1
00:01:32,051 --> 00:01:35,221
FÖRSVUNNEN
2
00:02:02,999 --> 00:02:06,085
Ska jag fylla på åt dig, vännen?
3
00:02:06,252 --> 00:02:09,214
Varsågod.
4
00:03:27,584 --> 00:03:30,837
Vad har du i väskan?
5
00:03:31,713 --> 00:03:34,716
Va?
6
00:03:35,592 --> 00:03:41,181
Du släpar alltid runt på väskan.
Jag är nyfiken. Vad säljer du?
7
00:03:41,347 --> 00:03:44,350
Restaurangutrustning. Vad heter du?
8
00:03:44,517 --> 00:03:49,063
Du reser mycket, va? I hela landet
eller bara här i krokarna?
9
00:03:51,399 --> 00:03:56,154
- Ta inte illa upp, men...
- Vad tycker din fru om det?
10
00:03:56,321 --> 00:04:00,033
Hon måste känna sig ensam
när du alltid är borta.
11
00:04:00,200 --> 00:04:03,453
Du känner dig också ensam.
Saknar du att knulla henne, Harold?
12
00:04:03,620 --> 00:04:07,499
Jag vet inte vem du är,
men du kan inte bara sätta dig...
13
00:04:07,665 --> 00:04:11,753
Jag ritade den själv.
En slags hobby.
14
00:04:11,920 --> 00:04:16,382
Titta på bilderna, Harold,
och säg om du ser nåt du vill ha.
15
00:04:17,008 --> 00:04:21,387
Jag har många fler.
Vill du titta på dem?
16
00:04:25,183 --> 00:04:29,938
Vitsarna om handelsresanden
och bondens dotter - är de sanna?
17
00:04:32,190 --> 00:04:37,904
Det här är min favorit!
Den säger allt. Visst gör den?
18
00:04:39,739 --> 00:04:43,576
Du är sjuk!
19
00:04:43,743 --> 00:04:46,371
Det kan diskuteras.
20
00:07:09,764 --> 00:07:14,644
- Kör av vid nästa rastplats.
- Jag har pengar, inte mycket...
21
00:07:14,811 --> 00:07:17,814
Ingen vill ha dina pengar, Harold.
Kör av bara.
22
00:07:17,981 --> 00:07:19,482
Varför?
23
00:07:21,401 --> 00:07:25,780
För jag vill inte göra det här
i 110 kilometer i timmen.
24
00:07:25,947 --> 00:07:29,492
Det kan vara farligt.
25
00:07:35,498 --> 00:07:37,792
FBI VÄLKOMSTPAKET
Albuquerque, New Mexico
26
00:07:49,554 --> 00:07:50,930
Agent Mackelway...
27
00:07:52,640 --> 00:07:54,184
Välkommen till Albuquerque.
28
00:07:56,936 --> 00:07:58,229
Rick Charleton.
29
00:08:00,315 --> 00:08:05,987
Miss Payton är raringen i receptionen.
Hon fixar ett paket till alla nya.
30
00:08:06,154 --> 00:08:11,659
Allt man behöver veta om stan,
hur man söker bostad. Du sitter här.
31
00:08:11,826 --> 00:08:15,163
Jag ska hjälpa dig komma igång.
32
00:08:16,581 --> 00:08:21,294
- Inte så himla olikt Dallas, va?
- Nej, sir.
33
00:08:21,461 --> 00:08:24,756
- Om du behöver nåt, bara ropa.
- Tack.
34
00:08:39,812 --> 00:08:45,235
- Jag heter Tom, allihopa.
- Angenämt. Don här.
35
00:08:56,120 --> 00:08:58,998
- Jag heter Bill.
- Hej, Bill. Tom.
36
00:08:59,165 --> 00:09:04,254
- Tom, gillar du fritospaj?
- Jag vet inte vad det är, Bill.
37
00:09:06,714 --> 00:09:10,677
Välkommen till gärdsgårdsserien.
38
00:10:02,687 --> 00:10:06,608
- Låt mig få göra det.
- Tack.
39
00:10:06,774 --> 00:10:11,529
- Jag kan inte sätta på kaffe.
- Det kräver lite erfarenhet.
40
00:10:11,696 --> 00:10:15,575
- Har ni ingen Starbucks här?
- Du skojar, va?
41
00:10:15,742 --> 00:10:20,997
- Ja, jag skojade.
- Så du är Mackelway?
42
00:10:21,164 --> 00:10:25,168
- Ja, agent Mackelway.
- Katie Payton.
43
00:10:27,587 --> 00:10:30,965
Det kommer ett fax till dig.
I rummet intill.
44
00:10:31,466 --> 00:10:36,304
Jaså? Ett fax till mig?
Okej... Tack
45
00:10:36,471 --> 00:10:40,725
Det är lugnt.
Det var kul att träffas.
46
00:10:42,519 --> 00:10:46,022
FÅR BARA LÄSAS
AV AGENT MACKELWAY
47
00:10:47,815 --> 00:10:50,818
FÖRSVUNNEN
48
00:10:54,405 --> 00:10:57,825
VET DU VARFÖR
DITT HUVUD VÄRKER?
49
00:11:20,056 --> 00:11:26,187
Mackelway! Ska du stå och hänga
hela dan eller vill du göra nåt?
50
00:11:31,484 --> 00:11:34,320
DU LÄMNAR NU ARIZONA
VÄLKOMMEN TILL NEW MEXICO
51
00:11:50,253 --> 00:11:53,298
Tjena, Rick.
52
00:11:54,674 --> 00:11:58,636
Ser ut som ett rånmord.
Kroppen ligger där borta.
53
00:11:58,803 --> 00:12:01,306
Kollade du bilnumret?
54
00:12:01,472 --> 00:12:06,019
Harold Speck.
Handelsresande från T or C.
55
00:12:06,186 --> 00:12:11,024
- "T or C"?
- Truth or Consequences.
56
00:12:11,191 --> 00:12:16,905
- Det är en stad, grabben.
- Det måste jag anteckna.
57
00:12:36,883 --> 00:12:41,387
- Vad fan gör du?
- Vad ser det ut som, polarn?
58
00:12:43,389 --> 00:12:46,351
Har du hört talas om bevishantering?
59
00:12:46,518 --> 00:12:49,687
Icarus-fall 690.
60
00:12:49,854 --> 00:12:55,109
Ansvariga läkare: Galin J.
Peterson och Ferdinand Kovoskis.
61
00:12:55,276 --> 00:13:01,950
Behandling av fjärrskådare O'Ryan
att användas för GPS-målstyrning.
62
00:13:02,909 --> 00:13:04,661
Sittningen börjar om...
63
00:13:04,827 --> 00:13:11,751
... fem, fyra, tre, två, en...
64
00:13:25,890 --> 00:13:29,561
Mål nummer... Skriv det nu.
65
00:13:30,937 --> 00:13:36,317
Koncentrera er.
Var hela tiden objektiv.
66
00:13:42,532 --> 00:13:45,869
Det luktar kryddnejlika.
67
00:13:56,171 --> 00:13:59,048
Beskriv. Beskriv det.
68
00:13:59,215 --> 00:14:04,470
Kort. Ett ord. Ett ord.
69
00:14:34,501 --> 00:14:39,422
Teckna miljön.
Ett mål i taget.
70
00:14:39,589 --> 00:14:42,800
Ett mål i taget.
71
00:14:42,967 --> 00:14:46,930
Teckna miljön.
Teckna miljön nu.
72
00:14:48,640 --> 00:14:52,018
Här.
73
00:14:53,228 --> 00:14:56,105
Jag håller hårt på rutiner.
74
00:14:56,272 --> 00:14:59,025
Det ante mig.
75
00:15:03,321 --> 00:15:06,491
Jösses...
76
00:15:14,666 --> 00:15:21,714
Se det. Se det.
Teckna det nu. Teckna det nu...
77
00:15:31,766 --> 00:15:35,728
Skorna sitter på fel fot.
78
00:15:35,895 --> 00:15:38,940
All American Diner
i Gallup i New Mexico?
79
00:15:39,107 --> 00:15:44,529
- Det ligger på vägen hit.
- Han åt frukost där i morse.
80
00:17:03,983 --> 00:17:07,529
Agent Mackelway. Vi sitter här.
81
00:17:08,863 --> 00:17:12,367
Jag tänkte presentera er för varann,
men det behövs visst inte.
82
00:17:12,534 --> 00:17:17,705
Ditt gamla kontor skickade hit
hjälp i form av agent Kulok.
83
00:17:17,872 --> 00:17:21,167
- Hej, Tom.
- Tjena, Fran.
84
00:17:24,504 --> 00:17:29,759
Vi skippar väl den tårdrypande
återföreningen. Sätt dig, Tom.
85
00:17:36,307 --> 00:17:40,979
- Hur är det i Dallas då?
- Vet inte, jag hade inre tjänst.
86
00:17:41,145 --> 00:17:43,773
Okej... Vad vet vi?
87
00:17:43,940 --> 00:17:49,529
Fotavtryck från Specks baksäte.
11/2 nummer större än Specks.
88
00:17:49,696 --> 00:17:53,324
Skadorna på Specks hals tyder på
att han ströps bakifrån.
89
00:17:53,491 --> 00:17:59,080
Mördaren väntade nog på honom
i baksätet och visade honom det här.
90
00:17:59,247 --> 00:18:03,543
Labbet hittade talkrester i pappers-
kanterna, säkert från gummihandskar.
91
00:18:03,710 --> 00:18:09,048
Han presenteras för det här,
blir rädd och kör ut i ravinen.
92
00:18:09,215 --> 00:18:11,885
Bilen föstes till delstatsgränsen.
93
00:18:12,051 --> 00:18:17,557
Spårdjupet. Fotspår vid vägbanken.
94
00:18:17,724 --> 00:18:22,729
Bilen rullade i max 5 kmltim
och stannade på delstatsgränsen.
95
00:18:24,397 --> 00:18:28,401
- Mördaren måste ha använt GPS.
- Varför precis på delstatsgränsen?
96
00:18:28,568 --> 00:18:31,821
För att få FBI:s
odelade uppmärksamhet.
97
00:18:31,988 --> 00:18:34,824
Det finns en koppling här.
98
00:18:34,991 --> 00:18:41,915
Det är en cirkel och ett öga
utan ögonlock som alltid är öppet.
99
00:18:42,707 --> 00:18:48,046
Ser, ser...
Eller se till att vi ser.
100
00:18:51,799 --> 00:18:54,219
Det är bara en känsla.
101
00:18:54,385 --> 00:18:59,766
Han var helt normal. Tystlåten.
Han gillade att läsa fisketidningar.
102
00:18:59,933 --> 00:19:03,436
Han var snål med dricksen.
Är det fult sagt?
103
00:19:03,603 --> 00:19:06,606
- Nej.
- Vad vet du om den andre?
104
00:19:06,773 --> 00:19:11,236
Jag såg honom aldrig riktigt.
Harold kom och klagade om honom.
105
00:19:11,402 --> 00:19:14,781
Men när jag vände mig om,
var han borta.
106
00:19:17,492 --> 00:19:22,121
- Kan du beskriva honom?
- Man såg att han inte var härifrån.
107
00:19:22,288 --> 00:19:24,332
Såg du hans bil?
108
00:19:24,499 --> 00:19:30,463
Det står faktiskt en Torino där ute.
109
00:19:30,713 --> 00:19:33,967
Den har stått här sen i går kväll.
110
00:19:34,634 --> 00:19:38,304
- Vi behöver vittnesförhörsregler.
- Då sköter jag det från nu.
111
00:19:38,471 --> 00:19:43,518
Koll på allt. Jag vill ha tillbaka mitt liv,
och få det här överstökat fort.
112
00:19:43,685 --> 00:19:46,604
Vad hände?
113
00:19:47,564 --> 00:19:50,316
Ringen.
114
00:19:50,483 --> 00:19:53,903
Det funkade inte. Precis som vi.
115
00:19:58,867 --> 00:20:03,037
Vad gör du här då?
Semestrar du i Albuquerque?
116
00:20:03,204 --> 00:20:08,710
Du har inte förändrats på ett helt
halvår. Nycklarna sitter i bilen.
117
00:20:08,877 --> 00:20:12,839
Jag behöver ingen barnvakt,
så nu gör vi som vi ska.
118
00:20:13,006 --> 00:20:15,925
Krångla inte till allt i onödan då.
119
00:20:16,092 --> 00:20:19,470
- Bagageluckan är öppen.
- Lyssnar du?
120
00:20:19,637 --> 00:20:25,310
Tror du jag vill vara här? Och jag är
inte din barnvakt, utan din kollega.
121
00:20:28,104 --> 00:20:34,652
Det är inte mitt fel att du är här.
Jag vill inte tjafsa om det igen.
122
00:20:45,455 --> 00:20:48,917
En cirkel med ett snitt.
123
00:20:49,083 --> 00:20:54,172
Jag behöver hjälp här ute.
All American Diner i Gallup.
124
00:21:02,597 --> 00:21:05,600
Tom, liket är identifierat.
125
00:21:05,767 --> 00:21:09,729
Barney Fulcher, 50 år,
lärare från Boulder i Colorado.
126
00:21:09,896 --> 00:21:13,399
- Nummerplåtarna hjälper oss inte.
- Han startade i Oklahoma.
127
00:21:13,566 --> 00:21:16,486
Han lämnade dem till oss.
128
00:21:40,176 --> 00:21:45,098
Mrs Speck, jag hörde det nyss.
Jag är hemskt ledsen.
129
00:21:45,265 --> 00:21:51,521
Jag kände honom inte så bra,
men Harold var en sammansatt person.
130
00:21:51,688 --> 00:21:56,693
- Visst var han det?
- Jag beklagar verkligen sorgen.
131
00:21:56,860 --> 00:22:00,071
Tack. Tack så mycket.
132
00:22:10,165 --> 00:22:14,669
Herrens vägar äro outgrundliga.
133
00:22:39,736 --> 00:22:43,740
SAKNAD - Sågs sist cykla
vid Peach Grove Lane.
134
00:22:43,907 --> 00:22:47,160
Jason behöver medicin varje dag.
135
00:22:48,453 --> 00:22:53,082
- Så det var inte Fulchers bil?
- Bilen är skriven på en Daniel Dyson.
136
00:22:53,249 --> 00:22:56,836
Han har ett halvvägshus
i Oklahoma City.
137
00:23:34,582 --> 00:23:38,670
Dyson? Daniel Dyson?
138
00:23:45,677 --> 00:23:46,803
Hallå?
139
00:23:52,392 --> 00:23:54,310
Jävla miffo!
140
00:23:54,602 --> 00:23:57,772
Vilket jävla miffo.
141
00:23:57,939 --> 00:24:00,024
Kan jag hjälpa till?
142
00:24:07,615 --> 00:24:10,160
Varför stöldanmälde du den inte?
143
00:24:10,326 --> 00:24:15,623
Jag har alltid hatat den bilen.
Bara Benjamin fick den att gå.
144
00:24:15,790 --> 00:24:17,834
Heter han Benjamin?
145
00:24:18,001 --> 00:24:22,714
Svårt att säga.
Det var vad han ville bli kallad.
146
00:24:26,134 --> 00:24:29,387
Den här dåliga sladden...
147
00:24:34,726 --> 00:24:36,978
Jag tror det är en tvångsneurotiker.
148
00:24:37,145 --> 00:24:42,317
Jag ber Grieves fixa en lista
med beteendevetare vi kan tala med.
149
00:24:44,611 --> 00:24:46,529
Har Benjamin gjort dem?
150
00:24:46,696 --> 00:24:50,533
Han höll till här nere flera timmar
åt gången. Det var som hans kontor.
151
00:24:59,375 --> 00:25:01,211
Vad är det här?
152
00:25:01,377 --> 00:25:05,048
Han sa att han med siffrorna och
bilderna kunde hitta vem som helst.
153
00:25:07,675 --> 00:25:13,765
- Benjamin O'Ryan?
- Specialagent Benjamin O'Ryan, FBI.
154
00:25:13,932 --> 00:25:18,436
Det var hans fantasi.
155
00:25:59,477 --> 00:26:01,229
Fasen.
156
00:26:55,325 --> 00:26:57,660
EN SERIE MORD
157
00:27:08,171 --> 00:27:10,840
Agentens blunder
nytt dråpslag för FBI
158
00:27:11,007 --> 00:27:15,720
Agent Mackelway,
vad fan tänkte du på?
159
00:27:20,683 --> 00:27:23,061
Agent suspenderad i sex månader
efter miss i Starkey-utredningen
160
00:27:23,228 --> 00:27:27,065
Han har nio mord på sitt samvete
och blir frikänd.
161
00:27:28,024 --> 00:27:29,609
Sju kvinnor och två flickor mördade
162
00:27:29,776 --> 00:27:33,655
Polisen följer makabert mönster
i tio sexmord i tre delstater
163
00:27:34,823 --> 00:27:38,368
Agent struntar i utlämningsavtal,
bryter mot medborgarrättslagen
164
00:27:40,286 --> 00:27:44,833
Vad FBI-agenten gjorde RÄTT
165
00:27:46,960 --> 00:27:50,922
Psykutredning av Dallas-agent
166
00:28:17,365 --> 00:28:20,535
Hej, Starkey...
167
00:28:32,839 --> 00:28:37,969
Vad fick er att åka till Mexiko
utan begäran om utlämnande?
168
00:28:38,136 --> 00:28:41,472
Jag visste att han skulle muta
en domare och försvinna.
169
00:28:41,639 --> 00:28:47,395
Ni visste? Ni har skadat FBI
med era okonventionella metoder.
170
00:28:47,562 --> 00:28:51,524
Jag måste förorda att ni
suspenderas i ett halvår-
171
00:28:51,691 --> 00:28:54,944
- och genomgår en psykutredning.
172
00:28:55,111 --> 00:28:58,323
Misstankarna
mot Fran Kulok kvarstår.
173
00:28:58,490 --> 00:29:01,701
Stäng av det.
174
00:29:08,583 --> 00:29:11,669
HAN KAN SE
175
00:29:17,759 --> 00:29:21,721
Jag antar att de
alltid vet var ni är, va?
176
00:29:24,057 --> 00:29:26,893
Han gillar dig verkligen.
177
00:29:32,690 --> 00:29:35,610
Det här är O'Ryans rum.
178
00:29:41,658 --> 00:29:45,119
Tom?
179
00:29:45,286 --> 00:29:48,623
DU FISKAR INTE DJUPT NOG
180
00:29:55,380 --> 00:29:59,008
- Tar du det?
- Ja.
181
00:30:01,886 --> 00:30:05,807
Agent Kulok här.
Kan du kolla en abonnent åt mig?
182
00:30:05,974 --> 00:30:10,061
- Du hörs lite dåligt.
- Jag går ut, vänta.
183
00:30:20,530 --> 00:30:23,867
Tack.
184
00:30:24,826 --> 00:30:28,454
Har du sett en haj på 15 meter?
185
00:30:30,123 --> 00:30:35,170
- Va?
- Har du sett en haj på 15 meter?
186
00:30:37,547 --> 00:30:43,678
- Nej.
- Det betyder inte att de inte finns.
187
00:30:52,187 --> 00:30:58,318
Ursäkta. Kände du han med Torinon?
O'Ryan - han som bodde där uppe.
188
00:30:59,527 --> 00:31:03,031
Hur så? Är han död?
189
00:31:03,198 --> 00:31:07,619
- Det vet jag inte...
- Du sa "kände". Är han död?
190
00:31:07,785 --> 00:31:11,956
Jag vet inte. Förlåt, jag sa fel.
191
00:31:14,876 --> 00:31:20,089
Har du sett det här förut?
Det är en cirkel med ett snitt.
192
00:31:22,634 --> 00:31:26,179
Det är ingen cirkel.
193
00:31:26,971 --> 00:31:30,683
Det är en nolla.
194
00:31:33,770 --> 00:31:38,274
Är det en nolla? Hur vet du det?
195
00:31:41,319 --> 00:31:44,948
Berättade han det för dig?
196
00:31:46,449 --> 00:31:49,244
Varför visslar du?
197
00:31:49,410 --> 00:31:51,663
DET ÄR HAN
198
00:31:51,830 --> 00:31:56,626
Vad betyder det? Har du sett
det här? En cirkel med ett snitt.
199
00:31:56,793 --> 00:32:01,130
Har du sett det här?
En cirkel med ett snitt.
200
00:32:29,826 --> 00:32:34,330
En cirkel med ett snitt.
Titta. Har du sett det?
201
00:32:34,497 --> 00:32:38,585
Benjamin O'Ryan? Har du sett
det här? En cirkel med ett snitt.
202
00:32:38,751 --> 00:32:40,962
Benjamin O'Ryan bodde här i sju år.
203
00:32:41,129 --> 00:32:43,673
Tom... Vi har ett spår.
204
00:32:43,840 --> 00:32:48,469
Faxes & Things, i Sleeper, Missouri.
Kom.
205
00:34:18,893 --> 00:34:23,314
- Jag tar en Seven & Seven, tack.
- Har du leg?
206
00:34:23,481 --> 00:34:27,902
Det ligger i bilen. Ingen har
frågat mig om leg på några år nu.
207
00:34:28,069 --> 00:34:31,322
Ta det inte personligt, vännen.
208
00:34:50,758 --> 00:34:53,511
Ursäkta. Du glömde den här.
209
00:35:18,119 --> 00:35:19,704
Pussa den!
210
00:36:32,777 --> 00:36:37,073
Skit ner dig!
211
00:36:41,244 --> 00:36:44,205
Hej.
212
00:36:49,127 --> 00:36:51,963
Vänd dig om.
213
00:36:52,130 --> 00:36:55,175
Vänd dig om!
214
00:37:00,555 --> 00:37:02,390
FBI.
215
00:37:30,960 --> 00:37:34,756
- Tom.
- Är han identifierad?
216
00:37:36,424 --> 00:37:39,844
- Vad är det?
- Raymond Starkey.
217
00:37:40,011 --> 00:37:45,391
- Gjorde Starkey det här?
- Starkey är han som ligger där.
218
00:39:08,183 --> 00:39:11,394
VARSÅGOD, TOM
219
00:39:26,618 --> 00:39:32,540
Ditt jävla as...
Varför styr du mig?
220
00:39:37,003 --> 00:39:40,757
Du vill att jag ska se det du ser.
221
00:39:42,133 --> 00:39:45,470
Du vill att jag ska se...
222
00:39:47,096 --> 00:39:51,935
Jag försöker se det.
Jag försöker se det.
223
00:40:07,450 --> 00:40:11,538
- Han river upp ett gammalt sår.
- Ja.
224
00:40:11,704 --> 00:40:14,040
- Vad vill han?
- Jag vet inte.
225
00:40:14,207 --> 00:40:19,462
Han har kanske nåt emot FBI eller
polisen, som Zodiac-mördaren.
226
00:40:19,629 --> 00:40:21,756
"Varsågod, Tom.
Varsågod, Tom."
227
00:40:21,923 --> 00:40:27,178
Inte FBI. Han styr mig. Han vill
ha mig. Varför? Vad vill han?
228
00:40:27,345 --> 00:40:30,265
Okej...
229
00:40:30,431 --> 00:40:34,143
Tom, jag vill
att du förklarar det här för mig.
230
00:40:35,812 --> 00:40:39,691
Okej. Vi ser om du
tycker det verkar riktigt.
231
00:40:39,858 --> 00:40:46,406
Vart och ett av 45 datum motsvarar
en GPS-position på O'Ryans karta.
232
00:40:46,573 --> 00:40:51,077
- De två nyidentifierade liken då?
- Vi letar rätt på faxen.
233
00:40:53,329 --> 00:40:57,917
Här. "Manligt offer. Sågs sist
i Trenton i New Jersey."
234
00:40:58,084 --> 00:40:59,961
Hittad i Dyersville i Iowa.
235
00:41:00,128 --> 00:41:04,340
- Kvinna, sågs sist i Dayton, Ohio.
- Hittad i Brownsville, Texas.
236
00:41:04,507 --> 00:41:09,137
Två lik som hittades 150 mil
från platserna där de sist sågs.
237
00:41:09,304 --> 00:41:13,224
- Vad är det här?
- Tucumcari i New Mexico.
238
00:41:13,391 --> 00:41:18,188
- Varför är den blå?
- Fax och karta stämmer inte överens.
239
00:41:21,774 --> 00:41:26,988
Datum för försvinnandet: juldagen.
På O'Ryans karta står det 8/27.
240
00:41:28,907 --> 00:41:33,203
Det enda vi vet är att det aldrig har
funnits en "Benjamin O'Ryan, FBI".
241
00:41:33,369 --> 00:41:39,834
- Han hade blivit en duktig agent.
- Här är de två obduktionsrapporterna.
242
00:41:42,545 --> 00:41:45,048
- Blåmärken?
- Nej, brännmärken.
243
00:41:45,215 --> 00:41:47,800
De finns på kvinnan
från Dayton också.
244
00:41:47,967 --> 00:41:51,513
Vad har märkena för koppling
till dem på Fulcher och Speck?
245
00:41:51,679 --> 00:41:54,474
Speck, Fulcher och Starkey
har inga brännmärken.
246
00:41:54,641 --> 00:41:58,102
Och vi har inga snittade cirklar
på de här liken.
247
00:41:58,269 --> 00:42:04,317
Kom in till mig så fort
nån hittar nåt användbart.
248
00:42:10,281 --> 00:42:15,954
Beteendevetarna gav inget.
Men jag följer upp några andra spår.
249
00:42:16,120 --> 00:42:19,916
- Jag hoppas att de ger nåt.
- Kanon. Tack.
250
00:42:20,083 --> 00:42:25,338
En professor i kriminalbiologi,
professor Diatz, ringde nyss.
251
00:42:26,756 --> 00:42:32,345
- Han kan ta emot dig på lördag.
- Tack, Katie.
252
00:42:33,721 --> 00:42:38,184
Jag jobbade utifrån teorin att O'Ryan
var någons vanföreställning.
253
00:42:38,351 --> 00:42:41,187
Nej, han finns. Han var min student.
254
00:42:41,354 --> 00:42:46,776
Och faxet du skickade med cirkeln
med snittet... Det är hans teori.
255
00:42:46,943 --> 00:42:52,157
- Han kallade det "Suspect Zero".
- Suspect Zero.
256
00:42:52,323 --> 00:42:55,160
Han hade en teori om-
257
00:42:55,326 --> 00:42:59,998
- att en seriemördare kunde mörda
i hela USA utan att nånsin gripas.
258
00:43:00,165 --> 00:43:03,668
- Vad gör att en mördare kan gripas?
- Mönster, upprepat beteende.
259
00:43:03,835 --> 00:43:07,964
Han tänkte sig någon utan mönster,
utan avslöjande ritualer...
260
00:43:08,131 --> 00:43:11,968
Bara en mordmaskin
som aldrig lämnade några spår.
261
00:43:12,135 --> 00:43:16,764
Men för en seriemördare
handlar väl allt om upprepning?
262
00:43:16,931 --> 00:43:20,518
Ja, tills han slutar med det.
263
00:43:20,685 --> 00:43:26,399
- Tror du på denna "Suspect Zero"?
- O'Ryan trodde på det.
264
00:43:26,566 --> 00:43:29,402
Han svor på att de fanns.
Vi ser dem inte-
265
00:43:29,569 --> 00:43:35,033
- för att de går helt egna vägar.
Som cancer och hiv-
266
00:43:35,200 --> 00:43:38,995
- som får immunförsvaret att tro
att de inte finns där.
267
00:43:39,162 --> 00:43:41,498
Menar du att en sån typ kan finnas?
268
00:43:41,664 --> 00:43:45,668
- Vet du hur "svart hål" definieras?
- Inte precis, nej.
269
00:43:45,835 --> 00:43:49,506
Det är en himlakropp
med så stark gravitation-
270
00:43:49,672 --> 00:43:52,383
- att inget undslipper den,
inte ens ljus.
271
00:43:52,550 --> 00:43:55,595
Hur hittar man nåt man inte kan se?
272
00:43:55,762 --> 00:43:59,057
Det fanns där och vi hittade det.
273
00:44:00,099 --> 00:44:04,938
Varför är O'Ryan så övertygad om
att en sån person finns?
274
00:44:05,104 --> 00:44:08,650
Personlighetsklyvning då?
En iskall mördare-
275
00:44:08,817 --> 00:44:12,737
- och hänsynsful man med samvete?
276
00:44:12,904 --> 00:44:17,075
Kan O'Ryan vara
denna "Suspect Zero"?
277
00:44:17,242 --> 00:44:21,538
Ja. Det är en möjlig teori.
278
00:44:21,704 --> 00:44:25,708
Jag tror inte att ni får veta det
förrän ni hittar O'Ryan.
279
00:45:11,796 --> 00:45:16,384
Jag tror inte att ni får veta det
förrän ni hittar O'Ryan.
280
00:45:51,085 --> 00:45:56,508
En mordmaskin
som aldrig lämnar några spår.
281
00:46:39,008 --> 00:46:43,429
Sågs sist i Howard Anderson Park
där hon spelade basket.
282
00:48:08,765 --> 00:48:15,313
Alla springer in! Med en gång!
Sätt fart, det blir oväder!
283
00:48:24,739 --> 00:48:28,117
Kom in och det nu, flickor!
284
00:48:30,286 --> 00:48:35,375
Kom in nu! Det börjar regna
och jag vill inte ha er här ute.
285
00:49:33,349 --> 00:49:36,978
Vänd dig om!
286
00:50:03,630 --> 00:50:06,841
stål
pistol
287
00:51:26,504 --> 00:51:29,841
Fran... jag behöver nån att prata med.
288
00:51:30,008 --> 00:51:34,554
- Du är dyblöt. Är du okej?
- Jag behöver nån att prata med.
289
00:51:36,556 --> 00:51:41,019
Det driver mig till vansinne.
Lyssna på mig...
290
00:51:43,646 --> 00:51:47,775
Vi har Speck, en handelsresande
från en småstad i New Mexico-
291
00:51:47,942 --> 00:51:53,615
- Fulcher, en lärare från Boulder,
och sen Starkey. Det fattas nåt...
292
00:51:53,781 --> 00:51:57,285
Det är lugnt.
293
00:52:00,788 --> 00:52:07,879
- Ska du inte komma in?
- Nej, häng med. Vi är jättenära nu.
294
00:52:08,046 --> 00:52:10,632
Kom här.
295
00:52:10,798 --> 00:52:13,343
Det är ingen fara.
296
00:52:16,095 --> 00:52:19,307
Du måste hålla dig lugn. Okej?
297
00:52:20,016 --> 00:52:23,102
Fran...
298
00:52:28,233 --> 00:52:32,028
Jag har drömt konstiga drömmar.
299
00:52:32,195 --> 00:52:36,199
Jag har sett saker igen.
300
00:52:36,366 --> 00:52:40,203
Jag vet inte vad de betyder.
301
00:52:40,370 --> 00:52:43,248
Följ med in, Tom.
302
00:52:44,624 --> 00:52:48,211
Nej, jag kan inte.
303
00:52:49,587 --> 00:52:53,132
Jag har det nästan, Fran.
304
00:53:00,306 --> 00:53:03,852
Jag är orolig för dig.
305
00:53:17,699 --> 00:53:21,369
Jag älskar dig, Fran.
306
00:53:21,536 --> 00:53:24,956
Jag älskar dig.
307
00:53:47,604 --> 00:53:52,317
Mrs Speck, hade er man kemikalier?
Hade han en ovanlig hobby?
308
00:53:52,484 --> 00:53:56,696
- Fotograferade han? Sydde han?
- Nej. Hur så?
309
00:53:59,240 --> 00:54:03,369
Jag stör er. Jag beklagar
att jag måste ställa dessa frågor.
310
00:54:04,412 --> 00:54:08,416
Jag hinner inte med mer.
Det är min hem och skola-dag.
311
00:54:08,583 --> 00:54:11,794
Förlåt, jag borde ha ringt.
312
00:54:45,119 --> 00:54:48,873
Jag önskar att jag
kunde ha hjälpt dig.
313
00:57:39,711 --> 00:57:44,674
- Jag är från FBI.
- Visst, säkert.
314
00:57:44,841 --> 00:57:47,635
Vad fan är det där?
315
00:57:47,802 --> 00:57:52,348
Vi identifierade kvarlevorna av tio
av 21 offer på vinden hos Speck-
316
00:57:52,515 --> 00:57:56,227
- handelsresanden från Truth
or Consequences i New Mexico.
317
00:57:56,394 --> 00:57:59,481
Mestadels tonåringar,
drygt hälften på rymmen.
318
00:57:59,647 --> 00:58:03,485
Att Speck var seriemördare fick oss
att undersöka Barney Fulcher-
319
00:58:03,651 --> 00:58:06,988
- offret som Kulok och jag
hittade vid All American Diner.
320
00:58:07,155 --> 00:58:11,784
Vi finkammade hans hus och hittade
kvarlevorna efter nio människor.
321
00:58:11,951 --> 00:58:16,748
Mestadels pojkar, 9-14 år gamla.
322
00:58:16,915 --> 00:58:22,045
Det sista offret Raymond Starkey
som försvann efter frikännandet-
323
00:58:22,212 --> 00:58:27,759
- känner vi till. Så han letar upp
och mördar seriemördare.
324
00:58:27,926 --> 00:58:32,555
Kanske. Vi har två lik i Santa Fe,
så mördare är inte hans enda offer.
325
00:58:32,722 --> 00:58:35,808
Vi vet inte om de har
nåt med O'Ryan att göra.
326
00:58:35,975 --> 00:58:38,645
Vi vet att han är psyksjuk och reser.
327
00:58:38,978 --> 00:58:45,610
Och han råkar tro att han är f.d.
FBI-agent. Han ska gripas - nu.
328
00:59:49,883 --> 00:59:53,803
- God dag.
- God dag, konstapeln.
329
00:59:54,596 --> 00:59:58,474
- Kan jag få titta på körkortet?
- Självklart.
330
00:59:58,641 --> 01:00:02,061
Är det nåt problem?
331
01:00:06,566 --> 01:00:10,236
- Kan jag få se registreringsbeviset?
- Visst.
332
01:00:16,701 --> 01:00:20,497
Kliv ur bilen, är ni snäll.
333
01:00:31,257 --> 01:00:34,761
Jag bär på nåt
som kan ses som ett vapen.
334
01:00:34,928 --> 01:00:39,557
Jag vill ge dig det frivilligt,
så du inte tror att jag döljer nåt.
335
01:00:39,724 --> 01:00:44,229
- Vad för slags vapen?
- En jaktkniv här på höften.
336
01:00:44,395 --> 01:00:50,568
Jag ska ut i skogen. Ska jag ge
den till dig? Jag kan inte rutinen.
337
01:00:50,735 --> 01:00:55,490
Ta vapnet, lägg det på marken
och sparka det mot mig.
338
01:00:55,657 --> 01:00:58,368
Gärna det.
339
01:01:13,800 --> 01:01:18,388
- Vad tänkte du jaga?
- En haj på 15 meter.
340
01:01:20,265 --> 01:01:26,437
Jag har också varit polis.
FBI. Fast det var några år sen nu.
341
01:01:26,604 --> 01:01:29,899
Psykologiska operationer.
Topphemligt.
342
01:01:31,276 --> 01:01:36,281
Tar du nån slags medicin
eller har du druckit i eftermiddag?
343
01:01:38,283 --> 01:01:43,872
Förlåt. Jag undrade bara
vad som fanns i lastbilen.
344
01:01:44,038 --> 01:01:48,793
Jag måste be att få dina bilnycklar.
345
01:02:24,370 --> 01:02:26,706
DU KAN HITTA MIG HEMMA
346
01:02:31,794 --> 01:02:35,340
VAR SNÄLL MOT DIG SJÄLV
DU BEHÖVER TID ATT BLI FRISK
347
01:02:44,557 --> 01:02:47,560
APATISK
VILL INTE ARBETA
348
01:02:47,727 --> 01:02:50,146
LYFTS UR TJÄNST
349
01:02:52,106 --> 01:02:55,318
Fran! O'Ryan har varit här.
Jäklar! O'Ryan har varit här!
350
01:02:56,444 --> 01:03:03,159
- Han la det där i min kavaj.
- Gör inte om det nu! Gör det inte!
351
01:03:19,926 --> 01:03:26,933
Du ska hjälpa mig
stänga av det.
352
01:03:30,270 --> 01:03:31,646
Hjälp mig stänga av det.
353
01:03:32,021 --> 01:03:35,358
Icarus var en metod för insamling
av militära underrättelser-
354
01:03:35,525 --> 01:03:40,655
- men tillämpningarna inom brotts-
bekämpningen är oerhört lovande.
355
01:03:40,822 --> 01:03:45,326
Ni sitter här för att ni alla
har en personlighet-
356
01:03:45,493 --> 01:03:48,204
- som bäst passar en fjärrskådare.
357
01:03:48,371 --> 01:03:54,127
Ni har valts ut och bedömts
på grund av hög drömaktivitet-
358
01:03:54,294 --> 01:03:59,424
- migrän, tinnitus
och era psyktestresultat.
359
01:03:59,591 --> 01:04:05,847
Mål nummer 1-7-4-6. Börja.
360
01:04:06,014 --> 01:04:10,018
Blunda inte. Tänk inte.
361
01:04:10,185 --> 01:04:12,520
Fokusera på målet.
362
01:04:12,687 --> 01:04:15,440
Alla får svåra psykiska trauman.
363
01:04:15,607 --> 01:04:21,279
Hög intelligens, ogift, inga längre
eller seriösa förhållanden.
364
01:04:21,446 --> 01:04:24,157
Och ni har alla tvångstankar.
365
01:04:24,324 --> 01:04:25,700
Beskriv personen.
366
01:04:25,867 --> 01:04:28,953
Låt inte pennan stanna.
367
01:04:30,455 --> 01:04:33,666
Flickan är rädd. Hon är rädd.
368
01:04:34,584 --> 01:04:37,295
Ni binds känslomässigt till offret.
369
01:04:37,462 --> 01:04:42,634
Urvalsprocessen är inte avsedd
att fungera som ett experiment.
370
01:04:42,800 --> 01:04:45,094
Du ska hjälpa mig.
371
01:04:45,261 --> 01:04:49,891
Du ska hjälpa mig stänga av det.
Ingen sa hur man stänger av det-
372
01:04:50,058 --> 01:04:55,021
- och du ska hjälpa mig
stänga av det.
373
01:04:56,189 --> 01:05:02,403
Hjälp mig stänga av det.
Du ska hjälpa mig. Stäng av det.
374
01:05:03,029 --> 01:05:06,449
Icarus var en metod för insamling
av militära underrättelser-
375
01:05:06,616 --> 01:05:11,371
- men tillämpningarna inom brotts-
bekämpningen är oerhört lovande.
376
01:05:11,538 --> 01:05:16,543
Inom många olika områden
som ni kommer att arbeta med.
377
01:05:16,709 --> 01:05:21,047
Som ni har hört är de sekretess-
belagda och kvalificerat hemliga.
378
01:06:00,795 --> 01:06:07,635
FBI-profil 6765031.
Icarus-fall nummer 754.
379
01:06:07,802 --> 01:06:13,016
Ansvariga läkare: Galin J.
Peterson och Ferdinand Kovoskis.
380
01:06:13,183 --> 01:06:16,144
Ljudförstärkare
till fjärrskådare O'Ryan.
381
01:06:16,311 --> 01:06:18,521
Sittningen börjar om...
382
01:06:18,688 --> 01:06:24,819
... fem, fyra, tre, två, en...
383
01:06:51,513 --> 01:06:56,810
Koncentrera er.
Målnummer. Skriv det.
384
01:07:12,158 --> 01:07:15,328
Koncentrera er.
385
01:07:43,273 --> 01:07:47,110
Ett mål i taget.
386
01:08:57,472 --> 01:09:00,725
Var hela tiden objektiv.
387
01:09:00,892 --> 01:09:03,895
Identifiera er inte med offret.
388
01:09:08,441 --> 01:09:13,112
Identifiera er inte med offret.
389
01:09:26,876 --> 01:09:29,796
Charlie?
390
01:09:33,675 --> 01:09:36,761
Charlie?
391
01:10:59,761 --> 01:11:03,431
Här är de, Mackelway.
392
01:11:05,809 --> 01:11:08,478
Titta!
393
01:11:12,273 --> 01:11:16,694
Nej! Snälla!
Jag säger ingenting!
394
01:11:26,412 --> 01:11:30,250
Stäng av det åt mig!
395
01:11:40,885 --> 01:11:44,889
Har du satt en nål i Deming?
O'Ryan sågs där i går.
396
01:11:45,056 --> 01:11:47,976
Tog en trafikpolismans bil och vapen.
397
01:11:48,143 --> 01:11:52,522
En timme senare rövades en
femårig pojke bort 1,5 km längre upp.
398
01:11:52,689 --> 01:11:58,319
Vi har också hittat två kvinnolik i
en container. Han har haft fullt upp.
399
01:11:58,486 --> 01:12:00,488
Vi bevakar stans utfarter.
400
01:12:00,697 --> 01:12:01,990
Blev trafikpolisen skadad?
401
01:12:02,157 --> 01:12:04,075
Vad gör det för skillnad?
402
01:12:04,242 --> 01:12:07,287
Han klarade sig,
men kvinnorna förlorade livet.
403
01:12:07,495 --> 01:12:11,958
Det är inte O'Ryan. Han jagar honom.
Annars hade trafikpolisen varit död.
404
01:12:12,125 --> 01:12:15,795
- Kan jag skicka honom till Dallas?
- O'Ryan var FBI-agent.
405
01:12:15,962 --> 01:12:18,840
Har du hört om Projekt Icarus? Du?
406
01:12:19,007 --> 01:12:22,385
Agenter som såg avlägsna
platser med hjälp av hjärnan.
407
01:12:22,552 --> 01:12:28,391
Fjärrskådare. Armén stal det från
ryssarna, FBI stal det från armén.
408
01:12:28,558 --> 01:12:33,730
Du tror mig inte, va? Är det voodoo?
De gjorde en vetenskap av det.
409
01:12:33,897 --> 01:12:35,982
Det var så han ritade det här.
410
01:12:36,149 --> 01:12:41,821
Han hade inte varit i huset, han såg
det bara. Nu jagar han Suspect Zero.
411
01:12:41,988 --> 01:12:44,491
Jag är skittrött på den termen.
412
01:12:44,657 --> 01:12:49,162
Profilera honom. Han är FBI:are.
Han utreder det precis som vi.
413
01:12:49,329 --> 01:12:54,584
Han kidnappar inte barnen, han jagar
kidnapparen. Titta på kartan.
414
01:12:58,755 --> 01:13:03,259
Du menar alltså att en man
ligger bakom alla bortföranden?
415
01:13:03,426 --> 01:13:06,095
Ja.
416
01:13:06,262 --> 01:13:10,266
Inser du hur vansinnigt det är?
417
01:13:11,810 --> 01:13:16,481
Snälla Fran, hjälp mig.
Han lyssnar inte på mig.
418
01:13:16,648 --> 01:13:20,276
Jag vet inte
om du ser så klart just nu.
419
01:13:23,613 --> 01:13:28,701
Tom... Vi provar nåt
som absolut verkar logiskt.
420
01:13:28,868 --> 01:13:33,331
Han skickar faxen.
Han har ihjäl tre svin. Varför?
421
01:13:33,498 --> 01:13:35,625
För att vi ska tro det du tror.
422
01:13:35,792 --> 01:13:40,713
Att vi har en vän där ute, som bär ut
soporna åt oss. Det är skitsnack.
423
01:13:40,880 --> 01:13:45,927
Tänk om det finns en Suspect Zero
och bara O'Ryan kan ta honom?
424
01:13:46,094 --> 01:13:50,140
När började du tro på honom?
425
01:13:56,187 --> 01:14:00,483
- Han är smartare än vi.
- Tala för dig själv.
426
01:14:00,650 --> 01:14:05,738
Jag kör till Deming.
Du kan ta ledigt resten av dan.
427
01:14:16,374 --> 01:14:18,626
Det var som tusan.
428
01:15:12,847 --> 01:15:14,849
Kulok. Var är du?
429
01:15:15,016 --> 01:15:22,273
På väg till Tucumcari. Kan märkena
på liken vara köldskador?
430
01:15:22,440 --> 01:15:24,818
Jag ska kolla det.
431
01:16:49,986 --> 01:16:54,073
Vi har kristallisering för att blodet
aldrig koagulerade. Köldskador.
432
01:16:54,240 --> 01:16:57,660
Så han förvarar liken i en frys
och gräver ner dem 150 mil bort?
433
01:16:57,827 --> 01:17:02,874
- Vad händer, Tom?
- Jag har en möjlig misstänkt.
434
01:18:09,774 --> 01:18:12,527
Är du rädd?
435
01:18:14,654 --> 01:18:18,074
För nu kan du börja be.
Jag ser det ofta.
436
01:18:18,241 --> 01:18:23,037
Men jag har inte hört så många
bli bönhörda. Du är ensam.
437
01:18:25,248 --> 01:18:31,129
- Kom igen! Är du rädd?
- Var är pojken?
438
01:18:31,838 --> 01:18:36,009
Det måste vara skönt att höra sig
själv säga nåt så hjältemodigt.
439
01:18:36,176 --> 01:18:38,261
Jag är nästan avundsjuk.
440
01:18:38,428 --> 01:18:43,766
Pojken ligger i småbitar
under sängen. Är du rädd?
441
01:18:45,351 --> 01:18:49,522
Jag vet vad du tänker. "Snart kommer
smärtan. Tar jag det som en man?"
442
01:18:49,689 --> 01:18:52,400
Det gör du inte. Ingen gör det.
443
01:18:52,567 --> 01:18:56,237
Män, kvinnor, barn - alla gråter,
tigger, svimmar, pissar på sig.
444
01:18:56,404 --> 01:19:01,284
De försöker förhandla. Du anar inte
hur många män jag sett ligga där.
445
01:19:01,451 --> 01:19:08,249
Vuxna män med fru och barn erbjuder
sex för några minuters uppskov.
446
01:19:10,210 --> 01:19:11,920
Är du rädd?
447
01:19:12,086 --> 01:19:18,343
Sen inser de att det inte finns nåt
att förhandla om, de är hjälplösa.
448
01:19:18,510 --> 01:19:22,889
Deras blick, deras uppgivenhet...
Det är nästan pornografiskt.
449
01:19:23,056 --> 01:19:28,812
Jag ställde spegeln där för att du
inte ska missa det. Är du rädd?
450
01:19:28,978 --> 01:19:32,899
- Titta i spegeln, O'Ryan.
- Är du rädd?
451
01:19:33,066 --> 01:19:37,195
Se på dig själv, O'Ryan!
452
01:19:37,362 --> 01:19:41,282
Är du rädd?!
453
01:19:41,449 --> 01:19:44,160
- Nej, jag är inte rädd för dig.
- Öppna ögonen!
454
01:19:44,327 --> 01:19:49,624
- Annars skär jag av ögonlocken!
- Skär av dem då!
455
01:19:57,549 --> 01:20:02,262
Invigningen var mer civiliserad
förut. Jag beklagar det.
456
01:20:02,428 --> 01:20:06,474
Du är en del av det nu.
Vi var fem stycken.
457
01:20:06,641 --> 01:20:11,312
De skickligaste fjärrskådarna
i Projekt Icarus.
458
01:20:14,774 --> 01:20:18,903
Man kommer på morgonen,
fikar, pratar om Yankees...
459
01:20:19,070 --> 01:20:24,951
Sen går man till sitt rum med penna
och block, alltid ensam.
460
01:20:25,118 --> 01:20:29,581
Man försöker få kontakt
och drar igång ett ideogram.
461
01:20:29,747 --> 01:20:33,126
Son of Sam,
John Wayne Gacy, Ted Bundy.
462
01:20:33,293 --> 01:20:38,298
Han kan köra sin bil,
dricka en öl, borsta tänder-
463
01:20:38,464 --> 01:20:41,885
- skära ut nåns ögon.
464
01:20:42,886 --> 01:20:46,306
Gjorde man rätt
så fick man med allt.
465
01:20:46,473 --> 01:20:53,730
Ljuden, lukterna... Människorna
såg rakt upp på en och bad om nåd.
466
01:20:53,938 --> 01:20:58,026
Det var som att vara Gud,
men man är ju inte Gud.
467
01:20:58,193 --> 01:21:01,196
Man kan inte hjälpa dem.
468
01:21:03,656 --> 01:21:07,619
De kopplade in oss fem i strömmen.
469
01:21:07,785 --> 01:21:10,455
Mörker, helvetet självt.
470
01:21:10,622 --> 01:21:15,960
Vi kopplades in i det och ingen sa
hur man stänger av det.
471
01:21:18,296 --> 01:21:21,841
Vi såg saker som ingen borde se.
472
01:21:23,009 --> 01:21:28,139
Dödskamp, tortyr, ondska...
473
01:21:29,140 --> 01:21:32,811
Det stängdes aldrig av.
474
01:21:32,977 --> 01:21:35,522
Jag kollade en gång...
475
01:21:35,688 --> 01:21:40,109
Alla som var med när det bara
användes för underrättelser.
476
01:21:40,276 --> 01:21:47,033
Hitta vapensmugglare,
knarkkungar, ryska robotbaser.
477
01:21:47,200 --> 01:21:50,745
Till och med gisslan i Iran.
Hur som helst...
478
01:21:50,912 --> 01:21:54,541
Jag hörde med dem
och alla var okej.
479
01:21:54,707 --> 01:22:01,047
Men vi fem... som var inne i hjärnan
och nervsystemen i människor...
480
01:22:01,214 --> 01:22:04,509
Det var då vi ballade ur.
481
01:22:04,676 --> 01:22:08,638
Vi är döda eller sitter på dårhus.
482
01:22:11,641 --> 01:22:16,688
Efter ett tag blev samtalen
om Yankees omöjliga.
483
01:24:50,550 --> 01:24:56,097
O'Ryan? Faxen... de saknade...
484
01:24:57,390 --> 01:25:01,186
Hur många av dem är hans?
485
01:25:04,230 --> 01:25:07,901
Allihopa.
486
01:25:12,030 --> 01:25:17,368
Du var pusselbiten som fattades,
Mack. Nu har allt fallit på plats.
487
01:25:18,411 --> 01:25:22,415
Du behöver bara avsluta det.
488
01:26:25,770 --> 01:26:30,441
Mackelway här.
Jag kör norrut mot l-54 i Tucumcari.
489
01:26:30,608 --> 01:26:35,822
Skicka hjälp med en gång. Jag följer
efter en misstänkt i en kylbil.
490
01:27:08,771 --> 01:27:11,566
Bromsa!
491
01:28:06,329 --> 01:28:09,290
Tom!
492
01:28:09,457 --> 01:28:13,711
Öppna släpet!
Det finns ett barn i släpet!
493
01:28:35,108 --> 01:28:39,779
Hej, vännen. Är du okej?
494
01:28:42,240 --> 01:28:46,244
Jag ska ta dig. Kom här.
495
01:29:03,303 --> 01:29:06,514
Få hit en ambulans.
496
01:30:27,345 --> 01:30:32,100
- Jag visste att jag hade rätt om dig.
- Nej, det var inte jag.
497
01:30:32,267 --> 01:30:36,020
Klart det var du.
Det var inte jag eller vinden.
498
01:30:36,187 --> 01:30:40,650
Du slog ihjäl honom. Nu behöver du
bara avsluta det. Avsluta det!
499
01:30:41,359 --> 01:30:44,779
Inget av det här var en slump.
Du och jag blev utvalda.
500
01:30:44,946 --> 01:30:49,075
Ingen dålig början. Vi gjorde världen
lite säkrare. Vi skipade rättvisa.
501
01:30:49,242 --> 01:30:53,705
- Nej, det här var inte rättvisa.
- Jo då! Det är det här också!
502
01:30:53,872 --> 01:30:57,584
- Nej, jag ska inte döda dig.
- Det har du redan gjort.
503
01:30:57,750 --> 01:31:00,086
- Jag har sett det tusen gånger.
- Du såg fel.
504
01:31:00,253 --> 01:31:03,465
Omöjligt! Jag såg oss här.
Jag såg allt.
505
01:31:03,631 --> 01:31:08,803
Jag som styr dig, testar dig. Se på
honom! Du och jag är förbannade.
506
01:31:08,970 --> 01:31:11,890
Fast du flyr hela tiden från det!
507
01:31:13,349 --> 01:31:16,853
Du hör saker, ser saker.
Därför kan du inte sova.
508
01:31:17,020 --> 01:31:21,107
- Därför värker alltid ditt huvud.
- Upp med dig.
509
01:31:22,233 --> 01:31:24,819
Upp!
510
01:31:28,031 --> 01:31:34,329
Zero finns inte. Du är en förvirrad
gammal man. Förstår du inte det?
511
01:31:34,496 --> 01:31:36,623
Tror du att vi gjorde nåt mytiskt?
512
01:31:36,789 --> 01:31:40,543
Tror du vi gjorde slut på ondskan?
Vi dödade bara en avvikare.
513
01:31:40,710 --> 01:31:45,215
Det finns flera tusen där ute.
O'Ryan, du har en gåva.
514
01:31:45,381 --> 01:31:50,011
Du är inte Gud, du ser inte allt.
Du avgör inte vad som är rättvisa.
515
01:31:50,178 --> 01:31:53,723
Stilla!
516
01:32:05,944 --> 01:32:07,946
Snälla Mack...
517
01:32:08,112 --> 01:32:12,867
Jag kan inte sova längre.
Jag ser hela tiden alla ansikten.
518
01:32:13,034 --> 01:32:17,956
De jag inte kunde rädda.
Alla de försvunna.
519
01:32:18,122 --> 01:32:23,670
Vet du, de blinkar aldrig.
Och alla finns här inne.
520
01:32:25,630 --> 01:32:28,133
Jag vill att du stänger av det.
521
01:32:28,299 --> 01:32:33,304
Jag är så trött. Stäng av det åt mig.
522
01:32:37,350 --> 01:32:39,185
Jag kan inte.
523
01:32:41,020 --> 01:32:42,647
Jag är inte du.
524
01:32:47,610 --> 01:32:48,945
Inte än!
525
01:33:05,670 --> 01:33:10,467
Jag är så trött. Jag är så trött...
526
01:33:12,427 --> 01:33:13,887
Tack.
527
01:39:30,889 --> 01:39:32,974
Översättning:
Thomas Jansson
528
01:39:33,141 --> 01:39:35,226
Översättning:
SDI Media Group