主啦﹖ 689 00:46:03,052 --> 00:46:05,096 我支持他 690 00:46:11,895 --> 00:46:13,438 我支持他﹖ 691 00:46:13,688 --> 00:46:17,650 马里兰,巴尔的摩 692 00:46:22,322 --> 00:46:25,533 -他们是什么人﹖ -都市商业委员会的 693 00:46:25,742 --> 00:46:28,328 -你的社会福利计划是什么﹖ -都给老人 694 00:46:28,536 --> 00:46:30,747 -对温室效应有何看法﹖ -给大家喝冰茶 695 00:46:30,955 --> 00:46:33,291 -就是你啦﹗ -就是你啦! 696 00:46:35,168 --> 00:46:38,171 我要介绍你认识一下 诺利斯·艾伦 697 00:46:38,379 --> 00:46:42,425 他在华盛顿有家瓶罐厂 他了解我们的问题 698 00:46:42,634 --> 00:46:45,220 -有张很大的支票给你 -我们不能接受 699 00:46:45,428 --> 00:46:48,097 -你给小孩卖过麦芽酒 -我没有 700 00:46:48,306 --> 00:46:51,267 承认吧﹐是橙汁啤酒 还带有奶嘴 701 00:46:51,476 --> 00:46:54,312 那简直就是"婴儿麦芽甜酒" 702 00:46:54,521 --> 00:46:56,731 他太离谱了﹗ 703 00:46:56,940 --> 00:47:00,401 该死﹐我们需要钱啊﹗ 你为何把事情搞得这么复杂﹖ 704 00:47:00,610 --> 00:47:02,654 "婴儿麦芽甜酒"﹗ 705 00:47:02,862 --> 00:47:05,657 "婴儿麦芽甜酒" 就像妈妈的手艺? 706 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 谁的妈妈﹖不是我的妈妈﹗ 707 00:47:08,201 --> 00:47:11,871 公交路线被取消的事 令形势变得紧张 708 00:47:12,080 --> 00:47:14,582 反对者已经状告到市政府 709 00:47:14,791 --> 00:47:17,835 因一反对者 打了新上任的市政议员 710 00:47:18,086 --> 00:47:22,173 里纳德·山恩,谈判失败了 711 00:47:24,676 --> 00:47:26,594 -晚上好,先生 -妮琪﹐有事吗﹖ 712 00:47:26,803 --> 00:47:31,224 我发现你没参加晚会 713 00:47:31,432 --> 00:47:35,603 就过来看看 你有没有什么需要我做的 714 00:47:37,146 --> 00:47:39,816 可以问你一件事吗﹖ 715 00:47:40,024 --> 00:47:41,150 可以 716 00:47:42,318 --> 00:47:45,280 你看来是个正经的女孩 717 00:47:46,573 --> 00:47:49,117 怎么会选择这份工作﹖ 718 00:47:52,161 --> 00:47:53,079 其实… 719 00:47:53,288 --> 00:47:57,041 我是内布拉斯加大学毕业的 720 00:47:57,250 --> 00:48:00,295 主修剧场及传播 721 00:48:00,461 --> 00:48:04,299 我做过后台工作 演过几部不卖座的影片 722 00:48:04,507 --> 00:48:06,509 疯臀女郎﹗ 723 00:48:07,885 --> 00:48:09,470 噢 724 00:48:09,679 --> 00:48:12,390 -可以问你一件事吗﹖ -当然可以 725 00:48:12,599 --> 00:48:17,520 我跟你工作这么久 你从没给我什么任务 726 00:48:18,229 --> 00:48:20,940 你觉得我好看吗﹖ 727 00:48:24,986 --> 00:48:26,571 我觉得… 728 00:48:26,779 --> 00:48:30,033 我觉得你十分漂亮,只是… 729 00:48:30,700 --> 00:48:35,246 我需要多了解一个人 才会有感觉 730 00:48:37,081 --> 00:48:40,084 我不想冒犯你﹐但是… 731 00:48:41,419 --> 00:48:43,171 你是不是﹖ 732 00:48:45,923 --> 00:48:46,883 是什么﹖ 733 00:48:47,091 --> 00:48:49,677 想要多了解某个人 734 00:48:54,974 --> 00:48:57,894 -已经很晚了﹐我走了 -你要打的啊 735 00:48:58,895 --> 00:49:01,314 我没事﹐我走路就行了 736 00:49:07,278 --> 00:49:09,322 打的吧﹗ 737 00:49:10,073 --> 00:49:12,116 我没事的﹐我走路 738 00:49:19,957 --> 00:49:22,085 要我送你吗﹖ 739 00:49:27,799 --> 00:49:29,258 我们到哪儿去﹖ 740 00:49:29,467 --> 00:49:32,220 我想带你去兜兜风 741 00:49:44,232 --> 00:49:47,402 你看那儿,那是林肯纪念馆 742 00:49:49,153 --> 00:49:51,948 林肯解放了奴隶 就在解放之前,他说 743 00:49:52,156 --> 00:49:54,867 "首先,你们这些黑人 给我立个雕像" 744 00:49:55,576 --> 00:49:58,705 那是杰弗逊纪念馆 745 00:49:59,414 --> 00:50:01,207 杰弗逊有个黑人情妇 746 00:50:01,416 --> 00:50:05,253 他说"人类生来平等 但黑女人的屁股最棒!" 747 00:50:05,461 --> 00:50:07,630 他真的这么说过﹗ 748 00:50:07,839 --> 00:50:09,549 那是财政部 749 00:50:09,757 --> 00:50:14,137 你仔细看得话 可以看到奥普拉在数钱 750 00:50:15,179 --> 00:50:18,182 二十兆一﹐二十兆二… 751 00:50:25,940 --> 00:50:28,693 巡回全国见到那么多人 752 00:50:28,901 --> 00:50:31,362 感觉如何﹖ 753 00:50:32,530 --> 00:50:35,742 我很喜欢 我喜欢旅游,和人接触 754 00:50:35,950 --> 00:50:40,371 只是有时不知道 人家是否真的喜欢你 755 00:50:40,580 --> 00:50:43,666 -你明白吗﹖ -我是真的喜欢你 756 00:50:44,751 --> 00:50:47,920 -我觉得你不错 -只是不错﹖ 757 00:50:48,129 --> 00:50:50,131 开玩笑嘛 758 00:50:51,841 --> 00:50:53,885 我已经忘记华盛顿有多美了 759 00:50:55,678 --> 00:50:58,097 我一直在工作 没有机会到处看看 760 00:50:58,306 --> 00:51:01,893 也许你应该珍惜眼前的一切 761 00:51:02,101 --> 00:51:06,147 可能有一天你抬头一看 什么都不在了 762 00:51:10,943 --> 00:51:12,403 别动﹗ 763 00:51:12,612 --> 00:51:15,573 举起手来﹐远离基廉先生﹗ 764 00:51:15,782 --> 00:51:17,450 没事 765 00:51:17,617 --> 00:51:20,119 -你到底在干什么﹖ -你到底在干什么﹖ 766 00:51:20,244 --> 00:51:24,165 你不能在夜里 随便跟女孩子乱跑! 767 00:51:24,624 --> 00:51:27,084 有情况了﹐我们得马上离开 768 00:51:27,293 --> 00:51:30,004 谁来送她安全回家,好吗﹖ 769 00:51:30,213 --> 00:51:31,923 飞机在等着我们 770 00:51:37,970 --> 00:51:42,099 在佛州一所初中里 发现了一些枪械和炸弹 771 00:51:42,308 --> 00:51:45,978 没人在该事件中受伤 但离大选日只剩下六周了 772 00:51:46,187 --> 00:51:48,856 这对两党都是个棘手的问题 773 00:51:49,065 --> 00:51:52,109 现在我们继续来听歌 774 00:51:53,611 --> 00:51:56,823 给我一枝枪 防备有些孩子发疯 775 00:51:57,031 --> 00:52:00,409 这事对我们有利 佛州一直很支持第二修正案 776 00:52:00,618 --> 00:52:03,120 这个事件很严重 不是色情业舞会 777 00:52:03,329 --> 00:52:07,583 你可以赢些刘易斯的选票 只谈小孩﹐别谈枪械 778 00:52:07,792 --> 00:52:10,086 如果我中枪﹐你们全都被解雇 779 00:52:10,294 --> 00:52:11,629 我有个问题 780 00:52:11,838 --> 00:52:15,299 百姓都呼吁 对校园暴力采取行动 781 00:52:15,508 --> 00:52:17,176 你有什么措施吗﹖ 782 00:52:17,385 --> 00:52:19,262 我觉得我们要跟孩子们沟通 783 00:52:19,470 --> 00:52:22,098 因为我们的孩子都… 784 00:52:31,858 --> 00:52:33,526 抱歉 785 00:52:35,778 --> 00:52:38,698 你们好﹐小朋友﹐早上好 786 00:52:38,906 --> 00:52:41,158 对发生的事件我很抱歉 787 00:52:41,367 --> 00:52:44,495 注意听 他在给你们上101胡扯课 788 00:52:44,704 --> 00:52:48,749 女士们,先生们 美国的儿童今天受到创伤 789 00:52:48,958 --> 00:52:50,918 我们应该伸出双手 790 00:52:51,127 --> 00:52:54,463 以美好古老的美国方式 去拥抱他们 791 00:52:56,299 --> 00:53:00,052 美国是世界上最伟大的国家 792 00:53:00,261 --> 00:53:04,181 我今天只想说-主保佑美国 793 00:53:04,390 --> 00:53:06,934 只保佑美国﹐谢谢 794 00:53:07,143 --> 00:53:09,604 小朋友们﹐谢谢 别再用暴力啦﹗ 795 00:53:09,812 --> 00:53:11,606 不要使用枪啊 796 00:53:11,814 --> 00:53:13,900 -一切顺利 -很感人 797 00:53:14,108 --> 00:53:15,735 -孩子都很喜欢我 -你很诚恳 798 00:53:15,943 --> 00:53:17,320 至少他们有反应 799 00:53:17,528 --> 00:53:21,449 我抱了一男一女 以免别人以为我重男轻女 800 00:53:21,657 --> 00:53:23,743 副总统先生 801 00:53:23,951 --> 00:53:25,745 欢迎你的光临 802 00:53:25,953 --> 00:53:28,039 我很惊讶你没跟女朋友出去 803 00:53:28,247 --> 00:53:30,958 -你怎么知道我有女朋友 -我是政府官员,孩子 804 00:53:31,167 --> 00:53:34,211 -我什么都知道 -我们应该辩论 805 00:53:35,421 --> 00:53:37,173 恕我直言 806 00:53:37,381 --> 00:53:40,384 我不认识你,也不喜欢你 807 00:53:41,135 --> 00:53:44,263 聚会结束了﹐我要赢你了 808 00:53:45,306 --> 00:53:47,099 你明白吗﹖ 809 00:53:50,770 --> 00:53:53,147 先生,我们真该开始辩论了 810 00:53:54,106 --> 00:53:56,108 主保佑美国 811 00:53:56,317 --> 00:53:58,736 只保佑美国! 812 00:54:02,031 --> 00:54:03,032 先生 813 00:54:03,240 --> 00:54:05,701 -我们抓到他的把柄了 -是什么﹖ 814 00:54:05,910 --> 00:54:08,871 梅兹·基廉的私下评论 815 00:54:09,080 --> 00:54:11,123 -坏的吗﹖ -是的 816 00:54:11,332 --> 00:54:12,708 干得好 817 00:54:19,173 --> 00:54:21,384 开始了﹐你们过来吧 818 00:54:21,592 --> 00:54:24,345 …在安慰家长和学生 819 00:54:25,429 --> 00:54:28,516 -媒体都被刘易斯控制着 -小朋友﹐早上好! 820 00:54:28,724 --> 00:54:32,395 CNB的独家新闻拍到基廉说出 821 00:54:32,603 --> 00:54:36,691 今天最有争论性的话 822 00:54:36,899 --> 00:54:39,860 你惊讶什么﹖孩子模仿我们 我们在轰炸别的国家 823 00:54:40,111 --> 00:54:43,155 -如果我十二岁,我也会有枪 -你没这样说过吧 824 00:54:43,364 --> 00:54:47,201 我不知道他们在录像 我只是在跟录音师闹着玩儿 825 00:54:47,410 --> 00:54:49,954 你不知道摄影机对着你吗﹖ 826 00:54:51,080 --> 00:54:55,126 你是总统侯选人 录像机当然会一直对着你啊﹗ 827 00:54:55,334 --> 00:54:58,504 -一开始我就警告过你 -这都是你的错 828 00:54:58,713 --> 00:55:00,047 你没有听我的! 829 00:55:00,256 --> 00:55:03,384 现在联邦调查局正在调查基廉 830 00:55:03,592 --> 00:55:05,553 跟劳德华伦·皮尔的关系 831 00:55:05,761 --> 00:55:09,056 他是他的朋友,被指控贩毒 832 00:55:09,265 --> 00:55:12,101 -我们会坐牢吗﹖ -不会的 833 00:55:12,309 --> 00:55:13,978 真的吗﹖ 834 00:55:14,729 --> 00:55:15,521 怎样啦﹖ 835 00:55:15,730 --> 00:55:18,524 我认识他 但不知道他是毒贩 836 00:55:18,733 --> 00:55:23,404 我并不跟他很熟 不知道他认识他 837 00:55:23,612 --> 00:55:26,615 你身上有毒品吗﹖ 丢掉!因为我不想坐牢 838 00:55:26,824 --> 00:55:28,534 有没有在用吸管﹖ 839 00:55:28,743 --> 00:55:30,369 这很糟糕,真的很糟糕 840 00:55:30,578 --> 00:55:32,955 每当你做好事时 总会遇到麻烦 841 00:55:33,164 --> 00:55:35,249 他不知道要做什么 842 00:55:35,499 --> 00:55:37,543 他不知道要做什么 843 00:55:38,169 --> 00:55:40,421 这很糟糕,这很糟糕 844 00:55:40,629 --> 00:55:44,925 抬头面对现实是唯一的办法 希望选举未成定局 845 00:55:45,134 --> 00:55:49,472 我重复,如果你看到基廉 别对当局报告 846 00:55:49,680 --> 00:55:53,350 尽你们之所能 把他搞得生不如死 847 00:55:54,018 --> 00:55:54,769 别再多问﹗ 848 00:55:54,977 --> 00:55:58,314 如果我看到基廉 我会让他屁股开花 849 00:55:58,773 --> 00:56:02,610 基廉完蛋了﹐大卫说… 850 00:56:04,320 --> 00:56:05,488 天啊 851 00:56:06,447 --> 00:56:08,783 我该怎么办﹖ 852 00:56:08,991 --> 00:56:12,453 你担心什么﹖ 贴在汽车上的又不是你的脸 853 00:56:12,661 --> 00:56:14,455 大家都会怪罪我的 854 00:56:14,663 --> 00:56:17,792 为什么不给我开个记者会 那我就能向百姓道歉了? 855 00:56:18,000 --> 00:56:20,961 -他们一定想听到道歉 -也许你是对的 856 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 尽量说一番诚恳的话 857 00:56:23,714 --> 00:56:26,217 饶了我吧﹗ 858 00:56:26,425 --> 00:56:30,304 你以为道歉就行了吗﹖ 859 00:56:30,513 --> 00:56:34,600 你现在是在竞选美国总统啊 860 00:56:36,435 --> 00:56:39,939 你知道他们为什么选你吗﹖ 861 00:56:43,526 --> 00:56:46,320 -我们选你的理由是… -闭嘴﹗ 862 00:56:50,950 --> 00:56:53,410 你注定要输的 863 00:56:54,787 --> 00:56:57,081 阿诺特挑选你是因为你会输 864 00:56:57,998 --> 00:57:00,042 自己想想吧 865 00:57:00,251 --> 00:57:03,212 如果他们知道我们会赢的话 866 00:57:03,420 --> 00:57:07,633 我们哪会推举一个 像你这样无知的黑人﹖ 867 00:57:12,263 --> 00:57:14,056 等等 868 00:57:14,265 --> 00:57:17,143 你不可以说我是无知的黑人 869 00:57:17,351 --> 00:57:19,854 而还想呆在我的车上 870 00:57:20,980 --> 00:57:24,275 我不要下车﹐这里太偏僻了 871 00:57:24,483 --> 00:57:27,111 你现在要无知的黑人载你一程 872 00:57:27,319 --> 00:57:29,155 我不会下车的 873 00:57:29,363 --> 00:57:30,781 -道歉 -不 874 00:57:30,990 --> 00:57:32,491 保安﹗ 875 00:57:33,742 --> 00:57:36,078 该死﹐梅兹·基廉﹗ 876 00:57:37,163 --> 00:57:39,248 你一直都知道这件事吧﹖ 877 00:58:02,730 --> 00:58:05,482 基廉的阵营出现危机了吗﹖ 878 00:58:05,691 --> 00:58:08,694 在基廉的主要宣传顾问 黛布拉离开后 879 00:58:08,903 --> 00:58:11,780 大家都非常好奇 880 00:58:11,989 --> 00:58:14,491 基廉的支持率下降了 而且他还没有竞选副手 881 00:58:14,700 --> 00:58:16,994 有消息说工会 可能会支持刘易斯 882 00:58:17,203 --> 00:58:19,705 约翰·贝兰喜是不是基廉杀的﹖ 警察正在调查 883 00:58:19,914 --> 00:58:22,708 最关键的是: 梅兹·基廉在哪儿﹖ 884 00:58:23,959 --> 00:58:26,712 我来告诉你们吧 跟他的狐朋狗友在一起! 885 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 -喂? -还没睡吧﹖ 886 00:58:34,720 --> 00:58:37,056 我一直在等你的电话 你还好吗﹖ 887 00:58:37,264 --> 00:58:40,267 不知道﹐应该没事儿 888 00:58:40,768 --> 00:58:42,603 来吧﹐跟我讲讲 889 00:58:43,312 --> 00:58:45,856 我不知道,他们好像在陷害我 890 00:58:46,065 --> 00:58:48,734 无论我做什么 都有人在扯我的后腿 891 00:58:48,943 --> 00:58:52,571 听你的口气﹐我就该责备你﹗ 892 00:58:52,780 --> 00:58:56,158 你以为他们随随便便 就让你当总统了吗﹖ 893 00:58:56,367 --> 00:58:59,119 我做什么他们都要调查 894 00:58:59,328 --> 00:59:00,996 你看过赛马吗﹖ 895 00:59:01,205 --> 00:59:04,708 小时候﹐我爸常带我去 896 00:59:04,917 --> 00:59:07,586 你知道,那些马都蒙着眼 897 00:59:08,003 --> 00:59:09,588 它们连对手都看不到 898 00:59:09,797 --> 00:59:12,007 只顾自己的赛程 899 00:59:12,216 --> 00:59:15,594 你别担心刘易斯和媒体了 900 00:59:15,803 --> 00:59:19,265 -只顾自己的赛程 -我来问你一件事 901 00:59:19,473 --> 00:59:21,016 好 902 00:59:21,225 --> 00:59:24,770 -你现在穿着什么﹖ -你该去休息了 903 00:59:33,028 --> 00:59:35,072 伙计,消息传得真快 904 00:59:35,281 --> 00:59:39,159 你解雇了我不到十分钟 就有两家机构找我 905 00:59:39,368 --> 00:59:42,329 -待遇不错 -那你还来这儿干什么﹖ 906 00:59:42,538 --> 00:59:46,166 我知道你没理由相信我 但我要你相信我 907 00:59:46,375 --> 00:59:48,085 你只剩下五周了 908 00:59:48,294 --> 00:59:51,171 黛布拉已经离职了… 909 00:59:52,131 --> 00:59:54,508 我想我能帮你 910 00:59:54,717 --> 00:59:57,011 我要帮你 911 00:59:57,219 --> 00:59:58,470 还有… 912 00:59:58,679 --> 01:00:01,098 梅兹﹐对不起 913 01:00:01,307 --> 01:00:03,183 我不知道该说些什么 914 01:00:03,392 --> 01:00:06,729 虽然一切都不顺利 但你别轻易放弃 915 01:00:07,688 --> 01:00:09,732 谁说我要放弃﹖ 916 01:00:09,940 --> 01:00:12,985 我希望可以放弃 但是没有那么简单 917 01:00:14,445 --> 01:00:16,322 你很幸运 918 01:00:16,530 --> 01:00:19,908 你不知道自己有多幸运 919 01:00:20,117 --> 01:00:21,994 你只需代表你自己 920 01:00:22,202 --> 01:00:25,789 而我呢﹖我要代表整个种族 921 01:00:26,790 --> 01:00:31,670 如果我放弃的话 五十年内不会再有黑人参选了 922 01:00:33,797 --> 01:00:35,424 好了 923 01:00:36,675 --> 01:00:40,220 我们讲一番话 让学校风波停下来 924 01:00:40,429 --> 01:00:42,890 -但我们还需要个竞选副手 -我该选谁呢﹖ 925 01:00:43,098 --> 01:00:47,227 -没人愿意跟我连手 -我们需要个能信得过的人 926 01:00:49,521 --> 01:00:51,315 你最信任谁﹖ 927 01:00:53,108 --> 01:00:56,695 在其灰姑娘故事当中 基廉又有了新策略 928 01:00:56,820 --> 01:00:58,739 距离投票日还有四周 929 01:00:58,947 --> 01:01:00,574 他选了他哥哥米奇·基廉 930 01:01:00,657 --> 01:01:04,036 一个芝加哥的保释金担保人 当他的竞选副手 931 01:01:04,453 --> 01:01:07,539 政治分析家们都说 这可能已经太迟了 932 01:01:07,748 --> 01:01:09,958 嗨,我是猪肉委员会的 933 01:01:10,167 --> 01:01:12,461 我是香港脚基金会… 934 01:01:13,962 --> 01:01:17,674 兄弟﹗把我的录音带 给某个制作人,好吗﹖ 935 01:01:27,142 --> 01:01:29,686 -这些包是你的吗﹖ -看看我的鞋 936 01:01:29,895 --> 01:01:31,605 闭嘴﹐跟着我 937 01:01:40,280 --> 01:01:41,407 基廉先生 938 01:01:41,615 --> 01:01:44,868 你对你弟弟说过 有争议性的话有何看法﹖ 939 01:01:45,077 --> 01:01:47,413 天啊,女士﹐我弟他很抱歉 940 01:01:47,621 --> 01:01:50,833 别再提了﹐难怪没人喜欢你们 941 01:01:53,252 --> 01:01:55,838 调查显示我们落后很多 我们得加油 942 01:01:56,046 --> 01:01:57,840 -我搞这个有钱赚吗﹖ -有 943 01:01:58,048 --> 01:01:58,966 走吧 944 01:01:59,174 --> 01:02:02,302 你在竞选副总统 你是个保释金担保人 945 01:02:02,511 --> 01:02:06,682 你没有华盛顿政治经历 又没有背景 946 01:02:06,890 --> 01:02:11,520 身为保释金担保人 对你当副总统有什么帮助﹖ 947 01:02:11,728 --> 01:02:15,858 人们有困难时来找我 就像他国找美国一样 948 01:02:16,066 --> 01:02:21,572 我们保释人,我们保释墨西哥 脱离财政和经济危机 949 01:02:21,780 --> 01:02:24,992 你现在问我 我竞选副总统有什么资格 950 01:02:25,200 --> 01:02:27,661 如果国家遇到麻烦 我可以保释他们 951 01:02:27,870 --> 01:02:31,498 慢着﹐有听众 从底特律打电话来,说吧 952 01:02:32,207 --> 01:02:34,042 他妈的﹐我是理奇… 953 01:02:34,251 --> 01:02:36,295 -我的钱呢﹖ -别乱来﹗ 954 01:02:36,503 --> 01:02:39,256 -你看到我在上电视 -你对NATO有何看法﹖ 955 01:02:39,465 --> 01:02:42,926 我不认识他 我不在背后讲别人的闲话 956 01:02:43,135 --> 01:02:45,762 NATO是北大西洋公约组织 957 01:02:45,971 --> 01:02:48,765 我以为你在讲一个 叫NATO雅各的人 958 01:02:48,974 --> 01:02:53,312 -你应该知道这些 -你认识NATO雅各吗﹖ 959 01:02:53,520 --> 01:02:56,440 -我知道NATO是什么,先生 -你认识NATO雅各吗﹖ 960 01:02:56,648 --> 01:02:59,860 -抱歉﹐我不认识这个人 -我就说嘛 961 01:03:00,068 --> 01:03:03,238 你不认识NATO雅各 我不认识NATO 962 01:03:03,447 --> 01:03:06,825 你们在这儿干什么﹖ 囚犯无权投票 963 01:03:07,034 --> 01:03:09,912 这跟选举无关 我们想扶持这些囚犯 964 01:03:10,120 --> 01:03:12,873 我们希望他们出狱后不再犯罪 965 01:03:13,081 --> 01:03:15,542 他们受到教育 能对社会做出贡献 966 01:03:15,751 --> 01:03:17,294 这就是我们来的原因 967 01:03:17,503 --> 01:03:19,922 -怎么样啦,伙计﹖ -矮子甲﹗ 968 01:03:20,130 --> 01:03:23,175 -很高兴见到你 -这是矮子甲﹐他是我逮捕的 969 01:03:23,383 --> 01:03:25,135 我以为你被判死刑了 970 01:03:25,344 --> 01:03:29,014 基廉先生 你对白领犯罪有何看法﹖ 971 01:03:29,223 --> 01:03:31,475 世上根本没有白领犯罪 972 01:03:31,683 --> 01:03:33,769 也没有什么黑吃黑的犯罪 973 01:03:34,061 --> 01:03:36,605 罪就是罪﹐我的看法是 974 01:03:36,813 --> 01:03:39,107 我不管你是白领还是黑领 975 01:03:39,316 --> 01:03:42,069 你打劫我﹐我就要你好看的 976 01:03:43,487 --> 01:03:47,157 我是珍娜在华盛顿报导 交通… 977 01:03:47,366 --> 01:03:50,577 -我希望可以进入白宫 -干吗﹖办烤肉会﹖ 978 01:03:50,786 --> 01:03:54,122 -他们在谈你市政区的事 -发生了什么事﹖ 979 01:03:54,331 --> 01:03:57,251 他们想取消公交线 一直到工程完成 980 01:03:57,459 --> 01:04:00,212 -我该去看看 -你能保得住公交线﹖ 981 01:04:00,420 --> 01:04:03,507 一次一件事 工会还没有支持刘易斯 982 01:04:03,715 --> 01:04:05,008 我们的支持率在上升 983 01:04:05,217 --> 01:04:08,303 如果我们真想赢的话 该去找刘易斯辩论 984 01:04:08,512 --> 01:04:10,556 他也知道 所以他不会跟我辩论 985 01:04:10,764 --> 01:04:12,849 他在躲我 好象欠我的儿童补助一样 986 01:04:13,058 --> 01:04:15,602 他害怕了﹐他在拖延时间 987 01:04:15,811 --> 01:04:18,772 这是个下流的做法 像母狗一样躲藏﹗ 988 01:04:18,981 --> 01:04:23,569 有可能﹐但他不会因为 你叫他母狗而跟你辩论 989 01:04:25,362 --> 01:04:27,614 我们觉得这个社区需要… 990 01:04:27,823 --> 01:04:30,534 你现在与我辩论﹗ 991 01:04:30,742 --> 01:04:32,160 告诉百姓吧﹗ 992 01:04:32,369 --> 01:04:34,705 我告诉过你我们不会停止的 993 01:04:34,913 --> 01:04:36,248 我的计划是… 994 01:04:36,456 --> 01:04:39,668 -听听我的计划 -那就是现在辩论 995 01:04:39,876 --> 01:04:42,421 别理笨蛋了﹐访问英雄吧 996 01:04:44,923 --> 01:04:47,134 有时间去跑步却没时间辩论﹖ 997 01:04:47,342 --> 01:04:50,012 你可以跑,但不能躲 998 01:04:50,971 --> 01:04:53,640 找新闻吗﹖ 新闻是我们要求辩论 999 01:04:53,849 --> 01:04:54,600 不要﹗ 1000 01:04:54,808 --> 01:04:57,769 -你为什么转台﹖ -他怕了 1001 01:04:57,978 --> 01:04:59,980 -赞助商广告时间 -我们要一场辩论会 1002 01:05:00,188 --> 01:05:03,317 我跟你说过﹐我们不会停止的 1003 01:05:06,486 --> 01:05:07,738 你,刘易斯﹗ 1004 01:05:07,946 --> 01:05:12,159 你妈的屁股真大 坐着比站着高三尺 1005 01:05:12,367 --> 01:05:15,329 刘易斯﹗你妈的屁股好大啊! 1006 01:05:15,537 --> 01:05:18,373 先生,我看我们该跟他辩论了 1007 01:05:18,582 --> 01:05:20,792 给我一个好理由 跟这个王八蛋辩论 1008 01:05:21,001 --> 01:05:22,628 他在骂你妈﹗ 1009 01:05:22,836 --> 01:05:24,755 那又怎么样﹖ 1010 01:05:24,963 --> 01:05:28,425 你就让他这样侮辱我﹖ 1011 01:05:33,305 --> 01:05:37,059 经过市政议员基廉新颖的挑逗 1012 01:05:37,267 --> 01:05:40,646 副总统刘易斯终于答应 在大选之前夜 1013 01:05:40,937 --> 01:05:42,773 进行一次辩论 1014 01:05:42,898 --> 01:05:44,358 距离大选还有一周 刘易斯59%,基廉41% 1015 01:05:44,941 --> 01:05:47,527 宝贝弟弟﹐准备好了吗﹖ 1016 01:05:48,612 --> 01:05:50,030 应该好了 1017 01:05:50,238 --> 01:05:53,909 什么应该吧﹖ 这可不能含糊啊 1018 01:05:54,117 --> 01:05:56,453 你唠叨什么﹖准备好啦 1019 01:05:56,662 --> 01:05:58,789 还没准备好﹐看看你自己 1020 01:05:58,997 --> 01:06:00,457 这叫准备好了吗﹖ 1021 01:06:00,666 --> 01:06:03,752 打扮成总统的模样 不是现在的模样 1022 01:06:03,960 --> 01:06:07,297 -你别讲我的穿着了 -别这样﹐这不是为了我 1023 01:06:07,506 --> 01:06:11,593 只要我的论点好 穿什么都一样 1024 01:06:12,344 --> 01:06:14,680 你真是大错特错了 1025 01:06:14,888 --> 01:06:19,393 让我告诉你吧﹐小子 这不是为了我﹗ 1026 01:06:21,561 --> 01:06:23,480 刘易斯不是一个简单的人 1027 01:06:23,689 --> 01:06:26,900 他当副总统已经八年了 1028 01:06:27,109 --> 01:06:29,611 他是个战争英雄 还是莎朗史东的表哥 1029 01:06:29,820 --> 01:06:32,114 你一定要做好准备 1030 01:06:32,322 --> 01:06:34,866 是吗﹖我现在不是很成功嘛﹗ 1031 01:06:36,410 --> 01:06:38,995 那只是到目前为止 1032 01:06:39,454 --> 01:06:41,123 -你这样认为﹖ -是啊 1033 01:06:41,331 --> 01:06:43,583 杰勒跟其他人 都在帮你找辩论材料 1034 01:06:43,792 --> 01:06:46,461 可是这难不倒刘易斯的 1035 01:06:58,682 --> 01:07:00,142 他妈的﹗ 1036 01:07:06,440 --> 01:07:08,191 啊,天呀 1037 01:07:08,400 --> 01:07:10,402 小弟﹐你没事吧﹖ 1038 01:07:13,989 --> 01:07:16,825 看你这个样子 你需要什么吗﹖ 1039 01:07:17,033 --> 01:07:20,746 -看起来你需要帮助 -你等着瞧﹗我会告诉妈的 1040 01:07:20,954 --> 01:07:23,081 你最好别告诉﹗ 1041 01:07:28,545 --> 01:07:30,213 喂? 1042 01:07:32,841 --> 01:07:34,676 别再骚扰我了 1043 01:07:34,885 --> 01:07:37,721 我不想跟你有任何瓜葛 你那天的行为太过分了 1044 01:07:37,888 --> 01:07:41,224 我是不应该赶你下车﹐对不起 1045 01:07:41,433 --> 01:07:43,685 我只是受不了你的那番话 1046 01:07:43,894 --> 01:07:45,812 你要干什么﹖ 1047 01:07:46,021 --> 01:07:47,439 我要赢 1048 01:07:55,238 --> 01:07:59,284 欢迎参加纽约市 2004年总统侯选人辩论会 1049 01:08:00,160 --> 01:08:02,037 -他在哪儿﹖ -他刚才在我后面 1050 01:08:02,245 --> 01:08:04,206 -要我去找他吗﹖ -大家都很紧张 1051 01:08:04,414 --> 01:08:06,833 -我们得做点什么﹖ -我有办法 1052 01:08:07,959 --> 01:08:09,878 女士们,先生们 1053 01:08:10,086 --> 01:08:12,756 副总统布莱恩·刘易斯 1054 01:08:23,558 --> 01:08:25,393 等等﹐他们来了 1055 01:08:28,480 --> 01:08:30,190 真好﹗ 1056 01:08:30,398 --> 01:08:33,068 -你好﹐马丁 -对不起,我迟到了 1057 01:08:33,819 --> 01:08:36,613 -我得去换衣服 -厄尔先生﹐见到你很高兴 1058 01:08:36,822 --> 01:08:39,199 -彼此彼此,先生 -开始吧 1059 01:08:41,284 --> 01:08:44,996 那里有两亿人在决定投谁的票 1060 01:08:45,205 --> 01:08:48,041 他们知道刘易斯不想跟你辩论 给他们看看为什么 1061 01:08:48,250 --> 01:08:51,253 -专心点儿 -别着急 1062 01:08:51,461 --> 01:08:54,172 如果他敢侮辱你 给他好看的 1063 01:08:54,381 --> 01:08:55,841 顺便说声,西装不错 1064 01:09:00,095 --> 01:09:02,180 这连我也知道 1065 01:09:03,265 --> 01:09:07,310 女士们,先生们 市政议员梅兹·基廉 1066 01:09:19,781 --> 01:09:21,825 马丁喜剧什么时候播放﹖ 1067 01:09:24,661 --> 01:09:27,080 我妈叫我揍扁你的屁股 1068 01:09:31,960 --> 01:09:36,840 掷币结果是 第一个问题由副总统回答 1069 01:09:37,048 --> 01:09:38,884 副总统刘易斯 1070 01:09:39,092 --> 01:09:43,597 对年轻人拥有武器 应该采取什么限制措施﹖ 1071 01:09:43,805 --> 01:09:47,434 美国年轻人的未来很重要 1072 01:09:47,642 --> 01:09:51,521 我们需要研究这个问题 和一些适当的措施 1073 01:09:51,730 --> 01:09:55,483 使美国变成一个 我们引以为傲的国家 1074 01:09:55,692 --> 01:09:58,528 主保佑美国﹐只保佑美国 1075 01:10:03,325 --> 01:10:06,328 基廉﹐请回答同一个问题 1076 01:10:06,536 --> 01:10:09,623 怎样限制武器﹖ 把电视游戏都关了 1077 01:10:09,831 --> 01:10:14,044 如果他们再开﹐就揍他们 所以我不抽烟 1078 01:10:14,252 --> 01:10:18,214 小时候我爸抓到我抽烟 他就会揍我一顿 1079 01:10:18,423 --> 01:10:21,676 至今我还不敢抽烟 我不是怕得肺癌 1080 01:10:21,885 --> 01:10:25,221 我不抽烟是怕老爸突然出现 1081 01:10:25,430 --> 01:10:27,682 把我狠揍一顿 1082 01:10:27,891 --> 01:10:30,477 体罚小孩﹐这招有效 1083 01:10:39,027 --> 01:10:40,570 副总统刘易斯 1084 01:10:40,779 --> 01:10:45,075 美国每年有一万多件枪杀案 1085 01:10:45,283 --> 01:10:47,577 你认为我们需要 更严厉的枪械管制条例吗﹖ 1086 01:10:47,786 --> 01:10:50,163 我们不需要新的枪械管制条例 1087 01:10:50,372 --> 01:10:53,124 我们照目前的条例执行就好了 1088 01:10:53,333 --> 01:10:56,169 问题是,没人知道目前的条例 1089 01:10:56,378 --> 01:10:59,005 我们需要把条例拍成录像带 1090 01:10:59,214 --> 01:11:02,342 因为人人都会看录像带, MTV, BET 1091 01:11:02,550 --> 01:11:05,345 我们可把条例 穿插在纳利的影带里 1092 01:11:05,553 --> 01:11:10,100 如果德斯蒂娜的影带里 有法律的话﹐犯罪率就会下降 1093 01:11:10,308 --> 01:11:13,812 -我们已经有枪械条例 -但那只准许拥有枪支 1094 01:11:14,020 --> 01:11:16,564 -让老百姓决定吧 -老百姓决定不了 1095 01:11:16,773 --> 01:11:20,527 他们忙着躲子弹呢 1096 01:11:39,129 --> 01:11:40,046 我哥哥 1097 01:11:40,255 --> 01:11:42,799 所以我说他没资格当总统 1098 01:11:43,008 --> 01:11:46,553 就因为我选我大哥 当竞选副手吗﹖ 1099 01:11:46,761 --> 01:11:49,014 我不是来这跟你争论的 1100 01:11:49,222 --> 01:11:52,350 那你来干吗﹖辩论就是争论 1101 01:11:52,559 --> 01:11:55,270 -辩论不是争论 -是争论 1102 01:11:55,478 --> 01:11:57,355 -不是 -就是 1103 01:12:00,275 --> 01:12:02,318 我知道你是,但我是谁﹖ 1104 01:12:09,868 --> 01:12:12,078 我们可以继续吗﹖这太荒唐了 1105 01:12:12,287 --> 01:12:15,290 -下一个问题… -我有个问题 1106 01:12:15,498 --> 01:12:19,169 你看我们的婚礼 要用自助式还是正式的﹖ 1107 01:12:19,377 --> 01:12:22,213 如果让罗勃特和尼尔森同桌 他会不高兴的 1108 01:12:22,422 --> 01:12:24,174 因为他想当伴郎 1109 01:12:24,382 --> 01:12:26,217 保安 1110 01:12:26,426 --> 01:12:28,178 我很爱你… 1111 01:12:29,220 --> 01:12:31,848 两位候选人同意做简短总结 1112 01:12:32,057 --> 01:12:35,018 掷币结果是副总统赢了 1113 01:12:35,226 --> 01:12:38,271 -他要先给大家致词 -谢谢 1114 01:12:39,439 --> 01:12:41,357 -不是的 -是的 1115 01:12:41,983 --> 01:12:45,195 今晚你们目睹了两个不同的人 1116 01:12:45,403 --> 01:12:49,282 两个观点相反的人 都想赢你那一票 1117 01:12:50,283 --> 01:12:52,327 这就是美国的作风 1118 01:12:53,787 --> 01:12:55,580 今晚大家都目睹了 1119 01:12:55,789 --> 01:12:59,959 市政议员基廉 是个可爱有趣的人 1120 01:13:01,044 --> 01:13:04,798 但美国需要一个领导人 1121 01:13:05,006 --> 01:13:08,343 他要领导美国﹐这需要经验 1122 01:13:08,551 --> 01:13:11,805 我已经当了八年副总统了 1123 01:13:12,388 --> 01:13:16,309 我是个战争英雄 是莎朗史东的表哥 1124 01:13:17,602 --> 01:13:21,856 对我而言 美国就像辆名贵的轿车 1125 01:13:22,315 --> 01:13:25,235 我们现在不可以 1126 01:13:25,443 --> 01:13:31,032 把这辆轿车交给一个业余车手 1127 01:13:34,285 --> 01:13:38,331 我是布莱恩·刘易斯 你最后的机会 1128 01:13:38,957 --> 01:13:41,543 主保佑美国﹐只保佑美国 1129 01:13:48,383 --> 01:13:50,385 一切都完了 1130 01:13:50,593 --> 01:13:53,096 你别那么悲观好吗﹖ 1131 01:13:53,388 --> 01:13:55,223 干得好 1132 01:13:55,431 --> 01:13:56,808 谢谢 1133 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 市政议员基廉? 1134 01:14:11,364 --> 01:14:14,951 刘易斯副总统 你说得对﹐我是没有经验 1135 01:14:15,160 --> 01:14:16,828 说到怎样树敌时 1136 01:14:17,036 --> 01:14:21,457 怎样用巨额来保护自己时 我是没有经验 1137 01:14:21,666 --> 01:14:24,252 说到怎样赔偿农民 让他们不种庄稼 1138 01:14:24,460 --> 01:14:27,755 导致人民挨饿时 我是没有经验 1139 01:14:27,964 --> 01:14:30,175 说到怎样制定反毒政策 1140 01:14:30,383 --> 01:14:34,220 导致白粉及海洛因价钱 比一般药品低廉时 1141 01:14:34,429 --> 01:14:35,722 我是没有经验 1142 01:14:35,930 --> 01:14:38,141 但我没经验有错吗﹖ 1143 01:14:38,349 --> 01:14:41,519 开地铁的祖先都没有经验 1144 01:14:41,728 --> 01:14:44,439 马丁·路得金也没有经验 1145 01:14:44,647 --> 01:14:47,066 你们去看过 阿波罗剧院业余表演吗? 1146 01:14:47,275 --> 01:14:49,444 一些最有才华的人 都在那里表演过 1147 01:14:49,652 --> 01:14:54,032 詹姆士·布朗、路瑟·范得拉斯… 1148 01:14:54,240 --> 01:14:56,784 -哈尔及欧特斯﹗ -胖小子、罗伯·贝斯 1149 01:14:56,993 --> 01:14:59,287 但你一点也不知道 1150 01:14:59,495 --> 01:15:02,248 说到怎样去判断才华及潜力时 1151 01:15:02,457 --> 01:15:04,584 你,我的朋友,没有经验 1152 01:15:10,256 --> 01:15:12,467 我想他的时间到了 1153 01:15:12,675 --> 01:15:15,678 不,你已经说了八年了 现在该轮到我了 1154 01:15:15,887 --> 01:15:17,847 现在轮到我说话了 1155 01:15:20,308 --> 01:15:22,602 请先别鼓掌 1156 01:15:22,810 --> 01:15:25,396 你如果没穷过 又怎么能帮穷人呢? 1157 01:15:25,605 --> 01:15:28,733 你连一个罪犯都不认识 又怎么能终止犯罪呢? 1158 01:15:28,942 --> 01:15:33,696 你没吸过毒 又怎么能制定反毒政策呢﹖ 1159 01:15:34,739 --> 01:15:37,450 你怎么可以﹖凭什么? 1160 01:15:37,992 --> 01:15:39,702 我才是真正的美国人 1161 01:15:39,911 --> 01:15:43,623 我吸过毒 被抢劫过,也穷过 1162 01:15:43,831 --> 01:15:46,042 我的信用糟透了 1163 01:15:46,251 --> 01:15:48,544 连用现金都没人敢要﹗ 1164 01:15:49,170 --> 01:15:53,007 你们常说主保佑美国 只保佑美国 1165 01:15:53,216 --> 01:15:56,010 主已经保佑美国了 你们看不出来吗﹖ 1166 01:15:56,219 --> 01:15:59,639 美国是世上最富有 最强大的国家 1167 01:15:59,847 --> 01:16:04,394 如果美国是个女人的话 她的奶子应该很大 1168 01:16:04,602 --> 01:16:06,980 大家都很喜欢大奶子吧 1169 01:16:07,522 --> 01:16:10,191 总之我要说的是 1170 01:16:10,400 --> 01:16:12,443 你废话连篇! 1171 01:16:13,319 --> 01:16:16,114 主保佑美国﹐只保佑美国 1172 01:16:16,322 --> 01:16:19,742 上帝保佑海地又怎么样﹖ 上帝保佑非洲又怎么样﹖ 1173 01:16:19,951 --> 01:16:24,998 上帝保佑牙买加呢﹖ 我不是指大家所爱的海滩 1174 01:16:25,206 --> 01:16:29,210 我指的是凶杀的牙买加 这就是我要说的 1175 01:16:29,419 --> 01:16:30,920 因此我要说﹕ 1176 01:16:31,129 --> 01:16:34,674 上帝保佑美国 也保佑普天下! 1177 01:16:34,882 --> 01:16:36,926 保佑全世界﹗上帝保佑你们﹗ 1178 01:16:37,135 --> 01:16:41,639 我是基廉﹐美国总统侯选人 1179 01:16:41,848 --> 01:16:43,516 你听到了吗﹖ 1180 01:17:05,747 --> 01:17:07,790 现在我们可以观看马丁喜剧了 1181 01:17:20,928 --> 01:17:23,806 -喂? -总统先生﹐早上好 1182 01:17:25,558 --> 01:17:28,519 -现在几点了﹖ -七点刚过一点儿 1183 01:17:28,728 --> 01:17:30,772 莉萨﹐我要你帮我一下﹗ 1184 01:17:30,980 --> 01:17:32,482 等一下﹗ 1185 01:17:33,107 --> 01:17:36,694 你昨晚表现得很好 我真为你骄傲 1186 01:17:38,529 --> 01:17:40,281 今晚我要见到你 1187 01:17:40,490 --> 01:17:42,658 不管是赢是输﹐我都要见你 1188 01:17:42,867 --> 01:17:45,161 看看吧﹐我可能得上班 1189 01:17:45,370 --> 01:17:47,705 今晚见不到 我也会很快见到你的 1190 01:17:47,914 --> 01:17:51,876 选举的事 按你的想法去做吧 1191 01:17:52,085 --> 01:17:54,295 -一会儿再聊 -好的 1192 01:17:55,505 --> 01:17:58,800 大选投票日﹐星期二 2004年11月8日 1193 01:17:59,008 --> 01:18:03,429 这是历来 最具戏剧性的一次选举 1194 01:18:04,013 --> 01:18:07,934 每个人都想知道 "美国会选谁﹖" 1195 01:18:08,142 --> 01:18:11,020 -我选梅兹·基廉 -我选大企业家 1196 01:18:11,229 --> 01:18:12,230 我选刘易斯 1197 01:18:12,438 --> 01:18:15,191 你想我还会选谁﹖ 1198 01:18:15,775 --> 01:18:20,863 关于第九区的公共汽车线 1199 01:18:21,072 --> 01:18:23,783 政府部门好像跟交通部 已经达成了取消协议 1200 01:18:23,991 --> 01:18:26,494 他们怎么可以这么做 1201 01:18:26,702 --> 01:18:29,789 我们需要赚钱 我们需要上班啊 1202 01:18:29,997 --> 01:18:31,833 给他们看看你的本事 1203 01:18:35,128 --> 01:18:39,132 难以置信﹐工会支持我们! 1204 01:18:40,425 --> 01:18:42,093 他们今天晚些时候会宣布 1205 01:18:42,301 --> 01:18:46,806 你只需要出席、握手和拍照 他们的票就是你的了 1206 01:18:47,765 --> 01:18:50,393 怎么啦﹖ 1207 01:18:50,601 --> 01:18:54,480 如果他们取消这条公交线 我会亲自送你去上班 1208 01:18:55,565 --> 01:18:58,234 -不行 -今天是大选日啊﹗ 1209 01:18:58,443 --> 01:19:00,862 你不能去﹐你说过你要赢 1210 01:19:01,070 --> 01:19:04,157 你不能怠慢工会 难道你要他们支持刘易斯吗﹖ 1211 01:19:04,365 --> 01:19:06,868 我不管刘易斯 我只要管好我自己 1212 01:19:07,076 --> 01:19:09,454 你去吧﹐小弟,这里由我来 1213 01:19:11,664 --> 01:19:14,542 -你就这样让他走了﹖ -他是成年人了 1214 01:19:14,750 --> 01:19:18,504 公交线已经被取消了 他能怎么办﹖ 1215 01:19:27,305 --> 01:19:31,392 最新的投票调查显示 刘易斯以51点领先 1216 01:19:31,601 --> 01:19:32,643 他得去投票 1217 01:19:32,852 --> 01:19:36,606 意想不到的基廉有47点 1218 01:19:37,732 --> 01:19:40,193 到车后面去 1219 01:19:40,401 --> 01:19:42,069 我只是开开玩笑﹐来吧 1220 01:19:42,278 --> 01:19:46,032 现在他跟副总统刘易斯 不分上下 1221 01:19:46,240 --> 01:19:47,950 快来,姑娘们﹗ 1222 01:19:48,159 --> 01:19:52,330 在刘易斯及米奇·基廉 踊跃拉票的当口儿 1223 01:19:52,538 --> 01:19:55,291 梅兹·基廉却去载工人上班 1224 01:19:57,919 --> 01:20:00,796 该死﹗为啥没人想到这一招﹖ 1225 01:20:01,005 --> 01:20:03,382 我为什么没出去开公共汽车﹖ 1226 01:20:03,591 --> 01:20:06,928 去给我找辆迷你卡车 或公共汽车、或踏板车 1227 01:20:07,136 --> 01:20:09,013 摩托车或三轮车 1228 01:20:09,222 --> 01:20:11,265 有轮胎的就行﹐婊子﹗ 1229 01:20:12,266 --> 01:20:14,185 你去市里吗﹖ 1230 01:20:14,977 --> 01:20:17,855 来吧!等一等﹗ 1231 01:20:18,064 --> 01:20:20,566 我们可以自己写婚姻誓言﹗ 1232 01:20:21,067 --> 01:20:23,903 梅兹﹐我爱你,我爱你﹗ 1233 01:20:25,613 --> 01:20:29,283 在东岸这儿 离选举结束还有半个小时 1234 01:20:29,492 --> 01:20:32,828 梅兹·基廉实际领先 好几个百分点 1235 01:20:35,373 --> 01:20:38,000 虽然德州是属于刘易斯的 1236 01:20:39,794 --> 01:20:43,089 可很明显基廉要拿下纽约了 1237 01:20:45,800 --> 01:20:47,677 纽约! 1238 01:20:48,511 --> 01:20:51,222 密执安很可能是刘易斯的 1239 01:20:52,557 --> 01:20:56,352 但看来基廉会在伊利诺斯胜出 1240 01:20:58,771 --> 01:21:01,607 伊利诺斯﹗ 梅兹加油﹗ 1241 01:21:01,816 --> 01:21:05,403 看来选举结果得看加州的票数 1242 01:21:11,826 --> 01:21:15,121 告诉我﹐有多大把握? 我们没有加州赢得了吗﹖ 1243 01:21:15,329 --> 01:21:18,666 找你电力公司的同事来助阵 我们可能还有机会 1244 01:21:18,874 --> 01:21:21,544 不行,没有加州你赢不了 1245 01:21:21,752 --> 01:21:23,546 -你在这儿干什么﹖ -闭嘴 1246 01:21:23,754 --> 01:21:26,716 要想赢的话﹐就得听我的 1247 01:21:26,924 --> 01:21:29,760 基廉赢得了90%的 少数民族的票 1248 01:21:29,969 --> 01:21:32,597 白人虽然占多数 但他们没去投票 1249 01:21:32,805 --> 01:21:34,223 他们不喜欢你 1250 01:21:34,432 --> 01:21:36,809 -我喜欢你 -闭嘴﹗ 1251 01:21:37,018 --> 01:21:38,477 我们现在怎么办﹖ 1252 01:21:38,686 --> 01:21:41,981 西岸那边的投票 还有一个半小时才结束 1253 01:21:42,189 --> 01:21:45,818 如果放话基廉会赢的话 白人就会出来投你的票 1254 01:21:46,027 --> 01:21:48,487 赢了加州﹐你就赢了这次大选 1255 01:21:49,947 --> 01:21:54,243 我们只需放话 六点半的新闻马上就会广播 1256 01:21:54,452 --> 01:21:56,746 -这样行得通吗﹖ -我们是政府啊 1257 01:21:56,954 --> 01:21:58,664 我们做什么都行 1258 01:21:58,873 --> 01:22:01,000 选举重心已经移到了西岸 1259 01:22:01,208 --> 01:22:04,211 世界末日快到了 大卫好害怕啊 1260 01:22:04,420 --> 01:22:09,091 如果选举大势不变的话 我们就会有历史上 1261 01:22:09,300 --> 01:22:13,304 第一个黑人美国总统 1262 01:22:13,512 --> 01:22:16,390 一、二、一、二、三… 1263 01:22:49,465 --> 01:22:51,342 我有一个梦想 1264 01:22:52,426 --> 01:22:54,053 有一天 1265 01:22:55,054 --> 01:22:57,890 这个国家会站起 1266 01:22:58,683 --> 01:23:01,394 生活在教义的真理之下 1267 01:23:02,603 --> 01:23:05,731 我们坚信这些真理不言而喻: 1268 01:23:05,940 --> 01:23:08,776 人生来平等 1269 01:23:09,568 --> 01:23:10,736 将军 1270 01:23:10,945 --> 01:23:12,655 我﹐理查德·尼克松 庄严宣誓… 1271 01:23:12,863 --> 01:23:15,866 我﹐雷纳德·里根庄严宣誓… 1272 01:23:21,956 --> 01:23:25,334 总统竞选已经结束了 1273 01:23:25,543 --> 01:23:27,962 选举已经完毕了 1274 01:23:31,757 --> 01:23:33,718 总统竞选已经结束了 1275 01:23:34,427 --> 01:23:38,222 有史以来第一次 一位黑人,梅兹·基廉 1276 01:23:39,140 --> 01:23:42,893 将成为美国的下一任总统 1277 01:24:02,246 --> 01:24:04,540 小弟,你过来 1278 01:24:06,542 --> 01:24:08,419 我爱你,伙计 1279 01:24:13,257 --> 01:24:14,759 我们赢了 1280 01:24:17,720 --> 01:24:19,847 我很感激大家的支持 1281 01:24:26,520 --> 01:24:28,230 我们赢了! 1282 01:24:28,439 --> 01:24:29,815 你不高兴吗﹖ 1283 01:24:30,024 --> 01:24:32,359 -可以给我按摩吗﹖ -当然可以 1284 01:24:32,568 --> 01:24:34,653 我赢了﹗ 1285 01:24:35,780 --> 01:24:39,325 没有你我根本不会成功的 1286 01:24:39,533 --> 01:24:42,286 -你说对了 -我们赢了!我们成功了! 1287 01:24:45,748 --> 01:24:47,625 看看我的小弟弟﹗ 1288 01:24:47,833 --> 01:24:51,504 -总统先生﹐我为你而骄傲﹗ -副总统先生﹗ 1289 01:24:51,712 --> 01:24:52,880 就是你啦 1290 01:24:53,088 --> 01:24:55,299 你别担心会被行刺 1291 01:24:55,508 --> 01:24:56,217 为什么﹖ 1292 01:24:56,425 --> 01:25:00,596 没人想要我代替你 你可以增税、发动战争… 1293 01:25:02,515 --> 01:25:04,558 他是我的人﹗ 1294 01:25:10,731 --> 01:25:14,068 -我到处找你 -我也是 1295 01:25:14,276 --> 01:25:15,861 太奇妙了 1296 01:25:16,070 --> 01:25:17,780 难以置信 1297 01:25:17,988 --> 01:25:20,032 -你所面对的是… -困难﹗ 1298 01:25:20,241 --> 01:25:23,285 我迫不及待要开始工作 我也有份工作给你 1299 01:25:23,494 --> 01:25:25,496 我不知该说什么好 1300 01:25:25,704 --> 01:25:27,832 你要派我去哪个部门﹖金融﹖ 1301 01:25:28,040 --> 01:25:31,001 不,那是大材小用 1302 01:25:31,210 --> 01:25:33,754 -外交部﹖ -不是外交部 1303 01:25:33,963 --> 01:25:35,881 以你的才华你应该去当… 1304 01:25:36,090 --> 01:25:37,633 保安﹗ 1305 01:25:37,842 --> 01:25:39,468 卑鄙的混蛋! 1306 01:25:44,223 --> 01:25:47,351 我们要你去参选总统 1307 01:25:47,560 --> 01:25:51,021 有时不知道人家喜欢你的原因 1308 01:25:51,230 --> 01:25:53,524 我喜欢的是你本人 1309 01:25:57,736 --> 01:25:59,864 把手拿开,小子﹗ 1310 01:26:00,072 --> 01:26:01,490 等等! 1311 01:26:06,203 --> 01:26:09,331 天啊﹐到处都是你﹐你看你! 1312 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 总统先生﹐你首先要做什么﹖ 1313 01:26:14,795 --> 01:26:17,882 第一件事是封你为第一夫人 1314 01:26:18,799 --> 01:26:21,343 -别开这种玩笑了 -这不是开玩笑 1315 01:26:21,552 --> 01:26:23,929 -你不能这样! -我就是政府 1316 01:26:24,138 --> 01:26:26,098 我怎么做都行 1317 01:26:42,448 --> 01:26:47,536 准备好2005年的就职舞会 1318 01:26:47,745 --> 01:26:49,121 女士们,先生们 1319 01:26:49,330 --> 01:26:52,374 美利坚合众国总统 1320 01:26:52,583 --> 01:26:53,876 梅兹·基廉 1321 01:26:54,084 --> 01:26:57,838 还有他未来的第一老婆 莉萨·克拉克 1322 01:27:10,309 --> 01:27:12,394 你瞧他, 伙计,多么棒 1323 01:27:12,603 --> 01:27:14,730 城里的大人物 他就是国家的领袖 1324 01:27:14,939 --> 01:27:17,191 各界人士都来跟他握手 1325 01:27:17,399 --> 01:27:20,402 你现在看看他﹐他是国家领袖 1326 01:27:26,784 --> 01:27:28,077 那是我 1327 01:27:28,285 --> 01:27:32,790 梅兹·基廉 美利坚合众国总统 1328 01:27:32,998 --> 01:27:35,000 北美洲 1329 01:27:41,757 --> 01:27:43,133 -你投了谁的票﹖ -什么票﹖ 1330 01:27:43,342 --> 01:27:44,927 -总统的 -哪里的﹖ 1331 01:27:45,135 --> 01:27:47,179 -合众国的 -哪个合众国﹖ 1332 01:27:47,388 --> 01:27:49,056 -美洲的 -哪个美洲﹖ 1333 01:27:49,264 --> 01:27:50,265 北美洲 1334 01:27:50,474 --> 01:27:53,268 你,马屁精,我没投票 你到底买不买肉﹖ 1335 01:27:53,477 --> 01:27:55,354 你谁也不能相信 1336 01:27:55,562 --> 01:27:57,856 人人都想打劫你,人人! 1337 01:27:58,065 --> 01:28:00,651 那个人﹗别相信他﹗ 1338 01:28:00,859 --> 01:28:02,319 别相信任何人﹗ 1339 01:28:02,528 --> 01:28:05,280 美国在利用你们,你,还有你 1340 01:28:05,489 --> 01:28:07,241 十八岁你就能上战场了 1341 01:28:07,449 --> 01:28:09,952 可是喝酒要等到二十一岁! 1342 01:28:10,160 --> 01:28:12,287 -这不合理! -你说对了 1343 01:28:12,496 --> 01:28:14,707 让我说详细一点 你现在十八岁 1344 01:28:14,915 --> 01:28:18,127 你去作战﹐你回来了 你的腿断了 1345 01:28:18,335 --> 01:28:19,795 你变成了独脚﹗ 1346 01:28:20,004 --> 01:28:22,631 到哪里人们都叫你 "你好,独脚" 1347 01:28:22,840 --> 01:28:26,051 你去酒吧你说 "给我来杯酒" 1348 01:28:26,260 --> 01:28:29,805 他们看了你一眼说 "我要看看你的身份证" 1349 01:28:30,014 --> 01:28:34,685 身份证﹖一个独脚的年轻人 不能喝酒吗﹖ 1350 01:28:34,893 --> 01:28:38,439 -这不合理﹗ -独脚在哪儿? 1351 01:28:38,647 --> 01:28:40,733 我会降低处方药的价钱 1352 01:28:40,941 --> 01:28:42,776 让我解释一件事 1353 01:28:42,985 --> 01:28:44,570 你中风可以活过来 1354 01:28:44,778 --> 01:28:47,781 但医药费却高得 让你得了心脏病 1355 01:28:47,990 --> 01:28:51,910 美国是世界上最富有 最强大的国家 1356 01:28:52,119 --> 01:28:55,873 如果美国是辆轿车 他将是辆宾利 1357 01:28:56,081 --> 01:29:00,461 坐在铬轮子上还能看电视 1358 01:29:00,669 --> 01:29:04,173 旁边还有个波多黎各裸女 喂你吃葡萄 1359 01:29:04,381 --> 01:29:07,468 还有什么比这个更好的吗?﹗ 1360 01:29:07,676 --> 01:29:09,219 很多权威人士都说 1361 01:29:09,428 --> 01:29:12,264 你哥哥跟你一起参选 是没机会赢的 1362 01:29:12,473 --> 01:29:14,141 他为什么要这么做﹖ 1363 01:29:14,349 --> 01:29:16,435 -你哥怎么让你当主持人﹖ -我没有兄弟 1364 01:29:16,643 --> 01:29:20,355 我调查过了 是你哥给你这个机会的 1365 01:29:20,564 --> 01:29:22,441 你也是以同样方式 得到这份工作的 1366 01:29:22,649 --> 01:29:26,779 -我没要参加公务员选举 -我也没角逐主持人