1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,132 --> 00:00:51,467
Varoitus:
Ammattilaiset tekivät stuntit.
4
00:00:51,601 --> 00:00:57,567
Älä kokeile niitä, jotta et vaaranna
muiden turvallisuutta ja omaasi.
5
00:03:14,233 --> 00:03:17,367
Olen Johnny Knoxville!
Tervetuloa Jackassiin.
6
00:03:31,733 --> 00:03:35,000
Hei, olen Johnny Knoxville.
Aion vuokrata auton.
7
00:03:39,233 --> 00:03:44,100
- Olen varannut auton.
- Saanko ajokortin ja luottokortin?
8
00:03:44,233 --> 00:03:48,233
Allekirjoittakaa tämä. Vahingot
maksetaan vakuutuksestanne.
9
00:03:48,834 --> 00:03:50,934
- Onko tuo valkoinen meidän?
- On.
10
00:03:51,399 --> 00:03:55,233
Kävellään sen ympäri
ja tarkastetaan se yhdessä.
11
00:03:55,968 --> 00:03:58,000
Tämä näyttää aika hyvältä.
12
00:03:58,167 --> 00:04:01,000
Etsin lommoja ja suuria naarmuja.
13
00:04:01,167 --> 00:04:05,434
- Tuo ei ole iso, mutta kirjaan sen.
- Tuon pienen lommonko?
14
00:04:05,601 --> 00:04:07,200
Pidämme tästä huolta.
15
00:04:07,367 --> 00:04:10,868
- Kiitos.
- Mukavaa viikkoa teille.
16
00:04:38,300 --> 00:04:41,467
Meillä on tänään hemmetisti hommia.
17
00:04:54,000 --> 00:04:56,366
Nyt pidetään hauskaa, uskokaa pois.
18
00:05:07,267 --> 00:05:09,000
Olen Johnny Knoxville.
Tämä on
19
00:05:09,067 --> 00:05:11,366
Vuokra-autoromuralli.
20
00:05:34,433 --> 00:05:36,032
Voi helvetti!
21
00:06:06,099 --> 00:06:07,534
Voi helvetti!
22
00:06:13,734 --> 00:06:15,901
Emme vahvistaneet tuulilasia.
23
00:06:16,032 --> 00:06:21,299
- Tuo meni ihan läheltä.
- Siksihän sinulla on turvakaaret.
24
00:06:23,167 --> 00:06:26,400
NORTHWEST-AUTOVUOKRAAMO
25
00:06:30,501 --> 00:06:35,801
- Kenen auto tämä on?
- Teidän. Vuokrasin sen teiltä.
26
00:06:38,032 --> 00:06:42,299
- Törmäsin koiraan.
- Vai koiraan?
27
00:06:44,234 --> 00:06:45,633
Tule sisään.
28
00:06:45,801 --> 00:06:48,933
Ajoin kolarin, niin kuin huomaat.
29
00:06:49,099 --> 00:06:52,967
Minulta menee vintti pimeäksi,
kun ryyppään.
30
00:06:53,133 --> 00:06:57,366
- Ryyppäsitkö sinä?
- Kyllä minä vähän ryyppäsin.
31
00:06:58,700 --> 00:07:02,032
- Onko autossa rekisterikilpiä?
- Kyllä siinä oli.
32
00:07:02,167 --> 00:07:04,700
Toivottavasti osallistutte kuluihin.
33
00:07:05,734 --> 00:07:08,467
Vuokrasin auton teiltä.
34
00:07:09,299 --> 00:07:12,032
En halua joutua maksamaan kaikkea.
35
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
Sinä sen saat hoitaa.
36
00:07:14,334 --> 00:07:17,334
Se ei ole reilua.
Teidän pitäisi auttaa.
37
00:07:17,501 --> 00:07:20,734
Ei käy. Kieltäydyit lisävakuutuksesta.
38
00:07:20,900 --> 00:07:23,501
Tässä se lukee. Kieltäydyit siitä.
39
00:07:23,667 --> 00:07:26,667
- Tuo on pelkkä paperi.
- Tämä on pitävä sopimus.
40
00:07:26,834 --> 00:07:30,933
Olin ottanut pari paukkua,
kun allekirjoitin tuon.
41
00:07:31,099 --> 00:07:35,299
- Selvitetään tämä.
- Joudut maksamaan auton.
42
00:07:35,467 --> 00:07:38,133
- Teidän pitää auttaa.
- Emme me auta.
43
00:07:38,299 --> 00:07:42,000
Palautin sen tankki täynnä bensaa.
44
00:07:42,133 --> 00:07:44,234
Palautit sen romutettuna.
45
00:07:44,400 --> 00:07:48,133
- Tankki on täynnä.
- Bensa on huolistamme pienin.
46
00:07:48,299 --> 00:07:52,801
Tämä on tyrmistyttävää.
En ole ikinä nähnyt tällaista.
47
00:07:52,933 --> 00:07:57,633
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Kukaan ei ole tehnyt tällaista.
48
00:08:00,566 --> 00:08:04,767
- En pysty maksamaan sitä.
- Sinun on pakko maksaa.
49
00:08:04,933 --> 00:08:07,400
En minä maksa.
50
00:08:07,566 --> 00:08:11,501
Selvittäkää te tämä juttu.
Minä menen ulos -
51
00:08:11,667 --> 00:08:14,601
- mutta jonkun pitää maksaa
tuo auto.
52
00:08:32,000 --> 00:08:35,199
Haistakaa V!
53
00:09:09,033 --> 00:09:11,467
Knoxville murskasi pallini.
54
00:09:18,800 --> 00:09:23,000
lihasstimulaattori
55
00:09:26,968 --> 00:09:28,634
Hampaisiin koskee.
56
00:09:32,334 --> 00:09:34,601
En saa sitä sammutettua.
57
00:09:40,434 --> 00:09:42,434
Miten tuon pitäisi auttaa?
58
00:09:42,534 --> 00:09:44,266
- Oletko valmiina?
- Olen.
59
00:09:49,634 --> 00:09:52,968
Pidän sinusta huolta.
Sinulla ei ole hätää.
60
00:09:53,132 --> 00:09:55,567
Kaikki on hyvin. Oletko kunnossa?
61
00:09:55,733 --> 00:09:58,634
Rentoudu. Isi huolehtii sinusta.
62
00:09:58,800 --> 00:10:01,233
Isi huolehtii sinusta. Anna mennä.
63
00:10:03,934 --> 00:10:08,067
- Sinulle tulee terästissit.
- Olet tosi muskelimies.
64
00:10:08,934 --> 00:10:12,000
Tämä pannaan välilihaan.
65
00:10:12,166 --> 00:10:14,766
Kuka panee tämän välilihaan?
66
00:10:14,901 --> 00:10:16,534
Jos ette tienneet -
67
00:10:16,701 --> 00:10:20,867
- väliliha on pallien ja peräreiän
välissä oleva kohta.
68
00:10:37,166 --> 00:10:40,800
- Haiseeko se?
- Haista sitä. Haista sitä!
69
00:10:40,968 --> 00:10:43,100
Ehren, haista sitä.
70
00:10:49,733 --> 00:10:52,367
- Täristetään pallejani.
- Hoidetaan homma.
71
00:10:52,534 --> 00:10:55,501
- Onko valmista?
- Sinulle käy huonosti.
72
00:11:05,367 --> 00:11:08,968
- Hän nauttii siitä.
- Hän nautti siitä!
73
00:11:26,701 --> 00:11:28,367
Hyvää iltapäivää.
74
00:11:33,601 --> 00:11:35,166
Helvetti soikoon!
75
00:11:36,834 --> 00:11:38,266
Mitä tapahtui?
76
00:11:39,166 --> 00:11:41,766
Voi veljet.
77
00:12:00,334 --> 00:12:04,733
GNAR KILL - VÄLILIHA
78
00:12:13,100 --> 00:12:15,467
brandon dicamillo
79
00:13:00,766 --> 00:13:02,934
MARISÄTKÄ
80
00:13:16,766 --> 00:13:19,501
Tuo oli ihan huippujuttu!
81
00:13:26,033 --> 00:13:27,501
Voi helvetti.
82
00:13:45,233 --> 00:13:49,334
- Oletko kunnossa? - Tulkaa tänne!
- Auttakaa häntä.
83
00:13:49,501 --> 00:13:52,567
- Lääkintämies!
- Älkää liikuttako häntä!
84
00:13:54,834 --> 00:13:57,199
Tuo oli huono idea.
85
00:13:57,367 --> 00:14:01,634
- Tuo oli pahin mahdollinen loppu.
- Dunn ei osaa ajaa.
86
00:14:01,700 --> 00:14:05,834
En tiedä, mitä tapahtui. Lensimme
ilmassa, ja seuraavaksi tajusin -
87
00:14:06,766 --> 00:14:08,834
- että olin liemessä.
88
00:14:09,000 --> 00:14:12,199
Hitto, että te menitte kovaa.
89
00:14:14,733 --> 00:14:17,867
Olemme Tokiossa,
ja minä olen biletuulella.
90
00:14:17,934 --> 00:14:21,733
party boy japanissa
91
00:14:22,266 --> 00:14:24,367
Hei, minä olen Party Boy.
92
00:14:24,501 --> 00:14:26,766
Saanko kokeilla tätä?
93
00:14:26,901 --> 00:14:30,968
Näin se käy.
Tämä on minun bilemusiikkiani.
94
00:14:31,501 --> 00:14:35,033
Pidätkö tästä?
Nyt tekee mieli bilettää.
95
00:14:35,199 --> 00:14:38,300
Minun tekee mieli bilettää heti.
96
00:15:51,968 --> 00:15:55,467
Isot alligaattorit tekevät näin.
Joskus ne pitävät aika kauan kiinni.
97
00:15:56,834 --> 00:15:58,300
Voi helvetti!
98
00:15:58,467 --> 00:16:02,334
Älä vedä sitä.
Et saa kammettua sen kitaa auki.
99
00:16:04,032 --> 00:16:06,000
Se menee veteläksi.
100
00:16:06,099 --> 00:16:09,367
- Avaako se kitansa?
- Ei, sinä väännät sitä!
101
00:16:11,601 --> 00:16:15,567
Voi helvetti!
Se puree nänniäni, saatana.
102
00:16:15,733 --> 00:16:19,166
- Tiedän. Odota vähän.
- Odota. Älä liiku.
103
00:16:22,400 --> 00:16:25,733
- Senkin paskiainen!
- Katsokaa, mitkä hampaanjäljet.
104
00:16:34,367 --> 00:16:36,534
Voi veljet.
105
00:16:36,700 --> 00:16:39,766
UIMINEN KIELLETTY
VARO ALLIGAATTOREITA
106
00:16:39,934 --> 00:16:44,633
Olen Pelastuspupu. Jos alligaattorit
yrittävät pilata uintiretkemme -
107
00:16:44,800 --> 00:16:48,132
- kellistän ne
ja varmaan käytän niitä hyväkseni.
108
00:16:48,300 --> 00:16:51,266
Jos hän putoaa alligaattorin lähelle
ja se tarttuu häneen -
109
00:16:51,334 --> 00:16:52,334
manny puig
alligaattoriasiantuntija
110
00:16:52,434 --> 00:16:56,367
- hän rentoutuu ja toivoo,
että se päästää hänet irti.
111
00:16:56,733 --> 00:16:59,032
Olen Steve-O ja kävelen nuoralla.
112
00:16:59,099 --> 00:17:02,334
alligaattorinuorallakävely
113
00:17:06,367 --> 00:17:09,900
- Voi hitto.
- Sinä et voi epäonnistua.
114
00:17:10,067 --> 00:17:12,000
Hyvin menee.
115
00:17:12,166 --> 00:17:16,200
Jos minä jotain osaan,
niin nuorallakävelyn.
116
00:17:16,367 --> 00:17:19,767
- Voi ei.
- Voi kyllä.
117
00:17:23,233 --> 00:17:26,834
- Sido se kana häneen kiinni.
- Joo!
118
00:17:30,567 --> 00:17:33,801
- Voi hemmetti.
- Noin sitä mennään.
119
00:17:37,701 --> 00:17:41,033
- Jatka matkaa, Steve-O.
- Voi helvetti.
120
00:17:49,100 --> 00:17:51,434
Pidä pääsi ylhäällä.
121
00:18:15,667 --> 00:18:19,967
- Tunge luut ahteriisi.
- Anna alligaattorin vetää ne ulos.
122
00:18:23,834 --> 00:18:28,167
Pysy siinä. Älä liiku!
123
00:18:29,133 --> 00:18:31,934
Steve-O, älä katso!
124
00:18:36,967 --> 00:18:39,900
Älä liiku!
125
00:18:52,300 --> 00:18:54,701
Törmäsin krokotiiliin.
126
00:18:55,399 --> 00:18:57,466
Voi luoja!
127
00:18:57,734 --> 00:19:01,267
- Mikset osaa kävellä nuoralla?
- En minä tiedä.
128
00:19:01,399 --> 00:19:02,667
Luulin, että pystyt siihen.
129
00:19:03,601 --> 00:19:06,767
Niinpä. En minä tiedä.
130
00:19:07,000 --> 00:19:10,834
Oppisin varmaan,
mutta yritin tänään ekaa kertaa.
131
00:19:13,033 --> 00:19:14,033
ilotulitusherätys
132
00:19:14,100 --> 00:19:16,399
Olen Bam Margera.
Vanhempani nukkuvat sikeästi.
133
00:19:16,466 --> 00:19:20,501
Kello on 00:42.
Phil menee aamulla viideksi töihin.
134
00:19:20,667 --> 00:19:24,067
Hän yrittää nukkua kunnolla,
ja minä menen herättämään hänet.
135
00:20:11,033 --> 00:20:14,501
Minä kuolen. Voi pyhä jysäys!
136
00:20:14,567 --> 00:20:16,234
phil margera
137
00:20:16,300 --> 00:20:19,734
- Voi taivas. Avataan ikkunat.
- Katsokaa Philin mahaa.
138
00:20:19,801 --> 00:20:20,801
april margera
139
00:20:22,267 --> 00:20:25,601
Phil,
sinun pitää nousta viideltä aamulla.
140
00:20:25,734 --> 00:20:27,868
Olen kuudelta jo töissä.
141
00:20:28,200 --> 00:20:32,000
viisi tuntia myöhemmin
142
00:20:36,367 --> 00:20:38,567
Sieltä hän tulee.
143
00:21:07,767 --> 00:21:10,701
Jessus sentään!
Meinasin katkaista koipeni.
144
00:21:10,868 --> 00:21:13,567
Tätä paskaa on joka paikassa.
Miten voin mennä töihin?
145
00:21:15,634 --> 00:21:17,100
johnny knoxville
146
00:21:18,300 --> 00:21:19,801
bam margera
147
00:21:21,567 --> 00:21:23,033
spike jonze
148
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
dorothy barnett
149
00:21:37,367 --> 00:21:40,367
Nainen kylmää roolia vetää
Hänet nurkkaan kannattaa jättää
150
00:21:40,801 --> 00:21:45,833
Tyttö on tunnetusti sekopää
Hän selkänsä sulle kääntää
151
00:21:45,934 --> 00:21:50,667
Mene ohi vain, hän on teeskentelijä
Vain rahalla saa ystävän hänestä
152
00:21:50,900 --> 00:21:55,200
Ole valmiina törsäämään,
rahaa tytölle heittämään
153
00:21:55,367 --> 00:21:57,367
Hän uskoo vakaasti
olevansa hienostunut tyyppi
154
00:22:01,000 --> 00:22:03,833
Hienostunut tyyppi
155
00:22:06,833 --> 00:22:09,634
myymälävaras
156
00:22:41,399 --> 00:22:42,934
Mitä te teette?
157
00:22:44,033 --> 00:22:48,501
Minun pitäisi pidättää teidät,
kun kahmitte tavaraa.
158
00:22:48,667 --> 00:22:52,501
- Mitä sinä höpiset?
- Ottakaa ne pois taskustanne.
159
00:22:52,667 --> 00:22:55,100
Se on vain minun mahani.
160
00:22:55,266 --> 00:22:57,967
Mitä tämä on?!
161
00:23:02,701 --> 00:23:06,133
- Ne ovat minun banaanejani.
- Älkää enää tulko tänne.
162
00:23:06,300 --> 00:23:12,434
Painukaa ulos ja ottakaa kaikki pois
taskuistanne. Ottakaa kaikki pois.
163
00:23:12,766 --> 00:23:17,967
- Näinkö kohtelet vanhaa miestä?
- Niin, jos vanha mies varastaa.
164
00:23:22,934 --> 00:23:25,801
Mitä te oikein pelleilette?
Painukaa ulos.
165
00:23:28,734 --> 00:23:30,734
- Ulos täältä!
- Hitto soikoon.
166
00:23:36,833 --> 00:23:38,734
Mikä teitä riivaa?
167
00:23:39,000 --> 00:23:40,333
Painukaa ulos.
168
00:23:48,033 --> 00:23:49,833
Lakatkaa pelleilemästä.
169
00:23:54,234 --> 00:23:58,234
- Olin Lon Chaneyn rakastaja.
- Painukaa hänen luokseen.
170
00:24:00,234 --> 00:24:04,200
Menemme kauppaan,
jossa myydään vessanpönttöjä.
171
00:24:04,367 --> 00:24:06,367
Paskannan yhteen pönttöön.
172
00:24:06,466 --> 00:24:09,367
Paskannan housuuni,
ennen kuin pääsemme sinne.
173
00:24:10,100 --> 00:24:14,399
- Dave, taistele.
- Älä vitsaile. Yritän pidätellä.
174
00:24:14,567 --> 00:24:17,868
- Kakattaako?
- Aika lailla. Tosi paljon.
175
00:24:18,067 --> 00:24:22,501
Haluatko pilata kaiken?
Tämä on jo tosi vaikeaa.
176
00:24:23,067 --> 00:24:26,367
Onko sinulla ikinä ollut
pahempaa kakkihätää?
177
00:24:26,501 --> 00:24:28,434
Paskoin housuuni
maatalousnäyttelyssä.
178
00:24:28,601 --> 00:24:32,434
Hän paskantaa nyt!
Menkää ulos täältä.
179
00:24:39,266 --> 00:24:42,067
Menkää ulos autosta!
180
00:24:44,667 --> 00:24:47,900
- Mitä minä muka tein?
- Paskansitko sinä?
181
00:24:48,067 --> 00:24:53,367
Voi helvetti. Minä menen
taksilla takaisin hotelliin.
182
00:24:53,466 --> 00:24:56,868
Hän paskansi joka paikkaan.
183
00:24:57,667 --> 00:25:00,801
guch
184
00:25:04,501 --> 00:25:09,533
lance bangs
dokumentintekijä/kasvissyöjä
185
00:25:15,234 --> 00:25:21,333
- Mikä sinulla on hätänä?
- Istuin siellä, kun hän paskansi.
186
00:25:23,167 --> 00:25:25,199
Minun pitää päästä kotiin.
187
00:25:26,100 --> 00:25:27,833
Sitä on käsissäkin.
188
00:25:29,434 --> 00:25:34,000
myöhemmin samana päivänä
189
00:26:00,100 --> 00:26:03,634
Meillä on oikein...
Mitä hittoa sinä teet?
190
00:26:03,801 --> 00:26:07,133
- Mitä sinä teet?
- Anteeksi.
191
00:26:07,300 --> 00:26:08,667
Lopetan ihan kohta.
192
00:26:09,634 --> 00:26:12,000
Toivottavasti et paskantanut sinne,
senkin kusipää.
193
00:26:13,367 --> 00:26:16,701
Sinun pitää siivota jälkesi, kaveri.
194
00:26:18,434 --> 00:26:21,766
Tuo on kuvottavaa!
195
00:26:28,434 --> 00:26:31,300
Helvetti, mikä sekopää.
196
00:26:35,199 --> 00:26:36,967
Katsotaanko nauha?
197
00:26:46,234 --> 00:26:47,701
Mitä helvettiä?!
198
00:26:51,634 --> 00:26:52,701
benzo
199
00:26:52,766 --> 00:26:56,234
- Se onnistui!
- Käänny, niin katsotaan sitä.
200
00:27:04,667 --> 00:27:08,033
mat hoffman
201
00:27:16,634 --> 00:27:18,234
Tuo on hieno.
202
00:27:21,466 --> 00:27:23,967
Olen Ehren McGhehey.
Tämä on Hiirenloukku.
203
00:27:24,367 --> 00:27:28,367
HIIRENLOUKKU
204
00:27:57,501 --> 00:27:59,466
Hyvä on, hyvä on.
205
00:28:03,300 --> 00:28:04,667
Älkää viitsikö.
206
00:28:05,934 --> 00:28:10,701
Riittää jo! Aika on täynnä!
207
00:28:15,601 --> 00:28:18,667
kalsari-benji
208
00:28:20,934 --> 00:28:21,967
rick kosick
209
00:28:22,033 --> 00:28:23,300
- Tästä ei tule mitään.
- Voi tullakin.
210
00:28:23,367 --> 00:28:24,434
jeff tremaine
211
00:28:27,801 --> 00:28:29,934
Mitä täällä tapahtuu?
212
00:28:30,100 --> 00:28:33,801
En tiedä, mutta ei ainakaan sitä,
mitä aiomme.
213
00:28:34,501 --> 00:28:37,501
Raab sovittaa veristä tamponia.
214
00:28:38,833 --> 00:28:41,000
Se on Courtney Loven kokoa oleva
terveysside.
215
00:28:41,132 --> 00:28:42,266
Tämä on pahempaa kuin hirttäminen.
216
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
rake yohn
217
00:28:44,399 --> 00:28:45,399
raab himself
218
00:28:45,466 --> 00:28:48,067
Minä olen Raab Himself
ja olen saatanan tyhmä.
219
00:28:59,734 --> 00:29:02,266
- Tuo pitää ottaa uusiksi.
- Tee se uudestaan.
220
00:29:03,466 --> 00:29:06,132
Olen Raab Himself,
ja tämä on Kalsari-benji.
221
00:29:24,667 --> 00:29:27,333
Onko tuo sinun paskainen perseesi?
222
00:29:27,501 --> 00:29:31,266
Kalsarit ovat veressä ja paskassa.
223
00:29:31,399 --> 00:29:33,801
Tämä on ihan uskomatonta.
224
00:29:39,967 --> 00:29:40,967
mellakanhallintakoe
225
00:29:41,033 --> 00:29:43,634
Olemme Valleyssa
ja teemme mellakanhallintakokeen.
226
00:29:43,701 --> 00:29:47,367
Tämä on George Hruska.
Mitä me tänään teemme?
227
00:29:47,434 --> 00:29:48,434
george hruska
taktisten aseiden asiantuntija
228
00:29:48,501 --> 00:29:51,833
Olen ALS Technologiesin
operatiivinen johtaja.
229
00:29:51,900 --> 00:29:57,000
Yritys tekee lamauttavia ammuksia
ja on USA:n suurimpia alallaan.
230
00:29:57,167 --> 00:30:00,934
Ammumme sinua
valmistamallamme ammuksella.
231
00:30:01,033 --> 00:30:05,434
Pen-Prevent on 40 gramman pussi,
jossa on lentoa vakauttava pyrstö.
232
00:30:06,967 --> 00:30:09,667
Se lentää noin 76 metriä sekunnissa.
233
00:30:10,199 --> 00:30:12,067
Onko se tappava?
234
00:30:12,132 --> 00:30:13,868
Sitä pidetään vain lamauttavana.
235
00:30:15,601 --> 00:30:20,466
Luulin,
että saan kumihaulipussin rintaani -
236
00:30:20,601 --> 00:30:22,533
- mutta Georgen firma kielsi sen.
237
00:30:22,701 --> 00:30:26,667
Jos ammus osuisi sydämeen,
olisin mennyttä.
238
00:30:26,734 --> 00:30:31,701
Suojelemme tärkeitä elimiäsi
kaikin mahdollisin varokeinoin.
239
00:30:31,868 --> 00:30:34,868
- Onko suolistoni tällä alueella?
- Luulisin.
240
00:30:35,033 --> 00:30:36,967
Siistiä.
241
00:30:43,132 --> 00:30:45,167
Ammutko ensin harjoituslaukauksia?
242
00:30:56,601 --> 00:30:59,434
Tällä ei pidä pelleillä.
243
00:30:59,601 --> 00:31:03,199
Tätä ei pidä tunkea
12-kaliiperiseen haulikkoon -
244
00:31:03,333 --> 00:31:05,701
- ja luulla kestävänsä sen.
245
00:31:05,868 --> 00:31:10,234
Teen tämän, koska voin tehdä tämän
valvotuissa oloissa.
246
00:31:21,900 --> 00:31:23,734
Varmistin on poistettu.
247
00:31:25,100 --> 00:31:26,634
Olen valmiina ampumaan.
248
00:31:52,067 --> 00:31:55,033
- Se sattui.
- Siltä se näyttikin.
249
00:31:55,199 --> 00:31:56,601
Voi helvetti!
250
00:31:56,734 --> 00:32:01,667
Näittekö, miten otin hernepussin
mahaani vasten?
251
00:32:01,801 --> 00:32:05,132
Se on vaistonvaraista.
Sitä ei voi opettaa.
252
00:32:09,266 --> 00:32:13,132
kaksi päivää myöhemmin
253
00:32:14,701 --> 00:32:19,900
Makuulta pystyyn nouseminen
sattuu ihan älyttömästi.
254
00:32:22,734 --> 00:32:24,067
Auts.
255
00:32:26,132 --> 00:32:30,167
Minä olen Wee Man,
ja tämä on iso tötterö.
256
00:33:22,801 --> 00:33:24,801
Voi taivas. Jarrut!
257
00:33:25,333 --> 00:33:27,000
Hitto soikoon.
258
00:33:27,067 --> 00:33:30,333
Jarrut! Jarrut!
259
00:33:30,466 --> 00:33:32,234
Jarrut!
260
00:33:33,199 --> 00:33:35,367
Pysäyttäkää minut!
Pysäyttäkää minut!
261
00:33:37,667 --> 00:33:39,300
Pysäyttäkää minut!
262
00:33:42,601 --> 00:33:45,367
- Oletteko kunnossa?
- Se meni lujaa.
263
00:33:45,533 --> 00:33:50,067
- Särkyivätkö jarrut?
- Ne eivät toimi ollenkaan.
264
00:33:50,234 --> 00:33:52,934
Työntäisitkö minut ylös?
Haluan laskea mäen uudestaan.
265
00:34:00,132 --> 00:34:02,533
turpaan tytöltä
266
00:34:05,333 --> 00:34:07,501
Nyt kyllä maistuisi
Miller High Life -olut.
267
00:34:17,400 --> 00:34:20,067
Olet tosi pahassa liemessä.
268
00:34:21,033 --> 00:34:23,400
Sinisessä nurkkauksessa on
269
00:34:23,500 --> 00:34:26,132
Pennsylvanian West Chesteristä
270
00:34:26,199 --> 00:34:28,667
Ryan Dunn!
271
00:34:30,033 --> 00:34:31,333
Rökitä se!
272
00:34:32,033 --> 00:34:34,601
Punaisessa nurkkauksessa
273
00:34:34,701 --> 00:34:39,601
- on Double-K Worldin
naisten kevyen sarjan mestari
274
00:34:39,667 --> 00:34:43,234
- Kumagai, Naoko.
275
00:34:44,868 --> 00:34:47,299
Saan kohta turpaani tytöltä.
276
00:35:05,767 --> 00:35:07,334
Vasen piti pitää ylhäällä!
277
00:35:37,167 --> 00:35:42,901
- Voittaja ja mestari on yhä...
- Yritäpä lausua se nimi!
278
00:35:44,299 --> 00:35:46,200
Verinen hammassuoja.
279
00:35:46,366 --> 00:35:49,868
Leukani siirtyi
viisi senttiä vasemmalle.
280
00:35:50,000 --> 00:35:54,167
Pärjäsin vähän aikaa,
kunnes hän löi minua nenään.
281
00:35:54,334 --> 00:35:56,601
Tiesin, että hän pelaa likaista peliä.
282
00:36:02,433 --> 00:36:05,200
trooppinen seiväshyppy
283
00:36:05,267 --> 00:36:06,634
1, 2, 3, 4!
284
00:36:21,400 --> 00:36:25,334
- Hae kuollut kisu!
- Kävin siellä jo. Se on perseestä.
285
00:37:07,100 --> 00:37:09,601
Voi hyvä luoja!
286
00:37:11,634 --> 00:37:15,901
yöpandat
287
00:39:15,400 --> 00:39:17,601
Kiroilua ei peitetä piippauksella.
288
00:39:17,767 --> 00:39:20,968
Lupaan saada äitini sanomaan
"vittu" ennen leffan loppua.
289
00:39:25,100 --> 00:39:28,534
Olen Johnny Knoxville.
Testaamme rakettiluistimia.
290
00:39:32,033 --> 00:39:33,734
Anna mennä.
291
00:39:45,200 --> 00:39:48,167
Rakettiluistimet, toinen otto.
292
00:39:57,968 --> 00:40:02,200
- Tehoa on nyt enemmän.
- Ovatko nämä eri raketteja?
293
00:40:02,567 --> 00:40:04,267
Eivät. Niitä on enemmän.
294
00:40:29,334 --> 00:40:31,033
- Voi helvetti!
- Mikä on hätänä?
295
00:40:31,299 --> 00:40:34,734
Kaaduin, ja perseeseen sattui.
Se tässä on hätänä.
296
00:40:36,901 --> 00:40:39,033
Nyt riittää.
297
00:40:39,200 --> 00:40:41,601
Unohdetaan rakettiluistimet.
298
00:40:44,133 --> 00:40:47,868
rullaluistindiskoauto
299
00:41:42,067 --> 00:41:44,767
Nämä bileet ovat ihan perseestä.
300
00:41:48,267 --> 00:41:52,767
- Hei, anna rutkasti wasabi-tahnaa.
- Wasabia.
301
00:41:54,267 --> 00:41:55,901
Joo!
302
00:41:56,067 --> 00:41:59,133
Herkuttelen tänään
imppaamalla wasabia.
303
00:41:59,200 --> 00:42:01,567
wasabin imppaus
304
00:42:07,234 --> 00:42:09,366
Teen pikku ympyröitä.
305
00:42:09,801 --> 00:42:12,701
Puikot ovat tosi tyhmiä kapineita.
306
00:42:18,433 --> 00:42:19,968
Aika hyvä viiva.
307
00:42:29,634 --> 00:42:31,634
Lisää.
308
00:42:32,734 --> 00:42:35,433
Vedä uudestaan.
309
00:42:43,366 --> 00:42:46,433
Nyt on otettava korjaussarja.
310
00:43:31,334 --> 00:43:34,400
gongi
311
00:44:03,667 --> 00:44:06,033
Tämä on ihan paskaa.
312
00:44:21,267 --> 00:44:25,868
april margera
bamin äiti
313
00:44:41,067 --> 00:44:43,901
Phil. Phil!
314
00:44:44,433 --> 00:44:47,667
Phil. Hei, Phil!
315
00:44:53,933 --> 00:44:56,567
Voi hyvä luoja.
316
00:44:57,234 --> 00:44:59,299
Onko tämä oikea?
317
00:45:00,801 --> 00:45:03,100
Tämä alligaattori!
318
00:45:03,500 --> 00:45:06,933
- Mitä nyt?
- Katso tuonne nurkkaan.
319
00:45:09,167 --> 00:45:10,500
Mikä tuo on?
320
00:45:11,500 --> 00:45:15,200
Missä olet ollut?
Etkö yhtään katso ympärillesi?
321
00:45:17,334 --> 00:45:20,366
Voi hyvä luoja! Se liikkuu.
322
00:45:21,033 --> 00:45:26,901
Voi hyvä luoja. Voi hyvä luoja!
Etkö sinä pelkää kuollaksesi?
323
00:45:29,933 --> 00:45:33,567
Tuo on kuvottava,
vaikka se vain on lattialla.
324
00:45:33,734 --> 00:45:36,600
Minä lähden pois täältä.
Missä avaimeni ovat?
325
00:45:36,767 --> 00:45:40,133
Vittu, tuo on pelottavinta,
mitä olen nähnyt!
326
00:45:40,801 --> 00:45:43,567
Älä mene. Minne sinä menet?
327
00:45:43,933 --> 00:45:48,933
Auta minua hätistämään tuo ulos.
Pelkään kuollakseni!
328
00:45:52,200 --> 00:45:53,701
Voi luoja!
329
00:45:59,334 --> 00:46:03,868
- Voi veljet.
- Ei, ei! En halua, että ovi on auki!
330
00:46:04,033 --> 00:46:07,634
Ei, ei! Eihän se ole teillä?
331
00:46:07,801 --> 00:46:10,167
- Ei se ole meillä.
- Eikö se ole siellä?
332
00:46:10,234 --> 00:46:13,868
Onko se oikea?
Ihan totta, onko se oikea?
333
00:46:13,968 --> 00:46:16,968
- Onko se oikea?
- On.
334
00:46:17,067 --> 00:46:19,133
Ihan totta, haluan sen pois täältä!
335
00:46:27,767 --> 00:46:30,467
Älä nyt. Ota iisisti.
336
00:46:31,767 --> 00:46:34,901
Jason veti sinua turpaan.
337
00:46:35,067 --> 00:46:38,634
- En edes osunut kunnolla.
- Wee Man pieksi sinut.
338
00:46:38,801 --> 00:46:41,767
Näytä. Hän ei edes osunut kunnolla.
339
00:46:41,901 --> 00:46:46,167
- Missä se on?
- Hän ei edes osunut kunnolla.
340
00:46:46,299 --> 00:46:47,801
Näytä takaraivoasi.
341
00:46:49,100 --> 00:46:50,901
- Voi ei.
- Kyllä se kasvaa.
342
00:46:53,234 --> 00:46:54,901
Nämä ovat Eric Koston
ja Clyde Singleton.
343
00:46:54,968 --> 00:46:56,100
eric koston - clyde singleton
344
00:46:56,167 --> 00:47:00,634
Heitän kaiteella fiftarin
tai ainakin yritän.
345
00:47:00,701 --> 00:47:02,500
- Tuo on tosi pitkä.
- Kiitos.
346
00:47:02,634 --> 00:47:04,234
Kiitos, kun muistutit.
347
00:47:11,567 --> 00:47:14,968
Kyllä minä tuon osaan.
Minä hoidan homman.
348
00:47:15,133 --> 00:47:19,167
- Meneekö hän?
- Kyllä hän jonnekin menee.
349
00:47:19,933 --> 00:47:22,433
Kyllä hän menee.
350
00:47:22,567 --> 00:47:25,433
Imitoin Johnny Knoxvilleä.
Se menee näin.
351
00:47:28,067 --> 00:47:29,467
"Voi kasvojani!"
352
00:47:30,433 --> 00:47:34,667
Olen Johnny Knoxville
ja grindaan kaidetta alas.
353
00:47:36,533 --> 00:47:39,067
Paikoillanne, valmiit, nyt.
354
00:47:49,968 --> 00:47:52,968
Hän onnistui!
Hän pääsi ihmeen pitkälle.
355
00:47:53,100 --> 00:47:56,667
Pääsit ihan loppuun asti!
356
00:48:19,834 --> 00:48:20,868
paperiviillot
357
00:48:20,933 --> 00:48:25,200
Minulle tehdään paperiviiltoja
sormien ja varpaiden väliin.
358
00:48:25,533 --> 00:48:30,868
Tämä ei ikinä ole mukavaa.
Yritä kestää. Hengitä syvään.
359
00:48:39,334 --> 00:48:44,033
Tunsin, kun se meni sisään.
Tämä on hyvä. Tee seuraava.
360
00:48:44,167 --> 00:48:45,600
Anna mennä.
361
00:48:49,634 --> 00:48:54,834
- Siitä tuli hyvä!
- Kuulitteko te tuon?
362
00:48:54,968 --> 00:48:56,834
Lihani repesi.
363
00:48:56,968 --> 00:48:59,767
Jos viillän kättäsi,
unohdat jalan kivun.
364
00:48:59,933 --> 00:49:01,400
Hyvä idea.
365
00:49:01,567 --> 00:49:03,533
Hengitä syvään.
366
00:49:11,100 --> 00:49:16,366
- Hei, Lance. Yrjöätkö sinä?
- Hän yrjöää kohta.
367
00:49:16,533 --> 00:49:20,200
Pepperonin vai paperiviiltojen takia?
Molempienko?
368
00:49:20,767 --> 00:49:22,834
Pepperonin takia.
369
00:49:24,033 --> 00:49:26,334
- Sian sisälmyksiä.
- Esitys alkaa!
370
00:49:34,334 --> 00:49:36,000
Onko hän kunnossa?
371
00:49:36,167 --> 00:49:39,634
- Lance, oletko kunnossa?
- Älä kaada kaljoja.
372
00:49:39,801 --> 00:49:42,933
- Oletko kunnossa?
- En.
373
00:49:43,433 --> 00:49:45,901
Vihreää limaa on joka paikassa.
374
00:49:46,033 --> 00:49:49,167
Steve-O, tee lisää, jos haluat.
Minä lopetin.
375
00:49:50,334 --> 00:49:52,433
Ovatko kaikki valmiina?
376
00:49:57,701 --> 00:49:59,834
Tuo oli hirveää.
377
00:50:00,834 --> 00:50:06,033
Onpa hyvä, että tulin katsomaan,
mitä tässä huoneessa tapahtuu.
378
00:50:08,400 --> 00:50:12,267
ennustaja
379
00:50:18,933 --> 00:50:21,834
Hetkinen. Tiedän, mikä kohtaloni on.
380
00:50:22,000 --> 00:50:24,600
Se on bilettäminen.
381
00:50:46,234 --> 00:50:47,634
Tämä on Hikiset ihrakasat.
382
00:50:47,701 --> 00:50:50,200
hikiset ihrakasat
383
00:50:54,000 --> 00:50:57,299
mat hoffman
384
00:51:19,533 --> 00:51:23,133
bam margera
385
00:51:48,234 --> 00:51:50,267
tony hawk
386
00:52:23,033 --> 00:52:25,533
Viime kerrasta on aikaa.
387
00:52:25,701 --> 00:52:28,366
- Se on vähän liian painava.
- Eikä ole.
388
00:52:32,533 --> 00:52:35,133
- Onko sinun pakko tehdä tuo?
- Varmistanko?
389
00:52:35,334 --> 00:52:38,167
- Kyllä minä pärjään.
- Pärjäättekö?
390
00:52:38,466 --> 00:52:40,466
Sanokaa, jos haluatte,
että tulen varmistamaan.
391
00:52:52,366 --> 00:52:54,767
Mikä on nopein tyrmäyksesi?
392
00:52:55,234 --> 00:52:56,234
butterbean
393
00:52:56,299 --> 00:52:59,334
Ennätykseni on 18 sekuntia.
Siinä on mukana luvun ottaminen.
394
00:53:20,433 --> 00:53:22,734
Rikot ennätyksen tänään.
395
00:53:23,500 --> 00:53:25,767
- Olen Johnny Knoxville.
- Olen Butterbean.
396
00:53:25,901 --> 00:53:27,267
Tänään me nyrkkeilemme.
397
00:53:27,334 --> 00:53:30,100
tavaratalonyrkkeily
398
00:53:38,299 --> 00:53:42,000
ENSIMMÄINEN ERÄ
399
00:53:44,234 --> 00:53:47,433
Tervehtikää ja aloittakaa ottelu.
400
00:54:01,600 --> 00:54:03,067
Nouse!
401
00:54:03,901 --> 00:54:06,100
Vielä kerran.
402
00:54:06,267 --> 00:54:09,267
- Piekset minut viimeisen kerran.
- Vielä kerran.
403
00:54:09,433 --> 00:54:12,567
Lisää tuskaa. Noin sitä pitää.
404
00:54:14,234 --> 00:54:17,399
Lyö minua ainakin kerran.
Noin sitä pitää.
405
00:54:29,234 --> 00:54:32,433
Hän on pihalla.
406
00:54:40,600 --> 00:54:43,033
Onko Butterbean kunnossa?
407
00:54:52,968 --> 00:54:57,868
Tyrmäys ensimmäisessä erässä.
Uusi mestari on Butterbean.
408
00:54:58,567 --> 00:55:03,299
- Minne me menemme, Knoxville?
- Sairaalaan.
409
00:55:03,466 --> 00:55:05,533
- Miksi?
- En minä tiedä.
410
00:55:05,600 --> 00:55:09,968
Päässäni on kuulemma iso haava,
ja sain aivotärähdyksen.
411
00:55:10,033 --> 00:55:15,901
- Annatko minulle piikin?
- Annan. Oletko kunnossa?
412
00:55:16,067 --> 00:55:20,968
Ompelen vielä yhden tikin,
ja sitten olet vapaa mies.
413
00:55:21,133 --> 00:55:24,767
Olosi on vuorokauden ajan
melko kehno.
414
00:55:24,933 --> 00:55:29,366
Kiitos, tohtori. Tulen käymään
parin kolmen päivän päästä.
415
00:55:31,533 --> 00:55:35,167
Sir Marcius, en ikinä maksa
käteisellä, vain huumeilla!
416
00:55:35,234 --> 00:55:36,500
brandon dicamillo
417
00:55:41,466 --> 00:55:46,299
- Mitä hittoa sinä teet?
- Mitä täällä tapahtuu?
418
00:56:01,334 --> 00:56:05,433
Olemme Okinawassa ja uimme
valashaiden seassa, mutta ensin...
419
00:56:07,000 --> 00:56:09,933
...meidän pitää vetää käteen.
420
00:56:13,399 --> 00:56:16,801
Tein sen virheen, että näytin -
421
00:56:17,100 --> 00:56:20,801
- mitä merimakkarat
tekevät uhattuina.
422
00:56:20,968 --> 00:56:22,834
Kun jokin koskettaa niitä,
423
00:56:22,901 --> 00:56:23,901
gary hagland
424
00:56:23,968 --> 00:56:27,133
niiden päästä tulee valkoisia rihmoja.
425
00:56:27,334 --> 00:56:31,366
Steve-O:sta ja Chrisistä
se oli mahtava ajatus.
426
00:56:31,533 --> 00:56:36,100
He ovat veden alla
ja yrittävät masturboida.
427
00:56:36,234 --> 00:56:39,600
Pyydän tätä anteeksi.
428
00:56:43,167 --> 00:56:44,868
Tämä on Valashain tekarisuikki.
429
00:56:44,933 --> 00:56:46,734
valashain tekarisuikki
430
00:56:46,801 --> 00:56:51,299
Steve-O naamioituu helposti
ajellen karvansa.
431
00:56:51,433 --> 00:56:56,167
Valashait luulevat,
että hän on harmiton nuori poika.
432
00:56:56,334 --> 00:56:59,767
Pelkään pikkuveikkani puolesta
valashaiden seassa.
433
00:56:59,933 --> 00:57:04,200
Pitää vain ajatella,
että ne ovat kuin isoja koiranpentuja.
434
00:57:04,366 --> 00:57:08,701
- Koiranpennut purevat joskus.
- Niillä on pienet hampaat.
435
00:57:08,868 --> 00:57:11,868
Sinulta otetaan suihin.
436
00:57:12,033 --> 00:57:15,366
Se tuntuu samalta
kuin jos tytöllä ei olisi hampaita.
437
00:57:16,234 --> 00:57:19,466
Vedenpinnan alla on
9-metrisiä valashaita -
438
00:57:19,634 --> 00:57:24,399
- jotka haluavat syödä
katkaravut jalkovälistämme.
439
00:57:31,200 --> 00:57:34,767
Nämä nipistävät.
Ovatko nämä eläviä?
440
00:57:37,033 --> 00:57:41,033
Ei tunnu kivalta,
kun kullissa on tällaisia.
441
00:57:41,200 --> 00:57:44,701
Katsokaa tätä katkarapua.
442
00:57:48,567 --> 00:57:52,767
En sano viimeisiä sanoja.
Tapan itseni, kun menetän pilini.
443
00:58:44,100 --> 00:58:48,500
Penikseni on nyt tosi pieni.
444
00:58:48,901 --> 00:58:52,734
En nyt pysty näyttämään
kovalta jätkältä.
445
00:58:56,334 --> 00:58:58,466
hyökyaalto
446
00:58:58,533 --> 00:59:01,634
Olen Johnny Knoxville,
ja tämä on Hyökyaalto.
447
00:59:12,901 --> 00:59:14,734
- Miltä se näytti?
- Hyvältä.
448
00:59:19,533 --> 00:59:21,734
- Katsokaa tuota jätkää.
- Hienoa.
449
00:59:26,600 --> 00:59:32,399
En ota tatuointia, ellen ole varma,
että kaikki nauravat nähdessään sen.
450
00:59:33,834 --> 00:59:36,567
Voi herra jumala.
451
00:59:44,433 --> 00:59:49,000
Miten maailman tyhmintä tatuointia
oikein esitetään?
452
00:59:49,901 --> 00:59:53,567
Helvetti soikoon.
En sentään joudu katsomaan sitä.
453
00:59:58,167 --> 01:00:02,500
Minä olen Henry Rollins,
ja tämä on Maastoautotatuointi.
454
01:00:02,567 --> 01:00:04,399
maastoautotatuointi
455
01:00:23,433 --> 01:00:26,366
Tämä suunniteltiin pääsi menoksi!
456
01:00:37,399 --> 01:00:38,968
Saatanan nynnerö!
457
01:00:53,533 --> 01:00:55,834
Siinä on siisti hymynaama.
458
01:01:22,567 --> 01:01:26,834
- Kävin viikko sitten parturissa.
- Tukkaa leikataan paljon lisää.
459
01:01:41,701 --> 01:01:43,133
Katsokaa Ehreniä.
460
01:01:45,399 --> 01:01:48,200
Voi helvetti!
461
01:01:50,500 --> 01:01:53,133
Japanissa on vähän viileää -
462
01:01:53,334 --> 01:01:55,933
- joten lämmittelemme
ilotulitteiden avulla.
463
01:02:00,933 --> 01:02:04,299
- Annetaan palaa.
- Kierähdä vähän taaksepäin.
464
01:02:04,466 --> 01:02:07,667
Voi ei. Tämä on huono kulma.
465
01:02:21,701 --> 01:02:23,834
Peräreikääni putosi kekäle.
466
01:02:25,767 --> 01:02:28,634
Tee tuplasolmu, mutta varovasti.
467
01:02:47,033 --> 01:02:50,334
Voitte kuvitella,
että seuraava temppu on mahdoton.
468
01:02:50,767 --> 01:02:54,701
Sinun pitää vähän kyykistyä.
469
01:02:55,234 --> 01:02:57,701
Joka kerta käy näin.
470
01:02:57,868 --> 01:03:00,834
Onko Chrisin muna lyhyempi?
471
01:03:14,801 --> 01:03:17,634
Se osui melkein Loomis naamaan!
472
01:03:27,000 --> 01:03:28,834
Helkutti soikoon,
tämä on BMX-köydenveto.
473
01:03:28,901 --> 01:03:30,567
bmx-köydenveto
474
01:03:40,466 --> 01:03:42,433
Olipa hemmetin typerä ajatus.
475
01:03:46,667 --> 01:03:51,299
Olen kaktusien keskellä,
saatana soikoon.
476
01:03:51,901 --> 01:03:53,868
- Se on "kaktusien".
- "Kaktusten!"
477
01:03:54,801 --> 01:03:56,634
Se sattuu, oli mikä oli!
478
01:04:15,267 --> 01:04:17,701
Auttaisinko teidät tien yli?
479
01:04:28,366 --> 01:04:30,167
Keltainen jäätelötötterö.
480
01:04:31,200 --> 01:04:32,299
keltainen jäätelötötterö
481
01:04:32,366 --> 01:04:34,000
Teen tästä tiukan tötterön.
482
01:04:40,267 --> 01:04:44,901
Täällä on vähän kylmä,
joten tämä kestää hetken. Nyt tulee.
483
01:04:48,234 --> 01:04:50,667
Ei tuo pissa minua huoleta.
484
01:04:50,834 --> 01:04:55,267
- Et osu tötteröön.
- Anteeksi.
485
01:04:58,167 --> 01:05:04,167
Sinun pitää syödä koko tötterö
ja myös se läntti.
486
01:05:04,334 --> 01:05:07,399
Nautiskele jäätelötötteröstä.
487
01:05:07,567 --> 01:05:09,701
Nyt meni paljon hukkaan.
488
01:05:09,834 --> 01:05:14,600
Ota suu täyteen.
489
01:05:14,701 --> 01:05:17,299
- Anna mennä. Syö se.
- Se on omaa pissaasi.
490
01:05:17,399 --> 01:05:20,167
- Anna mennä.
- Yritetään. Tämä on kylmää.
491
01:05:20,433 --> 01:05:24,801
- Nielaise se.
- Voi herra jumala.
492
01:05:26,200 --> 01:05:30,600
- Älä yrjöä.
- Minä hoidan homman.
493
01:05:34,100 --> 01:05:37,100
Se valuu pohjasta. Nuolaise se pois.
494
01:05:43,200 --> 01:05:45,000
Voi luoja!
495
01:05:51,767 --> 01:05:54,366
Tuo oli kamalaa.
496
01:05:57,933 --> 01:06:00,466
Potkaise itseäsi päähän, Wee Man.
497
01:07:00,167 --> 01:07:03,600
Oletko menossa sekaisin?
Senkin paskiainen. Lopeta!
498
01:07:03,767 --> 01:07:06,600
Tuo homma panee pääsi sekaisin.
499
01:07:08,234 --> 01:07:12,000
Ape, hän on menossa sekaisin!
500
01:07:13,334 --> 01:07:15,267
Jeesus sentään.
501
01:07:17,366 --> 01:07:19,399
Tarvitsen vessapaperia!
502
01:07:20,667 --> 01:07:21,701
Tämä on
503
01:07:21,767 --> 01:07:23,000
Golfkenttäpaineilmatorvi.
504
01:07:23,067 --> 01:07:28,634
Kun ihmiset alkavat lyödä,
töräytämme näitä torvia.
505
01:07:46,500 --> 01:07:50,234
- Nyt hän lyö uudestaan.
- Onko siellä toinenkin?
506
01:07:50,366 --> 01:07:52,433
Hän löi silti aika hyvin.
507
01:08:19,533 --> 01:08:24,300
- Mitä minä sanoin sinulle?
- Menetit mailasi. Anteeksi.
508
01:08:24,434 --> 01:08:27,501
Enkö sanonut,
että tulen antamaan sinulle selkään?
509
01:08:27,867 --> 01:08:32,634
- Minulla on limapussin tulehdus.
- Siksikö leikit torvella?
510
01:08:32,834 --> 01:08:35,133
- Se auttaa.
- Minä sinulle leikit näytän.
511
01:08:35,200 --> 01:08:36,867
Anteeksi. Tämä ei toistu.
512
01:08:54,000 --> 01:08:56,834
- Voi helvetti!
- Hän lyö.
513
01:09:03,834 --> 01:09:07,434
- Perääntykää. Menkää matalaksi!
- Katsokaa. Odottakaa.
514
01:09:23,032 --> 01:09:25,501
Jessus, että olet pelottava.
515
01:09:28,300 --> 01:09:30,367
- Olen Bam Margera.
- Johnny Knoxville.
516
01:09:30,434 --> 01:09:31,934
Olemme tänään murtovarkaita.
517
01:09:32,000 --> 01:09:33,233
murtovarkaat
518
01:09:42,032 --> 01:09:43,567
Voi luoja.
519
01:09:43,733 --> 01:09:47,934
- Ota ne timantit!
- Minähän kielsin sinua putoamasta.
520
01:09:48,099 --> 01:09:50,901
Käänny ympäri. Voi helvetti!
521
01:09:54,867 --> 01:09:56,733
Saatana soikoon!
522
01:09:58,501 --> 01:09:59,767
Ääliö!
523
01:10:04,733 --> 01:10:07,400
Saatana soikoon.
524
01:10:11,000 --> 01:10:15,501
- Oletko kunnossa? Oletko?
- Ei minulla ole hätää.
525
01:10:15,634 --> 01:10:17,901
Mitä siellä tapahtui?
526
01:10:18,032 --> 01:10:22,733
Olin vasta putoamassa katosta,
kun sinä olit jo ulkona.
527
01:10:22,901 --> 01:10:25,233
Olet varsinainen pikajuoksija.
528
01:10:25,400 --> 01:10:29,334
Häivyin heti,
kun näin naamioituneita miehiä.
529
01:10:33,166 --> 01:10:35,099
Onko olemassa
mitään oikeaa syytä...
530
01:10:35,166 --> 01:10:36,834
lääkintämies-ed
531
01:10:36,901 --> 01:10:39,767
- ...miksi joku tunkisi sen ahteriinsa?
- Ei.
532
01:10:39,867 --> 01:10:43,701
- Ennustan, miten tässä käy.
- Missä Ryan on?
533
01:10:43,968 --> 01:10:45,634
1: Se ei mene ahteriin.
534
01:10:45,733 --> 01:10:50,000
2: Jos se menee, se ei pysy siellä.
Istuminen ei onnistu.
535
01:10:50,166 --> 01:10:53,767
3: Kukaan ei usko,
että tämä on totta.
536
01:10:53,934 --> 01:10:56,434
Mitä sinä yrität sanoa?
537
01:10:56,601 --> 01:11:00,367
Haluan tätä enemmän kuin mitään,
mutta...
538
01:11:00,501 --> 01:11:02,867
- Et halunnut sitä kovasti.
- Haluan.
539
01:11:03,032 --> 01:11:06,767
Hänen piti alun perin tehdä
tämä temppu.
540
01:11:06,901 --> 01:11:09,032
Kieltäydyt ensi kertaa.
541
01:11:09,200 --> 01:11:15,567
Olen tosi iloinen,
että kieltäydyin tästä ehdotuksesta.
542
01:11:16,901 --> 01:11:20,133
Käytän varmaan tämän kaiken,
ennen kuin temppu on tehty.
543
01:11:21,567 --> 01:11:27,567
Mitä muuta meillä on?
Kondomi. Kiitos.
544
01:11:27,701 --> 01:11:33,267
Pieni sininen leikkiauto.
Sininen on lempivärini.
545
01:11:35,300 --> 01:11:37,233
Siellä se killuu.
546
01:11:39,434 --> 01:11:42,200
Katsokaa
tätä kärjessä olevaa säiliötä.
547
01:11:42,367 --> 01:11:47,666
Valelen nyt leikkiauton
liukuvoiteella -
548
01:11:47,834 --> 01:11:49,767
- koska tungen sen pyllyyni.
549
01:11:54,601 --> 01:11:57,000
Ole rentona.
550
01:11:57,166 --> 01:12:02,133
Ed on pelastusjoukkoina
ja sinä taas aiheuttamassa ongelmia.
551
01:12:02,300 --> 01:12:06,733
- Minua nolottaa, kun katsotte.
- Tarvitsen uuden työpaikan.
552
01:12:06,901 --> 01:12:10,334
- Voitele peräreikäsi.
- Minähän rasvaan koko ajan.
553
01:12:12,634 --> 01:12:16,834
- Syke nousee takuulla.
- Adrenaliini virtaa, vai mitä?
554
01:12:16,968 --> 01:12:19,032
Se sattuu hemmetisti.
555
01:12:19,166 --> 01:12:23,133
Tule sisään, Manny.
Tulit juuri ajoissa.
556
01:12:23,300 --> 01:12:27,267
Manny, sano, että olen mies.
557
01:12:28,166 --> 01:12:32,032
Tämä tuntuu hemmetin kuvottavalta.
558
01:12:32,166 --> 01:12:35,901
Tämä on sekopäistä.
Tämä on ihan sekopäistä.
559
01:12:36,067 --> 01:12:38,934
- Se on sisällä.
- Onko se siellä?
560
01:12:39,099 --> 01:12:43,267
Voi saatana!
Minusta tuntuu, että paskannan.
561
01:12:43,434 --> 01:12:46,367
Onko meillä mitään tulpaksi?
562
01:12:49,099 --> 01:12:53,032
Sanoit, ettet halua tehdä sitä,
koska isäsi kieltää sinut.
563
01:12:53,767 --> 01:12:57,434
- Ei se siitä johtunut.
- Joit viiniä miehen persevaosta.
564
01:12:57,567 --> 01:13:01,601
Isä ei nähnyt sitä.
En kertonut siitä hänelle.
565
01:13:01,767 --> 01:13:04,166
Aioin tehdä sen ja sanoin:
566
01:13:04,334 --> 01:13:09,501
"Isä, teemme rankkoja juttuja.
Pallottelemme ajatuksia."
567
01:13:09,634 --> 01:13:15,567
Mainitsin auton panemisesta pyllyyn,
ja isä sanoi ekaa kertaa elämässäni:
568
01:13:15,733 --> 01:13:20,501
"En ole vihainen sinulle.
Olen vain pettynyt."
569
01:13:20,634 --> 01:13:23,701
Se tuntui tosi pahalta.
570
01:13:26,934 --> 01:13:30,400
- Katsokaa, miten hän kävelee.
- Dunn voittaa.
571
01:13:30,567 --> 01:13:35,133
En ole tästä kovin innoissani,
koska pyllyssäni on leikkiauto -
572
01:13:35,300 --> 01:13:37,834
- mutta tämä on Takamusröntgen.
573
01:13:38,000 --> 01:13:42,467
takamusröntgen
574
01:13:43,834 --> 01:13:46,634
Minun pitäisi päästä röntgeniin.
575
01:13:49,000 --> 01:13:51,501
- Mitä kuuluu?
- Aika hyvää.
576
01:13:52,501 --> 01:13:54,767
- Olen Ryan.
- Miten voin auttaa?
577
01:13:54,834 --> 01:13:58,000
Bailasin eilen opiskelijoiden kanssa
ja sammuin.
578
01:13:58,166 --> 01:14:02,067
Jokin paikka kai hajosi,
koska en pysty kävelemään.
579
01:14:02,367 --> 01:14:04,834
Otamme sinusta röntgenkuvan.
580
01:14:10,267 --> 01:14:13,099
- Onpa mukava peti.
- Pidätä hengitystä äläkä liiku.
581
01:14:25,434 --> 01:14:27,733
En voi kertoa. Hän on tuolla.
582
01:14:32,834 --> 01:14:35,701
Se on pikkuauto.
583
01:14:36,800 --> 01:14:39,767
Se on pieni leikkiauto.
584
01:14:40,300 --> 01:14:44,767
He olivat eilen juhlissa,
ja kaikki sammuivat.
585
01:14:44,867 --> 01:14:49,467
He harrastivat seksiä
toistensa kanssa ja sen sellaista.
586
01:14:49,634 --> 01:14:52,800
He olivat kaikki eilen huumeissa.
587
01:14:53,400 --> 01:14:56,067
- Mikä tuo on?
- Ei hajuakaan.
588
01:14:56,233 --> 01:14:59,634
Se ei kuulu sinuun.
Se on jotain ylimääräistä.
589
01:14:59,800 --> 01:15:04,567
- Tietäisin, jos olisin syönyt tuon.
- Et pystyisi nielemään tuota.
590
01:15:04,733 --> 01:15:08,334
- Se on leikkiauto.
- Miten se päätyi sinne?
591
01:15:08,467 --> 01:15:12,367
- Ehkä työnsit sen ahteriisi.
- En työntänyt sinne mitään.
592
01:15:12,501 --> 01:15:16,733
- Oletteko ikinä nähnyt tuollaista?
- En tuolla.
593
01:15:17,334 --> 01:15:21,834
Se on leikkiauto ilmapallossa.
En ole nähnyt sellaista peräsuolessa.
594
01:15:22,300 --> 01:15:24,634
- Ettekö saa sitä ulos?
- En.
595
01:15:24,733 --> 01:15:29,367
Olen lääkäri,
mutta minä vain otan röntgenkuvia.
596
01:15:29,701 --> 01:15:32,666
Pystynköhän kakkaamaan sen ulos?
597
01:15:32,834 --> 01:15:36,733
Et pysty kakkaamaan sitä ulos.
Sinua sattuu.
598
01:15:37,501 --> 01:15:41,501
Ei ole terveellistä
yrittää kakata sitä ulos.
599
01:15:41,666 --> 01:15:45,099
Mitä, jos hän ottaa ulostuslääkettä?
Auttaako se?
600
01:15:45,267 --> 01:15:49,300
Ei. Hänelle tulee ripuli,
mutta auto ei tule ulos.
601
01:15:50,467 --> 01:15:53,701
Mene lääkäriin.
Älä puhu kenellekään
602
01:15:53,800 --> 01:15:56,934
- älä edes tyttö-
tai poikaystävällesi.
603
01:15:57,032 --> 01:15:58,601
Älä kerro kellekään.
604
01:15:58,666 --> 01:16:00,800
Hän tietää jo. Sekin on liikaa.
605
01:16:00,934 --> 01:16:04,032
Kiitos teille. Kiitos avustanne.
606
01:16:16,701 --> 01:16:18,166
Hän elää!
607
01:16:18,233 --> 01:16:19,334
rip taylor
608
01:16:19,400 --> 01:16:22,434
Johnny Knoxville! Hän selvisi!
609
01:16:23,567 --> 01:16:26,233
Jumala on olemassa!
610
01:16:26,400 --> 01:16:29,800
Viimeinkin! Luulin, ettei tämä ikinä...
611
01:16:29,968 --> 01:16:34,166
Tämä loppuu tähän!
Jeesukselle kiitos.
612
01:16:39,567 --> 01:16:41,968
- Näytä sitä.
- Se ei ole kovin paha.
613
01:18:19,434 --> 01:18:22,867
Keneltä pitää ottaa suihin,
että alatte räjäytellä?
614
01:19:38,567 --> 01:19:39,901
Alligaattoripainia!
615
01:19:47,467 --> 01:19:51,133
Tule tänne, saatana soikoon!
Vauhtia!
616
01:19:52,367 --> 01:19:54,367
Vauhtia!
617
01:20:01,968 --> 01:20:04,666
Halusimme nähdä, juoksetko.
618
01:20:04,800 --> 01:20:06,467
Minä en juokse minnekään.
619
01:20:09,901 --> 01:20:11,334
Käveleminen on kyllin kamalaa.
620
01:20:12,400 --> 01:20:17,032
Olet kiltti. Olet hyvä mies.
Tuletko meille syömään?
621
01:20:17,267 --> 01:20:20,267
Ei, kiitos. Osaatteko nyt käyttää sitä?
622
01:20:20,400 --> 01:20:22,434
Luulisin niin.
623
01:20:24,300 --> 01:20:26,133
Tarvitsen apua.
624
01:20:42,968 --> 01:20:45,834
Hymynaama on ehdottoman tärkeä...
625
01:20:46,400 --> 01:20:48,534
- Mitä minä sanoin?
- "Vittu."
626
01:20:48,767 --> 01:20:50,867
- En kai sanonut V-sanaa?
- Sanoit.
627
01:20:51,099 --> 01:20:54,534
- Peitetään se piippauksella.
- Voiko sen leikata pois?
628
01:21:08,267 --> 01:21:11,666
Otsassani taitaa lukea "vittu".
629
01:21:11,834 --> 01:21:14,267
Tiesitkö, että minulla on häntä?
630
01:21:14,434 --> 01:21:16,567
Tämä on kai otettu jostain...
631
01:21:20,067 --> 01:21:22,267
En voi tajuta, että teit noin.
632
01:21:22,434 --> 01:21:25,032
Näytä röntgenkuva.
633
01:21:32,567 --> 01:21:35,032
Usko pois,
tämä teki minuun vaikutuksen.
634
01:21:56,767 --> 01:21:58,200
Saatana soikoon.
635
01:21:59,067 --> 01:22:03,267
Seuraavaksi me voisimme tehdä
Son of Jackassin.
636
01:22:07,467 --> 01:22:14,334
TULOSSA KESÄLLÄ 2063
637
01:24:07,867 --> 01:24:10,467
Mahtavaa!
638
01:24:15,534 --> 01:24:18,133
Muistutus:
Ammattilaiset tekivät stuntit.
639
01:24:18,200 --> 01:24:22,867
Älä kokeile niitä, jotta et vaaranna
muiden turvallisuutta ja omaasi.