1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,015 --> 00:00:51,585
Avviso: Gli stunt in questo film
sono stati eseguiti da professionisti.
4
00:00:51,751 --> 00:00:54,555
Per la vostra sicurezza
e quella di chi vi è accanto,
5
00:00:54,620 --> 00:00:57,958
non provate a ricreare
nessuno di questi stunt.
6
00:03:14,227 --> 00:03:16,897
Salve, sono Johnny Knoxville!
Benvenuti a Jackass!
7
00:03:31,845 --> 00:03:35,148
Salve, sono Johnny Knoxville,
e sto per noleggiare un'auto.
8
00:03:39,386 --> 00:03:43,123
- Ho una prenotazione.
- Patente e carta di credito, prego.
9
00:03:43,222 --> 00:03:44,090
Va bene.
10
00:03:44,391 --> 00:03:48,929
Firmi qui per certificare che userà
la sua assicurazione e non la nostra.
11
00:03:49,029 --> 00:03:51,164
- È quella bianca?
- Sì.
12
00:03:51,631 --> 00:03:54,367
Facciamo il giro
per controllarla insieme.
13
00:03:56,069 --> 00:03:57,738
Si direbbe in buono stato.
14
00:03:58,537 --> 00:04:01,374
- Sto cercando ammaccature e graffi.
- Già.
15
00:04:02,075 --> 00:04:05,512
- Qualcosa di grosso, me la segno.
- Una piccola ammaccatura, lì.
16
00:04:05,644 --> 00:04:07,247
La tratteremo bene.
17
00:04:07,748 --> 00:04:10,250
- Buona settimana.
- Grazie. Altrettanto.
18
00:04:38,478 --> 00:04:41,548
Oggi abbiamo molto lavoro da fare.
19
00:04:54,227 --> 00:04:56,563
Fidatevi di noi, ci divertiremo.
20
00:05:07,274 --> 00:05:11,311
Ciao, sono Johnny Knoxville.
Questo è "Autonoleggio Autoscontro".
21
00:05:34,433 --> 00:05:36,036
Oh, merda!
22
00:06:02,529 --> 00:06:05,164
Spegni il motore prima che si surriscaldi.
23
00:06:06,198 --> 00:06:07,467
Oh, merda!
24
00:06:13,707 --> 00:06:15,876
Non abbiamo rinforzato il parabrezza.
25
00:06:15,976 --> 00:06:18,979
Quello stronzo ha...
C'è mancato poco.
26
00:06:19,579 --> 00:06:21,615
È per questo che hai i roll bar.
27
00:06:23,183 --> 00:06:25,185
AUTONOLEGGIO NORTHWEST
28
00:06:30,423 --> 00:06:31,991
Di chi è quest'auto?
29
00:06:32,157 --> 00:06:35,729
È una delle vostre.
L'ho affittata da voi, prima.
30
00:06:36,229 --> 00:06:39,498
- Già, già, già.
- Già, ho investito un cane.
31
00:06:39,698 --> 00:06:41,200
Un cane non causa tutto questo.
32
00:06:44,304 --> 00:06:45,572
Si accomodi.
33
00:06:45,739 --> 00:06:48,375
Ho fatto un incidente,
come potete vedere.
34
00:06:48,508 --> 00:06:52,378
Ero... Cioè...
Quando bevo, non ricordo più niente.
35
00:06:52,945 --> 00:06:56,416
- Aveva bevuto?
- Un po', se devo essere sincero.
36
00:06:58,618 --> 00:07:00,152
Ci sono le targhe?
37
00:07:00,353 --> 00:07:02,087
- C'erano.
- Sì?
38
00:07:02,222 --> 00:07:05,091
Spero che coprirete
una parte delle spese...
39
00:07:05,191 --> 00:07:06,126
Oh, no.
40
00:07:06,226 --> 00:07:08,495
Perché l'ho noleggiata da voi.
41
00:07:09,529 --> 00:07:12,265
Non voglio dover pagare
l'intera somma.
42
00:07:12,431 --> 00:07:14,301
È quello che dovrà fare.
43
00:07:14,400 --> 00:07:16,936
Non credo sia giusto.
Dovreste contribuire.
44
00:07:17,736 --> 00:07:20,974
No. Lei ha rifiutato
l'assicurazione supplementare.
45
00:07:21,140 --> 00:07:23,376
È scritto nero su bianco. L'ha rifiutata.
46
00:07:23,909 --> 00:07:26,912
- Sì, ma sono solo scartoffie, sa?
- È un documento legale.
47
00:07:27,046 --> 00:07:31,183
Ero... Avevo bevuto un po'
anche quando l'ho firmato.
48
00:07:31,284 --> 00:07:35,221
- Dobbiamo trovare una soluzione.
- Sì, lei dovrà pagare l'auto.
49
00:07:35,688 --> 00:07:38,390
- Dovrete aiutarmi.
- No, non l'aiuteremo.
50
00:07:38,558 --> 00:07:41,494
L'ho riportata con il serbatoio pieno.
51
00:07:42,395 --> 00:07:44,464
L'ha riportata distrutta.
52
00:07:44,631 --> 00:07:48,368
- Ho fatto il pieno di benzina.
- Quello è l'ultimo dei nostri problemi.
53
00:07:48,534 --> 00:07:52,906
È assolutamente scandaloso.
Non ho mai visto niente di simile.
54
00:07:53,073 --> 00:07:56,575
- Cosa significa?
- Nessuno ha mai fatto una cosa così.
55
00:08:00,746 --> 00:08:02,748
Beh, non posso pagarla.
56
00:08:03,582 --> 00:08:04,950
Beh, dovrà farlo.
57
00:08:05,118 --> 00:08:06,486
Non lo farò.
58
00:08:07,686 --> 00:08:11,590
Discutetene pure tra di voi,
io intanto vado fuori,
59
00:08:11,758 --> 00:08:14,594
ma qualcuno dovrà pagare
i danni dell'auto.
60
00:08:32,111 --> 00:08:33,380
Vacci tu!
61
00:08:52,298 --> 00:08:53,967
Stai bene?
62
00:09:04,978 --> 00:09:06,478
Tutto bene?
63
00:09:09,015 --> 00:09:11,684
Knoxville mi ha spaccato le palle!
64
00:09:19,925 --> 00:09:22,462
Questo è lo "Stimolatore Muscolare".
65
00:09:27,733 --> 00:09:28,935
Mi fa male ai denti!
66
00:09:32,338 --> 00:09:34,406
Non riesco a spegnerlo.
67
00:09:40,914 --> 00:09:42,615
E dovrebbe fare bene?
68
00:09:42,749 --> 00:09:44,217
- Ok, sei pronto?
- Sì.
69
00:09:45,852 --> 00:09:47,853
Pensa solo a...
70
00:09:49,656 --> 00:09:51,424
Non ti preoccupare,
ci sono qua io.
71
00:09:51,591 --> 00:09:53,293
- Va tutto bene.
- Dio, è terribile.
72
00:09:53,492 --> 00:09:56,262
Va tutto bene. Stai bene?
Bene. Forza.
73
00:09:56,362 --> 00:09:58,531
Avanti, rilassati.
Papà è qui con te.
74
00:09:58,698 --> 00:10:01,901
- Oh, mio Dio. È terribile.
- Papà è qui. Avanti.
75
00:10:04,237 --> 00:10:06,606
Avrai capezzoli d'acciaio.
76
00:10:06,805 --> 00:10:08,274
Sei veramente muscoloso, ora.
77
00:10:08,741 --> 00:10:10,510
- Questo va sul perineo!
- Dai!
78
00:10:10,709 --> 00:10:12,178
- Questo va sul perineo!
- Sì.
79
00:10:12,278 --> 00:10:14,079
Chi vuol fare il perineo?
80
00:10:15,014 --> 00:10:16,649
Per chi non lo sapesse,
81
00:10:16,815 --> 00:10:20,987
il perineo è quella parte
tra le palle e l'ano.
82
00:10:37,303 --> 00:10:40,273
- Puzza di uomo?
- Annusa. Annusalo!
83
00:10:40,406 --> 00:10:41,975
- Annusalo.
- Ehren, annusa.
84
00:10:49,848 --> 00:10:52,519
- Dammi una scossa alle palle.
- Avanti, facciamolo.
85
00:10:52,651 --> 00:10:54,387
- Siamo pronti?
- Sei finito.
86
00:10:54,521 --> 00:10:55,521
Va bene.
87
00:11:05,497 --> 00:11:09,035
- Gli piace.
- Oh, mio Dio!
88
00:11:09,102 --> 00:11:10,502
Gli è piaciuto.
89
00:11:26,786 --> 00:11:28,387
Buongiorno. Come sta?
90
00:11:33,826 --> 00:11:35,161
Merda!
91
00:11:37,096 --> 00:11:38,564
Cos'è successo?
92
00:11:39,432 --> 00:11:40,567
Dannazione!
93
00:12:10,863 --> 00:12:12,832
- Cazzo!
- Cazzo! Oh!
94
00:13:17,296 --> 00:13:19,732
Sì! È la cosa più buffa
che abbia mai visto,
95
00:13:21,467 --> 00:13:22,502
Cosa?
96
00:13:26,171 --> 00:13:27,372
Oh, cazzo!
97
00:13:31,176 --> 00:13:33,112
Bello, sì.
98
00:13:45,391 --> 00:13:49,462
- Stai bene? Stai bene? Venite qui!
- Aiutatelo, aiutatelo!
99
00:13:49,629 --> 00:13:51,164
- Medico!
- No, no, no!
100
00:13:51,264 --> 00:13:53,466
- No! Non muovetelo!
- Oh, merda!
101
00:13:55,034 --> 00:13:57,402
- Sapevo che sarebbe finita male.
- Stai bene?
102
00:13:57,502 --> 00:14:00,106
Non poteva accadere di peggio.
103
00:14:00,173 --> 00:14:01,741
Dunn guida di merda.
104
00:14:01,873 --> 00:14:04,343
Non so cosa sia accaduto.
Siamo finiti in aria.
105
00:14:04,544 --> 00:14:06,679
Tutto ciò che mi ricordo...
106
00:14:06,813 --> 00:14:08,981
- È che sono conciato male.
- Guarda il carrello.
107
00:14:09,048 --> 00:14:11,351
Ragazzi, hai fatto proprio un bel volo.
108
00:14:15,387 --> 00:14:18,391
Siamo a Tokyo,
e ho voglia di festeggiare.
109
00:14:22,428 --> 00:14:24,130
Salve, sono Party Boy.
110
00:14:24,597 --> 00:14:26,332
Oh, posso provare questo?
111
00:14:26,966 --> 00:14:28,266
Ecco fatto.
112
00:14:28,867 --> 00:14:30,370
È la mia musica per ballare.
113
00:14:31,404 --> 00:14:34,507
Ti piace? Mi fa venir voglia di ballare.
114
00:14:35,208 --> 00:14:37,810
Ho voglia di ballare
in questo momento.
115
00:15:41,107 --> 00:15:42,308
Pronto?
116
00:15:52,185 --> 00:15:54,687
È quello che fanno quelli grandi.
Certe volte non...
117
00:15:54,820 --> 00:15:56,421
Ci mettono un po'...
118
00:15:56,589 --> 00:15:58,089
Cazzo!
119
00:15:58,524 --> 00:16:01,227
Non tirarlo.
Non riuscirai a fargli aprire la bocca.
120
00:16:04,197 --> 00:16:05,931
Piano piano viene via.
Piano...
121
00:16:06,332 --> 00:16:09,801
- Sta mollando?
- No, lo stai torcendo, cazzo!
122
00:16:11,536 --> 00:16:15,507
Oh, cazzo!
Mi ha preso il capezzolo.
123
00:16:15,675 --> 00:16:18,710
- Lo so. Stai tranquillo.
- Stai tranquillo. Non ti muovere.
124
00:16:22,548 --> 00:16:26,117
- Brutto bastardo!
- Guardate i segni dei denti!
125
00:16:34,493 --> 00:16:35,527
Ragazzi.
126
00:16:36,829 --> 00:16:39,899
VIETATO L'ACCESSO - VIETATO BAGNARSI
PERICOLO ALLIGATORI
127
00:16:40,065 --> 00:16:44,770
Sono il coniglietto bagnino.
Se gli alligatori dovessero interferire,
128
00:16:44,936 --> 00:16:48,274
lotterò con loro
e, probabilmente, li placherò.
129
00:16:48,406 --> 00:16:52,344
Se dovesse cadere e un alligatore
dovesse prenderlo,
130
00:16:52,444 --> 00:16:54,814
Steve-O si rilasserà,
lascerà fare all'alligatore,
131
00:16:54,881 --> 00:16:56,281
e, speriamo,
mollerà la presa.
132
00:16:56,681 --> 00:16:59,318
Sono Steve-O.
Questo è "Il Funambolo sugli Alligatori".
133
00:17:06,259 --> 00:17:08,426
- Oh, merda.
- Il fallimento non esiste.
134
00:17:08,594 --> 00:17:09,896
Fai un altro passo.
135
00:17:10,128 --> 00:17:11,297
Ce la fai.
136
00:17:12,231 --> 00:17:15,001
Un bravo funambolo
lo si riconosce subito.
137
00:17:16,735 --> 00:17:18,337
- Oh, no.
- Oh, sì.
138
00:17:18,436 --> 00:17:20,071
Tutto bene. Vai bene.
139
00:17:23,142 --> 00:17:25,077
Mettigli il pollo addosso!
140
00:17:25,478 --> 00:17:27,213
- Sì!
- Sì.
141
00:17:30,616 --> 00:17:32,918
- Oh, merda.
- Ecco fatto.
142
00:17:33,152 --> 00:17:35,021
- Sì, sei pronto.
- Cibo, cibo.
143
00:17:35,154 --> 00:17:37,056
Scendi solo un pochino.
144
00:17:37,790 --> 00:17:41,092
- Continua così, Steve-O.
- Oh, merda!
145
00:17:43,229 --> 00:17:44,330
Sì!
146
00:17:49,569 --> 00:17:51,870
Continua, Steve-O. Vai!
Vai, Steve-O!
147
00:17:52,238 --> 00:17:54,340
Tieni la testa in alto, Steve-O!
148
00:17:55,174 --> 00:17:57,842
Tieni la testa in alto!
Tieni la testa in alto!
149
00:17:58,010 --> 00:18:00,178
- Ti stanno puntando.
- Tieni la testa alta!
150
00:18:01,280 --> 00:18:03,448
- Tieni su il sedere!
- Ci sei! Bene!
151
00:18:03,616 --> 00:18:05,017
Tieni il sedere...
152
00:18:12,558 --> 00:18:15,561
- Sporgi il culo e faglielo prendere.
- Forza.
153
00:18:15,661 --> 00:18:17,263
Ficcati l'osso su per il sedere.
154
00:18:17,396 --> 00:18:19,831
- Fattelo strappare da dietro.
- Cibo, cibo, cibo!
155
00:18:19,966 --> 00:18:21,801
- Preparati.
- Arriva. Arriva!
156
00:18:23,936 --> 00:18:27,505
- Resta lì. Non ti muovere!
- Sarà finito in un lampo.
157
00:18:27,706 --> 00:18:30,076
Non guardare! Non guardare,
Steve-O! Non guardare!
158
00:18:30,209 --> 00:18:31,977
Non guardare, Steve-O!
Non guardare!
159
00:18:32,244 --> 00:18:34,447
Stai fermo!
Stai fermo.
160
00:18:37,149 --> 00:18:39,185
- Ti punta. L'ha preso.
- Non guardare!
161
00:18:39,251 --> 00:18:41,087
Non ti muovere!
162
00:18:41,553 --> 00:18:43,923
- Tieni duro!
- Stai fermo! Fermo!
163
00:18:52,865 --> 00:18:56,302
Ho corso dritto su un coccodrillo.
164
00:18:56,601 --> 00:18:57,570
Oh, mio Dio!
165
00:18:57,736 --> 00:19:01,240
- Perché non sai camminare sulla fune?
- Non lo so.
166
00:19:01,507 --> 00:19:03,242
Pensavo che ce l'avresti fatta.
167
00:19:03,775 --> 00:19:07,046
Già... È solo... non lo so.
168
00:19:07,213 --> 00:19:10,950
Sono sicuro di poter imparare,
ma oggi è stata la prima volta.
169
00:19:13,653 --> 00:19:16,554
Sono Bam Margera,
e i miei genitori dormono della grossa.
170
00:19:16,789 --> 00:19:20,826
È mezzanotte e 42 e Phil
deve andare al lavoro alle cinque.
171
00:19:20,893 --> 00:19:24,530
Sta cercando di riposarsi
e ora vado a svegliarlo.
172
00:20:11,110 --> 00:20:12,477
Sto morendo.
173
00:20:13,646 --> 00:20:14,847
Porca miseria!
174
00:20:16,381 --> 00:20:18,250
- Oh, mio Dio! Apro la finestra.
- Sei pazzo!
175
00:20:18,417 --> 00:20:19,851
Guardate la pancia di Phil.
176
00:20:20,351 --> 00:20:21,387
Oh, mio Dio!
177
00:20:22,488 --> 00:20:25,224
Phil, devi alzarti alle cinque
del mattino.
178
00:20:25,991 --> 00:20:27,525
Devo essere al lavoro alle sei.
179
00:20:28,327 --> 00:20:30,830
5 ORE DOPO
180
00:20:36,569 --> 00:20:39,705
Ehi! Eccolo, eccolo.
181
00:21:07,933 --> 00:21:10,870
Gesù Cristo, Bam!
Ho rischiato di rompermi la gamba!
182
00:21:11,035 --> 00:21:14,039
Guarda che casino!
Come faccio ad andare al lavoro?
183
00:22:06,859 --> 00:22:09,495
IL TACCHEGGIATORE
184
00:22:41,627 --> 00:22:42,861
Che cosa fa?
185
00:22:44,096 --> 00:22:47,433
Dovrei farla arrestare con tutta
quella roba nascosta addosso.
186
00:22:47,533 --> 00:22:49,702
- Cosa le prende?
- Di cosa sta parlando?
187
00:22:49,802 --> 00:22:51,136
Tiratelo fuori dalla tasca!
188
00:22:51,236 --> 00:22:52,571
- Sono solo io!
- Tutto!
189
00:22:52,737 --> 00:22:54,874
- Tutto quanto!
- Sono solo io.
190
00:22:55,341 --> 00:22:57,141
Che cos'è questa roba?!
191
00:23:02,548 --> 00:23:06,284
- Sono le mie banane. Cosa...
- Non si faccia più vedere qui!
192
00:23:06,518 --> 00:23:10,121
Fuori e si tolga il resto dalle tasche.
193
00:23:11,423 --> 00:23:12,691
- Caspita.
- Fuori tutto.
194
00:23:12,791 --> 00:23:15,527
- È così che tratta un anziano?
- Sì, se ne vada!
195
00:23:15,694 --> 00:23:18,563
Un vecchietto che ruba.
Non posso crederci.
196
00:23:23,135 --> 00:23:25,737
A che gioco sta giocando?
Fuori di qui!
197
00:23:28,741 --> 00:23:30,743
- Fuori!
- Dannazione!
198
00:23:36,814 --> 00:23:38,751
Cosa le prende?!
199
00:23:39,251 --> 00:23:40,319
Fuori!
200
00:23:48,193 --> 00:23:49,895
La smetta con questo gioco!
201
00:23:54,399 --> 00:23:57,937
- Ero l'amante di Lon Chaney!
- Torni ad amarlo!
202
00:23:59,871 --> 00:24:03,841
Andremo in questa ferramenta
dove vendono tazze del cesso, e...
203
00:24:04,476 --> 00:24:06,312
Farò la cacca in uno dei cessi.
204
00:24:06,477 --> 00:24:09,648
Me la farò addosso prima
di arrivare al negozio.
205
00:24:10,115 --> 00:24:11,183
Dave, tieni duro.
206
00:24:11,283 --> 00:24:14,687
Non voglio neanche dire niente.
Perché voglio tenermela dentro.
207
00:24:14,820 --> 00:24:16,688
- Devi fare la cacca?
- Sì.
208
00:24:16,822 --> 00:24:18,590
- Davvero?
- Mi scappa sul serio.
209
00:24:18,756 --> 00:24:20,024
Vuoi rovinare tutto?
210
00:24:20,091 --> 00:24:22,093
- Lo giuro...
- Davvero? Così tanto?
211
00:24:22,261 --> 00:24:23,195
Sì, è un problema.
212
00:24:23,329 --> 00:24:26,631
- Ti è mai scappata tanto in vita tua?
- No, no.
213
00:24:26,799 --> 00:24:28,200
Me la sono fatta addosso al luna park.
214
00:24:28,300 --> 00:24:31,470
Se la sta facendo addosso
in questo momento! Usciamo!
215
00:24:31,637 --> 00:24:33,237
Oh, uscite, uscite!
216
00:24:33,472 --> 00:24:35,441
No, merda! Usciamo di qui!
217
00:24:36,075 --> 00:24:38,811
Forza, bello,
esci da questa cazzo di auto.
218
00:24:39,544 --> 00:24:41,679
Fuori di qua!
219
00:24:44,950 --> 00:24:48,354
- Che cosa ho fatto?!
- Te la sei fatta addosso?
220
00:24:49,455 --> 00:24:53,692
Oh, merda! Io torno in albergo in taxi.
221
00:24:54,259 --> 00:24:57,196
Ha cagato ovunque.
222
00:25:14,045 --> 00:25:15,114
Guarda.
223
00:25:15,414 --> 00:25:18,884
- Cosa c'è?
- Ero lì quando se l'è fatta addosso.
224
00:25:23,389 --> 00:25:25,524
Devo tornare subito a casa.
225
00:25:26,291 --> 00:25:28,027
- Ce l'ho sulla mano.
- Falla vedere.
226
00:25:29,495 --> 00:25:32,464
PIÙ TARDI
QUELLO STESSO GIORNO
227
00:25:59,858 --> 00:26:02,061
È un bullone? Abbiamo...
228
00:26:02,261 --> 00:26:03,128
Cosa diavolo fai?
229
00:26:03,294 --> 00:26:04,929
- Come?
- Cosa fai?
230
00:26:05,030 --> 00:26:06,331
- Oh, mi scusi.
231
00:26:07,331 --> 00:26:08,867
Ho quasi finito.
232
00:26:09,768 --> 00:26:12,071
Spero tu non stia cagando,
lì, figlio di puttana.
233
00:26:13,504 --> 00:26:16,008
Se caghi lì dentro,
la devi tirare fuori, amico.
234
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
È disgustoso!
235
00:26:28,587 --> 00:26:30,656
Che fottuto mentecatto!
236
00:26:35,327 --> 00:26:37,029
Vuoi vedere il playback?
237
00:26:45,504 --> 00:26:47,639
Ehi? Ma che cazzo! Ma che...
238
00:26:52,910 --> 00:26:56,648
- L'ho beccato!
- Girati. Fatti vedere.
239
00:27:05,890 --> 00:27:07,726
Oh, no!
240
00:27:14,466 --> 00:27:15,934
- Già.
- Guardami.
241
00:27:16,702 --> 00:27:18,303
Niente male.
242
00:27:21,540 --> 00:27:24,042
Sono Ehren McGhehey,
E questo è "Trappola per Topi".
243
00:27:57,341 --> 00:27:58,910
Basta, basta!
244
00:28:03,314 --> 00:28:04,716
Andiamo!
245
00:28:05,716 --> 00:28:08,620
Basta così! Fermi tutti! Basta!
246
00:28:08,720 --> 00:28:10,621
Ho detto basta! Ehi! Pugno!
247
00:28:15,894 --> 00:28:18,297
Il "Bungee Mutandone".
248
00:28:18,429 --> 00:28:19,665
Bello.
249
00:28:21,466 --> 00:28:24,336
- Non funzionerà.
- Potrebbe.
250
00:28:27,706 --> 00:28:29,774
Cosa succederà?
251
00:28:30,876 --> 00:28:33,812
Non lo so, ma non sarà
ciò che abbiamo in mente.
252
00:28:34,513 --> 00:28:36,915
Raab si sta mettendo un pannolino!
253
00:28:38,917 --> 00:28:41,086
È un maxi pannolino
alla Courtney Love.
254
00:28:41,419 --> 00:28:43,522
È peggio di un'impiccagione.
255
00:28:45,057 --> 00:28:48,060
Sono Raab Himself,
e sono un emerito imbecille.
256
00:28:56,033 --> 00:28:58,169
- Oh, quello fa ridere!
- Non ha funzionato.
257
00:28:58,337 --> 00:28:59,404
No.
258
00:28:59,771 --> 00:29:02,206
- Dobbiamo farne un'altra.
- Rifacciamolo.
259
00:29:03,408 --> 00:29:06,311
Salve, sono Raab Himself,
e questo è: "Bungee Mutandone".
260
00:29:24,629 --> 00:29:26,764
È il tuo culo merdoso?
261
00:29:27,466 --> 00:29:29,834
Guardate le mutande sporche
di cacca e sangue.
262
00:29:29,967 --> 00:29:31,637
Non ha tirato.
Sono andato in avanti.
263
00:29:31,703 --> 00:29:33,504
Non posso crederci!
264
00:29:34,572 --> 00:29:36,241
È esilarante.
265
00:29:39,778 --> 00:29:43,514
Siamo qui per una dimostrazione
di misure di pronto intervento.
266
00:29:43,649 --> 00:29:48,053
Questo è George Hruska.
Cosa fa e perché siamo qui oggi?
267
00:29:48,220 --> 00:29:51,689
Sono il vicepresidente operativo
della ALS Technologies.
268
00:29:51,956 --> 00:29:56,995
Siamo una delle più grosse aziende
americane di munizioni "meno letali".
269
00:29:57,129 --> 00:30:00,732
Ti colpiremo con uno
dei nostri proiettili.
270
00:30:00,932 --> 00:30:02,266
Si chiama "Pen-Prevent".
271
00:30:02,367 --> 00:30:05,570
È un sacchettino stabilizzato
da 40 grammi.
272
00:30:06,937 --> 00:30:10,207
Viaggerà alla velocità
di 75 metri circa per secondo.
273
00:30:10,375 --> 00:30:11,610
È letale?
274
00:30:12,010 --> 00:30:13,879
È considerato "meno letale".
275
00:30:15,580 --> 00:30:18,617
Stamattina pensavo
che mi avrebbero colpito nel petto,
276
00:30:18,750 --> 00:30:20,519
con il sacchettino-proiettile,
277
00:30:20,584 --> 00:30:22,486
ma George ha detto di no.
278
00:30:22,654 --> 00:30:26,658
Se mi centrassero nel cuore,
sarei spacciato. Quindi...
279
00:30:26,824 --> 00:30:28,927
Vogliamo prendere ogni precauzione...
280
00:30:29,127 --> 00:30:31,929
- Giusto.
- ...per proteggerti gli organi vitali.
281
00:30:32,197 --> 00:30:35,167
- I miei intestini sono in quest'area?
- Credo di sì.
282
00:30:35,333 --> 00:30:36,400
Fantastico.
283
00:30:43,408 --> 00:30:45,543
Prima fa qualche tiro di pratica?
284
00:30:50,682 --> 00:30:53,318
- Gesù Cristo.
- Già.
285
00:30:56,355 --> 00:30:58,790
Non è un gioco da prendere
alla leggera.
286
00:30:58,924 --> 00:31:00,591
La gente non può pensare
287
00:31:00,726 --> 00:31:03,528
di metterlo in una calibro 12
288
00:31:03,762 --> 00:31:05,563
e pensare di potersela cavare.
289
00:31:05,697 --> 00:31:10,468
Io lo faccio, perché lo posso fare
in un modo controllato.
290
00:31:22,147 --> 00:31:23,548
Ho tolto la sicura.
291
00:31:25,350 --> 00:31:26,584
Tutto pronto.
292
00:31:52,244 --> 00:31:55,213
- Mi ha fatto veramente male.
- Così è sembrato.
293
00:31:55,414 --> 00:31:56,814
Oh, merda!
294
00:31:57,882 --> 00:32:01,553
Avete visto come ho preso
il proiettile con lo stomaco?
295
00:32:01,852 --> 00:32:05,223
È istinto. Non lo si può insegnare.
296
00:32:09,293 --> 00:32:11,797
2 GIORNI DOPO
297
00:32:14,866 --> 00:32:19,905
Fa così male passare da una
posizione supina a una eretta è...
298
00:32:26,311 --> 00:32:29,447
Salve, sono Wee Man,
e questo è un grosso cono.
299
00:33:23,101 --> 00:33:25,102
Oh, mio Dio! I freni!
300
00:33:25,637 --> 00:33:26,871
Oh, merda!
301
00:33:27,105 --> 00:33:30,574
I freni! I freni!
302
00:33:30,774 --> 00:33:32,077
I freni!
303
00:33:33,344 --> 00:33:35,413
Fermatemi! Fermatemi!
304
00:33:37,983 --> 00:33:39,083
Fermatemi!
305
00:33:42,786 --> 00:33:44,188
- Sta bene?
- Era velocissimo!
306
00:33:44,255 --> 00:33:45,657
- Sta bene?
- Sì!
307
00:33:45,823 --> 00:33:50,395
- Le si sono rotti i freni? Davvero?
- Sì. Non funziona più.
308
00:33:50,529 --> 00:33:52,664
Le spiace spingermi su?
Vorrei rifarlo.
309
00:34:00,105 --> 00:34:02,607
PICCHIATO DA UNA RAGAZZA
310
00:34:05,577 --> 00:34:08,313
Non mi spiacerebbe una birretta,
a questo punto.
311
00:34:17,621 --> 00:34:19,857
Oh, sei davvero nei guai.
312
00:34:20,991 --> 00:34:26,031
Nell'angolo blu:
West Chester, Pennsylvania:
313
00:34:30,735 --> 00:34:31,703
Suonagliele!
314
00:34:31,835 --> 00:34:34,538
Nell'angolo rosso:
315
00:34:35,806 --> 00:34:39,578
La campionessa mondiale
dei pesi leggeri:
316
00:34:45,150 --> 00:34:47,585
Una ragazza sta per farmi il culo.
317
00:35:05,937 --> 00:35:07,505
In alto il sinistro!
318
00:35:12,810 --> 00:35:14,578
Dio salvi la regina!
319
00:35:35,567 --> 00:35:37,134
- Ecco il vincitore.
- Già.
320
00:35:37,335 --> 00:35:38,870
E il vincitore...
321
00:35:39,237 --> 00:35:42,607
- ...e ancora campionessa.
- Pronuncia il suo nome!
322
00:35:44,776 --> 00:35:46,377
Il paradenti insanguinato.
323
00:35:46,544 --> 00:35:49,781
Mio Dio, la mandibola si è spostata
di 5 centimetri a sinistra.
324
00:35:50,181 --> 00:35:54,352
Mi sono sentito bene per un po'
finché non mi ha colpito al naso.
325
00:35:54,519 --> 00:35:57,154
Sapevo che stava giocando sporco.
326
00:36:03,995 --> 00:36:06,698
- "Salto con l'Asta Tropicale."
- Uno, due, tre, quattro!
327
00:36:09,634 --> 00:36:10,935
Oh, Gesù!
328
00:36:21,513 --> 00:36:25,517
- Vai a prendere il micetto morto!
- Sono già caduto lì dentro. Fa schifo!
329
00:37:07,158 --> 00:37:09,627
Oh, Dio!
330
00:37:11,563 --> 00:37:14,531
PANDA NOTTURNI
331
00:39:15,319 --> 00:39:17,322
Siccome non dobbiamo censurare
le parolacce
332
00:39:17,388 --> 00:39:21,893
per cui farò dire a mia mamma la parola
"cazzo" prima della fine del film.
333
00:39:25,263 --> 00:39:28,700
Sono Johnny Knoxville. Stiamo
per provare i miei Pattini Spaziali.
334
00:39:32,136 --> 00:39:33,136
Vai.
335
00:39:45,116 --> 00:39:48,051
Va bene, "Pattini Spaziali",
secondo ciak.
336
00:39:58,062 --> 00:40:02,299
- Questo sarà più potente.
- Perché, sono razzi diversi?
337
00:40:02,467 --> 00:40:04,167
No, ce ne sono molti di più.
338
00:40:29,327 --> 00:40:31,296
- Oh, cazzo!
- Cosa c'è?
339
00:40:31,462 --> 00:40:34,999
Sono caduto e mi sono spaccato
il culo, ecco cosa c'è.
340
00:40:37,167 --> 00:40:38,469
Basta così.
341
00:40:39,470 --> 00:40:41,873
Niente più Pattini Spaziali.
342
00:40:44,275 --> 00:40:47,812
DISCO SU CAMION CON PATTINI
343
00:41:42,266 --> 00:41:44,268
Dio, questa festa fa schifo!
344
00:41:48,473 --> 00:41:51,875
Ehi, amico mio. Wasabi. Tanto.
Wasabi.
345
00:41:52,076 --> 00:41:53,277
Wasabi.
346
00:41:54,479 --> 00:41:56,114
Sì!
347
00:41:56,247 --> 00:41:59,784
Oggi mi farò delle strisce di wasabi.
348
00:42:07,592 --> 00:42:09,060
Piccoli movimenti circolari.
349
00:42:10,127 --> 00:42:12,596
Dio, i bastoncini sono stupidi!
350
00:42:18,569 --> 00:42:20,104
È una bella striscia, eh?
351
00:42:29,781 --> 00:42:31,115
Di più.
352
00:42:32,850 --> 00:42:34,484
Fatti un'altra striscia.
353
00:42:43,493 --> 00:42:45,763
Ho bisogno di un drink.
354
00:43:10,020 --> 00:43:11,255
Fermatelo!
355
00:43:14,025 --> 00:43:15,359
Torna qui!
356
00:43:16,259 --> 00:43:17,295
Ho detto, torna qui!
357
00:43:20,431 --> 00:43:21,766
Ferma...
358
00:44:03,674 --> 00:44:04,842
Stronzate!
359
00:44:22,359 --> 00:44:25,529
LA MAMMA DI BAM
360
00:44:41,078 --> 00:44:43,346
Phil? Phil!
361
00:44:44,448 --> 00:44:45,449
Phil?
362
00:44:46,584 --> 00:44:47,785
Ehi, Phil!
363
00:44:53,958 --> 00:44:55,292
Oh, mio Dio.
364
00:44:57,295 --> 00:44:59,997
- È vero?
- Che cosa?
365
00:45:00,998 --> 00:45:03,067
Questo alligatore!
366
00:45:03,433 --> 00:45:06,871
- Cosa?
- Guarda! Là nell'angolo.
367
00:45:09,339 --> 00:45:10,674
Che cos'è?
368
00:45:11,408 --> 00:45:14,111
Dove sei stato?
Non guardi neanche?
369
00:45:17,448 --> 00:45:20,817
Oh, mio Dio!
Si muove. Oh, Phil!
370
00:45:20,984 --> 00:45:23,386
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
371
00:45:25,056 --> 00:45:26,857
Non sei terrorizzato?!
372
00:45:29,859 --> 00:45:32,129
Fa schifo che sia sul pavimento.
373
00:45:33,663 --> 00:45:36,533
Esco. Me ne vado.
Dove sono le mie chiavi?
374
00:45:37,134 --> 00:45:40,171
È la cosa più spaventosa che
abbia mai visto in vita mia, cazzo!
375
00:45:40,938 --> 00:45:43,708
Non andartene. Dove vai?
376
00:45:44,241 --> 00:45:48,879
Phil, aiutami a far uscire questa cosa
da qui! Sono terrorizzata!
377
00:45:52,149 --> 00:45:53,618
Oh, Dio!
378
00:45:59,123 --> 00:46:00,458
Oh, ragazzi!
379
00:46:00,758 --> 00:46:03,728
No, no! Non voglio aprire!
380
00:46:03,894 --> 00:46:07,498
No, no!
Non ce l'avete, vero?
381
00:46:07,665 --> 00:46:10,067
- No, non è con noi.
- Non è lì?
382
00:46:10,234 --> 00:46:13,871
Seriamente, è vero?
Dico sul serio. È vero?
383
00:46:14,038 --> 00:46:16,440
- È vero? È vero?
- Sì.
384
00:46:17,174 --> 00:46:19,377
Dico sul serio. Lo voglio fuori di casa!
385
00:46:27,618 --> 00:46:30,354
Ehi, fermati, calmati!
386
00:46:31,622 --> 00:46:33,857
I piccoletto te l'ha fatta vedere!
387
00:46:34,959 --> 00:46:37,995
- Non ti ho neppure sfiorato.
- Ti sei fatto menare da Wee Man.
388
00:46:38,162 --> 00:46:39,830
- Bello!
- Fammi vedere.
389
00:46:39,964 --> 00:46:41,565
Non ti ha neppure sfiorato.
390
00:46:41,766 --> 00:46:44,134
- Dove?
- Non ti ha neppure sfiorato.
391
00:46:46,170 --> 00:46:48,038
Fammi vedere la nuca.
392
00:46:49,106 --> 00:46:51,107
- Oh!
- Andrà tutto bene.
393
00:46:53,310 --> 00:46:55,779
Sono qui con Eric Koston
e Clyde Singleton.
394
00:46:55,946 --> 00:47:00,551
Oggi scenderò da questa ringhiera...
O per lo meno ci proverò.
395
00:47:00,718 --> 00:47:02,752
- È veramente lunga.
- Già, grazie.
396
00:47:02,886 --> 00:47:04,455
Grazie per avermelo ricordato.
397
00:47:05,756 --> 00:47:07,091
Ce la farai.
398
00:47:11,595 --> 00:47:13,998
Ho capito. Ho capito.
399
00:47:14,699 --> 00:47:16,600
- Ehi, lo farà davvero?
- Sì.
400
00:47:16,734 --> 00:47:19,502
Lo farà?
Da qualche parte farà.
401
00:47:20,136 --> 00:47:22,406
Lo farà, sì.
402
00:47:22,772 --> 00:47:25,710
La mia imitazione di Johnny Knoxville.
Qualcosa del genere.
403
00:47:28,078 --> 00:47:29,446
"Oh, la mia faccia!"
404
00:47:30,413 --> 00:47:33,750
Sono Johnny Knoxville,
e scenderò da questa ringhiera.
405
00:47:36,554 --> 00:47:37,721
Pronti, posti, via!
406
00:47:45,629 --> 00:47:48,332
Sì! Sì!
407
00:47:48,799 --> 00:47:49,900
Sì!
408
00:47:50,234 --> 00:47:53,237
Ce l'ha fatta fino in fondo!
Non posso crederci!
409
00:47:53,371 --> 00:47:56,941
- Sei arrivato fino in fondo alle scale!
- Non ci posso credere! Non...
410
00:48:19,864 --> 00:48:22,333
"Tagli con la Carta".
Mi farò dei tagli
411
00:48:22,466 --> 00:48:25,669
tra le dita delle mani e dei piedi.
412
00:48:25,803 --> 00:48:27,772
Non c'è un buon modo di farlo.
413
00:48:27,937 --> 00:48:31,075
Lo so. Devi sopportare e basta. Respira.
414
00:48:39,549 --> 00:48:43,554
La senti quando entra dentro. Questo
ha funzionato. Fammi il prossimo.
415
00:48:44,221 --> 00:48:45,623
Fallo. Fallo!
416
00:48:50,895 --> 00:48:54,198
- Quello sì che ha funzionato!
- Avete sentito?
417
00:48:54,698 --> 00:48:57,033
- Oh, era la mia carne!
- Oh, merda!
418
00:48:57,167 --> 00:48:59,603
Se fai la mano, ti dimentichi
del dolore al piede.
419
00:49:00,136 --> 00:49:01,538
Hai ragione.
420
00:49:01,705 --> 00:49:03,073
Un respiro profondo.
421
00:49:11,214 --> 00:49:14,551
Ehi, Lance, stai per vomitare?
422
00:49:14,652 --> 00:49:16,487
- Lance sta per svenire.
- Ora vomita!
423
00:49:16,654 --> 00:49:20,424
Per via delle salsicce o dei tagli?
Entrambi?
424
00:49:20,891 --> 00:49:22,158
Le salsicce!
425
00:49:24,194 --> 00:49:26,529
- Interiora di maiale?
- Lo spettacolo ha inizio!
426
00:49:34,471 --> 00:49:36,140
- Sta bene?
- Non lo so.
427
00:49:36,240 --> 00:49:37,841
- Sta bene?
- Lance, stai bene?
428
00:49:38,008 --> 00:49:39,710
- Medici!
- Non rovesciare la birra.
429
00:49:39,944 --> 00:49:42,011
- Stai bene?
- No.
430
00:49:42,980 --> 00:49:45,415
- Portatelo al fresco.
Questa è la gag più bella.
431
00:49:46,183 --> 00:49:49,319
Steve-O, se vuoi, continua tu.
Io ne ho abbastanza.
432
00:49:50,453 --> 00:49:52,589
Siete tutti pronti?
433
00:49:52,756 --> 00:49:53,790
La vedete la faccia?
434
00:49:56,926 --> 00:49:58,229
- Fanne un'altro.
- Ancora.
435
00:49:58,429 --> 00:49:59,629
Ha fatto davvero schifo.
436
00:50:01,432 --> 00:50:05,169
Sono contento di essere venuto
a vedere cosa stavate combinando.
437
00:50:08,538 --> 00:50:12,109
L'INDOVINO
438
00:50:19,049 --> 00:50:20,250
Aspetta un attimo.
439
00:50:20,518 --> 00:50:23,120
Lo so qual è il mio destino.
È ballare.
440
00:50:46,310 --> 00:50:48,145
Questo è: "Ciccioni Sudaticci".
441
00:52:23,007 --> 00:52:25,542
Oh, tesoro. Ne è passato di tempo.
442
00:52:25,709 --> 00:52:27,877
- È un po' troppo.
- No, io...
443
00:52:32,549 --> 00:52:35,285
- Lo devi proprio fare?
- Vuole una mano?
444
00:52:35,452 --> 00:52:38,522
- No, sono a posto.
- È a posto?
445
00:52:38,589 --> 00:52:41,258
- Mi faccia sapere se ha bisogno.
- Va bene.
446
00:52:52,536 --> 00:52:55,339
Qual è il tempo record in cui
hai mandato a tappeto qualcuno?
447
00:52:55,506 --> 00:52:59,942
Detengo il record californiano
di 18 secondi inclusi i 10 del conteggio.
448
00:53:20,397 --> 00:53:22,665
Credo che oggi lo batterai.
449
00:53:23,433 --> 00:53:26,036
- Sono Johnny Knoxville.
- E io Butterbean.
450
00:53:26,170 --> 00:53:28,238
Oggi ci cimenteremo
in un po' di pugilato.
451
00:53:38,214 --> 00:53:41,952
PRIMO ROUND
452
00:53:44,187 --> 00:53:46,957
Ragazzi, toccatevi i guantoni
e iniziate a battervi.
453
00:54:01,872 --> 00:54:03,339
Alzati!
454
00:54:04,174 --> 00:54:05,609
Un'altra volta.
455
00:54:06,477 --> 00:54:09,480
- È l'ultima volta che mi picchi.
- Un'altra volta.
456
00:54:09,712 --> 00:54:11,448
Ancora più dolore, è tutto.
457
00:54:14,518 --> 00:54:17,654
Colpiscimi almeno una volta. Bravo.
458
00:54:19,589 --> 00:54:20,691
Fatta.
459
00:54:24,027 --> 00:54:25,129
C'è qualche problema?
460
00:54:29,500 --> 00:54:30,933
È K.O.
461
00:54:40,944 --> 00:54:42,712
Butterbean sta bene?
462
00:54:48,051 --> 00:54:49,486
Guarda qua.
463
00:54:53,223 --> 00:54:56,692
Il nuovo campione con un K.O.
al primo round: Butterbean.
464
00:54:56,794 --> 00:54:57,961
Sì!
465
00:54:58,928 --> 00:55:02,466
- Dove andiamo, Knoxville?
- In ospedale.
466
00:55:03,667 --> 00:55:05,502
- E perché?
- Non lo so.
467
00:55:05,669 --> 00:55:09,705
Sembra che abbia una ferita in testa
e una leggera commozione cerebrale.
468
00:55:10,874 --> 00:55:13,210
- Mi fa una puntura?
- Sì.
469
00:55:14,578 --> 00:55:15,678
Stai bene?
470
00:55:16,279 --> 00:55:18,515
- Un altro ancora, amico.
- Sissignore.
471
00:55:18,714 --> 00:55:20,984
- Poi sarai un uomo libero.
- Grazie.
472
00:55:21,317 --> 00:55:24,988
Non ti sentirai troppo bene
nelle prossime 24 ore.
473
00:55:25,154 --> 00:55:29,493
Grazie, dottore. Ci vediamo
probabilmente tra due o tre giorni.
474
00:55:31,728 --> 00:55:36,433
Io, sir Marcius, non pagherò mai
in contanti, solo con le droghe!
475
00:55:36,834 --> 00:55:38,769
Ehi! Ehi! Ehi!
476
00:55:41,672 --> 00:55:43,574
Dannazione, cosa fai?
477
00:55:43,674 --> 00:55:45,274
Levati di dosso!
478
00:55:45,475 --> 00:55:46,743
Ehi, cosa sta succedendo?
479
00:55:47,444 --> 00:55:48,611
Levati di dosso!
480
00:56:01,357 --> 00:56:04,528
Siamo a Okinawa e stiamo per andare
a nuotare con gli squali balena
481
00:56:04,661 --> 00:56:08,799
Ma prima, dobbiamo farci una sega.
482
00:56:13,403 --> 00:56:17,074
Ho fatto l'errore di mostrare loro
483
00:56:17,207 --> 00:56:19,810
cosa fanno i cetrioli di mare
quando sono minacciati.
484
00:56:19,942 --> 00:56:23,180
E cioè che, appena qualcosa li colpisce,
485
00:56:23,446 --> 00:56:26,984
rilasciano questi filamenti bianchi.
486
00:56:27,451 --> 00:56:31,488
Steve-O e Chris hanno pensato
che fosse una buona idea,
487
00:56:31,654 --> 00:56:33,522
per cui sono lì che cercano...
488
00:56:33,723 --> 00:56:35,225
- Di masturbarli?
- Masturbarli.
489
00:56:35,292 --> 00:56:37,895
Chiedo scusa per questo.
490
00:56:43,299 --> 00:56:45,736
Questo è
"Il Pompino dello Squalo Balena".
491
00:56:47,104 --> 00:56:51,408
Con un semplice colpo di rasoio,
Steve-O si camuffa
492
00:56:51,575 --> 00:56:55,145
per far credere agli squali balena
di essere un bambino innocuo.
493
00:56:56,446 --> 00:56:59,917
Non mi piace l'idea del mio pisello
vicino a uno squalo balena.
494
00:57:00,049 --> 00:57:03,754
Pensa agli squali balena
come a dei grossi cuccioli.
495
00:57:04,421 --> 00:57:08,792
- I cuccioli possono mordere.
- Ma hanno dei denti piccoli.
496
00:57:09,326 --> 00:57:11,928
- Ti faranno un pompino con le gengive.
- Bene.
497
00:57:12,095 --> 00:57:15,432
- Come fosse una ragazza senza denti.
- Più o meno. Sì.
498
00:57:16,299 --> 00:57:19,536
Sotto queste acque,
squali balena lunghi 9 metri
499
00:57:19,703 --> 00:57:22,772
aspettano di mangiare questi
gamberetti dai nostri mutandoni.
500
00:57:30,714 --> 00:57:34,283
Sono...
Pizzicano. Sono vivi?
501
00:57:37,020 --> 00:57:39,356
Non è una bella sensazione
attorno al pisello.
502
00:57:41,258 --> 00:57:42,993
Guardate questo gamberetto.
503
00:57:48,632 --> 00:57:52,836
Non ho delle ultime parole da dire.
Mi ucciderò quando perderò il pisello.
504
00:58:44,354 --> 00:58:46,690
Il mio pisello è veramente piccolo, ora.
505
00:58:48,892 --> 00:58:51,428
Non sembro di certo
un gran figo, ora.
506
00:58:56,366 --> 00:58:58,268
ONDATA ANOMALA
507
00:58:58,435 --> 00:59:01,904
Salve, sono Johnny Knoxville.
Questa è "L'Ondata Anomala".
508
00:59:12,816 --> 00:59:14,651
- Com'era?
- Perfetto.
509
00:59:19,455 --> 00:59:21,658
- Guardate che roba.
- Fantastico.
510
00:59:26,529 --> 00:59:32,769
Scelgo i tatuaggi che so che faranno
ridere la gente quando li vedono.
511
00:59:34,136 --> 00:59:35,272
Oh, mio Dio.
512
00:59:44,381 --> 00:59:48,452
Come fai a interpretare il tatuaggio
più stupido del mondo?
513
00:59:50,187 --> 00:59:53,490
Cazzo. Almeno non lo devo vedere.
514
00:59:58,261 --> 01:00:02,799
Sono Henry Rollins,
e questo è "Tatuaggio Fuoristrada".
515
01:00:23,386 --> 01:00:25,856
È stato pensato per fotterti!
516
01:00:37,267 --> 01:00:39,269
Brutta testa di cazzo!
517
01:00:53,616 --> 01:00:55,752
È una faccina sorridente.
518
01:01:22,578 --> 01:01:26,716
- Si è appena tagliato i capelli.
- Ti accadrà ancora.
519
01:01:36,393 --> 01:01:38,895
- Sì, anch'io.
- Non lo faccio di certo.
520
01:01:41,932 --> 01:01:43,232
Guarda Ehren.
521
01:01:45,335 --> 01:01:48,238
Oh, merda!
522
01:01:50,707 --> 01:01:53,343
Fa freschetto, qui in Giappone.
523
01:01:53,509 --> 01:01:56,712
Ci vogliamo riscaldare
con dei fuochi d'artificio.
524
01:02:00,750 --> 01:02:04,087
- Avanti, ragazzi.
- Vieni indietro un altro po'.
525
01:02:04,254 --> 01:02:07,223
Oh, no. È una pessima inquadratura.
Spostati.
526
01:02:07,457 --> 01:02:09,326
Oh, no, no, no.
527
01:02:11,060 --> 01:02:12,495
Vediamo.
528
01:02:21,504 --> 01:02:23,607
Una scintilla mi è finita
nel buco del culo.
529
01:02:24,107 --> 01:02:27,009
- Fai un doppio nodo.
- Fai un doppio nodo, ma piano.
530
01:02:47,096 --> 01:02:50,066
Penserete che il prossimo
stunt sia impossibile.
531
01:02:50,933 --> 01:02:53,069
Devi piegare un po' le gambe,
Pontius.
532
01:02:55,038 --> 01:02:56,640
Ogni volta...
533
01:02:57,674 --> 01:03:00,577
Il pisello di Chris è più corto o...?
534
01:03:06,616 --> 01:03:08,417
Tienilo dentro! Tienilo!
535
01:03:08,884 --> 01:03:10,153
Infilalo...
536
01:03:14,390 --> 01:03:16,259
Ha quasi preso
Louis in volto!
537
01:03:27,069 --> 01:03:30,573
Dannazione, questo è
"Tiro alla Fune della BMX".
538
01:03:31,975 --> 01:03:33,109
Cazzo!
539
01:03:40,549 --> 01:03:42,484
Che idea del cavolo!
540
01:03:46,856 --> 01:03:49,091
Sono circondato da cacti.
541
01:03:49,959 --> 01:03:51,828
- Porca puttana.
- Si dice "cactus".
542
01:03:51,928 --> 01:03:54,564
- Sono cacti!
- Cactus!
543
01:03:54,864 --> 01:03:56,700
Qualunque cosa siano, fanno male!
544
01:04:15,250 --> 01:04:17,252
Vuole che le dia una mano
ad attraversare?
545
01:04:28,397 --> 01:04:30,200
Questo è "Il Cono Gelato Giallo".
546
01:04:31,901 --> 01:04:33,903
Rendilo bello compatto.
547
01:04:40,176 --> 01:04:43,346
Fa freddo, qua fuori.
Potrebbe volerci un attimo. Oh! Ecco.
548
01:04:48,218 --> 01:04:50,653
Non mi preoccupa la pipì...
549
01:04:50,819 --> 01:04:54,290
- Stai mancando il cono.
- Mi dispiace.
550
01:04:58,194 --> 01:05:01,330
Farai meglio a mangiarlo tutto.
Anche quella parte lì.
551
01:05:01,498 --> 01:05:03,700
Il legame tra i maschi...
552
01:05:04,267 --> 01:05:06,102
Buon appetito!
553
01:05:07,537 --> 01:05:09,638
Ne hai appena fatto cadere
un bel pezzo.
554
01:05:09,772 --> 01:05:11,975
Mangiane un bel boccone.
555
01:05:14,711 --> 01:05:16,044
- Avanti!
- Mangialo!
556
01:05:16,154 --> 01:05:17,379
- È la tua pipì!
- Ingoia!
557
01:05:17,446 --> 01:05:20,216
- Avanti!
- Ci sto provando. È così freddo.
558
01:05:20,383 --> 01:05:22,018
Inghiotti. Inghiotti!
559
01:05:22,718 --> 01:05:23,852
Oh, Dio!
560
01:05:24,154 --> 01:05:25,254
Mangialo! Mangia!
561
01:05:25,455 --> 01:05:26,823
Ingoialo, dai!
Non... No, no!
562
01:05:26,955 --> 01:05:28,158
- Oh, no!
- Oh, no!
563
01:05:28,290 --> 01:05:30,727
- Lo sto facendo!
- Non guardarlo!
564
01:05:34,029 --> 01:05:37,033
Sta gocciolando dal fondo. Succhialo.
565
01:05:41,437 --> 01:05:43,038
Oh, mio Dio!
566
01:05:43,138 --> 01:05:44,941
Oh, mio Dio!
567
01:05:51,714 --> 01:05:53,348
Che schifo!
568
01:05:53,950 --> 01:05:55,718
Ha fatto davvero schifo!
569
01:05:57,854 --> 01:05:59,589
Datti un calcio in testa, Wee Man.
570
01:05:59,656 --> 01:06:01,424
Farebbe di tutto,
pur di farsi bello.
571
01:06:56,446 --> 01:06:59,816
- No, vattene!
- E adesso cosa fai?
572
01:06:59,982 --> 01:07:03,785
Ti sta dando di volta il cervello?
Stronzo! Smettila!
573
01:07:03,953 --> 01:07:06,556
State impazzendo, con questa roba.
574
01:07:08,258 --> 01:07:09,491
Ape!
575
01:07:10,393 --> 01:07:12,428
Gli sta dando di volta il cervello!
576
01:07:13,328 --> 01:07:15,198
Cristo santo!
577
01:07:17,332 --> 01:07:19,368
Ho bisogno di carta igienica!
578
01:07:20,569 --> 01:07:22,939
Questa è "La Sirena del Campo da Golf".
579
01:07:23,006 --> 01:07:24,439
Quando danno
il colpo d'inizio,
580
01:07:24,540 --> 01:07:28,711
e stanno per colpire la palla,
noi suoniamo queste sirene.
581
01:07:46,395 --> 01:07:48,364
- Eccola che ci riprova.
- No? È un'altra?
582
01:07:49,966 --> 01:07:52,000
Niente male, come colpo.
583
01:08:14,057 --> 01:08:15,524
Porca merda.
584
01:08:19,261 --> 01:08:21,163
Che cosa ti avevo detto?
585
01:08:21,331 --> 01:08:24,032
Hai perso la mazza. Scusa.
586
01:08:24,166 --> 01:08:26,568
Non ti avevo detto
che sarei venuto a picchiarti?
587
01:08:26,635 --> 01:08:29,272
Cosa? Spiacente, ho la borsite.
588
01:08:29,706 --> 01:08:32,608
Hai la borsite?
E devi giocare con una sirena?
589
01:08:32,774 --> 01:08:35,345
- Aiuta.
- Ti darò qualcosa con cui giocare.
590
01:08:35,478 --> 01:08:37,479
Spiacente. Non accadrà più.
591
01:08:53,729 --> 01:08:55,598
- Oh, merda!
- Sta per colpirla.
592
01:08:55,732 --> 01:08:57,899
- Stai giù! Giù!
- Oh, merda!
593
01:09:03,505 --> 01:09:05,241
Indietro! Giù! Giù!
594
01:09:05,308 --> 01:09:07,376
- Guarda. Aspetta!
- Stai giù, Dimirty.
595
01:09:22,992 --> 01:09:25,094
Oh, queste bestie fanno paura.
596
01:09:28,231 --> 01:09:30,532
- Sono Bam Margera.
- E io Johnny Knoxville.
597
01:09:30,733 --> 01:09:33,236
E oggi faremo i ladri.
598
01:09:41,978 --> 01:09:43,513
Oh, mio Dio!
599
01:09:43,946 --> 01:09:47,849
- Merda! Prendi i diamanti!
- Ti avevo detto di non cadere la trave!
600
01:09:48,017 --> 01:09:50,819
Girati! Merda!
601
01:09:55,058 --> 01:09:56,492
Oh, porca puttana!
602
01:09:58,728 --> 01:10:01,030
- Idiota!
- Ma che cazzo è successo?
603
01:10:03,066 --> 01:10:04,133
Vai!
604
01:10:04,666 --> 01:10:06,335
Porca troia!
605
01:10:10,940 --> 01:10:12,075
Stai bene?
606
01:10:12,208 --> 01:10:14,677
- Tutto bene?
- Sto bene. Sto bene.
607
01:10:15,510 --> 01:10:17,813
- Cosa credevi che fosse successo?
- È imbarazzante.
608
01:10:17,980 --> 01:10:21,983
Stavo ancora cadendo,
e tu eri già fuori dalla porta.
609
01:10:22,585 --> 01:10:24,587
Sai come si fa uno sprint.
610
01:10:25,353 --> 01:10:30,226
Quando vedo due tipi mascherati,
me la batto! Non scherzo di certo.
611
01:10:33,429 --> 01:10:36,733
C'è un motivo specifico...
612
01:10:36,898 --> 01:10:39,402
...per infilarsi una cosa così nel sedere?
613
01:10:39,501 --> 01:10:41,603
- No.
- Farò delle predizioni, per questo.
614
01:10:41,670 --> 01:10:43,840
- Dov'è Ryan?
- Le hai fatte?
615
01:10:43,906 --> 01:10:45,608
Uno, non c'entrerà.
616
01:10:45,775 --> 01:10:48,376
Due, se entra, non ci rimarrà.
617
01:10:48,443 --> 01:10:50,146
E di sicuro, non si potrà sedere.
618
01:10:50,313 --> 01:10:53,916
E tre, non crederanno
affatto che sia vero.
619
01:10:54,050 --> 01:10:56,586
Stai dicendo che...
620
01:10:56,753 --> 01:11:00,322
Non c'è niente che vorrei di più
che riuscisse, ma...
621
01:11:00,389 --> 01:11:03,192
- Lo vuoi fino a un certo punto.
- Lo voglio davvero.
622
01:11:03,291 --> 01:11:06,462
È lui che avrebbe dovuto realizzare
questa gag, inizialmente.
623
01:11:06,529 --> 01:11:09,098
È la prima cosa
che ti sei rifiutato di fare.
624
01:11:09,264 --> 01:11:12,367
Sono così contento
di essermi rifiutato di farlo.
625
01:11:12,468 --> 01:11:13,936
Davvero lieto.
626
01:11:16,873 --> 01:11:19,608
Probabilmente lo userò tutto,
prima della fine della gag.
627
01:11:22,545 --> 01:11:26,616
Cos'altro c'è qui?
Un preservativo. Grazie.
628
01:11:27,784 --> 01:11:30,753
E una... macchinina.
629
01:11:31,053 --> 01:11:32,855
Blu.
È il mio colore preferito.
630
01:11:35,391 --> 01:11:37,293
Mostrala che penzola.
631
01:11:39,495 --> 01:11:41,664
Guardate la punta.
632
01:11:42,431 --> 01:11:45,601
- E ora lubrifico...
- Non vedo la macchina, Ryan.
633
01:11:45,735 --> 01:11:49,839
...la macchinina,
perché me la infilerò nel sedere.
634
01:11:54,777 --> 01:11:56,245
Mettiti comodo.
635
01:11:57,213 --> 01:12:01,550
Ehi, Ed è qui per aiutarti.
Tu stai creando problemi.
636
01:12:02,251 --> 01:12:03,419
Rimani lì a guardare?
637
01:12:03,586 --> 01:12:05,188
Mi rendi nervoso.
638
01:12:05,388 --> 01:12:06,789
Devo trovare un altro lavoro.
639
01:12:07,356 --> 01:12:10,393
- Lubrificati il buco del culo.
- Sto riempiendo il buco.
640
01:12:11,227 --> 01:12:12,495
Riempiendolo.
641
01:12:12,628 --> 01:12:15,097
Il battito del cuore ha accelerato.
- Oh, fa male.
642
01:12:15,197 --> 01:12:16,833
Una scarica di adrenalina, vero?
643
01:12:16,965 --> 01:12:19,202
Non posso negarlo,
fa un male cane.
644
01:12:19,769 --> 01:12:21,103
Entra, Manny.
645
01:12:21,304 --> 01:12:22,772
Sei arrivato appena in tempo.
646
01:12:23,005 --> 01:12:25,675
Oh, Manny... Dimmi
che sono un vero uomo.
647
01:12:27,510 --> 01:12:30,446
- Ehi, ha già...
- È una sensazione schifosa.
648
01:12:32,648 --> 01:12:35,918
È pazzesco. È davvero pazzesco.
649
01:12:36,352 --> 01:12:37,452
È dentro.
650
01:12:37,587 --> 01:12:38,788
- È dentro?
- Sì.
651
01:12:38,955 --> 01:12:40,690
- Vediamo.
- Oh, merda!
652
01:12:40,889 --> 01:12:43,259
Mi sento come se dovessi cagare il culo!
653
01:12:43,425 --> 01:12:45,428
Niente alla spina?
654
01:12:49,098 --> 01:12:53,169
Hai detto che non volevi farlo
perché tuo padre ti avrebbe ripudiato.
655
01:12:53,369 --> 01:12:54,670
Non era per quello.
656
01:12:54,737 --> 01:12:57,306
Tu hai bevuto vino dal culo di un tipo!
657
01:12:57,473 --> 01:13:01,344
Mio papà non l'ha mai visto.
Non gliel'ho mai detto.
658
01:13:01,711 --> 01:13:04,112
L'avrei fatto,
ma poi gli ho detto: "Papà...
659
01:13:04,246 --> 01:13:07,049
Papà, stiamo facendo cose pazzesche.
660
01:13:07,116 --> 01:13:09,418
Abbiamo delle idee rutilanti."
661
01:13:09,585 --> 01:13:11,587
Gli ho menzionato
la macchinina nel sedere.
662
01:13:11,654 --> 01:13:15,590
Mio papà, cioè... È l'unica volta
in vita mia che l'ho sentito...
663
01:13:15,791 --> 01:13:17,293
È come quando i genitori dicono:
664
01:13:17,360 --> 01:13:20,429
"Non sono arrabbiato con te, solo deluso."
665
01:13:20,596 --> 01:13:23,232
Mi ha fatto ancora più male.
666
01:13:23,833 --> 01:13:25,233
Super tosto.
667
01:13:26,869 --> 01:13:29,804
-Guarda come cammina.
- Dunn ce la farà.
668
01:13:30,505 --> 01:13:35,077
Non sono contento di questo sketch
perché ho una macchinina nel sedere,
669
01:13:35,211 --> 01:13:37,480
ma questa è "La Lastra al Sedere".
670
01:13:43,786 --> 01:13:45,788
Credo di aver bisogno di una lastra.
671
01:13:45,922 --> 01:13:47,556
- Antoine?
- Sì?
672
01:13:49,058 --> 01:13:51,027
- Come va?
- Non c'è male.
673
01:13:52,394 --> 01:13:54,630
- Sono Ryan.
- Cosa posso fare per lei?
674
01:13:54,830 --> 01:13:56,866
Ero a una festa con amici l'altra sera.
675
01:13:57,099 --> 01:14:00,068
Ho perso i sensi. Devo essere caduto
ed essermi rotto qualcosa
676
01:14:00,202 --> 01:14:02,071
perché da allora
non riesco a camminare.
677
01:14:02,237 --> 01:14:03,539
Ora ti faremo una lastra.
678
01:14:03,673 --> 01:14:04,840
- Sì.
- Per essere sicuri.
679
01:14:05,407 --> 01:14:07,043
- Metti un...
- Oh, bene.
680
01:14:10,146 --> 01:14:13,449
- È molto comodo.
- Trattieni il respiro. Non muoverti.
681
01:14:25,294 --> 01:14:28,397
Non te lo posso dire, è lì.
682
01:14:32,501 --> 01:14:34,303
È una macchinina.
683
01:14:36,706 --> 01:14:39,709
Una macchinina giocattolo.
684
01:14:40,276 --> 01:14:44,612
Era a una festa e ha perso i sensi.
685
01:14:44,780 --> 01:14:49,318
Stavano facendo sesso
e cose del genere.
686
01:14:49,452 --> 01:14:52,755
Erano completamente drogati
la notte scorsa.
687
01:14:53,255 --> 01:14:55,958
- Che cos'è?
- Non ne ho idea.
688
01:14:56,092 --> 01:14:59,495
Non è parte di te.
È qualcosa in più.
689
01:14:59,661 --> 01:15:01,597
Mi ricorderei di averla mangiata.
690
01:15:01,831 --> 01:15:04,367
No. Non riusciresti a inghiottirla.
691
01:15:04,967 --> 01:15:06,268
È una macchinina.
692
01:15:06,402 --> 01:15:08,304
Come ci è finita là?
693
01:15:08,404 --> 01:15:12,074
- Forse te la sei ficcata nel sedere.
- Non mi sono infilato niente, io.
694
01:15:12,575 --> 01:15:14,410
Ha mai visto niente del genere?
695
01:15:14,577 --> 01:15:17,013
Non ho mai visto niente
del genere lì dentro.
696
01:15:17,346 --> 01:15:21,951
Ho visto macchinine dappertutto,
ma mai nel retto di qualcuno.
697
01:15:22,117 --> 01:15:24,754
- Non me la può tirare fuori?
- No, io...
698
01:15:24,887 --> 01:15:28,891
Non sono un chirurgo. Questo è quello
che faccio. Lastre solamente.
699
01:15:29,692 --> 01:15:32,661
Crede che possa cagarla?
700
01:15:32,827 --> 01:15:34,996
Non riuscirà a espellerla.
701
01:15:35,231 --> 01:15:37,032
Anzi, le farà male.
702
01:15:37,433 --> 01:15:41,437
Non credo che sia una buona idea
per te, espellerla.
703
01:15:41,670 --> 01:15:44,840
Cosa succede se prendo un lassativo?
Mi aiuterà?
704
01:15:45,174 --> 01:15:49,612
No. Avrai la diarrea,
ma niente macchinina.
705
01:15:50,379 --> 01:15:53,581
Vai dal medico.
Non parlare con nessuno,
706
01:15:53,749 --> 01:15:58,420
con la tua ragazza o il tuo ragazzo.
Non dirlo a nessuno, d'accordo?
707
01:15:58,587 --> 01:16:00,589
Lui lo sa già. Siete già in troppi.
708
01:16:00,956 --> 01:16:03,959
Grazie di tutto. Grazie ancora.
709
01:16:17,339 --> 01:16:18,773
È vivo!
710
01:16:19,474 --> 01:16:22,144
Oh, Johnny Knoxville!
Ce l'ha fatta!
711
01:16:23,179 --> 01:16:26,182
Oh, Dio esiste!
Oh, per favore!
712
01:16:26,348 --> 01:16:28,983
Finalmente, credevo che non sarebbe mai...
713
01:16:29,919 --> 01:16:31,821
È la fine!
714
01:16:31,954 --> 01:16:34,123
Oh, grazie, Gesù!
715
01:16:36,125 --> 01:16:37,425
Oh, bambino mio!
716
01:16:39,495 --> 01:16:42,364
- Vediamo.
- Non è stato poi così terribile.
717
01:17:16,565 --> 01:17:17,599
Oh, merda!
718
01:17:24,306 --> 01:17:25,608
Oh, cazzo!
719
01:17:46,027 --> 01:17:47,096
Bam, ma che...?
720
01:18:19,428 --> 01:18:22,865
A chi devo fare un pompino
per avere delle esplosioni?
721
01:19:07,076 --> 01:19:09,712
Ha un'erezione!
722
01:19:14,683 --> 01:19:17,686
Oh! Oh, cazzo!
723
01:19:19,855 --> 01:19:21,389
Quello è un uomo.
724
01:19:38,340 --> 01:19:39,675
Lotta con gli alligatori!
725
01:19:47,383 --> 01:19:50,919
Porca troia, vieni qui!
Sbrigati! Sbrigati!
726
01:19:52,154 --> 01:19:53,289
Sbrigati!
727
01:20:01,996 --> 01:20:04,666
Volevamo vedere
se ti saresti messo a correre.
728
01:20:04,833 --> 01:20:07,068
Non corro da nessuna parte.
729
01:20:09,938 --> 01:20:11,607
Fa abbastanza paura camminare.
730
01:20:12,206 --> 01:20:16,879
Lei è davvero una brava persona.
Vuole venire a cena?
731
01:20:17,012 --> 01:20:20,014
Non si preoccupi.
Sa come procedere, adesso?
732
01:20:20,182 --> 01:20:22,351
Sì, credo di sì.
733
01:20:24,585 --> 01:20:26,355
- Ho bisogno dI aiuto.
- Già.
734
01:20:43,038 --> 01:20:45,641
La faccina sorridente è essenziale...
735
01:20:46,575 --> 01:20:48,710
- Che cosa ho detto?
- "Cazzo".
736
01:20:48,876 --> 01:20:50,978
- Non è vero!
- E invece sì.
737
01:20:51,146 --> 01:20:54,583
- Non ti preoccupare, la censureremo.
- La potete tagliare?
738
01:20:59,154 --> 01:21:01,790
- Va tutto bene.
- Va bene. Sembra normale.
739
01:21:08,097 --> 01:21:10,866
Credo di aver la parola
"fottiti" scritta sulla fronte.
740
01:21:11,800 --> 01:21:13,969
- Non hanno la coda?
- No.
741
01:21:14,135 --> 01:21:16,138
Devono averla presa
da qualche parte...
742
01:21:22,144 --> 01:21:23,779
Fagli vedere le lastre.
743
01:21:32,254 --> 01:21:35,290
Fidati. Non è una cosa da poco.
744
01:21:56,478 --> 01:21:58,013
Oh, merda!
745
01:21:58,914 --> 01:22:02,751
La prossima volta possiamo fare
"Il Figlio di Jackass".
746
01:22:02,918 --> 01:22:04,119
Il figlio...
747
01:22:07,356 --> 01:22:10,858
PROSSIMAMENTE
ESTATE 2063
748
01:22:22,103 --> 01:22:25,574
IL FIGLIO DI JACKASS
749
01:24:07,376 --> 01:24:08,809
Sì, ragazzi!
750
01:24:15,017 --> 01:24:18,387
Ricordiamo: Gli stunt in questo film
sono stati eseguiti da professionisti.
751
01:24:18,452 --> 01:24:20,656
Per la vostra sicurezza
e quella di chi vi è accanto,
752
01:24:20,722 --> 01:24:22,958
non provate a ricreare
nessuno di questi stunt.