1 00:01:32,051 --> 00:01:35,221 FÖRSVUNNEN 2 00:02:02,999 --> 00:02:06,085 Ska jag fylla på åt dig, vännen? 3 00:02:06,252 --> 00:02:09,214 Varsågod. 4 00:03:27,584 --> 00:03:30,837 Vad har du i väskan? 5 00:03:31,713 --> 00:03:34,716 Va? 6 00:03:35,592 --> 00:03:41,181 Du släpar alltid runt på väskan. Jag är nyfiken. Vad säljer du? 7 00:03:41,347 --> 00:03:44,350 Restaurangutrustning. Vad heter du? 8 00:03:44,517 --> 00:03:49,063 Du reser mycket, va? I hela landet eller bara här i krokarna? 9 00:03:51,399 --> 00:03:56,154 - Ta inte illa upp, men... - Vad tycker din fru om det? 10 00:03:56,321 --> 00:04:00,033 Hon måste känna sig ensam när du alltid är borta. 11 00:04:00,200 --> 00:04:03,453 Du känner dig också ensam. Saknar du att knulla henne, Harold? 12 00:04:03,620 --> 00:04:07,499 Jag vet inte vem du är, men du kan inte bara sätta dig... 13 00:04:07,665 --> 00:04:11,753 Jag ritade den själv. En slags hobby. 14 00:04:11,920 --> 00:04:16,382 Titta på bilderna, Harold, och säg om du ser nåt du vill ha. 15 00:04:17,008 --> 00:04:21,387 Jag har många fler. Vill du titta på dem? 16 00:04:25,183 --> 00:04:29,938 Vitsarna om handelsresanden och bondens dotter - är de sanna? 17 00:04:32,190 --> 00:04:37,904 Det här är min favorit! Den säger allt. Visst gör den? 18 00:04:39,739 --> 00:04:43,576 Du är sjuk! 19 00:04:43,743 --> 00:04:46,371 Det kan diskuteras. 20 00:07:09,764 --> 00:07:14,644 - Kör av vid nästa rastplats. - Jag har pengar, inte mycket... 21 00:07:14,811 --> 00:07:17,814 Ingen vill ha dina pengar, Harold. Kör av bara. 22 00:07:17,981 --> 00:07:19,482 Varför? 23 00:07:21,401 --> 00:07:25,780 För jag vill inte göra det här i 110 kilometer i timmen. 24 00:07:25,947 --> 00:07:29,492 Det kan vara farligt. 25 00:07:35,498 --> 00:07:37,792 FBI VÄLKOMSTPAKET Albuquerque, New Mexico 26 00:07:49,554 --> 00:07:50,930 Agent Mackelway... 27 00:07:52,640 --> 00:07:54,184 Välkommen till Albuquerque. 28 00:07:56,936 --> 00:07:58,229 Rick Charleton. 29 00:08:00,315 --> 00:08:05,987 Miss Payton är raringen i receptionen. Hon fixar ett paket till alla nya. 30 00:08:06,154 --> 00:08:11,659 Allt man behöver veta om stan, hur man söker bostad. Du sitter här. 31 00:08:11,826 --> 00:08:15,163 Jag ska hjälpa dig komma igång. 32 00:08:16,581 --> 00:08:21,294 - Inte så himla olikt Dallas, va? - Nej, sir. 33 00:08:21,461 --> 00:08:24,756 - Om du behöver nåt, bara ropa. - Tack. 34 00:08:39,812 --> 00:08:45,235 - Jag heter Tom, allihopa. - Angenämt. Don här. 35 00:08:56,120 --> 00:08:58,998 - Jag heter Bill. - Hej, Bill. Tom. 36 00:08:59,165 --> 00:09:04,254 - Tom, gillar du fritospaj? - Jag vet inte vad det är, Bill. 37 00:09:06,714 --> 00:09:10,677 Välkommen till gärdsgårdsserien. 38 00:10:02,687 --> 00:10:06,608 - Låt mig få göra det. - Tack. 39 00:10:06,774 --> 00:10:11,529 - Jag kan inte sätta på kaffe. - Det kräver lite erfarenhet. 40 00:10:11,696 --> 00:10:15,575 - Har ni ingen Starbucks här? - Du skojar, va? 41 00:10:15,742 --> 00:10:20,997 - Ja, jag skojade. - Så du är Mackelway? 42 00:10:21,164 --> 00:10:25,168 - Ja, agent Mackelway. - Katie Payton. 43 00:10:27,587 --> 00:10:30,965 Det kommer ett fax till dig. I rummet intill. 44 00:10:31,466 --> 00:10:36,304 Jaså? Ett fax till mig? Okej... Tack 45 00:10:36,471 --> 00:10:40,725 Det är lugnt. Det var kul att träffas. 46 00:10:42,519 --> 00:10:46,022 FÅR BARA LÄSAS AV AGENT MACKELWAY 47 00:10:47,815 --> 00:10:50,818 FÖRSVUNNEN 48 00:10:54,405 --> 00:10:57,825 VET DU VARFÖR DITT HUVUD VÄRKER? 49 00:11:20,056 --> 00:11:26,187 Mackelway! Ska du stå och hänga hela dan eller vill du göra nåt? 50 00:11:31,484 --> 00:11:34,320 DU LÄMNAR NU ARIZONA VÄLKOMMEN TILL NEW MEXICO 51 00:11:50,253 --> 00:11:53,298 Tjena, Rick. 52 00:11:54,674 --> 00:11:58,636 Ser ut som ett rånmord. Kroppen ligger där borta. 53 00:11:58,803 --> 00:12:01,306 Kollade du bilnumret? 54 00:12:01,472 --> 00:12:06,019 Harold Speck. Handelsresande från T or C. 55 00:12:06,186 --> 00:12:11,024 - "T or C"? - Truth or Consequences. 56 00:12:11,191 --> 00:12:16,905 - Det är en stad, grabben. - Det måste jag anteckna. 57 00:12:36,883 --> 00:12:41,387 - Vad fan gör du? - Vad ser det ut som, polarn? 58 00:12:43,389 --> 00:12:46,351 Har du hört talas om bevishantering? 59 00:12:46,518 --> 00:12:49,687 Icarus-fall 690. 60 00:12:49,854 --> 00:12:55,109 Ansvariga läkare: Galin J. Peterson och Ferdinand Kovoskis. 61 00:12:55,276 --> 00:13:01,950 Behandling av fjärrskådare O'Ryan att användas för GPS-målstyrning. 62 00:13:02,909 --> 00:13:04,661 Sittningen börjar om... 63 00:13:04,827 --> 00:13:11,751 ... fem, fyra, tre, två, en... 64 00:13:25,890 --> 00:13:29,561 Mål nummer... Skriv det nu. 65 00:13:30,937 --> 00:13:36,317 Koncentrera er. Var hela tiden objektiv. 66 00:13:42,532 --> 00:13:45,869 Det luktar kryddnejlika. 67 00:13:56,171 --> 00:13:59,048 Beskriv. Beskriv det. 68 00:13:59,215 --> 00:14:04,470 Kort. Ett ord. Ett ord. 69 00:14:34,501 --> 00:14:39,422 Teckna miljön. Ett mål i taget. 70 00:14:39,589 --> 00:14:42,800 Ett mål i taget. 71 00:14:42,967 --> 00:14:46,930 Teckna miljön. Teckna miljön nu. 72 00:14:48,640 --> 00:14:52,018 Här. 73 00:14:53,228 --> 00:14:56,105 Jag håller hårt på rutiner. 74 00:14:56,272 --> 00:14:59,025 Det ante mig. 75 00:15:03,321 --> 00:15:06,491 Jösses... 76 00:15:14,666 --> 00:15:21,714 Se det. Se det. Teckna det nu. Teckna det nu... 77 00:15:31,766 --> 00:15:35,728 Skorna sitter på fel fot. 78 00:15:35,895 --> 00:15:38,940 All American Diner i Gallup i New Mexico? 79 00:15:39,107 --> 00:15:44,529 - Det ligger på vägen hit. - Han åt frukost där i morse. 80 00:17:03,983 --> 00:17:07,529 Agent Mackelway. Vi sitter här. 81 00:17:08,863 --> 00:17:12,367 Jag tänkte presentera er för varann, men det behövs visst inte. 82 00:17:12,534 --> 00:17:17,705 Ditt gamla kontor skickade hit hjälp i form av agent Kulok. 83 00:17:17,872 --> 00:17:21,167 - Hej, Tom. - Tjena, Fran. 84 00:17:24,504 --> 00:17:29,759 Vi skippar väl den tårdrypande återföreningen. Sätt dig, Tom. 85 00:17:36,307 --> 00:17:40,979 - Hur är det i Dallas då? - Vet inte, jag hade inre tjänst. 86 00:17:41,145 --> 00:17:43,773 Okej... Vad vet vi? 87 00:17:43,940 --> 00:17:49,529 Fotavtryck från Specks baksäte. 11/2 nummer större än Specks. 88 00:17:49,696 --> 00:17:53,324 Skadorna på Specks hals tyder på att han ströps bakifrån. 89 00:17:53,491 --> 00:17:59,080 Mördaren väntade nog på honom i baksätet och visade honom det här. 90 00:17:59,247 --> 00:18:03,543 Labbet hittade talkrester i pappers- kanterna, säkert från gummihandskar. 91 00:18:03,710 --> 00:18:09,048 Han presenteras för det här, blir rädd och kör ut i ravinen. 92 00:18:09,215 --> 00:18:11,885 Bilen föstes till delstatsgränsen. 93 00:18:12,051 --> 00:18:17,557 Spårdjupet. Fotspår vid vägbanken. 94 00:18:17,724 --> 00:18:22,729 Bilen rullade i max 5 kmltim och stannade på delstatsgränsen. 95 00:18:24,397 --> 00:18:28,401 - Mördaren måste ha använt GPS. - Varför precis på delstatsgränsen? 96 00:18:28,568 --> 00:18:31,821 För att få FBI:s odelade uppmärksamhet. 97 00:18:31,988 --> 00:18:34,824 Det finns en koppling här. 98 00:18:34,991 --> 00:18:41,915 Det är en cirkel och ett öga utan ögonlock som alltid är öppet. 99 00:18:42,707 --> 00:18:48,046 Ser, ser... Eller se till att vi ser. 100 00:18:51,799 --> 00:18:54,219 Det är bara en känsla. 101 00:18:54,385 --> 00:18:59,766 Han var helt normal. Tystlåten. Han gillade att läsa fisketidningar. 102 00:18:59,933 --> 00:19:03,436 Han var snål med dricksen. Är det fult sagt? 103 00:19:03,603 --> 00:19:06,606 - Nej. - Vad vet du om den andre? 104 00:19:06,773 --> 00:19:11,236 Jag såg honom aldrig riktigt. Harold kom och klagade om honom. 105 00:19:11,402 --> 00:19:14,781 Men när jag vände mig om, var han borta. 106 00:19:17,492 --> 00:19:22,121 - Kan du beskriva honom? - Man såg att han inte var härifrån. 107 00:19:22,288 --> 00:19:24,332 Såg du hans bil? 108 00:19:24,499 --> 00:19:30,463 Det står faktiskt en Torino där ute. 109 00:19:30,713 --> 00:19:33,967 Den har stått här sen i går kväll. 110 00:19:34,634 --> 00:19:38,304 - Vi behöver vittnesförhörsregler. - Då sköter jag det från nu. 111 00:19:38,471 --> 00:19:43,518 Koll på allt. Jag vill ha tillbaka mitt liv, och få det här överstökat fort. 112 00:19:43,685 --> 00:19:46,604 Vad hände? 113 00:19:47,564 --> 00:19:50,316 Ringen. 114 00:19:50,483 --> 00:19:53,903 Det funkade inte. Precis som vi. 115 00:19:58,867 --> 00:20:03,037 Vad gör du här då? Semestrar du i Albuquerque? 116 00:20:03,204 --> 00:20:08,710 Du har inte förändrats på ett helt halvår. Nycklarna sitter i bilen. 117 00:20:08,877 --> 00:20:12,839 Jag behöver ingen barnvakt, så nu gör vi som vi ska. 118 00:20:13,006 --> 00:20:15,925 Krångla inte till allt i onödan då. 119 00:20:16,092 --> 00:20:19,470 - Bagageluckan är öppen. - Lyssnar du? 120 00:20:19,637 --> 00:20:25,310 Tror du jag vill vara här? Och jag är inte din barnvakt, utan din kollega. 121 00:20:28,104 --> 00:20:34,652 Det är inte mitt fel att du är här. Jag vill inte tjafsa om det igen. 122 00:20:45,455 --> 00:20:48,917 En cirkel med ett snitt. 123 00:20:49,083 --> 00:20:54,172 Jag behöver hjälp här ute. All American Diner i Gallup. 124 00:21:02,597 --> 00:21:05,600 Tom, liket är identifierat. 125 00:21:05,767 --> 00:21:09,729 Barney Fulcher, 50 år, lärare från Boulder i Colorado. 126 00:21:09,896 --> 00:21:13,399 - Nummerplåtarna hjälper oss inte. - Han startade i Oklahoma. 127 00:21:13,566 --> 00:21:16,486 Han lämnade dem till oss. 128 00:21:40,176 --> 00:21:45,098 Mrs Speck, jag hörde det nyss. Jag är hemskt ledsen. 129 00:21:45,265 --> 00:21:51,521 Jag kände honom inte så bra, men Harold var en sammansatt person. 130 00:21:51,688 --> 00:21:56,693 - Visst var han det? - Jag beklagar verkligen sorgen. 131 00:21:56,860 --> 00:22:00,071 Tack. Tack så mycket. 132 00:22:10,165 --> 00:22:14,669 Herrens vägar äro outgrundliga. 133 00:22:39,736 --> 00:22:43,740 SAKNAD - Sågs sist cykla vid Peach Grove Lane. 134 00:22:43,907 --> 00:22:47,160 Jason behöver medicin varje dag. 135 00:22:48,453 --> 00:22:53,082 - Så det var inte Fulchers bil? - Bilen är skriven på en Daniel Dyson. 136 00:22:53,249 --> 00:22:56,836 Han har ett halvvägshus i Oklahoma City. 137 00:23:34,582 --> 00:23:38,670 Dyson? Daniel Dyson? 138 00:23:45,677 --> 00:23:46,803 Hallå? 139 00:23:52,392 --> 00:23:54,310 Jävla miffo! 140 00:23:54,602 --> 00:23:57,772 Vilket jävla miffo. 141 00:23:57,939 --> 00:24:00,024 Kan jag hjälpa till? 142 00:24:07,615 --> 00:24:10,160 Varför stöldanmälde du den inte? 143 00:24:10,326 --> 00:24:15,623 Jag har alltid hatat den bilen. Bara Benjamin fick den att gå. 144 00:24:15,790 --> 00:24:17,834 Heter han Benjamin? 145 00:24:18,001 --> 00:24:22,714 Svårt att säga. Det var vad han ville bli kallad. 146 00:24:26,134 --> 00:24:29,387 Den här dåliga sladden... 147 00:24:34,726 --> 00:24:36,978 Jag tror det är en tvångsneurotiker. 148 00:24:37,145 --> 00:24:42,317 Jag ber Grieves fixa en lista med beteendevetare vi kan tala med. 149 00:24:44,611 --> 00:24:46,529 Har Benjamin gjort dem? 150 00:24:46,696 --> 00:24:50,533 Han höll till här nere flera timmar åt gången. Det var som hans kontor. 151 00:24:59,375 --> 00:25:01,211 Vad är det här? 152 00:25:01,377 --> 00:25:05,048 Han sa att han med siffrorna och bilderna kunde hitta vem som helst. 153 00:25:07,675 --> 00:25:13,765 - Benjamin O'Ryan? - Specialagent Benjamin O'Ryan, FBI. 154 00:25:13,932 --> 00:25:18,436 Det var hans fantasi. 155 00:25:59,477 --> 00:26:01,229 Fasen. 156 00:26:55,325 --> 00:26:57,660 EN SERIE MORD 157 00:27:08,171 --> 00:27:10,840 Agentens blunder nytt dråpslag för FBI 158 00:27:11,007 --> 00:27:15,720 Agent Mackelway, vad fan tänkte du på? 159 00:27:20,683 --> 00:27:23,061 Agent suspenderad i sex månader efter miss i Starkey-utredningen 160 00:27:23,228 --> 00:27:27,065 Han har nio mord på sitt samvete och blir frikänd. 161 00:27:28,024 --> 00:27:29,609 Sju kvinnor och två flickor mördade 162 00:27:29,776 --> 00:27:33,655 Polisen följer makabert mönster i tio sexmord i tre delstater 163 00:27:34,823 --> 00:27:38,368 Agent struntar i utlämningsavtal, bryter mot medborgarrättslagen 164 00:27:40,286 --> 00:27:44,833 Vad FBI-agenten gjorde RÄTT 165 00:27:46,960 --> 00:27:50,922 Psykutredning av Dallas-agent 166 00:28:17,365 --> 00:28:20,535 Hej, Starkey... 167 00:28:32,839 --> 00:28:37,969 Vad fick er att åka till Mexiko utan begäran om utlämnande? 168 00:28:38,136 --> 00:28:41,472 Jag visste att han skulle muta en domare och försvinna. 169 00:28:41,639 --> 00:28:47,395 Ni visste? Ni har skadat FBI med era okonventionella metoder. 170 00:28:47,562 --> 00:28:51,524 Jag måste förorda att ni suspenderas i ett halvår- 171 00:28:51,691 --> 00:28:54,944 - och genomgår en psykutredning. 172 00:28:55,111 --> 00:28:58,323 Misstankarna mot Fran Kulok kvarstår. 173 00:28:58,490 --> 00:29:01,701 Stäng av det. 174 00:29:08,583 --> 00:29:11,669 HAN KAN SE 175 00:29:17,759 --> 00:29:21,721 Jag antar att de alltid vet var ni är, va? 176 00:29:24,057 --> 00:29:26,893 Han gillar dig verkligen. 177 00:29:32,690 --> 00:29:35,610 Det här är O'Ryans rum. 178 00:29:41,658 --> 00:29:45,119 Tom? 179 00:29:45,286 --> 00:29:48,623 DU FISKAR INTE DJUPT NOG 180 00:29:55,380 --> 00:29:59,008 - Tar du det? - Ja. 181 00:30:01,886 --> 00:30:05,807 Agent Kulok här. Kan du kolla en abonnent åt mig? 182 00:30:05,974 --> 00:30:10,061 - Du hörs lite dåligt. - Jag går ut, vänta. 183 00:30:20,530 --> 00:30:23,867 Tack. 184 00:30:24,826 --> 00:30:28,454 Har du sett en haj på 15 meter? 185 00:30:30,123 --> 00:30:35,170 - Va? - Har du sett en haj på 15 meter? 186 00:30:37,547 --> 00:30:43,678 - Nej. - Det betyder inte att de inte finns. 187 00:30:52,187 --> 00:30:58,318 Ursäkta. Kände du han med Torinon? O'Ryan - han som bodde där uppe. 188 00:30:59,527 --> 00:31:03,031 Hur så? Är han död? 189 00:31:03,198 --> 00:31:07,619 - Det vet jag inte... - Du sa "kände". Är han död? 190 00:31:07,785 --> 00:31:11,956 Jag vet inte. Förlåt, jag sa fel. 191 00:31:14,876 --> 00:31:20,089 Har du sett det här förut? Det är en cirkel med ett snitt. 192 00:31:22,634 --> 00:31:26,179 Det är ingen cirkel. 193 00:31:26,971 --> 00:31:30,683 Det är en nolla. 194 00:31:33,770 --> 00:31:38,274 Är det en nolla? Hur vet du det? 195 00:31:41,319 --> 00:31:44,948 Berättade han det för dig? 196 00:31:46,449 --> 00:31:49,244 Varför visslar du? 197 00:31:49,410 --> 00:31:51,663 DET ÄR HAN 198 00:31:51,830 --> 00:31:56,626 Vad betyder det? Har du sett det här? En cirkel med ett snitt. 199 00:31:56,793 --> 00:32:01,130 Har du sett det här? En cirkel med ett snitt. 200 00:32:29,826 --> 00:32:34,330 En cirkel med ett snitt. Titta. Har du sett det? 201 00:32:34,497 --> 00:32:38,585 Benjamin O'Ryan? Har du sett det här? En cirkel med ett snitt. 202 00:32:38,751 --> 00:32:40,962 Benjamin O'Ryan bodde här i sju år. 203 00:32:41,129 --> 00:32:43,673 Tom... Vi har ett spår. 204 00:32:43,840 --> 00:32:48,469 Faxes & Things, i Sleeper, Missouri. Kom. 205 00:34:18,893 --> 00:34:23,314 - Jag tar en Seven & Seven, tack. - Har du leg? 206 00:34:23,481 --> 00:34:27,902 Det ligger i bilen. Ingen har frågat mig om leg på några år nu. 207 00:34:28,069 --> 00:34:31,322 Ta det inte personligt, vännen. 208 00:34:50,758 --> 00:34:53,511 Ursäkta. Du glömde den här. 209 00:35:18,119 --> 00:35:19,704 Pussa den! 210 00:36:32,777 --> 00:36:37,073 Skit ner dig! 211 00:36:41,244 --> 00:36:44,205 Hej. 212 00:36:49,127 --> 00:36:51,963 Vänd dig om. 213 00:36:52,130 --> 00:36:55,175 Vänd dig om! 214 00:37:00,555 --> 00:37:02,390 FBI. 215 00:37:30,960 --> 00:37:34,756 - Tom. - Är han identifierad? 216 00:37:36,424 --> 00:37:39,844 - Vad är det? - Raymond Starkey. 217 00:37:40,011 --> 00:37:45,391 - Gjorde Starkey det här? - Starkey är han som ligger där. 218 00:39:08,183 --> 00:39:11,394 VARSÅGOD, TOM 219 00:39:26,618 --> 00:39:32,540 Ditt jävla as... Varför styr du mig? 220 00:39:37,003 --> 00:39:40,757 Du vill att jag ska se det du ser. 221 00:39:42,133 --> 00:39:45,470 Du vill att jag ska se... 222 00:39:47,096 --> 00:39:51,935 Jag försöker se det. Jag försöker se det. 223 00:40:07,450 --> 00:40:11,538 - Han river upp ett gammalt sår. - Ja. 224 00:40:11,704 --> 00:40:14,040 - Vad vill han? - Jag vet inte. 225 00:40:14,207 --> 00:40:19,462 Han har kanske nåt emot FBI eller polisen, som Zodiac-mördaren. 226 00:40:19,629 --> 00:40:21,756 "Varsågod, Tom. Varsågod, Tom." 227 00:40:21,923 --> 00:40:27,178 Inte FBI. Han styr mig. Han vill ha mig. Varför? Vad vill han? 228 00:40:27,345 --> 00:40:30,265 Okej... 229 00:40:30,431 --> 00:40:34,143 Tom, jag vill att du förklarar det här för mig. 230 00:40:35,812 --> 00:40:39,691 Okej. Vi ser om du tycker det verkar riktigt. 231 00:40:39,858 --> 00:40:46,406 Vart och ett av 45 datum motsvarar en GPS-position på O'Ryans karta. 232 00:40:46,573 --> 00:40:51,077 - De två nyidentifierade liken då? - Vi letar rätt på faxen. 233 00:40:53,329 --> 00:40:57,917 Här. "Manligt offer. Sågs sist i Trenton i New Jersey." 234 00:40:58,084 --> 00:40:59,961 Hittad i Dyersville i Iowa. 235 00:41:00,128 --> 00:41:04,340 - Kvinna, sågs sist i Dayton, Ohio. - Hittad i Brownsville, Texas. 236 00:41:04,507 --> 00:41:09,137 Två lik som hittades 150 mil från platserna där de sist sågs. 237 00:41:09,304 --> 00:41:13,224 - Vad är det här? - Tucumcari i New Mexico. 238 00:41:13,391 --> 00:41:18,188 - Varför är den blå? - Fax och karta stämmer inte överens. 239 00:41:21,774 --> 00:41:26,988 Datum för försvinnandet: juldagen. På O'Ryans karta står det 8/27. 240 00:41:28,907 --> 00:41:33,203 Det enda vi vet är att det aldrig har funnits en "Benjamin O'Ryan, FBI". 241 00:41:33,369 --> 00:41:39,834 - Han hade blivit en duktig agent. - Här är de två obduktionsrapporterna. 242 00:41:42,545 --> 00:41:45,048 - Blåmärken? - Nej, brännmärken. 243 00:41:45,215 --> 00:41:47,800 De finns på kvinnan från Dayton också. 244 00:41:47,967 --> 00:41:51,513 Vad har märkena för koppling till dem på Fulcher och Speck? 245 00:41:51,679 --> 00:41:54,474 Speck, Fulcher och Starkey har inga brännmärken. 246 00:41:54,641 --> 00:41:58,102 Och vi har inga snittade cirklar på de här liken. 247 00:41:58,269 --> 00:42:04,317 Kom in till mig så fort nån hittar nåt användbart. 248 00:42:10,281 --> 00:42:15,954 Beteendevetarna gav inget. Men jag följer upp några andra spår. 249 00:42:16,120 --> 00:42:19,916 - Jag hoppas att de ger nåt. - Kanon. Tack. 250 00:42:20,083 --> 00:42:25,338 En professor i kriminalbiologi, professor Diatz, ringde nyss. 251 00:42:26,756 --> 00:42:32,345 - Han kan ta emot dig på lördag. - Tack, Katie. 252 00:42:33,721 --> 00:42:38,184 Jag jobbade utifrån teorin att O'Ryan var någons vanföreställning. 253 00:42:38,351 --> 00:42:41,187 Nej, han finns. Han var min student. 254 00:42:41,354 --> 00:42:46,776 Och faxet du skickade med cirkeln med snittet... Det är hans teori. 255 00:42:46,943 --> 00:42:52,157 - Han kallade det "Suspect Zero". - Suspect Zero. 256 00:42:52,323 --> 00:42:55,160 Han hade en teori om- 257 00:42:55,326 --> 00:42:59,998 - att en seriemördare kunde mörda i hela USA utan att nånsin gripas. 258 00:43:00,165 --> 00:43:03,668 - Vad gör att en mördare kan gripas? - Mönster, upprepat beteende. 259 00:43:03,835 --> 00:43:07,964 Han tänkte sig någon utan mönster, utan avslöjande ritualer... 260 00:43:08,131 --> 00:43:11,968 Bara en mordmaskin som aldrig lämnade några spår. 261 00:43:12,135 --> 00:43:16,764 Men för en seriemördare handlar väl allt om upprepning? 262 00:43:16,931 --> 00:43:20,518 Ja, tills han slutar med det. 263 00:43:20,685 --> 00:43:26,399 - Tror du på denna "Suspect Zero"? - O'Ryan trodde på det. 264 00:43:26,566 --> 00:43:29,402 Han svor på att de fanns. Vi ser dem inte- 265 00:43:29,569 --> 00:43:35,033 - för att de går helt egna vägar. Som cancer och hiv- 266 00:43:35,200 --> 00:43:38,995 - som får immunförsvaret att tro att de inte finns där. 267 00:43:39,162 --> 00:43:41,498 Menar du att en sån typ kan finnas? 268 00:43:41,664 --> 00:43:45,668 - Vet du hur "svart hål" definieras? - Inte precis, nej. 269 00:43:45,835 --> 00:43:49,506 Det är en himlakropp med så stark gravitation- 270 00:43:49,672 --> 00:43:52,383 - att inget undslipper den, inte ens ljus. 271 00:43:52,550 --> 00:43:55,595 Hur hittar man nåt man inte kan se? 272 00:43:55,762 --> 00:43:59,057 Det fanns där och vi hittade det. 273 00:44:00,099 --> 00:44:04,938 Varför är O'Ryan så övertygad om att en sån person finns? 274 00:44:05,104 --> 00:44:08,650 Personlighetsklyvning då? En iskall mördare- 275 00:44:08,817 --> 00:44:12,737 - och hänsynsful man med samvete? 276 00:44:12,904 --> 00:44:17,075 Kan O'Ryan vara denna "Suspect Zero"? 277 00:44:17,242 --> 00:44:21,538 Ja. Det är en möjlig teori. 278 00:44:21,704 --> 00:44:25,708 Jag tror inte att ni får veta det förrän ni hittar O'Ryan. 279 00:45:11,796 --> 00:45:16,384 Jag tror inte att ni får veta det förrän ni hittar O'Ryan. 280 00:45:51,085 --> 00:45:56,508 En mordmaskin som aldrig lämnar några spår. 281 00:46:39,008 --> 00:46:43,429 Sågs sist i Howard Anderson Park där hon spelade basket. 282 00:48:08,765 --> 00:48:15,313 Alla springer in! Med en gång! Sätt fart, det blir oväder! 283 00:48:24,739 --> 00:48:28,117 Kom in och det nu, flickor! 284 00:48:30,286 --> 00:48:35,375 Kom in nu! Det börjar regna och jag vill inte ha er här ute. 285 00:49:33,349 --> 00:49:36,978 Vänd dig om! 286 00:50:03,630 --> 00:50:06,841 stål pistol 287 00:51:26,504 --> 00:51:29,841 Fran... jag behöver nån att prata med. 288 00:51:30,008 --> 00:51:34,554 - Du är dyblöt. Är du okej? - Jag behöver nån att prata med. 289 00:51:36,556 --> 00:51:41,019 Det driver mig till vansinne. Lyssna på mig... 290 00:51:43,646 --> 00:51:47,775 Vi har Speck, en handelsresande från en småstad i New Mexico- 291 00:51:47,942 --> 00:51:53,615 - Fulcher, en lärare från Boulder, och sen Starkey. Det fattas nåt... 292 00:51:53,781 --> 00:51:57,285 Det är lugnt. 293 00:52:00,788 --> 00:52:07,879 - Ska du inte komma in? - Nej, häng med. Vi är jättenära nu. 294 00:52:08,046 --> 00:52:10,632 Kom här. 295 00:52:10,798 --> 00:52:13,343 Det är ingen fara. 296 00:52:16,095 --> 00:52:19,307 Du måste hålla dig lugn. Okej? 297 00:52:20,016 --> 00:52:23,102 Fran... 298 00:52:28,233 --> 00:52:32,028 Jag har drömt konstiga drömmar. 299 00:52:32,195 --> 00:52:36,199 Jag har sett saker igen. 300 00:52:36,366 --> 00:52:40,203 Jag vet inte vad de betyder. 301 00:52:40,370 --> 00:52:43,248 Följ med in, Tom. 302 00:52:44,624 --> 00:52:48,211 Nej, jag kan inte. 303 00:52:49,587 --> 00:52:53,132 Jag har det nästan, Fran. 304 00:53:00,306 --> 00:53:03,852 Jag är orolig för dig. 305 00:53:17,699 --> 00:53:21,369 Jag älskar dig, Fran. 306 00:53:21,536 --> 00:53:24,956 Jag älskar dig. 307 00:53:47,604 --> 00:53:52,317 Mrs Speck, hade er man kemikalier? Hade han en ovanlig hobby? 308 00:53:52,484 --> 00:53:56,696 - Fotograferade han? Sydde han? - Nej. Hur så? 309 00:53:59,240 --> 00:54:03,369 Jag stör er. Jag beklagar att jag måste ställa dessa frågor. 310 00:54:04,412 --> 00:54:08,416 Jag hinner inte med mer. Det är min hem och skola-dag. 311 00:54:08,583 --> 00:54:11,794 Förlåt, jag borde ha ringt. 312 00:54:45,119 --> 00:54:48,873 Jag önskar att jag kunde ha hjälpt dig. 313 00:57:39,711 --> 00:57:44,674 - Jag är från FBI. - Visst, säkert. 314 00:57:44,841 --> 00:57:47,635 Vad fan är det där? 315 00:57:47,802 --> 00:57:52,348 Vi identifierade kvarlevorna av tio av 21 offer på vinden hos Speck- 316 00:57:52,515 --> 00:57:56,227 - handelsresanden från Truth or Consequences i New Mexico. 317 00:57:56,394 --> 00:57:59,481 Mestadels tonåringar, drygt hälften på rymmen. 318 00:57:59,647 --> 00:58:03,485 Att Speck var seriemördare fick oss att undersöka Barney Fulcher- 319 00:58:03,651 --> 00:58:06,988 - offret som Kulok och jag hittade vid All American Diner. 320 00:58:07,155 --> 00:58:11,784 Vi finkammade hans hus och hittade kvarlevorna efter nio människor. 321 00:58:11,951 --> 00:58:16,748 Mestadels pojkar, 9-14 år gamla. 322 00:58:16,915 --> 00:58:22,045 Det sista offret Raymond Starkey som försvann efter frikännandet- 323 00:58:22,212 --> 00:58:27,759 - känner vi till. Så han letar upp och mördar seriemördare. 324 00:58:27,926 --> 00:58:32,555 Kanske. Vi har två lik i Santa Fe, så mördare är inte hans enda offer. 325 00:58:32,722 --> 00:58:35,808 Vi vet inte om de har nåt med O'Ryan att göra. 326 00:58:35,975 --> 00:58:38,645 Vi vet att han är psyksjuk och reser. 327 00:58:38,978 --> 00:58:45,610 Och han råkar tro att han är f.d. FBI-agent. Han ska gripas - nu. 328 00:59:49,883 --> 00:59:53,803 - God dag. - God dag, konstapeln. 329 00:59:54,596 --> 00:59:58,474 - Kan jag få titta på körkortet? - Självklart. 330 00:59:58,641 --> 01:00:02,061 Är det nåt problem? 331 01:00:06,566 --> 01:00:10,236 - Kan jag få se registreringsbeviset? - Visst. 332 01:00:16,701 --> 01:00:20,497 Kliv ur bilen, är ni snäll. 333 01:00:31,257 --> 01:00:34,761 Jag bär på nåt som kan ses som ett vapen. 334 01:00:34,928 --> 01:00:39,557 Jag vill ge dig det frivilligt, så du inte tror att jag döljer nåt. 335 01:00:39,724 --> 01:00:44,229 - Vad för slags vapen? - En jaktkniv här på höften. 336 01:00:44,395 --> 01:00:50,568 Jag ska ut i skogen. Ska jag ge den till dig? Jag kan inte rutinen. 337 01:00:50,735 --> 01:00:55,490 Ta vapnet, lägg det på marken och sparka det mot mig. 338 01:00:55,657 --> 01:00:58,368 Gärna det. 339 01:01:13,800 --> 01:01:18,388 - Vad tänkte du jaga? - En haj på 15 meter. 340 01:01:20,265 --> 01:01:26,437 Jag har också varit polis. FBI. Fast det var några år sen nu. 341 01:01:26,604 --> 01:01:29,899 Psykologiska operationer. Topphemligt. 342 01:01:31,276 --> 01:01:36,281 Tar du nån slags medicin eller har du druckit i eftermiddag? 343 01:01:38,283 --> 01:01:43,872 Förlåt. Jag undrade bara vad som fanns i lastbilen. 344 01:01:44,038 --> 01:01:48,793 Jag måste be att få dina bilnycklar. 345 01:02:24,370 --> 01:02:26,706 DU KAN HITTA MIG HEMMA 346 01:02:31,794 --> 01:02:35,340 VAR SNÄLL MOT DIG SJÄLV DU BEHÖVER TID ATT BLI FRISK 347 01:02:44,557 --> 01:02:47,560 APATISK VILL INTE ARBETA 348 01:02:47,727 --> 01:02:50,146 LYFTS UR TJÄNST 349 01:02:52,106 --> 01:02:55,318 Fran! O'Ryan har varit här. Jäklar! O'Ryan har varit här! 350 01:02:56,444 --> 01:03:03,159 - Han la det där i min kavaj. - Gör inte om det nu! Gör det inte! 351 01:03:19,926 --> 01:03:26,933 Du ska hjälpa mig stänga av det. 352 01:03:30,270 --> 01:03:31,646 Hjälp mig stänga av det. 353 01:03:32,021 --> 01:03:35,358 Icarus var en metod för insamling av militära underrättelser- 354 01:03:35,525 --> 01:03:40,655 - men tillämpningarna inom brotts- bekämpningen är oerhört lovande. 355 01:03:40,822 --> 01:03:45,326 Ni sitter här för att ni alla har en personlighet- 356 01:03:45,493 --> 01:03:48,204 - som bäst passar en fjärrskådare. 357 01:03:48,371 --> 01:03:54,127 Ni har valts ut och bedömts på grund av hög drömaktivitet- 358 01:03:54,294 --> 01:03:59,424 - migrän, tinnitus och era psyktestresultat. 359 01:03:59,591 --> 01:04:05,847 Mål nummer 1-7-4-6. Börja. 360 01:04:06,014 --> 01:04:10,018 Blunda inte. Tänk inte. 361 01:04:10,185 --> 01:04:12,520 Fokusera på målet. 362 01:04:12,687 --> 01:04:15,440 Alla får svåra psykiska trauman. 363 01:04:15,607 --> 01:04:21,279 Hög intelligens, ogift, inga längre eller seriösa förhållanden. 364 01:04:21,446 --> 01:04:24,157 Och ni har alla tvångstankar. 365 01:04:24,324 --> 01:04:25,700 Beskriv personen. 366 01:04:25,867 --> 01:04:28,953 Låt inte pennan stanna. 367 01:04:30,455 --> 01:04:33,666 Flickan är rädd. Hon är rädd. 368 01:04:34,584 --> 01:04:37,295 Ni binds känslomässigt till offret. 369 01:04:37,462 --> 01:04:42,634 Urvalsprocessen är inte avsedd att fungera som ett experiment. 370 01:04:42,800 --> 01:04:45,094 Du ska hjälpa mig. 371 01:04:45,261 --> 01:04:49,891 Du ska hjälpa mig stänga av det. Ingen sa hur man stänger av det- 372 01:04:50,058 --> 01:04:55,021 - och du ska hjälpa mig stänga av det. 373 01:04:56,189 --> 01:05:02,403 Hjälp mig stänga av det. Du ska hjälpa mig. Stäng av det. 374 01:05:03,029 --> 01:05:06,449 Icarus var en metod för insamling av militära underrättelser- 375 01:05:06,616 --> 01:05:11,371 - men tillämpningarna inom brotts- bekämpningen är oerhört lovande. 376 01:05:11,538 --> 01:05:16,543 Inom många olika områden som ni kommer att arbeta med. 377 01:05:16,709 --> 01:05:21,047 Som ni har hört är de sekretess- belagda och kvalificerat hemliga. 378 01:06:00,795 --> 01:06:07,635 FBI-profil 6765031. Icarus-fall nummer 754. 379 01:06:07,802 --> 01:06:13,016 Ansvariga läkare: Galin J. Peterson och Ferdinand Kovoskis. 380 01:06:13,183 --> 01:06:16,144 Ljudförstärkare till fjärrskådare O'Ryan. 381 01:06:16,311 --> 01:06:18,521 Sittningen börjar om... 382 01:06:18,688 --> 01:06:24,819 ... fem, fyra, tre, två, en... 383 01:06:51,513 --> 01:06:56,810 Koncentrera er. Målnummer. Skriv det. 384 01:07:12,158 --> 01:07:15,328 Koncentrera er. 385 01:07:43,273 --> 01:07:47,110 Ett mål i taget. 386 01:08:57,472 --> 01:09:00,725 Var hela tiden objektiv. 387 01:09:00,892 --> 01:09:03,895 Identifiera er inte med offret. 388 01:09:08,441 --> 01:09:13,112 Identifiera er inte med offret. 389 01:09:26,876 --> 01:09:29,796 Charlie? 390 01:09:33,675 --> 01:09:36,761 Charlie? 391 01:10:59,761 --> 01:11:03,431 Här är de, Mackelway. 392 01:11:05,809 --> 01:11:08,478 Titta! 393 01:11:12,273 --> 01:11:16,694 Nej! Snälla! Jag säger ingenting! 394 01:11:26,412 --> 01:11:30,250 Stäng av det åt mig! 395 01:11:40,885 --> 01:11:44,889 Har du satt en nål i Deming? O'Ryan sågs där i går. 396 01:11:45,056 --> 01:11:47,976 Tog en trafikpolismans bil och vapen. 397 01:11:48,143 --> 01:11:52,522 En timme senare rövades en femårig pojke bort 1,5 km längre upp. 398 01:11:52,689 --> 01:11:58,319 Vi har också hittat två kvinnolik i en container. Han har haft fullt upp. 399 01:11:58,486 --> 01:12:00,488 Vi bevakar stans utfarter. 400 01:12:00,697 --> 01:12:01,990 Blev trafikpolisen skadad? 401 01:12:02,157 --> 01:12:04,075 Vad gör det för skillnad? 402 01:12:04,242 --> 01:12:07,287 Han klarade sig, men kvinnorna förlorade livet. 403 01:12:07,495 --> 01:12:11,958 Det är inte O'Ryan. Han jagar honom. Annars hade trafikpolisen varit död. 404 01:12:12,125 --> 01:12:15,795 - Kan jag skicka honom till Dallas? - O'Ryan var FBI-agent. 405 01:12:15,962 --> 01:12:18,840 Har du hört om Projekt Icarus? Du? 406 01:12:19,007 --> 01:12:22,385 Agenter som såg avlägsna platser med hjälp av hjärnan. 407 01:12:22,552 --> 01:12:28,391 Fjärrskådare. Armén stal det från ryssarna, FBI stal det från armén. 408 01:12:28,558 --> 01:12:33,730 Du tror mig inte, va? Är det voodoo? De gjorde en vetenskap av det. 409 01:12:33,897 --> 01:12:35,982 Det var så han ritade det här. 410 01:12:36,149 --> 01:12:41,821 Han hade inte varit i huset, han såg det bara. Nu jagar han Suspect Zero. 411 01:12:41,988 --> 01:12:44,491 Jag är skittrött på den termen. 412 01:12:44,657 --> 01:12:49,162 Profilera honom. Han är FBI:are. Han utreder det precis som vi. 413 01:12:49,329 --> 01:12:54,584 Han kidnappar inte barnen, han jagar kidnapparen. Titta på kartan. 414 01:12:58,755 --> 01:13:03,259 Du menar alltså att en man ligger bakom alla bortföranden? 415 01:13:03,426 --> 01:13:06,095 Ja. 416 01:13:06,262 --> 01:13:10,266 Inser du hur vansinnigt det är? 417 01:13:11,810 --> 01:13:16,481 Snälla Fran, hjälp mig. Han lyssnar inte på mig. 418 01:13:16,648 --> 01:13:20,276 Jag vet inte om du ser så klart just nu. 419 01:13:23,613 --> 01:13:28,701 Tom... Vi provar nåt som absolut verkar logiskt. 420 01:13:28,868 --> 01:13:33,331 Han skickar faxen. Han har ihjäl tre svin. Varför? 421 01:13:33,498 --> 01:13:35,625 För att vi ska tro det du tror. 422 01:13:35,792 --> 01:13:40,713 Att vi har en vän där ute, som bär ut soporna åt oss. Det är skitsnack. 423 01:13:40,880 --> 01:13:45,927 Tänk om det finns en Suspect Zero och bara O'Ryan kan ta honom? 424 01:13:46,094 --> 01:13:50,140 När började du tro på honom? 425 01:13:56,187 --> 01:14:00,483 - Han är smartare än vi. - Tala för dig själv. 426 01:14:00,650 --> 01:14:05,738 Jag kör till Deming. Du kan ta ledigt resten av dan. 427 01:14:16,374 --> 01:14:18,626 Det var som tusan. 428 01:15:12,847 --> 01:15:14,849 Kulok. Var är du? 429 01:15:15,016 --> 01:15:22,273 På väg till Tucumcari. Kan märkena på liken vara köldskador? 430 01:15:22,440 --> 01:15:24,818 Jag ska kolla det. 431 01:16:49,986 --> 01:16:54,073 Vi har kristallisering för att blodet aldrig koagulerade. Köldskador. 432 01:16:54,240 --> 01:16:57,660 Så han förvarar liken i en frys och gräver ner dem 150 mil bort? 433 01:16:57,827 --> 01:17:02,874 - Vad händer, Tom? - Jag har en möjlig misstänkt. 434 01:18:09,774 --> 01:18:12,527 Är du rädd? 435 01:18:14,654 --> 01:18:18,074 För nu kan du börja be. Jag ser det ofta. 436 01:18:18,241 --> 01:18:23,037 Men jag har inte hört så många bli bönhörda. Du är ensam. 437 01:18:25,248 --> 01:18:31,129 - Kom igen! Är du rädd? - Var är pojken? 438 01:18:31,838 --> 01:18:36,009 Det måste vara skönt att höra sig själv säga nåt så hjältemodigt. 439 01:18:36,176 --> 01:18:38,261 Jag är nästan avundsjuk. 440 01:18:38,428 --> 01:18:43,766 Pojken ligger i småbitar under sängen. Är du rädd? 441 01:18:45,351 --> 01:18:49,522 Jag vet vad du tänker. "Snart kommer smärtan. Tar jag det som en man?" 442 01:18:49,689 --> 01:18:52,400 Det gör du inte. Ingen gör det. 443 01:18:52,567 --> 01:18:56,237 Män, kvinnor, barn - alla gråter, tigger, svimmar, pissar på sig. 444 01:18:56,404 --> 01:19:01,284 De försöker förhandla. Du anar inte hur många män jag sett ligga där. 445 01:19:01,451 --> 01:19:08,249 Vuxna män med fru och barn erbjuder sex för några minuters uppskov. 446 01:19:10,210 --> 01:19:11,920 Är du rädd? 447 01:19:12,086 --> 01:19:18,343 Sen inser de att det inte finns nåt att förhandla om, de är hjälplösa. 448 01:19:18,510 --> 01:19:22,889 Deras blick, deras uppgivenhet... Det är nästan pornografiskt. 449 01:19:23,056 --> 01:19:28,812 Jag ställde spegeln där för att du inte ska missa det. Är du rädd? 450 01:19:28,978 --> 01:19:32,899 - Titta i spegeln, O'Ryan. - Är du rädd? 451 01:19:33,066 --> 01:19:37,195 Se på dig själv, O'Ryan! 452 01:19:37,362 --> 01:19:41,282 Är du rädd?! 453 01:19:41,449 --> 01:19:44,160 - Nej, jag är inte rädd för dig. - Öppna ögonen! 454 01:19:44,327 --> 01:19:49,624 - Annars skär jag av ögonlocken! - Skär av dem då! 455 01:19:57,549 --> 01:20:02,262 Invigningen var mer civiliserad förut. Jag beklagar det. 456 01:20:02,428 --> 01:20:06,474 Du är en del av det nu. Vi var fem stycken. 457 01:20:06,641 --> 01:20:11,312 De skickligaste fjärrskådarna i Projekt Icarus. 458 01:20:14,774 --> 01:20:18,903 Man kommer på morgonen, fikar, pratar om Yankees... 459 01:20:19,070 --> 01:20:24,951 Sen går man till sitt rum med penna och block, alltid ensam. 460 01:20:25,118 --> 01:20:29,581 Man försöker få kontakt och drar igång ett ideogram. 461 01:20:29,747 --> 01:20:33,126 Son of Sam, John Wayne Gacy, Ted Bundy. 462 01:20:33,293 --> 01:20:38,298 Han kan köra sin bil, dricka en öl, borsta tänder- 463 01:20:38,464 --> 01:20:41,885 - skära ut nåns ögon. 464 01:20:42,886 --> 01:20:46,306 Gjorde man rätt så fick man med allt. 465 01:20:46,473 --> 01:20:53,730 Ljuden, lukterna... Människorna såg rakt upp på en och bad om nåd. 466 01:20:53,938 --> 01:20:58,026 Det var som att vara Gud, men man är ju inte Gud. 467 01:20:58,193 --> 01:21:01,196 Man kan inte hjälpa dem. 468 01:21:03,656 --> 01:21:07,619 De kopplade in oss fem i strömmen. 469 01:21:07,785 --> 01:21:10,455 Mörker, helvetet självt. 470 01:21:10,622 --> 01:21:15,960 Vi kopplades in i det och ingen sa hur man stänger av det. 471 01:21:18,296 --> 01:21:21,841 Vi såg saker som ingen borde se. 472 01:21:23,009 --> 01:21:28,139 Dödskamp, tortyr, ondska... 473 01:21:29,140 --> 01:21:32,811 Det stängdes aldrig av. 474 01:21:32,977 --> 01:21:35,522 Jag kollade en gång... 475 01:21:35,688 --> 01:21:40,109 Alla som var med när det bara användes för underrättelser. 476 01:21:40,276 --> 01:21:47,033 Hitta vapensmugglare, knarkkungar, ryska robotbaser. 477 01:21:47,200 --> 01:21:50,745 Till och med gisslan i Iran. Hur som helst... 478 01:21:50,912 --> 01:21:54,541 Jag hörde med dem och alla var okej. 479 01:21:54,707 --> 01:22:01,047 Men vi fem... som var inne i hjärnan och nervsystemen i människor... 480 01:22:01,214 --> 01:22:04,509 Det var då vi ballade ur. 481 01:22:04,676 --> 01:22:08,638 Vi är döda eller sitter på dårhus. 482 01:22:11,641 --> 01:22:16,688 Efter ett tag blev samtalen om Yankees omöjliga. 483 01:24:50,550 --> 01:24:56,097 O'Ryan? Faxen... de saknade... 484 01:24:57,390 --> 01:25:01,186 Hur många av dem är hans? 485 01:25:04,230 --> 01:25:07,901 Allihopa. 486 01:25:12,030 --> 01:25:17,368 Du var pusselbiten som fattades, Mack. Nu har allt fallit på plats. 487 01:25:18,411 --> 01:25:22,415 Du behöver bara avsluta det. 488 01:26:25,770 --> 01:26:30,441 Mackelway här. Jag kör norrut mot l-54 i Tucumcari. 489 01:26:30,608 --> 01:26:35,822 Skicka hjälp med en gång. Jag följer efter en misstänkt i en kylbil. 490 01:27:08,771 --> 01:27:11,566 Bromsa! 491 01:28:06,329 --> 01:28:09,290 Tom! 492 01:28:09,457 --> 01:28:13,711 Öppna släpet! Det finns ett barn i släpet! 493 01:28:35,108 --> 01:28:39,779 Hej, vännen. Är du okej? 494 01:28:42,240 --> 01:28:46,244 Jag ska ta dig. Kom här. 495 01:29:03,303 --> 01:29:06,514 Få hit en ambulans. 496 01:30:27,345 --> 01:30:32,100 - Jag visste att jag hade rätt om dig. - Nej, det var inte jag. 497 01:30:32,267 --> 01:30:36,020 Klart det var du. Det var inte jag eller vinden. 498 01:30:36,187 --> 01:30:40,650 Du slog ihjäl honom. Nu behöver du bara avsluta det. Avsluta det! 499 01:30:41,359 --> 01:30:44,779 Inget av det här var en slump. Du och jag blev utvalda. 500 01:30:44,946 --> 01:30:49,075 Ingen dålig början. Vi gjorde världen lite säkrare. Vi skipade rättvisa. 501 01:30:49,242 --> 01:30:53,705 - Nej, det här var inte rättvisa. - Jo då! Det är det här också! 502 01:30:53,872 --> 01:30:57,584 - Nej, jag ska inte döda dig. - Det har du redan gjort. 503 01:30:57,750 --> 01:31:00,086 - Jag har sett det tusen gånger. - Du såg fel. 504 01:31:00,253 --> 01:31:03,465 Omöjligt! Jag såg oss här. Jag såg allt. 505 01:31:03,631 --> 01:31:08,803 Jag som styr dig, testar dig. Se på honom! Du och jag är förbannade. 506 01:31:08,970 --> 01:31:11,890 Fast du flyr hela tiden från det! 507 01:31:13,349 --> 01:31:16,853 Du hör saker, ser saker. Därför kan du inte sova. 508 01:31:17,020 --> 01:31:21,107 - Därför värker alltid ditt huvud. - Upp med dig. 509 01:31:22,233 --> 01:31:24,819 Upp! 510 01:31:28,031 --> 01:31:34,329 Zero finns inte. Du är en förvirrad gammal man. Förstår du inte det? 511 01:31:34,496 --> 01:31:36,623 Tror du att vi gjorde nåt mytiskt? 512 01:31:36,789 --> 01:31:40,543 Tror du vi gjorde slut på ondskan? Vi dödade bara en avvikare. 513 01:31:40,710 --> 01:31:45,215 Det finns flera tusen där ute. O'Ryan, du har en gåva. 514 01:31:45,381 --> 01:31:50,011 Du är inte Gud, du ser inte allt. Du avgör inte vad som är rättvisa. 515 01:31:50,178 --> 01:31:53,723 Stilla! 516 01:32:05,944 --> 01:32:07,946 Snälla Mack... 517 01:32:08,112 --> 01:32:12,867 Jag kan inte sova längre. Jag ser hela tiden alla ansikten. 518 01:32:13,034 --> 01:32:17,956 De jag inte kunde rädda. Alla de försvunna. 519 01:32:18,122 --> 01:32:23,670 Vet du, de blinkar aldrig. Och alla finns här inne. 520 01:32:25,630 --> 01:32:28,133 Jag vill att du stänger av det. 521 01:32:28,299 --> 01:32:33,304 Jag är så trött. Stäng av det åt mig. 522 01:32:37,350 --> 01:32:39,185 Jag kan inte. 523 01:32:41,020 --> 01:32:42,647 Jag är inte du. 524 01:32:47,610 --> 01:32:48,945 Inte än! 525 01:33:05,670 --> 01:33:10,467 Jag är så trött. Jag är så trött... 526 01:33:12,427 --> 01:33:13,887 Tack. 527 01:39:30,889 --> 01:39:32,974 Översättning: Thomas Jansson 528 01:39:33,141 --> 01:39:35,226 Översättning: SDI Media Group