1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,099 --> 00:00:51,434 Advarsel: Disse stunts er udført af professionelle. 4 00:00:51,567 --> 00:00:57,534 For din egen og andres sikkerheds skyld bør du ikke gøre dem efter. 5 00:03:14,367 --> 00:03:17,501 Hej, jeg hedder Johnny Knoxville. Velkommen til "Jackass"! 6 00:03:31,868 --> 00:03:35,132 Hej, jeg hedder Johnny Knoxville, og jeg vil leje en bil. 7 00:03:39,367 --> 00:03:44,233 - Jeg har bestilt en bil. - Må jeg se kørekort og kreditkort? 8 00:03:44,367 --> 00:03:49,100 Og så skal du skrive under på, at din egen forsikring dækker. 9 00:03:49,267 --> 00:03:51,367 Er det den hvide der? 10 00:03:51,534 --> 00:03:55,367 Lad os gå ud og se på den sammen. 11 00:03:56,100 --> 00:04:01,132 Den ser fin ud. Jeg kigger efter buler og ridser. 12 00:04:01,299 --> 00:04:05,566 - Den er lille, men jeg noterer den. - Den lille bule der? 13 00:04:05,733 --> 00:04:07,333 Vi passer godt på den. 14 00:04:07,500 --> 00:04:11,000 - Tak. - Hav en god uge. 15 00:04:38,433 --> 00:04:41,601 Vi får travlt. 16 00:04:54,133 --> 00:04:56,501 Nu skal vi more os. 17 00:05:07,433 --> 00:05:10,300 Nu skal vi i gang med "rally for udlejningsbiler". 18 00:05:10,366 --> 00:05:11,366 stock-car rally 19 00:06:13,501 --> 00:06:15,667 Vi fik ikke forstærket ruden. 20 00:06:15,801 --> 00:06:21,067 - Svinet var så tæt på. - Det er derfor, du har styrtbøjlen. 21 00:06:22,933 --> 00:06:26,167 NORTHWEST BILUDLEJNING 22 00:06:30,267 --> 00:06:35,567 - Hvis er det? - Det er en, jeg har lejet af jer. 23 00:06:38,000 --> 00:06:42,267 - Jeg kom til at køre en hund ned. - En hund, siger du. 24 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 Kom med ind. 25 00:06:45,567 --> 00:06:48,700 Ja, jeg havde et lille uheld. 26 00:06:48,868 --> 00:06:52,734 Når jeg drikker, får jeg blackout. 27 00:06:52,900 --> 00:06:58,299 - Havde du drukket? - Lidt. Det må jeg indrømme. 28 00:06:58,467 --> 00:07:02,234 - Er der nummerplader på? - Det var der. 29 00:07:02,400 --> 00:07:05,734 I betaler forhåbentlig nogle af omkostningerne. 30 00:07:05,868 --> 00:07:09,267 Jeg har trods alt lejet den af jer. 31 00:07:09,433 --> 00:07:14,334 - Jeg vil ikke hænge på det hele. - Det kommer du til. 32 00:07:14,467 --> 00:07:17,467 Nej, jeg synes, I skal spæde til. 33 00:07:17,633 --> 00:07:23,633 Næ, du tegnede ikke en udvidet forsikring. Se selv. 34 00:07:23,801 --> 00:07:26,801 - Det er bare papir. - Det er en bindende aftale. 35 00:07:26,967 --> 00:07:31,067 Jeg havde også fået lidt at drikke, da jeg skrev under på det. 36 00:07:31,234 --> 00:07:35,433 - Vi må altså finde ud af noget. - Du betaler for den bil. 37 00:07:35,601 --> 00:07:38,267 I må spæde til. 38 00:07:38,433 --> 00:07:44,366 - Jeg har fyldt tanken op. - Du har kværnet den. 39 00:07:44,534 --> 00:07:48,267 - Tanken er fuld. - Det er det mindste af det. 40 00:07:48,433 --> 00:07:52,933 Det er en skændsel. Jeg har aldrig set noget lignende. 41 00:07:53,066 --> 00:07:57,767 - Hvad betyder det? - Det er aldrig sket før. 42 00:08:00,700 --> 00:08:04,900 - Jeg kan ikke betale for det. - Det bliver du nødt til. 43 00:08:05,066 --> 00:08:07,534 Nul. 44 00:08:07,700 --> 00:08:11,633 Jeg går ud, mens I finder ud af det. 45 00:08:11,801 --> 00:08:14,734 Nogen skal altså betale for den bil. 46 00:08:32,132 --> 00:08:35,333 Rend mig! 47 00:09:09,167 --> 00:09:12,199 Knoxville har kvast mine boller. 48 00:09:18,800 --> 00:09:19,867 muskelstimulatoren 49 00:09:19,934 --> 00:09:22,567 Nu til "muskelstimulatoren". 50 00:09:27,199 --> 00:09:28,867 Det gør ondt i tænderne. 51 00:09:32,467 --> 00:09:34,733 Jeg kan ikke slukke for den. 52 00:09:40,567 --> 00:09:42,567 Hvad skulle det gøre godt for? 53 00:09:42,733 --> 00:09:45,800 - Klar? - Ja. 54 00:09:49,766 --> 00:09:53,100 Jeg skal nok passe på. 55 00:09:53,266 --> 00:09:55,701 Klarer du den? 56 00:09:55,867 --> 00:10:01,367 Slap af. Farmand passer på dig. Farmand passer på dig. 57 00:10:03,867 --> 00:10:08,000 - Du får patter af stål. - Vildt veltrænet. 58 00:10:08,867 --> 00:10:11,934 Nu er det på fileten. 59 00:10:12,100 --> 00:10:14,701 Hvem tager den på fileten? 60 00:10:14,834 --> 00:10:21,166 Fileten er det stykke kød mellem bollerne og røvhullet. 61 00:10:37,100 --> 00:10:40,733 - Lugter den? - Prøv lige at lugte. 62 00:10:40,901 --> 00:10:43,033 Lugt til den. 63 00:10:49,666 --> 00:10:52,300 Zap mine boller. 64 00:10:52,467 --> 00:10:55,434 - Klar? - Du er færdig. 65 00:11:05,300 --> 00:11:08,901 Han kunne godt lide det. 66 00:11:26,634 --> 00:11:28,634 Davs. 67 00:11:33,701 --> 00:11:36,800 Av for helvede. 68 00:11:36,968 --> 00:11:41,901 Hvad skete der? Hold da kæft. 69 00:12:13,100 --> 00:12:15,467 brandon dicamillo 70 00:13:17,666 --> 00:13:19,666 Det rykkede for vildt! 71 00:13:26,033 --> 00:13:28,132 Så for satan! 72 00:13:45,233 --> 00:13:49,334 - Kom du noget til? Kom så! - Hjælp ham! 73 00:13:49,501 --> 00:13:53,334 - Læge! - I må ikke flytte ham! 74 00:13:54,834 --> 00:13:57,199 Det var dømt til at gå galt. 75 00:13:57,367 --> 00:14:01,634 - Det gik helt ad helvede til. - Dunn kører med røven. 76 00:14:01,800 --> 00:14:07,867 Jeg kan kun huske, at vi fløj op i luften, og så var jeg kværnet. 77 00:14:09,000 --> 00:14:12,666 Du rykkede for vildt. 78 00:14:15,000 --> 00:14:18,867 Vi er i Tokyo, og nu skal vi have gang i den. 79 00:14:18,968 --> 00:14:21,733 party boy japan 80 00:14:22,266 --> 00:14:26,766 Hej, jeg hedder Party Boy. Må jeg prøve den? 81 00:14:26,901 --> 00:14:30,968 Det er min partymusik. 82 00:14:31,501 --> 00:14:35,033 Fedt, ikke? Gang i den. 83 00:14:35,199 --> 00:14:38,300 Nu vil jeg have gang i den. 84 00:15:52,166 --> 00:15:56,867 Det gør de store også. Det kan godt tage lidt tid. 85 00:15:58,666 --> 00:16:02,534 Ikke hive. Man kan ikke tvinge munden op. 86 00:16:04,099 --> 00:16:06,199 Langsomt bliver den vægtløs. 87 00:16:06,367 --> 00:16:09,633 - Løsner den taget? - Nej, du drejer den rundt! 88 00:16:11,666 --> 00:16:15,633 Den har fat i min brystvorte, mand. 89 00:16:15,800 --> 00:16:19,233 - Hold ud. - Stå stille. 90 00:16:22,467 --> 00:16:27,000 - Din lille skiderik. - Se lige tandmærkerne. 91 00:16:34,434 --> 00:16:36,601 Manner ... 92 00:16:36,766 --> 00:16:39,834 ADGANG & SVØMNING FORBUDT PAS PÅ ALLIGATORERNE 93 00:16:40,000 --> 00:16:44,700 Hvis de alligatorer ødelægger min svømmetur, - 94 00:16:44,867 --> 00:16:48,199 - tackler jeg dem og forgriber mig på dem. 95 00:16:48,367 --> 00:16:51,567 Hvis han falder i, og en af alligatorerne tager ham, - 96 00:16:51,633 --> 00:16:52,666 manny puig alligatorekspert 97 00:16:52,733 --> 00:16:56,467 - skal Steve-O slappe helt af og håbe, den giver slip igen. 98 00:16:56,800 --> 00:16:59,099 Nu til "alligator-linedansen". 99 00:16:59,266 --> 00:17:02,334 alligatorlinedans 100 00:17:06,300 --> 00:17:09,867 - Pis. - Vi tolererer ikke fiasko. 101 00:17:10,000 --> 00:17:16,267 Han klarer den. Jeg er ekspert i linedans. 102 00:17:16,434 --> 00:17:19,834 - Åh nej. - Åh jo. 103 00:17:23,300 --> 00:17:26,900 Hæng kyllingen på ham. 104 00:17:30,501 --> 00:17:33,734 - Pis. - Sådan. 105 00:17:37,634 --> 00:17:40,967 Videre, Steve-O. 106 00:17:49,033 --> 00:17:51,367 Op med hovedet. 107 00:18:15,601 --> 00:18:19,900 - Prop kyllingebenene op i røven. - Så de kan trække dem ud. 108 00:18:23,767 --> 00:18:28,100 Stå helt stille. 109 00:18:29,067 --> 00:18:31,868 Ikke kigge. 110 00:18:38,434 --> 00:18:39,834 Stå stille. 111 00:18:52,234 --> 00:18:57,501 Jeg løb lige ind i en krokodille. Hold da kæft. 112 00:18:57,667 --> 00:19:01,334 - Hvorfor kan du ikke gå på line? - Aner det ikke. 113 00:19:01,501 --> 00:19:07,067 - Jeg troede, du kunne. - Jeg ved sgu ikke ... 114 00:19:07,234 --> 00:19:11,067 Jeg kunne sikkert lære det, men det var første gang i dag. 115 00:19:13,033 --> 00:19:14,033 fyrværkeriopvågnen 116 00:19:14,100 --> 00:19:16,634 Bam Margera her. De gamle sover. 117 00:19:16,701 --> 00:19:20,734 Den er 0.42, og Phil skal op kl. 5 i morgen tidlig. 118 00:19:20,900 --> 00:19:26,501 Han trænger til at få sovet, men nu vækker jeg svinet. 119 00:20:11,067 --> 00:20:15,300 Jeg tror, jeg dør. 120 00:20:15,367 --> 00:20:16,399 phil margera 121 00:20:16,466 --> 00:20:19,734 - I er for meget. - Se lige Phils vom. 122 00:20:19,801 --> 00:20:20,801 april margera 123 00:20:22,300 --> 00:20:27,900 - Phil, du skal op kl. 5. - Jeg møder kl. 6. 124 00:20:28,200 --> 00:20:32,000 5 timer senere 125 00:20:36,767 --> 00:20:38,967 Nu kommer han. 126 00:21:07,801 --> 00:21:10,734 Jeg havde nær brækket benet! 127 00:21:10,900 --> 00:21:14,734 Jeg har det lort over det hele. Sådan kan jeg ikke tage på arbejde. 128 00:21:15,634 --> 00:21:17,100 johnny knoxville 129 00:21:18,300 --> 00:21:19,801 bam margera 130 00:21:21,567 --> 00:21:23,033 spike jonze 131 00:21:35,934 --> 00:21:37,434 Hende i hjørnet hende skal du ta' 132 00:21:37,501 --> 00:21:38,501 dorothy barnett 133 00:21:38,601 --> 00:21:40,567 lad hende stå til fødderne fryser af 134 00:21:40,833 --> 00:21:43,267 den kælling er kuleskør 135 00:21:43,434 --> 00:21:45,868 forsvind hun er ikke mør 136 00:21:46,033 --> 00:21:48,601 skrid med dig hun er ren facade 137 00:21:48,767 --> 00:21:50,767 du får ikke andet end ballade 138 00:21:50,934 --> 00:21:55,234 det er nu at du skal punge ud 139 00:21:55,399 --> 00:21:58,567 fordi hun tror hun er så pisselækker 140 00:22:01,033 --> 00:22:03,868 så pisselækker. 141 00:22:06,833 --> 00:22:09,634 butikstyven 142 00:22:41,501 --> 00:22:43,900 Hvad laver du? 143 00:22:44,067 --> 00:22:48,533 Jeg burde anholde dig for alt det, du har raget til dig. 144 00:22:48,667 --> 00:22:52,501 - Hvad snakker du om? - Få det op af lommen. 145 00:22:52,567 --> 00:22:57,868 - Sådan ser jeg bare ud. - Sikke noget pis. 146 00:23:02,734 --> 00:23:06,234 - Det er mine bananer. - Du holder dig væk. 147 00:23:06,399 --> 00:23:12,533 Skrid og tag resten op af lommerne. Ud med det. 148 00:23:12,667 --> 00:23:18,234 - Behandler du pensionister sådan? - Ja, når de stjæler. Helt ærligt! 149 00:23:23,033 --> 00:23:26,567 Hvad er det, du laver? Skrid! 150 00:23:28,634 --> 00:23:30,634 - Skrid! - Av for pokker. 151 00:23:36,734 --> 00:23:41,234 Hvad er der i vejen med dig? Skrid! 152 00:23:48,234 --> 00:23:50,667 Så styr dig dog! 153 00:23:54,133 --> 00:23:58,133 - Jeg var Lon Chaneys elsker. - Så gå hjem og elsk ham. 154 00:24:00,133 --> 00:24:04,434 Vi tager hen i en butik, hvor de sælger toiletter. 155 00:24:04,601 --> 00:24:06,266 Jeg skider i et af toiletterne. 156 00:24:06,434 --> 00:24:10,200 Jeg skider sgu i bukserne forinden. 157 00:24:10,333 --> 00:24:14,634 - Klem ballerne sammen. - Tak, jeg prøver at holde på det. 158 00:24:14,801 --> 00:24:18,533 - Skal du skide? - Rigtig meget. 159 00:24:18,701 --> 00:24:23,133 Du ødelægger det. Jeg er lige ved. 160 00:24:23,300 --> 00:24:28,667 - Har du været så skidetrængende før? - Jeg sked i bukserne til en byfest. 161 00:24:28,833 --> 00:24:32,667 Nu skider han! Ud! 162 00:24:39,501 --> 00:24:42,300 Ud af bilen, for helvede. 163 00:24:44,900 --> 00:24:48,133 - Hvad har jeg gjort? - Har du skidt? 164 00:24:48,300 --> 00:24:53,667 Jeg tager sgu en taxa hjem. 165 00:24:53,833 --> 00:24:57,234 Han har skidt ud over det hele. 166 00:24:57,667 --> 00:25:00,801 guch 167 00:25:04,501 --> 00:25:09,533 lance bangs dokumentarist/vegetar 168 00:25:15,367 --> 00:25:21,466 - Hvad er der i vejen? - Jeg måtte se på, mens han sked. 169 00:25:23,300 --> 00:25:26,067 Jeg vil hjem nu. 170 00:25:26,234 --> 00:25:28,367 Jeg har lort på hånden. 171 00:25:29,434 --> 00:25:34,000 senere samme dag 172 00:26:00,234 --> 00:26:03,766 Vi har ... Hvad fanden laver du? 173 00:26:03,934 --> 00:26:07,266 - Hvad laver du? - Undskyld. 174 00:26:07,434 --> 00:26:09,634 Jeg er næsten færdig. 175 00:26:09,766 --> 00:26:13,333 Jeg håber, du selv renser det. 176 00:26:13,501 --> 00:26:16,833 Du skal selv rense lokummet, makker. 177 00:26:18,567 --> 00:26:21,900 Føj for satan! 178 00:26:28,567 --> 00:26:32,067 Han var syg i roen. 179 00:26:35,333 --> 00:26:37,833 Skal jeg gå med? 180 00:26:46,367 --> 00:26:47,833 Hvad fanden ..? 181 00:26:51,634 --> 00:26:52,634 benzo 182 00:26:52,701 --> 00:26:56,466 - Du fik ham! - Vend dig om. 183 00:27:04,667 --> 00:27:08,033 mat hoffman 184 00:27:16,567 --> 00:27:18,167 Den var god. 185 00:27:21,399 --> 00:27:23,801 Og nu til "musefælden". 186 00:27:24,367 --> 00:27:28,367 musefælder 187 00:27:57,434 --> 00:27:59,399 Tak! 188 00:28:03,234 --> 00:28:04,634 Hold nu op! 189 00:28:05,900 --> 00:28:10,667 Nu er det nok! 190 00:28:15,601 --> 00:28:18,667 bungeeolferten 191 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 rick kosick 192 00:28:22,067 --> 00:28:23,300 - Det funker da ikke. - Måske. 193 00:28:23,367 --> 00:28:24,434 jeff tremaine 194 00:28:27,766 --> 00:28:29,900 Hvad har I gang i? 195 00:28:30,067 --> 00:28:33,766 Det går nok ikke som planlagt. 196 00:28:34,466 --> 00:28:40,967 - Raab lægger et bind i. - I Courtney Love-megastørrelse. 197 00:28:41,100 --> 00:28:42,266 Det er værre end en hængning. 198 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 rake yohn 199 00:28:44,399 --> 00:28:45,399 raab selv 200 00:28:45,466 --> 00:28:49,033 Raab her, og jeg er en kæmpenar. 201 00:28:59,701 --> 00:29:02,234 Om igen. 202 00:29:03,434 --> 00:29:07,100 Jeg skal have en bungee-olfert. 203 00:29:24,634 --> 00:29:27,300 Har du lort på røven? 204 00:29:27,466 --> 00:29:31,234 Se lige hans blodige, belortede underhylere. 205 00:29:31,367 --> 00:29:34,033 Langt ude! 206 00:29:39,967 --> 00:29:40,967 test af folkemængdekontrol 207 00:29:41,033 --> 00:29:43,601 I dag skal vi lege kampklædte strissere. 208 00:29:43,667 --> 00:29:48,067 Det er George Hruska. Hvad laver du, og hvad skal vi lave i dag? 209 00:29:48,132 --> 00:29:49,234 george hruska ekspert i taktiske våben 210 00:29:49,300 --> 00:29:51,801 Jeg er underdirektør i ALS Technologies. 211 00:29:51,868 --> 00:29:56,967 Vi er blandt de førende producenter af ikke-dødelig ammunition. 212 00:29:57,132 --> 00:30:00,900 Vi skal ramme dig med et af vores projektiler. 213 00:30:01,067 --> 00:30:06,766 "Pen Prevent" vejer 40 gram og er en halestabiliseret pose. 214 00:30:06,934 --> 00:30:10,234 Farten er 80 m/sek. 215 00:30:10,367 --> 00:30:15,167 - Er den dødelig? - Den anses for at være ikke-dødelig. 216 00:30:15,567 --> 00:30:22,501 Jeg troede, jeg skulle rammes i brystet, men firmaet siger nej. 217 00:30:22,667 --> 00:30:26,667 Rammer den mig i hjertet, er det ude med mig. 218 00:30:26,833 --> 00:30:32,033 Vi gør, hvad vi kan, for at beskytte dine organer. 219 00:30:32,167 --> 00:30:37,266 Er det tarmregionen? Vildt. 220 00:30:43,234 --> 00:30:46,501 Affyrer du nogle prøveskud først? 221 00:30:56,701 --> 00:30:59,533 Det er alvor, det her. 222 00:30:59,701 --> 00:31:05,801 Man skal ikke bare tro, man kan tage imod en maskingeværsalve. 223 00:31:05,967 --> 00:31:10,333 Jeg skyder i dag, fordi jeg træffer de nødvendige foranstaltninger. 224 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 Den er afsikret. 225 00:31:25,199 --> 00:31:27,533 Klar. 226 00:31:52,167 --> 00:31:56,701 - Det gjorde pisseondt. - Det så også sådan ud. 227 00:31:56,833 --> 00:32:01,766 Så I, hvordan jeg tog imod den pose med maven? 228 00:32:01,900 --> 00:32:05,900 Det er medfødt. Det kan ikke læres. 229 00:32:09,266 --> 00:32:13,132 2 dage senere 230 00:32:14,801 --> 00:32:20,801 Det gør vildt ondt, når jeg skal rejse mig op. 231 00:32:22,833 --> 00:32:24,167 Av. 232 00:32:26,234 --> 00:32:30,266 Jeg hedder Wee Man, og det her er en stor kegle. 233 00:33:23,100 --> 00:33:25,100 Åh nej, bremserne! 234 00:33:25,266 --> 00:33:30,533 Pis! Mine bremser! 235 00:33:30,766 --> 00:33:33,333 Mine bremser! 236 00:33:33,501 --> 00:33:36,234 Stop mig! 237 00:33:37,967 --> 00:33:40,868 Stop mig! 238 00:33:42,701 --> 00:33:45,466 - Er du uskadt? - Det gik tjept. 239 00:33:45,634 --> 00:33:50,167 - Virker bremserne ikke? - Der er ikke noget, der virker. 240 00:33:50,333 --> 00:33:54,100 Skub mig lige op. Jeg vil prøve igen. 241 00:34:00,132 --> 00:34:02,533 røvfuld af pige 242 00:34:05,434 --> 00:34:08,801 Jeg kunne godt drikke en øl. 243 00:34:17,500 --> 00:34:20,167 Du er på skideren. 244 00:34:21,033 --> 00:34:23,400 "I det blå hjørne..." 245 00:34:23,500 --> 00:34:26,132 "...West Chester, Pennsylvania..." 246 00:34:26,199 --> 00:34:28,667 "...Ryan Dunn." 247 00:34:30,132 --> 00:34:31,433 Nak hende! 248 00:34:32,033 --> 00:34:34,601 "I det røde hjørne..." 249 00:34:34,701 --> 00:34:39,601 "...Double-K letvægtsverdensmester for kvinder..." 250 00:34:39,667 --> 00:34:43,234 "...Kumagai, Naoka." 251 00:34:44,967 --> 00:34:47,400 Jeg får røvfuld af en pige. 252 00:35:05,868 --> 00:35:07,433 Op med venstre. 253 00:35:37,267 --> 00:35:43,000 - Og vinder og stadig mester ... - Udtal så lige hendes navn. 254 00:35:44,400 --> 00:35:49,968 - Se lige hans blodige tandbeskytter. - Min kæbe er vind og skæv. 255 00:35:50,100 --> 00:35:54,267 Jeg havde det fint, indtil hun ramte mig på næsen. 256 00:35:54,433 --> 00:35:57,701 Hun brugte beskidte kneb. 257 00:36:02,433 --> 00:36:03,901 tropisk stangspring 258 00:36:03,968 --> 00:36:06,634 - "Stangspring i troperne." - En, to, tre, fire! 259 00:36:21,500 --> 00:36:25,500 - Ud efter den døde missekat. - Har prøvet det. Røvsygt. 260 00:37:07,100 --> 00:37:09,601 Av for satan. 261 00:37:11,634 --> 00:37:15,901 natpandaer 262 00:39:15,267 --> 00:39:21,601 Vi må godt bande, så jeg lover, jeg får min mor til det her i filmen. 263 00:39:25,234 --> 00:39:28,667 Nu skal vi afprøve mine raketrulleskøjter. 264 00:39:32,200 --> 00:39:34,133 Afgang. 265 00:39:45,067 --> 00:39:48,033 "Raketrulleskøjter", andet forsøg. 266 00:39:58,000 --> 00:40:02,267 - Det her bliver voldsommere. - Er det nogle andre raketter? 267 00:40:02,433 --> 00:40:04,133 Nej, der er bare flere. 268 00:40:30,133 --> 00:40:36,200 - Hvad er der? - Jeg slog røven, for helvede. 269 00:40:37,133 --> 00:40:39,267 Tak. 270 00:40:39,433 --> 00:40:41,834 Det var så raketrulleskøjterne. 271 00:40:44,133 --> 00:40:47,868 rullediscovogn 272 00:41:42,100 --> 00:41:44,801 Røvsyg fest! 273 00:41:48,299 --> 00:41:53,100 Du der, masser af wasabi. 274 00:41:54,299 --> 00:41:55,933 Sådan! 275 00:41:56,100 --> 00:41:59,868 I dag skal jeg sniffe wasabi. 276 00:41:59,933 --> 00:42:01,567 wasabi snøft 277 00:42:07,267 --> 00:42:09,868 Røre rundt. 278 00:42:10,033 --> 00:42:12,933 Spisepinde er åndssvage. 279 00:42:18,467 --> 00:42:20,000 Flot bane, ikke? 280 00:42:29,667 --> 00:42:31,667 Mere. 281 00:42:32,767 --> 00:42:35,467 Tag en bane til. 282 00:42:43,400 --> 00:42:46,868 Og så lige en sidste bane. 283 00:43:31,334 --> 00:43:34,400 gong-gongen 284 00:44:03,701 --> 00:44:06,067 Sådan noget pis! 285 00:44:21,267 --> 00:44:25,868 april margera bam's mor 286 00:44:40,968 --> 00:44:43,801 Phil ... Phil! 287 00:44:44,433 --> 00:44:47,667 Phil! 288 00:44:53,834 --> 00:44:56,467 Åh nej ... 289 00:44:57,200 --> 00:44:59,868 Er den ægte? 290 00:45:00,933 --> 00:45:03,234 Den alligator? 291 00:45:03,400 --> 00:45:06,834 - Hvad? - Derhenne i hjørnet. 292 00:45:09,299 --> 00:45:15,100 Hvad er det? Holder du ikke øje med, hvad der foregår? 293 00:45:17,433 --> 00:45:20,801 Åh nej, den bevæger sig! 294 00:45:20,933 --> 00:45:27,200 Åh nej, åh nej. Er du ikke døden nær af skræk? 295 00:45:29,834 --> 00:45:33,467 Det er bare for ulækkert. 296 00:45:33,634 --> 00:45:36,500 Jeg går igen. Hvor er mine nøgler? 297 00:45:36,667 --> 00:45:40,033 Det er fandeme det mest uhyggelige, jeg nogensinde har set. 298 00:45:40,901 --> 00:45:43,667 Hvor skal du hen? 299 00:45:43,834 --> 00:45:48,834 Hjælp mig med at få den ud. Jeg er skrækslagen. 300 00:45:52,100 --> 00:45:53,600 Åh nej! 301 00:46:00,767 --> 00:46:03,767 Nej, I lukker ikke op! 302 00:46:03,933 --> 00:46:10,100 - I har den ikke med, vel? - Nej. 303 00:46:10,267 --> 00:46:13,901 Helt ærligt, er den ægte? 304 00:46:14,067 --> 00:46:17,067 - Er den? - Ja. 305 00:46:17,200 --> 00:46:19,901 Få den ud! 306 00:46:27,667 --> 00:46:30,366 Slap af, mand. 307 00:46:31,667 --> 00:46:34,801 Jason nakkede dig. 308 00:46:34,968 --> 00:46:38,533 - Jeg fik slet ikke noget. - Du fik tæv af Wee Man. 309 00:46:38,701 --> 00:46:41,433 Han fik slet ikke noget. 310 00:46:41,500 --> 00:46:46,067 Han fik ikke noget. 311 00:46:46,200 --> 00:46:51,133 Lad mig se din nakke. Det vokser ud igen. 312 00:46:53,868 --> 00:46:54,933 eric koston - clyde singleton 313 00:46:55,000 --> 00:47:00,133 I dag vil jeg skate ned ad gelænderet. Eller prøve ... 314 00:47:00,801 --> 00:47:05,334 - Der er lang vej ned. - Tak for de opmuntrende ord. 315 00:47:11,667 --> 00:47:15,067 Det kan jeg sagtens. 316 00:47:15,234 --> 00:47:20,067 - Kommer han ned? - Ja, ned kommer han. 317 00:47:20,234 --> 00:47:22,734 Ja, han går ned. 318 00:47:22,868 --> 00:47:26,868 Sådan her ender Johnny Knoxville. 319 00:47:28,167 --> 00:47:29,567 Av mit hoved! 320 00:47:30,533 --> 00:47:34,767 Johnny Knoxville her. Nu tager jeg gelænderet. 321 00:47:36,634 --> 00:47:39,167 Klar, parat, start. 322 00:47:50,200 --> 00:47:53,200 Tænk, at han kom helt ned. 323 00:47:53,334 --> 00:47:56,901 Du nåede sgu helt ned! 324 00:48:19,834 --> 00:48:20,834 papirsnit 325 00:48:20,933 --> 00:48:25,701 Nu bliver jeg snittet med et stykke papir mellem fingre og tæer. 326 00:48:25,767 --> 00:48:31,100 Vi kaster os ud i det. Tag en dyb indånding. 327 00:48:39,567 --> 00:48:44,167 Man kan mærke, når det tager fat. Det virker fint. Kom igen. 328 00:48:44,267 --> 00:48:46,366 Gør det så. 329 00:48:49,734 --> 00:48:54,933 - Han lægger hårdt ud. - Hørte I det? 330 00:48:55,067 --> 00:48:59,868 - Det var min hud! - Nu til hånden, så glemmer du foden. 331 00:49:00,100 --> 00:49:01,500 Sandt nok. 332 00:49:01,667 --> 00:49:03,634 Tag en dyb indånding. 333 00:49:11,200 --> 00:49:16,466 Lance, skal du ørle? Han ørler. 334 00:49:16,634 --> 00:49:20,701 Er det pepperonien eller papirsnitteriet? 335 00:49:20,868 --> 00:49:22,933 Pepperonien. 336 00:49:24,133 --> 00:49:26,433 - Svinetarme. - Showtime! 337 00:49:36,267 --> 00:49:39,734 - Klarer du den? - Pas på øllerne. 338 00:49:39,901 --> 00:49:43,033 - Alt vel? - Nej. 339 00:49:43,533 --> 00:49:46,000 Der er grønt spyt over det hele. 340 00:49:46,133 --> 00:49:49,267 Steve-O, nu overtager du. 341 00:49:50,433 --> 00:49:52,533 Klar? 342 00:49:57,801 --> 00:49:59,933 Nedtur! 343 00:50:00,933 --> 00:50:06,133 Jeg er glad for, jeg kom ned for at se, hvad I havde gang i. 344 00:50:08,400 --> 00:50:12,267 spåkonen 345 00:50:19,033 --> 00:50:24,701 Jeg kender godt min skæbne. Jeg skal feste igennem. 346 00:50:46,399 --> 00:50:47,767 Nu til "fede svedige svin". 347 00:50:47,834 --> 00:50:50,200 svedige fede svin 348 00:50:54,000 --> 00:50:57,299 mat hoffman 349 00:51:19,533 --> 00:51:23,133 bam margera 350 00:51:48,234 --> 00:51:50,267 tony hawk 351 00:52:22,933 --> 00:52:28,466 - Det er godt nok længe siden. - Der er for meget på. 352 00:52:32,399 --> 00:52:38,167 - Vil du have hjælp? - Nej, jeg klarer mig. 353 00:52:38,334 --> 00:52:41,933 Bare sig til. 354 00:52:52,399 --> 00:52:54,968 Hvor hurtigt har du knockoutet nogen? 355 00:52:55,234 --> 00:52:56,234 butterbean 356 00:52:56,299 --> 00:53:00,801 Jeg har rekorden i Californien. 18 sekunder, og det er med tælling. 357 00:53:20,299 --> 00:53:22,600 Den slår du nok i dag. 358 00:53:23,366 --> 00:53:25,968 - Johnny Knoxville. - Butterbean. 359 00:53:26,100 --> 00:53:27,299 I dag skal vi bokse. 360 00:53:27,399 --> 00:53:30,100 boksning i stormagasinet 361 00:53:38,167 --> 00:53:41,868 FØRSTE OMGANG 362 00:53:44,100 --> 00:53:47,299 Og boks! 363 00:54:01,868 --> 00:54:03,334 Op med dig. 364 00:54:04,167 --> 00:54:06,366 Om igen. 365 00:54:06,533 --> 00:54:09,533 Det er sidste gang, du nakker mig. 366 00:54:09,701 --> 00:54:12,834 Mere smerte, det er, hvad der venter dig. 367 00:54:14,500 --> 00:54:17,667 Ram mig i det mindste én gang. 368 00:54:29,500 --> 00:54:32,701 Han er væk. 369 00:54:40,868 --> 00:54:43,299 Er Butterbean uskadt? 370 00:54:53,067 --> 00:54:57,968 Knockout i første omgang. Den ny mester er Butterbean! 371 00:54:58,667 --> 00:55:03,399 - Hvor skal vi hen? - På hospitalet. 372 00:55:03,567 --> 00:55:09,968 Jeg har åbenbart fået en flænge, og jeg er lidt omtåget. 373 00:55:10,133 --> 00:55:16,000 - Får jeg en indsprøjtning? - Ja. Klarer du den? 374 00:55:16,167 --> 00:55:21,067 Et sting til, så er du en fri mand. 375 00:55:21,234 --> 00:55:24,868 Du er ikke på toppen det næste døgn. 376 00:55:25,033 --> 00:55:30,600 Tak for hjælpen. Vi ses sikkert igen om to-tre dage. 377 00:55:31,466 --> 00:55:35,433 Jeg, sir Marcius, betaler aldrig kontant, kun med stoffer! 378 00:55:35,500 --> 00:55:36,500 brandon dicamillo 379 00:55:41,399 --> 00:55:46,234 - Hvad fanden laver du? - Hvad foregår der? 380 00:56:01,267 --> 00:56:06,767 Vi er i Okinawa og skal til at svømme blandt hvalhajer. Men først ... 381 00:56:06,933 --> 00:56:09,868 ... skal vi ud og rive den af. 382 00:56:13,466 --> 00:56:20,433 Jeg var så dum at vise dem, hvordan en søagurk forsvarer sig. 383 00:56:20,901 --> 00:56:21,933 Hvis noget rører den, 384 00:56:22,000 --> 00:56:24,933 gary hagland 385 00:56:25,000 --> 00:56:27,200 sprøjter den hvide tråde ud enden. 386 00:56:27,267 --> 00:56:31,299 Steve-O og Chris var vilde med det, - 387 00:56:31,466 --> 00:56:36,033 - så nu er de dykket ned for at onanere. 388 00:56:36,167 --> 00:56:39,533 Det må I meget undskylde. 389 00:56:43,200 --> 00:56:44,334 whale shark gummer 390 00:56:44,399 --> 00:56:46,667 Nu til "hvalhajs-sutteturen". 391 00:56:46,734 --> 00:56:51,234 Ved at barbere sig kan Steve-O sagtens overbevise hajen om, - 392 00:56:51,366 --> 00:56:56,100 - at han er en harmløs, lille dreng. 393 00:56:56,267 --> 00:56:59,701 Jeg er lidt nervøs for dilleren. 394 00:56:59,868 --> 00:57:04,133 I skal bare betragte hvalhajerne som store hvalpe. 395 00:57:04,299 --> 00:57:08,634 - Hvalpe kan godt bide. - De har små tænder. 396 00:57:08,801 --> 00:57:11,801 Du får en suttetur. 397 00:57:11,968 --> 00:57:15,299 - Er det ligesom sex med en tandløs? - Ja. 398 00:57:16,167 --> 00:57:19,399 Dernede venter 10 m lange hvalhajer - 399 00:57:19,567 --> 00:57:24,334 - på at æde rejer af vores skræv. 400 00:57:31,133 --> 00:57:34,701 De niver. Er de levende? 401 00:57:36,968 --> 00:57:40,968 Du får også ondt i pikken. 402 00:57:41,133 --> 00:57:44,634 Se lige den reje der. 403 00:57:48,500 --> 00:57:52,701 Mine sidste ord? Jeg begår selvmord, hvis jeg mister dilleren. 404 00:58:44,267 --> 00:58:48,667 Min diller er lillebitte. 405 00:58:48,834 --> 00:58:52,667 Jeg ser ikke særlig cool ud. 406 00:58:56,334 --> 00:58:58,466 tidevandsbølge 407 00:58:58,567 --> 00:59:02,100 Nu til "flodbølgen". 408 00:59:12,834 --> 00:59:14,667 Var det fedt? 409 00:59:19,466 --> 00:59:21,667 Se ham lige. 410 00:59:26,533 --> 00:59:32,767 Jeg får kun tatoveringer, som folk griner af. 411 00:59:34,033 --> 00:59:36,767 Helt ærligt. 412 00:59:44,366 --> 00:59:50,033 Hvordan optræder man med verdens mest åndssvage tatovering? 413 00:59:50,167 --> 00:59:53,834 Jeg skal i det mindste ikke selv glo på den. 414 00:59:58,267 --> 01:00:03,000 Jeg hedder Henry Rollins, og det her er "off-road-tatovering". 415 01:00:03,067 --> 01:00:04,399 tatovering i vildnisset 416 01:00:23,366 --> 01:00:26,299 Du er på skideren! 417 01:00:37,334 --> 01:00:39,634 Lede svin! 418 01:00:53,634 --> 01:00:56,533 Det er den fede smiley. 419 01:01:22,500 --> 01:01:26,767 - Jeg idiot er lige blevet klippet. - Og ikke for sidste gang. 420 01:01:41,801 --> 01:01:44,133 Se lige Ehren. 421 01:01:50,533 --> 01:01:53,167 Det er lidt koldt i Japan, - 422 01:01:53,334 --> 01:01:57,334 - så vi skal varme os ved lidt fyrværkeri. 423 01:02:00,634 --> 01:02:04,000 - Kom så. - Mere endnu. 424 01:02:04,167 --> 01:02:07,868 Det her er en dårlig vinkel. 425 01:02:21,399 --> 01:02:23,533 Jeg fik en gnist i røvhullet. 426 01:02:25,466 --> 01:02:28,334 Bind dobbeltknude, men forsigtigt. 427 01:02:46,734 --> 01:02:50,667 I tror nok, det næste stunt er uladsiggørligt. 428 01:02:50,834 --> 01:02:54,767 Ned i knæene. 429 01:02:54,933 --> 01:02:57,399 Det rykker. 430 01:02:57,567 --> 01:03:00,533 Er Chris' pik blevet kortere? 431 01:03:14,500 --> 01:03:17,868 Louis var lige ved at få den i roen! 432 01:03:27,033 --> 01:03:29,500 Så, for satan ... "BMX-tovtrækkeriet". 433 01:03:29,567 --> 01:03:30,567 tovtrækning med bmx'er 434 01:03:40,500 --> 01:03:42,466 Sikke en åndssvag idé! 435 01:03:46,701 --> 01:03:51,801 Jeg roder rundt i kakti, for fanden. 436 01:03:51,933 --> 01:03:54,667 - I kakti! - Kaktusser! 437 01:03:54,834 --> 01:03:56,667 Det gør i al fald ondt! 438 01:04:15,299 --> 01:04:17,734 Skal jeg hjælpe dig over? 439 01:04:28,399 --> 01:04:30,200 "Den gule snevaffel." 440 01:04:31,200 --> 01:04:32,267 gul isvaffel 441 01:04:32,334 --> 01:04:34,000 Pres den godt sammen. 442 01:04:40,299 --> 01:04:44,933 Her er lidt koldt, så det tager lidt tid ... Nu. 443 01:04:48,267 --> 01:04:50,701 Det er ikke så meget tisset ... 444 01:04:50,868 --> 01:04:55,299 - Du rammer forbi. - Undskyld. 445 01:04:58,200 --> 01:05:04,200 Den skal ædes, og det skal være nu. 446 01:05:04,366 --> 01:05:07,433 Værsgo og spis. 447 01:05:07,600 --> 01:05:09,734 Der gik en hel masse til spilde. 448 01:05:09,868 --> 01:05:14,634 Tag den store mundfuld der. 449 01:05:14,801 --> 01:05:17,399 - Spis det så. - Det er dit eget tis. 450 01:05:17,567 --> 01:05:23,701 - Kom nu! Slug det. - Det er iskoldt. 451 01:05:26,234 --> 01:05:30,634 - Du ørler ikke! - Jeg skal nok. 452 01:05:34,133 --> 01:05:37,133 Det drypper ud af den. Fang det. 453 01:05:43,234 --> 01:05:45,033 Åh nej! 454 01:05:51,801 --> 01:05:54,399 Føj for satan. 455 01:05:57,968 --> 01:06:01,067 Los dig selv i hovedet, Wee Man. 456 01:07:00,200 --> 01:07:04,000 Er du blevet splittergal? Hold så op! 457 01:07:04,167 --> 01:07:07,567 Det rabler sgu for dig. 458 01:07:08,500 --> 01:07:12,901 Det rabler for ham! 459 01:07:13,567 --> 01:07:16,334 Vorherre på lokum! 460 01:07:17,567 --> 01:07:19,600 Kom med noget toiletpapir! 461 01:07:20,801 --> 01:07:22,600 Nu til "båthorn på golfbanen". 462 01:07:22,667 --> 01:07:24,267 kompressorhorn på golfbanen 463 01:07:24,366 --> 01:07:28,634 Lige idet spillerne skal til at slå, båtter vi. 464 01:07:46,533 --> 01:07:50,267 - Hun prøver igen. - Igen? 465 01:07:50,399 --> 01:07:52,466 Det var nu et godt slag. 466 01:08:19,567 --> 01:08:24,067 - Hvad sagde jeg? - Du tabte din kølle. Undskyld. 467 01:08:24,200 --> 01:08:27,733 Jeg sagde, du ville få røvfuld. 468 01:08:27,901 --> 01:08:32,666 - Jeg har betændelse i slimsækken. - Og derfor må du lege med hornet? 469 01:08:32,800 --> 01:08:37,901 - Jeg skal gi' dig noget at lege med. - Undskyld, jeg gør det ikke mere. 470 01:08:53,767 --> 01:08:56,600 - Satans. - Han slår! 471 01:09:03,600 --> 01:09:08,800 - Ned med dig. - Se nu her. 472 01:09:23,067 --> 01:09:25,533 Du er sgu farlig. 473 01:09:28,334 --> 01:09:30,067 - Bam Margera. - Johnny Knoxville. 474 01:09:30,133 --> 01:09:31,133 indbrudstyvene 475 01:09:31,233 --> 01:09:33,968 I dag er vi indbrudstyve. 476 01:09:42,067 --> 01:09:43,600 Av! 477 01:09:43,767 --> 01:09:47,968 - Find diamanterne! - Jeg sagde, du skulle holde fast! 478 01:09:48,133 --> 01:09:50,934 Derhenne. Satans! 479 01:09:55,166 --> 01:09:57,467 For helvede da. 480 01:09:58,834 --> 01:10:00,867 Idiot! 481 01:10:04,767 --> 01:10:07,434 Hold da kæft! 482 01:10:10,867 --> 01:10:15,400 - Klarer I den? - Ja, ja. 483 01:10:15,534 --> 01:10:17,934 Hvad troede du, der skete? 484 01:10:18,067 --> 01:10:22,767 Før jeg overhovedet nåede gulvet, var du væk. 485 01:10:22,934 --> 01:10:25,267 Du burde deltage i OL. 486 01:10:25,434 --> 01:10:30,334 Fyre med hætter på, så er jeg skredet. 487 01:10:33,067 --> 01:10:34,067 ed som læge 488 01:10:34,133 --> 01:10:39,666 Hvorfor skulle nogen proppe sådan en op i røven? 489 01:10:39,901 --> 01:10:43,733 Jeg tør godt spå om i aften. 490 01:10:43,901 --> 01:10:50,000 1: Den kommer ikke ind. 2: Gør den, skal jeg ikke sidde ned. 491 01:10:50,166 --> 01:10:53,767 3: Ingen vil tro på det. 492 01:10:53,934 --> 01:10:56,434 Hvad mener du? 493 01:10:56,601 --> 01:11:00,367 Jeg håber da, at det funker, men ... 494 01:11:00,501 --> 01:11:06,767 Men alligevel ikke. Han får æren af at udføre stuntet. 495 01:11:06,901 --> 01:11:09,032 Du har aldrig sagt nej til noget før. 496 01:11:09,200 --> 01:11:15,567 Jeg er vildt glad for, at jeg har sagt nej. 497 01:11:16,901 --> 01:11:21,400 Jeg får sikkert brugt hele tuben i dag. 498 01:11:21,567 --> 01:11:27,567 Hvad har vi ellers? Et kondom. Tak. 499 01:11:27,701 --> 01:11:33,267 En legetøjsbil. Blå, min yndlingsfarve. 500 01:11:35,300 --> 01:11:37,233 Prøv at lade den hænge. 501 01:11:39,434 --> 01:11:42,200 Se det lille reservoir. 502 01:11:42,367 --> 01:11:47,666 Nu smører jeg legetøjsbilen ind i glidecreme, - 503 01:11:47,834 --> 01:11:51,400 - fordi jeg skal proppe den op i røven. 504 01:11:54,601 --> 01:11:57,000 Jeg skal ligge ordentligt. 505 01:11:57,166 --> 01:12:02,133 Ed skal hjælpe. Du gør det bare værre. 506 01:12:02,300 --> 01:12:06,733 - Det er ufedt, at du ser på. - Jeg skifter snart job. 507 01:12:06,901 --> 01:12:11,233 - Godt med glidecreme i røvhullet. - Jeg er ved at spartle det til. 508 01:12:12,634 --> 01:12:16,834 - Hans hjerte banker. - Godt med adrenalin. 509 01:12:16,968 --> 01:12:19,032 Det gør skidenas. 510 01:12:19,166 --> 01:12:25,534 - Du kommer lige i rette tid, Manny. - Manny, er jeg ikke et mandfolk? 511 01:12:28,166 --> 01:12:32,032 Det er dødklamt. 512 01:12:32,166 --> 01:12:35,901 Det her er da for sygt. 513 01:12:36,067 --> 01:12:38,934 Nu er den inde. 514 01:12:39,099 --> 01:12:43,267 Føj, hvor skal jeg bare skide. 515 01:12:43,434 --> 01:12:46,367 Er der noget at tappe? 516 01:12:49,099 --> 01:12:53,634 Du nægtede at gøre det, fordi din far ville slå hånden af dig. 517 01:12:53,767 --> 01:12:57,434 - Det var ikke derfor. - Du har drukket vin af en fyrs røv. 518 01:12:57,567 --> 01:13:01,601 Men det ved far ikke noget om. 519 01:13:01,767 --> 01:13:04,166 Jeg havde tænkt mig at gøre det. 520 01:13:04,334 --> 01:13:09,501 "Far, vi er blevet ret hardcore. Den ene idé tager den anden." 521 01:13:09,634 --> 01:13:13,968 Jeg nævnte det med bilen i røven, og for første gang i mit liv - 522 01:13:14,133 --> 01:13:20,501 - hørte jeg min far sige: "Jeg er ikke vred på dig. Jeg er skuffet." 523 01:13:20,634 --> 01:13:23,701 Det var endnu værre. 524 01:13:26,934 --> 01:13:30,400 - Se, hvordan han går. - Dunn vinder. 525 01:13:30,567 --> 01:13:35,133 Det er ikke mit yndlingsnummer, fordi jeg har en legetøjsbil i røven. 526 01:13:35,300 --> 01:13:37,834 Men nu til "røvtgenbilledet". 527 01:13:38,000 --> 01:13:42,467 rumperøntgen 528 01:13:43,834 --> 01:13:46,634 I må tage et røntgenbillede. 529 01:13:49,133 --> 01:13:54,800 Goddag. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 530 01:13:54,968 --> 01:13:58,133 Det blev lidt vildt i går, og jeg besvimede. 531 01:13:58,300 --> 01:14:02,200 Jeg må være faldet, for jeg kan ikke gå ordentligt. 532 01:14:02,367 --> 01:14:04,834 Nu tager vi billedet. 533 01:14:10,434 --> 01:14:14,367 - Her ligger man godt. - Hold vejret. 534 01:14:25,434 --> 01:14:28,501 Se lige her. 535 01:14:32,834 --> 01:14:35,701 "Det er en lille bil." 536 01:14:36,800 --> 01:14:39,767 "Det er en lille legetøjsbil." 537 01:14:40,300 --> 01:14:44,767 "De var til fest i går og alle besvimede..." 538 01:14:44,867 --> 01:14:49,467 "...og de havde sex med hinanden og alt muligt." 539 01:14:49,634 --> 01:14:52,800 "De var på stoffer i aftes." 540 01:14:53,200 --> 01:14:55,867 - Hvad er det? - Ved det ikke. 541 01:14:56,032 --> 01:14:59,434 Det er ikke dig. Det er noget ekstra. 542 01:14:59,601 --> 01:15:04,367 - Kan jeg have spist den? - Sådan en kan du ikke sluge. 543 01:15:04,534 --> 01:15:08,367 - Det er en legetøjsbil. - Hvordan er den kommet derop? 544 01:15:08,534 --> 01:15:12,434 - Måske proppede du den op i røven. - Nej. 545 01:15:12,567 --> 01:15:17,267 - Har du set noget lignende? - Ikke deroppe. 546 01:15:17,434 --> 01:15:21,934 Det ligner en legetøjsbil. Jeg har aldrig set en i nogens anus. 547 01:15:22,267 --> 01:15:28,701 - Kan du få den ud? - Jeg tager kun røntgenbilleder. 548 01:15:29,701 --> 01:15:36,634 - Kan jeg skide den ud? - Nej, det tager du skade af. 549 01:15:37,501 --> 01:15:41,501 Du skal slet ikke tænke på at skide den ud. 550 01:15:41,666 --> 01:15:45,099 Kan han ikke tage et afføringsmiddel? 551 01:15:45,267 --> 01:15:49,634 Nej, så får han bare diaré. Men bilen kommer ikke ud. 552 01:15:50,467 --> 01:15:53,701 "Du tager bare til lægen. Du siger ikke noget til nogen..." 553 01:15:53,800 --> 01:15:56,934 "...til din kæreste eller nogen." 554 01:15:57,032 --> 01:15:58,601 "Du siger det ikke til nogen, okay?" 555 01:15:58,666 --> 01:16:00,800 "Han ved det allerede. Det er for mange mennesker." 556 01:16:16,701 --> 01:16:18,601 Han lever. 557 01:16:18,666 --> 01:16:19,666 rip taylor 558 01:16:19,733 --> 01:16:22,334 Johnny Knoxville! Han overlevede det. 559 01:16:23,567 --> 01:16:29,800 Gud findes virkelig! Endelig. Jeg troede aldrig ... 560 01:16:29,968 --> 01:16:34,901 Så er det slut. Gud ske tak og lov! 561 01:16:39,567 --> 01:16:43,000 Vi vil se den. 562 01:18:19,634 --> 01:18:23,067 Hvis pik skal man slikke for at få gang i nogen eksplosioner? 563 01:19:38,601 --> 01:19:39,934 Alligatorbrydning! 564 01:19:47,501 --> 01:19:53,000 - Kom nu, for fanden! - Skynd dig. 565 01:20:02,233 --> 01:20:07,334 - Vi ville bare se dig løbe. - Jeg løber ingen vegne. 566 01:20:09,901 --> 01:20:11,601 Det er klamt nok at gå. 567 01:20:12,200 --> 01:20:16,834 De er en flink mand. Vil De med hjem og spise? 568 01:20:17,000 --> 01:20:22,300 - Ellers tak. Klarer De den herfra? - Det tror jeg nok. 569 01:20:24,534 --> 01:20:26,901 Hjælp mig op. 570 01:20:43,000 --> 01:20:45,867 Den smiley er da for fed. 571 01:20:46,534 --> 01:20:50,934 - Hvad sagde jeg? - "Fandeme". Du bandede. 572 01:20:51,099 --> 01:20:54,534 - Vi skal nok censurere det. - Ja, klip det ud, tak. 573 01:21:08,000 --> 01:21:11,400 Der står vist "fuck" på min pande. 574 01:21:11,567 --> 01:21:16,300 - Vidste du, at jeg havde en hale? - Nej. Skal jeg løfte den? 575 01:21:19,800 --> 01:21:22,000 Du er for meget. 576 01:21:22,166 --> 01:21:24,767 Vis ham røntgenbilledet. 577 01:21:32,300 --> 01:21:35,334 Det er sgu ikke så ringe. 578 01:21:59,133 --> 01:22:04,601 Næste gang laver vi "Søn af Jackass". 579 01:22:07,434 --> 01:22:14,233 I SOMMEREN 2063 KOMMER 580 01:22:22,200 --> 01:22:25,934 SØN AF JACKASS 581 01:24:07,400 --> 01:24:10,200 Sådan! 582 01:24:15,067 --> 01:24:18,133 Alle filmens stunts blev udført af professionelle. 583 01:24:18,300 --> 01:24:23,067 For din egen og andres sikkerheds skyld bør du ikke efterligne dem.