1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,067 --> 00:00:51,400
De stunts in deze film zijn
door professionals uitgevoerd.
4
00:00:51,534 --> 00:00:57,501
Probeer voor je eigen veiligheid en die
van anderen deze stunts niet zelf uit.
5
00:03:14,334 --> 00:03:17,466
Ik ben Johnny Knoxville,
welkom bij Jackass.
6
00:03:31,868 --> 00:03:35,100
Ik ben Johnny Knoxville
en ik ga een auto huren.
7
00:03:39,334 --> 00:03:44,200
Ik heb een auto gereserveerd.
-Rijbewijs en creditcard, alstublieft.
8
00:03:44,334 --> 00:03:49,066
Ik heb een handtekening nodig
dat u uw eigen verzekering gebruikt.
9
00:03:49,233 --> 00:03:51,334
Is die witte van ons?
-Inderdaad.
10
00:03:51,500 --> 00:03:55,334
We lopen de auto samen even na
ter inspectie.
11
00:03:56,066 --> 00:03:58,100
Hij ziet er goed uit.
12
00:03:58,267 --> 00:04:01,100
Ik check of er deuken
of krassen op zitten.
13
00:04:01,267 --> 00:04:05,534
Ik kijk naar beschadigingen.
-Zoals dat deukje daar?
14
00:04:05,701 --> 00:04:07,299
We zullen voorzichtig zijn.
15
00:04:07,466 --> 00:04:10,968
Dank u.
-Prettige week verder.
16
00:04:38,400 --> 00:04:41,567
Dit wordt een flinke klus.
17
00:04:54,099 --> 00:04:56,467
Geloof ons, dit wordt lachen.
18
00:05:07,366 --> 00:05:09,868
Ik ben Johnny Knoxville.
Dit is de 'rent-a-car crash-up derby'.
19
00:05:09,933 --> 00:05:11,366
'rent-a-car crash-up derby'
20
00:06:13,834 --> 00:06:16,000
De voorruit was zeker niet verstevigd?
21
00:06:16,133 --> 00:06:21,400
Hij had me bijna te pakken.
-Daarom heb je die roll-bars.
22
00:06:23,267 --> 00:06:26,501
Northwest Autoverhuur
23
00:06:30,601 --> 00:06:32,133
Van wie is die auto?
24
00:06:32,299 --> 00:06:35,901
Van jullie. Ik heb hem hier gehuurd.
25
00:06:38,032 --> 00:06:42,299
Ik heb een hond aangereden.
-Een hond, zegt u?
26
00:06:44,032 --> 00:06:45,433
Kom binnen.
27
00:06:45,601 --> 00:06:48,734
Ik heb een ongelukje gehad,
zoals jullie zien.
28
00:06:48,900 --> 00:06:52,767
Als ik gedronken heb,
weet ik niet meer wat ik doe.
29
00:06:52,933 --> 00:06:58,334
Heeft u gedronken?
-Ik had er een paar op, om eerlijk te zijn.
30
00:06:58,501 --> 00:07:02,267
Zitten de nummerborden er nog op?
-Niet meer.
31
00:07:02,433 --> 00:07:05,767
Ik hoop dat jullie meebetalen
aan de schade...
32
00:07:05,900 --> 00:07:09,299
want ik heb die auto
tenslotte hier gehuurd.
33
00:07:09,467 --> 00:07:12,200
Ik wil er niet in m'n eentje
voor opdraaien.
34
00:07:12,366 --> 00:07:14,366
Dat zult u wel moeten.
35
00:07:14,501 --> 00:07:17,501
Dat hoort niet. Jullie moeten helpen.
36
00:07:17,667 --> 00:07:20,900
Nee. U heeft een aanvullende
verzekering afgewezen.
37
00:07:21,067 --> 00:07:23,667
Kijk maar. U heeft getekend.
38
00:07:23,834 --> 00:07:26,834
Dat is papier.
-Dit is een wettelijk contract.
39
00:07:27,000 --> 00:07:31,099
Ik had ook al aardig wat op
toen ik dat tekende.
40
00:07:31,267 --> 00:07:35,467
We moeten samen 'n oplossing zoeken.
-U moet gewoon betalen.
41
00:07:35,633 --> 00:07:38,299
Jullie moeten me helpen.
-Niks ervan.
42
00:07:38,467 --> 00:07:42,167
Ik heb hem teruggebracht
met een volle tank benzine.
43
00:07:42,299 --> 00:07:44,400
Die wagen is total loss.
44
00:07:44,567 --> 00:07:48,299
De tank is vol.
-Die tank is nu niet zo belangrijk.
45
00:07:48,467 --> 00:07:52,967
Dit is een regelrechte wandaad.
Dit heb ik nog nooit meegemaakt.
46
00:07:53,099 --> 00:07:57,801
Hoe bedoelt u?
-Dit heeft nog nooit iemand gedaan.
47
00:08:00,734 --> 00:08:04,933
Ik kan hier echt niet voor betalen.
-U zult wel moeten.
48
00:08:05,099 --> 00:08:07,566
Ik doe het niet.
49
00:08:07,734 --> 00:08:11,667
Jullie zoeken het samen maar uit,
ik stap weer eens op.
50
00:08:11,834 --> 00:08:14,767
Maar die auto
moet wel betaald worden.
51
00:09:09,199 --> 00:09:12,233
Knoxville heeft
m'n ballen verbrijzeld.
52
00:09:18,800 --> 00:09:19,901
de spierstimulator
53
00:09:19,968 --> 00:09:22,601
Dit is de 'spierstimulator'.
54
00:09:27,233 --> 00:09:28,901
Au, m'n tanden.
55
00:09:32,501 --> 00:09:34,766
Ik kan hem niet eens uitzetten.
56
00:09:40,601 --> 00:09:42,601
Hoe kan zoiets nou nuttig zijn?
57
00:09:42,766 --> 00:09:45,834
Ben je er klaar voor?
58
00:09:49,800 --> 00:09:53,132
Rustig maar, ik ben bij je.
59
00:09:53,300 --> 00:09:55,733
Alles is oké. Ben jij ook oké?
60
00:09:55,901 --> 00:09:58,800
Rustig maar, papa is bij je.
61
00:09:58,968 --> 00:10:01,400
Papa is bij je. Rustig maar.
62
00:10:04,100 --> 00:10:08,233
Je krijgt stalen tieten.
-Je ziet er lekker afgetraind uit.
63
00:10:09,100 --> 00:10:12,166
En nu gaat hij op de gooch.
64
00:10:12,334 --> 00:10:14,934
Wie gaat er voor de gooch?
65
00:10:15,100 --> 00:10:16,733
Mocht je het niet weten:
66
00:10:16,901 --> 00:10:21,434
de gooch is het stukje
tussen je ballen en je kontgat.
67
00:10:37,367 --> 00:10:41,000
Stinkt het?
-Ruik maar. Ruik dan.
68
00:10:41,166 --> 00:10:43,300
Ehren, ruik nou.
69
00:10:49,934 --> 00:10:52,567
Elektrocuteer m'n ballen.
-Oké dan.
70
00:10:52,733 --> 00:10:55,701
Zijn we er klaar voor?
-Je gaat eraan, man.
71
00:11:05,567 --> 00:11:09,166
Hij vindt het lekker.
72
00:11:26,701 --> 00:11:28,701
Goedemiddag.
73
00:11:33,766 --> 00:11:36,867
Verdomme.
74
00:11:37,033 --> 00:11:39,199
Wat gebeurde er nou?
75
00:12:13,132 --> 00:12:15,501
brandon dicamillo
76
00:13:16,968 --> 00:13:19,700
Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien.
77
00:13:45,434 --> 00:13:49,534
Gaat het? Kom hierheen.
-Help hem.
78
00:13:49,700 --> 00:13:53,534
Haal een dokter.
-Raak hem niet aan.
79
00:13:55,033 --> 00:13:57,132
Dat kon nooit goed gaan.
80
00:13:57,334 --> 00:14:01,601
Erger kon het niet.
-Dunn kan helemaal niet rijden.
81
00:14:01,766 --> 00:14:06,567
Ik herinner me niks meer.
Ik weet nog dat ik door de lucht vloog...
82
00:14:06,733 --> 00:14:08,800
en daarna ging het mis.
83
00:14:08,968 --> 00:14:12,166
Wat was jij bezig, man.
84
00:14:14,968 --> 00:14:18,867
We zijn in Tokio
en ik heb zin om te dansen.
85
00:14:19,033 --> 00:14:21,766
party boy in Japan
86
00:14:22,233 --> 00:14:24,334
Ik ben Party Boy.
87
00:14:24,467 --> 00:14:26,733
Mag ik deze uitproberen?
88
00:14:26,867 --> 00:14:30,934
Daar gaan we dan.
Dit is m'n dansmuziek.
89
00:14:31,467 --> 00:14:35,000
Vind je het wat?
Ik krijg meteen zin om te dansen.
90
00:14:35,166 --> 00:14:38,266
Ik wil nu dansen.
91
00:15:52,132 --> 00:15:56,834
Zo doen de grote jongens het ook.
92
00:15:58,633 --> 00:16:02,501
Niet trekken.
Je kan z'n bek niet openwrikken.
93
00:16:04,199 --> 00:16:06,300
Hij wordt langzaam gewichtloos.
94
00:16:06,467 --> 00:16:09,733
Doet hij z'n bek al open?
-Je draait hem rond.
95
00:16:11,766 --> 00:16:15,733
Hij heeft m'n tepel beet, verdomme.
96
00:16:15,901 --> 00:16:19,334
Ik zie het. Niet bewegen.
-Hou vol. Niet bewegen.
97
00:16:22,567 --> 00:16:27,099
Kleine rotzak.
-Je kunt de afdruk zien zitten.
98
00:16:36,867 --> 00:16:39,934
verboden toegang
kijk uit voor alligators
99
00:16:40,099 --> 00:16:44,800
Ik ben Bunny Lifeguard. Elke alligator
die ons het zwemmen wil beletten...
100
00:16:44,968 --> 00:16:48,300
zal ik eens flink onder handen nemen.
101
00:16:48,467 --> 00:16:51,400
Als hij valt en wordt gepakt
door een alligator...
102
00:16:51,467 --> 00:16:52,467
manny puig
alligator-expert
103
00:16:52,534 --> 00:16:56,266
moet Steve-O zich slap houden
om te ontsnappen.
104
00:16:56,901 --> 00:16:59,199
Ik ben Steve-O
met de alligator-koorddans.
105
00:16:59,266 --> 00:17:02,367
alligator-koorddans
106
00:17:06,533 --> 00:17:10,067
Geloof in jezelf, Steve-O.
107
00:17:10,233 --> 00:17:12,166
Doe nog een stapje.
108
00:17:12,334 --> 00:17:16,367
Dat is nog eens koorddansen.
109
00:17:23,399 --> 00:17:27,000
Maak dat stuk kip aan hem vast.
110
00:17:30,734 --> 00:17:33,967
Alsjeblieft, jongen.
111
00:17:37,667 --> 00:17:41,000
Kom op, Steve-O, doorgaan.
112
00:17:59,067 --> 00:18:01,466
Hou je hoofd omhoog.
113
00:18:15,634 --> 00:18:19,934
Steek het bot in je kont.
-Laat ze het eruit trekken.
114
00:18:23,801 --> 00:18:28,133
Blijf waar je bent.
115
00:18:29,100 --> 00:18:31,900
Niet kijken.
116
00:18:38,466 --> 00:18:39,868
Niet bewegen.
117
00:18:52,267 --> 00:18:54,667
Ik rende recht op een krokodil af.
118
00:18:57,701 --> 00:19:01,367
Waarom kan je niet koorddansen?
-Weet ik niet.
119
00:19:01,533 --> 00:19:03,701
Ik dacht dat het wel zou lukken.
120
00:19:03,868 --> 00:19:07,100
Ik heb geen idee.
121
00:19:07,267 --> 00:19:11,100
Ik kan het vast wel leren,
maar vandaag was de eerste keer.
122
00:19:13,067 --> 00:19:14,133
vuurwerk-wekker
123
00:19:14,200 --> 00:19:16,667
Ik ben Bam Margera.
M'n ouders liggen te slapen.
124
00:19:16,734 --> 00:19:20,767
Het is nu 00.42 uur
en Phil moet om vijf uur werken.
125
00:19:20,934 --> 00:19:26,533
Z'n nachtrust is hem dus dierbaar
maar ik ga hem wakker maken.
126
00:20:11,300 --> 00:20:14,466
Ik ga dood hier. Allemachtig.
127
00:20:14,601 --> 00:20:16,234
phil margera
128
00:20:16,300 --> 00:20:19,734
Dit is niet te geloven.
-Kijk naar Phils pens.
129
00:20:19,801 --> 00:20:20,833
april margera
130
00:20:21,533 --> 00:20:25,801
Phil, je moet om vijf uur je bed uit.
131
00:20:26,000 --> 00:20:28,133
Om zes uur ben ik op m'n werk.
132
00:20:28,234 --> 00:20:32,033
5 uur later
133
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
Daar komt hij.
134
00:21:08,033 --> 00:21:10,967
Jezus, Bam.
Ik brak zowat m'n been.
135
00:21:11,133 --> 00:21:14,967
Wat een rotzooi.
Hoe moet ik nu naar m'n werk?
136
00:21:15,634 --> 00:21:17,100
johnny knoxville
137
00:21:18,300 --> 00:21:19,801
bam margera
138
00:21:21,567 --> 00:21:23,033
spike jonze
139
00:21:36,300 --> 00:21:39,967
dorothy barnett
140
00:22:06,833 --> 00:22:09,634
de winkeldief
141
00:22:41,399 --> 00:22:43,801
Wat doet u daar?
142
00:22:43,967 --> 00:22:48,434
Ik zou u moeten laten arresteren,
met al die spullen onder uw jas.
143
00:22:48,601 --> 00:22:52,434
Waar heeft u het over?
-Haal uw zakken leeg.
144
00:22:52,601 --> 00:22:55,033
Dat is gewoon m'n buik.
145
00:22:55,200 --> 00:22:57,900
Wat is dit voor gekloot?
146
00:23:02,766 --> 00:23:06,266
Dat zijn mijn bananen.
-Ik wil u hier niet meer zien.
147
00:23:06,434 --> 00:23:12,567
Wegwezen. Haal uw zakken leeg.
Haal alles eruit.
148
00:23:12,701 --> 00:23:15,466
Is dat hoe u
een oude man behandelt?
149
00:23:15,634 --> 00:23:19,567
Een oude man die steelt.
Niet te geloven.
150
00:23:23,067 --> 00:23:26,601
Wat is dit voor idioot spelletje?
Wegwezen.
151
00:23:28,667 --> 00:23:30,667
Eruit.
-Verdomme.
152
00:23:36,766 --> 00:23:39,033
Wat denkt u wel?
153
00:23:39,200 --> 00:23:41,266
Eruit.
154
00:23:48,266 --> 00:23:50,701
Hou nou op.
155
00:23:54,167 --> 00:23:58,167
Ik was ooit Lon Chaney's minnaar.
-Ga dan naar hem terug.
156
00:24:00,167 --> 00:24:04,466
We gaan naar een winkel
waar ze toiletten verkopen.
157
00:24:04,634 --> 00:24:06,300
Ik ga in zo'n toilet schijten.
158
00:24:06,466 --> 00:24:10,234
Ik poep in m'n broek voor we er zijn.
159
00:24:10,367 --> 00:24:14,667
Dave, vecht ertegen.
-Even geen grapjes nu.
160
00:24:14,833 --> 00:24:18,567
Moet je poepen?
-Behoorlijk nodig.
161
00:24:18,734 --> 00:24:23,167
Wil je de boel verpesten?
Ik zweer het, ik heb het moeilijk.
162
00:24:23,333 --> 00:24:26,634
Heb je ooit zo nodig moeten drukken?
163
00:24:26,766 --> 00:24:28,701
Het is al eerder misgegaan.
164
00:24:28,868 --> 00:24:32,701
Hij zit te schijten. Wegwezen.
165
00:24:39,533 --> 00:24:42,333
Kom op, die auto uit.
166
00:24:44,934 --> 00:24:48,167
Wat heb ik gedaan?
-Heb je zitten schijten?
167
00:24:48,333 --> 00:24:53,701
Ik neem wel een taxi terug naar
het hotel.
168
00:24:53,868 --> 00:24:57,266
Hij heeft de boel ondergekakt.
169
00:24:57,667 --> 00:25:00,801
guch
170
00:25:04,501 --> 00:25:09,533
lance bangs
documentairemaker/vegetariër
171
00:25:15,501 --> 00:25:21,601
Wat is er mis?
-Ik zat naast hem toen hij zat te poepen.
172
00:25:23,434 --> 00:25:26,199
Ik moet nu echt naar huis.
173
00:25:26,367 --> 00:25:28,501
Het zit aan m'n handen.
174
00:25:29,434 --> 00:25:34,000
later die dag
175
00:26:00,234 --> 00:26:03,766
Wat doe jij daar nou?
176
00:26:03,934 --> 00:26:07,266
Wat doe je daar?
-O, sorry.
177
00:26:07,434 --> 00:26:09,634
Ik ben bijna klaar.
178
00:26:09,766 --> 00:26:13,333
Ik hoop dat je niet
hebt zitten kakken, klootzak.
179
00:26:13,501 --> 00:26:16,833
Want dan mag je het zelf schoonmaken.
180
00:26:18,567 --> 00:26:21,900
Dat is echt smerig.
181
00:26:28,567 --> 00:26:32,067
Wat een gore smeerlap.
182
00:26:46,367 --> 00:26:47,833
Godverdomme.
183
00:26:51,634 --> 00:26:52,833
benzo
184
00:26:52,900 --> 00:26:56,667
Ik heb 'm.
-Laat eens zien.
185
00:27:04,634 --> 00:27:08,033
mat hoffman
186
00:27:16,766 --> 00:27:18,367
Die is goed gelukt.
187
00:27:21,601 --> 00:27:24,000
Ik ben Ehren McGehey.
Dit is 'de muizenval'.
188
00:27:24,367 --> 00:27:28,367
muizenvallen
189
00:27:57,399 --> 00:27:59,367
Genoeg.
190
00:28:05,868 --> 00:28:10,634
Nu is het genoeg geweest.
191
00:28:15,601 --> 00:28:17,399
Dit is de 'bungee-wedgie'.
192
00:28:17,466 --> 00:28:18,667
de 'bungee-wedgie'
193
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
rick kosick
194
00:28:22,067 --> 00:28:23,067
Dit wordt niks.
195
00:28:23,367 --> 00:28:24,434
jeff tremaine
196
00:28:24,501 --> 00:28:25,501
Misschien ook wel.
197
00:28:27,734 --> 00:28:29,868
Wat is de bedoeling?
198
00:28:30,033 --> 00:28:33,734
Weet ik niet, maar het loopt
vast niet volgens plan.
199
00:28:34,434 --> 00:28:37,434
Raab probeert een tampon.
200
00:28:38,766 --> 00:28:40,934
Maxi plus, maat Courtney Love.
201
00:28:41,067 --> 00:28:42,266
Dit is nog erger dan een galg.
202
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
rake yohn
203
00:28:44,399 --> 00:28:45,399
raab
204
00:28:45,466 --> 00:28:48,067
Ik ben Raab
en ik ben volledig gestoord.
205
00:28:59,667 --> 00:29:02,199
Dat moet opnieuw.
-Nog een keer.
206
00:29:03,399 --> 00:29:07,067
Ik ben Raab,
en dit is 'bungee-wedgie'.
207
00:29:24,601 --> 00:29:27,266
Wat een vieze reet.
208
00:29:27,434 --> 00:29:31,199
Moet je die bebloede
en ondergescheten onderbroek zien.
209
00:29:31,333 --> 00:29:34,000
Niet te geloven.
210
00:29:39,967 --> 00:29:41,000
oproeronderdrukkingstest
211
00:29:41,067 --> 00:29:43,567
We zijn hier in de Valley
voor een oproeronderdrukkingstest.
212
00:29:43,634 --> 00:29:47,333
Dit is George Hruska. Wat doe je
en wat gaan we vandaag doen?
213
00:29:47,434 --> 00:29:48,501
george hruska
tactische wapenexpert
214
00:29:48,567 --> 00:29:51,766
Ik ben onderdirecteur
bij ALS Technologies.
215
00:29:51,833 --> 00:29:53,801
We produceren munitie voor
stopwapens.
216
00:29:53,868 --> 00:29:56,934
We zijn een groot bedrijf in de VS.
217
00:29:57,100 --> 00:30:00,868
We gaan een van onze projectielen
op je afschieten.
218
00:30:01,033 --> 00:30:06,734
Dit is de Pen-Prevent,
een klein zakje van 40 gram.
219
00:30:06,900 --> 00:30:10,199
Hij gaat 75 meter per seconde.
220
00:30:10,333 --> 00:30:12,199
Is dat dodelijk?
221
00:30:12,333 --> 00:30:15,132
Dit staat te boek als 'minder dodelijk'.
222
00:30:15,533 --> 00:30:20,399
Ik was van plan om het projectiel
met m'n borst op te vangen...
223
00:30:20,533 --> 00:30:22,466
maar dat mocht niet.
224
00:30:22,634 --> 00:30:26,634
Als ik op m'n hart word geraakt,
ben ik er geweest.
225
00:30:26,801 --> 00:30:32,000
We treffen voorzorgsmaatregelen
om vitale organen te beschermen.
226
00:30:32,132 --> 00:30:35,132
Zitten m'n darmen hier ergens?
-Volgens mij wel.
227
00:30:35,199 --> 00:30:37,132
Te gek.
228
00:30:43,300 --> 00:30:46,567
Ga je eerst wat oefenen?
229
00:30:56,766 --> 00:30:59,601
Dit is gevaarlijk spul.
230
00:30:59,766 --> 00:31:03,367
Je kunt dit niet afvuren
met een geweer kaliber 12...
231
00:31:03,501 --> 00:31:05,868
en denken dat je ermee wegkomt.
232
00:31:06,033 --> 00:31:10,399
Ik kan dit alleen maar
in een gecontroleerde omgeving doen.
233
00:31:22,067 --> 00:31:23,900
De veiligheidspal is eraf.
234
00:31:25,266 --> 00:31:27,601
Ik ben klaar om te vuren.
235
00:31:52,234 --> 00:31:55,199
Dat deed verdomd veel pijn.
-Ik zie het.
236
00:31:56,900 --> 00:32:01,833
Zag je hoe ik dat ding
opving met m'n buik?
237
00:32:01,967 --> 00:32:05,967
Daar heb je instinct voor nodig.
Dat valt niet te leren.
238
00:32:09,266 --> 00:32:13,132
2 dagen later
239
00:32:14,868 --> 00:32:20,868
Het doet ongelooflijk zeer.
Ik kan amper overeind komen.
240
00:32:26,300 --> 00:32:30,333
Ik ben Wee Man
en dit is een grote pylon.
241
00:33:23,033 --> 00:33:25,167
Help, m'n remmen.
242
00:33:27,434 --> 00:33:30,701
M'n remmen.
243
00:33:33,567 --> 00:33:36,300
Kan iemand me tegenhouden?
244
00:33:38,033 --> 00:33:40,934
Hou me tegen.
245
00:33:42,734 --> 00:33:45,501
Gaat het met u?
-Dat ging snel, zeg.
246
00:33:45,667 --> 00:33:50,199
Werkten uw remmen niet?
-Het hele apparaat doet het niet.
247
00:33:50,367 --> 00:33:54,132
Wilt u me weer omhoog duwen?
Ik wil nog een keer.
248
00:34:00,132 --> 00:34:02,533
afgetuigd door een meisje
249
00:34:05,466 --> 00:34:08,833
Ik zou liever ergens
een biertje gaan drinken.
250
00:34:17,534 --> 00:34:20,199
Jij zit flink in de puree.
251
00:34:21,033 --> 00:34:23,400
"In de blauwe hoek..."
252
00:34:23,467 --> 00:34:26,132
"...West Chester, Pennsylvania..."
253
00:34:26,199 --> 00:34:28,667
"...Ryan Dunn."
254
00:34:32,033 --> 00:34:34,601
"In de rode hoek..."
255
00:34:34,701 --> 00:34:39,601
'...Double-K World Women's
Lightweight Champion..."
256
00:34:39,667 --> 00:34:43,234
"...Kumagai, Naoka."
257
00:34:45,000 --> 00:34:47,433
Ik word zo afgetuigd door een meisje.
258
00:35:05,901 --> 00:35:07,467
Hou je linkervuist erbij.
259
00:35:37,299 --> 00:35:39,033
En de winnaar...
260
00:35:39,200 --> 00:35:43,033
en nog steeds kampioene...
-Spreek haar naam maar eens uit.
261
00:35:44,433 --> 00:35:46,334
Z'n mondstuk zit onder het bloed.
262
00:35:46,500 --> 00:35:50,000
M'n kaak is vijf centimeter verschoven.
263
00:35:50,133 --> 00:35:54,299
Het ging best aardig,
totdat ze me op m'n neus sloeg.
264
00:35:54,467 --> 00:35:57,734
Ik wist dat ze gemeen spel zou spelen.
265
00:36:02,433 --> 00:36:06,634
tropisch polsstokhoogspringen
266
00:36:21,534 --> 00:36:25,534
Pak die dooie kat.
-Ik heb eerder in die gorigheid gelegen.
267
00:37:11,634 --> 00:37:15,901
nachtpanda's
268
00:39:15,267 --> 00:39:17,200
We doen niet aan bliepjes...
269
00:39:17,334 --> 00:39:21,567
en ik beloof dat m'n moeder 'fuck'
heeft gezegd voor deze film af is.
270
00:39:25,234 --> 00:39:28,667
Ik ben Johnny Knoxville.
We gaan m'n raketskates testen.
271
00:39:45,067 --> 00:39:48,033
Dit is 'raketskates' take twee.
272
00:39:58,033 --> 00:40:02,267
Het wordt nu wat heftiger.
-Zijn dit andere vuurpijlen dan?
273
00:40:02,433 --> 00:40:04,133
Nee, het zijn er gewoon meer.
274
00:40:29,299 --> 00:40:31,366
Verdomme.
-Wat is er mis?
275
00:40:31,433 --> 00:40:36,200
Ik ging keihard op m'n bek,
dat is er mis.
276
00:40:37,133 --> 00:40:39,267
Ik kap ermee.
277
00:40:39,433 --> 00:40:41,834
Geen raketskates meer voor mij.
278
00:40:44,133 --> 00:40:47,868
rollerdisco-truck
279
00:41:42,033 --> 00:41:44,734
Wat een klotefeest.
280
00:41:48,234 --> 00:41:53,033
Hé, knul. Wasabi, graag. En veel ook.
281
00:41:56,033 --> 00:41:59,067
Ik ga mezelf eens verwennen
met een lekkere snuif wasabi.
282
00:41:59,133 --> 00:42:01,567
wasabi-snuivers
283
00:42:07,200 --> 00:42:09,801
Je moet kleine rondjes maken.
284
00:42:09,968 --> 00:42:12,868
Ik haat die stomme stokjes.
285
00:42:18,400 --> 00:42:19,933
Prima lijntje.
286
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
Meer.
287
00:42:32,701 --> 00:42:35,400
Nog een lijntje.
288
00:42:43,334 --> 00:42:46,801
Ik heb een opkikkertje nodig.
289
00:43:31,334 --> 00:43:34,400
de gong
290
00:44:03,634 --> 00:44:06,000
Wat een klotezooi.
291
00:44:21,267 --> 00:44:25,868
april margera
bams moeder
292
00:44:41,033 --> 00:44:43,868
Phil?
293
00:44:57,267 --> 00:44:59,933
Is dat ding echt?
294
00:45:01,000 --> 00:45:03,299
Die alligator?
295
00:45:03,467 --> 00:45:06,901
Wat?
-Kijk daar in de hoek.
296
00:45:09,366 --> 00:45:11,400
Wat is dat?
297
00:45:11,467 --> 00:45:15,167
Kom op, ga eens kijken.
298
00:45:17,500 --> 00:45:20,868
Allemachtig, hij beweegt.
299
00:45:21,000 --> 00:45:27,267
Mijn god. Ben jij niet doodsbang?
300
00:45:29,901 --> 00:45:33,533
Wat smerig dat zo'n beest
hier op de vloer ligt.
301
00:45:33,701 --> 00:45:36,567
Ik ben weg hier. Waar zijn m'n sleutels?
302
00:45:36,734 --> 00:45:40,100
Zoiets engs heb ik nog nooit gezien.
303
00:45:40,868 --> 00:45:43,634
Niet weggaan. Waar ga je heen?
304
00:45:43,801 --> 00:45:48,801
Phil, dat beest moet hier weg.
Ik ben doodsbang.
305
00:46:00,734 --> 00:46:03,734
Niet opendoen.
306
00:46:03,901 --> 00:46:07,600
Hij is toch niet hier, of wel?
307
00:46:07,667 --> 00:46:10,067
Is hij in de buurt?
308
00:46:10,234 --> 00:46:13,868
Serieus, is dat beest echt? Is hij echt?
309
00:46:14,033 --> 00:46:17,033
Is hij echt?
310
00:46:17,167 --> 00:46:19,868
Ik wil dat beest hier weg.
311
00:46:27,634 --> 00:46:30,334
Hou op, rustig.
312
00:46:31,634 --> 00:46:34,767
Jason gaf je ervanlangs.
313
00:46:34,933 --> 00:46:38,500
Het lukte niet eens.
-Wee Man gaf je een pak slaag.
314
00:46:38,667 --> 00:46:41,634
Laat eens zien.
Het is hem niet eens gelukt.
315
00:46:41,767 --> 00:46:46,033
Waar?
-Het lukte niet eens.
316
00:46:46,167 --> 00:46:49,234
Laat je hoofd eens zien.
317
00:46:49,299 --> 00:46:51,100
Het komt wel goed.
318
00:46:53,299 --> 00:46:55,100
Dit zijn Eric Koston
en Clyde Singleton.
319
00:46:55,167 --> 00:46:56,299
eric koston - clyde singleton
320
00:46:56,366 --> 00:47:00,701
Ik ga langs deze leuning
naar beneden skateboarden.
321
00:47:00,767 --> 00:47:02,801
Hij is echt heel lang.
322
00:47:02,968 --> 00:47:05,299
Goed dat je dat nog even zegt.
323
00:47:11,634 --> 00:47:15,033
Dit gaat lukken. Absoluut.
324
00:47:15,200 --> 00:47:20,033
Gaat hij het doen?
-Hij moet wel.
325
00:47:20,200 --> 00:47:22,701
Reken maar dat hij het gaat doen.
326
00:47:22,834 --> 00:47:26,834
Zo ligt Johnny Knoxville er straks bij.
327
00:47:28,133 --> 00:47:29,533
Au, m'n hoofd.
328
00:47:30,500 --> 00:47:34,734
Ik ben Johnny Knoxville en ik ga
langs deze leuning skateboarden.
329
00:47:36,600 --> 00:47:39,133
Klaar? Af.
330
00:47:50,299 --> 00:47:53,299
Hij is nog beneden gekomen ook.
331
00:47:53,433 --> 00:47:57,000
Ongelooflijk dat hij zo ver gekomen is.
332
00:48:19,834 --> 00:48:20,968
papierwonden
333
00:48:21,033 --> 00:48:24,067
Dit is 'papierwonden'.
We gaan tussen m'n vingers
334
00:48:24,133 --> 00:48:25,701
en tenen snijden met papier.
335
00:48:25,767 --> 00:48:31,100
Er bestaat geen goede tactiek voor.
Je moet het gewoon ondergaan.
336
00:48:39,567 --> 00:48:44,133
Je voelt hem echt naar binnen gaan.
Kom maar met de volgende.
337
00:48:44,200 --> 00:48:46,334
Doe het dan.
338
00:48:49,701 --> 00:48:54,901
Dat was een goeie.
-Hoorde je dat?
339
00:48:55,033 --> 00:48:56,901
Dat was m'n vlees.
340
00:48:57,033 --> 00:48:59,834
Als ik je hand doe,
vergeet je je voet.
341
00:49:00,067 --> 00:49:01,466
Daar zit wat in.
342
00:49:01,634 --> 00:49:03,600
Even diep ademhalen.
343
00:49:11,167 --> 00:49:14,767
Lance, moet je kotsen of zo?
344
00:49:14,834 --> 00:49:16,433
Hij gaat kotsen.
345
00:49:16,600 --> 00:49:20,667
Vanwege de pizza
of vanwege dat snijden?
346
00:49:20,834 --> 00:49:22,901
Vanwege de pizza.
347
00:49:24,100 --> 00:49:26,400
Varkensdarmen?
348
00:49:34,400 --> 00:49:36,067
Alles goed moet hem?
349
00:49:36,234 --> 00:49:39,701
Lance, gaat het?
-Stoot die biertjes niet om.
350
00:49:39,868 --> 00:49:43,000
Gaat het?
-Nee.
351
00:49:43,500 --> 00:49:45,968
Er zit overal groen spuug.
352
00:49:46,100 --> 00:49:49,234
Steve-O, misschien wil jij nog.
Ik kap ermee.
353
00:49:50,400 --> 00:49:52,500
Is iedereen er klaar voor?
354
00:49:57,767 --> 00:49:59,901
Dat was klote.
355
00:50:00,901 --> 00:50:06,100
Ik ben blij dat ik even kwam kijken
wat jullie aan het doen waren.
356
00:50:08,400 --> 00:50:12,267
de waarzegger
357
00:50:19,000 --> 00:50:21,901
Wacht eens even.
Ik weet al wat m'n toekomst is.
358
00:50:22,067 --> 00:50:24,667
Dansen.
359
00:50:46,366 --> 00:50:49,033
Dit is 'zweterige vetzakken'.
360
00:50:49,100 --> 00:50:50,200
zweterige vetzakken
361
00:50:54,000 --> 00:50:57,299
mat hoffman
362
00:51:19,533 --> 00:51:23,133
bam margera
363
00:51:48,234 --> 00:51:50,267
tony hawk
364
00:52:22,901 --> 00:52:25,399
Het is alweer zo lang geleden.
365
00:52:25,567 --> 00:52:28,234
Is hij te zwaar?
-Nee, hoor.
366
00:52:32,399 --> 00:52:35,267
Moet dit nu echt?
-Zal ik assisteren?
367
00:52:35,334 --> 00:52:38,167
Nee, ik red het wel.
-Echt?
368
00:52:38,334 --> 00:52:41,933
Als u me nodig heeft, roept u maar.
369
00:52:52,399 --> 00:52:55,000
Wat is je snelste knock-out?
370
00:52:55,234 --> 00:52:56,234
butterbean
371
00:52:56,299 --> 00:53:00,801
M'n record is 18 seconden,
inclusief 10 seconden aftellen.
372
00:53:20,299 --> 00:53:22,600
Dat record ga je vandaag breken.
373
00:53:23,366 --> 00:53:25,968
Ik ben Johnny Knoxville.
-Ik ben Butterbean.
374
00:53:26,100 --> 00:53:27,366
Wij gaan een partijtje boksen.
375
00:53:27,433 --> 00:53:30,033
winkelboksen
376
00:53:38,167 --> 00:53:41,868
eerste ronde
377
00:53:44,100 --> 00:53:47,299
Het gevecht kan beginnen.
378
00:54:01,868 --> 00:54:03,334
Sta op.
379
00:54:04,167 --> 00:54:06,366
Nog een keer.
380
00:54:06,533 --> 00:54:09,533
Dit is de laatste keer dat
ik met jou vecht.
381
00:54:09,701 --> 00:54:12,834
Nog een beetje pijn lijden.
382
00:54:14,500 --> 00:54:17,667
Sla in ieder geval één keer raak.
383
00:54:29,500 --> 00:54:32,701
Hij is uitgeteld.
384
00:54:40,868 --> 00:54:43,299
Is alles goed met Butterbean?
385
00:54:52,968 --> 00:54:57,868
Door een knock-out in de eerste ronde
is Butterbean de nieuwe kampioen.
386
00:54:58,567 --> 00:55:03,299
Waar gaan we heen, Knoxville?
-Naar het ziekenhuis.
387
00:55:03,466 --> 00:55:05,399
Hoezo?
-Weet ik niet.
388
00:55:05,466 --> 00:55:09,868
Ik heb een flinke hoofdwond
en een hersenschudding.
389
00:55:10,033 --> 00:55:15,901
Krijg ik een injectie?
-Ja. Gaat het?
390
00:55:16,067 --> 00:55:20,968
Nog één hechting
en dan mag je weer gaan.
391
00:55:21,133 --> 00:55:24,767
De komende 24 uur zul je je
niet erg goed voelen.
392
00:55:24,933 --> 00:55:30,500
Dank u, dokter.
Ik zie u over twee à drie dagen.
393
00:55:31,533 --> 00:55:35,433
Ik, sir Marcius, betaal u niet met geld
maar met drugs.
394
00:55:35,500 --> 00:55:36,500
brandon dicamillo
395
00:55:41,466 --> 00:55:46,299
Godverdomme, wat doe jij nou?
-Wat gebeurt hier?
396
00:56:01,334 --> 00:56:06,834
We zijn in Okinawa en we gaan zo
tussen de walvishaaien zwemmen.
397
00:56:07,000 --> 00:56:09,933
Maar eerst gaan we een potje rukken.
398
00:56:13,533 --> 00:56:16,933
Ik heb ze helaas laten zien...
399
00:56:17,100 --> 00:56:20,801
hoe zeekomkommers reageren
als ze zich bedreigd voelen.
400
00:56:20,968 --> 00:56:22,734
Als je ze aanraakt,
401
00:56:22,801 --> 00:56:23,801
gary hagland
402
00:56:23,868 --> 00:56:26,933
komen er witte draden uit.
403
00:56:27,334 --> 00:56:31,366
Steve-O en Chris
vonden dat een geweldig fenomeen...
404
00:56:31,533 --> 00:56:36,100
en daarom proberen ze
nu te masturberen.
405
00:56:36,234 --> 00:56:39,600
Hoe dan ook,
m'n welgemeende excuses.
406
00:56:43,167 --> 00:56:44,933
Dit is de 'walvishaai-pijpbeurt'.
407
00:56:45,000 --> 00:56:46,734
walvishaai-pijpbeurt
408
00:56:46,801 --> 00:56:51,299
Met een simpele scheerbeurt
verandert Steve-O van gedaante...
409
00:56:51,433 --> 00:56:56,167
waardoor de walvishaaien hem voor
een lief klein jongetje zullen aanzien.
410
00:56:56,334 --> 00:56:59,767
Ik vind het wel eng,
m'n piemel bij die walvishaaien.
411
00:56:59,933 --> 00:57:04,200
Je moet de walvishaaien
gewoon zien als grote puppy's.
412
00:57:04,366 --> 00:57:08,701
Puppy's bijten wel eens.
-Ze hebben maar kleine tandjes.
413
00:57:08,868 --> 00:57:11,868
Je krijgt een lekkere gladde pijpbeurt.
414
00:57:12,033 --> 00:57:15,366
Het zijn dus net vrouwen zonder gebit.
415
00:57:16,234 --> 00:57:19,466
Er liggen hier
walvishaaien van 10 meter lang...
416
00:57:19,634 --> 00:57:24,399
te wachten tot ze deze garnalen
uit ons kruis kunnen eten.
417
00:57:31,200 --> 00:57:34,767
Ze prikken. Leven ze nog?
418
00:57:37,033 --> 00:57:41,033
Bij jou kruipen ze vast je lul in.
419
00:57:41,200 --> 00:57:44,701
Moet je deze garnaal zien.
420
00:57:48,567 --> 00:57:52,767
Ik heb geen laatste woorden.
Zonder piemel pleeg ik zelfmoord.
421
00:58:44,334 --> 00:58:48,734
M'n piemel is echt heel klein.
422
00:58:48,901 --> 00:58:52,734
Ik kan er onmogelijk
stoer uitzien op dit moment.
423
00:58:56,334 --> 00:58:58,466
vloedgolf
424
00:58:58,533 --> 00:59:02,067
Ik ben Johnny Knoxville
en dit is de 'vloedgolf'.
425
00:59:12,901 --> 00:59:14,734
Hoe zag het eruit?
-Prima.
426
00:59:19,533 --> 00:59:21,734
Kijk hem nou.
-Te gek.
427
00:59:26,600 --> 00:59:32,834
Ik laat alleen een tattoo zetten
als hij echt grappig is.
428
00:59:34,100 --> 00:59:36,834
Allemachtig.
429
00:59:44,433 --> 00:59:50,100
Hoe voer je de mafste tattoo
ter wereld uit?
430
00:59:50,234 --> 00:59:53,901
Ik hoef er in ieder geval
zelf niet naar te kijken.
431
00:59:58,334 --> 01:00:02,634
Ik ben Henry Rollins,
en dit is 'off-road tattoo'.
432
01:00:02,701 --> 01:00:04,399
'off-road tattoo'
433
01:00:23,433 --> 01:00:26,366
Ik maak jullie af.
434
01:00:37,399 --> 01:00:39,701
Christelijke klootzakken.
435
01:00:53,701 --> 01:00:56,600
Dit is nog eens een smiley.
436
01:01:22,567 --> 01:01:26,834
Ik ben net geknipt.
-Er zullen nog vele knipbeurten volgen.
437
01:01:41,868 --> 01:01:44,200
Moet je Ehren zien.
438
01:01:50,533 --> 01:01:53,167
We vinden het wat koud in Japan...
439
01:01:53,334 --> 01:01:57,334
en daarom gaan we ons warmen
aan wat vuurwerk.
440
01:02:00,634 --> 01:02:04,000
Daar gaan we dan.
441
01:02:04,167 --> 01:02:07,868
Dit is geen goeie hoek.
442
01:02:21,399 --> 01:02:23,533
Er vloog een kooltje m'n kont in.
443
01:02:25,466 --> 01:02:28,334
Doe maar een dubbele knoop.
Voorzichtig.
444
01:02:46,734 --> 01:02:50,667
Wellicht denk je dat onze
volgende stunt onmogelijk is.
445
01:02:50,834 --> 01:02:54,767
Je moet iets naar beneden.
446
01:02:57,567 --> 01:03:00,533
Is Chris' lul nou korter geworden?
447
01:03:14,500 --> 01:03:17,868
Louis kreeg 'm bijna in z'n gezicht.
448
01:03:27,033 --> 01:03:28,968
Verdomme, dit is de 'bmx-krachtproef'.
449
01:03:29,033 --> 01:03:30,567
bmx-krachtproef
450
01:03:40,500 --> 01:03:42,466
Wat een stom idee.
451
01:03:46,701 --> 01:03:51,801
Ik lig midden tussen de cacteeën,
verdomme.
452
01:03:51,933 --> 01:03:54,667
Het is 'cacteeën'.
453
01:03:54,834 --> 01:03:56,667
Hoe dan ook, het doet pijn.
454
01:04:15,299 --> 01:04:17,734
Zal ik u helpen oversteken?
455
01:04:28,399 --> 01:04:30,200
Dit is het 'gele-sneeuwhoorntje'.
456
01:04:31,299 --> 01:04:32,299
het gele sneeuwhoorntje
457
01:04:32,366 --> 01:04:34,299
Een mooie, compacte bol.
458
01:04:40,299 --> 01:04:44,933
Het is koud, dus misschien duurt 't
even. Daar gaan we.
459
01:04:48,267 --> 01:04:50,701
Ik maak me geen zorgen over die pis...
460
01:04:50,868 --> 01:04:55,299
Hé, je pist ernaast.
461
01:04:58,200 --> 01:05:04,200
Je moet alles opeten,
ook de gele sneeuw op de grond.
462
01:05:04,366 --> 01:05:07,433
Dit wordt puur genieten.
463
01:05:07,600 --> 01:05:09,734
Er viel wat op de grond.
464
01:05:09,868 --> 01:05:14,634
Neem een flinke hap.
465
01:05:14,801 --> 01:05:17,399
Doorgaan. Eten, jij.
-Het is je eigen pis.
466
01:05:17,567 --> 01:05:20,334
Kom op.
-Ik doe m'n best. Het is zo koud.
467
01:05:20,466 --> 01:05:25,200
Doorslikken.
468
01:05:26,234 --> 01:05:30,634
Er wordt niet gekotst.
-Ik doe m'n best.
469
01:05:34,133 --> 01:05:37,133
De onderkant lekt. Vang het vocht op.
470
01:05:51,801 --> 01:05:54,399
Dat was afschuwelijk.
471
01:05:57,968 --> 01:06:01,067
Schop jezelf voor je kop, Wee Man.
472
01:07:00,200 --> 01:07:04,000
Ben je gek geworden, idioot?
Kappen, nou.
473
01:07:04,167 --> 01:07:07,567
Je gaat nu echt te ver
met die geintjes van je.
474
01:07:08,500 --> 01:07:12,901
Hij begint gek te worden.
475
01:07:13,567 --> 01:07:16,334
Jezus Christus.
476
01:07:17,567 --> 01:07:19,600
Ik heb toiletpapier nodig.
477
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
golfcourse-toeter
478
01:07:21,600 --> 01:07:24,533
Dit is de 'golfcourse-toeter'.
Als ze op het punt staan...
479
01:07:24,667 --> 01:07:28,933
om hun balletje te slaan,
laten wij deze toeters afgaan.
480
01:07:46,533 --> 01:07:50,267
Ze probeert het opnieuw.
-Gaat ze nog een keer?
481
01:07:50,399 --> 01:07:52,466
Ze sloeg nog best redelijk.
482
01:08:19,567 --> 01:08:24,067
Ik zei het toch?
-Nu ben je je club kwijt.
483
01:08:24,200 --> 01:08:27,733
Ik zei toch dat ik jullie
op je donder zou geven?
484
01:08:27,901 --> 01:08:32,666
Sorry, ik heb een slijmbeursontsteking.
-Knijp je daarom in die toeter?
485
01:08:32,800 --> 01:08:35,466
Het helpt echt.
-Ik zou maar uitkijken.
486
01:08:35,600 --> 01:08:37,901
Sorry. Het zal niet meer gebeuren.
487
01:08:53,767 --> 01:08:56,600
Hij gaat hierheen meppen.
488
01:09:03,600 --> 01:09:08,800
Naar achteren.
-Moet je kijken. Wacht even.
489
01:09:23,067 --> 01:09:25,533
Jezus, dit is best eng.
490
01:09:28,334 --> 01:09:30,399
Ik ben Bam Margera.
-Johnny Knoxville.
491
01:09:30,466 --> 01:09:32,000
We gaan vandaag inbrekertje spelen.
492
01:09:32,067 --> 01:09:33,233
de inbrekers
493
01:09:43,767 --> 01:09:47,968
Pak de diamanten.
-Ik zei nog zo: Let op die balk.
494
01:09:48,133 --> 01:09:50,934
Draai je om.
495
01:09:58,834 --> 01:10:00,867
Idioot.
496
01:10:11,032 --> 01:10:15,534
Gaat het? Alles oké?
-Jawel, hoor.
497
01:10:15,666 --> 01:10:17,934
Wat gebeurde er, denk je?
-Wat gênant.
498
01:10:18,067 --> 01:10:22,767
Ik was nog niet eens beneden
en je was er al vandoor.
499
01:10:22,934 --> 01:10:25,267
Je bent olympisch kampioen hardlopen.
500
01:10:25,434 --> 01:10:30,334
Als ik kerels met maskers zie,
ben ik weg.
501
01:10:33,032 --> 01:10:35,099
Kan jij een logische reden bedenken...
502
01:10:35,166 --> 01:10:36,767
ed de dokter
503
01:10:36,834 --> 01:10:39,800
waarom iemand zoiets
in z'n reet zou stoppen?
504
01:10:39,968 --> 01:10:43,800
Ik ga enkele voorspellingen doen.
505
01:10:43,968 --> 01:10:45,634
Eén: hij gaat niet naar binnen.
506
01:10:45,800 --> 01:10:50,000
Twee: hij blijft niet zitten.
Zitten is sowieso niet mogelijk.
507
01:10:50,233 --> 01:10:53,767
Drie: ze geloven ons absoluut niet.
508
01:10:53,867 --> 01:10:56,367
Dus met andere woorden...
509
01:10:56,534 --> 01:11:00,300
Ik zou niets liever willen
dan een geslaagde operatie...
510
01:11:00,434 --> 01:11:02,800
Dat geloof ik niet.
-Echt waar.
511
01:11:02,968 --> 01:11:06,701
In eerste instantie zou hij het doen.
512
01:11:06,834 --> 01:11:08,968
De eerste keer dat je nee zegt.
513
01:11:09,133 --> 01:11:15,501
Ik ben zo blij
dat ik van dit idee heb afgezien.
514
01:11:16,834 --> 01:11:21,334
Waarschijnlijk is deze tube
straks helemaal leeg.
515
01:11:21,501 --> 01:11:27,501
Wat hebben we hier nog meer?
Een condoom.
516
01:11:27,634 --> 01:11:33,200
Een speelgoedautootje. Blauw.
M'n lievelingskleur.
517
01:11:35,233 --> 01:11:37,166
Laat hem eens bungelen.
518
01:11:39,367 --> 01:11:42,133
Kijk, je kunt het reservoir zien.
519
01:11:42,300 --> 01:11:47,601
Ik smeer het autootje in met glijmiddel...
520
01:11:47,767 --> 01:11:51,334
want ik ga hem in m'n kont stoppen.
521
01:11:54,534 --> 01:11:56,934
Blijf rustig zitten.
522
01:11:57,099 --> 01:12:02,067
Ed is hier ter assistentie.
Jij moet gewoon vervelend zijn.
523
01:12:02,233 --> 01:12:06,666
Niet staren, dat voelt ongemakkelijk.
-Ik ga ander werk zoeken.
524
01:12:06,834 --> 01:12:11,166
Je moet je kont ook insmeren.
-Doe ik al. Ik zit helemaal onder.
525
01:12:12,567 --> 01:12:16,767
Z'n hartslag schiet omhoog.
-Voel je die adrenaline?
526
01:12:16,901 --> 01:12:18,968
Het doet onwijs zeer, man.
527
01:12:19,099 --> 01:12:23,067
Kom binnen, Manny.
Je bent precies op tijd.
528
01:12:23,233 --> 01:12:27,200
Manny, zeg me dat dit stoer is.
529
01:12:28,099 --> 01:12:31,968
Dit voelt echt heel vies.
530
01:12:32,099 --> 01:12:35,834
Dit is waanzin. Pure waanzin.
531
01:12:36,000 --> 01:12:38,867
Hij zit erin.
-Echt waar?
532
01:12:39,032 --> 01:12:43,200
Het voelt alsof ik m'n darmen
eruit ga poepen.
533
01:12:49,032 --> 01:12:53,567
Jij wilde niet omdat je pa
je dan zou verstoten.
534
01:12:53,701 --> 01:12:57,367
Je hebt toch ook wijn
uit iemands bilnaad gedronken?
535
01:12:57,501 --> 01:13:01,534
Dat heeft m'n pa nooit gezien.
Ik heb het ook nooit gezegd.
536
01:13:01,701 --> 01:13:04,099
Ik zou dit gaan doen,
en ik vertelde hem...
537
01:13:04,267 --> 01:13:09,434
hoeveel goeie ideeën
we wel niet hadden.
538
01:13:09,567 --> 01:13:13,901
Maar toen ik vertelde
over dat autootje in m'n kont...
539
01:13:14,067 --> 01:13:15,501
zei m'n vader...
540
01:13:15,567 --> 01:13:20,434
Hij had zo'n houding van:
ik ben niet boos, alleen teleurgesteld.
541
01:13:20,567 --> 01:13:23,634
Dat deed pas echt pijn.
542
01:13:26,867 --> 01:13:30,334
Kijk hoe hij loopt.
-Dunn is de grote winnaar.
543
01:13:30,501 --> 01:13:35,067
Erg gaaf vind ik het niet, want er
zit een speelgoedautootje in m'n kont.
544
01:13:35,233 --> 01:13:37,767
Maar dit is de 'kontröntgenfoto'.
545
01:13:37,934 --> 01:13:42,467
kontröntgenfoto
546
01:13:43,767 --> 01:13:46,567
Ik kom voor een röntgenfoto.
547
01:13:49,067 --> 01:13:52,267
Hoe gaat het?
-Prima.
548
01:13:52,434 --> 01:13:54,733
Ik ben Ryan.
-Wat kan ik voor u doen?
549
01:13:54,901 --> 01:13:58,067
Ik heb gisteren
een nogal ruig feestje gehad.
550
01:13:58,233 --> 01:14:02,133
Er is vast iets misgegaan
want ik kan niet meer lopen.
551
01:14:02,300 --> 01:14:04,767
We zullen even een röntgenfoto maken.
552
01:14:10,367 --> 01:14:14,300
Wat comfortabel.
-Adem inhouden en stil blijven liggen.
553
01:14:32,834 --> 01:14:35,701
"Het is een autootje."
554
01:14:36,800 --> 01:14:39,767
"Een speelgoedautootje."
555
01:14:40,300 --> 01:14:44,767
"Ze waren op een feestje
en iedereen was bezopen."
556
01:14:44,867 --> 01:14:49,467
"Er kwam ook seks aan te pas
en dat soort dingen."
557
01:14:49,634 --> 01:14:52,800
"Ze waren flink aan de drugs."
558
01:14:53,166 --> 01:14:55,834
Wat is dat?
-Geen idee.
559
01:14:56,000 --> 01:14:59,400
Het hoort niet bij je lichaam.
Het is iets anders.
560
01:14:59,567 --> 01:15:04,334
Ik heb dat ding niet opgegeten.
-Zoiets kan je niet eens doorslikken.
561
01:15:04,501 --> 01:15:08,334
Het is een speelgoedautootje.
-Hoe komt dat daar nou?
562
01:15:08,501 --> 01:15:12,400
Misschien heb je het in je kont gestopt.
-Welnee.
563
01:15:12,534 --> 01:15:14,400
Heeft u ooit zoiets gezien?
564
01:15:14,534 --> 01:15:17,233
Niet op die plek.
565
01:15:17,400 --> 01:15:21,901
Ik heb nog nooit een speelgoedautootje
in iemands rectum gezien.
566
01:15:22,067 --> 01:15:24,701
Kunt u het eruit halen?
-Nee.
567
01:15:24,867 --> 01:15:29,501
Ik ben wel arts,
maar ik doe alleen röntgenfoto's.
568
01:15:29,666 --> 01:15:32,634
Kan ik hem er niet gewoon uit poepen?
569
01:15:32,800 --> 01:15:37,300
Dat is onmogelijk. Dat doet te veel pijn.
570
01:15:37,467 --> 01:15:41,467
Het is absoluut niet goed
om hem uit te poepen.
571
01:15:41,634 --> 01:15:45,067
En als hij laxeermiddelen slikt?
Zou dat helpen?
572
01:15:45,233 --> 01:15:49,601
Dan krijgt hij een hoop diarree
maar geen autootje.
573
01:15:50,467 --> 01:15:53,701
"Ga naar de dokter.
Vertel niemand hierover."
574
01:15:53,800 --> 01:15:56,934
"Je vriendin niet, je vriend niet."
575
01:15:57,032 --> 01:15:58,601
"Niemand. Begrepen?"
576
01:15:58,666 --> 01:16:00,800
"Hij had het ook niet mogen weten."
577
01:16:01,000 --> 01:16:04,099
Hartelijk dank voor uw hulp.
578
01:16:16,666 --> 01:16:18,133
Hij leeft nog.
579
01:16:18,233 --> 01:16:19,334
rip taylor
580
01:16:19,400 --> 01:16:21,901
Johnny Knoxville, hij heeft het gered.
581
01:16:23,534 --> 01:16:26,200
God bestaat toch.
582
01:16:26,367 --> 01:16:29,767
Eindelijk, ik dacht dat het nooit...
583
01:16:29,934 --> 01:16:34,867
Dit is het einde. Dank u, Jezus.
584
01:16:39,534 --> 01:16:42,968
Laat eens zien.
-Het valt wel mee.
585
01:18:19,601 --> 01:18:23,032
Wie moet ik pijpen
om de boel hier op te blazen?
586
01:19:38,567 --> 01:19:39,901
Alligator-worstelen.
587
01:19:47,467 --> 01:19:51,133
Kom hier, verdomme. Schiet op.
588
01:19:52,200 --> 01:19:53,733
Schiet op.
589
01:20:02,200 --> 01:20:04,901
We hoopten dat je zou gaan rennen.
590
01:20:05,067 --> 01:20:07,300
Mij zie je niet rennen.
591
01:20:09,901 --> 01:20:11,601
Lopen is al erg genoeg.
592
01:20:12,200 --> 01:20:16,834
U bent erg aardig.
Komt u vanavond bij me eten?
593
01:20:17,000 --> 01:20:20,000
Weet u nu hoe alles werkt?
594
01:20:20,133 --> 01:20:22,300
Ik denk het wel.
595
01:20:24,534 --> 01:20:26,901
Ik moet geholpen worden.
596
01:20:43,000 --> 01:20:45,867
Die smiley is een fantastische tattoo.
597
01:20:46,534 --> 01:20:48,666
Wat zei ik dan?
-'Fuck.'
598
01:20:48,834 --> 01:20:50,934
Zei ik het F-woord?
-Jazeker.
599
01:20:51,099 --> 01:20:54,534
We bliepen het wel weg.
-Kun je het eruit knippen?
600
01:21:08,000 --> 01:21:11,400
Volgens mij staat er 'fuck'
op m'n voorhoofd.
601
01:21:11,567 --> 01:21:14,000
- Wist je dat ik een staart had?
- nee
602
01:21:14,166 --> 01:21:16,300
Ze hebben het waarschijnlijk...
603
01:21:22,166 --> 01:21:24,767
Laat die röntgenfoto zien.
604
01:21:32,300 --> 01:21:35,334
Geloof me, ik ben onder de indruk.
605
01:21:59,133 --> 01:22:04,601
We kunnen een vervolg maken:
Son of Jackass.
606
01:22:07,434 --> 01:22:16,032
zomer 2063
607
01:24:15,067 --> 01:24:18,133
De stunts in deze film werden
door profs uitgevoerd.
608
01:24:18,300 --> 01:24:21,166
Probeer dus deze stunts voor je eigen
609
01:24:21,233 --> 01:24:22,968
veiligheid en die van anderen
niet zelf uit.