1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,015 --> 00:00:51,585 Avviso: Gli stunt in questo film sono stati eseguiti da professionisti. 4 00:00:51,751 --> 00:00:54,555 Per la vostra sicurezza e quella di chi vi è accanto, 5 00:00:54,620 --> 00:00:57,958 non provate a ricreare nessuno di questi stunt. 6 00:03:14,227 --> 00:03:16,897 Salve, sono Johnny Knoxville! Benvenuti a Jackass! 7 00:03:31,845 --> 00:03:35,148 Salve, sono Johnny Knoxville, e sto per noleggiare un'auto. 8 00:03:39,386 --> 00:03:43,123 - Ho una prenotazione. - Patente e carta di credito, prego. 9 00:03:43,222 --> 00:03:44,090 Va bene. 10 00:03:44,391 --> 00:03:48,929 Firmi qui per certificare che userà la sua assicurazione e non la nostra. 11 00:03:49,029 --> 00:03:51,164 - È quella bianca? - Sì. 12 00:03:51,631 --> 00:03:54,367 Facciamo il giro per controllarla insieme. 13 00:03:56,069 --> 00:03:57,738 Si direbbe in buono stato. 14 00:03:58,537 --> 00:04:01,374 - Sto cercando ammaccature e graffi. - Già. 15 00:04:02,075 --> 00:04:05,512 - Qualcosa di grosso, me la segno. - Una piccola ammaccatura, lì. 16 00:04:05,644 --> 00:04:07,247 La tratteremo bene. 17 00:04:07,748 --> 00:04:10,250 - Buona settimana. - Grazie. Altrettanto. 18 00:04:38,478 --> 00:04:41,548 Oggi abbiamo molto lavoro da fare. 19 00:04:54,227 --> 00:04:56,563 Fidatevi di noi, ci divertiremo. 20 00:05:07,274 --> 00:05:11,311 Ciao, sono Johnny Knoxville. Questo è "Autonoleggio Autoscontro". 21 00:05:34,433 --> 00:05:36,036 Oh, merda! 22 00:06:02,529 --> 00:06:05,164 Spegni il motore prima che si surriscaldi. 23 00:06:06,198 --> 00:06:07,467 Oh, merda! 24 00:06:13,707 --> 00:06:15,876 Non abbiamo rinforzato il parabrezza. 25 00:06:15,976 --> 00:06:18,979 Quello stronzo ha... C'è mancato poco. 26 00:06:19,579 --> 00:06:21,615 È per questo che hai i roll bar. 27 00:06:23,183 --> 00:06:25,185 AUTONOLEGGIO NORTHWEST 28 00:06:30,423 --> 00:06:31,991 Di chi è quest'auto? 29 00:06:32,157 --> 00:06:35,729 È una delle vostre. L'ho affittata da voi, prima. 30 00:06:36,229 --> 00:06:39,498 - Già, già, già. - Già, ho investito un cane. 31 00:06:39,698 --> 00:06:41,200 Un cane non causa tutto questo. 32 00:06:44,304 --> 00:06:45,572 Si accomodi. 33 00:06:45,739 --> 00:06:48,375 Ho fatto un incidente, come potete vedere. 34 00:06:48,508 --> 00:06:52,378 Ero... Cioè... Quando bevo, non ricordo più niente. 35 00:06:52,945 --> 00:06:56,416 - Aveva bevuto? - Un po', se devo essere sincero. 36 00:06:58,618 --> 00:07:00,152 Ci sono le targhe? 37 00:07:00,353 --> 00:07:02,087 - C'erano. - Sì? 38 00:07:02,222 --> 00:07:05,091 Spero che coprirete una parte delle spese... 39 00:07:05,191 --> 00:07:06,126 Oh, no. 40 00:07:06,226 --> 00:07:08,495 Perché l'ho noleggiata da voi. 41 00:07:09,529 --> 00:07:12,265 Non voglio dover pagare l'intera somma. 42 00:07:12,431 --> 00:07:14,301 È quello che dovrà fare. 43 00:07:14,400 --> 00:07:16,936 Non credo sia giusto. Dovreste contribuire. 44 00:07:17,736 --> 00:07:20,974 No. Lei ha rifiutato l'assicurazione supplementare. 45 00:07:21,140 --> 00:07:23,376 È scritto nero su bianco. L'ha rifiutata. 46 00:07:23,909 --> 00:07:26,912 - Sì, ma sono solo scartoffie, sa? - È un documento legale. 47 00:07:27,046 --> 00:07:31,183 Ero... Avevo bevuto un po' anche quando l'ho firmato. 48 00:07:31,284 --> 00:07:35,221 - Dobbiamo trovare una soluzione. - Sì, lei dovrà pagare l'auto. 49 00:07:35,688 --> 00:07:38,390 - Dovrete aiutarmi. - No, non l'aiuteremo. 50 00:07:38,558 --> 00:07:41,494 L'ho riportata con il serbatoio pieno. 51 00:07:42,395 --> 00:07:44,464 L'ha riportata distrutta. 52 00:07:44,631 --> 00:07:48,368 - Ho fatto il pieno di benzina. - Quello è l'ultimo dei nostri problemi. 53 00:07:48,534 --> 00:07:52,906 È assolutamente scandaloso. Non ho mai visto niente di simile. 54 00:07:53,073 --> 00:07:56,575 - Cosa significa? - Nessuno ha mai fatto una cosa così. 55 00:08:00,746 --> 00:08:02,748 Beh, non posso pagarla. 56 00:08:03,582 --> 00:08:04,950 Beh, dovrà farlo. 57 00:08:05,118 --> 00:08:06,486 Non lo farò. 58 00:08:07,686 --> 00:08:11,590 Discutetene pure tra di voi, io intanto vado fuori, 59 00:08:11,758 --> 00:08:14,594 ma qualcuno dovrà pagare i danni dell'auto. 60 00:08:32,111 --> 00:08:33,380 Vacci tu! 61 00:08:52,298 --> 00:08:53,967 Stai bene? 62 00:09:04,978 --> 00:09:06,478 Tutto bene? 63 00:09:09,015 --> 00:09:11,684 Knoxville mi ha spaccato le palle! 64 00:09:19,925 --> 00:09:22,462 Questo è lo "Stimolatore Muscolare". 65 00:09:27,733 --> 00:09:28,935 Mi fa male ai denti! 66 00:09:32,338 --> 00:09:34,406 Non riesco a spegnerlo. 67 00:09:40,914 --> 00:09:42,615 E dovrebbe fare bene? 68 00:09:42,749 --> 00:09:44,217 - Ok, sei pronto? - Sì. 69 00:09:45,852 --> 00:09:47,853 Pensa solo a... 70 00:09:49,656 --> 00:09:51,424 Non ti preoccupare, ci sono qua io. 71 00:09:51,591 --> 00:09:53,293 - Va tutto bene. - Dio, è terribile. 72 00:09:53,492 --> 00:09:56,262 Va tutto bene. Stai bene? Bene. Forza. 73 00:09:56,362 --> 00:09:58,531 Avanti, rilassati. Papà è qui con te. 74 00:09:58,698 --> 00:10:01,901 - Oh, mio Dio. È terribile. - Papà è qui. Avanti. 75 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 Avrai capezzoli d'acciaio. 76 00:10:06,805 --> 00:10:08,274 Sei veramente muscoloso, ora. 77 00:10:08,741 --> 00:10:10,510 - Questo va sul perineo! - Dai! 78 00:10:10,709 --> 00:10:12,178 - Questo va sul perineo! - Sì. 79 00:10:12,278 --> 00:10:14,079 Chi vuol fare il perineo? 80 00:10:15,014 --> 00:10:16,649 Per chi non lo sapesse, 81 00:10:16,815 --> 00:10:20,987 il perineo è quella parte tra le palle e l'ano. 82 00:10:37,303 --> 00:10:40,273 - Puzza di uomo? - Annusa. Annusalo! 83 00:10:40,406 --> 00:10:41,975 - Annusalo. - Ehren, annusa. 84 00:10:49,848 --> 00:10:52,519 - Dammi una scossa alle palle. - Avanti, facciamolo. 85 00:10:52,651 --> 00:10:54,387 - Siamo pronti? - Sei finito. 86 00:10:54,521 --> 00:10:55,521 Va bene. 87 00:11:05,497 --> 00:11:09,035 - Gli piace. - Oh, mio Dio! 88 00:11:09,102 --> 00:11:10,502 Gli è piaciuto. 89 00:11:26,786 --> 00:11:28,387 Buongiorno. Come sta? 90 00:11:33,826 --> 00:11:35,161 Merda! 91 00:11:37,096 --> 00:11:38,564 Cos'è successo? 92 00:11:39,432 --> 00:11:40,567 Dannazione! 93 00:12:10,863 --> 00:12:12,832 - Cazzo! - Cazzo! Oh! 94 00:13:17,296 --> 00:13:19,732 Sì! È la cosa più buffa che abbia mai visto, 95 00:13:21,467 --> 00:13:22,502 Cosa? 96 00:13:26,171 --> 00:13:27,372 Oh, cazzo! 97 00:13:31,176 --> 00:13:33,112 Bello, sì. 98 00:13:45,391 --> 00:13:49,462 - Stai bene? Stai bene? Venite qui! - Aiutatelo, aiutatelo! 99 00:13:49,629 --> 00:13:51,164 - Medico! - No, no, no! 100 00:13:51,264 --> 00:13:53,466 - No! Non muovetelo! - Oh, merda! 101 00:13:55,034 --> 00:13:57,402 - Sapevo che sarebbe finita male. - Stai bene? 102 00:13:57,502 --> 00:14:00,106 Non poteva accadere di peggio. 103 00:14:00,173 --> 00:14:01,741 Dunn guida di merda. 104 00:14:01,873 --> 00:14:04,343 Non so cosa sia accaduto. Siamo finiti in aria. 105 00:14:04,544 --> 00:14:06,679 Tutto ciò che mi ricordo... 106 00:14:06,813 --> 00:14:08,981 - È che sono conciato male. - Guarda il carrello. 107 00:14:09,048 --> 00:14:11,351 Ragazzi, hai fatto proprio un bel volo. 108 00:14:15,387 --> 00:14:18,391 Siamo a Tokyo, e ho voglia di festeggiare. 109 00:14:22,428 --> 00:14:24,130 Salve, sono Party Boy. 110 00:14:24,597 --> 00:14:26,332 Oh, posso provare questo? 111 00:14:26,966 --> 00:14:28,266 Ecco fatto. 112 00:14:28,867 --> 00:14:30,370 È la mia musica per ballare. 113 00:14:31,404 --> 00:14:34,507 Ti piace? Mi fa venir voglia di ballare. 114 00:14:35,208 --> 00:14:37,810 Ho voglia di ballare in questo momento. 115 00:15:41,107 --> 00:15:42,308 Pronto? 116 00:15:52,185 --> 00:15:54,687 È quello che fanno quelli grandi. Certe volte non... 117 00:15:54,820 --> 00:15:56,421 Ci mettono un po'... 118 00:15:56,589 --> 00:15:58,089 Cazzo! 119 00:15:58,524 --> 00:16:01,227 Non tirarlo. Non riuscirai a fargli aprire la bocca. 120 00:16:04,197 --> 00:16:05,931 Piano piano viene via. Piano... 121 00:16:06,332 --> 00:16:09,801 - Sta mollando? - No, lo stai torcendo, cazzo! 122 00:16:11,536 --> 00:16:15,507 Oh, cazzo! Mi ha preso il capezzolo. 123 00:16:15,675 --> 00:16:18,710 - Lo so. Stai tranquillo. - Stai tranquillo. Non ti muovere. 124 00:16:22,548 --> 00:16:26,117 - Brutto bastardo! - Guardate i segni dei denti! 125 00:16:34,493 --> 00:16:35,527 Ragazzi. 126 00:16:36,829 --> 00:16:39,899 VIETATO L'ACCESSO - VIETATO BAGNARSI PERICOLO ALLIGATORI 127 00:16:40,065 --> 00:16:44,770 Sono il coniglietto bagnino. Se gli alligatori dovessero interferire, 128 00:16:44,936 --> 00:16:48,274 lotterò con loro e, probabilmente, li placherò. 129 00:16:48,406 --> 00:16:52,344 Se dovesse cadere e un alligatore dovesse prenderlo, 130 00:16:52,444 --> 00:16:54,814 Steve-O si rilasserà, lascerà fare all'alligatore, 131 00:16:54,881 --> 00:16:56,281 e, speriamo, mollerà la presa. 132 00:16:56,681 --> 00:16:59,318 Sono Steve-O. Questo è "Il Funambolo sugli Alligatori". 133 00:17:06,259 --> 00:17:08,426 - Oh, merda. - Il fallimento non esiste. 134 00:17:08,594 --> 00:17:09,896 Fai un altro passo. 135 00:17:10,128 --> 00:17:11,297 Ce la fai. 136 00:17:12,231 --> 00:17:15,001 Un bravo funambolo lo si riconosce subito. 137 00:17:16,735 --> 00:17:18,337 - Oh, no. - Oh, sì. 138 00:17:18,436 --> 00:17:20,071 Tutto bene. Vai bene. 139 00:17:23,142 --> 00:17:25,077 Mettigli il pollo addosso! 140 00:17:25,478 --> 00:17:27,213 - Sì! - Sì. 141 00:17:30,616 --> 00:17:32,918 - Oh, merda. - Ecco fatto. 142 00:17:33,152 --> 00:17:35,021 - Sì, sei pronto. - Cibo, cibo. 143 00:17:35,154 --> 00:17:37,056 Scendi solo un pochino. 144 00:17:37,790 --> 00:17:41,092 - Continua così, Steve-O. - Oh, merda! 145 00:17:43,229 --> 00:17:44,330 Sì! 146 00:17:49,569 --> 00:17:51,870 Continua, Steve-O. Vai! Vai, Steve-O! 147 00:17:52,238 --> 00:17:54,340 Tieni la testa in alto, Steve-O! 148 00:17:55,174 --> 00:17:57,842 Tieni la testa in alto! Tieni la testa in alto! 149 00:17:58,010 --> 00:18:00,178 - Ti stanno puntando. - Tieni la testa alta! 150 00:18:01,280 --> 00:18:03,448 - Tieni su il sedere! - Ci sei! Bene! 151 00:18:03,616 --> 00:18:05,017 Tieni il sedere... 152 00:18:12,558 --> 00:18:15,561 - Sporgi il culo e faglielo prendere. - Forza. 153 00:18:15,661 --> 00:18:17,263 Ficcati l'osso su per il sedere. 154 00:18:17,396 --> 00:18:19,831 - Fattelo strappare da dietro. - Cibo, cibo, cibo! 155 00:18:19,966 --> 00:18:21,801 - Preparati. - Arriva. Arriva! 156 00:18:23,936 --> 00:18:27,505 - Resta lì. Non ti muovere! - Sarà finito in un lampo. 157 00:18:27,706 --> 00:18:30,076 Non guardare! Non guardare, Steve-O! Non guardare! 158 00:18:30,209 --> 00:18:31,977 Non guardare, Steve-O! Non guardare! 159 00:18:32,244 --> 00:18:34,447 Stai fermo! Stai fermo. 160 00:18:37,149 --> 00:18:39,185 - Ti punta. L'ha preso. - Non guardare! 161 00:18:39,251 --> 00:18:41,087 Non ti muovere! 162 00:18:41,553 --> 00:18:43,923 - Tieni duro! - Stai fermo! Fermo! 163 00:18:52,865 --> 00:18:56,302 Ho corso dritto su un coccodrillo. 164 00:18:56,601 --> 00:18:57,570 Oh, mio Dio! 165 00:18:57,736 --> 00:19:01,240 - Perché non sai camminare sulla fune? - Non lo so. 166 00:19:01,507 --> 00:19:03,242 Pensavo che ce l'avresti fatta. 167 00:19:03,775 --> 00:19:07,046 Già... È solo... non lo so. 168 00:19:07,213 --> 00:19:10,950 Sono sicuro di poter imparare, ma oggi è stata la prima volta. 169 00:19:13,653 --> 00:19:16,554 Sono Bam Margera, e i miei genitori dormono della grossa. 170 00:19:16,789 --> 00:19:20,826 È mezzanotte e 42 e Phil deve andare al lavoro alle cinque. 171 00:19:20,893 --> 00:19:24,530 Sta cercando di riposarsi e ora vado a svegliarlo. 172 00:20:11,110 --> 00:20:12,477 Sto morendo. 173 00:20:13,646 --> 00:20:14,847 Porca miseria! 174 00:20:16,381 --> 00:20:18,250 - Oh, mio Dio! Apro la finestra. - Sei pazzo! 175 00:20:18,417 --> 00:20:19,851 Guardate la pancia di Phil. 176 00:20:20,351 --> 00:20:21,387 Oh, mio Dio! 177 00:20:22,488 --> 00:20:25,224 Phil, devi alzarti alle cinque del mattino. 178 00:20:25,991 --> 00:20:27,525 Devo essere al lavoro alle sei. 179 00:20:28,327 --> 00:20:30,830 5 ORE DOPO 180 00:20:36,569 --> 00:20:39,705 Ehi! Eccolo, eccolo. 181 00:21:07,933 --> 00:21:10,870 Gesù Cristo, Bam! Ho rischiato di rompermi la gamba! 182 00:21:11,035 --> 00:21:14,039 Guarda che casino! Come faccio ad andare al lavoro? 183 00:22:06,859 --> 00:22:09,495 IL TACCHEGGIATORE 184 00:22:41,627 --> 00:22:42,861 Che cosa fa? 185 00:22:44,096 --> 00:22:47,433 Dovrei farla arrestare con tutta quella roba nascosta addosso. 186 00:22:47,533 --> 00:22:49,702 - Cosa le prende? - Di cosa sta parlando? 187 00:22:49,802 --> 00:22:51,136 Tiratelo fuori dalla tasca! 188 00:22:51,236 --> 00:22:52,571 - Sono solo io! - Tutto! 189 00:22:52,737 --> 00:22:54,874 - Tutto quanto! - Sono solo io. 190 00:22:55,341 --> 00:22:57,141 Che cos'è questa roba?! 191 00:23:02,548 --> 00:23:06,284 - Sono le mie banane. Cosa... - Non si faccia più vedere qui! 192 00:23:06,518 --> 00:23:10,121 Fuori e si tolga il resto dalle tasche. 193 00:23:11,423 --> 00:23:12,691 - Caspita. - Fuori tutto. 194 00:23:12,791 --> 00:23:15,527 - È così che tratta un anziano? - Sì, se ne vada! 195 00:23:15,694 --> 00:23:18,563 Un vecchietto che ruba. Non posso crederci. 196 00:23:23,135 --> 00:23:25,737 A che gioco sta giocando? Fuori di qui! 197 00:23:28,741 --> 00:23:30,743 - Fuori! - Dannazione! 198 00:23:36,814 --> 00:23:38,751 Cosa le prende?! 199 00:23:39,251 --> 00:23:40,319 Fuori! 200 00:23:48,193 --> 00:23:49,895 La smetta con questo gioco! 201 00:23:54,399 --> 00:23:57,937 - Ero l'amante di Lon Chaney! - Torni ad amarlo! 202 00:23:59,871 --> 00:24:03,841 Andremo in questa ferramenta dove vendono tazze del cesso, e... 203 00:24:04,476 --> 00:24:06,312 Farò la cacca in uno dei cessi. 204 00:24:06,477 --> 00:24:09,648 Me la farò addosso prima di arrivare al negozio. 205 00:24:10,115 --> 00:24:11,183 Dave, tieni duro. 206 00:24:11,283 --> 00:24:14,687 Non voglio neanche dire niente. Perché voglio tenermela dentro. 207 00:24:14,820 --> 00:24:16,688 - Devi fare la cacca? - Sì. 208 00:24:16,822 --> 00:24:18,590 - Davvero? - Mi scappa sul serio. 209 00:24:18,756 --> 00:24:20,024 Vuoi rovinare tutto? 210 00:24:20,091 --> 00:24:22,093 - Lo giuro... - Davvero? Così tanto? 211 00:24:22,261 --> 00:24:23,195 Sì, è un problema. 212 00:24:23,329 --> 00:24:26,631 - Ti è mai scappata tanto in vita tua? - No, no. 213 00:24:26,799 --> 00:24:28,200 Me la sono fatta addosso al luna park. 214 00:24:28,300 --> 00:24:31,470 Se la sta facendo addosso in questo momento! Usciamo! 215 00:24:31,637 --> 00:24:33,237 Oh, uscite, uscite! 216 00:24:33,472 --> 00:24:35,441 No, merda! Usciamo di qui! 217 00:24:36,075 --> 00:24:38,811 Forza, bello, esci da questa cazzo di auto. 218 00:24:39,544 --> 00:24:41,679 Fuori di qua! 219 00:24:44,950 --> 00:24:48,354 - Che cosa ho fatto?! - Te la sei fatta addosso? 220 00:24:49,455 --> 00:24:53,692 Oh, merda! Io torno in albergo in taxi. 221 00:24:54,259 --> 00:24:57,196 Ha cagato ovunque. 222 00:25:14,045 --> 00:25:15,114 Guarda. 223 00:25:15,414 --> 00:25:18,884 - Cosa c'è? - Ero lì quando se l'è fatta addosso. 224 00:25:23,389 --> 00:25:25,524 Devo tornare subito a casa. 225 00:25:26,291 --> 00:25:28,027 - Ce l'ho sulla mano. - Falla vedere. 226 00:25:29,495 --> 00:25:32,464 PIÙ TARDI QUELLO STESSO GIORNO 227 00:25:59,858 --> 00:26:02,061 È un bullone? Abbiamo... 228 00:26:02,261 --> 00:26:03,128 Cosa diavolo fai? 229 00:26:03,294 --> 00:26:04,929 - Come? - Cosa fai? 230 00:26:05,030 --> 00:26:06,331 - Oh, mi scusi. 231 00:26:07,331 --> 00:26:08,867 Ho quasi finito. 232 00:26:09,768 --> 00:26:12,071 Spero tu non stia cagando, lì, figlio di puttana. 233 00:26:13,504 --> 00:26:16,008 Se caghi lì dentro, la devi tirare fuori, amico. 234 00:26:18,577 --> 00:26:20,579 È disgustoso! 235 00:26:28,587 --> 00:26:30,656 Che fottuto mentecatto! 236 00:26:35,327 --> 00:26:37,029 Vuoi vedere il playback? 237 00:26:45,504 --> 00:26:47,639 Ehi? Ma che cazzo! Ma che... 238 00:26:52,910 --> 00:26:56,648 - L'ho beccato! - Girati. Fatti vedere. 239 00:27:05,890 --> 00:27:07,726 Oh, no! 240 00:27:14,466 --> 00:27:15,934 - Già. - Guardami. 241 00:27:16,702 --> 00:27:18,303 Niente male. 242 00:27:21,540 --> 00:27:24,042 Sono Ehren McGhehey, E questo è "Trappola per Topi". 243 00:27:57,341 --> 00:27:58,910 Basta, basta! 244 00:28:03,314 --> 00:28:04,716 Andiamo! 245 00:28:05,716 --> 00:28:08,620 Basta così! Fermi tutti! Basta! 246 00:28:08,720 --> 00:28:10,621 Ho detto basta! Ehi! Pugno! 247 00:28:15,894 --> 00:28:18,297 Il "Bungee Mutandone". 248 00:28:18,429 --> 00:28:19,665 Bello. 249 00:28:21,466 --> 00:28:24,336 - Non funzionerà. - Potrebbe. 250 00:28:27,706 --> 00:28:29,774 Cosa succederà? 251 00:28:30,876 --> 00:28:33,812 Non lo so, ma non sarà ciò che abbiamo in mente. 252 00:28:34,513 --> 00:28:36,915 Raab si sta mettendo un pannolino! 253 00:28:38,917 --> 00:28:41,086 È un maxi pannolino alla Courtney Love. 254 00:28:41,419 --> 00:28:43,522 È peggio di un'impiccagione. 255 00:28:45,057 --> 00:28:48,060 Sono Raab Himself, e sono un emerito imbecille. 256 00:28:56,033 --> 00:28:58,169 - Oh, quello fa ridere! - Non ha funzionato. 257 00:28:58,337 --> 00:28:59,404 No. 258 00:28:59,771 --> 00:29:02,206 - Dobbiamo farne un'altra. - Rifacciamolo. 259 00:29:03,408 --> 00:29:06,311 Salve, sono Raab Himself, e questo è: "Bungee Mutandone". 260 00:29:24,629 --> 00:29:26,764 È il tuo culo merdoso? 261 00:29:27,466 --> 00:29:29,834 Guardate le mutande sporche di cacca e sangue. 262 00:29:29,967 --> 00:29:31,637 Non ha tirato. Sono andato in avanti. 263 00:29:31,703 --> 00:29:33,504 Non posso crederci! 264 00:29:34,572 --> 00:29:36,241 È esilarante. 265 00:29:39,778 --> 00:29:43,514 Siamo qui per una dimostrazione di misure di pronto intervento. 266 00:29:43,649 --> 00:29:48,053 Questo è George Hruska. Cosa fa e perché siamo qui oggi? 267 00:29:48,220 --> 00:29:51,689 Sono il vicepresidente operativo della ALS Technologies. 268 00:29:51,956 --> 00:29:56,995 Siamo una delle più grosse aziende americane di munizioni "meno letali". 269 00:29:57,129 --> 00:30:00,732 Ti colpiremo con uno dei nostri proiettili. 270 00:30:00,932 --> 00:30:02,266 Si chiama "Pen-Prevent". 271 00:30:02,367 --> 00:30:05,570 È un sacchettino stabilizzato da 40 grammi. 272 00:30:06,937 --> 00:30:10,207 Viaggerà alla velocità di 75 metri circa per secondo. 273 00:30:10,375 --> 00:30:11,610 È letale? 274 00:30:12,010 --> 00:30:13,879 È considerato "meno letale". 275 00:30:15,580 --> 00:30:18,617 Stamattina pensavo che mi avrebbero colpito nel petto, 276 00:30:18,750 --> 00:30:20,519 con il sacchettino-proiettile, 277 00:30:20,584 --> 00:30:22,486 ma George ha detto di no. 278 00:30:22,654 --> 00:30:26,658 Se mi centrassero nel cuore, sarei spacciato. Quindi... 279 00:30:26,824 --> 00:30:28,927 Vogliamo prendere ogni precauzione... 280 00:30:29,127 --> 00:30:31,929 - Giusto. - ...per proteggerti gli organi vitali. 281 00:30:32,197 --> 00:30:35,167 - I miei intestini sono in quest'area? - Credo di sì. 282 00:30:35,333 --> 00:30:36,400 Fantastico. 283 00:30:43,408 --> 00:30:45,543 Prima fa qualche tiro di pratica? 284 00:30:50,682 --> 00:30:53,318 - Gesù Cristo. - Già. 285 00:30:56,355 --> 00:30:58,790 Non è un gioco da prendere alla leggera. 286 00:30:58,924 --> 00:31:00,591 La gente non può pensare 287 00:31:00,726 --> 00:31:03,528 di metterlo in una calibro 12 288 00:31:03,762 --> 00:31:05,563 e pensare di potersela cavare. 289 00:31:05,697 --> 00:31:10,468 Io lo faccio, perché lo posso fare in un modo controllato. 290 00:31:22,147 --> 00:31:23,548 Ho tolto la sicura. 291 00:31:25,350 --> 00:31:26,584 Tutto pronto. 292 00:31:52,244 --> 00:31:55,213 - Mi ha fatto veramente male. - Così è sembrato. 293 00:31:55,414 --> 00:31:56,814 Oh, merda! 294 00:31:57,882 --> 00:32:01,553 Avete visto come ho preso il proiettile con lo stomaco? 295 00:32:01,852 --> 00:32:05,223 È istinto. Non lo si può insegnare. 296 00:32:09,293 --> 00:32:11,797 2 GIORNI DOPO 297 00:32:14,866 --> 00:32:19,905 Fa così male passare da una posizione supina a una eretta è... 298 00:32:26,311 --> 00:32:29,447 Salve, sono Wee Man, e questo è un grosso cono. 299 00:33:23,101 --> 00:33:25,102 Oh, mio Dio! I freni! 300 00:33:25,637 --> 00:33:26,871 Oh, merda! 301 00:33:27,105 --> 00:33:30,574 I freni! I freni! 302 00:33:30,774 --> 00:33:32,077 I freni! 303 00:33:33,344 --> 00:33:35,413 Fermatemi! Fermatemi! 304 00:33:37,983 --> 00:33:39,083 Fermatemi! 305 00:33:42,786 --> 00:33:44,188 - Sta bene? - Era velocissimo! 306 00:33:44,255 --> 00:33:45,657 - Sta bene? - Sì! 307 00:33:45,823 --> 00:33:50,395 - Le si sono rotti i freni? Davvero? - Sì. Non funziona più. 308 00:33:50,529 --> 00:33:52,664 Le spiace spingermi su? Vorrei rifarlo. 309 00:34:00,105 --> 00:34:02,607 PICCHIATO DA UNA RAGAZZA 310 00:34:05,577 --> 00:34:08,313 Non mi spiacerebbe una birretta, a questo punto. 311 00:34:17,621 --> 00:34:19,857 Oh, sei davvero nei guai. 312 00:34:20,991 --> 00:34:26,031 Nell'angolo blu: West Chester, Pennsylvania: 313 00:34:30,735 --> 00:34:31,703 Suonagliele! 314 00:34:31,835 --> 00:34:34,538 Nell'angolo rosso: 315 00:34:35,806 --> 00:34:39,578 La campionessa mondiale dei pesi leggeri: 316 00:34:45,150 --> 00:34:47,585 Una ragazza sta per farmi il culo. 317 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 In alto il sinistro! 318 00:35:12,810 --> 00:35:14,578 Dio salvi la regina! 319 00:35:35,567 --> 00:35:37,134 - Ecco il vincitore. - Già. 320 00:35:37,335 --> 00:35:38,870 E il vincitore... 321 00:35:39,237 --> 00:35:42,607 - ...e ancora campionessa. - Pronuncia il suo nome! 322 00:35:44,776 --> 00:35:46,377 Il paradenti insanguinato. 323 00:35:46,544 --> 00:35:49,781 Mio Dio, la mandibola si è spostata di 5 centimetri a sinistra. 324 00:35:50,181 --> 00:35:54,352 Mi sono sentito bene per un po' finché non mi ha colpito al naso. 325 00:35:54,519 --> 00:35:57,154 Sapevo che stava giocando sporco. 326 00:36:03,995 --> 00:36:06,698 - "Salto con l'Asta Tropicale." - Uno, due, tre, quattro! 327 00:36:09,634 --> 00:36:10,935 Oh, Gesù! 328 00:36:21,513 --> 00:36:25,517 - Vai a prendere il micetto morto! - Sono già caduto lì dentro. Fa schifo! 329 00:37:07,158 --> 00:37:09,627 Oh, Dio! 330 00:37:11,563 --> 00:37:14,531 PANDA NOTTURNI 331 00:39:15,319 --> 00:39:17,322 Siccome non dobbiamo censurare le parolacce 332 00:39:17,388 --> 00:39:21,893 per cui farò dire a mia mamma la parola "cazzo" prima della fine del film. 333 00:39:25,263 --> 00:39:28,700 Sono Johnny Knoxville. Stiamo per provare i miei Pattini Spaziali. 334 00:39:32,136 --> 00:39:33,136 Vai. 335 00:39:45,116 --> 00:39:48,051 Va bene, "Pattini Spaziali", secondo ciak. 336 00:39:58,062 --> 00:40:02,299 - Questo sarà più potente. - Perché, sono razzi diversi? 337 00:40:02,467 --> 00:40:04,167 No, ce ne sono molti di più. 338 00:40:29,327 --> 00:40:31,296 - Oh, cazzo! - Cosa c'è? 339 00:40:31,462 --> 00:40:34,999 Sono caduto e mi sono spaccato il culo, ecco cosa c'è. 340 00:40:37,167 --> 00:40:38,469 Basta così. 341 00:40:39,470 --> 00:40:41,873 Niente più Pattini Spaziali. 342 00:40:44,275 --> 00:40:47,812 DISCO SU CAMION CON PATTINI 343 00:41:42,266 --> 00:41:44,268 Dio, questa festa fa schifo! 344 00:41:48,473 --> 00:41:51,875 Ehi, amico mio. Wasabi. Tanto. Wasabi. 345 00:41:52,076 --> 00:41:53,277 Wasabi. 346 00:41:54,479 --> 00:41:56,114 Sì! 347 00:41:56,247 --> 00:41:59,784 Oggi mi farò delle strisce di wasabi. 348 00:42:07,592 --> 00:42:09,060 Piccoli movimenti circolari. 349 00:42:10,127 --> 00:42:12,596 Dio, i bastoncini sono stupidi! 350 00:42:18,569 --> 00:42:20,104 È una bella striscia, eh? 351 00:42:29,781 --> 00:42:31,115 Di più. 352 00:42:32,850 --> 00:42:34,484 Fatti un'altra striscia. 353 00:42:43,493 --> 00:42:45,763 Ho bisogno di un drink. 354 00:43:10,020 --> 00:43:11,255 Fermatelo! 355 00:43:14,025 --> 00:43:15,359 Torna qui! 356 00:43:16,259 --> 00:43:17,295 Ho detto, torna qui! 357 00:43:20,431 --> 00:43:21,766 Ferma... 358 00:44:03,674 --> 00:44:04,842 Stronzate! 359 00:44:22,359 --> 00:44:25,529 LA MAMMA DI BAM 360 00:44:41,078 --> 00:44:43,346 Phil? Phil! 361 00:44:44,448 --> 00:44:45,449 Phil? 362 00:44:46,584 --> 00:44:47,785 Ehi, Phil! 363 00:44:53,958 --> 00:44:55,292 Oh, mio Dio. 364 00:44:57,295 --> 00:44:59,997 - È vero? - Che cosa? 365 00:45:00,998 --> 00:45:03,067 Questo alligatore! 366 00:45:03,433 --> 00:45:06,871 - Cosa? - Guarda! Là nell'angolo. 367 00:45:09,339 --> 00:45:10,674 Che cos'è? 368 00:45:11,408 --> 00:45:14,111 Dove sei stato? Non guardi neanche? 369 00:45:17,448 --> 00:45:20,817 Oh, mio Dio! Si muove. Oh, Phil! 370 00:45:20,984 --> 00:45:23,386 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 371 00:45:25,056 --> 00:45:26,857 Non sei terrorizzato?! 372 00:45:29,859 --> 00:45:32,129 Fa schifo che sia sul pavimento. 373 00:45:33,663 --> 00:45:36,533 Esco. Me ne vado. Dove sono le mie chiavi? 374 00:45:37,134 --> 00:45:40,171 È la cosa più spaventosa che abbia mai visto in vita mia, cazzo! 375 00:45:40,938 --> 00:45:43,708 Non andartene. Dove vai? 376 00:45:44,241 --> 00:45:48,879 Phil, aiutami a far uscire questa cosa da qui! Sono terrorizzata! 377 00:45:52,149 --> 00:45:53,618 Oh, Dio! 378 00:45:59,123 --> 00:46:00,458 Oh, ragazzi! 379 00:46:00,758 --> 00:46:03,728 No, no! Non voglio aprire! 380 00:46:03,894 --> 00:46:07,498 No, no! Non ce l'avete, vero? 381 00:46:07,665 --> 00:46:10,067 - No, non è con noi. - Non è lì? 382 00:46:10,234 --> 00:46:13,871 Seriamente, è vero? Dico sul serio. È vero? 383 00:46:14,038 --> 00:46:16,440 - È vero? È vero? - Sì. 384 00:46:17,174 --> 00:46:19,377 Dico sul serio. Lo voglio fuori di casa! 385 00:46:27,618 --> 00:46:30,354 Ehi, fermati, calmati! 386 00:46:31,622 --> 00:46:33,857 I piccoletto te l'ha fatta vedere! 387 00:46:34,959 --> 00:46:37,995 - Non ti ho neppure sfiorato. - Ti sei fatto menare da Wee Man. 388 00:46:38,162 --> 00:46:39,830 - Bello! - Fammi vedere. 389 00:46:39,964 --> 00:46:41,565 Non ti ha neppure sfiorato. 390 00:46:41,766 --> 00:46:44,134 - Dove? - Non ti ha neppure sfiorato. 391 00:46:46,170 --> 00:46:48,038 Fammi vedere la nuca. 392 00:46:49,106 --> 00:46:51,107 - Oh! - Andrà tutto bene. 393 00:46:53,310 --> 00:46:55,779 Sono qui con Eric Koston e Clyde Singleton. 394 00:46:55,946 --> 00:47:00,551 Oggi scenderò da questa ringhiera... O per lo meno ci proverò. 395 00:47:00,718 --> 00:47:02,752 - È veramente lunga. - Già, grazie. 396 00:47:02,886 --> 00:47:04,455 Grazie per avermelo ricordato. 397 00:47:05,756 --> 00:47:07,091 Ce la farai. 398 00:47:11,595 --> 00:47:13,998 Ho capito. Ho capito. 399 00:47:14,699 --> 00:47:16,600 - Ehi, lo farà davvero? - Sì. 400 00:47:16,734 --> 00:47:19,502 Lo farà? Da qualche parte farà. 401 00:47:20,136 --> 00:47:22,406 Lo farà, sì. 402 00:47:22,772 --> 00:47:25,710 La mia imitazione di Johnny Knoxville. Qualcosa del genere. 403 00:47:28,078 --> 00:47:29,446 "Oh, la mia faccia!" 404 00:47:30,413 --> 00:47:33,750 Sono Johnny Knoxville, e scenderò da questa ringhiera. 405 00:47:36,554 --> 00:47:37,721 Pronti, posti, via! 406 00:47:45,629 --> 00:47:48,332 Sì! Sì! 407 00:47:48,799 --> 00:47:49,900 Sì! 408 00:47:50,234 --> 00:47:53,237 Ce l'ha fatta fino in fondo! Non posso crederci! 409 00:47:53,371 --> 00:47:56,941 - Sei arrivato fino in fondo alle scale! - Non ci posso credere! Non... 410 00:48:19,864 --> 00:48:22,333 "Tagli con la Carta". Mi farò dei tagli 411 00:48:22,466 --> 00:48:25,669 tra le dita delle mani e dei piedi. 412 00:48:25,803 --> 00:48:27,772 Non c'è un buon modo di farlo. 413 00:48:27,937 --> 00:48:31,075 Lo so. Devi sopportare e basta. Respira. 414 00:48:39,549 --> 00:48:43,554 La senti quando entra dentro. Questo ha funzionato. Fammi il prossimo. 415 00:48:44,221 --> 00:48:45,623 Fallo. Fallo! 416 00:48:50,895 --> 00:48:54,198 - Quello sì che ha funzionato! - Avete sentito? 417 00:48:54,698 --> 00:48:57,033 - Oh, era la mia carne! - Oh, merda! 418 00:48:57,167 --> 00:48:59,603 Se fai la mano, ti dimentichi del dolore al piede. 419 00:49:00,136 --> 00:49:01,538 Hai ragione. 420 00:49:01,705 --> 00:49:03,073 Un respiro profondo. 421 00:49:11,214 --> 00:49:14,551 Ehi, Lance, stai per vomitare? 422 00:49:14,652 --> 00:49:16,487 - Lance sta per svenire. - Ora vomita! 423 00:49:16,654 --> 00:49:20,424 Per via delle salsicce o dei tagli? Entrambi? 424 00:49:20,891 --> 00:49:22,158 Le salsicce! 425 00:49:24,194 --> 00:49:26,529 - Interiora di maiale? - Lo spettacolo ha inizio! 426 00:49:34,471 --> 00:49:36,140 - Sta bene? - Non lo so. 427 00:49:36,240 --> 00:49:37,841 - Sta bene? - Lance, stai bene? 428 00:49:38,008 --> 00:49:39,710 - Medici! - Non rovesciare la birra. 429 00:49:39,944 --> 00:49:42,011 - Stai bene? - No. 430 00:49:42,980 --> 00:49:45,415 - Portatelo al fresco. Questa è la gag più bella. 431 00:49:46,183 --> 00:49:49,319 Steve-O, se vuoi, continua tu. Io ne ho abbastanza. 432 00:49:50,453 --> 00:49:52,589 Siete tutti pronti? 433 00:49:52,756 --> 00:49:53,790 La vedete la faccia? 434 00:49:56,926 --> 00:49:58,229 - Fanne un'altro. - Ancora. 435 00:49:58,429 --> 00:49:59,629 Ha fatto davvero schifo. 436 00:50:01,432 --> 00:50:05,169 Sono contento di essere venuto a vedere cosa stavate combinando. 437 00:50:08,538 --> 00:50:12,109 L'INDOVINO 438 00:50:19,049 --> 00:50:20,250 Aspetta un attimo. 439 00:50:20,518 --> 00:50:23,120 Lo so qual è il mio destino. È ballare. 440 00:50:46,310 --> 00:50:48,145 Questo è: "Ciccioni Sudaticci". 441 00:52:23,007 --> 00:52:25,542 Oh, tesoro. Ne è passato di tempo. 442 00:52:25,709 --> 00:52:27,877 - È un po' troppo. - No, io... 443 00:52:32,549 --> 00:52:35,285 - Lo devi proprio fare? - Vuole una mano? 444 00:52:35,452 --> 00:52:38,522 - No, sono a posto. - È a posto? 445 00:52:38,589 --> 00:52:41,258 - Mi faccia sapere se ha bisogno. - Va bene. 446 00:52:52,536 --> 00:52:55,339 Qual è il tempo record in cui hai mandato a tappeto qualcuno? 447 00:52:55,506 --> 00:52:59,942 Detengo il record californiano di 18 secondi inclusi i 10 del conteggio. 448 00:53:20,397 --> 00:53:22,665 Credo che oggi lo batterai. 449 00:53:23,433 --> 00:53:26,036 - Sono Johnny Knoxville. - E io Butterbean. 450 00:53:26,170 --> 00:53:28,238 Oggi ci cimenteremo in un po' di pugilato. 451 00:53:38,214 --> 00:53:41,952 PRIMO ROUND 452 00:53:44,187 --> 00:53:46,957 Ragazzi, toccatevi i guantoni e iniziate a battervi. 453 00:54:01,872 --> 00:54:03,339 Alzati! 454 00:54:04,174 --> 00:54:05,609 Un'altra volta. 455 00:54:06,477 --> 00:54:09,480 - È l'ultima volta che mi picchi. - Un'altra volta. 456 00:54:09,712 --> 00:54:11,448 Ancora più dolore, è tutto. 457 00:54:14,518 --> 00:54:17,654 Colpiscimi almeno una volta. Bravo. 458 00:54:19,589 --> 00:54:20,691 Fatta. 459 00:54:24,027 --> 00:54:25,129 C'è qualche problema? 460 00:54:29,500 --> 00:54:30,933 È K.O. 461 00:54:40,944 --> 00:54:42,712 Butterbean sta bene? 462 00:54:48,051 --> 00:54:49,486 Guarda qua. 463 00:54:53,223 --> 00:54:56,692 Il nuovo campione con un K.O. al primo round: Butterbean. 464 00:54:56,794 --> 00:54:57,961 Sì! 465 00:54:58,928 --> 00:55:02,466 - Dove andiamo, Knoxville? - In ospedale. 466 00:55:03,667 --> 00:55:05,502 - E perché? - Non lo so. 467 00:55:05,669 --> 00:55:09,705 Sembra che abbia una ferita in testa e una leggera commozione cerebrale. 468 00:55:10,874 --> 00:55:13,210 - Mi fa una puntura? - Sì. 469 00:55:14,578 --> 00:55:15,678 Stai bene? 470 00:55:16,279 --> 00:55:18,515 - Un altro ancora, amico. - Sissignore. 471 00:55:18,714 --> 00:55:20,984 - Poi sarai un uomo libero. - Grazie. 472 00:55:21,317 --> 00:55:24,988 Non ti sentirai troppo bene nelle prossime 24 ore. 473 00:55:25,154 --> 00:55:29,493 Grazie, dottore. Ci vediamo probabilmente tra due o tre giorni. 474 00:55:31,728 --> 00:55:36,433 Io, sir Marcius, non pagherò mai in contanti, solo con le droghe! 475 00:55:36,834 --> 00:55:38,769 Ehi! Ehi! Ehi! 476 00:55:41,672 --> 00:55:43,574 Dannazione, cosa fai? 477 00:55:43,674 --> 00:55:45,274 Levati di dosso! 478 00:55:45,475 --> 00:55:46,743 Ehi, cosa sta succedendo? 479 00:55:47,444 --> 00:55:48,611 Levati di dosso! 480 00:56:01,357 --> 00:56:04,528 Siamo a Okinawa e stiamo per andare a nuotare con gli squali balena 481 00:56:04,661 --> 00:56:08,799 Ma prima, dobbiamo farci una sega. 482 00:56:13,403 --> 00:56:17,074 Ho fatto l'errore di mostrare loro 483 00:56:17,207 --> 00:56:19,810 cosa fanno i cetrioli di mare quando sono minacciati. 484 00:56:19,942 --> 00:56:23,180 E cioè che, appena qualcosa li colpisce, 485 00:56:23,446 --> 00:56:26,984 rilasciano questi filamenti bianchi. 486 00:56:27,451 --> 00:56:31,488 Steve-O e Chris hanno pensato che fosse una buona idea, 487 00:56:31,654 --> 00:56:33,522 per cui sono lì che cercano... 488 00:56:33,723 --> 00:56:35,225 - Di masturbarli? - Masturbarli. 489 00:56:35,292 --> 00:56:37,895 Chiedo scusa per questo. 490 00:56:43,299 --> 00:56:45,736 Questo è "Il Pompino dello Squalo Balena". 491 00:56:47,104 --> 00:56:51,408 Con un semplice colpo di rasoio, Steve-O si camuffa 492 00:56:51,575 --> 00:56:55,145 per far credere agli squali balena di essere un bambino innocuo. 493 00:56:56,446 --> 00:56:59,917 Non mi piace l'idea del mio pisello vicino a uno squalo balena. 494 00:57:00,049 --> 00:57:03,754 Pensa agli squali balena come a dei grossi cuccioli. 495 00:57:04,421 --> 00:57:08,792 - I cuccioli possono mordere. - Ma hanno dei denti piccoli. 496 00:57:09,326 --> 00:57:11,928 - Ti faranno un pompino con le gengive. - Bene. 497 00:57:12,095 --> 00:57:15,432 - Come fosse una ragazza senza denti. - Più o meno. Sì. 498 00:57:16,299 --> 00:57:19,536 Sotto queste acque, squali balena lunghi 9 metri 499 00:57:19,703 --> 00:57:22,772 aspettano di mangiare questi gamberetti dai nostri mutandoni. 500 00:57:30,714 --> 00:57:34,283 Sono... Pizzicano. Sono vivi? 501 00:57:37,020 --> 00:57:39,356 Non è una bella sensazione attorno al pisello. 502 00:57:41,258 --> 00:57:42,993 Guardate questo gamberetto. 503 00:57:48,632 --> 00:57:52,836 Non ho delle ultime parole da dire. Mi ucciderò quando perderò il pisello. 504 00:58:44,354 --> 00:58:46,690 Il mio pisello è veramente piccolo, ora. 505 00:58:48,892 --> 00:58:51,428 Non sembro di certo un gran figo, ora. 506 00:58:56,366 --> 00:58:58,268 ONDATA ANOMALA 507 00:58:58,435 --> 00:59:01,904 Salve, sono Johnny Knoxville. Questa è "L'Ondata Anomala". 508 00:59:12,816 --> 00:59:14,651 - Com'era? - Perfetto. 509 00:59:19,455 --> 00:59:21,658 - Guardate che roba. - Fantastico. 510 00:59:26,529 --> 00:59:32,769 Scelgo i tatuaggi che so che faranno ridere la gente quando li vedono. 511 00:59:34,136 --> 00:59:35,272 Oh, mio Dio. 512 00:59:44,381 --> 00:59:48,452 Come fai a interpretare il tatuaggio più stupido del mondo? 513 00:59:50,187 --> 00:59:53,490 Cazzo. Almeno non lo devo vedere. 514 00:59:58,261 --> 01:00:02,799 Sono Henry Rollins, e questo è "Tatuaggio Fuoristrada". 515 01:00:23,386 --> 01:00:25,856 È stato pensato per fotterti! 516 01:00:37,267 --> 01:00:39,269 Brutta testa di cazzo! 517 01:00:53,616 --> 01:00:55,752 È una faccina sorridente. 518 01:01:22,578 --> 01:01:26,716 - Si è appena tagliato i capelli. - Ti accadrà ancora. 519 01:01:36,393 --> 01:01:38,895 - Sì, anch'io. - Non lo faccio di certo. 520 01:01:41,932 --> 01:01:43,232 Guarda Ehren. 521 01:01:45,335 --> 01:01:48,238 Oh, merda! 522 01:01:50,707 --> 01:01:53,343 Fa freschetto, qui in Giappone. 523 01:01:53,509 --> 01:01:56,712 Ci vogliamo riscaldare con dei fuochi d'artificio. 524 01:02:00,750 --> 01:02:04,087 - Avanti, ragazzi. - Vieni indietro un altro po'. 525 01:02:04,254 --> 01:02:07,223 Oh, no. È una pessima inquadratura. Spostati. 526 01:02:07,457 --> 01:02:09,326 Oh, no, no, no. 527 01:02:11,060 --> 01:02:12,495 Vediamo. 528 01:02:21,504 --> 01:02:23,607 Una scintilla mi è finita nel buco del culo. 529 01:02:24,107 --> 01:02:27,009 - Fai un doppio nodo. - Fai un doppio nodo, ma piano. 530 01:02:47,096 --> 01:02:50,066 Penserete che il prossimo stunt sia impossibile. 531 01:02:50,933 --> 01:02:53,069 Devi piegare un po' le gambe, Pontius. 532 01:02:55,038 --> 01:02:56,640 Ogni volta... 533 01:02:57,674 --> 01:03:00,577 Il pisello di Chris è più corto o...? 534 01:03:06,616 --> 01:03:08,417 Tienilo dentro! Tienilo! 535 01:03:08,884 --> 01:03:10,153 Infilalo... 536 01:03:14,390 --> 01:03:16,259 Ha quasi preso Louis in volto! 537 01:03:27,069 --> 01:03:30,573 Dannazione, questo è "Tiro alla Fune della BMX". 538 01:03:31,975 --> 01:03:33,109 Cazzo! 539 01:03:40,549 --> 01:03:42,484 Che idea del cavolo! 540 01:03:46,856 --> 01:03:49,091 Sono circondato da cacti. 541 01:03:49,959 --> 01:03:51,828 - Porca puttana. - Si dice "cactus". 542 01:03:51,928 --> 01:03:54,564 - Sono cacti! - Cactus! 543 01:03:54,864 --> 01:03:56,700 Qualunque cosa siano, fanno male! 544 01:04:15,250 --> 01:04:17,252 Vuole che le dia una mano ad attraversare? 545 01:04:28,397 --> 01:04:30,200 Questo è "Il Cono Gelato Giallo". 546 01:04:31,901 --> 01:04:33,903 Rendilo bello compatto. 547 01:04:40,176 --> 01:04:43,346 Fa freddo, qua fuori. Potrebbe volerci un attimo. Oh! Ecco. 548 01:04:48,218 --> 01:04:50,653 Non mi preoccupa la pipì... 549 01:04:50,819 --> 01:04:54,290 - Stai mancando il cono. - Mi dispiace. 550 01:04:58,194 --> 01:05:01,330 Farai meglio a mangiarlo tutto. Anche quella parte lì. 551 01:05:01,498 --> 01:05:03,700 Il legame tra i maschi... 552 01:05:04,267 --> 01:05:06,102 Buon appetito! 553 01:05:07,537 --> 01:05:09,638 Ne hai appena fatto cadere un bel pezzo. 554 01:05:09,772 --> 01:05:11,975 Mangiane un bel boccone. 555 01:05:14,711 --> 01:05:16,044 - Avanti! - Mangialo! 556 01:05:16,154 --> 01:05:17,379 - È la tua pipì! - Ingoia! 557 01:05:17,446 --> 01:05:20,216 - Avanti! - Ci sto provando. È così freddo. 558 01:05:20,383 --> 01:05:22,018 Inghiotti. Inghiotti! 559 01:05:22,718 --> 01:05:23,852 Oh, Dio! 560 01:05:24,154 --> 01:05:25,254 Mangialo! Mangia! 561 01:05:25,455 --> 01:05:26,823 Ingoialo, dai! Non... No, no! 562 01:05:26,955 --> 01:05:28,158 - Oh, no! - Oh, no! 563 01:05:28,290 --> 01:05:30,727 - Lo sto facendo! - Non guardarlo! 564 01:05:34,029 --> 01:05:37,033 Sta gocciolando dal fondo. Succhialo. 565 01:05:41,437 --> 01:05:43,038 Oh, mio Dio! 566 01:05:43,138 --> 01:05:44,941 Oh, mio Dio! 567 01:05:51,714 --> 01:05:53,348 Che schifo! 568 01:05:53,950 --> 01:05:55,718 Ha fatto davvero schifo! 569 01:05:57,854 --> 01:05:59,589 Datti un calcio in testa, Wee Man. 570 01:05:59,656 --> 01:06:01,424 Farebbe di tutto, pur di farsi bello. 571 01:06:56,446 --> 01:06:59,816 - No, vattene! - E adesso cosa fai? 572 01:06:59,982 --> 01:07:03,785 Ti sta dando di volta il cervello? Stronzo! Smettila! 573 01:07:03,953 --> 01:07:06,556 State impazzendo, con questa roba. 574 01:07:08,258 --> 01:07:09,491 Ape! 575 01:07:10,393 --> 01:07:12,428 Gli sta dando di volta il cervello! 576 01:07:13,328 --> 01:07:15,198 Cristo santo! 577 01:07:17,332 --> 01:07:19,368 Ho bisogno di carta igienica! 578 01:07:20,569 --> 01:07:22,939 Questa è "La Sirena del Campo da Golf". 579 01:07:23,006 --> 01:07:24,439 Quando danno il colpo d'inizio, 580 01:07:24,540 --> 01:07:28,711 e stanno per colpire la palla, noi suoniamo queste sirene. 581 01:07:46,395 --> 01:07:48,364 - Eccola che ci riprova. - No? È un'altra? 582 01:07:49,966 --> 01:07:52,000 Niente male, come colpo. 583 01:08:14,057 --> 01:08:15,524 Porca merda. 584 01:08:19,261 --> 01:08:21,163 Che cosa ti avevo detto? 585 01:08:21,331 --> 01:08:24,032 Hai perso la mazza. Scusa. 586 01:08:24,166 --> 01:08:26,568 Non ti avevo detto che sarei venuto a picchiarti? 587 01:08:26,635 --> 01:08:29,272 Cosa? Spiacente, ho la borsite. 588 01:08:29,706 --> 01:08:32,608 Hai la borsite? E devi giocare con una sirena? 589 01:08:32,774 --> 01:08:35,345 - Aiuta. - Ti darò qualcosa con cui giocare. 590 01:08:35,478 --> 01:08:37,479 Spiacente. Non accadrà più. 591 01:08:53,729 --> 01:08:55,598 - Oh, merda! - Sta per colpirla. 592 01:08:55,732 --> 01:08:57,899 - Stai giù! Giù! - Oh, merda! 593 01:09:03,505 --> 01:09:05,241 Indietro! Giù! Giù! 594 01:09:05,308 --> 01:09:07,376 - Guarda. Aspetta! - Stai giù, Dimirty. 595 01:09:22,992 --> 01:09:25,094 Oh, queste bestie fanno paura. 596 01:09:28,231 --> 01:09:30,532 - Sono Bam Margera. - E io Johnny Knoxville. 597 01:09:30,733 --> 01:09:33,236 E oggi faremo i ladri. 598 01:09:41,978 --> 01:09:43,513 Oh, mio Dio! 599 01:09:43,946 --> 01:09:47,849 - Merda! Prendi i diamanti! - Ti avevo detto di non cadere la trave! 600 01:09:48,017 --> 01:09:50,819 Girati! Merda! 601 01:09:55,058 --> 01:09:56,492 Oh, porca puttana! 602 01:09:58,728 --> 01:10:01,030 - Idiota! - Ma che cazzo è successo? 603 01:10:03,066 --> 01:10:04,133 Vai! 604 01:10:04,666 --> 01:10:06,335 Porca troia! 605 01:10:10,940 --> 01:10:12,075 Stai bene? 606 01:10:12,208 --> 01:10:14,677 - Tutto bene? - Sto bene. Sto bene. 607 01:10:15,510 --> 01:10:17,813 - Cosa credevi che fosse successo? - È imbarazzante. 608 01:10:17,980 --> 01:10:21,983 Stavo ancora cadendo, e tu eri già fuori dalla porta. 609 01:10:22,585 --> 01:10:24,587 Sai come si fa uno sprint. 610 01:10:25,353 --> 01:10:30,226 Quando vedo due tipi mascherati, me la batto! Non scherzo di certo. 611 01:10:33,429 --> 01:10:36,733 C'è un motivo specifico... 612 01:10:36,898 --> 01:10:39,402 ...per infilarsi una cosa così nel sedere? 613 01:10:39,501 --> 01:10:41,603 - No. - Farò delle predizioni, per questo. 614 01:10:41,670 --> 01:10:43,840 - Dov'è Ryan? - Le hai fatte? 615 01:10:43,906 --> 01:10:45,608 Uno, non c'entrerà. 616 01:10:45,775 --> 01:10:48,376 Due, se entra, non ci rimarrà. 617 01:10:48,443 --> 01:10:50,146 E di sicuro, non si potrà sedere. 618 01:10:50,313 --> 01:10:53,916 E tre, non crederanno affatto che sia vero. 619 01:10:54,050 --> 01:10:56,586 Stai dicendo che... 620 01:10:56,753 --> 01:11:00,322 Non c'è niente che vorrei di più che riuscisse, ma... 621 01:11:00,389 --> 01:11:03,192 - Lo vuoi fino a un certo punto. - Lo voglio davvero. 622 01:11:03,291 --> 01:11:06,462 È lui che avrebbe dovuto realizzare questa gag, inizialmente. 623 01:11:06,529 --> 01:11:09,098 È la prima cosa che ti sei rifiutato di fare. 624 01:11:09,264 --> 01:11:12,367 Sono così contento di essermi rifiutato di farlo. 625 01:11:12,468 --> 01:11:13,936 Davvero lieto. 626 01:11:16,873 --> 01:11:19,608 Probabilmente lo userò tutto, prima della fine della gag. 627 01:11:22,545 --> 01:11:26,616 Cos'altro c'è qui? Un preservativo. Grazie. 628 01:11:27,784 --> 01:11:30,753 E una... macchinina. 629 01:11:31,053 --> 01:11:32,855 Blu. È il mio colore preferito. 630 01:11:35,391 --> 01:11:37,293 Mostrala che penzola. 631 01:11:39,495 --> 01:11:41,664 Guardate la punta. 632 01:11:42,431 --> 01:11:45,601 - E ora lubrifico... - Non vedo la macchina, Ryan. 633 01:11:45,735 --> 01:11:49,839 ...la macchinina, perché me la infilerò nel sedere. 634 01:11:54,777 --> 01:11:56,245 Mettiti comodo. 635 01:11:57,213 --> 01:12:01,550 Ehi, Ed è qui per aiutarti. Tu stai creando problemi. 636 01:12:02,251 --> 01:12:03,419 Rimani lì a guardare? 637 01:12:03,586 --> 01:12:05,188 Mi rendi nervoso. 638 01:12:05,388 --> 01:12:06,789 Devo trovare un altro lavoro. 639 01:12:07,356 --> 01:12:10,393 - Lubrificati il buco del culo. - Sto riempiendo il buco. 640 01:12:11,227 --> 01:12:12,495 Riempiendolo. 641 01:12:12,628 --> 01:12:15,097 Il battito del cuore ha accelerato. - Oh, fa male. 642 01:12:15,197 --> 01:12:16,833 Una scarica di adrenalina, vero? 643 01:12:16,965 --> 01:12:19,202 Non posso negarlo, fa un male cane. 644 01:12:19,769 --> 01:12:21,103 Entra, Manny. 645 01:12:21,304 --> 01:12:22,772 Sei arrivato appena in tempo. 646 01:12:23,005 --> 01:12:25,675 Oh, Manny... Dimmi che sono un vero uomo. 647 01:12:27,510 --> 01:12:30,446 - Ehi, ha già... - È una sensazione schifosa. 648 01:12:32,648 --> 01:12:35,918 È pazzesco. È davvero pazzesco. 649 01:12:36,352 --> 01:12:37,452 È dentro. 650 01:12:37,587 --> 01:12:38,788 - È dentro? - Sì. 651 01:12:38,955 --> 01:12:40,690 - Vediamo. - Oh, merda! 652 01:12:40,889 --> 01:12:43,259 Mi sento come se dovessi cagare il culo! 653 01:12:43,425 --> 01:12:45,428 Niente alla spina? 654 01:12:49,098 --> 01:12:53,169 Hai detto che non volevi farlo perché tuo padre ti avrebbe ripudiato. 655 01:12:53,369 --> 01:12:54,670 Non era per quello. 656 01:12:54,737 --> 01:12:57,306 Tu hai bevuto vino dal culo di un tipo! 657 01:12:57,473 --> 01:13:01,344 Mio papà non l'ha mai visto. Non gliel'ho mai detto. 658 01:13:01,711 --> 01:13:04,112 L'avrei fatto, ma poi gli ho detto: "Papà... 659 01:13:04,246 --> 01:13:07,049 Papà, stiamo facendo cose pazzesche. 660 01:13:07,116 --> 01:13:09,418 Abbiamo delle idee rutilanti." 661 01:13:09,585 --> 01:13:11,587 Gli ho menzionato la macchinina nel sedere. 662 01:13:11,654 --> 01:13:15,590 Mio papà, cioè... È l'unica volta in vita mia che l'ho sentito... 663 01:13:15,791 --> 01:13:17,293 È come quando i genitori dicono: 664 01:13:17,360 --> 01:13:20,429 "Non sono arrabbiato con te, solo deluso." 665 01:13:20,596 --> 01:13:23,232 Mi ha fatto ancora più male. 666 01:13:23,833 --> 01:13:25,233 Super tosto. 667 01:13:26,869 --> 01:13:29,804 -Guarda come cammina. - Dunn ce la farà. 668 01:13:30,505 --> 01:13:35,077 Non sono contento di questo sketch perché ho una macchinina nel sedere, 669 01:13:35,211 --> 01:13:37,480 ma questa è "La Lastra al Sedere". 670 01:13:43,786 --> 01:13:45,788 Credo di aver bisogno di una lastra. 671 01:13:45,922 --> 01:13:47,556 - Antoine? - Sì? 672 01:13:49,058 --> 01:13:51,027 - Come va? - Non c'è male. 673 01:13:52,394 --> 01:13:54,630 - Sono Ryan. - Cosa posso fare per lei? 674 01:13:54,830 --> 01:13:56,866 Ero a una festa con amici l'altra sera. 675 01:13:57,099 --> 01:14:00,068 Ho perso i sensi. Devo essere caduto ed essermi rotto qualcosa 676 01:14:00,202 --> 01:14:02,071 perché da allora non riesco a camminare. 677 01:14:02,237 --> 01:14:03,539 Ora ti faremo una lastra. 678 01:14:03,673 --> 01:14:04,840 - Sì. - Per essere sicuri. 679 01:14:05,407 --> 01:14:07,043 - Metti un... - Oh, bene. 680 01:14:10,146 --> 01:14:13,449 - È molto comodo. - Trattieni il respiro. Non muoverti. 681 01:14:25,294 --> 01:14:28,397 Non te lo posso dire, è lì. 682 01:14:32,501 --> 01:14:34,303 È una macchinina. 683 01:14:36,706 --> 01:14:39,709 Una macchinina giocattolo. 684 01:14:40,276 --> 01:14:44,612 Era a una festa e ha perso i sensi. 685 01:14:44,780 --> 01:14:49,318 Stavano facendo sesso e cose del genere. 686 01:14:49,452 --> 01:14:52,755 Erano completamente drogati la notte scorsa. 687 01:14:53,255 --> 01:14:55,958 - Che cos'è? - Non ne ho idea. 688 01:14:56,092 --> 01:14:59,495 Non è parte di te. È qualcosa in più. 689 01:14:59,661 --> 01:15:01,597 Mi ricorderei di averla mangiata. 690 01:15:01,831 --> 01:15:04,367 No. Non riusciresti a inghiottirla. 691 01:15:04,967 --> 01:15:06,268 È una macchinina. 692 01:15:06,402 --> 01:15:08,304 Come ci è finita là? 693 01:15:08,404 --> 01:15:12,074 - Forse te la sei ficcata nel sedere. - Non mi sono infilato niente, io. 694 01:15:12,575 --> 01:15:14,410 Ha mai visto niente del genere? 695 01:15:14,577 --> 01:15:17,013 Non ho mai visto niente del genere lì dentro. 696 01:15:17,346 --> 01:15:21,951 Ho visto macchinine dappertutto, ma mai nel retto di qualcuno. 697 01:15:22,117 --> 01:15:24,754 - Non me la può tirare fuori? - No, io... 698 01:15:24,887 --> 01:15:28,891 Non sono un chirurgo. Questo è quello che faccio. Lastre solamente. 699 01:15:29,692 --> 01:15:32,661 Crede che possa cagarla? 700 01:15:32,827 --> 01:15:34,996 Non riuscirà a espellerla. 701 01:15:35,231 --> 01:15:37,032 Anzi, le farà male. 702 01:15:37,433 --> 01:15:41,437 Non credo che sia una buona idea per te, espellerla. 703 01:15:41,670 --> 01:15:44,840 Cosa succede se prendo un lassativo? Mi aiuterà? 704 01:15:45,174 --> 01:15:49,612 No. Avrai la diarrea, ma niente macchinina. 705 01:15:50,379 --> 01:15:53,581 Vai dal medico. Non parlare con nessuno, 706 01:15:53,749 --> 01:15:58,420 con la tua ragazza o il tuo ragazzo. Non dirlo a nessuno, d'accordo? 707 01:15:58,587 --> 01:16:00,589 Lui lo sa già. Siete già in troppi. 708 01:16:00,956 --> 01:16:03,959 Grazie di tutto. Grazie ancora. 709 01:16:17,339 --> 01:16:18,773 È vivo! 710 01:16:19,474 --> 01:16:22,144 Oh, Johnny Knoxville! Ce l'ha fatta! 711 01:16:23,179 --> 01:16:26,182 Oh, Dio esiste! Oh, per favore! 712 01:16:26,348 --> 01:16:28,983 Finalmente, credevo che non sarebbe mai... 713 01:16:29,919 --> 01:16:31,821 È la fine! 714 01:16:31,954 --> 01:16:34,123 Oh, grazie, Gesù! 715 01:16:36,125 --> 01:16:37,425 Oh, bambino mio! 716 01:16:39,495 --> 01:16:42,364 - Vediamo. - Non è stato poi così terribile. 717 01:17:16,565 --> 01:17:17,599 Oh, merda! 718 01:17:24,306 --> 01:17:25,608 Oh, cazzo! 719 01:17:46,027 --> 01:17:47,096 Bam, ma che...? 720 01:18:19,428 --> 01:18:22,865 A chi devo fare un pompino per avere delle esplosioni? 721 01:19:07,076 --> 01:19:09,712 Ha un'erezione! 722 01:19:14,683 --> 01:19:17,686 Oh! Oh, cazzo! 723 01:19:19,855 --> 01:19:21,389 Quello è un uomo. 724 01:19:38,340 --> 01:19:39,675 Lotta con gli alligatori! 725 01:19:47,383 --> 01:19:50,919 Porca troia, vieni qui! Sbrigati! Sbrigati! 726 01:19:52,154 --> 01:19:53,289 Sbrigati! 727 01:20:01,996 --> 01:20:04,666 Volevamo vedere se ti saresti messo a correre. 728 01:20:04,833 --> 01:20:07,068 Non corro da nessuna parte. 729 01:20:09,938 --> 01:20:11,607 Fa abbastanza paura camminare. 730 01:20:12,206 --> 01:20:16,879 Lei è davvero una brava persona. Vuole venire a cena? 731 01:20:17,012 --> 01:20:20,014 Non si preoccupi. Sa come procedere, adesso? 732 01:20:20,182 --> 01:20:22,351 Sì, credo di sì. 733 01:20:24,585 --> 01:20:26,355 - Ho bisogno dI aiuto. - Già. 734 01:20:43,038 --> 01:20:45,641 La faccina sorridente è essenziale... 735 01:20:46,575 --> 01:20:48,710 - Che cosa ho detto? - "Cazzo". 736 01:20:48,876 --> 01:20:50,978 - Non è vero! - E invece sì. 737 01:20:51,146 --> 01:20:54,583 - Non ti preoccupare, la censureremo. - La potete tagliare? 738 01:20:59,154 --> 01:21:01,790 - Va tutto bene. - Va bene. Sembra normale. 739 01:21:08,097 --> 01:21:10,866 Credo di aver la parola "fottiti" scritta sulla fronte. 740 01:21:11,800 --> 01:21:13,969 - Non hanno la coda? - No. 741 01:21:14,135 --> 01:21:16,138 Devono averla presa da qualche parte... 742 01:21:22,144 --> 01:21:23,779 Fagli vedere le lastre. 743 01:21:32,254 --> 01:21:35,290 Fidati. Non è una cosa da poco. 744 01:21:56,478 --> 01:21:58,013 Oh, merda! 745 01:21:58,914 --> 01:22:02,751 La prossima volta possiamo fare "Il Figlio di Jackass". 746 01:22:02,918 --> 01:22:04,119 Il figlio... 747 01:22:07,356 --> 01:22:10,858 PROSSIMAMENTE ESTATE 2063 748 01:22:22,103 --> 01:22:25,574 IL FIGLIO DI JACKASS 749 01:24:07,376 --> 01:24:08,809 Sì, ragazzi! 750 01:24:15,017 --> 01:24:18,387 Ricordiamo: Gli stunt in questo film sono stati eseguiti da professionisti. 751 01:24:18,452 --> 01:24:20,656 Per la vostra sicurezza e quella di chi vi è accanto, 752 01:24:20,722 --> 01:24:22,958 non provate a ricreare nessuno di questi stunt.