1 00:00:35,600 --> 00:00:37,352 Skynda på! 2 00:01:11,386 --> 00:01:13,805 Får jag statusen, Jimmy. Säg att allt är bra. 3 00:01:14,389 --> 00:01:20,103 Bra. Det kommer att bli en perfekt natt. 4 00:01:23,481 --> 00:01:26,568 Okej, okej, okej. Starta motorerna. 5 00:01:26,693 --> 00:01:28,903 Vi startar om fem minuter. 6 00:01:29,279 --> 00:01:32,615 Starta era motorer. 7 00:02:03,813 --> 00:02:06,482 - Aj. - Förlåt. 8 00:02:11,404 --> 00:02:15,408 Okej tjejer, vi är klara. 9 00:02:21,414 --> 00:02:24,083 Kom igen, nu kör vi. 10 00:02:24,709 --> 00:02:28,588 Du står i första ledet, men var är den fjärde bilen? 11 00:02:28,880 --> 00:02:32,508 Raquim var tvungen att ta nattskiftet. 12 00:02:32,717 --> 00:02:35,762 Va? Nattskiftet? 13 00:02:35,887 --> 00:02:40,391 - Varför kör inte du istället? - Jag kör inte. 14 00:02:40,516 --> 00:02:43,186 Antingen fixar ni en fjärde, annars får ni inte köra. 15 00:02:43,311 --> 00:02:44,187 Förstått? 16 00:02:44,312 --> 00:02:47,190 Vi skulle hitta två, så att vi slapp henne. 17 00:02:51,194 --> 00:02:52,403 Idiot! 18 00:02:53,112 --> 00:02:54,697 Lugna ner er nu. 19 00:02:55,490 --> 00:02:58,785 Vad sägs om att jag fixar en fjärde så kan ni göra upp där ute? 20 00:02:58,910 --> 00:03:00,328 Fram med honom. 21 00:03:00,411 --> 00:03:02,372 - Vem jag vill? - Ja. 22 00:03:02,622 --> 00:03:04,999 - Vem det än är? - Ja. 23 00:03:11,798 --> 00:03:13,591 Vill du köra ett race ikväll? 24 00:03:13,800 --> 00:03:14,968 Du vet att jag behöver pengarna. 25 00:03:15,093 --> 00:03:16,886 Du har fyra minuter på dig. 26 00:03:17,512 --> 00:03:18,805 Jag kommer. 27 00:03:46,708 --> 00:03:48,876 Racet börjar om fyra minuter. 28 00:03:50,503 --> 00:03:52,505 Nu kör vi, tjejer. 29 00:04:03,808 --> 00:04:06,894 - Tror du att du kommer att vinna? - Vad tror du? 30 00:04:07,270 --> 00:04:09,981 - Det är bäst för dig. Tänk på hyran. - Jag vet. 31 00:04:35,882 --> 00:04:39,010 Jag tar dig när du har en bil som det är värt att tävla mot. 32 00:04:47,810 --> 00:04:49,062 Där har vi den fjärde bilen. 33 00:04:49,187 --> 00:04:51,314 Helvete, det är Brian. 34 00:05:20,093 --> 00:05:22,387 - Hur är det, Tej? - Läget? 35 00:05:22,512 --> 00:05:25,181 - Tack för inbjudan. - Det är lugnt. 36 00:05:25,306 --> 00:05:27,809 Tänk på mig när du vinner. 37 00:05:29,394 --> 00:05:33,815 - Har de stora plånböcker? - Väldigt stora. 38 00:05:35,858 --> 00:05:38,319 - Hur är läget, Suki? - Själv då? 39 00:05:38,444 --> 00:05:40,321 Vad säger ni om att höja insatsen lite? 40 00:05:41,364 --> 00:05:43,783 Ingen har sagt nåt om att höja insatsen. 41 00:05:49,664 --> 00:05:52,709 Om det är så du känner får du väl be alla att flytta sig lite - 42 00:05:52,834 --> 00:05:54,502 - så att du kan åka hem igen. 43 00:06:05,346 --> 00:06:08,182 Okej, 35 tusen. 44 00:06:08,850 --> 00:06:10,977 Tre fem. 45 00:06:13,813 --> 00:06:15,273 Riskfritt. 46 00:06:17,984 --> 00:06:20,278 35 tusen? 47 00:06:20,695 --> 00:06:23,489 Antingen det eller så kan du åka hem. 48 00:06:28,286 --> 00:06:30,371 - Det stämmer. - Bäst för dig. 49 00:06:31,372 --> 00:06:37,670 - Du Suki, när ska du fixa mig då? - När du har fått rätt verktyg. 50 00:06:58,691 --> 00:07:00,485 Backa! 51 00:07:02,987 --> 00:07:07,158 Backa! Annars blir ni grillade. 52 00:07:07,283 --> 00:07:09,494 Det här är ingen lek. Det är allvar. 53 00:07:09,577 --> 00:07:12,705 Backa bort från gatan. 54 00:07:14,499 --> 00:07:19,671 Håller er riktigt lugna nu. Jag har en överraskning ikväll. 55 00:07:24,217 --> 00:07:26,302 Jag vinner. Jag kommer att vinna. 56 00:07:35,395 --> 00:07:36,479 Klar? 57 00:07:36,604 --> 00:07:37,480 Klar? 58 00:07:37,605 --> 00:07:38,481 Klar? 59 00:07:38,606 --> 00:07:39,899 Klar? 60 00:07:40,984 --> 00:07:42,110 Kör! 61 00:08:33,536 --> 00:08:35,246 I helvete heller. 62 00:08:49,594 --> 00:08:52,805 Du kör inte om. 63 00:08:55,016 --> 00:08:56,684 Visa vad du går för. 64 00:09:02,482 --> 00:09:04,609 Jag sa ju att du inte skulle komma förbi. 65 00:09:17,288 --> 00:09:19,499 Flytta på dig, idiot. 66 00:10:07,672 --> 00:10:08,965 Inte i kväll, bruden. 67 00:10:09,090 --> 00:10:11,301 Akta dig, grabben. 68 00:10:14,762 --> 00:10:16,431 Jävla brud. 69 00:10:27,400 --> 00:10:28,693 Sista kurvan. 70 00:10:31,446 --> 00:10:32,947 För vid. 71 00:10:43,958 --> 00:10:45,793 Så ja. 72 00:10:54,218 --> 00:10:56,095 Måste sticka nu. 73 00:11:14,989 --> 00:11:16,532 Ja! 74 00:11:28,169 --> 00:11:29,462 Jag känner lukten av dig. 75 00:11:29,587 --> 00:11:32,757 Upp med den nu. Upp med den. 76 00:11:37,762 --> 00:11:39,389 Ser ni? 77 00:11:39,514 --> 00:11:41,849 Jag sa att jag hade en överraskning. 78 00:11:41,975 --> 00:11:45,270 Vad sägs om den avslutningen? 79 00:11:53,736 --> 00:11:55,280 Bron. 80 00:12:53,880 --> 00:12:55,757 Aldrig i helvete. 81 00:13:00,011 --> 00:13:02,513 Nu jävlar kommer det att smälla. 82 00:13:37,840 --> 00:13:42,428 Orange och Suki spred delar överallt. Jag har aldrig sett nåt liknande. 83 00:13:42,553 --> 00:13:48,309 Jag har tio lapp åt min polare här. Roa dig riktigt nu. 84 00:13:49,394 --> 00:13:51,938 - De luktar gott va? - Här har du. 85 00:13:52,063 --> 00:13:56,067 Ser ni det här? Det är vad jag kallar ömsesidig respekt. 86 00:13:56,192 --> 00:13:59,779 Då sticker vi. Nån som är sugen på ett race till? 87 00:14:01,614 --> 00:14:03,324 Helvete. 88 00:14:07,412 --> 00:14:14,168 Kom förbi verkstaden lite senare så ska jag visa dig vad jag kan göra. 89 00:14:14,294 --> 00:14:18,298 Passa dig. Jag kanske tar dig på orden. 90 00:14:25,805 --> 00:14:29,392 - Vart är du på väg? - Det är dags att sticka. 91 00:14:29,517 --> 00:14:31,603 Varför då? 92 00:14:57,003 --> 00:14:57,879 Helvete! 93 00:15:04,594 --> 00:15:06,804 Han är på Skylight. Jag tar honom. 94 00:15:16,606 --> 00:15:18,608 Helvete också! 95 00:15:27,992 --> 00:15:29,118 Helvete! 96 00:15:36,334 --> 00:15:37,585 Vad fan...? 97 00:15:41,756 --> 00:15:43,841 Fan! 98 00:15:50,890 --> 00:15:53,434 Visa händerna! Upp med dem! 99 00:15:53,810 --> 00:15:56,104 Vi har honom! 100 00:16:00,441 --> 00:16:03,444 Förhörsrum 1C. 101 00:16:08,992 --> 00:16:12,287 - Hur länge har du varit i södra Florida? - Ett tag. 102 00:16:12,412 --> 00:16:14,330 Och innan du kom hit? 103 00:16:16,499 --> 00:16:20,128 Vi vet att du är Brian O'Connor, f. d. LAPD. 104 00:16:20,503 --> 00:16:21,462 Ni har tagit fel kille. 105 00:16:21,588 --> 00:16:23,464 Jaså? 106 00:16:27,302 --> 00:16:29,304 Hur står det till, OConnor? 107 00:16:32,599 --> 00:16:34,309 Vi går en sväng. 108 00:16:36,686 --> 00:16:38,229 Carter Verone. 109 00:16:38,354 --> 00:16:42,066 Född i Argentina, men har levt större delen av sitt liv i Miami. 110 00:16:42,191 --> 00:16:45,486 Nu äger han den största import- exportfirman i staten. 111 00:16:45,612 --> 00:16:49,157 Olyckligtvis har kartellen lyckats att få in drogerna till Miami. 112 00:16:49,282 --> 00:16:51,618 Men svårt att få ut pengarna. 113 00:16:51,743 --> 00:16:53,536 Vi har haft honom under bevakning i ett år. 114 00:16:53,661 --> 00:16:56,289 Men vi har inte hittat nåt samband mellan honom och pengarna. 115 00:16:56,414 --> 00:16:59,667 - Vi har sökt igenom hans hus, lager... - Ingenting. 116 00:16:59,792 --> 00:17:02,378 Tullen har gjort ett bra jobb för att hjälpa oss hittills. 117 00:17:02,503 --> 00:17:04,672 Jag är bara här för att avsluta det. 118 00:17:04,797 --> 00:17:07,050 Jag lyckades att få in en agent under täckmantel. 119 00:17:07,216 --> 00:17:09,218 Jobbar på logistikavdelningen. 120 00:17:09,594 --> 00:17:12,180 Nyligen fick hon ansvaret att hitta nya chaufförer. 121 00:17:12,305 --> 00:17:15,808 Men vi kan inte bekräfta hennes status för tillfället. 122 00:17:16,100 --> 00:17:18,686 - Tror du att hon bytt sida? - Hon är en av mina. 123 00:17:18,811 --> 00:17:19,687 Hon är okej. 124 00:17:19,812 --> 00:17:21,689 Hon har varit hos Verone över ett år. 125 00:17:21,898 --> 00:17:23,775 Hon har antagligen kommit honom väldigt nära. 126 00:17:23,900 --> 00:17:28,154 Det var FBI:s idé att ta med dig. Jag var emot det. 127 00:17:28,279 --> 00:17:29,656 Men vi behöver några duktiga chaufförer som kan - 128 00:17:29,781 --> 00:17:32,492 - sammanföra den här skitstöveln med hans pengar. 129 00:17:32,700 --> 00:17:35,286 Du kommer att åka med agent Dunn här. 130 00:17:35,411 --> 00:17:36,496 Om jag inte gör det? 131 00:17:37,080 --> 00:17:40,208 Här är en lista på alla lagbrott du gjort i L.A. 132 00:17:40,416 --> 00:17:43,461 Hindrande av rättvisa, medhjälp till vadslagning. Du vet själv. 133 00:17:43,586 --> 00:17:47,298 Vi kan få allt att försvinna i rättvisans namn. 134 00:17:48,007 --> 00:17:50,551 Om du är med oss. 135 00:17:53,221 --> 00:17:55,390 Vad är tanken med det här? 136 00:17:55,515 --> 00:17:57,183 Ska jag och Dunn vara streetracers? 137 00:17:57,308 --> 00:17:59,394 Det stämmer. 138 00:18:04,691 --> 00:18:06,317 Då så, Dunn. 139 00:18:08,778 --> 00:18:11,072 Det ser ut som att vi blir partners. 140 00:18:11,197 --> 00:18:13,491 Kan du tala om vilken den bästa motorn till min Skyliner är? 141 00:18:13,616 --> 00:18:16,619 Gallo 12 eller Gallo 24? 142 00:18:21,082 --> 00:18:23,167 24. 143 00:18:23,501 --> 00:18:26,004 Jag visste inte att pizzerior gjorde motorer. 144 00:18:28,715 --> 00:18:31,259 Det funkar inte det här. 145 00:18:31,384 --> 00:18:35,513 Är det här vad jag får kan jag lika väl köpa en lott. 146 00:18:36,681 --> 00:18:38,850 Vi fixar någon annan. 147 00:18:39,392 --> 00:18:41,102 Inte en chans. 148 00:18:42,895 --> 00:18:45,940 Jag gör det bara om jag får välja chaufför själv. 149 00:18:47,817 --> 00:18:50,862 Okej, vem hade du tänkt dig? 150 00:18:50,987 --> 00:18:53,114 En kille jag växte upp med i Barstow. 151 00:18:53,197 --> 00:18:54,824 Vem är det? 152 00:18:55,366 --> 00:18:57,118 Roman Pearce. 153 00:19:21,184 --> 00:19:22,518 Är det han i Monte Carlon? 154 00:19:22,644 --> 00:19:23,394 Det är han. 155 00:19:25,396 --> 00:19:30,235 Han har talang och är jävligt galen. 156 00:19:31,486 --> 00:19:34,030 På ett bra sätt. Han är rätt man för jobbet. 157 00:19:38,701 --> 00:19:42,747 Han har ett skapligt straffregister. Tre år i fängelse. 158 00:19:42,997 --> 00:19:47,418 Han har husarrest nu. Får inte gå längre än 100 meter från hemmet. 159 00:20:06,604 --> 00:20:12,235 Roman Pierce! 160 00:20:25,582 --> 00:20:27,834 Han har alltid sagt att han skulle bli berömd. 161 00:20:32,005 --> 00:20:33,339 Pierce! 162 00:20:34,591 --> 00:20:36,301 Roman Pierce! 163 00:20:37,719 --> 00:20:40,179 Vad som än händer nu, så strunta i det. 164 00:20:40,305 --> 00:20:41,931 Det är inte min sak. 165 00:20:44,726 --> 00:20:46,144 Rome! 166 00:20:51,900 --> 00:20:54,527 Bara mina polare kallar mig Rome. 167 00:20:54,777 --> 00:20:56,195 Snut. 168 00:21:00,283 --> 00:21:01,659 Jag är inte polis längre. 169 00:21:01,784 --> 00:21:03,411 Är det sant? 170 00:21:05,204 --> 00:21:09,709 - Är inte Blondie polis längre? - Det stämmer. 171 00:21:21,012 --> 00:21:22,513 Då var det dags. 172 00:21:34,192 --> 00:21:37,111 Du är fortfarande usel på att slåss. 173 00:21:37,987 --> 00:21:39,948 Lugna ner dig. 174 00:21:40,782 --> 00:21:44,744 Vad i helvete gör du här? Jag sa åt dig att hålla dig borta. 175 00:21:49,290 --> 00:21:52,585 Du skulle ha berättat. Jag satt inne i tre år. 176 00:21:52,710 --> 00:21:54,295 Jag sa ju att det inte var mitt fel. 177 00:22:04,305 --> 00:22:06,432 Varför har du kommit hit, OConnor? 178 00:22:10,311 --> 00:22:12,522 Jag har ett förslag till dig. 179 00:22:15,608 --> 00:22:19,028 När jag behövde dig, gick det inte att hitta dig. 180 00:22:20,405 --> 00:22:22,699 Och nu kommer du med ett förslag? 181 00:22:25,785 --> 00:22:27,870 Jag vill att du kommer med mig till Miami och kör. 182 00:22:27,996 --> 00:22:31,583 Gör du det fixar jag bort fotbojan och raderar hela ditt straffregister. 183 00:22:31,708 --> 00:22:37,130 Jag satt tre år i fängelse. Tre år på grund av dig. 184 00:22:37,505 --> 00:22:38,756 Jag känner dig bättre än vad du tror. 185 00:22:38,881 --> 00:22:39,591 Det gör du kanske inte. 186 00:22:40,300 --> 00:22:42,552 Det gör du kanske inte. 187 00:22:42,802 --> 00:22:44,470 Är ni klara, flickor? 188 00:22:45,263 --> 00:22:46,973 Är avtalet lagligt? 189 00:22:47,473 --> 00:22:49,976 Ja, det är det. Om du gör det här jobbet åt oss. 190 00:22:50,101 --> 00:22:53,104 - Jag sa ju det. - Håll käften. 191 00:22:54,314 --> 00:22:58,192 Så ni kommer att rensa mitt straffregister och ta bort den här från mitt ben? 192 00:22:58,318 --> 00:22:59,402 Det stämmer. 193 00:23:00,236 --> 00:23:03,364 Jag trodde att du inte kunde gå längre än 100 meter hemifrån. 194 00:23:03,489 --> 00:23:05,867 Varför tror du jag har parkerat så nära banan? 195 00:23:05,992 --> 00:23:08,995 Sluta låtsas som om att du tänker tacka nej till erbjudandet. 196 00:23:41,277 --> 00:23:42,612 Vänta. 197 00:23:45,114 --> 00:23:46,699 Vad är det? 198 00:23:47,408 --> 00:23:50,328 Jag vet inte om jag borde lita på dig. 199 00:23:53,206 --> 00:23:57,210 Se det som en ny start. Nu fixar vi det här. 200 00:23:57,293 --> 00:24:00,171 Jag skulle inte behöva en ny start om det inte hade varit för dig. 201 00:24:00,713 --> 00:24:04,467 Du har kört med det där ända sen du åkte fast. Lugna ner dig nu. 202 00:24:04,592 --> 00:24:06,261 Jag behöver inte lugna ner mig. 203 00:24:06,386 --> 00:24:07,679 Det gör du visst. 204 00:24:07,804 --> 00:24:09,764 Du måste sluta med att beskylla mig för dina tidigare misstag - 205 00:24:09,889 --> 00:24:12,976 - och Roman Pierce måste börja att ta ansvar för sina egna handlingar. 206 00:24:13,101 --> 00:24:14,394 Du kan dra åt helvete. 207 00:24:14,519 --> 00:24:16,813 Du kan åka tillbaka till Barstow. 208 00:24:19,482 --> 00:24:21,818 Jag åker inte tillbaka till Barstow. 209 00:24:32,412 --> 00:24:35,957 Brian OConnor, Roman Pearce, det här är Monica Fuentes. 210 00:24:36,082 --> 00:24:37,333 Har de fått alla fakta om Verone? 211 00:24:37,417 --> 00:24:39,586 - De har blivit informerade. - Bra. 212 00:24:39,711 --> 00:24:42,380 Så här är det. Verone letar efter chaufförer. 213 00:24:42,505 --> 00:24:44,257 Jag har ordnat så att ni båda kan börja. 214 00:24:44,382 --> 00:24:46,509 Jag har sett till att det inte verkar misstänkt. 215 00:24:46,718 --> 00:24:49,178 - När börjar vi? - På en gång. 216 00:24:49,304 --> 00:24:51,139 Vad ska vi köra? 217 00:24:58,104 --> 00:25:00,732 Tänk inte ens tanken att ta Caben. 218 00:25:01,357 --> 00:25:03,526 Den är min. 219 00:25:03,693 --> 00:25:06,029 Det är för mycket krom för mig i alla fall. 220 00:25:07,906 --> 00:25:11,367 Var har ni konfiskerat de här hjulen nånstans? 221 00:25:11,492 --> 00:25:14,037 Kom in till oss när ni är klara. 222 00:25:15,204 --> 00:25:17,165 Kommer du att få några problem med de här två? 223 00:25:17,290 --> 00:25:18,291 Jag klarar av dem. 224 00:25:18,416 --> 00:25:20,084 Säg till mig om det blir några problem. 225 00:25:20,209 --> 00:25:21,794 Tack, Marco. 226 00:25:24,881 --> 00:25:26,716 Jag åker med dig, Cowboy. 227 00:25:27,300 --> 00:25:28,760 Varför ska hon åka med dig? 228 00:25:28,885 --> 00:25:31,638 Du fick Caben. Nu åker vi. 229 00:25:45,485 --> 00:25:47,237 Sväng till höger. 230 00:25:51,699 --> 00:25:55,036 - Så du har varit polis? - Ja. 231 00:25:55,703 --> 00:25:58,039 Hur länge har du varit inne? 232 00:25:58,498 --> 00:25:59,916 Jag har tappat räkningen. 233 00:26:00,500 --> 00:26:01,918 Är allt okej med dig? 234 00:26:03,878 --> 00:26:06,839 Det är nog bättre att du håller ögonen på vägen. 235 00:26:07,298 --> 00:26:08,758 Tror du att vi kommer att krocka? 236 00:26:08,883 --> 00:26:10,927 Jag har inte bestämt mig än. 237 00:26:15,098 --> 00:26:16,599 Vad gör du, Brian? 238 00:26:26,693 --> 00:26:28,861 Du körde "stirra-och-kör" grejen? 239 00:26:28,987 --> 00:26:30,863 Det har han fått från mig. 240 00:27:05,481 --> 00:27:08,026 När vi har kommit fram får du klara dig själv. 241 00:27:19,996 --> 00:27:21,539 Kolla där. 242 00:27:21,706 --> 00:27:24,834 Var har ni hitta de där bilarna, i ett flingpaket? 243 00:27:27,295 --> 00:27:29,422 Det var kul, Fonzie. 244 00:27:30,590 --> 00:27:32,008 Idiot. 245 00:27:33,384 --> 00:27:36,179 Jag behöver bilder på chaufförerna, deras registreringsskyltar, bilar - 246 00:27:36,304 --> 00:27:37,472 - och allt annat ni kan hitta. 247 00:27:37,597 --> 00:27:41,017 Förstått? Bra. 248 00:27:50,860 --> 00:27:52,278 Kom. 249 00:27:54,989 --> 00:27:59,577 - Håll tyst nu och låt mig sköta det. - Uppfattat. 250 00:27:59,702 --> 00:28:01,329 Jag menar allvar. 251 00:28:02,497 --> 00:28:05,124 Sköter du ditt så sköter jag mitt. 252 00:28:08,294 --> 00:28:10,338 Ta det lugnt. 253 00:28:15,718 --> 00:28:17,053 Då går vi. 254 00:28:25,436 --> 00:28:27,063 Carter! 255 00:28:33,987 --> 00:28:37,824 - Chaufförerna är här. - Bra, kom. 256 00:28:41,911 --> 00:28:44,163 Vänta här. 257 00:28:45,415 --> 00:28:47,083 Vad är det som händer? 258 00:28:48,293 --> 00:28:50,837 Tack för att ni kunde komma med så kort varsel. 259 00:28:52,213 --> 00:28:57,176 Min röda Ferrari blev konfiskerad i går. Den står i en inhägnad i Little Haiti. 260 00:28:57,302 --> 00:28:59,387 Det är ungefär tre mil härifrån. 261 00:28:59,512 --> 00:29:03,683 Det är inte bilen som är det viktiga, utan paketet jag lämnade i handskfacket. 262 00:29:03,808 --> 00:29:06,185 Det första teamet som kommer tillbaka hit med paketet - 263 00:29:06,394 --> 00:29:08,354 - kommer att få möjligheten att arbeta för mig. 264 00:29:08,479 --> 00:29:10,690 Så du menar att vi måste klara ett test? 265 00:29:10,899 --> 00:29:13,234 Det är ingen som tvingar dig. 266 00:29:15,278 --> 00:29:16,195 Det var allt. 267 00:29:17,697 --> 00:29:20,450 Kan jag få era körkort. 268 00:29:21,868 --> 00:29:25,079 - Innan julafton, grabbar. - I väg! 269 00:29:25,204 --> 00:29:26,831 Skynda på! 270 00:29:47,894 --> 00:29:49,646 Kom igen nu. 271 00:29:52,398 --> 00:29:54,525 Då ska vi se vad den här klarar av. 272 00:30:11,000 --> 00:30:15,338 - Agent Markham, de åker söderut på I95. - Uppfattat. 273 00:30:15,505 --> 00:30:18,216 De sticker. Vilken överraskning. 274 00:30:28,393 --> 00:30:30,812 Häng på nu. Visa vad du kan. 275 00:30:38,861 --> 00:30:41,531 Varför måste jag alltid jaga bakom dig! 276 00:30:55,295 --> 00:30:56,838 Snobb. 277 00:31:03,803 --> 00:31:06,347 Du tror att du är bäst? 278 00:31:45,178 --> 00:31:47,722 Nu ska vi se om du fortfarande har vad som krävs, Brian. 279 00:31:49,182 --> 00:31:51,517 Jag har nåt åt dig, Roman. 280 00:31:57,482 --> 00:31:58,942 Kolla in det här. 281 00:32:07,992 --> 00:32:08,993 Helvete! 282 00:32:10,203 --> 00:32:12,580 Vad säger du om det? 283 00:32:12,705 --> 00:32:13,915 Skrytmåns! 284 00:32:14,290 --> 00:32:18,044 Det var en lektion från Brian OConnors bilskola. 285 00:32:21,881 --> 00:32:24,133 Din galna viting. 286 00:32:24,884 --> 00:32:26,094 Fan! 287 00:33:11,889 --> 00:33:13,850 Vad har du fått fram? 288 00:33:16,477 --> 00:33:18,438 Fint. Visa hans partner. 289 00:33:21,900 --> 00:33:24,527 Bilarna, var är bilarna? 290 00:33:30,199 --> 00:33:32,535 Bara båtar, var är bilarna? 291 00:33:43,129 --> 00:33:45,757 Var är bilarna? 292 00:34:15,787 --> 00:34:18,122 - Kolla mittkonsolen. - Va? 293 00:34:21,918 --> 00:34:24,003 Sätt på dig tröjan igen. 294 00:34:39,102 --> 00:34:41,646 - Låt dem inte komma undan. - Inte en chans. 295 00:34:42,105 --> 00:34:44,482 Där fick du, Fonzie. 296 00:34:44,607 --> 00:34:47,777 - Vad i helvete... polisen. - Skit, polisen. 297 00:34:47,902 --> 00:34:49,487 Vad i helvete gör de här? 298 00:34:49,612 --> 00:34:51,322 Rome, nej! 299 00:34:54,200 --> 00:34:56,035 Nu sticker vi. 300 00:35:00,290 --> 00:35:01,165 Den jäveln! 301 00:35:01,291 --> 00:35:08,256 Bilstöld, två år. Ett år för väpnat rån. Han är okej. 302 00:35:08,381 --> 00:35:13,678 - Kriminell, men ren. - Okej. 303 00:35:34,157 --> 00:35:39,746 Har ni nåt att äta? Vi är hungriga. 304 00:35:43,291 --> 00:35:45,460 Ta med dem till poolen. 305 00:35:46,002 --> 00:35:48,338 Ta det lugnt. Kom. 306 00:35:56,804 --> 00:36:00,391 - Varför kollar du in henne? - Jag kollar inte in henne. 307 00:36:04,604 --> 00:36:07,357 - Det gjorde du visst. - Det gjorde jag inte. 308 00:36:07,482 --> 00:36:11,277 - Jag har sett hur du har kollat. - Okej, jag gjorde det. Håll käften nu. 309 00:36:11,402 --> 00:36:13,571 Du kan hålla käften. Säg inte åt mig att hålla käften. 310 00:36:13,696 --> 00:36:17,951 Ni kan hålla käften båda två. Ni är otroliga. 311 00:36:28,378 --> 00:36:32,048 Du har det säkert bekvämt här i det här stora huset. 312 00:36:34,008 --> 00:36:36,135 Sover med fienden. 313 00:36:41,349 --> 00:36:43,851 Nej, sitt ner. 314 00:36:44,394 --> 00:36:46,729 Snygg Ferrari du har på uppfarten. 315 00:36:49,107 --> 00:36:50,733 Kul att du gillar den. 316 00:37:05,915 --> 00:37:08,418 Gjorde vi allt för en jävla cigarr? 317 00:37:08,585 --> 00:37:11,754 Nej, ni gjorde det för ett jobb. 318 00:37:17,719 --> 00:37:22,348 Tror ni verkligen att jag skulle låta nån beslagta min bil? 319 00:37:25,685 --> 00:37:28,271 Båtuppställningsplatsen är min. 320 00:37:28,396 --> 00:37:33,526 Ni är skyldiga mig en grind. Jag drar av det ifrån er andel. 321 00:37:35,904 --> 00:37:38,239 - Från vår andel? - Ja. 322 00:37:39,115 --> 00:37:40,950 - Den gillar jag. - Bra. 323 00:37:41,409 --> 00:37:44,078 Vad är det för slags jobb vi ska få? 324 00:37:44,203 --> 00:37:46,789 Kom. Huset har öron. 325 00:37:49,208 --> 00:37:53,087 Jag vill att ni fraktar en sak från North Beach till Key. 326 00:37:53,212 --> 00:37:54,255 Var är det för något? 327 00:37:54,380 --> 00:37:58,384 Gör bara som jag säger och låt inget stoppa er. Förstått? 328 00:37:58,509 --> 00:38:01,054 Okej. Är det nån risk att vi får problem med polisen? 329 00:38:01,179 --> 00:38:05,016 Nej, jag ska fixa lite tid åt er, men det blir inte mycket. 330 00:38:07,185 --> 00:38:08,895 Klarar ni det - 331 00:38:09,896 --> 00:38:13,399 - ska jag personligen ge er 100000 när ni kommer fram. 332 00:38:13,691 --> 00:38:16,736 Vi säger 100000 var. 333 00:38:20,698 --> 00:38:24,786 Du har fullt i fickorna. 334 00:38:26,287 --> 00:38:29,540 - Rör mig aldrig. - Våra är tomma. 335 00:38:30,583 --> 00:38:34,379 Som jag sa är vi hungriga. 336 00:38:44,180 --> 00:38:48,685 Vad säger ni om att möta oss vid klubben ikväll? 337 00:38:48,893 --> 00:38:50,979 Vid midnatt? 338 00:38:51,104 --> 00:38:54,732 - Så vi kan lära känna varandra. - Det låter bra. 339 00:38:55,400 --> 00:38:57,193 - Vi ses ikväll. - Vi ses. 340 00:39:01,406 --> 00:39:03,032 En sak till. 341 00:39:05,410 --> 00:39:08,955 - Mina fickor var inte tomma. - Fan. 342 00:39:09,080 --> 00:39:10,915 Kan jag få tillbaka min cigarrsnoppare? 343 00:39:17,797 --> 00:39:19,424 Idiot. 344 00:39:20,592 --> 00:39:24,721 Jag tänkte att du säkert hade 12-13 stycken. 345 00:39:24,846 --> 00:39:27,432 Stick iväg nu. 346 00:39:27,599 --> 00:39:30,935 - Samma Roman och samma skit. - Släpp mig. 347 00:39:31,102 --> 00:39:35,273 Snacka skit, förolämpa folk, stjäla av dem? 348 00:39:35,398 --> 00:39:37,692 Tror du att jag låter nån köra med mig? 349 00:39:37,817 --> 00:39:40,653 Det var ingen som fick köra med mig i fängelset. 350 00:39:40,778 --> 00:39:43,406 Tror du att jag låter honom göra det? 351 00:39:43,907 --> 00:39:46,784 "Kan jag få tillbaka min cigarrsnoppare?" 352 00:39:46,910 --> 00:39:48,494 Det rika svinet. 353 00:39:49,203 --> 00:39:53,041 - Men du snodde den. - Det skulle du med ha gjort. 354 00:39:55,710 --> 00:39:59,380 - Hädanefter sköter jag snacket. - Det verkar som du vill göra mer än så. 355 00:39:59,505 --> 00:40:04,802 - Vad menar du med det? - Att du alltid får problem med kvinnor. 356 00:40:16,481 --> 00:40:20,068 Tejs verkstad är helt otrolig. Han har allt man kan tänka sig. 357 00:40:20,193 --> 00:40:23,196 Alla lyftar är nästan nya, bara några månader gamla. 358 00:40:23,905 --> 00:40:26,574 - Hej, Jimmy. Hur är det? - Läget? 359 00:40:26,699 --> 00:40:32,163 Det där är Roman. När du få en minut över kan du väl kolla Evon och Spidern? 360 00:40:32,288 --> 00:40:35,333 - Evo? Varifrån har du fått en Evo? - Det är en lång historia. 361 00:40:35,583 --> 00:40:38,378 - Jag fixar det. - Tack, Jimmy. 362 00:40:38,503 --> 00:40:41,381 Det här är så häftigt, jag kan inte fatta det. 363 00:40:41,506 --> 00:40:43,424 Det menar du inte? 364 00:40:44,300 --> 00:40:46,135 Vilka möjligheter det finns här. 365 00:41:09,200 --> 00:41:13,079 Det var inga dåliga godbitar. 366 00:41:22,505 --> 00:41:26,175 Tej Parker, Roman Pearce. 367 00:41:27,885 --> 00:41:29,887 Huvudsakligen är det han som styr norra Miami. 368 00:41:30,013 --> 00:41:33,600 Han har koll på allt. Så är det bara. 369 00:41:34,517 --> 00:41:38,187 - Hur är det, Suki? - Bara bra. 370 00:41:38,313 --> 00:41:40,815 Vad är det senaste? 371 00:41:41,316 --> 00:41:43,776 Den är inte klar än. 372 00:41:43,902 --> 00:41:47,906 - Den är jävligt bra. - Ja, hon har talang. 373 00:41:49,115 --> 00:41:51,701 Kom igen nu! 374 00:41:53,202 --> 00:41:54,913 Betala, betala! 375 00:41:56,581 --> 00:41:59,584 - Är det så här varenda dag? - Varje dag. 376 00:41:59,709 --> 00:42:00,585 Vansinnigt. 377 00:42:00,710 --> 00:42:03,588 Här och nu. Hur är det? Du ser inte så glad ut. 378 00:42:03,880 --> 00:42:06,966 Hit med det. Hur är det? 379 00:42:07,091 --> 00:42:11,804 Tack så mycket. Läget? 380 00:42:14,098 --> 00:42:15,808 Inte illa. 381 00:42:18,102 --> 00:42:21,898 Du har mycket pengar. Tävlar du också? 382 00:42:22,899 --> 00:42:27,278 Nej, jag körde in i en vägg för några år sen. 383 00:42:27,403 --> 00:42:30,073 Sen dess organiserar jag bara och samlar in pengarna. 384 00:42:30,198 --> 00:42:34,661 Han kommer att vara i stan i några dagar. Kan han bo här? 385 00:42:35,578 --> 00:42:37,580 Vad är det för fel på ditt ställe? 386 00:42:37,705 --> 00:42:41,709 Jag kan inte bo hos honom, han har dåliga vanor. 387 00:42:43,378 --> 00:42:47,173 Okej, visa honom runt. Jag kommer om en stund. 388 00:42:47,298 --> 00:42:49,217 - Tack så mycket. - Inget problem. 389 00:42:49,717 --> 00:42:53,012 Vem vill vinna tillbaka sina pengar? 390 00:42:53,304 --> 00:42:56,766 Vad säger du, Jimmy? Har du sett nåt liknade? 391 00:42:56,891 --> 00:43:00,436 Nej, ingen av dem liknar nåt jag sett förut. 392 00:43:01,396 --> 00:43:03,189 De har installerat en GPS. 393 00:43:03,314 --> 00:43:06,276 Det var så Markham kunde hitta oss i marinan. 394 00:43:07,402 --> 00:43:11,072 Du är ju mästarmekanikern. Varför tar du inte bara bort den? 395 00:43:11,197 --> 00:43:13,157 Jag har försökt, men det är ingen lek. 396 00:43:13,283 --> 00:43:17,579 Databoxen, alla styrenheter, överallt. 397 00:43:17,704 --> 00:43:19,581 GPS:en är ihopkopplad med allt. 398 00:43:19,706 --> 00:43:23,585 Vill jag veta var Skylinern är? 399 00:43:23,710 --> 00:43:25,587 Eller var du har varit de senaste dagarna? 400 00:43:25,712 --> 00:43:28,172 Eller var i helvete har ni fått bilarna ifrån? 401 00:43:28,298 --> 00:43:30,258 - Häftig. - Ja, de är häftiga. 402 00:43:30,383 --> 00:43:34,804 Så häftiga att den som spårar dem vet när ni inte använder bältet. 403 00:43:39,183 --> 00:43:41,269 - Gör vad du kan. - Det ska jag. 404 00:43:41,394 --> 00:43:42,604 Tack. 405 00:43:43,104 --> 00:43:46,024 Vi måste få ut de här på gatan genast. 406 00:43:46,900 --> 00:43:48,443 Vänta ett tag. 407 00:43:48,776 --> 00:43:51,446 Ser du Cadillacen på andra sidan gatan? 408 00:43:56,200 --> 00:43:59,329 De har varit efter oss sen vi lämnade Verones hus. 409 00:44:13,301 --> 00:44:16,679 - Jag tvättar dina fönster. - Vad gör du? 410 00:44:23,311 --> 00:44:25,438 Far åt helvete, era skitar. 411 00:44:30,318 --> 00:44:31,778 Kör! 412 00:44:37,784 --> 00:44:40,328 Du förstör vår täckmantel innan vi har börjat. 413 00:44:40,787 --> 00:44:42,789 Kan ni tala om vad som hände? 414 00:44:42,914 --> 00:44:44,082 Det vill jag också veta. 415 00:44:44,207 --> 00:44:46,125 Fram med händerna. Upp med dem. 416 00:44:46,292 --> 00:44:48,253 - Vad handlar det här om? - Vad är det som pågår? 417 00:44:48,378 --> 00:44:52,173 Tror du att du kan skjuta mot mig? Jag är för fan en federal agent! 418 00:44:52,298 --> 00:44:53,299 Vad snackar du om? 419 00:44:55,009 --> 00:44:56,261 Ta bort honom. 420 00:44:56,386 --> 00:44:59,472 Bara för att du har en bricka, kan du inte bete dig hur som helst. 421 00:44:59,597 --> 00:45:03,434 - Ta bort händerna ifrån mig! - Håll käften! 422 00:45:03,518 --> 00:45:07,855 Säg inte åt mig att hålla käften. Du förstörde nästan vår täckmantel. 423 00:45:07,981 --> 00:45:09,774 Du skulle inte ha dykt upp där. 424 00:45:09,899 --> 00:45:11,859 Visste du inte att Verone testade oss? 425 00:45:11,985 --> 00:45:13,653 Nej, jag trodde att ni stack. 426 00:45:13,778 --> 00:45:16,197 - Stack? - Det är toppen. 427 00:45:16,698 --> 00:45:20,201 Hade Rome velat skjuta dig, hade du inte varit här nu. 428 00:45:20,785 --> 00:45:23,329 Vi måste få ordning på det här. 429 00:45:28,293 --> 00:45:30,712 - Den där är min. - Och? 430 00:45:31,879 --> 00:45:32,964 Berätta vad ni vet. 431 00:45:33,089 --> 00:45:35,592 Rome och jag kommer att göra en körning åt Verone. 432 00:45:35,717 --> 00:45:38,469 Jag vet inte när och var. Han sa att han hade ordnat - 433 00:45:38,595 --> 00:45:40,972 - lite tid åt oss. Jag antar att det är från den lokala polisen. 434 00:45:41,097 --> 00:45:43,600 Jag kan snacka med nån hos polisen. 435 00:45:44,017 --> 00:45:48,896 Det är ingen bra idé, om Verone har köpt nån där. 436 00:45:49,188 --> 00:45:49,897 Exakt. 437 00:45:50,982 --> 00:45:55,278 Verone sa att han själv skulle vänta vid avlämningen. 438 00:45:55,403 --> 00:45:57,071 Det är goda nyheter. 439 00:45:57,196 --> 00:46:01,200 Ska ni lämna över knarkpengar kan vi ta honom för pengatvätt. 440 00:46:01,284 --> 00:46:03,369 - Det finns bara ett problem. - Vadå? 441 00:46:03,494 --> 00:46:06,456 Fuentes, Verone gängar henne. 442 00:46:06,581 --> 00:46:08,458 Gängar henne. Vadå gängar? 443 00:46:08,583 --> 00:46:09,959 Det är skitsnack. 444 00:46:10,084 --> 00:46:12,086 Vad snackar du om? Vi vet vad vi har sett. 445 00:46:12,211 --> 00:46:13,588 Vad säger du, OConnor? 446 00:46:14,005 --> 00:46:16,382 Tror du att hon utgör nåt hot? Du borde veta. 447 00:46:16,883 --> 00:46:19,802 - Vad ska det betyda? - Har din polare inte berättat? 448 00:46:20,511 --> 00:46:22,263 Han lurade Bilkins i L.A. 449 00:46:22,388 --> 00:46:25,266 Han gav bort sin bilnycklar och lät killen försvinna. 450 00:46:25,391 --> 00:46:28,102 Det är därför han inte är polis längre. 451 00:46:30,104 --> 00:46:32,148 Vad säger du? 452 00:46:33,483 --> 00:46:34,859 Jag vet inte. 453 00:46:34,984 --> 00:46:37,946 Okej, vi håller ögonen på henne. 454 00:46:38,780 --> 00:46:40,281 Vi sticker. 455 00:46:47,080 --> 00:46:49,165 Du lät honom sticka? 456 00:46:49,582 --> 00:46:54,337 - Glöm det. Jag vill inte prata om det. - Glömma det? Jag vill veta. 457 00:46:54,587 --> 00:46:56,256 Glöm det, sa jag. 458 00:46:56,381 --> 00:46:58,967 Vi har Fuentes hos Verone. 459 00:46:59,092 --> 00:47:01,094 Markham håller på att avslöja oss. 460 00:47:01,219 --> 00:47:05,390 Vi har två buggade bilar som inte är bättre än fotbojan jag hade. 461 00:47:05,515 --> 00:47:10,853 Låter du Markham göra om det där inför Verone, så är det slut med oss. 462 00:47:10,979 --> 00:47:16,067 Jag vet att det börjar köra ihop sig. Vi måste komma på en alternativ plan. 463 00:47:16,192 --> 00:47:18,653 - Alternativ plan? - Ja. 464 00:47:21,197 --> 00:47:23,491 Det låter bra. Vad hade du tänkt dig? 465 00:47:23,616 --> 00:47:27,078 Jag vet inte, men vi behöver två bilar till. 466 00:47:34,586 --> 00:47:35,795 Här är de. 467 00:47:55,106 --> 00:47:59,319 Fonzie och Fabio. Jag är glad att ni kom. 468 00:47:59,485 --> 00:48:02,155 Vi hörde att ni ville bli av med de där superbilarna. 469 00:48:02,280 --> 00:48:05,283 Vi tycker faktiskt att era bilar förtjänar bättre förare. 470 00:48:05,408 --> 00:48:07,285 Det är därför vi tänker befria er ifrån dem. 471 00:48:07,410 --> 00:48:08,661 Ska vi göra upp på en gång? 472 00:48:08,786 --> 00:48:11,915 Vänta, kan vi inte göra upp det på gatan? 473 00:48:12,040 --> 00:48:15,710 Varje bil kör fram och tillbaka. 474 00:48:16,210 --> 00:48:17,378 Förloraren går hem. 475 00:48:17,712 --> 00:48:18,755 Vi kom för att tävla. 476 00:48:18,880 --> 00:48:20,632 Då är det bara att starta. 477 00:48:24,093 --> 00:48:26,220 Nu fixar vi de här bilarna. 478 00:48:28,181 --> 00:48:31,476 Det finns inte en chans att vi kan vinna ärligt över de här killarna. 479 00:48:31,601 --> 00:48:37,106 Hemin lämnar nog 425Hk och den andra går nog under fem sekunder till 100. 480 00:48:37,982 --> 00:48:40,193 Så vi måste nog hitta på nåt. 481 00:48:40,318 --> 00:48:43,696 Den enda jag kan komma på är att vänta med lustgasen till tillbakavägen. 482 00:48:45,281 --> 00:48:48,451 - Då kör vi. - Kör hårt. 483 00:48:50,995 --> 00:48:53,331 Är du redo, Fabio? 484 00:48:58,419 --> 00:49:01,798 Ni har varsin tunna att runda vid slutet av vägen. 485 00:49:02,298 --> 00:49:05,969 De andra får vänta tills partnern har passerat den här linjen. 486 00:49:06,094 --> 00:49:09,472 Först team fram och tillbaka två gånger vinner. 487 00:49:09,597 --> 00:49:10,890 Vilket betyder... 488 00:49:12,350 --> 00:49:15,979 Förloraren lämnar över sina nycklar. 489 00:49:16,104 --> 00:49:19,816 Annars blir det till att äta frukost med sugrör. 490 00:49:20,316 --> 00:49:21,651 Är det uppfattat? 491 00:49:22,986 --> 00:49:24,612 Jag förstår. 492 00:49:25,989 --> 00:49:27,699 Det gäller dig med. 493 00:49:28,783 --> 00:49:29,784 Jag förstår. 494 00:49:31,202 --> 00:49:32,745 Då tävlar vi. 495 00:49:36,291 --> 00:49:38,585 Kom igen, du klarar det. 496 00:49:39,711 --> 00:49:44,215 Det är väl ingen idé att fortsätta. Jag har redan vunnit. 497 00:49:44,591 --> 00:49:46,092 Du kommer att förlora bilen. 498 00:49:46,217 --> 00:49:48,052 - Kör hårt. - Du klarar det. 499 00:49:48,177 --> 00:49:52,015 Tror du att jag är rädd för den här idioten? 500 00:50:04,235 --> 00:50:06,321 Amerikanska muskler. 501 00:50:08,114 --> 00:50:11,117 Din motor är inte lika stor som din käft. 502 00:50:16,414 --> 00:50:19,167 Jag måste ta honom. 503 00:50:19,292 --> 00:50:20,460 Då kör vi. 504 00:50:20,585 --> 00:50:23,296 - Jag fixar det här. - Fixa det. 505 00:50:24,297 --> 00:50:26,466 Klara... och... 506 00:50:26,716 --> 00:50:28,134 Kör! 507 00:50:33,681 --> 00:50:36,184 Ingen idé att du försöker smita. Jag växte upp på gatan. 508 00:50:46,194 --> 00:50:49,239 Har du inte hört talas om mig? 509 00:51:07,215 --> 00:51:08,675 Fan. 510 00:51:19,310 --> 00:51:22,105 Jag kommer att ta dig. Kommer att ta dig. 511 00:51:22,897 --> 00:51:24,566 Var är din glappa käft nu? 512 00:51:24,691 --> 00:51:26,609 Bilen följer med mig hem. 513 00:51:38,121 --> 00:51:40,748 Fan. Känn på den här. 514 00:51:54,596 --> 00:51:56,014 Helvete! 515 00:51:59,392 --> 00:52:02,604 Satsa fullt! 516 00:52:05,607 --> 00:52:08,484 Ursäkta mig, Blondie. Hur smakar dammet? 517 00:52:10,904 --> 00:52:12,530 Nej, nej. 518 00:52:13,406 --> 00:52:15,199 Kom igen nu. 519 00:52:43,394 --> 00:52:44,395 Vad i... 520 00:52:45,104 --> 00:52:48,566 Okej, se om du har nån stake. Kom igen. 521 00:53:22,392 --> 00:53:24,936 Kom igen, Brian. Fixa det nu. 522 00:54:07,895 --> 00:54:10,273 Vad var det jag sa? 523 00:54:10,398 --> 00:54:11,774 Fan! 524 00:54:18,907 --> 00:54:21,951 Vad var det jag sa? Det är bara att börja gå, Fabio. 525 00:54:23,077 --> 00:54:25,914 Du kan alltid ta bussen! 526 00:54:33,212 --> 00:54:34,589 - Hur står det till? - Bra. Hur var namnet? 527 00:54:34,714 --> 00:54:36,716 Vi är mr Verones gäster. 528 00:54:46,517 --> 00:54:48,937 Det här var inte illa. 529 00:54:50,396 --> 00:54:52,232 Fullt med möjligheter. 530 00:54:54,609 --> 00:54:56,236 Har du en penna? 531 00:54:58,696 --> 00:55:01,241 Det här är allvar. 532 00:55:01,491 --> 00:55:03,910 Kolla tjejen på gungan. 533 00:55:04,202 --> 00:55:08,164 Ni gjorde nåt rätt i alla fall. Beblanda er aldrig med slöddret. 534 00:55:08,289 --> 00:55:10,667 Vad gör du då? 535 00:55:10,792 --> 00:55:11,960 Var är han? 536 00:55:12,085 --> 00:55:13,086 Han är på väg. 537 00:55:13,211 --> 00:55:15,213 Är inte du och Verone alltid tillsammans? 538 00:55:15,505 --> 00:55:18,466 - Vad menar du med det? - Ingenting. 539 00:55:21,511 --> 00:55:24,347 - Jag måste pissa. - Gör det. 540 00:55:28,893 --> 00:55:30,728 Vad har han för problem? 541 00:55:31,187 --> 00:55:32,981 Han litar inte på folk som har polisbrickor. 542 00:55:33,189 --> 00:55:35,024 Det låter som att du vet. 543 00:55:36,150 --> 00:55:37,610 Ja. 544 00:55:37,694 --> 00:55:42,574 Jag hade varit polis i två månader, när Roman greps i en garagerazzia. 545 00:55:42,699 --> 00:55:46,160 Han hade åtta uppsättningar hjul, alla stulna. 546 00:55:46,286 --> 00:55:47,996 Så du satte dit honom? 547 00:55:48,121 --> 00:55:50,873 Nej, jag visste inte ens att det skulle bli en razzia. 548 00:55:50,999 --> 00:55:53,543 Men det spelar ingen roll. 549 00:55:53,918 --> 00:55:57,463 Jag blev polis och Roman som först var min vän - 550 00:55:57,589 --> 00:55:59,299 - blev nu min fiende. 551 00:56:05,013 --> 00:56:07,473 Vill ni ha nåt, mr Verone? 552 00:56:07,599 --> 00:56:10,226 Säg bara till dem att komma hit. 553 00:56:28,202 --> 00:56:29,621 Fan. 554 00:56:32,081 --> 00:56:34,334 - Vad händer? - Han är här. 555 00:56:34,792 --> 00:56:38,546 - Var då? - Där borta, men titta inte. 556 00:56:42,216 --> 00:56:45,637 Ursäkta, mr Verone vill att ni gör honom sällskap. 557 00:56:45,970 --> 00:56:47,430 Då går vi. 558 00:56:48,014 --> 00:56:49,724 Vad pratade ni om? 559 00:56:53,436 --> 00:56:54,938 Det är okej. Släpp in dem. 560 00:56:57,899 --> 00:57:00,443 Sitt ner. Jag kommer om en sekund. 561 00:57:01,194 --> 00:57:03,279 - Hur är det? - Bra. Har ni roligt? 562 00:57:03,404 --> 00:57:05,740 - Ja, det är bra. - Fint. 563 00:57:08,201 --> 00:57:09,911 Hon är vacker, eller hur? 564 00:57:16,793 --> 00:57:20,421 Ja, hon är underbar. 565 00:57:27,095 --> 00:57:31,849 Du är modig. Det uppskattar jag. 566 00:57:32,517 --> 00:57:35,395 Kvinnor är en mäktig kraft. 567 00:57:36,187 --> 00:57:40,525 Du ser blondinen bredvid herren där? 568 00:57:43,903 --> 00:57:48,324 På fem minuter kan hon få precis vad hon vill av honom. 569 00:57:48,449 --> 00:57:50,076 Jag älskar ditt hår. 570 00:57:50,201 --> 00:57:51,828 Titta. 571 00:57:57,584 --> 00:57:59,294 Jag undrar vart de ska gå. 572 00:57:59,419 --> 00:58:00,753 Sitt. 573 00:58:02,505 --> 00:58:06,551 Så ni satte eld på mina mäns bil? 574 00:58:07,802 --> 00:58:11,222 Ja, det stämmer. 575 00:58:12,890 --> 00:58:16,394 Jag har ett litet problem med makt. 576 00:58:18,396 --> 00:58:20,690 Jag har samma problem. 577 00:58:20,815 --> 00:58:25,403 För mig är det poliser, i synnerhet. 578 00:58:36,998 --> 00:58:38,666 Vi går en sväng. Kom nu. 579 00:58:38,791 --> 00:58:41,628 - Men vi kom precis. - Och nu går vi. 580 00:58:42,879 --> 00:58:44,422 Vi går. 581 00:58:53,514 --> 00:58:54,933 Kom nu. 582 00:59:16,913 --> 00:59:18,748 Vad är det där? 583 00:59:21,000 --> 00:59:22,919 Vi ska ha lite roligt. 584 00:59:30,218 --> 00:59:31,636 Tack så mycket. 585 00:59:40,186 --> 00:59:44,315 - Hej, Carter. - Det här är polisassistent Willworth. 586 00:59:45,692 --> 00:59:47,944 En av de bästa i Miami. 587 00:59:48,403 --> 00:59:49,821 Tack, älskling. 588 00:59:50,697 --> 00:59:53,700 - Har du trevligt, polisassistenten? - Ja, det hade jag. 589 00:59:54,701 --> 00:59:57,328 Du känner mig. 590 00:59:57,495 --> 01:00:00,873 Ja, jag känner er. 591 01:00:02,250 --> 01:00:04,377 Du har varit min länge. 592 01:00:04,502 --> 01:00:05,795 Det stämmer inte. 593 01:00:05,920 --> 01:00:07,130 Håll tyst. 594 01:00:08,798 --> 01:00:11,092 Jag har ett sista jobb åt dig. 595 01:00:11,301 --> 01:00:13,678 Vi har pratat om det här. 596 01:00:13,803 --> 01:00:16,472 Jag har sagt att jag inte kan göra det. 597 01:00:18,016 --> 01:00:20,226 Fel svar. Bordet. 598 01:00:26,399 --> 01:00:29,777 Tänk efter, Verone. Gör du mig nåt kommer - 599 01:00:29,903 --> 01:00:32,280 - hela polisstyrkan efter dig inom några minuter. 600 01:00:32,405 --> 01:00:34,115 Håll käften. 601 01:00:34,699 --> 01:00:35,992 Din feta skit. 602 01:00:36,492 --> 01:00:37,702 Sluta genast! 603 01:00:44,584 --> 01:00:47,629 - Vad i helvete är... - Sitt ner. 604 01:00:48,379 --> 01:00:50,673 Du kommer att ångra dig. Sluta genast. 605 01:00:50,798 --> 01:00:56,387 När hinken blir tillräckligt varm kommer råttan att vilja ur. 606 01:00:58,097 --> 01:01:01,643 Den enda väg den kan gå, är söderut. 607 01:01:05,104 --> 01:01:06,105 Håll i den. 608 01:01:06,898 --> 01:01:10,693 Ta bort den! Jag glömmer att det här har hänt. 609 01:01:11,903 --> 01:01:17,242 Visste du att en vanlig råtta kan tugga sig igenom ett avloppsrör av ståI? 610 01:01:17,784 --> 01:01:20,954 Så länge han skriker finns det inget att oroa sig för. 611 01:01:21,079 --> 01:01:23,873 Det är när han blir tyst man ska oroa sig. 612 01:01:23,998 --> 01:01:26,918 Sluta, sluta! 613 01:01:29,295 --> 01:01:30,463 Sluta nu! 614 01:01:30,588 --> 01:01:34,008 Du för befälet över de som bevakar mina fastigheter? 615 01:01:34,509 --> 01:01:40,348 Vad jag vill ha är en tidsfrist på 50 minuter där alla försvinner. 616 01:01:40,598 --> 01:01:43,226 - Jag kan inte göra det! - Kan du inte? 617 01:01:45,979 --> 01:01:49,607 Okej. Monica, kom hit. 618 01:01:50,817 --> 01:01:52,318 Få tyst på honom. 619 01:02:08,001 --> 01:02:09,419 Vill du säga nåt? 620 01:02:13,214 --> 01:02:17,093 - Okej, jag gör det. - Vad då? Säg det. 621 01:02:17,218 --> 01:02:19,012 Jag fixar tidsfristen. 622 01:02:21,681 --> 01:02:23,808 Ta bort den. 623 01:02:26,102 --> 01:02:30,106 Om du sviker mig, kommer min råtta - 624 01:02:31,107 --> 01:02:36,571 - att göra ett besök hos din fru Linn, din son Clay och din dotter Alexi. 625 01:02:36,696 --> 01:02:39,782 Uppfattat? 626 01:02:39,991 --> 01:02:44,412 Förstår du! Jag kommer att bränna.. 627 01:02:48,166 --> 01:02:50,543 Du får gå nu. 628 01:02:51,210 --> 01:02:53,004 Vi går. 629 01:03:03,389 --> 01:03:05,350 Var showen trevlig? 630 01:03:05,600 --> 01:03:09,354 Efter 15 minuter skulle varenda polis i Florida vara efter er. 631 01:03:09,479 --> 01:03:13,274 Var vid Versailles-caféet kl. 06:00 i övermorgon, beredda att åka. 632 01:03:13,399 --> 01:03:14,901 - Förstått? - Ja. 633 01:03:15,693 --> 01:03:17,820 Försök inget med mig. 634 01:03:17,987 --> 01:03:21,074 Då står ni på tur. Förstått? 635 01:03:21,199 --> 01:03:24,035 Ta lite Champagne. Nu går vi. 636 01:03:26,913 --> 01:03:29,123 Det var en jävla råtta. 637 01:03:38,716 --> 01:03:44,847 Om du nånsin rör en annan man igen kommer jag att döda dig. Förstått? 638 01:03:46,099 --> 01:03:48,226 Titta på mig. Fattar du? 639 01:03:55,483 --> 01:03:58,194 Hon var med på det. Varför då? 640 01:03:58,778 --> 01:04:01,364 Såg du hur hon höll i honom? 641 01:04:01,489 --> 01:04:02,991 Hon var tvungen. Han testade henne. 642 01:04:03,116 --> 01:04:06,411 Kom ihåg att hon riskerar lika mycket som vi gör. 643 01:04:06,911 --> 01:04:08,955 Du bryr dig alldeles för mycket om den där tjejen. 644 01:04:09,080 --> 01:04:12,584 Hon är precis som den där galningen Tanya. 645 01:04:12,709 --> 01:04:16,629 Tanya? Du träffade henne efter mig. 646 01:04:17,297 --> 01:04:19,424 Man var ju tvungen att ta chansen. 647 01:04:22,885 --> 01:04:25,555 Jag tävlar för stålar, men när motorn vrålar - 648 01:04:25,680 --> 01:04:28,891 - nitron brinner och du försvinner. 649 01:04:29,017 --> 01:04:32,770 Och du förlorar din verkstad om du inte vinner. 650 01:04:32,895 --> 01:04:38,568 Jag är en billig mekaniker, men överbetald. Betala mig. 651 01:04:38,693 --> 01:04:39,694 Får jag mina pengar. 652 01:04:39,986 --> 01:04:46,409 Skratta lagom. Det är min verkstad. Royal Flush, få hit dem. 653 01:04:48,703 --> 01:04:50,288 Det håller inte hur länge som helst. 654 01:04:50,413 --> 01:04:53,291 Lägg pengarna på bordet och du vet att de blir mina. 655 01:04:53,499 --> 01:04:57,086 Hur ska du nånsin kunna betala tillbaka mig om du håller på så där? 656 01:04:57,795 --> 01:05:00,340 Jag ska slagga nu. Vi ses i morgon. 657 01:05:16,981 --> 01:05:18,274 Vad gör du här? 658 01:05:18,399 --> 01:05:19,776 De kommer att döda dig. 659 01:05:19,901 --> 01:05:22,237 Jag hörde honom prata med Enrique och Roberto. 660 01:05:22,487 --> 01:05:25,114 När du har gjort körningen kommer de att skjuta dig. 661 01:05:26,199 --> 01:05:29,535 - Är du säker på att du hörde rätt? - Jag är säker. 662 01:05:29,786 --> 01:05:30,995 Jag är säker. 663 01:05:36,834 --> 01:05:39,045 Verones killar är utanf... 664 01:05:39,504 --> 01:05:42,924 Nu förstår jag vem de letar efter. Den lilla flickvännen. 665 01:05:48,012 --> 01:05:49,430 De vet inte att jag är här. Jag smög ut. 666 01:05:49,555 --> 01:05:53,017 - Vad gör de här då? - De kanske gissar. 667 01:05:53,518 --> 01:05:57,355 - Gå ut och distrahera dem. - Håll koll på henne. 668 01:05:57,772 --> 01:05:58,481 Kolla henne. 669 01:06:03,194 --> 01:06:04,904 Hittar ni vad ni letar efter? 670 01:06:09,784 --> 01:06:12,579 Hej, Roy, hur är det? 671 01:06:14,414 --> 01:06:20,378 Är ni fortfarande sura över bilarna? Har ni ingen humor? 672 01:06:20,503 --> 01:06:25,466 Nu handlar det inte om att vara polis. De kommer att döda dig. 673 01:06:25,592 --> 01:06:27,969 Får ni betalt av Verone för att se så strikta ut? 674 01:06:28,094 --> 01:06:29,470 För om jag fick betalt skulle jag ta bort det där - 675 01:06:29,596 --> 01:06:32,724 - jävla födelsemärket från näsan. 676 01:06:34,309 --> 01:06:36,019 Hur mycket får ni betalt egentligen? 677 01:06:36,394 --> 01:06:40,773 Varenda gång jag ser er har ni silkesskjortor, smycken. 678 01:06:40,899 --> 01:06:42,775 Ser riktigt Miami ut. 679 01:06:42,901 --> 01:06:47,780 När jag såg er på klubben visade ni allt. 680 01:06:49,490 --> 01:06:52,535 Ta inte körningen, Brian. Ta den inte. 681 01:06:52,702 --> 01:06:53,995 Var försiktig. 682 01:06:56,289 --> 01:06:59,125 - Var är hon? - Vem? 683 01:06:59,417 --> 01:07:01,794 - Sök igenom båten. - Du kommer inte ombord. 684 01:07:07,884 --> 01:07:11,137 Vart ska du? Stanna här. 685 01:07:19,979 --> 01:07:21,814 Tänk inte ens på det. 686 01:07:34,577 --> 01:07:37,372 Håll dig borta från båten. 687 01:07:43,586 --> 01:07:45,171 Ta bort pistolen! 688 01:07:45,296 --> 01:07:48,299 - Ta bort pistolen nu! - Försök inte med oss! 689 01:07:48,508 --> 01:07:51,261 Jag skjuter skiten ur honom! Ta ner pistolen! 690 01:07:55,181 --> 01:07:57,392 Ta ner pistolen! 691 01:07:58,309 --> 01:08:00,603 Jag skojar inte! Ta ner pistolen! 692 01:08:01,396 --> 01:08:06,150 Nu räcker det. Håll käften. 693 01:08:07,193 --> 01:08:09,404 Det är över. Kom nu. 694 01:08:09,779 --> 01:08:11,406 Kom, vi går. 695 01:08:11,990 --> 01:08:14,492 Det är vår pistol. Kom nu. 696 01:08:19,497 --> 01:08:22,083 Jag är glad att ni kommer så bra överens. 697 01:08:22,208 --> 01:08:27,297 För i morgon kommer Roberto och Enrique att åka med er. 698 01:08:27,505 --> 01:08:31,426 Så att vi inte får några problem. Vi ses. 699 01:08:35,597 --> 01:08:37,890 Vad i helvete gjorde hon där inne? 700 01:08:48,318 --> 01:08:50,194 Vart åkte du i morse? 701 01:08:51,070 --> 01:08:53,531 Jag åt frukost med några vänner. 702 01:08:58,786 --> 01:09:00,538 Med några vänner? 703 01:09:02,707 --> 01:09:04,834 Jag har faktiskt vänner, Carter. 704 01:09:14,385 --> 01:09:15,720 Vi ses senare. 705 01:09:25,313 --> 01:09:26,564 Snygg skjorta, Bilkins. 706 01:09:26,689 --> 01:09:28,524 Jag har ledigt idag. 707 01:09:30,693 --> 01:09:32,654 Så här ligger det till. 708 01:09:32,779 --> 01:09:36,032 I går kväll hotade Verone en polis som gav oss en tidsfrist. 709 01:09:36,282 --> 01:09:39,869 Vi kör till en landningsbana i Key. 710 01:09:39,994 --> 01:09:42,080 Verone har ett plan där. Han sticker för gott. 711 01:09:42,205 --> 01:09:44,207 Hur kan du veta det här? 712 01:09:44,499 --> 01:09:45,208 Monica. 713 01:09:46,292 --> 01:09:48,920 Hon gör sitt jobb. Hon varnade oss. 714 01:09:49,045 --> 01:09:50,255 Varnade för vad? 715 01:09:50,380 --> 01:09:53,174 Verone planerar att döda oss när vi lämnat över pengarna. 716 01:09:53,299 --> 01:09:55,468 Att råka i ett bakhåll var aldrig meningen. 717 01:09:55,593 --> 01:09:57,929 - Jag avblåser allt. - I helvete du gör. 718 01:09:58,096 --> 01:10:02,100 Det här är tullens fall. Ingen förutom jag avblåser det här. 719 01:10:02,308 --> 01:10:04,477 Det här är enkelt. 720 01:10:04,602 --> 01:10:08,481 Ni gör körningen, ger Verone pengarna så att jag kan göra tillslaget. 721 01:10:08,606 --> 01:10:12,068 Förstått? Jag har tillräckligt på er för att ni ska försvinna för gott. 722 01:10:12,193 --> 01:10:13,695 Ta de här. 723 01:10:14,112 --> 01:10:17,156 Vi kollar er med GPS så att ni inte får för er något. 724 01:10:17,282 --> 01:10:20,868 - Och för att inget ska hända dem? - Ja, det stämmer. 725 01:10:29,794 --> 01:10:33,381 - Han är en riktig skit. - Ja. 726 01:10:34,799 --> 01:10:36,301 Har jag förstått allt? 727 01:10:37,093 --> 01:10:39,637 Gör vi inte det här åker vi i fängelse? 728 01:10:40,179 --> 01:10:43,182 Gör vi det, kommer Verone att döda oss? 729 01:10:43,308 --> 01:10:46,728 - En jävla uppgörelse. - Ja. 730 01:10:47,895 --> 01:10:49,647 Kanske det. 731 01:10:50,607 --> 01:10:55,069 Men han har en massa stålar som han kommer att lägga i bilarna. 732 01:10:55,486 --> 01:10:59,574 Jag kan komma på två skäl till varför han inte behöver de där pengarna. 733 01:10:59,782 --> 01:11:02,577 - Då var det dags. - Du och jag. 734 01:11:02,702 --> 01:11:05,914 Precis som förr. Vad säger du? 735 01:11:06,080 --> 01:11:09,542 Jag tror att de har jävlats med fel killar. 736 01:11:11,878 --> 01:11:14,047 - Hur är läget, Tej? - Det är okej. 737 01:11:14,213 --> 01:11:15,757 Hur snabbt kan du få ordning på allt? 738 01:11:15,882 --> 01:11:20,386 Tänker ni fullfölja planen är det här den bästa platsen. 739 01:11:20,511 --> 01:11:23,473 - Vad säger ni? - Det är perfekt. 740 01:11:23,598 --> 01:11:25,099 Vad lagrar de här? 741 01:11:30,897 --> 01:11:32,607 Den är ren. 742 01:11:48,248 --> 01:11:50,416 - Jimmy? - Ja, vad är det? 743 01:11:50,541 --> 01:11:53,086 Har du några halvfulla lustgastuber? 744 01:11:53,211 --> 01:11:55,088 Jag har redan fyllt på åt er. 745 01:11:55,213 --> 01:12:00,593 Jag tänkte använda dem till nåt annat. Det kan bli lite fullt i bilen. 746 01:12:09,394 --> 01:12:11,813 När började du äta så mycket? 747 01:12:12,897 --> 01:12:14,816 Jag satt i fängelse. 748 01:12:15,108 --> 01:12:17,902 Jag vet hur kass maten är där. 749 01:12:18,903 --> 01:12:22,365 Men som det verkar utveckla sig nu, är det väl bara en tidsfråga - 750 01:12:22,490 --> 01:12:25,201 - tills jag är tillbaka, eller död. 751 01:12:26,202 --> 01:12:29,497 Så jag försöker äta så mycket som möjligt medan jag kan. 752 01:12:31,082 --> 01:12:34,794 Dessutom säger doktorn att jag har en hög ämnesomsättning. 753 01:12:39,007 --> 01:12:44,554 Kommer du ihåg när vi växte upp? Vi spelade fotboll i leran. 754 01:12:44,804 --> 01:12:47,599 Vi hamnade alltid i trubbel. Alla dumheter vi gjorde. 755 01:12:49,517 --> 01:12:52,770 När du åkte dit, vare sig jag var polis eller inte... 756 01:12:52,895 --> 01:12:57,358 Hade det funnits nåt jag kunnat göra, hade jag gjort det. 757 01:12:58,192 --> 01:12:59,903 Jag ville bara att du skulle veta det. 758 01:13:00,904 --> 01:13:03,531 Var det därför du lät den där killen i L.A. sticka? 759 01:13:05,491 --> 01:13:08,077 Det hade nog mycket med det att göra. 760 01:13:10,705 --> 01:13:12,957 När jag åkte dit - 761 01:13:13,082 --> 01:13:16,586 - var det inte ditt fel, det var mitt. 762 01:13:16,711 --> 01:13:21,883 Mr Roman Pearce. Vild och galen. 763 01:13:22,300 --> 01:13:26,554 Det fanns inget som bet på mig. Körde alltid eget race. 764 01:13:26,679 --> 01:13:28,389 Inte nu längre. 765 01:13:33,811 --> 01:13:36,397 Inte nu längre, kompis. 766 01:14:01,297 --> 01:14:03,174 Verone lämnar huset nu. 767 01:14:03,299 --> 01:14:05,176 Uppfattat. 768 01:14:05,301 --> 01:14:07,804 Verone är på väg till landningsbanan. 769 01:14:08,096 --> 01:14:11,099 Bra. Upp med helikoptern. Säg åt dem att hålla avstånd. 770 01:14:12,892 --> 01:14:15,186 Gör er klara för avfärd. 771 01:14:16,396 --> 01:14:17,605 Allt klart. 772 01:14:18,982 --> 01:14:22,193 - Allt klart? - Ja, då kör vi. 773 01:14:24,779 --> 01:14:26,489 Rapportera. 774 01:14:27,991 --> 01:14:30,493 Vad händer? 775 01:14:32,287 --> 01:14:35,790 - Team ett klara. -Team två klara. - Team tre klara. 776 01:14:36,165 --> 01:14:41,462 - Team fyra, allt klart. - Team fem, klara. 777 01:14:41,588 --> 01:14:44,007 Team sex, klara. 778 01:14:48,886 --> 01:14:51,472 - Då var det dags. - Ja, du vet vad du ska göra. 779 01:14:51,598 --> 01:14:56,561 Håll dig lugn och fokuserad. Landningsbanan på North Avenue. 780 01:14:56,686 --> 01:14:59,105 Den tredje avfarten efter bron. 781 01:15:00,607 --> 01:15:03,693 - Uppfattat. - Är du redo för det här? 782 01:15:03,902 --> 01:15:07,780 Kom igen. Pistoler, mördare och korrumperade poliser. 783 01:15:07,906 --> 01:15:09,699 Jag är född till det här. 784 01:15:45,318 --> 01:15:46,694 Kom. 785 01:16:10,093 --> 01:16:12,595 Det är aktivitet vid Verones husvagn. 786 01:16:13,596 --> 01:16:17,100 Gör ingenting innan jag säger till. 787 01:16:45,378 --> 01:16:50,300 Alla enheter. Till husvagnen, nu! 788 01:16:56,889 --> 01:16:59,976 Helvete, lokalpolisen håller på att slå till mot dem. 789 01:17:00,101 --> 01:17:02,812 - Tre väskor och en bil? - Alldeles riktigt. 790 01:17:16,200 --> 01:17:17,493 Polisen. 791 01:17:21,789 --> 01:17:25,877 - Jag ska inte tillbaka till fängelset. - Vad gör ni? Stick! 792 01:17:26,711 --> 01:17:28,796 Vad gör han? 793 01:17:49,901 --> 01:17:54,405 - Upp med helikoptern. - Uppfattat. 794 01:17:54,989 --> 01:17:56,991 Nummer 25, följ GPS:en. 795 01:18:05,708 --> 01:18:07,418 Vet du vad du gör? 796 01:18:11,089 --> 01:18:12,799 Häng med nu, Roman, häng med. 797 01:18:21,808 --> 01:18:26,604 De åker söderut på I95. Sätt in lokalpolisen. 798 01:18:35,989 --> 01:18:38,199 Helvete! 799 01:18:40,493 --> 01:18:43,204 - De kommer ifatt. - Håll käften. 800 01:18:55,383 --> 01:18:58,928 - Bra kört, Roman. - Jag hänger med. 801 01:19:04,100 --> 01:19:05,602 Kolla där. 802 01:19:18,197 --> 01:19:19,115 Vad var det? 803 01:19:30,418 --> 01:19:31,586 Helvete. 804 01:19:45,391 --> 01:19:48,436 - Ta ratten. - Nej, jag kan inte köra. 805 01:19:49,896 --> 01:19:51,814 Håll bara i den, stadigt! 806 01:19:54,984 --> 01:19:56,402 Vad gör du?! 807 01:21:08,891 --> 01:21:09,601 Stanna. 808 01:21:12,478 --> 01:21:15,982 Bilkins, planet är på plats. 809 01:21:21,779 --> 01:21:23,114 Vi ser Verones bil. 810 01:21:23,281 --> 01:21:25,617 Okej, pengarna är på väg. Håll positionerna. 811 01:22:10,787 --> 01:22:12,497 Du är en duktig chaufför. 812 01:22:14,290 --> 01:22:16,042 Tack så mycket. 813 01:22:19,921 --> 01:22:24,300 Vi har spärrat vägen för dem. De har ingenstans att ta vägen. 814 01:22:32,892 --> 01:22:35,311 Vad var det? 815 01:22:35,603 --> 01:22:39,107 Vi har bild. Vi sänder. 816 01:22:39,315 --> 01:22:41,401 Det ser bra ut. 817 01:22:42,694 --> 01:22:45,363 Vart ska de ta vägen? 818 01:22:59,502 --> 01:23:02,255 Okej, visa vad ni går för. 819 01:23:03,506 --> 01:23:04,882 Häng med nu. 820 01:23:11,889 --> 01:23:14,058 Då visar vi vad vi går för. 821 01:23:14,183 --> 01:23:15,310 Kör hårt. 822 01:23:20,481 --> 01:23:22,901 Då börjar föreställningen. 823 01:23:42,086 --> 01:23:45,840 Det här är enhet 2599. Vi har omringat de misstänkta. 824 01:24:37,308 --> 01:24:38,810 Vad i helvete? 825 01:24:44,607 --> 01:24:47,610 Vilken jävla röra. En riktig röra. 826 01:24:53,992 --> 01:24:55,910 Då sätter vi igång! 827 01:25:02,792 --> 01:25:04,210 Kolla in det här! 828 01:25:12,969 --> 01:25:16,389 Vi ser dem inte på bild. De måste ha kommit undan i röran. 829 01:25:16,889 --> 01:25:18,099 Nu sticker vi. 830 01:26:04,479 --> 01:26:06,940 De åker västerut på Beach. 831 01:26:07,106 --> 01:26:09,734 Uppfattat, jag följer efter. 832 01:26:21,204 --> 01:26:24,874 Vi har två bilar som åker västerut på Beach. 833 01:26:24,999 --> 01:26:27,877 - Uppfattat. Följ dem. - Uppfattat. 834 01:26:50,692 --> 01:26:51,818 Skit. 835 01:26:52,694 --> 01:26:53,903 De är fast. 836 01:26:58,616 --> 01:27:01,035 Håll händerna där jag kan se dem. 837 01:27:01,578 --> 01:27:02,912 Upp med händerna. 838 01:27:03,079 --> 01:27:08,209 Grabbar, jag vet att mitt skattekvitto har gått ut, men det här... 839 01:27:15,300 --> 01:27:16,718 Vad i helvete? 840 01:27:18,177 --> 01:27:19,304 Var är de? 841 01:27:40,199 --> 01:27:43,953 - Inte illa. - Ja, vad säger du om det? 842 01:27:44,495 --> 01:27:47,874 Det kan man kalla körning. 843 01:27:47,999 --> 01:27:49,167 Bra kört. 844 01:27:49,292 --> 01:27:51,169 Vad snackar du om? 845 01:27:51,294 --> 01:27:55,298 Du som skulle vara en sån hårding. Så sitter du och rycker i bältet. 846 01:27:55,506 --> 01:27:58,551 Tack så mycket, jag är skyldig dig en stor tjänst. 847 01:27:58,676 --> 01:28:02,889 Ja, det är du. Du är verkligen skyldig mig... 848 01:28:03,514 --> 01:28:06,392 Oss. Suki säger att du är skyldig oss. 849 01:28:09,395 --> 01:28:11,856 - Roman, är du där? - Ja, vad är det? 850 01:28:11,981 --> 01:28:16,611 - Nu har vi bara en sak kvar. - Nöjet är mitt. Nu kör vi. 851 01:28:18,196 --> 01:28:21,616 - Vi borde ta Verone medan vi kan. - Nej, inte än. 852 01:28:23,785 --> 01:28:27,413 Vad? Har ni tappat bort dem? Helvete! 853 01:28:27,914 --> 01:28:30,959 - De jävlarna sticker. - Du bestämmer vad vi ska göra. 854 01:28:31,084 --> 01:28:33,836 Vi tar honom. Han får inte sticka. 855 01:28:34,295 --> 01:28:35,505 Njuter du av turen? 856 01:28:37,090 --> 01:28:38,800 Snabb bil, eller hur? 857 01:28:40,593 --> 01:28:45,098 En klassiker från förr. Amerikanska Muskler. 858 01:28:46,808 --> 01:28:50,395 Den här bilen klarar av ett och annat. Vill du se? 859 01:28:52,313 --> 01:28:56,609 - Kolla det här. - Vad gör du? 860 01:29:06,286 --> 01:29:11,291 Katapultstol. Den funkar. Jag älskar den här knappen. 861 01:29:13,293 --> 01:29:16,004 Ställ dig på tå, nolla! 862 01:29:16,170 --> 01:29:19,674 Det funkade. Han är som bortblåst. 863 01:29:19,799 --> 01:29:22,468 Möt mig vid träffpunkten. Skynda dig. 864 01:29:22,844 --> 01:29:23,678 Det är uppfattat. 865 01:29:23,803 --> 01:29:25,805 Är ni redo? Framåt! 866 01:29:35,982 --> 01:29:38,693 Ut med er! Ut med er! 867 01:29:40,904 --> 01:29:43,489 Klart! Klart! Klart! 868 01:29:48,411 --> 01:29:52,290 - Det är inte Verone och Fuentes. - Vad menar du med det? 869 01:29:52,415 --> 01:29:53,917 Var i helvete är de då? 870 01:30:01,007 --> 01:30:03,426 Sväng av vid Tarpon Point. 871 01:30:03,593 --> 01:30:06,679 Det finns ingen landningsbana vid Tarpon Point. 872 01:30:08,097 --> 01:30:10,725 Vem har sagt nåt om en landningsbana? 873 01:30:23,988 --> 01:30:27,700 Brian, vad är det som händer? 874 01:30:27,784 --> 01:30:30,286 - Ändrade planer. - Vad i helvete? 875 01:30:30,411 --> 01:30:33,581 Vi ska möta dem vid Tarpon Point, inte vid landningsbanan. 876 01:30:33,706 --> 01:30:36,292 - Vad säger du? - Som jag sa, ändrade planer. 877 01:30:41,297 --> 01:30:43,508 Är du där, Brian? 878 01:30:45,510 --> 01:30:47,762 - Fan! - Vad i helvete håller han på med? 879 01:30:47,887 --> 01:30:51,891 Snuten är på fel ställe. Brian är ensam med Verone. 880 01:30:52,100 --> 01:30:55,103 - Och... - Brian kommer inte. 881 01:31:11,494 --> 01:31:13,580 - Ut med dem. - Kom ut. 882 01:31:21,087 --> 01:31:22,880 Öppna bakluckan. 883 01:31:24,716 --> 01:31:26,301 Skynda på. 884 01:31:41,482 --> 01:31:43,693 - Var är resten? - I den andra bilen. 885 01:31:43,818 --> 01:31:47,488 - Den andra bilen? Var är den? - Den kommer. 886 01:31:47,614 --> 01:31:49,616 - Den är på väg? - Ja. 887 01:31:50,700 --> 01:31:51,784 Här är dina pengar. 888 01:31:51,910 --> 01:31:55,496 Så du vet inget om agenterna som stormade min jet? 889 01:32:02,378 --> 01:32:05,882 Saken är den att jag bara berättat för en enda person om landningsbanan. 890 01:32:19,979 --> 01:32:24,817 Hon är både klipsk och vacker. Tycker du inte det? 891 01:32:27,779 --> 01:32:29,489 Sätt henne på båten. 892 01:32:32,033 --> 01:32:34,494 - Kom nu. - Gå ombord. 893 01:32:48,591 --> 01:32:50,218 Göm bilen och gör er av med honom. 894 01:32:50,927 --> 01:32:52,428 In i bilen. 895 01:33:20,415 --> 01:33:22,625 Här slutar det. 896 01:33:23,918 --> 01:33:27,046 Du vet att jag gillar dig? Men jag måste döda dig i alla fall. 897 01:33:27,463 --> 01:33:28,923 Det är mitt jobb. 898 01:33:32,051 --> 01:33:33,636 Vad är det? 899 01:33:34,053 --> 01:33:34,721 Vad är det? 900 01:33:34,846 --> 01:33:38,266 Det är Barstow. Det kommer att bli otäckt. 901 01:33:47,066 --> 01:33:47,942 Skynda på nu. 902 01:34:23,645 --> 01:34:24,854 Kom igen nu. 903 01:34:51,547 --> 01:34:52,632 Du hade mig. 904 01:34:55,051 --> 01:34:56,344 Men du gjorde ett misstag. 905 01:34:57,845 --> 01:35:00,640 Elva och en halv månad och du gjorde ett misstag. 906 01:35:01,933 --> 01:35:03,351 Sätt henne där nere. 907 01:35:09,857 --> 01:35:11,442 Vi ses om en stund. 908 01:35:17,448 --> 01:35:20,952 - Jag trodde att hon var död. - Det gjorde jag med. Tack för hjälpen. 909 01:35:21,160 --> 01:35:22,203 Vad gör du, Brian? 910 01:35:22,328 --> 01:35:25,748 Jag vet inte, men om Verone ser helikoptern så dör hon. 911 01:35:25,873 --> 01:35:29,043 Båt... bil... båt... 912 01:35:29,168 --> 01:35:31,337 Du tänker väl inte göra det jag tror? 913 01:35:31,754 --> 01:35:35,008 - Jo, jag tror det. Är du med? - Ja. 914 01:35:35,133 --> 01:35:38,136 - Sätt på bältet. - Nu blir det lite riktig action. 915 01:35:38,261 --> 01:35:41,431 Nu gäller det. Håll i dig. 916 01:35:46,978 --> 01:35:51,649 Är du helt galen? Vad i helvete gör du? 917 01:36:00,867 --> 01:36:01,951 Helvete! 918 01:36:16,841 --> 01:36:18,551 Jag tror att jag bröt armen. 919 01:36:31,606 --> 01:36:33,441 Ta pistolen. 920 01:36:53,836 --> 01:36:55,338 Det är över, Carter. 921 01:37:02,428 --> 01:37:04,847 - Är du okej? - Ja. 922 01:37:06,349 --> 01:37:08,309 Jag mår toppen. 923 01:37:13,648 --> 01:37:15,149 Vi fick dem. 924 01:37:16,442 --> 01:37:18,861 Vi fick dem. Nu sticker vi härifrån. 925 01:37:39,048 --> 01:37:40,341 Sätt fart! 926 01:37:49,851 --> 01:37:51,644 Nu är det klart. 927 01:37:52,145 --> 01:37:55,857 Det fanns bara tre väskor? De på båten? 928 01:37:56,941 --> 01:38:00,028 Då höll vi vår del av avtalet. Är allt borta ur registret nu? 929 01:38:00,153 --> 01:38:03,656 Ni höll er del, allt är borta. 930 01:38:22,342 --> 01:38:25,303 Det kanske var sex väskor? 931 01:38:25,428 --> 01:38:27,639 Då är vi kvitt. 932 01:38:27,764 --> 01:38:29,849 - Agent Dunn? - Ja, sir? 933 01:38:33,436 --> 01:38:35,647 Vi hittade lite fler bevis. 934 01:38:37,357 --> 01:38:39,442 Vi lägger det i lastbilen. 935 01:38:43,363 --> 01:38:45,448 Tappa inte tvålen, kompis. 936 01:38:48,159 --> 01:38:51,162 Jag hoppas att du inser att han kommer att döda dig när han kommer ut. 937 01:38:52,664 --> 01:38:54,749 Han kommer aldrig ut. 938 01:38:56,125 --> 01:38:57,752 Vi ses snart. 939 01:38:58,253 --> 01:39:00,964 - Tror du att han slipper ut? - Han kommer ut. 940 01:39:02,632 --> 01:39:04,634 Säkert? Tror du att han kommer ut? 941 01:39:05,551 --> 01:39:07,929 Vi tog hand om era lockbeten. De är frisläppta. 942 01:39:08,054 --> 01:39:12,058 Det står en Sedan åt er nere vid vägen. Försök att inte ha sönder den. 943 01:39:14,769 --> 01:39:17,146 Tack, Bilkins. Du är okej. 944 01:39:18,147 --> 01:39:21,442 - Tack för att du hjälpte oss. - Ingen orsak. 945 01:39:22,151 --> 01:39:26,155 - Litar du på mig nu då? - Ja. 946 01:39:29,242 --> 01:39:31,744 Oj, förlåt. 947 01:39:32,829 --> 01:39:34,622 Det var trevligt att jobba med dig, OConnor. 948 01:39:34,747 --> 01:39:36,791 Detsamma. 949 01:39:48,553 --> 01:39:52,056 Det är nog bäst att jag stannar här i Miami och håller dig borta från trubbel. 950 01:39:55,351 --> 01:39:57,020 Du vet vad jag talar om. 951 01:39:57,145 --> 01:39:59,063 Ska du stanna i Miami? 952 01:39:59,731 --> 01:40:03,443 Jag älskar Miami. 953 01:40:05,028 --> 01:40:07,155 Ska vi öppna en verkstad tillsammans? 954 01:40:07,864 --> 01:40:11,451 En verkstad? Hur ska vi kunna det? 955 01:40:15,955 --> 01:40:17,957 Fickorna är inte tomma. 956 01:40:21,669 --> 01:40:25,173 Och inte är vi hungriga längre.