1 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 أذهب أذهب 2 00:01:10,320 --> 00:01:13,073 هاى ياجيمى أخبرنى بالوضع عندك 3 00:01:13,156 --> 00:01:15,284 أخبرنى نحن جيدون - لك ما تريد يارجل - 4 00:01:15,325 --> 00:01:19,788 جميل فسوف يستمر طوال الليل 5 00:01:23,834 --> 00:01:26,879 حسناً,حسناً,حسناً شغلوا المحركات 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,964 فسوف نبدأ السباق 7 00:01:29,006 --> 00:01:33,635 فقد حان الوقت للإيقاد 8 00:01:33,719 --> 00:01:36,180 لنفعلها يارجل - هيا نذهب - 9 00:02:04,416 --> 00:02:06,877 ما هذا يافتاة - آسفة ياحبيبى - 10 00:02:11,882 --> 00:02:14,885 حسناً ، سيدات نحن جيدون 11 00:02:14,927 --> 00:02:17,679 نحن جيدون 12 00:02:17,721 --> 00:02:20,265 هذا هو ياصغيراتى 13 00:02:21,934 --> 00:02:24,228 هيا ياتيج دعنا نبدأ هذا السباق 14 00:02:24,311 --> 00:02:26,813 هاى يارجل،أنتظر لحظة يارجل 15 00:02:26,897 --> 00:02:29,274 أنه غريب حقاً، أين رابعكم؟ 16 00:02:29,358 --> 00:02:34,196 لقد كان واكين لكن كان لابد أن يعمل فى المقبرة اللعينة ، ماذا؟ 17 00:02:34,238 --> 00:02:37,950 المقبرةاللعينة يارجل - لماذا لا تتسابق معنا أنت يا تيج؟ - 18 00:02:38,033 --> 00:02:41,203 بالطبع لا،فأنا لن أتسابق معكم يارجل 19 00:02:41,286 --> 00:02:43,664 إما أن تجد رابع أو لايوجد سباق 20 00:02:43,747 --> 00:02:45,749 ما رأيك بهذا؟ - نحن يجب أن نجد أثنين - 21 00:02:45,832 --> 00:02:48,293 حتى لا نتقيد بالتنورة الجميلة هذه 22 00:02:51,713 --> 00:02:52,589 غبى 23 00:02:53,924 --> 00:02:55,843 أنتظر لحظة،أنتظر لحظة 24 00:02:55,926 --> 00:02:59,721 لماذا لا أجد لكم الرابع وبذلك نستطيع أن نتابع السباق على الطريق؟ 25 00:02:59,763 --> 00:03:01,974 أحضره فوراً - أى شخص أريد؟ - 26 00:03:03,308 --> 00:03:04,560 أى شخص مهما كان؟ 27 00:03:04,601 --> 00:03:05,727 نعم 28 00:03:11,441 --> 00:03:14,444 نعم - نعم يارجل،هل تريد أن تسابق الليلة؟ - 29 00:03:14,528 --> 00:03:17,239 أنت تعلم،مادمت أستطيع أستخدام المال - أمامك أربع دقائق يارجل - 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,992 حسنا،سأكون هناك 31 00:03:47,352 --> 00:03:50,147 السباق سيبدأ بعد 4 دقائق 32 00:03:51,690 --> 00:03:53,650 حسناً يافتيات، لنفعلها 33 00:04:04,203 --> 00:04:07,956 هل تعتقدإنكَ ستفوز حبيبى؟ - ما رأيك أنتِ؟ - 34 00:04:08,040 --> 00:04:10,125 من الأفضل،فلدينا إيجار لندفعه - أنا أعرف هذا - 35 00:04:36,610 --> 00:04:38,987 سوف أسبقك عندما تمتلك سيارة تستحق السباق 36 00:04:46,662 --> 00:04:49,748 نعم رابعنا هاهو قد جاء 37 00:04:49,831 --> 00:04:52,251 اللعنة،أنه براين 38 00:05:15,357 --> 00:05:18,610 نعم براين أنا احبك يا بوليت 39 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 ما الأخبار ياتيج - ما الذى سيحدث ياصاحبى؟ - 40 00:05:23,073 --> 00:05:26,118 شكراً على الدعوة - لا شكر على واجب يارجل - 41 00:05:26,201 --> 00:05:28,287 مجرد أفتكرنى عندما تسابق،حسناً 42 00:05:30,038 --> 00:05:34,209 هل لديهم أموال كثيرة؟ - كثيرة جداً - 43 00:05:36,378 --> 00:05:38,547 ما الأخبار يا سوكى؟ - لا شىء يابوليت - 44 00:05:38,630 --> 00:05:41,425 ما رأيك أن نهزمهم جميعاً؟ 45 00:05:41,508 --> 00:05:43,886 لم يقل أحداً عن السباق مع هذه الأشياء 46 00:05:50,267 --> 00:05:53,061 إذا كان الأمر كذلك لماذا لا تسأل هؤلاء الناس 47 00:05:53,145 --> 00:05:55,898 أن ترجع وراء الخط حتى تستطيع الذهاب للبيت؟ 48 00:05:57,816 --> 00:05:59,776 أنتم،أنتم،أنتم 49 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 حسناً،35 من الحجم الكبير 50 00:06:09,453 --> 00:06:10,954 ثلاث أصفار 51 00:06:18,670 --> 00:06:21,131 خمسة وثلاثون آلف 52 00:06:21,215 --> 00:06:24,134 إما هذا أو إنك تستطيع الذهاب للبيت يا أخـى 53 00:06:24,218 --> 00:06:26,428 نعم 54 00:06:28,680 --> 00:06:31,934 كله هنا - من الأفضل أن - 55 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 متى سوف تحضرين إلى ورشتى؟ 56 00:06:35,854 --> 00:06:37,481 عندما يكون عندك الأدوات المناسبة 57 00:06:37,564 --> 00:06:40,108 حسناً 58 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 حسناً،تراجعوا،تراجعوا لنذهب لنذهب 59 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 أرجعوا مؤخرتكم للوراء تراجعوا،تراجعوا 60 00:07:05,676 --> 00:07:07,803 قبل أن يتم شواء أحدكم هنا 61 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 هذه ليست لعبة , هذا جدياً 62 00:07:10,222 --> 00:07:12,975 حسناً تراجعوا،تراجعوا،تراجعواعن الشارع 63 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 هيا تراجعوا،تراجعوا 64 00:07:15,060 --> 00:07:17,521 كل شخص يأخذ حذره من يده جيداً جداً،حسناً 65 00:07:17,604 --> 00:07:19,648 لأن لدى مفاجأة لكم هذه الليلة 66 00:07:22,901 --> 00:07:26,572 أذهب ياجاك،أذهب ياحبيبى - سمعت هذا،سمعت هذا - 67 00:07:35,873 --> 00:07:37,040 مستعد 68 00:07:37,124 --> 00:07:38,208 مستعد 69 00:07:38,292 --> 00:07:39,209 مستعد 70 00:07:39,293 --> 00:07:40,544 مستعد 71 00:07:40,627 --> 00:07:42,421 أبدأ 72 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 اللعنة لا 73 00:08:50,280 --> 00:08:52,783 لن تتخطانى لن تتخطانى،هيا 74 00:08:55,744 --> 00:08:56,828 ماذا لديك يارجل؟ 75 00:09:03,126 --> 00:09:04,920 أخبرتك إنك لن تتخطانى 76 00:09:18,267 --> 00:09:20,435 تحرك يا أحمق 77 00:10:05,689 --> 00:10:09,484 ليس الليلة يافتاة 78 00:10:09,568 --> 00:10:11,987 تنحىِ ياولد 79 00:10:14,948 --> 00:10:16,867 اللعنة يافتاة 80 00:10:27,753 --> 00:10:29,880 أخر منحنى أخرمنحنى 81 00:10:32,007 --> 00:10:33,675 واسع جداً 82 00:10:44,436 --> 00:10:46,522 للبيت حبيبتى 83 00:10:55,155 --> 00:10:56,114 على الذهاب الآن 84 00:11:15,092 --> 00:11:16,593 نعم 85 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 أستطيع أن أشمّكِ 86 00:11:30,440 --> 00:11:32,568 أنتَ جيمى الآن ، الآن 87 00:11:37,155 --> 00:11:40,117 حسناً أترون هذا؟ 88 00:11:40,200 --> 00:11:42,244 لقد أخبرتكم أنى لدى مفاجأة 89 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 ما رأيكم فى هذا كنهاية؟ 90 00:11:53,547 --> 00:11:55,174 كوبرى 91 00:12:37,216 --> 00:12:39,843 نعم 92 00:12:43,013 --> 00:12:44,806 اللعنة 93 00:12:53,023 --> 00:12:55,734 اللعنة لا 94 00:13:26,098 --> 00:13:28,058 نعم 95 00:13:36,942 --> 00:13:40,028 أخبرتكم بهذا بوليت وسوكى سيجتازون هذا الكوبرى 96 00:13:40,070 --> 00:13:42,865 ويجب أن تدفعوا لكى تروا هذا ثانيةً 97 00:13:42,948 --> 00:13:46,159 لدى أكثر من عشرة أكوام لرجلىِ هنا،حسناً 98 00:13:46,243 --> 00:13:49,329 هذا ماكنت أتحدث عنه يارجل فلتلعب بها 99 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 رائحتها جيدة أليس كذلك؟ - نعم،سأشترى هذا هنا - 100 00:13:51,957 --> 00:13:54,376 حسناً،أترون هذا؟ كل شخص ينظر جيداً؟ 101 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 هذا ما نسميه الإحترام المتبادل حسناً لنذهب 102 00:13:57,754 --> 00:14:00,257 هل هناك أحداً لسباق أخر؟ 103 00:14:02,134 --> 00:14:04,469 اللعنة 104 00:14:07,347 --> 00:14:10,309 تأكدى أن تجلبى هذه العربة للجراج لاحقاً 105 00:14:10,392 --> 00:14:14,730 لكى نقوم بتصليح هذه الواجهة الأمامية لكِ 106 00:14:14,771 --> 00:14:18,901 أحترس ربما أفعل 107 00:14:26,617 --> 00:14:28,577 أين أنتِ ذاهبة؟ 108 00:14:28,619 --> 00:14:31,371 أنه الوقت للخروج من هنا - ولماذا هذا؟ - 109 00:14:57,564 --> 00:14:59,983 اللعنة 110 00:15:05,405 --> 00:15:07,908 أنه فى نيسان سكاى لاين أنا خلفه 111 00:15:17,751 --> 00:15:20,546 اللعنة اللعنة 112 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 اللعنة 113 00:15:37,020 --> 00:15:38,063 اللعنة 114 00:15:42,234 --> 00:15:44,444 اللعنة 115 00:15:51,118 --> 00:15:53,036 دعنى أرى يديك أرفعهما إلى أعلى 116 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 هذا هو،أمسكنا به 117 00:16:07,593 --> 00:16:13,015 إلى متى وأنت فى جنوب فلوريدا؟ - فترة - 118 00:16:13,056 --> 00:16:15,100 قبل هذا؟ 119 00:16:17,144 --> 00:16:20,772 نعرف بأنك براين أوكونر سابقاً شرطى فى لوس أنجلوس 120 00:16:20,856 --> 00:16:23,066 لقد أمسكت بالشخص الخطأ ، حقاً؟ 121 00:16:27,613 --> 00:16:30,532 كيف حالك يا أوكونر؟ 122 00:16:32,993 --> 00:16:35,954 هيا لنمشى قليلاً 123 00:16:37,414 --> 00:16:40,250 كارتر فيرون،ولد فى الأرجنتين 124 00:16:40,334 --> 00:16:42,753 لكنه عاش معظم حياته فى ميامى 125 00:16:42,836 --> 00:16:46,548 الآن هو يتحكم فى أكبر أعمال الأستيراد و التصدير فى الولاية 126 00:16:46,632 --> 00:16:49,885 ولسوء الحظ نجح كارتر أن يدخل المخدرات إلى ميامى 127 00:16:49,968 --> 00:16:52,054 لكن لديه وقت عصيب فى أن يخرج الأموال للخارج 128 00:16:52,095 --> 00:16:55,224 نحن نتعقبه منذ حوالى سنة لكننا لم نكن قادرين على 129 00:16:55,265 --> 00:16:57,226 أن نضعه هو والمال معاً 130 00:16:57,267 --> 00:16:59,603 فتشنا بيته ، مخازنه - لاشىء - 131 00:16:59,686 --> 00:17:03,440 عملنا هنا عمل عظيم أن نصل لهذا الحد 132 00:17:03,524 --> 00:17:05,776 أنا هنا لكى أساعدهم فى الحصول على ما يبتغوا 133 00:17:05,859 --> 00:17:07,778 لقد أستطعت أن أضع عميل متخفى 134 00:17:07,861 --> 00:17:10,072 يعمل فى السفر و التموين له 135 00:17:10,155 --> 00:17:13,242 موخراً,فيرون وضع عليها مسئولية إيجاد سائقين جدد 136 00:17:13,325 --> 00:17:17,454 صحيح،فنحن كذلك لا نستطيع أن نؤكد موقفهاالآن - هل تعتقد أنها متقلبة؟ - 137 00:17:17,538 --> 00:17:20,832 هى واحدة منا وهى ولية 138 00:17:20,916 --> 00:17:24,503 هى مع فيرون قرابة سنة حتى فى حياته الشخصية 139 00:17:24,586 --> 00:17:27,756 لقد كانت هذه فكرة المباحث الفيدرالية أن نجلبْك هنا 140 00:17:27,798 --> 00:17:30,175 فأنا ضد هذه الفكرة لكننا نحتاج إلى سائقين مهرة 141 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 لكى نضع هذا الوغد مع المال معاً 142 00:17:33,262 --> 00:17:34,471 أنت ستعمل مع العميل دون هنا 143 00:17:36,098 --> 00:17:36,974 إن لم أفعل؟ 144 00:17:37,057 --> 00:17:40,811 حسنا،هذه قائمة بالقوانين التى خرقتها فى لوس أنجلوس 145 00:17:40,894 --> 00:17:43,772 إعاقة العدالة،تحريض ومساعدة أنتَ تعرف صفحةالضريبة 146 00:17:43,814 --> 00:17:48,485 الآن نحن نستطيع إبعاد هذا عن إهتمامات العدالة 147 00:17:48,569 --> 00:17:51,280 إذا كنت تنوى المساعدة 148 00:17:53,782 --> 00:17:57,744 ما هى الفكرة هنا؟ ، دون و أنا من المفترض أن نكون متسابقين شوارع 149 00:17:57,828 --> 00:18:00,122 هذا صحيح 150 00:18:05,043 --> 00:18:06,295 حسناً دون 151 00:18:09,506 --> 00:18:11,425 على مايبدو أننا سنصبح شريكان 152 00:18:11,508 --> 00:18:14,803 أتستطيع أن تخبرنى الصح بسرعة؟ ماهو أفضل محرك لسيارتى اللسكاىلاين 153 00:18:14,845 --> 00:18:16,763 جاللو 12 أو جاللو 24؟ 154 00:18:22,060 --> 00:18:23,061 الـ 24 155 00:18:24,188 --> 00:18:26,481 لم أكن أعلم أن مطاعم البيتزا تصنع محركات 156 00:18:29,401 --> 00:18:31,820 أتفهم يارجل لا أستطيع فعل هذا 157 00:18:31,862 --> 00:18:33,989 بجدية,لو أن هذا هو الذى سوف تعطونى 158 00:18:34,031 --> 00:18:36,200 فأنا أيضاً قد أخذ فرصتى فى تشينو 159 00:18:37,284 --> 00:18:39,870 سوف نحصل على شخص أخر 160 00:18:39,953 --> 00:18:42,164 هذا محال,يارجل 161 00:18:43,540 --> 00:18:47,586 الطريقة الوحيدة أن أفعل هذا هو أن أختار السائقين بنفسى 162 00:18:48,587 --> 00:18:51,465 حسنا، أوكونر منْ فى ذهنكَ؟ 163 00:18:51,548 --> 00:18:53,926 الشخص الذى كبرت معه فى بارستو 164 00:18:54,009 --> 00:18:57,429 منْ هو؟ - رومن بيرس - 165 00:19:21,245 --> 00:19:24,081 هل هذا صاحبك فى مونت كارلو؟ - نعم,هذا هو - 166 00:19:26,083 --> 00:19:28,293 نعم,فلديه بعض المهرات 167 00:19:28,377 --> 00:19:31,338 وهو مجنون أيضاً أخبرك بهذا 168 00:19:31,421 --> 00:19:34,049 بطريقة جيدة أخبرك أنه الرجل المناسب للمهمة 169 00:19:39,429 --> 00:19:43,392 أنه لديه سجل ممتلىء،يضم 3 سنين سجن 170 00:19:43,433 --> 00:19:47,646 يقال أنه مقيم جبرياً الآن لا يستطيع الذهاب أكثر من مائة ياردة عن بيته 171 00:20:07,040 --> 00:20:12,171 رومن بيرس 172 00:20:26,143 --> 00:20:28,103 كان دائماً يقول أنه سيكون مشهور 173 00:20:32,608 --> 00:20:35,194 بيرس 174 00:20:35,277 --> 00:20:38,113 رومن بيرس 175 00:20:38,155 --> 00:20:41,658 أنتَ مهما حدث لا تتدخل - لن أفعل - 176 00:20:45,120 --> 00:20:46,288 روم 177 00:20:52,586 --> 00:20:56,173 فقط أبناء موطنى يطلقون عليّ روم ياخنزير 178 00:21:00,844 --> 00:21:03,931 لم أعد شرطياً الآن يأخى - هل هذا حقيقى؟ - 179 00:21:05,682 --> 00:21:09,645 ذو الشعر الأشقر لم يعد شرطياً الآن ؟ - هذا حقيقى,لا شارة - 180 00:21:21,615 --> 00:21:22,991 هانحن نبدأ 181 00:21:34,169 --> 00:21:37,506 مازلت تتعارك كفتاة مازلت تتعارك كفتاة 182 00:21:40,801 --> 00:21:43,512 ماذا تفعل هنا أوكرانو؟ - أنا سأخنقك - 183 00:21:43,595 --> 00:21:45,681 .أخبرتك أن تبعد عنى 184 00:21:49,852 --> 00:21:53,105 كان يجب أن تخبرنى لقد قضيت 3 سنين يابراين 185 00:21:53,188 --> 00:21:55,399 لقد أخبرتك لم يكن خطئى 186 00:22:04,908 --> 00:22:06,952 لماذا أتيت إلى هنا يا أوكرانو؟ 187 00:22:10,789 --> 00:22:12,916 أحضرت لك صفقة 188 00:22:16,336 --> 00:22:19,548 عندما أحتجت إليك لم تكن فى أى مكان توجد فيه 189 00:22:21,091 --> 00:22:23,302 الآن تريد أن تعقد الصفقات 190 00:22:26,680 --> 00:22:28,557 أحتاجك فى ميامي لكى تقود معى 191 00:22:28,599 --> 00:22:31,977 لو فعلت سيخلعون هذا الأنكل و يمحون سجلك بأكمله 192 00:22:32,060 --> 00:22:35,105 لقد قضيت 3 سنوات بالسجن 193 00:22:35,189 --> 00:22:37,232 ثلاث سنوات بالسجن بسببك يابراين 194 00:22:38,317 --> 00:22:39,651 أنا أعرفك أكثر مما تظن 195 00:22:39,735 --> 00:22:41,987 ربما لا تعرف ربما لاتعرف 196 00:22:43,363 --> 00:22:45,866 هل أنتهيتم؟ 197 00:22:45,949 --> 00:22:47,993 هذه الصفقة شرعية؟ 198 00:22:48,076 --> 00:22:50,871 هذا صحيح لو فعلت هذه المهمة لنا 199 00:22:50,954 --> 00:22:53,415 أخبرتك - أخرس ياأحمق - 200 00:22:55,000 --> 00:22:58,921 لذا,ستقوم بمسح سجلى و تخرج هذا الشىء منى 201 00:22:58,962 --> 00:23:04,092 هذا صحيح,أعتقد إنك لا تستطيع التجول أكثر من 100 ياردة عن بيتك؟ 202 00:23:04,176 --> 00:23:06,678 لماذا فى رأيك أنا قريب جداً من الدربى؟ 203 00:23:06,762 --> 00:23:09,848 يارجل كفُ عن هذا,فسوف تجتازه 204 00:23:41,839 --> 00:23:43,757 أنتظر لحظة 205 00:23:45,676 --> 00:23:48,095 ماذا يحدث هنا؟ 206 00:23:48,178 --> 00:23:51,014 أنا لا أعرف لو أستطيع أن أثق بكَ 207 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 فكر فيها هكذا إنها فرصة لبداية جديدة 208 00:23:56,895 --> 00:23:58,814 هيا لنذهب ونفعل هذا - أنا لا أحتاج إلى بداية جديدة - 209 00:23:58,897 --> 00:24:03,277 لو أنها ستعود عليك.. يارجل أنا أحاول أن أجد فرصة كذلك منذ أن أُمسكت - 210 00:24:03,360 --> 00:24:07,114 الآن دعنا نهدأ ونفعل هذا - أنا لا أحتاج أن أهدأ - 211 00:24:07,197 --> 00:24:10,450 نعم تحتاج وتحتاج أن تتوقف على لومى على كل خطأ فعلته 212 00:24:10,534 --> 00:24:13,829 ورومن بيرس يحتاج أن يتحمل نتيجة أفعاله 213 00:24:13,871 --> 00:24:17,541 أنتَ تحتاج للذهاب للجحيم - وأنتَ تحتاج الذهاب لبارستو - 214 00:24:20,210 --> 00:24:22,671 أنا لن أعود لبارستو 215 00:24:32,764 --> 00:24:36,518 براين أوكونر & رومان بيرس قابلوا مونكا فونتيس 216 00:24:36,560 --> 00:24:39,188 هل عندهم خلفية عن فيرون؟ - لقلد أُ طلعوا - 217 00:24:39,229 --> 00:24:41,732 جيد،حسناً هذا هو الإتفاق 218 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 فيرون يبحث عن سائقين لقد رتبت كلكما كى تنضموا 219 00:24:44,860 --> 00:24:47,362 أستأجرت أيضاً بعض المجرمين أنتُم تعرفوا,لجعله شرعى 220 00:24:47,446 --> 00:24:49,781 متى نبدأ؟ - الآن - 221 00:24:49,865 --> 00:24:54,077 ماذا سنقود؟ 222 00:24:58,874 --> 00:25:01,793 لا تفكر حتى فى أخذ القابلة للتحويل 223 00:25:01,877 --> 00:25:04,004 فقد تحلو لك 224 00:25:04,087 --> 00:25:06,798 هذا جيد هذا جيد جداً على أى حال 225 00:25:06,882 --> 00:25:11,470 اللعنة,من أين تصادرون هذه السيارات؟ 226 00:25:11,553 --> 00:25:14,014 صِلْ إليه مَعنا بعد أن نُقابلُه. 227 00:25:15,933 --> 00:25:18,977 هل سيكون عندك مشاكل مع هذان الإثنين؟ - أستطيع التعامل معهم لا- 228 00:25:19,061 --> 00:25:22,773 تسببوا فى مشكلة ,دعينى أعلم - شكراً ماركهام - 229 00:25:25,609 --> 00:25:27,986 سأركب معك أنت راعى البقر 230 00:25:28,070 --> 00:25:32,449 لماذا عليها أنت تركب معك؟ - أنت أخذت المركبة المتحولة , لنذهب - 231 00:25:45,337 --> 00:25:47,297 إنعطف يمين هنا 232 00:25:52,261 --> 00:25:55,639 لذا لقد كنت شرطى؟ - نعم - 233 00:25:55,722 --> 00:25:57,641 ما المدة المتخفيةفيها؟ 234 00:25:59,309 --> 00:26:00,185 فقدت مساراً 235 00:26:01,478 --> 00:26:02,646 أنتِ بخير؟ 236 00:26:04,565 --> 00:26:07,651 من الفضل أن تبّقى عيناك على الطريق يالعوب 237 00:26:07,734 --> 00:26:10,946 ماذا,هل تعتقدين أننا سنصدتم؟ - لم أقرر بعد - 238 00:26:15,868 --> 00:26:17,327 ماذا تفعل يا براين؟ 239 00:26:27,254 --> 00:26:29,631 لقد قاد وهو ينظر إليكى ألم يفعل؟ 240 00:26:29,673 --> 00:26:32,134 لقد تعلم ذلك منى 241 00:27:05,751 --> 00:27:09,213 بمجرد وقوفك هنا أنتم بمفردكم 242 00:27:20,140 --> 00:27:21,850 أنظر لهذا الشخص 243 00:27:21,892 --> 00:27:25,687 من أين حصلتم على سيارات القاع الحبوبى هذه؟ 244 00:27:25,729 --> 00:27:29,441 مرح جداً يا فونزى 245 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 غبى 246 00:27:32,653 --> 00:27:35,447 روبيرتو، إنريكو أحتاج صور السائقين 247 00:27:35,531 --> 00:27:38,242 أرقام لوحة السيارات وأى شيىء أخر ممكن تجدوه 248 00:27:50,963 --> 00:27:53,090 لنذهب 249 00:27:55,592 --> 00:27:58,512 أبقى فمك مقفل وأجعله يسير على طريقى,حسنا؟ 250 00:27:58,595 --> 00:28:01,682 فهمت هذا - لا أنا جدىّ هذه المرة - 251 00:28:03,016 --> 00:28:04,935 تعامل مع الذى يخصك وسأتعامل مع الذى يخصنى 252 00:28:09,064 --> 00:28:11,358 .راقب يديك أخــى 253 00:28:13,902 --> 00:28:16,905 أذهب للخط - لنذهب - 254 00:28:25,664 --> 00:28:27,749 ( كارتر ) 255 00:28:34,631 --> 00:28:36,758 السائقين هنا - جيد - 256 00:28:36,842 --> 00:28:39,511 هيا 257 00:28:42,347 --> 00:28:44,892 أبقوا 258 00:28:48,937 --> 00:28:52,608 شكراً لمجيئكم مجرد ملاحظة قصيرة 259 00:28:52,691 --> 00:28:57,446 فيراريى الأحمر صودرت بالأمس وهى الآن فى قطعة من هايتى الصغيرة 260 00:28:57,529 --> 00:28:59,615 هى على بعد 20 ميل من هنا 261 00:28:59,698 --> 00:29:04,203 السيارة ليست مهمة المهم هو الرزمة اللتى تركتها فى صندوق قفازى 262 00:29:04,286 --> 00:29:09,124 أول فريق سيعود بالرزمة سيحظى بشرف العمل لدى 263 00:29:09,208 --> 00:29:12,711 ماذا تقول أتختبرنا؟ - لا أحد سيضع بندقية على رأسك - 264 00:29:15,214 --> 00:29:17,341 هذا كل شىء 265 00:29:17,424 --> 00:29:20,594 رخص السائقين مررروها لى 266 00:29:22,387 --> 00:29:25,516 قبل عيد الميلاد ياشباب - أذهب - 267 00:29:25,599 --> 00:29:28,519 أذهب،أذهب,يارجل هيا،أذهب 268 00:29:47,955 --> 00:29:49,665 هيا 269 00:29:52,918 --> 00:29:55,045 حسناً لنرى ماتستطيع فعله هذه السيارة 270 00:30:11,478 --> 00:30:14,189 عميل ماركهام رصدتهم يتجهون 95أى جنوباً 271 00:30:14,273 --> 00:30:16,233 حسناً,لقد سمعتكِ 272 00:30:16,275 --> 00:30:18,443 يتسابقون يا لها من مفاجأة 273 00:30:29,037 --> 00:30:31,248 هيا,ألتصق بى ياروم ماذا لديك؟ 274 00:30:39,423 --> 00:30:42,217 لماذا علىّ أن أطارد القطّة؟ 275 00:30:55,522 --> 00:30:58,108 متحاذق 276 00:31:02,821 --> 00:31:06,283 تعتقدبأنك القنبلة روم؟ 277 00:31:45,739 --> 00:31:48,116 دعنا نرى إذ مازال لديك براين 278 00:31:49,493 --> 00:31:51,787 حسناً ياروم أناعندى شىء لك 279 00:31:57,835 --> 00:32:00,128 راقب هذا ياأخى 280 00:32:08,470 --> 00:32:10,472 اللعنة 281 00:32:10,556 --> 00:32:12,891 نعم روم ما رأيك بهذا؟ 282 00:32:12,975 --> 00:32:15,519 تباً 283 00:32:15,602 --> 00:32:18,897 هذه مدرسة براين أوكونر للقيادة حبيبى 284 00:32:22,442 --> 00:32:24,319 ولد غبى أبيض مجنون 285 00:32:24,361 --> 00:32:26,238 اللعنة 286 00:32:51,972 --> 00:32:54,558 هاى يارجل؟ 287 00:32:59,271 --> 00:33:00,772 أبقى خارج الشارع 288 00:33:00,856 --> 00:33:03,192 أنه لسىء يارجل 289 00:33:12,534 --> 00:33:15,037 ماذا لدينا؟ 290 00:33:16,872 --> 00:33:18,790 هذا جيد أرنى شريكه 291 00:33:22,836 --> 00:33:25,923 سيارات،سيارت أين السيارات؟ 292 00:33:30,928 --> 00:33:34,473 مراكب ستنكين أين السيارات؟ 293 00:33:43,732 --> 00:33:45,984 أحتاج السيارات أين السيارات؟ 294 00:34:16,473 --> 00:34:18,767 أنظر فى المنتصف،أنظرفى المنتصف ماذا؟ - 295 00:34:21,436 --> 00:34:24,815 الآن ألبس بلوزتك ثانية 296 00:34:34,283 --> 00:34:36,451 اللعنة 297 00:34:39,162 --> 00:34:41,206 لاتجعله يذهب - لا مشكلة - 298 00:34:42,958 --> 00:34:43,959 أجلس بها فونزى 299 00:34:45,252 --> 00:34:45,669 ماهذا بحق الجحيم؟ 300 00:34:46,503 --> 00:34:48,463 اللعنة،شرطة 301 00:34:48,505 --> 00:34:51,466 ماذا يفعلون هنا؟ - روم لا - 302 00:34:55,095 --> 00:34:57,806 وقت الذهاب 303 00:35:01,059 --> 00:35:04,104 إبن العاهرة - سجل لضرب السيارت - 304 00:35:04,188 --> 00:35:08,025 سنتان فى الجى.دى ثم سنة أخرى فى مساعدة وتحريض سلاح 305 00:35:08,108 --> 00:35:10,986 هو نظيف قذر،لكن نظيف 306 00:35:11,069 --> 00:35:14,239 حسناً 307 00:35:34,551 --> 00:35:39,515 هاى يارجل,ألديك شيئاً نأكله هناك نحن جياع 308 00:35:44,102 --> 00:35:46,688 أجلسيهم بجانب حمام السبحة 309 00:35:46,772 --> 00:35:49,274 جيد,هيا 310 00:35:56,615 --> 00:35:59,368 لماذا تدقق فيها هكذا؟ 311 00:35:59,409 --> 00:36:02,037 أنا لا أدقق فيها 312 00:36:05,082 --> 00:36:08,085 نعم أنت تفعل - لاأنا لا أفعل - 313 00:36:08,168 --> 00:36:11,797 لقد رأيتك يارجل وأنت تدقق فيها - حسنا ,أنا كنت,أخرس الآن - 314 00:36:11,880 --> 00:36:14,341 أنت أخرس لا تخبرنى أن أخرس 315 00:36:14,424 --> 00:36:16,468 كلكما يافتيات أخرسوا 316 00:36:16,552 --> 00:36:18,804 لا يطاق 317 00:36:21,974 --> 00:36:24,434 حسناً 318 00:36:28,647 --> 00:36:32,234 أنتِ متأكدة أنه مريح فى هذا القصر الكبير 319 00:36:34,736 --> 00:36:37,197 تنامى مع العدو 320 00:36:41,827 --> 00:36:43,829 لا,لا,لا أجلس 321 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 فيرارى جميلة التى لديك على الطريق 322 00:36:49,710 --> 00:36:51,295 أنا سعيد إنها أعجبتك 323 00:36:56,049 --> 00:36:58,010 حبيبتى,أمسكيها؟ 324 00:37:06,143 --> 00:37:09,021 فعلنا كل هذا من أجل سيجار لعين؟ 325 00:37:09,104 --> 00:37:11,690 لا,لقد فعلت هذا لأجل الوظيفة؟ 326 00:37:18,405 --> 00:37:22,618 هل تعتقد أنى سأدع شخص يحجز على سياراتى؟ 327 00:37:26,455 --> 00:37:29,124 الفكرة كلها لى بالمناسبة 328 00:37:29,208 --> 00:37:31,835 أنتم الأثنان تدينان لى بباب 329 00:37:31,919 --> 00:37:35,214 لكنى سأكتفى بأخذ ملابسكم 330 00:37:36,381 --> 00:37:38,509 ملابسنا 331 00:37:38,592 --> 00:37:41,970 أعجبنى هذا - جيد - 332 00:37:42,054 --> 00:37:43,972 ما الوظيفة التى لديك لنا على أى حال؟ 333 00:37:44,056 --> 00:37:45,849 تعالوا معى؟ 334 00:37:45,933 --> 00:37:48,227 البيت له آذان فيه 335 00:37:49,853 --> 00:37:53,232 عندى شىء أريدكم أن تحملوه من الشاطىء الجنوبى إلى المفاتيح 336 00:37:53,315 --> 00:37:56,443 ماهو؟ - مجرد ضعه بالسيارة عندما أقول - 337 00:37:56,527 --> 00:37:59,196 أحضره لى ولا تجعل أى أحد يوقفك,أتفهم؟ 338 00:37:59,279 --> 00:38:01,949 نعم,أى فرصة لمشاكل الشرطة؟ 339 00:38:02,032 --> 00:38:07,746 لا ,لقد أشتريت نافذة الوقت لكنها لن تكون مفتوحة طويلاً 340 00:38:07,829 --> 00:38:10,457 تنجح 341 00:38:10,541 --> 00:38:14,336 وأنا شخصياً سأسلمك 100,000عند خط النهاية 342 00:38:14,419 --> 00:38:17,005 أجعله 100,000قطعة حلوى 343 00:38:18,841 --> 00:38:23,554 أنظر يارجل بوضوح 344 00:38:23,637 --> 00:38:25,556 جيوبك ممتلئة 345 00:38:25,639 --> 00:38:28,100 أياك أن تلمسنى 346 00:38:28,183 --> 00:38:31,353 جيوبنا فارغة 347 00:38:31,436 --> 00:38:34,940 مثل ما قلت ، نحن جياع 348 00:38:44,992 --> 00:38:45,909 عندى فكرة 349 00:38:45,993 --> 00:38:49,580 لماذا لا تنضموا أنتم الأثنين إلينا فى النادى الليلة؟ 350 00:38:49,663 --> 00:38:53,292 نعم,فى منتصف الليل - فسوف نتعرف على بعضنا البعض أكثر - 351 00:38:53,375 --> 00:38:55,544 حسناً,يبدو جيداً 352 00:38:55,586 --> 00:38:58,297 سنراكم الليلة - نراك هناك - 353 00:39:01,884 --> 00:39:03,802 هاى أنت 354 00:39:05,971 --> 00:39:08,307 جيوبك ليست فارغة 355 00:39:08,390 --> 00:39:10,976 اللعنة - سأعيد قطعى - 356 00:39:18,192 --> 00:39:20,319 غبى 357 00:39:20,402 --> 00:39:24,615 يارجل,حسبتك تحب المرح و المزاح 358 00:39:24,698 --> 00:39:27,576 أنت لست لامع جداً,هل أنت؟ أخرج من هنا 359 00:39:27,659 --> 00:39:30,162 روم القديم نفسه,يفعل نفس القديم غبى 360 00:39:30,245 --> 00:39:34,124 أنزل عنى يارجل - تثرثر بلسانك؟وتسرق الناس؟ - 361 00:39:34,208 --> 00:39:36,126 تسرق أشياء فيرون؟ 362 00:39:36,210 --> 00:39:38,420 أتعتقد أنى سأدع شخصاً يتحاذق علىّ؟ 363 00:39:38,504 --> 00:39:41,381 لم أدع شخص يتحاذق علىّ فى السجن , يمدلل 364 00:39:41,465 --> 00:39:44,593 أتعتقد أنى سأدعه يطير على الشاطىء 365 00:39:44,635 --> 00:39:47,471 وأنت,سأعيد قطعى إلىّ 366 00:39:47,554 --> 00:39:49,598 غنى غبى 367 00:39:49,681 --> 00:39:52,351 وأعدتها - مثل ماقلت - 368 00:39:53,894 --> 00:39:55,812 بالضبط 369 00:39:55,896 --> 00:39:59,608 منذ هذه اللحظة أنا من يقوم بالكلام - على مايبدو أنك تريد أن تفعل أكثر من هذا - 370 00:39:59,650 --> 00:40:01,610 وماذا يفترض أن يعنى هذا؟ 371 00:40:01,652 --> 00:40:05,781 هذا يعنى أنك دائم المشاكل مع النساء براين 372 00:40:16,708 --> 00:40:19,753 يارجل,جراج تيج مضحك لديه أفضل أى شىء 373 00:40:19,837 --> 00:40:24,258 أدوات وكل هذه المصاعد جديدة فهى فقط منذ حوالى شهرين 374 00:40:24,341 --> 00:40:26,218 هاى,جيمى,ماالأخبار يارجل؟ 375 00:40:26,301 --> 00:40:28,220 على حالها بوليت - هذا روم هناك - 376 00:40:28,303 --> 00:40:30,472 أصنع لى معروف,عندما تحصل على ثانية أريد أن تفحص 377 00:40:30,514 --> 00:40:32,808 الإيفو و السبايدر و تتأكد من كل شىء 378 00:40:32,891 --> 00:40:34,852 إيفو؟من أين حصلت عليها؟ 379 00:40:34,893 --> 00:40:37,145 حسناً,أنها قصة طويلة - فهمتك يارجل - 380 00:40:37,229 --> 00:40:39,147 حسناً,شكراً جيمى 381 00:40:39,231 --> 00:40:42,150 الجو حار جداً و رطب هنا أنا حتى لا أستحمل ملابسى الداخلية 382 00:40:42,192 --> 00:40:46,029 نعم,أخبرنى بهذا - أنظر إلى هذه الإمكانية خارج هنا - 383 00:40:47,281 --> 00:40:49,867 لاتفعل هذا يارجل 384 00:40:56,123 --> 00:40:58,834 اللعنة 385 00:41:05,424 --> 00:41:07,342 اللعنة فتاة 386 00:41:08,927 --> 00:41:11,805 بنت,أنتِ تعرفى صديقك يستطيع أن يضع لهذه النار حداً 387 00:41:11,889 --> 00:41:14,183 أنظر لهذه الفقعةعلى هذه 388 00:41:14,224 --> 00:41:16,560 هذا جيد 389 00:41:16,643 --> 00:41:19,646 أنت تجعلنى أخسر أموالى لا تفعل بى هذا الآن 390 00:41:19,730 --> 00:41:22,900 لا أحتمل هذا الآن هيا ياراى أفعلها 391 00:41:22,983 --> 00:41:25,068 هاى,تيج باركر 392 00:41:25,152 --> 00:41:27,738 رومن بيرس 393 00:41:27,821 --> 00:41:30,741 أساساًهو الرجل المعروف فى ميامى 394 00:41:30,824 --> 00:41:32,868 أصابعه داخلة فى كل شىء 395 00:41:32,951 --> 00:41:34,912 هذا هو الحال هنا 396 00:41:34,953 --> 00:41:36,914 ماذا يحصل هنا سوكى؟ - لا شىء ياحبيبى - 397 00:41:36,955 --> 00:41:39,124 كيف حالك؟ أنا بخير,كيف حالك؟ 398 00:41:39,208 --> 00:41:43,253 ماهذا؟ماالاّخر؟ - أنه عملى بأستمرار - 399 00:41:43,337 --> 00:41:45,964 لم ينتهى بعد - ينقصه بعض الفنيات - 400 00:41:46,048 --> 00:41:48,717 لقد حصلت على الموهبة يافتاة - نعم هى جيدة بل الأفضل - 401 00:41:48,800 --> 00:41:52,763 أفعلها أوتموت,أحضرها للبيت راى احضرها للبيت راى,احضرها للبيت راى 402 00:41:52,846 --> 00:41:55,474 نعم ياحبيبى أدفعوا,أدفعوا,أدفعوا 403 00:41:55,557 --> 00:41:58,769 هل هذا مايفعلوه؟ 404 00:41:58,852 --> 00:42:01,271 كل يوم - هذا جنون - 405 00:42:01,355 --> 00:42:04,191 هنا الآن,مابك يارجل؟ أنت لا تبدو سعيداً 406 00:42:04,274 --> 00:42:07,903 بسرعة يارجل,احتاجة بسرعة هنا الآن ما الأمر؟ 407 00:42:07,945 --> 00:42:11,698 شكراً شكراً,حسناً كيف تشعر؟ 408 00:42:11,782 --> 00:42:13,784 حسناً شكراً,شكراً يارجل 409 00:42:14,868 --> 00:42:18,372 ليس سيئاً جداً 410 00:42:18,455 --> 00:42:22,376 سوف أراك أنت ومالك عندما تتسابق؟ 411 00:42:22,459 --> 00:42:24,586 لا يارجل 412 00:42:24,628 --> 00:42:28,006 أنا أكره فعل هذا فقد مررت بحادث منذ سنوات أتعرف؟ 413 00:42:28,090 --> 00:42:30,717 ومنذ ذلك الحين أنا أرتب وأجمع فقط يارجل 414 00:42:30,801 --> 00:42:33,512 تيج,سوف يكون بالمدينة لبعض الوقت 415 00:42:33,595 --> 00:42:36,265 على أى حال,ممكن يستخدم هذا المكان ؟ 416 00:42:36,306 --> 00:42:38,267 ماذا حصل لبيتك يارجل؟ 417 00:42:38,308 --> 00:42:42,437 لا,أنا لا أريد أن أقيم معه - فلديه عادات سيئة - 418 00:42:42,479 --> 00:42:45,023 حسنا يارجل,مهما يكن يارجل 419 00:42:45,107 --> 00:42:47,776 أريه المكان بسرعة حسناً سأكون هناك فى دقائق 420 00:42:47,860 --> 00:42:50,445 شكراً 421 00:42:50,487 --> 00:42:52,489 منْ يريد فرصة لإعادة أمواله ثانيةً؟ 422 00:42:53,991 --> 00:42:57,452 حسناً جيمى أنت لم ترى شيىء مثل هذا من قبل؟ 423 00:42:57,536 --> 00:43:00,622 كلهما غريب كأننى لم أراهما من قبل 424 00:43:00,706 --> 00:43:03,750 ماذا؟ ، حسناً يارجل حصلوا علينا وقيدونا بالجى.بى.أس 425 00:43:03,834 --> 00:43:07,796 لذلك عرف ماركهام عندما كنا فى ذلك الحيز 426 00:43:07,880 --> 00:43:12,134 أنت رئيس الميكانيكين لماذا لا تسحب هذا الشىء خارج عن هنا؟ 427 00:43:12,176 --> 00:43:14,511 أنا سأحوال ,لكنها ليس لوجاك 428 00:43:14,595 --> 00:43:18,056 صندوق الدى.أى.أس,نظام إدارة المحرك جحيم اللجام الرئيسى 429 00:43:18,140 --> 00:43:20,058 الجى.بى.أس معقد رغم ذلك 430 00:43:20,142 --> 00:43:24,062 أخبرنى بشىء يارجل! أين سيارتك السكاى لاين يا دوج؟ 431 00:43:24,146 --> 00:43:26,106 و أين كنت فى اليومين الآخرين؟ 432 00:43:26,190 --> 00:43:29,651 ومن أين حصلت على هذه السيارات؟ - هم مثيرون - 433 00:43:29,735 --> 00:43:33,197 بالفعل هم مثيرون فهذه الأشياء تعرف 434 00:43:33,280 --> 00:43:35,199 فى كل مرة تضع فيها حزام الأمان الخاص بك 435 00:43:38,702 --> 00:43:40,913 حسناً ياجيمى أفعل ما تستطيع أن تفعله,أخى 436 00:43:40,996 --> 00:43:43,332 سأفعل - شكراً يارجل - 437 00:43:43,373 --> 00:43:45,751 يارجل,نحتاج أن ننزل هذه السيارات فى الشارع 438 00:43:47,419 --> 00:43:49,338 هاى أخى راقب هذا 439 00:43:49,421 --> 00:43:51,840 تَرى الكاديلاك عبر الشَّارِعِ هناك؟ 440 00:43:55,344 --> 00:43:59,932 نعم,أنهم يتعقبونا منذ أن غادرنا منزل فيرون 441 00:44:09,316 --> 00:44:13,695 إليان و فديل 442 00:44:13,737 --> 00:44:15,739 هاى يارجل,سأنظف نافذة سيارتك 443 00:44:15,781 --> 00:44:17,950 ماذا تفعل يارجل؟ 444 00:44:18,033 --> 00:44:20,410 منظمة الامم المتحدة,أشجار,كاترو,تبغ 445 00:44:20,494 --> 00:44:24,039 جميع الحقوق محفوظة ياحبيبى 446 00:44:24,122 --> 00:44:26,959 أذهبوا للجحيم ياحمقى 447 00:44:27,042 --> 00:44:28,919 اللعنة 448 00:44:30,546 --> 00:44:32,214 هيا لنذهب،لنذهب 449 00:44:38,512 --> 00:44:41,390 سيكشف هويتنا من قبل حتى أن نبدأ 450 00:44:41,473 --> 00:44:44,852 هاىبيلكنس,ممكن تخبرنى ما الخطأ ؟ لأن هذا ما أود معرفته 451 00:44:44,935 --> 00:44:46,979 أرنى يديك,أبقى بهما بأعلى 452 00:44:47,062 --> 00:44:48,897 لماذا كل هذا يارجل؟ - ماذا يحدث هنا؟ - 453 00:44:48,981 --> 00:44:52,818 إمسك هذا,أتظن أن بإمكانك قتلى أنا عميل فيدرالى ملعون 454 00:44:52,901 --> 00:44:56,947 عن ماذا تتحدث يارجل؟ أبعد يديك عنى يارجل,أبعدوه عنى 455 00:44:57,030 --> 00:45:00,409 مجرد أنك ترتدى شارة لا يعنى أنه يمكنك أن تفعل ماتشاء,تعال وخذ البعض 456 00:45:00,450 --> 00:45:03,245 أبعد يديك عنى - أنتَ محظوظ أنى لم أقتلك - 457 00:45:03,287 --> 00:45:05,914 أخرس روم - لا تخبرنى أن أخرس براين - 458 00:45:05,998 --> 00:45:07,791 لقد كدت أن تكشف هويتنا أيها العجوز 459 00:45:07,875 --> 00:45:10,252 ما كان يجب أن تظهر مثلما فعلت 460 00:45:10,335 --> 00:45:12,462 ماذا! ألا تعرف أن فيرون يقوم بأختبارنا؟ 461 00:45:12,546 --> 00:45:14,840 لا,أعتقدت أنكم تتسابقون - نتسابق!؟ - 462 00:45:14,923 --> 00:45:16,884 هذا رائع,هذا رائع حقاً 463 00:45:16,967 --> 00:45:21,305 لو روم أراد قتلك, لما كنت موجود الآن 464 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 حسناً يجب علينا نسيطر على أنفسنا 465 00:45:27,227 --> 00:45:29,646 هاى,هذا ملكى 466 00:45:29,730 --> 00:45:33,609 إن يكن؟ - أخبرنى ما تعرفه - 467 00:45:33,650 --> 00:45:36,278 روم وأنا سنجرى لفيرون 468 00:45:36,320 --> 00:45:39,948 أنا لست متأكد متى وأين ولكنه قال أنه أشترى لنا نافذة 469 00:45:39,990 --> 00:45:41,575 أنا افترض أنه من الشرطة المحلية 470 00:45:41,658 --> 00:45:44,578 يمكن أن أكلم بعض الأشخاص فى الشرطة المحلية 471 00:45:44,661 --> 00:45:47,789 لا ليس جيد،لو أن فيرون أستطاع أن يشترى البعض منهم 472 00:45:47,831 --> 00:45:49,875 لذا نحن لا يمكننا إطلاعهم على عمليتنا 473 00:45:49,958 --> 00:45:52,419 بالضبط بالإضافة 474 00:45:52,503 --> 00:45:56,131 أن فيرون أخبرنا أنه سيكون بنفسه فى موقع الهبوط 475 00:45:56,215 --> 00:45:59,635 هذه أخبار جيدة إذا سلمنا أموال المخدرات له 476 00:45:59,676 --> 00:46:03,305 ثم نضبطه متلبس - لا,يوجد مشكلة واحدة - 477 00:46:03,388 --> 00:46:07,184 وما هذه؟ - فونتيس,فيرون مقيدها - 478 00:46:07,267 --> 00:46:10,479 مقيدها؟ مقيدها كيف؟ - هذا هراء - 479 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 ماذا تعرف يا مدلل؟ نحن نعرف ما رأينا 480 00:46:13,023 --> 00:46:15,859 ماذا تعتقد أوكونر؟,تعتقد أنها تساوم؟ 481 00:46:15,943 --> 00:46:18,654 يجب أن تعلم - وماذا يفترض أن يعنى هذا؟ - 482 00:46:18,695 --> 00:46:21,657 ماذا؟! زميلك كبير السن أوكونر لم يخبرك؟ 483 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 إنقلب على بيلكنيس فى لوس أنجلوس أعطى شارته,مفاتيحه للمجرم ,جعله يختفى 484 00:46:25,494 --> 00:46:28,080 لهذا لم يعد شرطياً مرة أخرى- 485 00:46:29,414 --> 00:46:32,042 لذا ماذا تعتقد ياخبير؟ 486 00:46:33,293 --> 00:46:35,212 يارجل لا أعرف 487 00:46:35,295 --> 00:46:37,798 حسناً نحن سنراقبها 488 00:46:39,299 --> 00:46:41,760 نحن سنخرج من هنا 489 00:46:47,850 --> 00:46:51,812 تركت المجرم يذهب؟ - أنا لا أريد التحدث عن هذا - 490 00:46:51,895 --> 00:46:55,023 لا أنا أريد أن أعرف القصة 491 00:46:55,065 --> 00:46:56,608 أنا قلت أنسى ذلك 492 00:46:56,692 --> 00:47:01,780 فونتيس مع فيرون ماركهام يحاول أن يكشف هويتنا 493 00:47:01,864 --> 00:47:06,034 وسيارتان لا يختلفان عن السوار الذى كان فى كاحلى 494 00:47:06,076 --> 00:47:10,038 أخبرك يأخى دع ماركهام يفعل ما يحلو له أمام فيرون 495 00:47:10,122 --> 00:47:12,624 وسنكون فى مأزق كبير - أعرف,أعرف ذلك - 496 00:47:12,708 --> 00:47:15,460 أنه يمر بسرعة كبيرة و ربما نحتاج لمخرج 497 00:47:15,544 --> 00:47:18,130 يجب علينا أن نضع خطة للخروج؟ - خطة خروج؟ - 498 00:47:18,213 --> 00:47:20,174 نعم 499 00:47:21,466 --> 00:47:23,802 أحب هذا التفكير,ماذا يدور فى ذهنك الآن؟ 500 00:47:23,886 --> 00:47:27,306 أنا لا أعرف يارجل,ولكننا نحتاج سيارتان أخريان؟ 501 00:47:33,437 --> 00:47:36,481 حسناً ها هم جياء 502 00:47:55,792 --> 00:47:59,630 فونزى و فابيو مسرورين لإنضمامكم إلينا 503 00:47:59,713 --> 00:48:02,591 سمعنا أنكم تريدوا التخلص من هذه اللعب التى لديكم 504 00:48:02,633 --> 00:48:05,594 فى الحقيقة أعتقدنا أن هذه السيارات أصبحت تحتاج إلى قواد مهرة 505 00:48:05,636 --> 00:48:07,930 لذلك سوف نأخذ هذه السيارات من أيديكم 506 00:48:07,971 --> 00:48:10,265 لماذا لانفعل هذا الآن؟ - أنتظر أنتظر - 507 00:48:10,349 --> 00:48:12,601 لماذا لا نحل هذا على الطريق؟ 508 00:48:12,684 --> 00:48:15,103 كل سيارة ذهاب وإياب على شكل فريق 509 00:48:15,145 --> 00:48:18,273 والخاسر يمشى سيراً على الأقدام 510 00:48:18,357 --> 00:48:20,526 أتينا لنتسابق - دور السيارات إذاً - 511 00:48:24,821 --> 00:48:26,823 هيا يأخى لنأخذ هذه السيارات 512 00:48:28,575 --> 00:48:32,120 حسناً أفهم هذا لا يوجد طريقة لهزم هؤلاء بنزاهة 513 00:48:32,204 --> 00:48:34,581 خارج الهيمس بوتين حوالى 425 514 00:48:34,665 --> 00:48:38,335 واليانكو حوالى 5 ثوانى بدون تغير 515 00:48:38,418 --> 00:48:40,754 يجب علينا أن نفعل شيئاً حول ذلك 516 00:48:40,838 --> 00:48:44,883 الشىء الوحيد الذى يمكننى التفكير فيه هو توفير (الأسبراى)عند عودتنا 517 00:48:44,967 --> 00:48:47,344 أتفقنا حسناً,لنفعل هذا ياأخى 518 00:48:47,427 --> 00:48:49,429 أنا سأتكفل بالبرتقالية 519 00:48:49,513 --> 00:48:53,058 جاهز يافابيو؟ 520 00:48:58,021 --> 00:49:02,818 حسناً كلاكما سترون برميل فى نهاية الطريق 521 00:49:02,901 --> 00:49:06,655 الشريك الأخر يَثْبتُ حتى يأتى شريكه عبوراً بهذا الخط هنا 522 00:49:06,738 --> 00:49:09,741 أول فريق سيعود إياباً مرتين يفوز السباق 523 00:49:09,825 --> 00:49:12,911 ...وأشير إلى 524 00:49:12,995 --> 00:49:16,665 الفريق الخاسر سيترك مفاتيحه للأخر 525 00:49:16,707 --> 00:49:20,836 بطريقة أخرى,ستأكل الفطور من القش من الآن فصاعد 526 00:49:20,878 --> 00:49:23,422 فهمت 527 00:49:23,505 --> 00:49:25,424 نعم فهمت 528 00:49:26,425 --> 00:49:29,094 !وهذا يعنيك أنت أيضاً 529 00:49:29,178 --> 00:49:31,722 فهمت حسناً 530 00:49:31,805 --> 00:49:34,141 لنتسابق 531 00:49:36,852 --> 00:49:40,189 هيا ياحبيبى,ستفعلها ياروم 532 00:49:40,272 --> 00:49:44,693 هاى أنت ستذهب لبيتك,هذا أمر مؤكد 533 00:49:44,735 --> 00:49:47,196 لقد قربت أن تخسر سيارتك 534 00:49:47,237 --> 00:49:49,031 إفعلها ياروم - هيا أنت قادر عليها - 535 00:49:49,072 --> 00:49:51,867 تعتقد أنى قلق حول هذا الأحمق يارجل؟ 536 00:49:51,950 --> 00:49:54,953 هذا لا شىء 537 00:50:03,921 --> 00:50:06,048 لا ، عضلات أمريكية 538 00:50:08,800 --> 00:50:12,513 محركك ليس كبير كفمك 539 00:50:16,808 --> 00:50:19,728 معه دخان ، معه دخان معه دخان 540 00:50:19,770 --> 00:50:22,856 حسناً هانحن نبدأ - هذا بخير ياحبيبى سأتولى هذا - 541 00:50:22,940 --> 00:50:24,942 تولى هذا 542 00:50:25,025 --> 00:50:27,653 مستعد و أبدأ 543 00:50:34,368 --> 00:50:36,745 أنت لست مستعد,أنا ركضت هذه الشوارع 544 00:50:46,964 --> 00:50:49,258 أنا روم،ألم تسمع عنى؟ 545 00:51:07,442 --> 00:51:09,278 اللعنة 546 00:51:13,615 --> 00:51:15,450 نعم حسناً 547 00:51:19,830 --> 00:51:22,374 سألحق بك ، سألحق بك 548 00:51:23,417 --> 00:51:25,294 أين فمك الكبير الآن يافتى؟ 549 00:51:25,377 --> 00:51:27,171 هذه السيارات ستذهب للبيت معى يامدلل؟ 550 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 العنة.خذ هذا ياأحمق 551 00:51:54,907 --> 00:51:56,158 اللعنة 552 00:52:00,329 --> 00:52:02,748 نعم ياولد أذهب كورباية 553 00:52:06,168 --> 00:52:09,129 آسف ياأشقر.كيف هو طعم الغبار هذا؟ 554 00:52:10,714 --> 00:52:12,716 أنا لا أعرف 555 00:52:12,799 --> 00:52:15,260 هيا ياروم 556 00:52:43,789 --> 00:52:48,210 ماهذا..؟حركة جيدة ياطفل دعنا نرى إذا مازلت تتحلى بالشجاعة 557 00:53:11,733 --> 00:53:13,193 اللعنة 558 00:53:22,744 --> 00:53:24,997 هيا يابراين أحضرها للبيت يارجل 559 00:54:07,581 --> 00:54:10,542 حَصلتْ على سيارتين جديدتينِ.هذا رجلى هنا 560 00:54:10,626 --> 00:54:13,462 اللعنة 561 00:54:19,426 --> 00:54:22,137 لم تكن مستعداً يامدلل لتذهب سيراً فابيو 562 00:54:23,764 --> 00:54:27,059 أستعملهم نمر سيارة شريكى 563 00:54:32,105 --> 00:54:34,566 هاى.كيف حالك؟ 564 00:54:34,650 --> 00:54:36,985 جيد.ماذا تريد؟ - نحن ضيوف السيد فيرون - 565 00:54:47,204 --> 00:54:51,208 ذلك كثير هنا ياأخى - نعم - 566 00:54:51,291 --> 00:54:56,713 الكثير من الإمكانيات - اللعنة،ألديك قلم؟ - 567 00:54:56,797 --> 00:55:01,093 كاد أن يصبح جدّيَ ياأخى 568 00:55:01,176 --> 00:55:04,555 أنظر إلى هذه البنت فى رداء السباحة هناك 569 00:55:04,638 --> 00:55:06,640 أنتم أفعلو شىء بالشكل الصحيح 570 00:55:06,723 --> 00:55:11,103 فيرون لا يعاشر أبداً بالمساعدة المسأجرة - وماذا عنك أنتِ؟ - 571 00:55:11,186 --> 00:55:13,772 أين هو؟ - هو فى طريقه - 572 00:55:13,856 --> 00:55:17,442 أنتِ و فيرون لا تذهبوا فى كل مكان مع بعضكم؟ - وماذا يفترض أن يعنى هذا؟ - 573 00:55:17,526 --> 00:55:20,821 لا شىء 574 00:55:20,904 --> 00:55:23,323 أعتقد أنى سأذهب إلى الحمام 575 00:55:23,365 --> 00:55:25,367 أذهب وأفعل هذا 576 00:55:29,580 --> 00:55:33,917 ماهى مشكلته؟ - أنه لا يثق بالناس الذين يحملون شارة - 577 00:55:34,001 --> 00:55:36,712 لذا تتكلم و كأنك تعرفه جيداً 578 00:55:36,753 --> 00:55:40,883 نعم،لقد كنت شرطياً لحوالى شهرين 579 00:55:40,966 --> 00:55:43,260 عندما رومن ضبط فى الجراج 580 00:55:43,343 --> 00:55:46,847 كان عنده مجموعة من العجلات فى حيازته وكل واحدة منهم كانت مسروقة 581 00:55:46,930 --> 00:55:51,059 لذا أنت قبضت عليه؟ - لا،أنا حتى لم أكن أعلم ماذا يحدث هناك - 582 00:55:51,143 --> 00:55:54,062 لكن هذا لم يكن المشكلة 583 00:55:54,104 --> 00:55:56,607 أساساًعندما أصبحت شرطى 584 00:55:56,690 --> 00:55:59,067 رومان بدأ يرانى كالصديق الذى أصبح عدو 585 00:56:02,029 --> 00:56:04,364 لديك القليل 586 00:56:05,657 --> 00:56:08,327 أهناك أى شىء أستطيع أجلبه لك سيد فيرون؟ 587 00:56:08,410 --> 00:56:10,454 فقط أخبريهم أن يأتوا وينضموا إلىّ 588 00:56:16,752 --> 00:56:18,712 نعم أنا كنت أحترم هذا 589 00:56:18,795 --> 00:56:21,590 نعم أنا كنت أنظر فيه سابقاً 590 00:56:28,805 --> 00:56:32,100 العنة.لم أوشك أن أعطى هذا إليكِ 591 00:56:32,184 --> 00:56:35,270 ماذا هناك؟ - هو هنا يارجل - 592 00:56:35,354 --> 00:56:38,440 أين هو؟ - هو هناك.لا تنظر - 593 00:56:42,653 --> 00:56:46,365 أعذروننى.السيد فيرون يرغب فى إنضمامكم إليه 594 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 لنفعلها 595 00:56:48,492 --> 00:56:50,494 فهمت ما أتحدث عنه؟ 596 00:56:54,081 --> 00:56:56,083 هو بخير.دعوه يمر 597 00:56:58,502 --> 00:57:01,797 أجلس ، سأتحدث معك فى خلال دقيقة 598 00:57:01,880 --> 00:57:04,007 كيف حالك؟ - جيد , أستمتع بليلتك - 599 00:57:04,091 --> 00:57:06,093 نعم.أنا أحظى بوقت ممتع - جيد.جيد - 600 00:57:08,804 --> 00:57:11,974 هى جميلة أليس كذلك؟ 601 00:57:17,104 --> 00:57:18,981 .نعم 602 00:57:19,022 --> 00:57:21,024 هى رائعة 603 00:57:27,406 --> 00:57:30,033 أنتَ صادق يافتى 604 00:57:30,117 --> 00:57:32,578 أنا أقدر هذا فيك 605 00:57:32,661 --> 00:57:36,415 النساء قوة قوية جداً 606 00:57:36,498 --> 00:57:40,669 ترى الشقراء تجلس مع المحترم هناك؟. 607 00:57:44,381 --> 00:57:49,011 خمس دقائق من وقتها وتستطيع الحصول على أى شىء منه 608 00:57:49,094 --> 00:57:51,513 أحب شعرك.. راقب - 609 00:57:58,020 --> 00:58:00,522 أتسائل إلى أين هم ذاهبون أجلسوا 610 00:58:03,066 --> 00:58:06,653 لذا أنت أحرقت سيارة رجالى,هل هذا صحيح؟ 611 00:58:08,280 --> 00:58:11,533 نعم أنا فعلت 612 00:58:13,577 --> 00:58:16,914 ترى أن لدى مشكلة مع السلطات 613 00:58:19,124 --> 00:58:21,376 أنا لدى نفس المشكلة أيضاً 614 00:58:21,418 --> 00:58:25,589 لى هم شرطة بشكل خاص 615 00:58:37,726 --> 00:58:40,395 هيا دعينا نمشى - نحن وصلنا للتو - 616 00:58:40,437 --> 00:58:42,439 الآن نرحل 617 00:58:43,524 --> 00:58:45,526 هيا 618 00:58:52,866 --> 00:58:55,244 هاى.هيا 619 00:59:17,599 --> 00:59:19,560 ما هذا كله؟ 620 00:59:21,645 --> 00:59:24,815 نحن سنحظى ببعض المتعة 621 00:59:30,988 --> 00:59:31,613 شكراً 622 00:59:35,784 --> 00:59:38,620 دعنا نبقى لبعض الوقت 623 00:59:40,956 --> 00:59:41,748 ( كارتر ) 624 00:59:41,832 --> 00:59:44,293 قابل المخبر ويتورث 625 00:59:46,503 --> 00:59:51,091 أحدى شرطة ميامى الأكفاء شكراً ياحلوتى 626 00:59:51,175 --> 00:59:55,095 هل تستمتع بوقتك أيها المخبر؟ - نعم أنا كنت - 627 00:59:55,179 --> 00:59:57,806 أنا أعنى ، أنت تعرفنى 628 00:59:57,890 --> 01:00:00,809 نعم أنا أعرفك 629 01:00:02,936 --> 01:00:06,315 لقد أشتريتك منذ وقت طويل - هذا ليس صحيح - 630 01:00:06,356 --> 01:00:09,318 أخرس 631 01:00:09,359 --> 01:00:12,487 أنا لدي مهمة أخيرة لك أيها المخبر.سمعتنى؟ 632 01:00:12,571 --> 01:00:14,573 أنظر لقد أنتهينا من هذا من قبل - حقيقى؟ - 633 01:00:14,656 --> 01:00:17,618 نعم وأقول إنى لا أستطيع فعل هذا 634 01:00:17,659 --> 01:00:21,496 هذا جواب خاطىء المنضددة. 635 01:00:25,834 --> 01:00:30,088 أنا مخبر يافيرون أفعل أى شىء لى 636 01:00:30,172 --> 01:00:33,425 وستكون القوة كلها تقبض عليك فى دقائق 637 01:00:33,509 --> 01:00:36,970 أغلق فمك.أيها السمين 638 01:00:37,054 --> 01:00:38,889 تستطيع التوقف الآن 639 01:00:44,853 --> 01:00:47,314 ماهذا....! ماهذه اللعنة؟ - أجلسوا - 640 01:00:48,565 --> 01:00:50,943 ستندم على ذلك فلتتوقف الآن 641 01:00:51,026 --> 01:00:54,196 عندما تزيد الحرارة بدرجة كافية أيها المخبر 642 01:00:54,238 --> 01:00:56,573 الفأر سيود أن يخرج 643 01:00:56,657 --> 01:00:58,408 أخرج 644 01:00:58,492 --> 01:01:01,370 و الطريق الوحيد الذى يخرج منه جنوباً 645 01:01:05,666 --> 01:01:07,459 ثبت هذا 646 01:01:07,543 --> 01:01:11,713 أخرجوه عنى.سأنسى ماحدث - أخرس - 647 01:01:11,797 --> 01:01:15,217 هل تعرف أن جراذك المتوسط 648 01:01:15,300 --> 01:01:18,303 لايستطيع أن يَمْضغُ خلال أنبوب فولاذى؟ 649 01:01:18,387 --> 01:01:21,765 أترى.لا شىء تقلق منه عندما يصرخ يامحقق 650 01:01:21,849 --> 01:01:24,893 المشكلة عندما يهدأ وهذا سيجعله يعمل 651 01:01:24,977 --> 01:01:27,729 توقف،توقف،توقف 652 01:01:27,813 --> 01:01:31,149 لا تكن غبياً أوقفه الآن 653 01:01:31,233 --> 01:01:35,070 أنت مسئول عن الوحدة التى تراقب ملكياتى؟ 654 01:01:35,112 --> 01:01:37,489 ما أريده هو 15 دقيقة 655 01:01:37,573 --> 01:01:39,992 فيها كل شخص,وأعنى كل شخص يختفى 656 01:01:40,075 --> 01:01:42,911 تسمعنى؟ - أنا لا أستطيع فعل هذا - 657 01:01:45,247 --> 01:01:49,001 توقف أنا لا أستطيع...النجدة حسناً مونيكا تعالى هنا 658 01:01:49,084 --> 01:01:52,462 النجدة..النجدة أخرسيه..أخرسيه 659 01:01:52,546 --> 01:01:55,549 النجدة...النجدة 660 01:01:55,632 --> 01:01:57,509 النجدة 661 01:01:57,593 --> 01:02:00,345 النجدة..النجدة 662 01:02:00,429 --> 01:02:03,098 أنه يعضنى 663 01:02:03,182 --> 01:02:05,684 النجدة..النجدة ماذا؟ 664 01:02:08,729 --> 01:02:11,106 هل تريد أن تقول شىء؟ 665 01:02:11,148 --> 01:02:13,734 أنه يعضنى 666 01:02:13,817 --> 01:02:17,112 سأفعل هذا تفعل ماذا؟قولها ثانيةً 667 01:02:17,154 --> 01:02:19,364 سأفعلها.سأعطيك ماتريد 668 01:02:19,448 --> 01:02:23,118 فقط أبعدوه عنى 669 01:02:23,202 --> 01:02:26,622 أبعدوه 670 01:02:26,663 --> 01:02:29,124 تخوننى 671 01:02:29,166 --> 01:02:31,835 و فأرى هنا 672 01:02:31,919 --> 01:02:34,129 سيزور زوجتك لين...نعم 673 01:02:34,213 --> 01:02:37,633 إبنك كلاى و إبنتك ليكسى 674 01:02:37,674 --> 01:02:40,469 هل تسمعنى؟ أتفهمنى؟ 675 01:02:40,552 --> 01:02:42,304 أتسمعنى؟ - نعم - 676 01:02:42,346 --> 01:02:44,723 سأحرقه 677 01:02:44,806 --> 01:02:47,809 أبعدوه عنى 678 01:02:47,893 --> 01:02:51,897 جيد.الآن تستطيع الذهاب 679 01:02:51,980 --> 01:02:55,234 أبعدوه لنذهب أبعدوه عنى 680 01:03:01,740 --> 01:03:05,035 الأولاد أستمتعتم بالعرض؟ 681 01:03:06,745 --> 01:03:09,915 بعد 15 دقيقة وكل شرطى فى فلوريدا سيلحق بكم 682 01:03:09,998 --> 01:03:13,836 كونوا فى مقهى( فيرساى ) السـاعة6:00صباحاً بعدغد ، جاهزين للقيادة 683 01:03:13,919 --> 01:03:16,046 أتفهمون؟ - نعم - 684 01:03:16,129 --> 01:03:21,176 لا تلعبوا معى أو ستكونوا اللاحقون ، حسناً؟ 685 01:03:21,260 --> 01:03:24,555 ساعد نفسك بقليل من الشمبانيا لنذهب 686 01:03:27,558 --> 01:03:29,518 لقد كان هذا فأر لعين يارجل 687 01:03:39,403 --> 01:03:44,157 أياكى وأن تلمسى رجل أخر.سأقتلك 688 01:03:44,199 --> 01:03:47,452 أتسمعيننى؟ أنظرى إلىّ 689 01:03:47,536 --> 01:03:49,496 أتسمعيننى؟ 690 01:03:56,253 --> 01:03:59,339 لقد كانت معه فى ذلك يارجل ماذا كان ذلك؟ 691 01:03:59,381 --> 01:04:01,925 و رأيت الطريقة التى قيدت بها رأس الرجل هناك 692 01:04:02,009 --> 01:04:04,761 أضطرت إلى ذلك,لقد كان يختبرها يجب أن تتذكر 693 01:04:04,845 --> 01:04:07,431 فهى معرضة للخطر مثلنا بالضبط 694 01:04:07,514 --> 01:04:09,516 أنتَ تكن لهذه الفتاة مشاعر كثيرة 695 01:04:09,600 --> 01:04:13,353 هى مجرد مجنونة مثل الذى قبلها - تونيا 696 01:04:13,395 --> 01:04:17,774 تونيا؟ - يارجل أنت خرجت معها بعد ما أنا فعلت - 697 01:04:17,858 --> 01:04:19,985 ماكان يمكننى أن أتركها تذهب بعيداً 698 01:04:20,068 --> 01:04:22,112 نلت منكَ 699 01:04:22,196 --> 01:04:25,157 هل هذا صحيح؟ - ترى،نسابق لأجل المال - 700 01:04:25,240 --> 01:04:29,328 ولكن عندما ضغط على الجاز,ذهب هباءً لن أنظر خلفى بعد الآن 701 01:04:29,411 --> 01:04:32,998 و تيج على وشك أن يفقد جراجه - وليكن يارجل - 702 01:04:33,081 --> 01:04:36,168 أنا ميكانيكى قليل االميزانية ولكنى على وشك أن أزيدها 703 01:04:36,251 --> 01:04:39,213 أدفع لى لنذهب يارجل 704 01:04:39,296 --> 01:04:41,298 أدفع لى مالى أخبرتك يارجل 705 01:04:41,381 --> 01:04:43,383 أنت رجل سعيد أنا مسرور لذلك 706 01:04:43,425 --> 01:04:45,552 هذا مرآبى ياولد رويل فلوش 707 01:04:45,636 --> 01:04:47,679 أعطنى هذا يارجل حسناً,حسناً 708 01:04:47,763 --> 01:04:50,307 هل أتكلم معه؟ تكلم معه 709 01:04:50,390 --> 01:04:54,102 أنت لا تستطيع ملاعبة لاعب ضع هذا المال إلى المنضددة,تعرف أن يدى القادمة 710 01:04:54,186 --> 01:04:56,939 جيمى كيف سترد لى دينى لو أنك أستمريت فى الخسارة مع تيج؟ 711 01:04:57,022 --> 01:04:59,066 كيف حالك ياأخى؟.أنا مرهق جداً تيج 712 01:04:59,149 --> 01:05:01,151 سأراك غداً - حسناً - 713 01:05:17,334 --> 01:05:20,337 ماذا تفعلين هنا؟ - براين سوف يقتلونك - 714 01:05:20,420 --> 01:05:22,840 سمعته يقول ذلك لإنريكو و روبيرتو 715 01:05:22,923 --> 01:05:26,677 بمجرد أنهائك المهمة سوف يضعون رصاصة فى رأسك 716 01:05:26,760 --> 01:05:31,348 أنت متأكدة من سماعك هذا؟ - أنا متأكدة،أنا متأكدة - 717 01:05:35,519 --> 01:05:39,690 صبيان فيرون بالخارج 718 01:05:39,773 --> 01:05:42,734 فهمت مايبحثون عنه صديقتك الصغيرة هنا 719 01:05:48,574 --> 01:05:51,410 لا يعرفون أنى هنا لقد تسللت - فماذا إذاً يفعلون هنا؟ - 720 01:05:51,493 --> 01:05:55,664 أنا لا أعرف ربما يخمنون - أذهب وألفت نظرهم - 721 01:05:55,747 --> 01:05:59,084 ألفت نظرهم لمدة دقيقتين فتشها ..فتشها 722 01:06:03,964 --> 01:06:05,966 وجدت ما تبحث عنه؟ 723 01:06:10,596 --> 01:06:12,848 هاى يأصحاب,كيف حالكم؟ 724 01:06:14,600 --> 01:06:17,269 أمازلت غاضباً بشأن سيارتك؟ 725 01:06:17,352 --> 01:06:20,397 لاتغضب من هيا يارجل ألا تقبل المزاح؟ 726 01:06:20,480 --> 01:06:24,109 براين هذا لم يعد من أعمال الشرطة الصالحة,أو لمجرد أنهائك المهمة 727 01:06:24,193 --> 01:06:26,236 سوف يقتلونك يجب عليكم أن تنسحبوا 728 01:06:26,320 --> 01:06:28,447 فيرون يدفع لكى تبقوا بهذه الوجوه؟ 729 01:06:28,530 --> 01:06:32,492 فأنا لو كنت أكسب هذه الأموال كنت سأكون أكثر بشوشاً من هذا 730 01:06:32,576 --> 01:06:34,912 حسنا؟ - نعم - 731 01:06:34,995 --> 01:06:36,997 كم يدفع لكم على أى حال؟ 732 01:06:37,080 --> 01:06:40,584 كل مرة أركم بهذه القمصان الحريرية 733 01:06:40,667 --> 01:06:43,420 مجوهرات,أنت تعرف كرجل ميامى 734 01:06:43,504 --> 01:06:45,839 رأيتك فى النادى 735 01:06:45,923 --> 01:06:50,219 وأنت تأكل لحم الهامبرغرَ,الجميع بالخارج 736 01:06:50,302 --> 01:06:53,222 لا تقوم بهذه المهمة يابراين لاتقوم بهذه المهمة يابراين 737 01:06:53,263 --> 01:06:55,265 خذى حذرك 738 01:06:56,350 --> 01:06:59,061 أين هى؟ - من؟ - 739 01:06:59,102 --> 01:07:02,022 أبحث عنها يا إنريكو - أنت لن - 740 01:07:08,570 --> 01:07:11,532 أنت,أنت أين تذهب؟ ستبقى هنا معنا ياصاحبى 741 01:07:20,374 --> 01:07:22,793 لا تفكر حتى فى هذا 742 01:07:34,137 --> 01:07:37,432 أخرج من مركب صديقى 743 01:07:44,231 --> 01:07:46,775 أنزل السلاح أنزل السلاح الآن 744 01:07:46,859 --> 01:07:48,944 أنت الأول يأحمق أنت الأول 745 01:07:49,027 --> 01:07:51,363 سأطلق النار عليه أنزل السلاح 746 01:07:56,243 --> 01:07:58,245 أنزل السلاح الآن 747 01:07:58,328 --> 01:08:00,956 أنزل السلاح 748 01:08:01,039 --> 01:08:03,041 هذا يكفى 749 01:08:03,125 --> 01:08:05,085 هذا يكفى أخرس 750 01:08:05,169 --> 01:08:08,380 أخرس أنتهى هيا 751 01:08:10,048 --> 01:08:12,342 أنتهى لنذهب 752 01:08:12,426 --> 01:08:15,095 أترك له السلاح هيا لنذهب لنذهب 753 01:08:19,558 --> 01:08:22,811 أنا سعيد أنكم تتقاربون إلى بعض أكثر فأكثر 754 01:08:22,895 --> 01:08:25,939 لأن غداً روبيرتو وإنريكو 755 01:08:25,981 --> 01:08:27,983 سيركبون معكم 756 01:08:28,066 --> 01:08:30,110 فقط لكى نضمن عدم وجود أى مشاكل 757 01:08:30,194 --> 01:08:32,196 سأراكم ياشباب بعد قليل 758 01:08:36,158 --> 01:08:38,619 ماذا كانت تفعل هنا يارجل؟ 759 01:08:49,046 --> 01:08:51,632 أين ذهبت هذا الصباح؟ 760 01:08:51,673 --> 01:08:53,675 ذهبت لأتناول الفطور مع بعض الأصدقاء 761 01:08:59,681 --> 01:09:02,851 مع أصدقاء ؟ 762 01:09:02,935 --> 01:09:04,937 أنا لدى أصدقاء يا كارتر 763 01:09:12,110 --> 01:09:15,864 حسناً،سوف أراكى لاحقاً 764 01:09:25,832 --> 01:09:28,752 قميص جميل بيلكينس - أنه يوم عطلتى - 765 01:09:28,836 --> 01:09:33,340 على أية حال هذه الصفقةُ 766 01:09:33,423 --> 01:09:36,510 الليلة الماضية فيرون هدد شرطى ليسهل لنا المهمة 767 01:09:36,552 --> 01:09:40,472 نحن ننقود إلى مهبطِ في المفاتيحِ , من دربِ نالوود 768 01:09:40,556 --> 01:09:43,016 فيرون عنده طائرة هناك وسيقلع بها للأبد 769 01:09:43,058 --> 01:09:45,936 أنتظر لحظة.كيف تعرف كل هذا؟ - مونيكا - 770 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 إنها تقوم بوظيفتها لقد حذرتنا 771 01:09:49,690 --> 01:09:53,402 حذرتكم عن ماذا؟ - فيرون ينوى قتلنا بعد أن نعطيه ماله - 772 01:09:53,485 --> 01:09:56,280 قيادة السيارة إلى كمين لم يكن جزءً من الإتفاق 773 01:09:56,363 --> 01:09:59,908 سألغى هذه المهمة - كأنك لا تأبى بهذا, فهذا هام بيلكينس - 774 01:09:59,992 --> 01:10:02,870 لا أحد سيلغى هذه المهمة حتى أنا أقول ذلك 775 01:10:02,911 --> 01:10:05,247 أنظروا،هذا سهل حقيقى 776 01:10:05,289 --> 01:10:07,332 تقومون بالمهمة تضعوا فيرون والمال مع بعض 777 01:10:07,416 --> 01:10:09,334 فى الوقت الذى سأقوم بالتحرك لضبطه 778 01:10:09,418 --> 01:10:12,754 حسنا؟,لاتفعلوا سأجد تهم عليكم كافية لجعلكم تختفون 779 01:10:12,796 --> 01:10:15,757 خذ هذا,وسنسلط عليكم الجى.بى.أس طوال الوقت 780 01:10:15,799 --> 01:10:17,801 للتأكد من عدم تفكركم فى أفكار ذكية 781 01:10:17,885 --> 01:10:21,263 وتتأكد أن لا شىء يحدث لهم,صحيح؟ - نعم صحيح - 782 01:10:30,564 --> 01:10:33,275 هذا الشخص مجنون يارجل - نعم - 783 01:10:35,444 --> 01:10:37,613 دعنى أفهم هذا بشكل صحيح 784 01:10:37,696 --> 01:10:40,699 إذا لم نفعل هذا ندخل السجن 785 01:10:40,782 --> 01:10:43,744 بينما إذا فعلنا فيرون سيقتلنا 786 01:10:43,827 --> 01:10:45,996 إنها صفقة غريبة؟ 787 01:10:46,079 --> 01:10:49,416 نعم,ربما هى 788 01:10:51,376 --> 01:10:53,378 ولكننى أعلم أن هؤلاء 789 01:10:53,462 --> 01:10:56,131 مستعدون للتخلى عن سيارتنا 790 01:10:56,173 --> 01:11:00,135 و أستطيع التفكير بسببين حول فيرون الذى لا يحتاج المال 791 01:11:00,219 --> 01:11:02,888 هانحن - أنت و أنا - 792 01:11:02,971 --> 01:11:06,141 مثل الأيام القديمة ماذا تعتقد؟ 793 01:11:06,225 --> 01:11:09,686 أعتقد أنهم يعبثوا مع الشخصين الخطىء ,هذا ما أعتقد 794 01:11:12,564 --> 01:11:14,816 تيج كيف حالك؟ - لا جديد ياصاحبى - 795 01:11:14,858 --> 01:11:16,985 ما السرعة التى تستطيع التنظيم فيها؟ 796 01:11:17,069 --> 01:11:19,238 أنظروا لو أنكم حقاً تريدون تنفيذ الخطة 797 01:11:19,321 --> 01:11:21,782 فهذا بالفعل أفضل مكان لتنفيذها 798 01:11:21,865 --> 01:11:25,327 مارأيك يارجل؟ - أعتقد أنه مثالى, ماذا يخزنون هنا؟ - 799 01:11:50,018 --> 01:11:53,355 جيمى ألديك أى زجاجات فارغة هنا للنايترو؟ 800 01:11:53,438 --> 01:11:55,983 نعم ولكننى بالفعل ملئتها لك 801 01:11:56,066 --> 01:11:58,318 لا أنا أفكر ربما نحتاجها لشىء أخر 802 01:11:58,360 --> 01:12:01,697 بسبب سيارتنا قد تصبح مزدحمة بعض الشىء,أنت تعرف؟ 803 01:12:09,621 --> 01:12:11,623 يارجل متى بدأت تأكل بشراهة؟ 804 01:12:13,542 --> 01:12:15,669 لقد كنت فى السجن يأخى 805 01:12:15,711 --> 01:12:18,046 كان يجب أن أحكى لك عن الداخل 806 01:12:18,088 --> 01:12:21,592 وأختلافها عن الأشياء التى فى الخارج 807 01:12:21,675 --> 01:12:25,345 أصبحت مسألة وقت قبل أن أعود هناك أو أموت 808 01:12:27,055 --> 01:12:29,641 لذلك أحاول آكل ما أستتطيع مادمت أستطيع 809 01:12:31,727 --> 01:12:34,855 الطبيب أخبرنى أن لدى نسبة عالية فى ميتابلازم 810 01:12:39,318 --> 01:12:41,320 يارجل تتذكر ونحن نكبر معاً؟ 811 01:12:41,403 --> 01:12:45,365 نلعب كرةالقدم فى القذارة 812 01:12:45,449 --> 01:12:47,826 نتعرض للمشاكل كل الأشياء الغبية التى فعلنها سوياً 813 01:12:49,786 --> 01:12:53,165 عندما ضبطت,أنت تعلم سواء كنت شرطى أو لا 814 01:12:53,248 --> 01:12:56,251 لو أن هناك شىء من الممكن أن كنت أفعله 815 01:12:56,335 --> 01:13:00,088 لفعلته أريدك فقط أن تعلم هذا 816 01:13:01,590 --> 01:13:03,717 ألهذا تركت المجرم يهرب منك فى لوس أنجلوس؟ 817 01:13:06,094 --> 01:13:08,055 نعم أعتقد أن له علاقة بالأمر 818 01:13:11,266 --> 01:13:14,978 عندما قبض علىّ لم يكن خطأك 819 01:13:15,062 --> 01:13:19,691 كله برمته يعود علىّ السيد رومن بيرس 820 01:13:19,775 --> 01:13:22,110 الهمجى والمجنون يارجل 821 01:13:22,361 --> 01:13:24,905 لا أحد يستطيع يخبرنى شىء 822 01:13:24,988 --> 01:13:28,825 أركب بمفردى - نعم ليس بعد الآن - 823 01:13:34,540 --> 01:13:36,542 ليس بعد الآن يأخى 824 01:14:01,900 --> 01:14:04,194 أرى ملاح فيرون يغادر المسكن 825 01:14:04,278 --> 01:14:08,115 علم - سيدى رصدنا فيرون يتحرك نحو المطار - 826 01:14:08,156 --> 01:14:11,368 جيد لنمسك الطير وهو فى الهواء أخبره أن يكون على مسافة 827 01:14:19,710 --> 01:14:22,379 كل المجموعة لنفعلها 828 01:14:25,132 --> 01:14:27,259 التقرير 829 01:14:28,594 --> 01:14:30,721 ما الذى يحدث هناك؟ 830 01:14:32,848 --> 01:14:34,975 الفريق الأول على ما يرام الفريق الثانى على ما يرام 831 01:14:35,058 --> 01:14:40,022 الفريق الثالث على مايرام الفريق الرابع الكل على مايرام هنا أيضاً 832 01:14:40,105 --> 01:14:42,107 الفريق الخامس على مايرام 833 01:14:42,191 --> 01:14:44,818 الفريق السادس الكل على مايرام 834 01:14:49,156 --> 01:14:52,159 ها نحن نبدأ - لذا تعرف ما يجب أن تفعله - 835 01:14:52,242 --> 01:14:55,037 ابقى هادىء , حافظ على تركيزك 836 01:14:55,078 --> 01:14:57,372 تذكّرْ، المهبط على دربِ نالوود. 837 01:14:57,456 --> 01:14:59,458 المخرج الثالث بعد الكوبرى 838 01:15:01,293 --> 01:15:04,129 علم - إذاً هل أنت مستعد لذلك؟ - 839 01:15:04,213 --> 01:15:08,509 هيا أسلحة , جرائم قتل وأمال الشرطة 840 01:15:08,550 --> 01:15:11,220 لقد خلقت لهذا يأخى 841 01:15:45,337 --> 01:15:48,590 هيا 842 01:16:10,279 --> 01:16:14,241 يوجد نشاط فى المقطورة المملوكة لفيرون 843 01:16:14,283 --> 01:16:17,411 لا تتحركى بوصة حتى أخبرك بهذا 844 01:16:41,143 --> 01:16:42,603 حملها 845 01:16:46,148 --> 01:16:50,694 كل الوحدات تتحرك للمقطورة الآن تحرك 846 01:16:57,367 --> 01:17:00,412 اللعنة الشرطة المحلية تتحرك نحو رجالنا 847 01:17:00,495 --> 01:17:03,207 ثلاث حقائب فى سيارة واحدة؟ - نعم - 848 01:17:16,345 --> 01:17:18,305 شرطة 849 01:17:21,600 --> 01:17:26,146 أنا لن أعود إلى السجن - ماذا تفعل يارجل؟ لنذهب لنذهب - 850 01:17:26,230 --> 01:17:28,190 ماذا يفعل؟ 851 01:17:50,254 --> 01:17:53,715 حسناً, لنجعل المروحية فوقهم أريد عيون تكون فى الأعلى 852 01:17:53,757 --> 01:17:57,553 لك ذلك ليما 25..أتبعى الجى.بى.أس 853 01:18:06,562 --> 01:18:08,438 أتعرف ما تفعله يارجل؟ 854 01:18:11,567 --> 01:18:13,485 أبقى معى ياروم..أبقى معى,هيا 855 01:18:21,451 --> 01:18:24,913 أراهم يتحهون 95.أى جنوباً 856 01:18:24,997 --> 01:18:26,832 إجلبْ الهوائي إي. إس. دي 857 01:18:35,507 --> 01:18:38,051 اللعنة 858 01:18:41,054 --> 01:18:43,849 أنهم يمسكون بنا يارجل - أخرس يارجل - 859 01:18:56,069 --> 01:18:59,114 قيادة ممتازة روم , قيادة ممتازة - أنا معكَ يابراين - 860 01:19:04,745 --> 01:19:06,747 أنظر لهذا يارجل 861 01:19:18,634 --> 01:19:20,594 ماذا كان هذا؟ 862 01:19:30,729 --> 01:19:33,649 اللعنة 863 01:19:46,036 --> 01:19:48,205 هيا يارجل خذ عجلة القيادة - لاأنا لا أستطيع القيادة - 864 01:19:48,288 --> 01:19:50,415 ثبت العجلة فقط - أنا لا أستطيع القيادة - 865 01:19:50,499 --> 01:19:52,918 ثبتها هنا..فقط ثبتها بإستقامة مثل ذلك 866 01:19:55,671 --> 01:19:57,673 ماذا تفعل يارجل؟ 867 01:20:03,345 --> 01:20:04,596 أجتازه 868 01:20:50,893 --> 01:20:53,937 نعم يارجل 869 01:21:09,578 --> 01:21:11,538 توقف 870 01:21:13,415 --> 01:21:15,667 بيلكينس الطير فى عشه 871 01:21:19,421 --> 01:21:23,675 نعم , لقد رأينا ملاح فيرون 872 01:21:23,759 --> 01:21:25,761 حسناً المال فى الطريق تشبث 873 01:22:11,723 --> 01:22:13,892 أنتَ سائق محترف يارجل 874 01:22:13,976 --> 01:22:15,727 شكراً ياأخى 875 01:22:20,524 --> 01:22:24,611 أن المنطقة مسدودة أمامهم فليس لديهم طريق للذهاب إليه 876 01:22:32,244 --> 01:22:34,788 ماذا كان ذلك؟ 877 01:22:36,164 --> 01:22:39,168 لدى رؤية صورة الفيديو يجب أن تكون وصلت الآن 878 01:22:39,251 --> 01:22:41,628 نراها ، تبدو جيدة 879 01:22:43,172 --> 01:22:46,091 أين هم ذاهبون؟ 880 01:22:53,473 --> 01:22:55,726 اللعنة 881 01:23:00,105 --> 01:23:02,774 حسناً ياميامى لنرى ماذا لديك 882 01:23:04,193 --> 01:23:06,737 هيا أبقوا معى ياأولاد 883 01:23:12,492 --> 01:23:15,954 هاى يارجل كل شخص هنا.وقت العرض - لنعطيه لهم - 884 01:23:20,918 --> 01:23:22,920 حسناً دع الحفلة تبدأ لنذهب 885 01:23:41,563 --> 01:23:45,943 هذه الوحدة 2599 لدينا المشتبهين محاصرين 886 01:24:37,744 --> 01:24:39,371 اللعنة 887 01:24:45,377 --> 01:24:48,714 أنه الزحام ياحبيبتى النوع الكبير 888 01:24:53,594 --> 01:24:55,888 نعم لنفعل هذا 889 01:25:03,437 --> 01:25:07,024 أنظرى إلى هذا 890 01:25:13,280 --> 01:25:15,240 نحن لا نَتعقّبُهم على الفيديو 891 01:25:15,324 --> 01:25:17,159 يجب أن نكون قد فقدناهم فى الزحام 892 01:25:17,242 --> 01:25:19,161 أنتً لنذهب 893 01:25:20,871 --> 01:25:22,039 نعم 894 01:26:04,748 --> 01:26:07,584 حسناً نحن نراهم يتجهون غرباً بإتجاه الشاطىء 895 01:26:07,668 --> 01:26:10,212 علم ذلك أراهم 896 01:26:21,849 --> 01:26:25,310 أرى سيارتان يتجهان غرباً بإتجاه الشاطىء 897 01:26:25,394 --> 01:26:28,647 علم أتبعوا السيارتان - علم ذلك - 898 01:26:51,253 --> 01:26:54,464 اللعنة أنهم محاصرين 899 01:26:59,136 --> 01:27:02,097 أرفع يديك حيث أستطيع رؤيتهم 900 01:27:02,139 --> 01:27:05,601 يداك لأعلى - .أصحاب أصحاب - 901 01:27:05,642 --> 01:27:08,103 أعرف أن بطاقتى منتهية التاريخ ، لكن اللعنة 902 01:27:15,861 --> 01:27:19,781 ماهذ؟أين هم!؟ 903 01:27:42,679 --> 01:27:44,139 ما رأيك بأنهم تفاح يارجل؟ 904 01:27:44,181 --> 01:27:48,644 نعم , هذه هى القيادة الجيدة هذه هى القيادة الجيدة 905 01:27:48,727 --> 01:27:51,897 عمل ممتاز يارجل - مهما يكن يارجل - 906 01:27:51,980 --> 01:27:53,941 أعتدت على أن تكون وجه حجرى قاتل 907 01:27:54,024 --> 01:27:56,026 أنت هناك أربط حزام الأمان 908 01:27:56,109 --> 01:27:58,987 هاى تيج شكراً جزيلاً أنت الأفضل أدين لكَ بواحدة..فى وقت كبير 909 01:27:59,071 --> 01:28:02,241 نعم براين أنت حقاً مدين لى يارجل 910 01:28:02,324 --> 01:28:06,578 أنتَ حقاً مدين لـنا سوكى تقول أنت َمدين لنا حسناً؟ 911 01:28:09,790 --> 01:28:12,668 هاى روم أنتَ هنا؟ هيا - ماالأمر يارجل؟ - 912 01:28:12,751 --> 01:28:14,878 على مايبدو أنه بقى تذكرة واحدة باقية؟ 913 01:28:14,962 --> 01:28:16,922 بكل سرور ياصاحبى لنفعلها 914 01:28:18,841 --> 01:28:22,678 نحن يجب أن نمسك فيرون بينما نحن نستطيع. لا, ليس بعد 915 01:28:24,179 --> 01:28:26,598 ماذا؟أنتَ فقدته؟ 916 01:28:26,682 --> 01:28:30,018 اللعنة هؤلاء الأوغاد يركضون 917 01:28:30,060 --> 01:28:32,437 أنه ندائك ، ماذا تريدنا أن نفعل؟ - نحن سنقوم بالقبض عليه - 918 01:28:32,521 --> 01:28:34,481 هو لن يغادر هنا 919 01:28:34,565 --> 01:28:39,361 أتستمتع بالركب؟ يارجل هذه سيارة سريعة؟ 920 01:28:39,403 --> 01:28:42,239 أنها كلاسيكية 921 01:28:42,322 --> 01:28:44,825 المدرسة القديمة العضلات الأمريكية 922 01:28:46,952 --> 01:28:49,705 يارجل هذه السيارة تستطيع فعل أى شىء 923 01:28:49,746 --> 01:28:53,208 أتريد أن ترى؟ 924 01:28:53,292 --> 01:28:55,210 أنظر لهذا هنا 925 01:28:55,294 --> 01:28:57,129 ماذا تفعل يارجل؟ - أخرس - 926 01:29:07,139 --> 01:29:09,099 هبوط مريح يأحمق 927 01:29:09,183 --> 01:29:12,311 أنه يعمل أحب هذا الزرِّ 928 01:29:14,062 --> 01:29:16,899 أبق على أصابع قدميك باتو 929 01:29:16,982 --> 01:29:18,650 سيد أوكونر,أنه يعمل ياحبيبى 930 01:29:18,734 --> 01:29:20,694 أضربه وأذهب أنا أنتهيت 931 01:29:20,777 --> 01:29:24,489 قابلنى عند النقطة.أسرع يارجل - حسناً عشرة-أربعة يارجل - 932 01:29:24,573 --> 01:29:27,201 جاهزون؟ لنذهب 933 01:29:34,291 --> 01:29:36,877 حصلت على هذا الجانب 934 01:29:36,960 --> 01:29:39,254 إرفعْ أيديك 935 01:29:45,010 --> 01:29:47,012 كبله 936 01:29:49,306 --> 01:29:52,184 لم يكونوا فيرون و فونتيس - ماذا تعنى؟ - 937 01:29:52,267 --> 01:29:54,228 إذاً إين هم؟ 938 01:30:01,193 --> 01:30:03,320 أذهب إلى نقطة تاربون 939 01:30:03,403 --> 01:30:06,865 نقطة تاربون؟ لا يوجد مهابط فى نقطة تاربون 940 01:30:08,617 --> 01:30:11,453 من قال أى شىء عن المهابط؟ 941 01:30:24,633 --> 01:30:28,178 براين ، براين يارجل ماذا يؤخرك ياأخى؟ 942 01:30:28,262 --> 01:30:30,848 نعم روم هناك خطة جديدة ماذا ؟ 943 01:30:30,931 --> 01:30:34,434 نحن سناقبلهم فى مخرج نقطة تاربون وليس المهبط؟ 944 01:30:34,518 --> 01:30:36,979 ماذا تقول؟ مثلما قلت هناك خطة جديدة 945 01:30:40,065 --> 01:30:43,318 .براين،براين.أنتَ هنا؟ 946 01:30:46,321 --> 01:30:48,657 اللعنة - أنتَ ماذا هو يفعل؟ - 947 01:30:48,740 --> 01:30:52,286 المحقّقين الإتّحاديين في المكانِ الخاطئِ. إمرأة براين لوحدها مَع فيرون. 948 01:30:52,369 --> 01:30:55,998 لذا - لذا براين لن يأتى - 949 01:31:11,763 --> 01:31:13,849 أخرجه - أخرج - 950 01:31:21,857 --> 01:31:23,984 أفتح الشنطة 951 01:31:25,444 --> 01:31:27,446 أسرع 952 01:31:41,418 --> 01:31:44,505 أين بقيتهم؟ - فى السيارة الأخرى - 953 01:31:44,588 --> 01:31:47,925 السيارة الأخرى؟ أين السيارة الأخرى؟ - فى طريقها - 954 01:31:48,008 --> 01:31:52,095 فى الطريق؟ - نعم ، هذا هو مالك - 955 01:31:52,179 --> 01:31:55,557 لذا أنت لا تعرف شىءً حول الوكلاء الذين أقتحموا طائرتى 956 01:32:02,648 --> 01:32:05,400 الشىء المضحك أنى أخبرت شخص واحد حول المهبط 957 01:32:21,208 --> 01:32:24,753 العملاء يزدادون جمالاً ، أليس كذلك؟ 958 01:32:27,798 --> 01:32:30,425 ضعها فى المركب 959 01:32:32,594 --> 01:32:35,013 لنذهب - أدخلى المركب - 960 01:32:49,236 --> 01:32:52,030 أخفى السيارة وتخلص منه - أرجع للسيارة - 961 01:33:20,976 --> 01:33:24,313 نهاية الطريق 962 01:33:24,396 --> 01:33:27,858 أنتَ تعرف أنا أحبك ومع ذلك علىّ أن أقتلك 963 01:33:27,941 --> 01:33:30,319 أنه عملى 964 01:33:30,402 --> 01:33:34,656 ماهذا؟ 965 01:33:34,698 --> 01:33:38,577 ماهذا؟ - أنه بارستو وهو على وشك أن يصبح قبيح - 966 01:33:46,043 --> 01:33:48,378 لنذهب لنذهب 967 01:34:04,269 --> 01:34:06,688 اللعنة 968 01:34:24,331 --> 01:34:27,376 هيا 969 01:34:51,567 --> 01:34:53,527 كنت لديك 970 01:34:55,070 --> 01:34:57,030 ولكنك وقعت 971 01:34:58,282 --> 01:35:00,284 أحدَ عشر و نصف وأخطأتى مرة 972 01:35:02,452 --> 01:35:04,454 ضعها بالأسفل 973 01:35:10,961 --> 01:35:13,755 سأراكى بعد ثوانى 974 01:35:18,135 --> 01:35:21,096 أعتقدتك مت يارجل - أنا أيضاً ، شكراً لك أخى على إنقاذى - 975 01:35:21,180 --> 01:35:23,807 ماذا تفعل يابراين؟ - أنا لا أعرف - 976 01:35:23,891 --> 01:35:26,185 لكن لو فيرون رأى مروحية أو مركب هى ميتة 977 01:35:26,268 --> 01:35:28,103 مركب ، سيارة 978 01:35:28,145 --> 01:35:32,232 مركب.أنت لن تفعل ما أعتقد أنك ستفعل؟ 979 01:35:32,316 --> 01:35:35,485 نعم اعتقد ذلك أحمي ظهرى يأخى 980 01:35:35,569 --> 01:35:38,530 أربط حزام الأمان - سنريهم بعض الحقيقى من دوقات هازارد - 981 01:35:38,614 --> 01:35:41,491 يجب أن نفعلها تشبث ياروم،تشبث 982 01:35:46,705 --> 01:35:51,960 براين أنت مجنون يارجل ماذا تفعل؟ 983 01:35:52,044 --> 01:35:54,546 براين ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 984 01:36:01,345 --> 01:36:03,222 اللعنة 985 01:36:17,486 --> 01:36:18,529 أعتقد أن ذراعى إنكسر 986 01:36:32,084 --> 01:36:34,253 خذ السلاح 987 01:36:53,605 --> 01:36:55,941 أنتهى.ياكارتر 988 01:37:02,865 --> 01:37:05,242 أنتِ بخير؟ - نعم - 989 01:37:06,410 --> 01:37:08,871 أنا بأحسن حال 990 01:37:13,375 --> 01:37:17,838 نلنا منه يارجل ، نلنا منه 991 01:37:17,921 --> 01:37:19,923 لنخرج من هنا 992 01:37:39,318 --> 01:37:41,320 أذهب أذهب 993 01:37:50,412 --> 01:37:52,414 هذا كل ما على فعله 994 01:37:52,456 --> 01:37:55,667 لذا وجدَ 3 حقائب؟ الثلاثة من المركب 995 01:37:57,294 --> 01:38:00,506 لذا نحن الأفضل؟ هل سجلى نظيف؟ 996 01:38:00,589 --> 01:38:03,425 أعقدتوا نهايتكم ، سجلاتكم نظيفة 997 01:38:22,819 --> 01:38:25,906 لذا ربما كانوا 6 حقائب 998 01:38:25,948 --> 01:38:28,242 أعتقد أن هذا كله 999 01:38:28,283 --> 01:38:30,410 العميل دون - سيدى - 1000 01:38:33,956 --> 01:38:35,916 وجدنا بعض الأدلة الأضافية 1001 01:38:37,793 --> 01:38:39,837 هيا لنأخذها للحافلة 1002 01:38:44,007 --> 01:38:46,802 لا تسقط الحساء يا مدلل 1003 01:38:48,470 --> 01:38:51,056 آمل أن تعرف أنه عندما يخرج سوف يقوم بقتلك 1004 01:38:52,891 --> 01:38:55,143 أنه لن يخرج 1005 01:38:56,770 --> 01:39:00,315 سأراك قريباً - هل تعتقد أنه سيخرج؟ - 1006 01:39:00,399 --> 01:39:02,818 نعم سيخرج 1007 01:39:02,860 --> 01:39:04,862 لا حقيقى ، هل تعتقد أنه سيخرج؟ 1008 01:39:06,238 --> 01:39:08,448 لقد حذرنا أفخاخك هم أحرار ونظاف 1009 01:39:08,490 --> 01:39:10,659 هناك كرسى حمال خارج الطريق لك 1010 01:39:10,742 --> 01:39:15,080 حاول إعادته قطعة واحدة - نعم - 1011 01:39:15,163 --> 01:39:18,500 شكراً كثيراً بيلكينس 1012 01:39:18,584 --> 01:39:21,336 شكراً لرعيتك لنا يارجل - حسناً - 1013 01:39:22,546 --> 01:39:26,758 لذا أنتَ تثق فىّ الآن؟ - نعم - 1014 01:39:31,305 --> 01:39:34,808 آسفة - أنا سعيدة بالعمل معك أوكونر - 1015 01:39:34,892 --> 01:39:36,935 نفس الشىء 1016 01:39:47,154 --> 01:39:50,240 سأبقى هنا فى ميامى يارجل 1017 01:39:50,324 --> 01:39:52,868 أحاول أن أبقيك خارج المشاكل يأخى 1018 01:39:54,828 --> 01:39:57,623 أنتَ تعرف ما أتحدث عنه 1019 01:39:57,706 --> 01:39:59,666 إذا ستبقى فى ميامى ياأخى 1020 01:39:59,750 --> 01:40:01,752 يارجل أنا أحب ميامى 1021 01:40:01,835 --> 01:40:03,837 ميامى الجميلة 1022 01:40:05,547 --> 01:40:10,010 نفتح جراج سوياً؟ - جراج؟ - 1023 01:40:10,093 --> 01:40:12,095 كيف سنفعل هذا ياأخى؟ 1024 01:40:16,308 --> 01:40:18,560 الجيوب ليست فارغة ياأخى 1025 01:40:22,231 --> 01:40:24,816 ولسنا جياع بعد الآن ياأخى