1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,132 --> 00:00:51,467 Varoitus: Ammattilaiset tekivät stuntit. 4 00:00:51,601 --> 00:00:57,567 Älä kokeile niitä, jotta et vaaranna muiden turvallisuutta ja omaasi. 5 00:03:14,233 --> 00:03:17,367 Olen Johnny Knoxville! Tervetuloa Jackassiin. 6 00:03:31,733 --> 00:03:35,000 Hei, olen Johnny Knoxville. Aion vuokrata auton. 7 00:03:39,233 --> 00:03:44,100 - Olen varannut auton. - Saanko ajokortin ja luottokortin? 8 00:03:44,233 --> 00:03:48,233 Allekirjoittakaa tämä. Vahingot maksetaan vakuutuksestanne. 9 00:03:48,834 --> 00:03:50,934 - Onko tuo valkoinen meidän? - On. 10 00:03:51,399 --> 00:03:55,233 Kävellään sen ympäri ja tarkastetaan se yhdessä. 11 00:03:55,968 --> 00:03:58,000 Tämä näyttää aika hyvältä. 12 00:03:58,167 --> 00:04:01,000 Etsin lommoja ja suuria naarmuja. 13 00:04:01,167 --> 00:04:05,434 - Tuo ei ole iso, mutta kirjaan sen. - Tuon pienen lommonko? 14 00:04:05,601 --> 00:04:07,200 Pidämme tästä huolta. 15 00:04:07,367 --> 00:04:10,868 - Kiitos. - Mukavaa viikkoa teille. 16 00:04:38,300 --> 00:04:41,467 Meillä on tänään hemmetisti hommia. 17 00:04:54,000 --> 00:04:56,366 Nyt pidetään hauskaa, uskokaa pois. 18 00:05:07,267 --> 00:05:09,000 Olen Johnny Knoxville. Tämä on 19 00:05:09,067 --> 00:05:11,366 Vuokra-autoromuralli. 20 00:05:34,433 --> 00:05:36,032 Voi helvetti! 21 00:06:06,099 --> 00:06:07,534 Voi helvetti! 22 00:06:13,734 --> 00:06:15,901 Emme vahvistaneet tuulilasia. 23 00:06:16,032 --> 00:06:21,299 - Tuo meni ihan läheltä. - Siksihän sinulla on turvakaaret. 24 00:06:23,167 --> 00:06:26,400 NORTHWEST-AUTOVUOKRAAMO 25 00:06:30,501 --> 00:06:35,801 - Kenen auto tämä on? - Teidän. Vuokrasin sen teiltä. 26 00:06:38,032 --> 00:06:42,299 - Törmäsin koiraan. - Vai koiraan? 27 00:06:44,234 --> 00:06:45,633 Tule sisään. 28 00:06:45,801 --> 00:06:48,933 Ajoin kolarin, niin kuin huomaat. 29 00:06:49,099 --> 00:06:52,967 Minulta menee vintti pimeäksi, kun ryyppään. 30 00:06:53,133 --> 00:06:57,366 - Ryyppäsitkö sinä? - Kyllä minä vähän ryyppäsin. 31 00:06:58,700 --> 00:07:02,032 - Onko autossa rekisterikilpiä? - Kyllä siinä oli. 32 00:07:02,167 --> 00:07:04,700 Toivottavasti osallistutte kuluihin. 33 00:07:05,734 --> 00:07:08,467 Vuokrasin auton teiltä. 34 00:07:09,299 --> 00:07:12,032 En halua joutua maksamaan kaikkea. 35 00:07:12,200 --> 00:07:14,200 Sinä sen saat hoitaa. 36 00:07:14,334 --> 00:07:17,334 Se ei ole reilua. Teidän pitäisi auttaa. 37 00:07:17,501 --> 00:07:20,734 Ei käy. Kieltäydyit lisävakuutuksesta. 38 00:07:20,900 --> 00:07:23,501 Tässä se lukee. Kieltäydyit siitä. 39 00:07:23,667 --> 00:07:26,667 - Tuo on pelkkä paperi. - Tämä on pitävä sopimus. 40 00:07:26,834 --> 00:07:30,933 Olin ottanut pari paukkua, kun allekirjoitin tuon. 41 00:07:31,099 --> 00:07:35,299 - Selvitetään tämä. - Joudut maksamaan auton. 42 00:07:35,467 --> 00:07:38,133 - Teidän pitää auttaa. - Emme me auta. 43 00:07:38,299 --> 00:07:42,000 Palautin sen tankki täynnä bensaa. 44 00:07:42,133 --> 00:07:44,234 Palautit sen romutettuna. 45 00:07:44,400 --> 00:07:48,133 - Tankki on täynnä. - Bensa on huolistamme pienin. 46 00:07:48,299 --> 00:07:52,801 Tämä on tyrmistyttävää. En ole ikinä nähnyt tällaista. 47 00:07:52,933 --> 00:07:57,633 - Mitä tuo tarkoittaa? - Kukaan ei ole tehnyt tällaista. 48 00:08:00,566 --> 00:08:04,767 - En pysty maksamaan sitä. - Sinun on pakko maksaa. 49 00:08:04,933 --> 00:08:07,400 En minä maksa. 50 00:08:07,566 --> 00:08:11,501 Selvittäkää te tämä juttu. Minä menen ulos - 51 00:08:11,667 --> 00:08:14,601 - mutta jonkun pitää maksaa tuo auto. 52 00:08:32,000 --> 00:08:35,199 Haistakaa V! 53 00:09:09,033 --> 00:09:11,467 Knoxville murskasi pallini. 54 00:09:18,800 --> 00:09:23,000 lihasstimulaattori 55 00:09:26,968 --> 00:09:28,634 Hampaisiin koskee. 56 00:09:32,334 --> 00:09:34,601 En saa sitä sammutettua. 57 00:09:40,434 --> 00:09:42,434 Miten tuon pitäisi auttaa? 58 00:09:42,534 --> 00:09:44,266 - Oletko valmiina? - Olen. 59 00:09:49,634 --> 00:09:52,968 Pidän sinusta huolta. Sinulla ei ole hätää. 60 00:09:53,132 --> 00:09:55,567 Kaikki on hyvin. Oletko kunnossa? 61 00:09:55,733 --> 00:09:58,634 Rentoudu. Isi huolehtii sinusta. 62 00:09:58,800 --> 00:10:01,233 Isi huolehtii sinusta. Anna mennä. 63 00:10:03,934 --> 00:10:08,067 - Sinulle tulee terästissit. - Olet tosi muskelimies. 64 00:10:08,934 --> 00:10:12,000 Tämä pannaan välilihaan. 65 00:10:12,166 --> 00:10:14,766 Kuka panee tämän välilihaan? 66 00:10:14,901 --> 00:10:16,534 Jos ette tienneet - 67 00:10:16,701 --> 00:10:20,867 - väliliha on pallien ja peräreiän välissä oleva kohta. 68 00:10:37,166 --> 00:10:40,800 - Haiseeko se? - Haista sitä. Haista sitä! 69 00:10:40,968 --> 00:10:43,100 Ehren, haista sitä. 70 00:10:49,733 --> 00:10:52,367 - Täristetään pallejani. - Hoidetaan homma. 71 00:10:52,534 --> 00:10:55,501 - Onko valmista? - Sinulle käy huonosti. 72 00:11:05,367 --> 00:11:08,968 - Hän nauttii siitä. - Hän nautti siitä! 73 00:11:26,701 --> 00:11:28,367 Hyvää iltapäivää. 74 00:11:33,601 --> 00:11:35,166 Helvetti soikoon! 75 00:11:36,834 --> 00:11:38,266 Mitä tapahtui? 76 00:11:39,166 --> 00:11:41,766 Voi veljet. 77 00:12:00,334 --> 00:12:04,733 GNAR KILL - VÄLILIHA 78 00:12:13,100 --> 00:12:15,467 brandon dicamillo 79 00:13:00,766 --> 00:13:02,934 MARISÄTKÄ 80 00:13:16,766 --> 00:13:19,501 Tuo oli ihan huippujuttu! 81 00:13:26,033 --> 00:13:27,501 Voi helvetti. 82 00:13:45,233 --> 00:13:49,334 - Oletko kunnossa? - Tulkaa tänne! - Auttakaa häntä. 83 00:13:49,501 --> 00:13:52,567 - Lääkintämies! - Älkää liikuttako häntä! 84 00:13:54,834 --> 00:13:57,199 Tuo oli huono idea. 85 00:13:57,367 --> 00:14:01,634 - Tuo oli pahin mahdollinen loppu. - Dunn ei osaa ajaa. 86 00:14:01,700 --> 00:14:05,834 En tiedä, mitä tapahtui. Lensimme ilmassa, ja seuraavaksi tajusin - 87 00:14:06,766 --> 00:14:08,834 - että olin liemessä. 88 00:14:09,000 --> 00:14:12,199 Hitto, että te menitte kovaa. 89 00:14:14,733 --> 00:14:17,867 Olemme Tokiossa, ja minä olen biletuulella. 90 00:14:17,934 --> 00:14:21,733 party boy japanissa 91 00:14:22,266 --> 00:14:24,367 Hei, minä olen Party Boy. 92 00:14:24,501 --> 00:14:26,766 Saanko kokeilla tätä? 93 00:14:26,901 --> 00:14:30,968 Näin se käy. Tämä on minun bilemusiikkiani. 94 00:14:31,501 --> 00:14:35,033 Pidätkö tästä? Nyt tekee mieli bilettää. 95 00:14:35,199 --> 00:14:38,300 Minun tekee mieli bilettää heti. 96 00:15:51,968 --> 00:15:55,467 Isot alligaattorit tekevät näin. Joskus ne pitävät aika kauan kiinni. 97 00:15:56,834 --> 00:15:58,300 Voi helvetti! 98 00:15:58,467 --> 00:16:02,334 Älä vedä sitä. Et saa kammettua sen kitaa auki. 99 00:16:04,032 --> 00:16:06,000 Se menee veteläksi. 100 00:16:06,099 --> 00:16:09,367 - Avaako se kitansa? - Ei, sinä väännät sitä! 101 00:16:11,601 --> 00:16:15,567 Voi helvetti! Se puree nänniäni, saatana. 102 00:16:15,733 --> 00:16:19,166 - Tiedän. Odota vähän. - Odota. Älä liiku. 103 00:16:22,400 --> 00:16:25,733 - Senkin paskiainen! - Katsokaa, mitkä hampaanjäljet. 104 00:16:34,367 --> 00:16:36,534 Voi veljet. 105 00:16:36,700 --> 00:16:39,766 UIMINEN KIELLETTY VARO ALLIGAATTOREITA 106 00:16:39,934 --> 00:16:44,633 Olen Pelastuspupu. Jos alligaattorit yrittävät pilata uintiretkemme - 107 00:16:44,800 --> 00:16:48,132 - kellistän ne ja varmaan käytän niitä hyväkseni. 108 00:16:48,300 --> 00:16:51,266 Jos hän putoaa alligaattorin lähelle ja se tarttuu häneen - 109 00:16:51,334 --> 00:16:52,334 manny puig alligaattoriasiantuntija 110 00:16:52,434 --> 00:16:56,367 - hän rentoutuu ja toivoo, että se päästää hänet irti. 111 00:16:56,733 --> 00:16:59,032 Olen Steve-O ja kävelen nuoralla. 112 00:16:59,099 --> 00:17:02,334 alligaattorinuorallakävely 113 00:17:06,367 --> 00:17:09,900 - Voi hitto. - Sinä et voi epäonnistua. 114 00:17:10,067 --> 00:17:12,000 Hyvin menee. 115 00:17:12,166 --> 00:17:16,200 Jos minä jotain osaan, niin nuorallakävelyn. 116 00:17:16,367 --> 00:17:19,767 - Voi ei. - Voi kyllä. 117 00:17:23,233 --> 00:17:26,834 - Sido se kana häneen kiinni. - Joo! 118 00:17:30,567 --> 00:17:33,801 - Voi hemmetti. - Noin sitä mennään. 119 00:17:37,701 --> 00:17:41,033 - Jatka matkaa, Steve-O. - Voi helvetti. 120 00:17:49,100 --> 00:17:51,434 Pidä pääsi ylhäällä. 121 00:18:15,667 --> 00:18:19,967 - Tunge luut ahteriisi. - Anna alligaattorin vetää ne ulos. 122 00:18:23,834 --> 00:18:28,167 Pysy siinä. Älä liiku! 123 00:18:29,133 --> 00:18:31,934 Steve-O, älä katso! 124 00:18:36,967 --> 00:18:39,900 Älä liiku! 125 00:18:52,300 --> 00:18:54,701 Törmäsin krokotiiliin. 126 00:18:55,399 --> 00:18:57,466 Voi luoja! 127 00:18:57,734 --> 00:19:01,267 - Mikset osaa kävellä nuoralla? - En minä tiedä. 128 00:19:01,399 --> 00:19:02,667 Luulin, että pystyt siihen. 129 00:19:03,601 --> 00:19:06,767 Niinpä. En minä tiedä. 130 00:19:07,000 --> 00:19:10,834 Oppisin varmaan, mutta yritin tänään ekaa kertaa. 131 00:19:13,033 --> 00:19:14,033 ilotulitusherätys 132 00:19:14,100 --> 00:19:16,399 Olen Bam Margera. Vanhempani nukkuvat sikeästi. 133 00:19:16,466 --> 00:19:20,501 Kello on 00:42. Phil menee aamulla viideksi töihin. 134 00:19:20,667 --> 00:19:24,067 Hän yrittää nukkua kunnolla, ja minä menen herättämään hänet. 135 00:20:11,033 --> 00:20:14,501 Minä kuolen. Voi pyhä jysäys! 136 00:20:14,567 --> 00:20:16,234 phil margera 137 00:20:16,300 --> 00:20:19,734 - Voi taivas. Avataan ikkunat. - Katsokaa Philin mahaa. 138 00:20:19,801 --> 00:20:20,801 april margera 139 00:20:22,267 --> 00:20:25,601 Phil, sinun pitää nousta viideltä aamulla. 140 00:20:25,734 --> 00:20:27,868 Olen kuudelta jo töissä. 141 00:20:28,200 --> 00:20:32,000 viisi tuntia myöhemmin 142 00:20:36,367 --> 00:20:38,567 Sieltä hän tulee. 143 00:21:07,767 --> 00:21:10,701 Jessus sentään! Meinasin katkaista koipeni. 144 00:21:10,868 --> 00:21:13,567 Tätä paskaa on joka paikassa. Miten voin mennä töihin? 145 00:21:15,634 --> 00:21:17,100 johnny knoxville 146 00:21:18,300 --> 00:21:19,801 bam margera 147 00:21:21,567 --> 00:21:23,033 spike jonze 148 00:21:36,300 --> 00:21:37,300 dorothy barnett 149 00:21:37,367 --> 00:21:40,367 Nainen kylmää roolia vetää Hänet nurkkaan kannattaa jättää 150 00:21:40,801 --> 00:21:45,833 Tyttö on tunnetusti sekopää Hän selkänsä sulle kääntää 151 00:21:45,934 --> 00:21:50,667 Mene ohi vain, hän on teeskentelijä Vain rahalla saa ystävän hänestä 152 00:21:50,900 --> 00:21:55,200 Ole valmiina törsäämään, rahaa tytölle heittämään 153 00:21:55,367 --> 00:21:57,367 Hän uskoo vakaasti olevansa hienostunut tyyppi 154 00:22:01,000 --> 00:22:03,833 Hienostunut tyyppi 155 00:22:06,833 --> 00:22:09,634 myymälävaras 156 00:22:41,399 --> 00:22:42,934 Mitä te teette? 157 00:22:44,033 --> 00:22:48,501 Minun pitäisi pidättää teidät, kun kahmitte tavaraa. 158 00:22:48,667 --> 00:22:52,501 - Mitä sinä höpiset? - Ottakaa ne pois taskustanne. 159 00:22:52,667 --> 00:22:55,100 Se on vain minun mahani. 160 00:22:55,266 --> 00:22:57,967 Mitä tämä on?! 161 00:23:02,701 --> 00:23:06,133 - Ne ovat minun banaanejani. - Älkää enää tulko tänne. 162 00:23:06,300 --> 00:23:12,434 Painukaa ulos ja ottakaa kaikki pois taskuistanne. Ottakaa kaikki pois. 163 00:23:12,766 --> 00:23:17,967 - Näinkö kohtelet vanhaa miestä? - Niin, jos vanha mies varastaa. 164 00:23:22,934 --> 00:23:25,801 Mitä te oikein pelleilette? Painukaa ulos. 165 00:23:28,734 --> 00:23:30,734 - Ulos täältä! - Hitto soikoon. 166 00:23:36,833 --> 00:23:38,734 Mikä teitä riivaa? 167 00:23:39,000 --> 00:23:40,333 Painukaa ulos. 168 00:23:48,033 --> 00:23:49,833 Lakatkaa pelleilemästä. 169 00:23:54,234 --> 00:23:58,234 - Olin Lon Chaneyn rakastaja. - Painukaa hänen luokseen. 170 00:24:00,234 --> 00:24:04,200 Menemme kauppaan, jossa myydään vessanpönttöjä. 171 00:24:04,367 --> 00:24:06,367 Paskannan yhteen pönttöön. 172 00:24:06,466 --> 00:24:09,367 Paskannan housuuni, ennen kuin pääsemme sinne. 173 00:24:10,100 --> 00:24:14,399 - Dave, taistele. - Älä vitsaile. Yritän pidätellä. 174 00:24:14,567 --> 00:24:17,868 - Kakattaako? - Aika lailla. Tosi paljon. 175 00:24:18,067 --> 00:24:22,501 Haluatko pilata kaiken? Tämä on jo tosi vaikeaa. 176 00:24:23,067 --> 00:24:26,367 Onko sinulla ikinä ollut pahempaa kakkihätää? 177 00:24:26,501 --> 00:24:28,434 Paskoin housuuni maatalousnäyttelyssä. 178 00:24:28,601 --> 00:24:32,434 Hän paskantaa nyt! Menkää ulos täältä. 179 00:24:39,266 --> 00:24:42,067 Menkää ulos autosta! 180 00:24:44,667 --> 00:24:47,900 - Mitä minä muka tein? - Paskansitko sinä? 181 00:24:48,067 --> 00:24:53,367 Voi helvetti. Minä menen taksilla takaisin hotelliin. 182 00:24:53,466 --> 00:24:56,868 Hän paskansi joka paikkaan. 183 00:24:57,667 --> 00:25:00,801 guch 184 00:25:04,501 --> 00:25:09,533 lance bangs dokumentintekijä/kasvissyöjä 185 00:25:15,234 --> 00:25:21,333 - Mikä sinulla on hätänä? - Istuin siellä, kun hän paskansi. 186 00:25:23,167 --> 00:25:25,199 Minun pitää päästä kotiin. 187 00:25:26,100 --> 00:25:27,833 Sitä on käsissäkin. 188 00:25:29,434 --> 00:25:34,000 myöhemmin samana päivänä 189 00:26:00,100 --> 00:26:03,634 Meillä on oikein... Mitä hittoa sinä teet? 190 00:26:03,801 --> 00:26:07,133 - Mitä sinä teet? - Anteeksi. 191 00:26:07,300 --> 00:26:08,667 Lopetan ihan kohta. 192 00:26:09,634 --> 00:26:12,000 Toivottavasti et paskantanut sinne, senkin kusipää. 193 00:26:13,367 --> 00:26:16,701 Sinun pitää siivota jälkesi, kaveri. 194 00:26:18,434 --> 00:26:21,766 Tuo on kuvottavaa! 195 00:26:28,434 --> 00:26:31,300 Helvetti, mikä sekopää. 196 00:26:35,199 --> 00:26:36,967 Katsotaanko nauha? 197 00:26:46,234 --> 00:26:47,701 Mitä helvettiä?! 198 00:26:51,634 --> 00:26:52,701 benzo 199 00:26:52,766 --> 00:26:56,234 - Se onnistui! - Käänny, niin katsotaan sitä. 200 00:27:04,667 --> 00:27:08,033 mat hoffman 201 00:27:16,634 --> 00:27:18,234 Tuo on hieno. 202 00:27:21,466 --> 00:27:23,967 Olen Ehren McGhehey. Tämä on Hiirenloukku. 203 00:27:24,367 --> 00:27:28,367 HIIRENLOUKKU 204 00:27:57,501 --> 00:27:59,466 Hyvä on, hyvä on. 205 00:28:03,300 --> 00:28:04,667 Älkää viitsikö. 206 00:28:05,934 --> 00:28:10,701 Riittää jo! Aika on täynnä! 207 00:28:15,601 --> 00:28:18,667 kalsari-benji 208 00:28:20,934 --> 00:28:21,967 rick kosick 209 00:28:22,033 --> 00:28:23,300 - Tästä ei tule mitään. - Voi tullakin. 210 00:28:23,367 --> 00:28:24,434 jeff tremaine 211 00:28:27,801 --> 00:28:29,934 Mitä täällä tapahtuu? 212 00:28:30,100 --> 00:28:33,801 En tiedä, mutta ei ainakaan sitä, mitä aiomme. 213 00:28:34,501 --> 00:28:37,501 Raab sovittaa veristä tamponia. 214 00:28:38,833 --> 00:28:41,000 Se on Courtney Loven kokoa oleva terveysside. 215 00:28:41,132 --> 00:28:42,266 Tämä on pahempaa kuin hirttäminen. 216 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 rake yohn 217 00:28:44,399 --> 00:28:45,399 raab himself 218 00:28:45,466 --> 00:28:48,067 Minä olen Raab Himself ja olen saatanan tyhmä. 219 00:28:59,734 --> 00:29:02,266 - Tuo pitää ottaa uusiksi. - Tee se uudestaan. 220 00:29:03,466 --> 00:29:06,132 Olen Raab Himself, ja tämä on Kalsari-benji. 221 00:29:24,667 --> 00:29:27,333 Onko tuo sinun paskainen perseesi? 222 00:29:27,501 --> 00:29:31,266 Kalsarit ovat veressä ja paskassa. 223 00:29:31,399 --> 00:29:33,801 Tämä on ihan uskomatonta. 224 00:29:39,967 --> 00:29:40,967 mellakanhallintakoe 225 00:29:41,033 --> 00:29:43,634 Olemme Valleyssa ja teemme mellakanhallintakokeen. 226 00:29:43,701 --> 00:29:47,367 Tämä on George Hruska. Mitä me tänään teemme? 227 00:29:47,434 --> 00:29:48,434 george hruska taktisten aseiden asiantuntija 228 00:29:48,501 --> 00:29:51,833 Olen ALS Technologiesin operatiivinen johtaja. 229 00:29:51,900 --> 00:29:57,000 Yritys tekee lamauttavia ammuksia ja on USA:n suurimpia alallaan. 230 00:29:57,167 --> 00:30:00,934 Ammumme sinua valmistamallamme ammuksella. 231 00:30:01,033 --> 00:30:05,434 Pen-Prevent on 40 gramman pussi, jossa on lentoa vakauttava pyrstö. 232 00:30:06,967 --> 00:30:09,667 Se lentää noin 76 metriä sekunnissa. 233 00:30:10,199 --> 00:30:12,067 Onko se tappava? 234 00:30:12,132 --> 00:30:13,868 Sitä pidetään vain lamauttavana. 235 00:30:15,601 --> 00:30:20,466 Luulin, että saan kumihaulipussin rintaani - 236 00:30:20,601 --> 00:30:22,533 - mutta Georgen firma kielsi sen. 237 00:30:22,701 --> 00:30:26,667 Jos ammus osuisi sydämeen, olisin mennyttä. 238 00:30:26,734 --> 00:30:31,701 Suojelemme tärkeitä elimiäsi kaikin mahdollisin varokeinoin. 239 00:30:31,868 --> 00:30:34,868 - Onko suolistoni tällä alueella? - Luulisin. 240 00:30:35,033 --> 00:30:36,967 Siistiä. 241 00:30:43,132 --> 00:30:45,167 Ammutko ensin harjoituslaukauksia? 242 00:30:56,601 --> 00:30:59,434 Tällä ei pidä pelleillä. 243 00:30:59,601 --> 00:31:03,199 Tätä ei pidä tunkea 12-kaliiperiseen haulikkoon - 244 00:31:03,333 --> 00:31:05,701 - ja luulla kestävänsä sen. 245 00:31:05,868 --> 00:31:10,234 Teen tämän, koska voin tehdä tämän valvotuissa oloissa. 246 00:31:21,900 --> 00:31:23,734 Varmistin on poistettu. 247 00:31:25,100 --> 00:31:26,634 Olen valmiina ampumaan. 248 00:31:52,067 --> 00:31:55,033 - Se sattui. - Siltä se näyttikin. 249 00:31:55,199 --> 00:31:56,601 Voi helvetti! 250 00:31:56,734 --> 00:32:01,667 Näittekö, miten otin hernepussin mahaani vasten? 251 00:32:01,801 --> 00:32:05,132 Se on vaistonvaraista. Sitä ei voi opettaa. 252 00:32:09,266 --> 00:32:13,132 kaksi päivää myöhemmin 253 00:32:14,701 --> 00:32:19,900 Makuulta pystyyn nouseminen sattuu ihan älyttömästi. 254 00:32:22,734 --> 00:32:24,067 Auts. 255 00:32:26,132 --> 00:32:30,167 Minä olen Wee Man, ja tämä on iso tötterö. 256 00:33:22,801 --> 00:33:24,801 Voi taivas. Jarrut! 257 00:33:25,333 --> 00:33:27,000 Hitto soikoon. 258 00:33:27,067 --> 00:33:30,333 Jarrut! Jarrut! 259 00:33:30,466 --> 00:33:32,234 Jarrut! 260 00:33:33,199 --> 00:33:35,367 Pysäyttäkää minut! Pysäyttäkää minut! 261 00:33:37,667 --> 00:33:39,300 Pysäyttäkää minut! 262 00:33:42,601 --> 00:33:45,367 - Oletteko kunnossa? - Se meni lujaa. 263 00:33:45,533 --> 00:33:50,067 - Särkyivätkö jarrut? - Ne eivät toimi ollenkaan. 264 00:33:50,234 --> 00:33:52,934 Työntäisitkö minut ylös? Haluan laskea mäen uudestaan. 265 00:34:00,132 --> 00:34:02,533 turpaan tytöltä 266 00:34:05,333 --> 00:34:07,501 Nyt kyllä maistuisi Miller High Life -olut. 267 00:34:17,400 --> 00:34:20,067 Olet tosi pahassa liemessä. 268 00:34:21,033 --> 00:34:23,400 Sinisessä nurkkauksessa on 269 00:34:23,500 --> 00:34:26,132 Pennsylvanian West Chesteristä 270 00:34:26,199 --> 00:34:28,667 Ryan Dunn! 271 00:34:30,033 --> 00:34:31,333 Rökitä se! 272 00:34:32,033 --> 00:34:34,601 Punaisessa nurkkauksessa 273 00:34:34,701 --> 00:34:39,601 - on Double-K Worldin naisten kevyen sarjan mestari 274 00:34:39,667 --> 00:34:43,234 - Kumagai, Naoko. 275 00:34:44,868 --> 00:34:47,299 Saan kohta turpaani tytöltä. 276 00:35:05,767 --> 00:35:07,334 Vasen piti pitää ylhäällä! 277 00:35:37,167 --> 00:35:42,901 - Voittaja ja mestari on yhä... - Yritäpä lausua se nimi! 278 00:35:44,299 --> 00:35:46,200 Verinen hammassuoja. 279 00:35:46,366 --> 00:35:49,868 Leukani siirtyi viisi senttiä vasemmalle. 280 00:35:50,000 --> 00:35:54,167 Pärjäsin vähän aikaa, kunnes hän löi minua nenään. 281 00:35:54,334 --> 00:35:56,601 Tiesin, että hän pelaa likaista peliä. 282 00:36:02,433 --> 00:36:05,200 trooppinen seiväshyppy 283 00:36:05,267 --> 00:36:06,634 1, 2, 3, 4! 284 00:36:21,400 --> 00:36:25,334 - Hae kuollut kisu! - Kävin siellä jo. Se on perseestä. 285 00:37:07,100 --> 00:37:09,601 Voi hyvä luoja! 286 00:37:11,634 --> 00:37:15,901 yöpandat 287 00:39:15,400 --> 00:39:17,601 Kiroilua ei peitetä piippauksella. 288 00:39:17,767 --> 00:39:20,968 Lupaan saada äitini sanomaan "vittu" ennen leffan loppua. 289 00:39:25,100 --> 00:39:28,534 Olen Johnny Knoxville. Testaamme rakettiluistimia. 290 00:39:32,033 --> 00:39:33,734 Anna mennä. 291 00:39:45,200 --> 00:39:48,167 Rakettiluistimet, toinen otto. 292 00:39:57,968 --> 00:40:02,200 - Tehoa on nyt enemmän. - Ovatko nämä eri raketteja? 293 00:40:02,567 --> 00:40:04,267 Eivät. Niitä on enemmän. 294 00:40:29,334 --> 00:40:31,033 - Voi helvetti! - Mikä on hätänä? 295 00:40:31,299 --> 00:40:34,734 Kaaduin, ja perseeseen sattui. Se tässä on hätänä. 296 00:40:36,901 --> 00:40:39,033 Nyt riittää. 297 00:40:39,200 --> 00:40:41,601 Unohdetaan rakettiluistimet. 298 00:40:44,133 --> 00:40:47,868 rullaluistindiskoauto 299 00:41:42,067 --> 00:41:44,767 Nämä bileet ovat ihan perseestä. 300 00:41:48,267 --> 00:41:52,767 - Hei, anna rutkasti wasabi-tahnaa. - Wasabia. 301 00:41:54,267 --> 00:41:55,901 Joo! 302 00:41:56,067 --> 00:41:59,133 Herkuttelen tänään imppaamalla wasabia. 303 00:41:59,200 --> 00:42:01,567 wasabin imppaus 304 00:42:07,234 --> 00:42:09,366 Teen pikku ympyröitä. 305 00:42:09,801 --> 00:42:12,701 Puikot ovat tosi tyhmiä kapineita. 306 00:42:18,433 --> 00:42:19,968 Aika hyvä viiva. 307 00:42:29,634 --> 00:42:31,634 Lisää. 308 00:42:32,734 --> 00:42:35,433 Vedä uudestaan. 309 00:42:43,366 --> 00:42:46,433 Nyt on otettava korjaussarja. 310 00:43:31,334 --> 00:43:34,400 gongi 311 00:44:03,667 --> 00:44:06,033 Tämä on ihan paskaa. 312 00:44:21,267 --> 00:44:25,868 april margera bamin äiti 313 00:44:41,067 --> 00:44:43,901 Phil. Phil! 314 00:44:44,433 --> 00:44:47,667 Phil. Hei, Phil! 315 00:44:53,933 --> 00:44:56,567 Voi hyvä luoja. 316 00:44:57,234 --> 00:44:59,299 Onko tämä oikea? 317 00:45:00,801 --> 00:45:03,100 Tämä alligaattori! 318 00:45:03,500 --> 00:45:06,933 - Mitä nyt? - Katso tuonne nurkkaan. 319 00:45:09,167 --> 00:45:10,500 Mikä tuo on? 320 00:45:11,500 --> 00:45:15,200 Missä olet ollut? Etkö yhtään katso ympärillesi? 321 00:45:17,334 --> 00:45:20,366 Voi hyvä luoja! Se liikkuu. 322 00:45:21,033 --> 00:45:26,901 Voi hyvä luoja. Voi hyvä luoja! Etkö sinä pelkää kuollaksesi? 323 00:45:29,933 --> 00:45:33,567 Tuo on kuvottava, vaikka se vain on lattialla. 324 00:45:33,734 --> 00:45:36,600 Minä lähden pois täältä. Missä avaimeni ovat? 325 00:45:36,767 --> 00:45:40,133 Vittu, tuo on pelottavinta, mitä olen nähnyt! 326 00:45:40,801 --> 00:45:43,567 Älä mene. Minne sinä menet? 327 00:45:43,933 --> 00:45:48,933 Auta minua hätistämään tuo ulos. Pelkään kuollakseni! 328 00:45:52,200 --> 00:45:53,701 Voi luoja! 329 00:45:59,334 --> 00:46:03,868 - Voi veljet. - Ei, ei! En halua, että ovi on auki! 330 00:46:04,033 --> 00:46:07,634 Ei, ei! Eihän se ole teillä? 331 00:46:07,801 --> 00:46:10,167 - Ei se ole meillä. - Eikö se ole siellä? 332 00:46:10,234 --> 00:46:13,868 Onko se oikea? Ihan totta, onko se oikea? 333 00:46:13,968 --> 00:46:16,968 - Onko se oikea? - On. 334 00:46:17,067 --> 00:46:19,133 Ihan totta, haluan sen pois täältä! 335 00:46:27,767 --> 00:46:30,467 Älä nyt. Ota iisisti. 336 00:46:31,767 --> 00:46:34,901 Jason veti sinua turpaan. 337 00:46:35,067 --> 00:46:38,634 - En edes osunut kunnolla. - Wee Man pieksi sinut. 338 00:46:38,801 --> 00:46:41,767 Näytä. Hän ei edes osunut kunnolla. 339 00:46:41,901 --> 00:46:46,167 - Missä se on? - Hän ei edes osunut kunnolla. 340 00:46:46,299 --> 00:46:47,801 Näytä takaraivoasi. 341 00:46:49,100 --> 00:46:50,901 - Voi ei. - Kyllä se kasvaa. 342 00:46:53,234 --> 00:46:54,901 Nämä ovat Eric Koston ja Clyde Singleton. 343 00:46:54,968 --> 00:46:56,100 eric koston - clyde singleton 344 00:46:56,167 --> 00:47:00,634 Heitän kaiteella fiftarin tai ainakin yritän. 345 00:47:00,701 --> 00:47:02,500 - Tuo on tosi pitkä. - Kiitos. 346 00:47:02,634 --> 00:47:04,234 Kiitos, kun muistutit. 347 00:47:11,567 --> 00:47:14,968 Kyllä minä tuon osaan. Minä hoidan homman. 348 00:47:15,133 --> 00:47:19,167 - Meneekö hän? - Kyllä hän jonnekin menee. 349 00:47:19,933 --> 00:47:22,433 Kyllä hän menee. 350 00:47:22,567 --> 00:47:25,433 Imitoin Johnny Knoxvilleä. Se menee näin. 351 00:47:28,067 --> 00:47:29,467 "Voi kasvojani!" 352 00:47:30,433 --> 00:47:34,667 Olen Johnny Knoxville ja grindaan kaidetta alas. 353 00:47:36,533 --> 00:47:39,067 Paikoillanne, valmiit, nyt. 354 00:47:49,968 --> 00:47:52,968 Hän onnistui! Hän pääsi ihmeen pitkälle. 355 00:47:53,100 --> 00:47:56,667 Pääsit ihan loppuun asti! 356 00:48:19,834 --> 00:48:20,868 paperiviillot 357 00:48:20,933 --> 00:48:25,200 Minulle tehdään paperiviiltoja sormien ja varpaiden väliin. 358 00:48:25,533 --> 00:48:30,868 Tämä ei ikinä ole mukavaa. Yritä kestää. Hengitä syvään. 359 00:48:39,334 --> 00:48:44,033 Tunsin, kun se meni sisään. Tämä on hyvä. Tee seuraava. 360 00:48:44,167 --> 00:48:45,600 Anna mennä. 361 00:48:49,634 --> 00:48:54,834 - Siitä tuli hyvä! - Kuulitteko te tuon? 362 00:48:54,968 --> 00:48:56,834 Lihani repesi. 363 00:48:56,968 --> 00:48:59,767 Jos viillän kättäsi, unohdat jalan kivun. 364 00:48:59,933 --> 00:49:01,400 Hyvä idea. 365 00:49:01,567 --> 00:49:03,533 Hengitä syvään. 366 00:49:11,100 --> 00:49:16,366 - Hei, Lance. Yrjöätkö sinä? - Hän yrjöää kohta. 367 00:49:16,533 --> 00:49:20,200 Pepperonin vai paperiviiltojen takia? Molempienko? 368 00:49:20,767 --> 00:49:22,834 Pepperonin takia. 369 00:49:24,033 --> 00:49:26,334 - Sian sisälmyksiä. - Esitys alkaa! 370 00:49:34,334 --> 00:49:36,000 Onko hän kunnossa? 371 00:49:36,167 --> 00:49:39,634 - Lance, oletko kunnossa? - Älä kaada kaljoja. 372 00:49:39,801 --> 00:49:42,933 - Oletko kunnossa? - En. 373 00:49:43,433 --> 00:49:45,901 Vihreää limaa on joka paikassa. 374 00:49:46,033 --> 00:49:49,167 Steve-O, tee lisää, jos haluat. Minä lopetin. 375 00:49:50,334 --> 00:49:52,433 Ovatko kaikki valmiina? 376 00:49:57,701 --> 00:49:59,834 Tuo oli hirveää. 377 00:50:00,834 --> 00:50:06,033 Onpa hyvä, että tulin katsomaan, mitä tässä huoneessa tapahtuu. 378 00:50:08,400 --> 00:50:12,267 ennustaja 379 00:50:18,933 --> 00:50:21,834 Hetkinen. Tiedän, mikä kohtaloni on. 380 00:50:22,000 --> 00:50:24,600 Se on bilettäminen. 381 00:50:46,234 --> 00:50:47,634 Tämä on Hikiset ihrakasat. 382 00:50:47,701 --> 00:50:50,200 hikiset ihrakasat 383 00:50:54,000 --> 00:50:57,299 mat hoffman 384 00:51:19,533 --> 00:51:23,133 bam margera 385 00:51:48,234 --> 00:51:50,267 tony hawk 386 00:52:23,033 --> 00:52:25,533 Viime kerrasta on aikaa. 387 00:52:25,701 --> 00:52:28,366 - Se on vähän liian painava. - Eikä ole. 388 00:52:32,533 --> 00:52:35,133 - Onko sinun pakko tehdä tuo? - Varmistanko? 389 00:52:35,334 --> 00:52:38,167 - Kyllä minä pärjään. - Pärjäättekö? 390 00:52:38,466 --> 00:52:40,466 Sanokaa, jos haluatte, että tulen varmistamaan. 391 00:52:52,366 --> 00:52:54,767 Mikä on nopein tyrmäyksesi? 392 00:52:55,234 --> 00:52:56,234 butterbean 393 00:52:56,299 --> 00:52:59,334 Ennätykseni on 18 sekuntia. Siinä on mukana luvun ottaminen. 394 00:53:20,433 --> 00:53:22,734 Rikot ennätyksen tänään. 395 00:53:23,500 --> 00:53:25,767 - Olen Johnny Knoxville. - Olen Butterbean. 396 00:53:25,901 --> 00:53:27,267 Tänään me nyrkkeilemme. 397 00:53:27,334 --> 00:53:30,100 tavaratalonyrkkeily 398 00:53:38,299 --> 00:53:42,000 ENSIMMÄINEN ERÄ 399 00:53:44,234 --> 00:53:47,433 Tervehtikää ja aloittakaa ottelu. 400 00:54:01,600 --> 00:54:03,067 Nouse! 401 00:54:03,901 --> 00:54:06,100 Vielä kerran. 402 00:54:06,267 --> 00:54:09,267 - Piekset minut viimeisen kerran. - Vielä kerran. 403 00:54:09,433 --> 00:54:12,567 Lisää tuskaa. Noin sitä pitää. 404 00:54:14,234 --> 00:54:17,399 Lyö minua ainakin kerran. Noin sitä pitää. 405 00:54:29,234 --> 00:54:32,433 Hän on pihalla. 406 00:54:40,600 --> 00:54:43,033 Onko Butterbean kunnossa? 407 00:54:52,968 --> 00:54:57,868 Tyrmäys ensimmäisessä erässä. Uusi mestari on Butterbean. 408 00:54:58,567 --> 00:55:03,299 - Minne me menemme, Knoxville? - Sairaalaan. 409 00:55:03,466 --> 00:55:05,533 - Miksi? - En minä tiedä. 410 00:55:05,600 --> 00:55:09,968 Päässäni on kuulemma iso haava, ja sain aivotärähdyksen. 411 00:55:10,033 --> 00:55:15,901 - Annatko minulle piikin? - Annan. Oletko kunnossa? 412 00:55:16,067 --> 00:55:20,968 Ompelen vielä yhden tikin, ja sitten olet vapaa mies. 413 00:55:21,133 --> 00:55:24,767 Olosi on vuorokauden ajan melko kehno. 414 00:55:24,933 --> 00:55:29,366 Kiitos, tohtori. Tulen käymään parin kolmen päivän päästä. 415 00:55:31,533 --> 00:55:35,167 Sir Marcius, en ikinä maksa käteisellä, vain huumeilla! 416 00:55:35,234 --> 00:55:36,500 brandon dicamillo 417 00:55:41,466 --> 00:55:46,299 - Mitä hittoa sinä teet? - Mitä täällä tapahtuu? 418 00:56:01,334 --> 00:56:05,433 Olemme Okinawassa ja uimme valashaiden seassa, mutta ensin... 419 00:56:07,000 --> 00:56:09,933 ...meidän pitää vetää käteen. 420 00:56:13,399 --> 00:56:16,801 Tein sen virheen, että näytin - 421 00:56:17,100 --> 00:56:20,801 - mitä merimakkarat tekevät uhattuina. 422 00:56:20,968 --> 00:56:22,834 Kun jokin koskettaa niitä, 423 00:56:22,901 --> 00:56:23,901 gary hagland 424 00:56:23,968 --> 00:56:27,133 niiden päästä tulee valkoisia rihmoja. 425 00:56:27,334 --> 00:56:31,366 Steve-O:sta ja Chrisistä se oli mahtava ajatus. 426 00:56:31,533 --> 00:56:36,100 He ovat veden alla ja yrittävät masturboida. 427 00:56:36,234 --> 00:56:39,600 Pyydän tätä anteeksi. 428 00:56:43,167 --> 00:56:44,868 Tämä on Valashain tekarisuikki. 429 00:56:44,933 --> 00:56:46,734 valashain tekarisuikki 430 00:56:46,801 --> 00:56:51,299 Steve-O naamioituu helposti ajellen karvansa. 431 00:56:51,433 --> 00:56:56,167 Valashait luulevat, että hän on harmiton nuori poika. 432 00:56:56,334 --> 00:56:59,767 Pelkään pikkuveikkani puolesta valashaiden seassa. 433 00:56:59,933 --> 00:57:04,200 Pitää vain ajatella, että ne ovat kuin isoja koiranpentuja. 434 00:57:04,366 --> 00:57:08,701 - Koiranpennut purevat joskus. - Niillä on pienet hampaat. 435 00:57:08,868 --> 00:57:11,868 Sinulta otetaan suihin. 436 00:57:12,033 --> 00:57:15,366 Se tuntuu samalta kuin jos tytöllä ei olisi hampaita. 437 00:57:16,234 --> 00:57:19,466 Vedenpinnan alla on 9-metrisiä valashaita - 438 00:57:19,634 --> 00:57:24,399 - jotka haluavat syödä katkaravut jalkovälistämme. 439 00:57:31,200 --> 00:57:34,767 Nämä nipistävät. Ovatko nämä eläviä? 440 00:57:37,033 --> 00:57:41,033 Ei tunnu kivalta, kun kullissa on tällaisia. 441 00:57:41,200 --> 00:57:44,701 Katsokaa tätä katkarapua. 442 00:57:48,567 --> 00:57:52,767 En sano viimeisiä sanoja. Tapan itseni, kun menetän pilini. 443 00:58:44,100 --> 00:58:48,500 Penikseni on nyt tosi pieni. 444 00:58:48,901 --> 00:58:52,734 En nyt pysty näyttämään kovalta jätkältä. 445 00:58:56,334 --> 00:58:58,466 hyökyaalto 446 00:58:58,533 --> 00:59:01,634 Olen Johnny Knoxville, ja tämä on Hyökyaalto. 447 00:59:12,901 --> 00:59:14,734 - Miltä se näytti? - Hyvältä. 448 00:59:19,533 --> 00:59:21,734 - Katsokaa tuota jätkää. - Hienoa. 449 00:59:26,600 --> 00:59:32,399 En ota tatuointia, ellen ole varma, että kaikki nauravat nähdessään sen. 450 00:59:33,834 --> 00:59:36,567 Voi herra jumala. 451 00:59:44,433 --> 00:59:49,000 Miten maailman tyhmintä tatuointia oikein esitetään? 452 00:59:49,901 --> 00:59:53,567 Helvetti soikoon. En sentään joudu katsomaan sitä. 453 00:59:58,167 --> 01:00:02,500 Minä olen Henry Rollins, ja tämä on Maastoautotatuointi. 454 01:00:02,567 --> 01:00:04,399 maastoautotatuointi 455 01:00:23,433 --> 01:00:26,366 Tämä suunniteltiin pääsi menoksi! 456 01:00:37,399 --> 01:00:38,968 Saatanan nynnerö! 457 01:00:53,533 --> 01:00:55,834 Siinä on siisti hymynaama. 458 01:01:22,567 --> 01:01:26,834 - Kävin viikko sitten parturissa. - Tukkaa leikataan paljon lisää. 459 01:01:41,701 --> 01:01:43,133 Katsokaa Ehreniä. 460 01:01:45,399 --> 01:01:48,200 Voi helvetti! 461 01:01:50,500 --> 01:01:53,133 Japanissa on vähän viileää - 462 01:01:53,334 --> 01:01:55,933 - joten lämmittelemme ilotulitteiden avulla. 463 01:02:00,933 --> 01:02:04,299 - Annetaan palaa. - Kierähdä vähän taaksepäin. 464 01:02:04,466 --> 01:02:07,667 Voi ei. Tämä on huono kulma. 465 01:02:21,701 --> 01:02:23,834 Peräreikääni putosi kekäle. 466 01:02:25,767 --> 01:02:28,634 Tee tuplasolmu, mutta varovasti. 467 01:02:47,033 --> 01:02:50,334 Voitte kuvitella, että seuraava temppu on mahdoton. 468 01:02:50,767 --> 01:02:54,701 Sinun pitää vähän kyykistyä. 469 01:02:55,234 --> 01:02:57,701 Joka kerta käy näin. 470 01:02:57,868 --> 01:03:00,834 Onko Chrisin muna lyhyempi? 471 01:03:14,801 --> 01:03:17,634 Se osui melkein Loomis naamaan! 472 01:03:27,000 --> 01:03:28,834 Helkutti soikoon, tämä on BMX-köydenveto. 473 01:03:28,901 --> 01:03:30,567 bmx-köydenveto 474 01:03:40,466 --> 01:03:42,433 Olipa hemmetin typerä ajatus. 475 01:03:46,667 --> 01:03:51,299 Olen kaktusien keskellä, saatana soikoon. 476 01:03:51,901 --> 01:03:53,868 - Se on "kaktusien". - "Kaktusten!" 477 01:03:54,801 --> 01:03:56,634 Se sattuu, oli mikä oli! 478 01:04:15,267 --> 01:04:17,701 Auttaisinko teidät tien yli? 479 01:04:28,366 --> 01:04:30,167 Keltainen jäätelötötterö. 480 01:04:31,200 --> 01:04:32,299 keltainen jäätelötötterö 481 01:04:32,366 --> 01:04:34,000 Teen tästä tiukan tötterön. 482 01:04:40,267 --> 01:04:44,901 Täällä on vähän kylmä, joten tämä kestää hetken. Nyt tulee. 483 01:04:48,234 --> 01:04:50,667 Ei tuo pissa minua huoleta. 484 01:04:50,834 --> 01:04:55,267 - Et osu tötteröön. - Anteeksi. 485 01:04:58,167 --> 01:05:04,167 Sinun pitää syödä koko tötterö ja myös se läntti. 486 01:05:04,334 --> 01:05:07,399 Nautiskele jäätelötötteröstä. 487 01:05:07,567 --> 01:05:09,701 Nyt meni paljon hukkaan. 488 01:05:09,834 --> 01:05:14,600 Ota suu täyteen. 489 01:05:14,701 --> 01:05:17,299 - Anna mennä. Syö se. - Se on omaa pissaasi. 490 01:05:17,399 --> 01:05:20,167 - Anna mennä. - Yritetään. Tämä on kylmää. 491 01:05:20,433 --> 01:05:24,801 - Nielaise se. - Voi herra jumala. 492 01:05:26,200 --> 01:05:30,600 - Älä yrjöä. - Minä hoidan homman. 493 01:05:34,100 --> 01:05:37,100 Se valuu pohjasta. Nuolaise se pois. 494 01:05:43,200 --> 01:05:45,000 Voi luoja! 495 01:05:51,767 --> 01:05:54,366 Tuo oli kamalaa. 496 01:05:57,933 --> 01:06:00,466 Potkaise itseäsi päähän, Wee Man. 497 01:07:00,167 --> 01:07:03,600 Oletko menossa sekaisin? Senkin paskiainen. Lopeta! 498 01:07:03,767 --> 01:07:06,600 Tuo homma panee pääsi sekaisin. 499 01:07:08,234 --> 01:07:12,000 Ape, hän on menossa sekaisin! 500 01:07:13,334 --> 01:07:15,267 Jeesus sentään. 501 01:07:17,366 --> 01:07:19,399 Tarvitsen vessapaperia! 502 01:07:20,667 --> 01:07:21,701 Tämä on 503 01:07:21,767 --> 01:07:23,000 Golfkenttäpaineilmatorvi. 504 01:07:23,067 --> 01:07:28,634 Kun ihmiset alkavat lyödä, töräytämme näitä torvia. 505 01:07:46,500 --> 01:07:50,234 - Nyt hän lyö uudestaan. - Onko siellä toinenkin? 506 01:07:50,366 --> 01:07:52,433 Hän löi silti aika hyvin. 507 01:08:19,533 --> 01:08:24,300 - Mitä minä sanoin sinulle? - Menetit mailasi. Anteeksi. 508 01:08:24,434 --> 01:08:27,501 Enkö sanonut, että tulen antamaan sinulle selkään? 509 01:08:27,867 --> 01:08:32,634 - Minulla on limapussin tulehdus. - Siksikö leikit torvella? 510 01:08:32,834 --> 01:08:35,133 - Se auttaa. - Minä sinulle leikit näytän. 511 01:08:35,200 --> 01:08:36,867 Anteeksi. Tämä ei toistu. 512 01:08:54,000 --> 01:08:56,834 - Voi helvetti! - Hän lyö. 513 01:09:03,834 --> 01:09:07,434 - Perääntykää. Menkää matalaksi! - Katsokaa. Odottakaa. 514 01:09:23,032 --> 01:09:25,501 Jessus, että olet pelottava. 515 01:09:28,300 --> 01:09:30,367 - Olen Bam Margera. - Johnny Knoxville. 516 01:09:30,434 --> 01:09:31,934 Olemme tänään murtovarkaita. 517 01:09:32,000 --> 01:09:33,233 murtovarkaat 518 01:09:42,032 --> 01:09:43,567 Voi luoja. 519 01:09:43,733 --> 01:09:47,934 - Ota ne timantit! - Minähän kielsin sinua putoamasta. 520 01:09:48,099 --> 01:09:50,901 Käänny ympäri. Voi helvetti! 521 01:09:54,867 --> 01:09:56,733 Saatana soikoon! 522 01:09:58,501 --> 01:09:59,767 Ääliö! 523 01:10:04,733 --> 01:10:07,400 Saatana soikoon. 524 01:10:11,000 --> 01:10:15,501 - Oletko kunnossa? Oletko? - Ei minulla ole hätää. 525 01:10:15,634 --> 01:10:17,901 Mitä siellä tapahtui? 526 01:10:18,032 --> 01:10:22,733 Olin vasta putoamassa katosta, kun sinä olit jo ulkona. 527 01:10:22,901 --> 01:10:25,233 Olet varsinainen pikajuoksija. 528 01:10:25,400 --> 01:10:29,334 Häivyin heti, kun näin naamioituneita miehiä. 529 01:10:33,166 --> 01:10:35,099 Onko olemassa mitään oikeaa syytä... 530 01:10:35,166 --> 01:10:36,834 lääkintämies-ed 531 01:10:36,901 --> 01:10:39,767 - ...miksi joku tunkisi sen ahteriinsa? - Ei. 532 01:10:39,867 --> 01:10:43,701 - Ennustan, miten tässä käy. - Missä Ryan on? 533 01:10:43,968 --> 01:10:45,634 1: Se ei mene ahteriin. 534 01:10:45,733 --> 01:10:50,000 2: Jos se menee, se ei pysy siellä. Istuminen ei onnistu. 535 01:10:50,166 --> 01:10:53,767 3: Kukaan ei usko, että tämä on totta. 536 01:10:53,934 --> 01:10:56,434 Mitä sinä yrität sanoa? 537 01:10:56,601 --> 01:11:00,367 Haluan tätä enemmän kuin mitään, mutta... 538 01:11:00,501 --> 01:11:02,867 - Et halunnut sitä kovasti. - Haluan. 539 01:11:03,032 --> 01:11:06,767 Hänen piti alun perin tehdä tämä temppu. 540 01:11:06,901 --> 01:11:09,032 Kieltäydyt ensi kertaa. 541 01:11:09,200 --> 01:11:15,567 Olen tosi iloinen, että kieltäydyin tästä ehdotuksesta. 542 01:11:16,901 --> 01:11:20,133 Käytän varmaan tämän kaiken, ennen kuin temppu on tehty. 543 01:11:21,567 --> 01:11:27,567 Mitä muuta meillä on? Kondomi. Kiitos. 544 01:11:27,701 --> 01:11:33,267 Pieni sininen leikkiauto. Sininen on lempivärini. 545 01:11:35,300 --> 01:11:37,233 Siellä se killuu. 546 01:11:39,434 --> 01:11:42,200 Katsokaa tätä kärjessä olevaa säiliötä. 547 01:11:42,367 --> 01:11:47,666 Valelen nyt leikkiauton liukuvoiteella - 548 01:11:47,834 --> 01:11:49,767 - koska tungen sen pyllyyni. 549 01:11:54,601 --> 01:11:57,000 Ole rentona. 550 01:11:57,166 --> 01:12:02,133 Ed on pelastusjoukkoina ja sinä taas aiheuttamassa ongelmia. 551 01:12:02,300 --> 01:12:06,733 - Minua nolottaa, kun katsotte. - Tarvitsen uuden työpaikan. 552 01:12:06,901 --> 01:12:10,334 - Voitele peräreikäsi. - Minähän rasvaan koko ajan. 553 01:12:12,634 --> 01:12:16,834 - Syke nousee takuulla. - Adrenaliini virtaa, vai mitä? 554 01:12:16,968 --> 01:12:19,032 Se sattuu hemmetisti. 555 01:12:19,166 --> 01:12:23,133 Tule sisään, Manny. Tulit juuri ajoissa. 556 01:12:23,300 --> 01:12:27,267 Manny, sano, että olen mies. 557 01:12:28,166 --> 01:12:32,032 Tämä tuntuu hemmetin kuvottavalta. 558 01:12:32,166 --> 01:12:35,901 Tämä on sekopäistä. Tämä on ihan sekopäistä. 559 01:12:36,067 --> 01:12:38,934 - Se on sisällä. - Onko se siellä? 560 01:12:39,099 --> 01:12:43,267 Voi saatana! Minusta tuntuu, että paskannan. 561 01:12:43,434 --> 01:12:46,367 Onko meillä mitään tulpaksi? 562 01:12:49,099 --> 01:12:53,032 Sanoit, ettet halua tehdä sitä, koska isäsi kieltää sinut. 563 01:12:53,767 --> 01:12:57,434 - Ei se siitä johtunut. - Joit viiniä miehen persevaosta. 564 01:12:57,567 --> 01:13:01,601 Isä ei nähnyt sitä. En kertonut siitä hänelle. 565 01:13:01,767 --> 01:13:04,166 Aioin tehdä sen ja sanoin: 566 01:13:04,334 --> 01:13:09,501 "Isä, teemme rankkoja juttuja. Pallottelemme ajatuksia." 567 01:13:09,634 --> 01:13:15,567 Mainitsin auton panemisesta pyllyyn, ja isä sanoi ekaa kertaa elämässäni: 568 01:13:15,733 --> 01:13:20,501 "En ole vihainen sinulle. Olen vain pettynyt." 569 01:13:20,634 --> 01:13:23,701 Se tuntui tosi pahalta. 570 01:13:26,934 --> 01:13:30,400 - Katsokaa, miten hän kävelee. - Dunn voittaa. 571 01:13:30,567 --> 01:13:35,133 En ole tästä kovin innoissani, koska pyllyssäni on leikkiauto - 572 01:13:35,300 --> 01:13:37,834 - mutta tämä on Takamusröntgen. 573 01:13:38,000 --> 01:13:42,467 takamusröntgen 574 01:13:43,834 --> 01:13:46,634 Minun pitäisi päästä röntgeniin. 575 01:13:49,000 --> 01:13:51,501 - Mitä kuuluu? - Aika hyvää. 576 01:13:52,501 --> 01:13:54,767 - Olen Ryan. - Miten voin auttaa? 577 01:13:54,834 --> 01:13:58,000 Bailasin eilen opiskelijoiden kanssa ja sammuin. 578 01:13:58,166 --> 01:14:02,067 Jokin paikka kai hajosi, koska en pysty kävelemään. 579 01:14:02,367 --> 01:14:04,834 Otamme sinusta röntgenkuvan. 580 01:14:10,267 --> 01:14:13,099 - Onpa mukava peti. - Pidätä hengitystä äläkä liiku. 581 01:14:25,434 --> 01:14:27,733 En voi kertoa. Hän on tuolla. 582 01:14:32,834 --> 01:14:35,701 Se on pikkuauto. 583 01:14:36,800 --> 01:14:39,767 Se on pieni leikkiauto. 584 01:14:40,300 --> 01:14:44,767 He olivat eilen juhlissa, ja kaikki sammuivat. 585 01:14:44,867 --> 01:14:49,467 He harrastivat seksiä toistensa kanssa ja sen sellaista. 586 01:14:49,634 --> 01:14:52,800 He olivat kaikki eilen huumeissa. 587 01:14:53,400 --> 01:14:56,067 - Mikä tuo on? - Ei hajuakaan. 588 01:14:56,233 --> 01:14:59,634 Se ei kuulu sinuun. Se on jotain ylimääräistä. 589 01:14:59,800 --> 01:15:04,567 - Tietäisin, jos olisin syönyt tuon. - Et pystyisi nielemään tuota. 590 01:15:04,733 --> 01:15:08,334 - Se on leikkiauto. - Miten se päätyi sinne? 591 01:15:08,467 --> 01:15:12,367 - Ehkä työnsit sen ahteriisi. - En työntänyt sinne mitään. 592 01:15:12,501 --> 01:15:16,733 - Oletteko ikinä nähnyt tuollaista? - En tuolla. 593 01:15:17,334 --> 01:15:21,834 Se on leikkiauto ilmapallossa. En ole nähnyt sellaista peräsuolessa. 594 01:15:22,300 --> 01:15:24,634 - Ettekö saa sitä ulos? - En. 595 01:15:24,733 --> 01:15:29,367 Olen lääkäri, mutta minä vain otan röntgenkuvia. 596 01:15:29,701 --> 01:15:32,666 Pystynköhän kakkaamaan sen ulos? 597 01:15:32,834 --> 01:15:36,733 Et pysty kakkaamaan sitä ulos. Sinua sattuu. 598 01:15:37,501 --> 01:15:41,501 Ei ole terveellistä yrittää kakata sitä ulos. 599 01:15:41,666 --> 01:15:45,099 Mitä, jos hän ottaa ulostuslääkettä? Auttaako se? 600 01:15:45,267 --> 01:15:49,300 Ei. Hänelle tulee ripuli, mutta auto ei tule ulos. 601 01:15:50,467 --> 01:15:53,701 Mene lääkäriin. Älä puhu kenellekään 602 01:15:53,800 --> 01:15:56,934 - älä edes tyttö- tai poikaystävällesi. 603 01:15:57,032 --> 01:15:58,601 Älä kerro kellekään. 604 01:15:58,666 --> 01:16:00,800 Hän tietää jo. Sekin on liikaa. 605 01:16:00,934 --> 01:16:04,032 Kiitos teille. Kiitos avustanne. 606 01:16:16,701 --> 01:16:18,166 Hän elää! 607 01:16:18,233 --> 01:16:19,334 rip taylor 608 01:16:19,400 --> 01:16:22,434 Johnny Knoxville! Hän selvisi! 609 01:16:23,567 --> 01:16:26,233 Jumala on olemassa! 610 01:16:26,400 --> 01:16:29,800 Viimeinkin! Luulin, ettei tämä ikinä... 611 01:16:29,968 --> 01:16:34,166 Tämä loppuu tähän! Jeesukselle kiitos. 612 01:16:39,567 --> 01:16:41,968 - Näytä sitä. - Se ei ole kovin paha. 613 01:18:19,434 --> 01:18:22,867 Keneltä pitää ottaa suihin, että alatte räjäytellä? 614 01:19:38,567 --> 01:19:39,901 Alligaattoripainia! 615 01:19:47,467 --> 01:19:51,133 Tule tänne, saatana soikoon! Vauhtia! 616 01:19:52,367 --> 01:19:54,367 Vauhtia! 617 01:20:01,968 --> 01:20:04,666 Halusimme nähdä, juoksetko. 618 01:20:04,800 --> 01:20:06,467 Minä en juokse minnekään. 619 01:20:09,901 --> 01:20:11,334 Käveleminen on kyllin kamalaa. 620 01:20:12,400 --> 01:20:17,032 Olet kiltti. Olet hyvä mies. Tuletko meille syömään? 621 01:20:17,267 --> 01:20:20,267 Ei, kiitos. Osaatteko nyt käyttää sitä? 622 01:20:20,400 --> 01:20:22,434 Luulisin niin. 623 01:20:24,300 --> 01:20:26,133 Tarvitsen apua. 624 01:20:42,968 --> 01:20:45,834 Hymynaama on ehdottoman tärkeä... 625 01:20:46,400 --> 01:20:48,534 - Mitä minä sanoin? - "Vittu." 626 01:20:48,767 --> 01:20:50,867 - En kai sanonut V-sanaa? - Sanoit. 627 01:20:51,099 --> 01:20:54,534 - Peitetään se piippauksella. - Voiko sen leikata pois? 628 01:21:08,267 --> 01:21:11,666 Otsassani taitaa lukea "vittu". 629 01:21:11,834 --> 01:21:14,267 Tiesitkö, että minulla on häntä? 630 01:21:14,434 --> 01:21:16,567 Tämä on kai otettu jostain... 631 01:21:20,067 --> 01:21:22,267 En voi tajuta, että teit noin. 632 01:21:22,434 --> 01:21:25,032 Näytä röntgenkuva. 633 01:21:32,567 --> 01:21:35,032 Usko pois, tämä teki minuun vaikutuksen. 634 01:21:56,767 --> 01:21:58,200 Saatana soikoon. 635 01:21:59,067 --> 01:22:03,267 Seuraavaksi me voisimme tehdä Son of Jackassin. 636 01:22:07,467 --> 01:22:14,334 TULOSSA KESÄLLÄ 2063 637 01:24:07,867 --> 01:24:10,467 Mahtavaa! 638 01:24:15,534 --> 01:24:18,133 Muistutus: Ammattilaiset tekivät stuntit. 639 01:24:18,200 --> 01:24:22,867 Älä kokeile niitä, jotta et vaaranna muiden turvallisuutta ja omaasi.