1
00:00:35,600 --> 00:00:37,352
Skynda på!
2
00:01:11,386 --> 00:01:13,805
Får jag statusen, Jimmy.
Säg att allt är bra.
3
00:01:14,389 --> 00:01:20,103
Bra. Det kommer att
bli en perfekt natt.
4
00:01:23,481 --> 00:01:26,568
Okej, okej, okej.
Starta motorerna.
5
00:01:26,693 --> 00:01:28,903
Vi startar om fem minuter.
6
00:01:29,279 --> 00:01:32,615
Starta era motorer.
7
00:02:03,813 --> 00:02:06,482
- Aj.
- Förlåt.
8
00:02:11,404 --> 00:02:15,408
Okej tjejer, vi är klara.
9
00:02:21,414 --> 00:02:24,083
Kom igen, nu kör vi.
10
00:02:24,709 --> 00:02:28,588
Du står i första ledet,
men var är den fjärde bilen?
11
00:02:28,880 --> 00:02:32,508
Raquim var tvungen att
ta nattskiftet.
12
00:02:32,717 --> 00:02:35,762
Va? Nattskiftet?
13
00:02:35,887 --> 00:02:40,391
- Varför kör inte du istället?
- Jag kör inte.
14
00:02:40,516 --> 00:02:43,186
Antingen fixar ni en fjärde,
annars får ni inte köra.
15
00:02:43,311 --> 00:02:44,187
Förstått?
16
00:02:44,312 --> 00:02:47,190
Vi skulle hitta två,
så att vi slapp henne.
17
00:02:51,194 --> 00:02:52,403
Idiot!
18
00:02:53,112 --> 00:02:54,697
Lugna ner er nu.
19
00:02:55,490 --> 00:02:58,785
Vad sägs om att jag fixar en
fjärde så kan ni göra upp där ute?
20
00:02:58,910 --> 00:03:00,328
Fram med honom.
21
00:03:00,411 --> 00:03:02,372
- Vem jag vill?
- Ja.
22
00:03:02,622 --> 00:03:04,999
- Vem det än är?
- Ja.
23
00:03:11,798 --> 00:03:13,591
Vill du köra ett race ikväll?
24
00:03:13,800 --> 00:03:14,968
Du vet att jag behöver pengarna.
25
00:03:15,093 --> 00:03:16,886
Du har fyra minuter på dig.
26
00:03:17,512 --> 00:03:18,805
Jag kommer.
27
00:03:46,708 --> 00:03:48,876
Racet börjar om fyra minuter.
28
00:03:50,503 --> 00:03:52,505
Nu kör vi, tjejer.
29
00:04:03,808 --> 00:04:06,894
- Tror du att du kommer att vinna?
- Vad tror du?
30
00:04:07,270 --> 00:04:09,981
- Det är bäst för dig. Tänk på hyran.
- Jag vet.
31
00:04:35,882 --> 00:04:39,010
Jag tar dig när du har en bil
som det är värt att tävla mot.
32
00:04:47,810 --> 00:04:49,062
Där har vi den fjärde bilen.
33
00:04:49,187 --> 00:04:51,314
Helvete, det är Brian.
34
00:05:20,093 --> 00:05:22,387
- Hur är det, Tej?
- Läget?
35
00:05:22,512 --> 00:05:25,181
- Tack för inbjudan.
- Det är lugnt.
36
00:05:25,306 --> 00:05:27,809
Tänk på mig när du vinner.
37
00:05:29,394 --> 00:05:33,815
- Har de stora plånböcker?
- Väldigt stora.
38
00:05:35,858 --> 00:05:38,319
- Hur är läget, Suki?
- Själv då?
39
00:05:38,444 --> 00:05:40,321
Vad säger ni om att höja
insatsen lite?
40
00:05:41,364 --> 00:05:43,783
Ingen har sagt nåt om
att höja insatsen.
41
00:05:49,664 --> 00:05:52,709
Om det är så du känner får du
väl be alla att flytta sig lite -
42
00:05:52,834 --> 00:05:54,502
- så att du kan åka hem igen.
43
00:06:05,346 --> 00:06:08,182
Okej, 35 tusen.
44
00:06:08,850 --> 00:06:10,977
Tre fem.
45
00:06:13,813 --> 00:06:15,273
Riskfritt.
46
00:06:17,984 --> 00:06:20,278
35 tusen?
47
00:06:20,695 --> 00:06:23,489
Antingen det eller så kan du åka hem.
48
00:06:28,286 --> 00:06:30,371
- Det stämmer.
- Bäst för dig.
49
00:06:31,372 --> 00:06:37,670
- Du Suki, när ska du fixa mig då?
- När du har fått rätt verktyg.
50
00:06:58,691 --> 00:07:00,485
Backa!
51
00:07:02,987 --> 00:07:07,158
Backa!
Annars blir ni grillade.
52
00:07:07,283 --> 00:07:09,494
Det här är ingen lek.
Det är allvar.
53
00:07:09,577 --> 00:07:12,705
Backa bort från gatan.
54
00:07:14,499 --> 00:07:19,671
Håller er riktigt lugna nu.
Jag har en överraskning ikväll.
55
00:07:24,217 --> 00:07:26,302
Jag vinner.
Jag kommer att vinna.
56
00:07:35,395 --> 00:07:36,479
Klar?
57
00:07:36,604 --> 00:07:37,480
Klar?
58
00:07:37,605 --> 00:07:38,481
Klar?
59
00:07:38,606 --> 00:07:39,899
Klar?
60
00:07:40,984 --> 00:07:42,110
Kör!
61
00:08:33,536 --> 00:08:35,246
I helvete heller.
62
00:08:49,594 --> 00:08:52,805
Du kör inte om.
63
00:08:55,016 --> 00:08:56,684
Visa vad du går för.
64
00:09:02,482 --> 00:09:04,609
Jag sa ju att du inte
skulle komma förbi.
65
00:09:17,288 --> 00:09:19,499
Flytta på dig, idiot.
66
00:10:07,672 --> 00:10:08,965
Inte i kväll, bruden.
67
00:10:09,090 --> 00:10:11,301
Akta dig, grabben.
68
00:10:14,762 --> 00:10:16,431
Jävla brud.
69
00:10:27,400 --> 00:10:28,693
Sista kurvan.
70
00:10:31,446 --> 00:10:32,947
För vid.
71
00:10:43,958 --> 00:10:45,793
Så ja.
72
00:10:54,218 --> 00:10:56,095
Måste sticka nu.
73
00:11:14,989 --> 00:11:16,532
Ja!
74
00:11:28,169 --> 00:11:29,462
Jag känner lukten av dig.
75
00:11:29,587 --> 00:11:32,757
Upp med den nu.
Upp med den.
76
00:11:37,762 --> 00:11:39,389
Ser ni?
77
00:11:39,514 --> 00:11:41,849
Jag sa att jag hade
en överraskning.
78
00:11:41,975 --> 00:11:45,270
Vad sägs om den avslutningen?
79
00:11:53,736 --> 00:11:55,280
Bron.
80
00:12:53,880 --> 00:12:55,757
Aldrig i helvete.
81
00:13:00,011 --> 00:13:02,513
Nu jävlar kommer det att smälla.
82
00:13:37,840 --> 00:13:42,428
Orange och Suki spred delar överallt.
Jag har aldrig sett nåt liknande.
83
00:13:42,553 --> 00:13:48,309
Jag har tio lapp åt min polare här.
Roa dig riktigt nu.
84
00:13:49,394 --> 00:13:51,938
- De luktar gott va?
- Här har du.
85
00:13:52,063 --> 00:13:56,067
Ser ni det här? Det är vad
jag kallar ömsesidig respekt.
86
00:13:56,192 --> 00:13:59,779
Då sticker vi.
Nån som är sugen på ett race till?
87
00:14:01,614 --> 00:14:03,324
Helvete.
88
00:14:07,412 --> 00:14:14,168
Kom förbi verkstaden lite senare
så ska jag visa dig vad jag kan göra.
89
00:14:14,294 --> 00:14:18,298
Passa dig.
Jag kanske tar dig på orden.
90
00:14:25,805 --> 00:14:29,392
- Vart är du på väg?
- Det är dags att sticka.
91
00:14:29,517 --> 00:14:31,603
Varför då?
92
00:14:57,003 --> 00:14:57,879
Helvete!
93
00:15:04,594 --> 00:15:06,804
Han är på Skylight.
Jag tar honom.
94
00:15:16,606 --> 00:15:18,608
Helvete också!
95
00:15:27,992 --> 00:15:29,118
Helvete!
96
00:15:36,334 --> 00:15:37,585
Vad fan...?
97
00:15:41,756 --> 00:15:43,841
Fan!
98
00:15:50,890 --> 00:15:53,434
Visa händerna!
Upp med dem!
99
00:15:53,810 --> 00:15:56,104
Vi har honom!
100
00:16:00,441 --> 00:16:03,444
Förhörsrum 1C.
101
00:16:08,992 --> 00:16:12,287
- Hur länge har du varit i södra Florida?
- Ett tag.
102
00:16:12,412 --> 00:16:14,330
Och innan du kom hit?
103
00:16:16,499 --> 00:16:20,128
Vi vet att du är Brian O'Connor,
f. d. LAPD.
104
00:16:20,503 --> 00:16:21,462
Ni har tagit fel kille.
105
00:16:21,588 --> 00:16:23,464
Jaså?
106
00:16:27,302 --> 00:16:29,304
Hur står det till, OConnor?
107
00:16:32,599 --> 00:16:34,309
Vi går en sväng.
108
00:16:36,686 --> 00:16:38,229
Carter Verone.
109
00:16:38,354 --> 00:16:42,066
Född i Argentina, men har levt
större delen av sitt liv i Miami.
110
00:16:42,191 --> 00:16:45,486
Nu äger han den största import-
exportfirman i staten.
111
00:16:45,612 --> 00:16:49,157
Olyckligtvis har kartellen lyckats
att få in drogerna till Miami.
112
00:16:49,282 --> 00:16:51,618
Men svårt att få ut pengarna.
113
00:16:51,743 --> 00:16:53,536
Vi har haft honom under
bevakning i ett år.
114
00:16:53,661 --> 00:16:56,289
Men vi har inte hittat nåt samband
mellan honom och pengarna.
115
00:16:56,414 --> 00:16:59,667
- Vi har sökt igenom hans hus, lager...
- Ingenting.
116
00:16:59,792 --> 00:17:02,378
Tullen har gjort ett bra jobb
för att hjälpa oss hittills.
117
00:17:02,503 --> 00:17:04,672
Jag är bara här för att avsluta det.
118
00:17:04,797 --> 00:17:07,050
Jag lyckades att få in en agent
under täckmantel.
119
00:17:07,216 --> 00:17:09,218
Jobbar på logistikavdelningen.
120
00:17:09,594 --> 00:17:12,180
Nyligen fick hon ansvaret
att hitta nya chaufförer.
121
00:17:12,305 --> 00:17:15,808
Men vi kan inte bekräfta hennes
status för tillfället.
122
00:17:16,100 --> 00:17:18,686
- Tror du att hon bytt sida?
- Hon är en av mina.
123
00:17:18,811 --> 00:17:19,687
Hon är okej.
124
00:17:19,812 --> 00:17:21,689
Hon har varit hos Verone över ett år.
125
00:17:21,898 --> 00:17:23,775
Hon har antagligen kommit
honom väldigt nära.
126
00:17:23,900 --> 00:17:28,154
Det var FBI:s idé att ta med dig.
Jag var emot det.
127
00:17:28,279 --> 00:17:29,656
Men vi behöver några duktiga
chaufförer som kan -
128
00:17:29,781 --> 00:17:32,492
- sammanföra den här
skitstöveln med hans pengar.
129
00:17:32,700 --> 00:17:35,286
Du kommer att åka med
agent Dunn här.
130
00:17:35,411 --> 00:17:36,496
Om jag inte gör det?
131
00:17:37,080 --> 00:17:40,208
Här är en lista på alla lagbrott
du gjort i L.A.
132
00:17:40,416 --> 00:17:43,461
Hindrande av rättvisa, medhjälp
till vadslagning. Du vet själv.
133
00:17:43,586 --> 00:17:47,298
Vi kan få allt att försvinna
i rättvisans namn.
134
00:17:48,007 --> 00:17:50,551
Om du är med oss.
135
00:17:53,221 --> 00:17:55,390
Vad är tanken med det här?
136
00:17:55,515 --> 00:17:57,183
Ska jag och Dunn vara streetracers?
137
00:17:57,308 --> 00:17:59,394
Det stämmer.
138
00:18:04,691 --> 00:18:06,317
Då så, Dunn.
139
00:18:08,778 --> 00:18:11,072
Det ser ut som att vi
blir partners.
140
00:18:11,197 --> 00:18:13,491
Kan du tala om vilken den bästa
motorn till min Skyliner är?
141
00:18:13,616 --> 00:18:16,619
Gallo 12 eller Gallo 24?
142
00:18:21,082 --> 00:18:23,167
24.
143
00:18:23,501 --> 00:18:26,004
Jag visste inte att pizzerior
gjorde motorer.
144
00:18:28,715 --> 00:18:31,259
Det funkar inte det här.
145
00:18:31,384 --> 00:18:35,513
Är det här vad jag får kan jag
lika väl köpa en lott.
146
00:18:36,681 --> 00:18:38,850
Vi fixar någon annan.
147
00:18:39,392 --> 00:18:41,102
Inte en chans.
148
00:18:42,895 --> 00:18:45,940
Jag gör det bara om jag får
välja chaufför själv.
149
00:18:47,817 --> 00:18:50,862
Okej, vem hade du tänkt dig?
150
00:18:50,987 --> 00:18:53,114
En kille jag växte upp
med i Barstow.
151
00:18:53,197 --> 00:18:54,824
Vem är det?
152
00:18:55,366 --> 00:18:57,118
Roman Pearce.
153
00:19:21,184 --> 00:19:22,518
Är det han i Monte Carlon?
154
00:19:22,644 --> 00:19:23,394
Det är han.
155
00:19:25,396 --> 00:19:30,235
Han har talang och är
jävligt galen.
156
00:19:31,486 --> 00:19:34,030
På ett bra sätt.
Han är rätt man för jobbet.
157
00:19:38,701 --> 00:19:42,747
Han har ett skapligt straffregister.
Tre år i fängelse.
158
00:19:42,997 --> 00:19:47,418
Han har husarrest nu. Får inte gå
längre än 100 meter från hemmet.
159
00:20:06,604 --> 00:20:12,235
Roman Pierce!
160
00:20:25,582 --> 00:20:27,834
Han har alltid sagt att
han skulle bli berömd.
161
00:20:32,005 --> 00:20:33,339
Pierce!
162
00:20:34,591 --> 00:20:36,301
Roman Pierce!
163
00:20:37,719 --> 00:20:40,179
Vad som än händer nu,
så strunta i det.
164
00:20:40,305 --> 00:20:41,931
Det är inte min sak.
165
00:20:44,726 --> 00:20:46,144
Rome!
166
00:20:51,900 --> 00:20:54,527
Bara mina polare kallar mig Rome.
167
00:20:54,777 --> 00:20:56,195
Snut.
168
00:21:00,283 --> 00:21:01,659
Jag är inte polis längre.
169
00:21:01,784 --> 00:21:03,411
Är det sant?
170
00:21:05,204 --> 00:21:09,709
- Är inte Blondie polis längre?
- Det stämmer.
171
00:21:21,012 --> 00:21:22,513
Då var det dags.
172
00:21:34,192 --> 00:21:37,111
Du är fortfarande usel
på att slåss.
173
00:21:37,987 --> 00:21:39,948
Lugna ner dig.
174
00:21:40,782 --> 00:21:44,744
Vad i helvete gör du här?
Jag sa åt dig att hålla dig borta.
175
00:21:49,290 --> 00:21:52,585
Du skulle ha berättat.
Jag satt inne i tre år.
176
00:21:52,710 --> 00:21:54,295
Jag sa ju att det inte var mitt fel.
177
00:22:04,305 --> 00:22:06,432
Varför har du kommit hit, OConnor?
178
00:22:10,311 --> 00:22:12,522
Jag har ett förslag till dig.
179
00:22:15,608 --> 00:22:19,028
När jag behövde dig,
gick det inte att hitta dig.
180
00:22:20,405 --> 00:22:22,699
Och nu kommer du med ett förslag?
181
00:22:25,785 --> 00:22:27,870
Jag vill att du kommer med
mig till Miami och kör.
182
00:22:27,996 --> 00:22:31,583
Gör du det fixar jag bort fotbojan
och raderar hela ditt straffregister.
183
00:22:31,708 --> 00:22:37,130
Jag satt tre år i fängelse.
Tre år på grund av dig.
184
00:22:37,505 --> 00:22:38,756
Jag känner dig bättre
än vad du tror.
185
00:22:38,881 --> 00:22:39,591
Det gör du kanske inte.
186
00:22:40,300 --> 00:22:42,552
Det gör du kanske inte.
187
00:22:42,802 --> 00:22:44,470
Är ni klara, flickor?
188
00:22:45,263 --> 00:22:46,973
Är avtalet lagligt?
189
00:22:47,473 --> 00:22:49,976
Ja, det är det.
Om du gör det här jobbet åt oss.
190
00:22:50,101 --> 00:22:53,104
- Jag sa ju det.
- Håll käften.
191
00:22:54,314 --> 00:22:58,192
Så ni kommer att rensa mitt straffregister
och ta bort den här från mitt ben?
192
00:22:58,318 --> 00:22:59,402
Det stämmer.
193
00:23:00,236 --> 00:23:03,364
Jag trodde att du inte kunde gå
längre än 100 meter hemifrån.
194
00:23:03,489 --> 00:23:05,867
Varför tror du jag har parkerat
så nära banan?
195
00:23:05,992 --> 00:23:08,995
Sluta låtsas som om att du tänker
tacka nej till erbjudandet.
196
00:23:41,277 --> 00:23:42,612
Vänta.
197
00:23:45,114 --> 00:23:46,699
Vad är det?
198
00:23:47,408 --> 00:23:50,328
Jag vet inte om jag borde lita på dig.
199
00:23:53,206 --> 00:23:57,210
Se det som en ny start.
Nu fixar vi det här.
200
00:23:57,293 --> 00:24:00,171
Jag skulle inte behöva en ny start
om det inte hade varit för dig.
201
00:24:00,713 --> 00:24:04,467
Du har kört med det där ända sen
du åkte fast. Lugna ner dig nu.
202
00:24:04,592 --> 00:24:06,261
Jag behöver inte lugna ner mig.
203
00:24:06,386 --> 00:24:07,679
Det gör du visst.
204
00:24:07,804 --> 00:24:09,764
Du måste sluta med att beskylla
mig för dina tidigare misstag -
205
00:24:09,889 --> 00:24:12,976
- och Roman Pierce måste börja
att ta ansvar för sina egna handlingar.
206
00:24:13,101 --> 00:24:14,394
Du kan dra åt helvete.
207
00:24:14,519 --> 00:24:16,813
Du kan åka tillbaka till Barstow.
208
00:24:19,482 --> 00:24:21,818
Jag åker inte tillbaka till Barstow.
209
00:24:32,412 --> 00:24:35,957
Brian OConnor, Roman Pearce,
det här är Monica Fuentes.
210
00:24:36,082 --> 00:24:37,333
Har de fått alla fakta om Verone?
211
00:24:37,417 --> 00:24:39,586
- De har blivit informerade.
- Bra.
212
00:24:39,711 --> 00:24:42,380
Så här är det.
Verone letar efter chaufförer.
213
00:24:42,505 --> 00:24:44,257
Jag har ordnat så att ni båda kan börja.
214
00:24:44,382 --> 00:24:46,509
Jag har sett till att det inte
verkar misstänkt.
215
00:24:46,718 --> 00:24:49,178
- När börjar vi?
- På en gång.
216
00:24:49,304 --> 00:24:51,139
Vad ska vi köra?
217
00:24:58,104 --> 00:25:00,732
Tänk inte ens tanken att ta Caben.
218
00:25:01,357 --> 00:25:03,526
Den är min.
219
00:25:03,693 --> 00:25:06,029
Det är för mycket krom för
mig i alla fall.
220
00:25:07,906 --> 00:25:11,367
Var har ni konfiskerat de
här hjulen nånstans?
221
00:25:11,492 --> 00:25:14,037
Kom in till oss när ni är klara.
222
00:25:15,204 --> 00:25:17,165
Kommer du att få några problem
med de här två?
223
00:25:17,290 --> 00:25:18,291
Jag klarar av dem.
224
00:25:18,416 --> 00:25:20,084
Säg till mig om det
blir några problem.
225
00:25:20,209 --> 00:25:21,794
Tack, Marco.
226
00:25:24,881 --> 00:25:26,716
Jag åker med dig, Cowboy.
227
00:25:27,300 --> 00:25:28,760
Varför ska hon åka med dig?
228
00:25:28,885 --> 00:25:31,638
Du fick Caben.
Nu åker vi.
229
00:25:45,485 --> 00:25:47,237
Sväng till höger.
230
00:25:51,699 --> 00:25:55,036
- Så du har varit polis?
- Ja.
231
00:25:55,703 --> 00:25:58,039
Hur länge har du varit inne?
232
00:25:58,498 --> 00:25:59,916
Jag har tappat räkningen.
233
00:26:00,500 --> 00:26:01,918
Är allt okej med dig?
234
00:26:03,878 --> 00:26:06,839
Det är nog bättre att du håller
ögonen på vägen.
235
00:26:07,298 --> 00:26:08,758
Tror du att vi kommer att krocka?
236
00:26:08,883 --> 00:26:10,927
Jag har inte bestämt mig än.
237
00:26:15,098 --> 00:26:16,599
Vad gör du, Brian?
238
00:26:26,693 --> 00:26:28,861
Du körde "stirra-och-kör" grejen?
239
00:26:28,987 --> 00:26:30,863
Det har han fått från mig.
240
00:27:05,481 --> 00:27:08,026
När vi har kommit fram får
du klara dig själv.
241
00:27:19,996 --> 00:27:21,539
Kolla där.
242
00:27:21,706 --> 00:27:24,834
Var har ni hitta de där bilarna,
i ett flingpaket?
243
00:27:27,295 --> 00:27:29,422
Det var kul, Fonzie.
244
00:27:30,590 --> 00:27:32,008
Idiot.
245
00:27:33,384 --> 00:27:36,179
Jag behöver bilder på chaufförerna,
deras registreringsskyltar, bilar -
246
00:27:36,304 --> 00:27:37,472
- och allt annat ni kan hitta.
247
00:27:37,597 --> 00:27:41,017
Förstått?
Bra.
248
00:27:50,860 --> 00:27:52,278
Kom.
249
00:27:54,989 --> 00:27:59,577
- Håll tyst nu och låt mig sköta det.
- Uppfattat.
250
00:27:59,702 --> 00:28:01,329
Jag menar allvar.
251
00:28:02,497 --> 00:28:05,124
Sköter du ditt så sköter jag mitt.
252
00:28:08,294 --> 00:28:10,338
Ta det lugnt.
253
00:28:15,718 --> 00:28:17,053
Då går vi.
254
00:28:25,436 --> 00:28:27,063
Carter!
255
00:28:33,987 --> 00:28:37,824
- Chaufförerna är här.
- Bra, kom.
256
00:28:41,911 --> 00:28:44,163
Vänta här.
257
00:28:45,415 --> 00:28:47,083
Vad är det som händer?
258
00:28:48,293 --> 00:28:50,837
Tack för att ni kunde komma
med så kort varsel.
259
00:28:52,213 --> 00:28:57,176
Min röda Ferrari blev konfiskerad i går.
Den står i en inhägnad i Little Haiti.
260
00:28:57,302 --> 00:28:59,387
Det är ungefär tre mil härifrån.
261
00:28:59,512 --> 00:29:03,683
Det är inte bilen som är det viktiga,
utan paketet jag lämnade i handskfacket.
262
00:29:03,808 --> 00:29:06,185
Det första teamet som kommer
tillbaka hit med paketet -
263
00:29:06,394 --> 00:29:08,354
- kommer att få möjligheten att
arbeta för mig.
264
00:29:08,479 --> 00:29:10,690
Så du menar att vi måste
klara ett test?
265
00:29:10,899 --> 00:29:13,234
Det är ingen som tvingar dig.
266
00:29:15,278 --> 00:29:16,195
Det var allt.
267
00:29:17,697 --> 00:29:20,450
Kan jag få era körkort.
268
00:29:21,868 --> 00:29:25,079
- Innan julafton, grabbar.
- I väg!
269
00:29:25,204 --> 00:29:26,831
Skynda på!
270
00:29:47,894 --> 00:29:49,646
Kom igen nu.
271
00:29:52,398 --> 00:29:54,525
Då ska vi se vad den här klarar av.
272
00:30:11,000 --> 00:30:15,338
- Agent Markham, de åker söderut på I95.
- Uppfattat.
273
00:30:15,505 --> 00:30:18,216
De sticker.
Vilken överraskning.
274
00:30:28,393 --> 00:30:30,812
Häng på nu. Visa vad du kan.
275
00:30:38,861 --> 00:30:41,531
Varför måste jag alltid
jaga bakom dig!
276
00:30:55,295 --> 00:30:56,838
Snobb.
277
00:31:03,803 --> 00:31:06,347
Du tror att du är bäst?
278
00:31:45,178 --> 00:31:47,722
Nu ska vi se om du fortfarande
har vad som krävs, Brian.
279
00:31:49,182 --> 00:31:51,517
Jag har nåt åt dig, Roman.
280
00:31:57,482 --> 00:31:58,942
Kolla in det här.
281
00:32:07,992 --> 00:32:08,993
Helvete!
282
00:32:10,203 --> 00:32:12,580
Vad säger du om det?
283
00:32:12,705 --> 00:32:13,915
Skrytmåns!
284
00:32:14,290 --> 00:32:18,044
Det var en lektion från
Brian OConnors bilskola.
285
00:32:21,881 --> 00:32:24,133
Din galna viting.
286
00:32:24,884 --> 00:32:26,094
Fan!
287
00:33:11,889 --> 00:33:13,850
Vad har du fått fram?
288
00:33:16,477 --> 00:33:18,438
Fint. Visa hans partner.
289
00:33:21,900 --> 00:33:24,527
Bilarna, var är bilarna?
290
00:33:30,199 --> 00:33:32,535
Bara båtar, var är bilarna?
291
00:33:43,129 --> 00:33:45,757
Var är bilarna?
292
00:34:15,787 --> 00:34:18,122
- Kolla mittkonsolen.
- Va?
293
00:34:21,918 --> 00:34:24,003
Sätt på dig tröjan igen.
294
00:34:39,102 --> 00:34:41,646
- Låt dem inte komma undan.
- Inte en chans.
295
00:34:42,105 --> 00:34:44,482
Där fick du, Fonzie.
296
00:34:44,607 --> 00:34:47,777
- Vad i helvete... polisen.
- Skit, polisen.
297
00:34:47,902 --> 00:34:49,487
Vad i helvete gör de här?
298
00:34:49,612 --> 00:34:51,322
Rome, nej!
299
00:34:54,200 --> 00:34:56,035
Nu sticker vi.
300
00:35:00,290 --> 00:35:01,165
Den jäveln!
301
00:35:01,291 --> 00:35:08,256
Bilstöld, två år. Ett år för väpnat rån.
Han är okej.
302
00:35:08,381 --> 00:35:13,678
- Kriminell, men ren.
- Okej.
303
00:35:34,157 --> 00:35:39,746
Har ni nåt att äta?
Vi är hungriga.
304
00:35:43,291 --> 00:35:45,460
Ta med dem till poolen.
305
00:35:46,002 --> 00:35:48,338
Ta det lugnt. Kom.
306
00:35:56,804 --> 00:36:00,391
- Varför kollar du in henne?
- Jag kollar inte in henne.
307
00:36:04,604 --> 00:36:07,357
- Det gjorde du visst.
- Det gjorde jag inte.
308
00:36:07,482 --> 00:36:11,277
- Jag har sett hur du har kollat.
- Okej, jag gjorde det. Håll käften nu.
309
00:36:11,402 --> 00:36:13,571
Du kan hålla käften.
Säg inte åt mig att hålla käften.
310
00:36:13,696 --> 00:36:17,951
Ni kan hålla käften båda två.
Ni är otroliga.
311
00:36:28,378 --> 00:36:32,048
Du har det säkert bekvämt här
i det här stora huset.
312
00:36:34,008 --> 00:36:36,135
Sover med fienden.
313
00:36:41,349 --> 00:36:43,851
Nej, sitt ner.
314
00:36:44,394 --> 00:36:46,729
Snygg Ferrari du har på uppfarten.
315
00:36:49,107 --> 00:36:50,733
Kul att du gillar den.
316
00:37:05,915 --> 00:37:08,418
Gjorde vi allt för en jävla cigarr?
317
00:37:08,585 --> 00:37:11,754
Nej, ni gjorde det för ett jobb.
318
00:37:17,719 --> 00:37:22,348
Tror ni verkligen att jag skulle
låta nån beslagta min bil?
319
00:37:25,685 --> 00:37:28,271
Båtuppställningsplatsen
är min.
320
00:37:28,396 --> 00:37:33,526
Ni är skyldiga mig en grind.
Jag drar av det ifrån er andel.
321
00:37:35,904 --> 00:37:38,239
- Från vår andel?
- Ja.
322
00:37:39,115 --> 00:37:40,950
- Den gillar jag.
- Bra.
323
00:37:41,409 --> 00:37:44,078
Vad är det för slags jobb vi ska få?
324
00:37:44,203 --> 00:37:46,789
Kom. Huset har öron.
325
00:37:49,208 --> 00:37:53,087
Jag vill att ni fraktar en sak
från North Beach till Key.
326
00:37:53,212 --> 00:37:54,255
Var är det för något?
327
00:37:54,380 --> 00:37:58,384
Gör bara som jag säger och
låt inget stoppa er. Förstått?
328
00:37:58,509 --> 00:38:01,054
Okej. Är det nån risk att
vi får problem med polisen?
329
00:38:01,179 --> 00:38:05,016
Nej, jag ska fixa lite tid åt er,
men det blir inte mycket.
330
00:38:07,185 --> 00:38:08,895
Klarar ni det -
331
00:38:09,896 --> 00:38:13,399
- ska jag personligen ge er 100000
när ni kommer fram.
332
00:38:13,691 --> 00:38:16,736
Vi säger 100000 var.
333
00:38:20,698 --> 00:38:24,786
Du har fullt i fickorna.
334
00:38:26,287 --> 00:38:29,540
- Rör mig aldrig.
- Våra är tomma.
335
00:38:30,583 --> 00:38:34,379
Som jag sa är vi hungriga.
336
00:38:44,180 --> 00:38:48,685
Vad säger ni om att möta
oss vid klubben ikväll?
337
00:38:48,893 --> 00:38:50,979
Vid midnatt?
338
00:38:51,104 --> 00:38:54,732
- Så vi kan lära känna varandra.
- Det låter bra.
339
00:38:55,400 --> 00:38:57,193
- Vi ses ikväll.
- Vi ses.
340
00:39:01,406 --> 00:39:03,032
En sak till.
341
00:39:05,410 --> 00:39:08,955
- Mina fickor var inte tomma.
- Fan.
342
00:39:09,080 --> 00:39:10,915
Kan jag få tillbaka
min cigarrsnoppare?
343
00:39:17,797 --> 00:39:19,424
Idiot.
344
00:39:20,592 --> 00:39:24,721
Jag tänkte att du säkert
hade 12-13 stycken.
345
00:39:24,846 --> 00:39:27,432
Stick iväg nu.
346
00:39:27,599 --> 00:39:30,935
- Samma Roman och samma skit.
- Släpp mig.
347
00:39:31,102 --> 00:39:35,273
Snacka skit, förolämpa folk,
stjäla av dem?
348
00:39:35,398 --> 00:39:37,692
Tror du att jag låter
nån köra med mig?
349
00:39:37,817 --> 00:39:40,653
Det var ingen som fick
köra med mig i fängelset.
350
00:39:40,778 --> 00:39:43,406
Tror du att jag låter
honom göra det?
351
00:39:43,907 --> 00:39:46,784
"Kan jag få tillbaka
min cigarrsnoppare?"
352
00:39:46,910 --> 00:39:48,494
Det rika svinet.
353
00:39:49,203 --> 00:39:53,041
- Men du snodde den.
- Det skulle du med ha gjort.
354
00:39:55,710 --> 00:39:59,380
- Hädanefter sköter jag snacket.
- Det verkar som du vill göra mer än så.
355
00:39:59,505 --> 00:40:04,802
- Vad menar du med det?
- Att du alltid får problem med kvinnor.
356
00:40:16,481 --> 00:40:20,068
Tejs verkstad är helt otrolig.
Han har allt man kan tänka sig.
357
00:40:20,193 --> 00:40:23,196
Alla lyftar är nästan nya,
bara några månader gamla.
358
00:40:23,905 --> 00:40:26,574
- Hej, Jimmy. Hur är det?
- Läget?
359
00:40:26,699 --> 00:40:32,163
Det där är Roman. När du få en minut
över kan du väl kolla Evon och Spidern?
360
00:40:32,288 --> 00:40:35,333
- Evo? Varifrån har du fått en Evo?
- Det är en lång historia.
361
00:40:35,583 --> 00:40:38,378
- Jag fixar det.
- Tack, Jimmy.
362
00:40:38,503 --> 00:40:41,381
Det här är så häftigt,
jag kan inte fatta det.
363
00:40:41,506 --> 00:40:43,424
Det menar du inte?
364
00:40:44,300 --> 00:40:46,135
Vilka möjligheter det finns här.
365
00:41:09,200 --> 00:41:13,079
Det var inga dåliga godbitar.
366
00:41:22,505 --> 00:41:26,175
Tej Parker, Roman Pearce.
367
00:41:27,885 --> 00:41:29,887
Huvudsakligen är det han
som styr norra Miami.
368
00:41:30,013 --> 00:41:33,600
Han har koll på allt.
Så är det bara.
369
00:41:34,517 --> 00:41:38,187
- Hur är det, Suki?
- Bara bra.
370
00:41:38,313 --> 00:41:40,815
Vad är det senaste?
371
00:41:41,316 --> 00:41:43,776
Den är inte klar än.
372
00:41:43,902 --> 00:41:47,906
- Den är jävligt bra.
- Ja, hon har talang.
373
00:41:49,115 --> 00:41:51,701
Kom igen nu!
374
00:41:53,202 --> 00:41:54,913
Betala, betala!
375
00:41:56,581 --> 00:41:59,584
- Är det så här varenda dag?
- Varje dag.
376
00:41:59,709 --> 00:42:00,585
Vansinnigt.
377
00:42:00,710 --> 00:42:03,588
Här och nu. Hur är det?
Du ser inte så glad ut.
378
00:42:03,880 --> 00:42:06,966
Hit med det.
Hur är det?
379
00:42:07,091 --> 00:42:11,804
Tack så mycket.
Läget?
380
00:42:14,098 --> 00:42:15,808
Inte illa.
381
00:42:18,102 --> 00:42:21,898
Du har mycket pengar.
Tävlar du också?
382
00:42:22,899 --> 00:42:27,278
Nej, jag körde in i en
vägg för några år sen.
383
00:42:27,403 --> 00:42:30,073
Sen dess organiserar jag bara
och samlar in pengarna.
384
00:42:30,198 --> 00:42:34,661
Han kommer att vara i stan i några dagar.
Kan han bo här?
385
00:42:35,578 --> 00:42:37,580
Vad är det för fel på ditt ställe?
386
00:42:37,705 --> 00:42:41,709
Jag kan inte bo hos honom,
han har dåliga vanor.
387
00:42:43,378 --> 00:42:47,173
Okej, visa honom runt.
Jag kommer om en stund.
388
00:42:47,298 --> 00:42:49,217
- Tack så mycket.
- Inget problem.
389
00:42:49,717 --> 00:42:53,012
Vem vill vinna tillbaka
sina pengar?
390
00:42:53,304 --> 00:42:56,766
Vad säger du, Jimmy?
Har du sett nåt liknade?
391
00:42:56,891 --> 00:43:00,436
Nej, ingen av dem liknar
nåt jag sett förut.
392
00:43:01,396 --> 00:43:03,189
De har installerat en GPS.
393
00:43:03,314 --> 00:43:06,276
Det var så Markham kunde
hitta oss i marinan.
394
00:43:07,402 --> 00:43:11,072
Du är ju mästarmekanikern.
Varför tar du inte bara bort den?
395
00:43:11,197 --> 00:43:13,157
Jag har försökt,
men det är ingen lek.
396
00:43:13,283 --> 00:43:17,579
Databoxen, alla styrenheter, överallt.
397
00:43:17,704 --> 00:43:19,581
GPS:en är ihopkopplad med allt.
398
00:43:19,706 --> 00:43:23,585
Vill jag veta var Skylinern är?
399
00:43:23,710 --> 00:43:25,587
Eller var du har varit
de senaste dagarna?
400
00:43:25,712 --> 00:43:28,172
Eller var i helvete har ni
fått bilarna ifrån?
401
00:43:28,298 --> 00:43:30,258
- Häftig.
- Ja, de är häftiga.
402
00:43:30,383 --> 00:43:34,804
Så häftiga att den som spårar
dem vet när ni inte använder bältet.
403
00:43:39,183 --> 00:43:41,269
- Gör vad du kan.
- Det ska jag.
404
00:43:41,394 --> 00:43:42,604
Tack.
405
00:43:43,104 --> 00:43:46,024
Vi måste få ut de här
på gatan genast.
406
00:43:46,900 --> 00:43:48,443
Vänta ett tag.
407
00:43:48,776 --> 00:43:51,446
Ser du Cadillacen på
andra sidan gatan?
408
00:43:56,200 --> 00:43:59,329
De har varit efter oss sen
vi lämnade Verones hus.
409
00:44:13,301 --> 00:44:16,679
- Jag tvättar dina fönster.
- Vad gör du?
410
00:44:23,311 --> 00:44:25,438
Far åt helvete, era skitar.
411
00:44:30,318 --> 00:44:31,778
Kör!
412
00:44:37,784 --> 00:44:40,328
Du förstör vår täckmantel
innan vi har börjat.
413
00:44:40,787 --> 00:44:42,789
Kan ni tala om vad som hände?
414
00:44:42,914 --> 00:44:44,082
Det vill jag också veta.
415
00:44:44,207 --> 00:44:46,125
Fram med händerna.
Upp med dem.
416
00:44:46,292 --> 00:44:48,253
- Vad handlar det här om?
- Vad är det som pågår?
417
00:44:48,378 --> 00:44:52,173
Tror du att du kan skjuta mot mig?
Jag är för fan en federal agent!
418
00:44:52,298 --> 00:44:53,299
Vad snackar du om?
419
00:44:55,009 --> 00:44:56,261
Ta bort honom.
420
00:44:56,386 --> 00:44:59,472
Bara för att du har en bricka,
kan du inte bete dig hur som helst.
421
00:44:59,597 --> 00:45:03,434
- Ta bort händerna ifrån mig!
- Håll käften!
422
00:45:03,518 --> 00:45:07,855
Säg inte åt mig att hålla käften.
Du förstörde nästan vår täckmantel.
423
00:45:07,981 --> 00:45:09,774
Du skulle inte ha dykt upp där.
424
00:45:09,899 --> 00:45:11,859
Visste du inte att Verone testade oss?
425
00:45:11,985 --> 00:45:13,653
Nej, jag trodde att ni stack.
426
00:45:13,778 --> 00:45:16,197
- Stack?
- Det är toppen.
427
00:45:16,698 --> 00:45:20,201
Hade Rome velat skjuta dig,
hade du inte varit här nu.
428
00:45:20,785 --> 00:45:23,329
Vi måste få ordning på det här.
429
00:45:28,293 --> 00:45:30,712
- Den där är min.
- Och?
430
00:45:31,879 --> 00:45:32,964
Berätta vad ni vet.
431
00:45:33,089 --> 00:45:35,592
Rome och jag kommer
att göra en körning åt Verone.
432
00:45:35,717 --> 00:45:38,469
Jag vet inte när och var.
Han sa att han hade ordnat -
433
00:45:38,595 --> 00:45:40,972
- lite tid åt oss. Jag antar att
det är från den lokala polisen.
434
00:45:41,097 --> 00:45:43,600
Jag kan snacka med nån
hos polisen.
435
00:45:44,017 --> 00:45:48,896
Det är ingen bra idé,
om Verone har köpt nån där.
436
00:45:49,188 --> 00:45:49,897
Exakt.
437
00:45:50,982 --> 00:45:55,278
Verone sa att han själv skulle
vänta vid avlämningen.
438
00:45:55,403 --> 00:45:57,071
Det är goda nyheter.
439
00:45:57,196 --> 00:46:01,200
Ska ni lämna över knarkpengar
kan vi ta honom för pengatvätt.
440
00:46:01,284 --> 00:46:03,369
- Det finns bara ett problem.
- Vadå?
441
00:46:03,494 --> 00:46:06,456
Fuentes, Verone gängar henne.
442
00:46:06,581 --> 00:46:08,458
Gängar henne.
Vadå gängar?
443
00:46:08,583 --> 00:46:09,959
Det är skitsnack.
444
00:46:10,084 --> 00:46:12,086
Vad snackar du om?
Vi vet vad vi har sett.
445
00:46:12,211 --> 00:46:13,588
Vad säger du, OConnor?
446
00:46:14,005 --> 00:46:16,382
Tror du att hon utgör nåt hot?
Du borde veta.
447
00:46:16,883 --> 00:46:19,802
- Vad ska det betyda?
- Har din polare inte berättat?
448
00:46:20,511 --> 00:46:22,263
Han lurade Bilkins i L.A.
449
00:46:22,388 --> 00:46:25,266
Han gav bort sin bilnycklar
och lät killen försvinna.
450
00:46:25,391 --> 00:46:28,102
Det är därför han inte är polis längre.
451
00:46:30,104 --> 00:46:32,148
Vad säger du?
452
00:46:33,483 --> 00:46:34,859
Jag vet inte.
453
00:46:34,984 --> 00:46:37,946
Okej, vi håller ögonen på henne.
454
00:46:38,780 --> 00:46:40,281
Vi sticker.
455
00:46:47,080 --> 00:46:49,165
Du lät honom sticka?
456
00:46:49,582 --> 00:46:54,337
- Glöm det. Jag vill inte prata om det.
- Glömma det? Jag vill veta.
457
00:46:54,587 --> 00:46:56,256
Glöm det, sa jag.
458
00:46:56,381 --> 00:46:58,967
Vi har Fuentes hos Verone.
459
00:46:59,092 --> 00:47:01,094
Markham håller på att avslöja oss.
460
00:47:01,219 --> 00:47:05,390
Vi har två buggade bilar som inte
är bättre än fotbojan jag hade.
461
00:47:05,515 --> 00:47:10,853
Låter du Markham göra om det där
inför Verone, så är det slut med oss.
462
00:47:10,979 --> 00:47:16,067
Jag vet att det börjar köra ihop sig.
Vi måste komma på en alternativ plan.
463
00:47:16,192 --> 00:47:18,653
- Alternativ plan?
- Ja.
464
00:47:21,197 --> 00:47:23,491
Det låter bra.
Vad hade du tänkt dig?
465
00:47:23,616 --> 00:47:27,078
Jag vet inte, men vi
behöver två bilar till.
466
00:47:34,586 --> 00:47:35,795
Här är de.
467
00:47:55,106 --> 00:47:59,319
Fonzie och Fabio.
Jag är glad att ni kom.
468
00:47:59,485 --> 00:48:02,155
Vi hörde att ni ville bli
av med de där superbilarna.
469
00:48:02,280 --> 00:48:05,283
Vi tycker faktiskt att era bilar
förtjänar bättre förare.
470
00:48:05,408 --> 00:48:07,285
Det är därför vi tänker
befria er ifrån dem.
471
00:48:07,410 --> 00:48:08,661
Ska vi göra upp på en gång?
472
00:48:08,786 --> 00:48:11,915
Vänta, kan vi inte göra
upp det på gatan?
473
00:48:12,040 --> 00:48:15,710
Varje bil kör fram och tillbaka.
474
00:48:16,210 --> 00:48:17,378
Förloraren går hem.
475
00:48:17,712 --> 00:48:18,755
Vi kom för att tävla.
476
00:48:18,880 --> 00:48:20,632
Då är det bara att starta.
477
00:48:24,093 --> 00:48:26,220
Nu fixar vi de här bilarna.
478
00:48:28,181 --> 00:48:31,476
Det finns inte en chans att vi kan
vinna ärligt över de här killarna.
479
00:48:31,601 --> 00:48:37,106
Hemin lämnar nog 425Hk och den andra
går nog under fem sekunder till 100.
480
00:48:37,982 --> 00:48:40,193
Så vi måste nog hitta på nåt.
481
00:48:40,318 --> 00:48:43,696
Den enda jag kan komma på är att
vänta med lustgasen till tillbakavägen.
482
00:48:45,281 --> 00:48:48,451
- Då kör vi.
- Kör hårt.
483
00:48:50,995 --> 00:48:53,331
Är du redo, Fabio?
484
00:48:58,419 --> 00:49:01,798
Ni har varsin tunna att
runda vid slutet av vägen.
485
00:49:02,298 --> 00:49:05,969
De andra får vänta tills partnern
har passerat den här linjen.
486
00:49:06,094 --> 00:49:09,472
Först team fram och tillbaka
två gånger vinner.
487
00:49:09,597 --> 00:49:10,890
Vilket betyder...
488
00:49:12,350 --> 00:49:15,979
Förloraren lämnar över sina nycklar.
489
00:49:16,104 --> 00:49:19,816
Annars blir det till att
äta frukost med sugrör.
490
00:49:20,316 --> 00:49:21,651
Är det uppfattat?
491
00:49:22,986 --> 00:49:24,612
Jag förstår.
492
00:49:25,989 --> 00:49:27,699
Det gäller dig med.
493
00:49:28,783 --> 00:49:29,784
Jag förstår.
494
00:49:31,202 --> 00:49:32,745
Då tävlar vi.
495
00:49:36,291 --> 00:49:38,585
Kom igen, du klarar det.
496
00:49:39,711 --> 00:49:44,215
Det är väl ingen idé att fortsätta.
Jag har redan vunnit.
497
00:49:44,591 --> 00:49:46,092
Du kommer att förlora bilen.
498
00:49:46,217 --> 00:49:48,052
- Kör hårt.
- Du klarar det.
499
00:49:48,177 --> 00:49:52,015
Tror du att jag är rädd
för den här idioten?
500
00:50:04,235 --> 00:50:06,321
Amerikanska muskler.
501
00:50:08,114 --> 00:50:11,117
Din motor är inte lika
stor som din käft.
502
00:50:16,414 --> 00:50:19,167
Jag måste ta honom.
503
00:50:19,292 --> 00:50:20,460
Då kör vi.
504
00:50:20,585 --> 00:50:23,296
- Jag fixar det här.
- Fixa det.
505
00:50:24,297 --> 00:50:26,466
Klara... och...
506
00:50:26,716 --> 00:50:28,134
Kör!
507
00:50:33,681 --> 00:50:36,184
Ingen idé att du försöker smita.
Jag växte upp på gatan.
508
00:50:46,194 --> 00:50:49,239
Har du inte hört talas om mig?
509
00:51:07,215 --> 00:51:08,675
Fan.
510
00:51:19,310 --> 00:51:22,105
Jag kommer att ta dig.
Kommer att ta dig.
511
00:51:22,897 --> 00:51:24,566
Var är din glappa käft nu?
512
00:51:24,691 --> 00:51:26,609
Bilen följer med mig hem.
513
00:51:38,121 --> 00:51:40,748
Fan.
Känn på den här.
514
00:51:54,596 --> 00:51:56,014
Helvete!
515
00:51:59,392 --> 00:52:02,604
Satsa fullt!
516
00:52:05,607 --> 00:52:08,484
Ursäkta mig, Blondie.
Hur smakar dammet?
517
00:52:10,904 --> 00:52:12,530
Nej, nej.
518
00:52:13,406 --> 00:52:15,199
Kom igen nu.
519
00:52:43,394 --> 00:52:44,395
Vad i...
520
00:52:45,104 --> 00:52:48,566
Okej, se om du har nån stake.
Kom igen.
521
00:53:22,392 --> 00:53:24,936
Kom igen, Brian.
Fixa det nu.
522
00:54:07,895 --> 00:54:10,273
Vad var det jag sa?
523
00:54:10,398 --> 00:54:11,774
Fan!
524
00:54:18,907 --> 00:54:21,951
Vad var det jag sa?
Det är bara att börja gå, Fabio.
525
00:54:23,077 --> 00:54:25,914
Du kan alltid ta bussen!
526
00:54:33,212 --> 00:54:34,589
- Hur står det till?
- Bra. Hur var namnet?
527
00:54:34,714 --> 00:54:36,716
Vi är mr Verones gäster.
528
00:54:46,517 --> 00:54:48,937
Det här var inte illa.
529
00:54:50,396 --> 00:54:52,232
Fullt med möjligheter.
530
00:54:54,609 --> 00:54:56,236
Har du en penna?
531
00:54:58,696 --> 00:55:01,241
Det här är allvar.
532
00:55:01,491 --> 00:55:03,910
Kolla tjejen på gungan.
533
00:55:04,202 --> 00:55:08,164
Ni gjorde nåt rätt i alla fall.
Beblanda er aldrig med slöddret.
534
00:55:08,289 --> 00:55:10,667
Vad gör du då?
535
00:55:10,792 --> 00:55:11,960
Var är han?
536
00:55:12,085 --> 00:55:13,086
Han är på väg.
537
00:55:13,211 --> 00:55:15,213
Är inte du och Verone
alltid tillsammans?
538
00:55:15,505 --> 00:55:18,466
- Vad menar du med det?
- Ingenting.
539
00:55:21,511 --> 00:55:24,347
- Jag måste pissa.
- Gör det.
540
00:55:28,893 --> 00:55:30,728
Vad har han för problem?
541
00:55:31,187 --> 00:55:32,981
Han litar inte på folk som
har polisbrickor.
542
00:55:33,189 --> 00:55:35,024
Det låter som att du vet.
543
00:55:36,150 --> 00:55:37,610
Ja.
544
00:55:37,694 --> 00:55:42,574
Jag hade varit polis i två månader,
när Roman greps i en garagerazzia.
545
00:55:42,699 --> 00:55:46,160
Han hade åtta uppsättningar hjul,
alla stulna.
546
00:55:46,286 --> 00:55:47,996
Så du satte dit honom?
547
00:55:48,121 --> 00:55:50,873
Nej, jag visste inte ens att
det skulle bli en razzia.
548
00:55:50,999 --> 00:55:53,543
Men det spelar ingen roll.
549
00:55:53,918 --> 00:55:57,463
Jag blev polis och Roman som
först var min vän -
550
00:55:57,589 --> 00:55:59,299
- blev nu min fiende.
551
00:56:05,013 --> 00:56:07,473
Vill ni ha nåt, mr Verone?
552
00:56:07,599 --> 00:56:10,226
Säg bara till dem att
komma hit.
553
00:56:28,202 --> 00:56:29,621
Fan.
554
00:56:32,081 --> 00:56:34,334
- Vad händer?
- Han är här.
555
00:56:34,792 --> 00:56:38,546
- Var då?
- Där borta, men titta inte.
556
00:56:42,216 --> 00:56:45,637
Ursäkta, mr Verone vill
att ni gör honom sällskap.
557
00:56:45,970 --> 00:56:47,430
Då går vi.
558
00:56:48,014 --> 00:56:49,724
Vad pratade ni om?
559
00:56:53,436 --> 00:56:54,938
Det är okej. Släpp in dem.
560
00:56:57,899 --> 00:57:00,443
Sitt ner.
Jag kommer om en sekund.
561
00:57:01,194 --> 00:57:03,279
- Hur är det?
- Bra. Har ni roligt?
562
00:57:03,404 --> 00:57:05,740
- Ja, det är bra.
- Fint.
563
00:57:08,201 --> 00:57:09,911
Hon är vacker, eller hur?
564
00:57:16,793 --> 00:57:20,421
Ja, hon är underbar.
565
00:57:27,095 --> 00:57:31,849
Du är modig.
Det uppskattar jag.
566
00:57:32,517 --> 00:57:35,395
Kvinnor är en mäktig kraft.
567
00:57:36,187 --> 00:57:40,525
Du ser blondinen bredvid herren där?
568
00:57:43,903 --> 00:57:48,324
På fem minuter kan hon få
precis vad hon vill av honom.
569
00:57:48,449 --> 00:57:50,076
Jag älskar ditt hår.
570
00:57:50,201 --> 00:57:51,828
Titta.
571
00:57:57,584 --> 00:57:59,294
Jag undrar vart de ska gå.
572
00:57:59,419 --> 00:58:00,753
Sitt.
573
00:58:02,505 --> 00:58:06,551
Så ni satte eld på mina mäns bil?
574
00:58:07,802 --> 00:58:11,222
Ja, det stämmer.
575
00:58:12,890 --> 00:58:16,394
Jag har ett litet problem med makt.
576
00:58:18,396 --> 00:58:20,690
Jag har samma problem.
577
00:58:20,815 --> 00:58:25,403
För mig är det poliser,
i synnerhet.
578
00:58:36,998 --> 00:58:38,666
Vi går en sväng.
Kom nu.
579
00:58:38,791 --> 00:58:41,628
- Men vi kom precis.
- Och nu går vi.
580
00:58:42,879 --> 00:58:44,422
Vi går.
581
00:58:53,514 --> 00:58:54,933
Kom nu.
582
00:59:16,913 --> 00:59:18,748
Vad är det där?
583
00:59:21,000 --> 00:59:22,919
Vi ska ha lite roligt.
584
00:59:30,218 --> 00:59:31,636
Tack så mycket.
585
00:59:40,186 --> 00:59:44,315
- Hej, Carter.
- Det här är polisassistent Willworth.
586
00:59:45,692 --> 00:59:47,944
En av de bästa i Miami.
587
00:59:48,403 --> 00:59:49,821
Tack, älskling.
588
00:59:50,697 --> 00:59:53,700
- Har du trevligt, polisassistenten?
- Ja, det hade jag.
589
00:59:54,701 --> 00:59:57,328
Du känner mig.
590
00:59:57,495 --> 01:00:00,873
Ja, jag känner er.
591
01:00:02,250 --> 01:00:04,377
Du har varit min länge.
592
01:00:04,502 --> 01:00:05,795
Det stämmer inte.
593
01:00:05,920 --> 01:00:07,130
Håll tyst.
594
01:00:08,798 --> 01:00:11,092
Jag har ett sista jobb åt dig.
595
01:00:11,301 --> 01:00:13,678
Vi har pratat om det här.
596
01:00:13,803 --> 01:00:16,472
Jag har sagt att jag
inte kan göra det.
597
01:00:18,016 --> 01:00:20,226
Fel svar. Bordet.
598
01:00:26,399 --> 01:00:29,777
Tänk efter, Verone.
Gör du mig nåt kommer -
599
01:00:29,903 --> 01:00:32,280
- hela polisstyrkan efter dig
inom några minuter.
600
01:00:32,405 --> 01:00:34,115
Håll käften.
601
01:00:34,699 --> 01:00:35,992
Din feta skit.
602
01:00:36,492 --> 01:00:37,702
Sluta genast!
603
01:00:44,584 --> 01:00:47,629
- Vad i helvete är...
- Sitt ner.
604
01:00:48,379 --> 01:00:50,673
Du kommer att ångra dig.
Sluta genast.
605
01:00:50,798 --> 01:00:56,387
När hinken blir tillräckligt varm
kommer råttan att vilja ur.
606
01:00:58,097 --> 01:01:01,643
Den enda väg den kan gå,
är söderut.
607
01:01:05,104 --> 01:01:06,105
Håll i den.
608
01:01:06,898 --> 01:01:10,693
Ta bort den! Jag glömmer
att det här har hänt.
609
01:01:11,903 --> 01:01:17,242
Visste du att en vanlig råtta kan tugga
sig igenom ett avloppsrör av ståI?
610
01:01:17,784 --> 01:01:20,954
Så länge han skriker finns det
inget att oroa sig för.
611
01:01:21,079 --> 01:01:23,873
Det är när han blir tyst
man ska oroa sig.
612
01:01:23,998 --> 01:01:26,918
Sluta, sluta!
613
01:01:29,295 --> 01:01:30,463
Sluta nu!
614
01:01:30,588 --> 01:01:34,008
Du för befälet över de som
bevakar mina fastigheter?
615
01:01:34,509 --> 01:01:40,348
Vad jag vill ha är en tidsfrist
på 50 minuter där alla försvinner.
616
01:01:40,598 --> 01:01:43,226
- Jag kan inte göra det!
- Kan du inte?
617
01:01:45,979 --> 01:01:49,607
Okej. Monica, kom hit.
618
01:01:50,817 --> 01:01:52,318
Få tyst på honom.
619
01:02:08,001 --> 01:02:09,419
Vill du säga nåt?
620
01:02:13,214 --> 01:02:17,093
- Okej, jag gör det.
- Vad då? Säg det.
621
01:02:17,218 --> 01:02:19,012
Jag fixar tidsfristen.
622
01:02:21,681 --> 01:02:23,808
Ta bort den.
623
01:02:26,102 --> 01:02:30,106
Om du sviker mig,
kommer min råtta -
624
01:02:31,107 --> 01:02:36,571
- att göra ett besök hos din fru Linn,
din son Clay och din dotter Alexi.
625
01:02:36,696 --> 01:02:39,782
Uppfattat?
626
01:02:39,991 --> 01:02:44,412
Förstår du!
Jag kommer att bränna..
627
01:02:48,166 --> 01:02:50,543
Du får gå nu.
628
01:02:51,210 --> 01:02:53,004
Vi går.
629
01:03:03,389 --> 01:03:05,350
Var showen trevlig?
630
01:03:05,600 --> 01:03:09,354
Efter 15 minuter skulle varenda
polis i Florida vara efter er.
631
01:03:09,479 --> 01:03:13,274
Var vid Versailles-caféet kl. 06:00
i övermorgon, beredda att åka.
632
01:03:13,399 --> 01:03:14,901
- Förstått?
- Ja.
633
01:03:15,693 --> 01:03:17,820
Försök inget med mig.
634
01:03:17,987 --> 01:03:21,074
Då står ni på tur.
Förstått?
635
01:03:21,199 --> 01:03:24,035
Ta lite Champagne.
Nu går vi.
636
01:03:26,913 --> 01:03:29,123
Det var en jävla råtta.
637
01:03:38,716 --> 01:03:44,847
Om du nånsin rör en annan man igen
kommer jag att döda dig. Förstått?
638
01:03:46,099 --> 01:03:48,226
Titta på mig. Fattar du?
639
01:03:55,483 --> 01:03:58,194
Hon var med på det.
Varför då?
640
01:03:58,778 --> 01:04:01,364
Såg du hur hon höll i honom?
641
01:04:01,489 --> 01:04:02,991
Hon var tvungen.
Han testade henne.
642
01:04:03,116 --> 01:04:06,411
Kom ihåg att hon riskerar
lika mycket som vi gör.
643
01:04:06,911 --> 01:04:08,955
Du bryr dig alldeles för mycket
om den där tjejen.
644
01:04:09,080 --> 01:04:12,584
Hon är precis som den där
galningen Tanya.
645
01:04:12,709 --> 01:04:16,629
Tanya? Du träffade henne efter mig.
646
01:04:17,297 --> 01:04:19,424
Man var ju tvungen att ta chansen.
647
01:04:22,885 --> 01:04:25,555
Jag tävlar för stålar,
men när motorn vrålar -
648
01:04:25,680 --> 01:04:28,891
- nitron brinner och du försvinner.
649
01:04:29,017 --> 01:04:32,770
Och du förlorar din verkstad
om du inte vinner.
650
01:04:32,895 --> 01:04:38,568
Jag är en billig mekaniker,
men överbetald. Betala mig.
651
01:04:38,693 --> 01:04:39,694
Får jag mina pengar.
652
01:04:39,986 --> 01:04:46,409
Skratta lagom. Det är min verkstad.
Royal Flush, få hit dem.
653
01:04:48,703 --> 01:04:50,288
Det håller inte hur länge som helst.
654
01:04:50,413 --> 01:04:53,291
Lägg pengarna på bordet
och du vet att de blir mina.
655
01:04:53,499 --> 01:04:57,086
Hur ska du nånsin kunna betala
tillbaka mig om du håller på så där?
656
01:04:57,795 --> 01:05:00,340
Jag ska slagga nu.
Vi ses i morgon.
657
01:05:16,981 --> 01:05:18,274
Vad gör du här?
658
01:05:18,399 --> 01:05:19,776
De kommer att döda dig.
659
01:05:19,901 --> 01:05:22,237
Jag hörde honom prata
med Enrique och Roberto.
660
01:05:22,487 --> 01:05:25,114
När du har gjort körningen
kommer de att skjuta dig.
661
01:05:26,199 --> 01:05:29,535
- Är du säker på att du hörde rätt?
- Jag är säker.
662
01:05:29,786 --> 01:05:30,995
Jag är säker.
663
01:05:36,834 --> 01:05:39,045
Verones killar är utanf...
664
01:05:39,504 --> 01:05:42,924
Nu förstår jag vem de letar efter.
Den lilla flickvännen.
665
01:05:48,012 --> 01:05:49,430
De vet inte att jag är här.
Jag smög ut.
666
01:05:49,555 --> 01:05:53,017
- Vad gör de här då?
- De kanske gissar.
667
01:05:53,518 --> 01:05:57,355
- Gå ut och distrahera dem.
- Håll koll på henne.
668
01:05:57,772 --> 01:05:58,481
Kolla henne.
669
01:06:03,194 --> 01:06:04,904
Hittar ni vad ni letar efter?
670
01:06:09,784 --> 01:06:12,579
Hej, Roy, hur är det?
671
01:06:14,414 --> 01:06:20,378
Är ni fortfarande sura över bilarna?
Har ni ingen humor?
672
01:06:20,503 --> 01:06:25,466
Nu handlar det inte om att vara
polis. De kommer att döda dig.
673
01:06:25,592 --> 01:06:27,969
Får ni betalt av Verone
för att se så strikta ut?
674
01:06:28,094 --> 01:06:29,470
För om jag fick betalt skulle
jag ta bort det där -
675
01:06:29,596 --> 01:06:32,724
- jävla födelsemärket från näsan.
676
01:06:34,309 --> 01:06:36,019
Hur mycket får ni betalt egentligen?
677
01:06:36,394 --> 01:06:40,773
Varenda gång jag ser er har
ni silkesskjortor, smycken.
678
01:06:40,899 --> 01:06:42,775
Ser riktigt Miami ut.
679
01:06:42,901 --> 01:06:47,780
När jag såg er på klubben
visade ni allt.
680
01:06:49,490 --> 01:06:52,535
Ta inte körningen, Brian.
Ta den inte.
681
01:06:52,702 --> 01:06:53,995
Var försiktig.
682
01:06:56,289 --> 01:06:59,125
- Var är hon?
- Vem?
683
01:06:59,417 --> 01:07:01,794
- Sök igenom båten.
- Du kommer inte ombord.
684
01:07:07,884 --> 01:07:11,137
Vart ska du?
Stanna här.
685
01:07:19,979 --> 01:07:21,814
Tänk inte ens på det.
686
01:07:34,577 --> 01:07:37,372
Håll dig borta från båten.
687
01:07:43,586 --> 01:07:45,171
Ta bort pistolen!
688
01:07:45,296 --> 01:07:48,299
- Ta bort pistolen nu!
- Försök inte med oss!
689
01:07:48,508 --> 01:07:51,261
Jag skjuter skiten ur honom!
Ta ner pistolen!
690
01:07:55,181 --> 01:07:57,392
Ta ner pistolen!
691
01:07:58,309 --> 01:08:00,603
Jag skojar inte!
Ta ner pistolen!
692
01:08:01,396 --> 01:08:06,150
Nu räcker det. Håll käften.
693
01:08:07,193 --> 01:08:09,404
Det är över. Kom nu.
694
01:08:09,779 --> 01:08:11,406
Kom, vi går.
695
01:08:11,990 --> 01:08:14,492
Det är vår pistol.
Kom nu.
696
01:08:19,497 --> 01:08:22,083
Jag är glad att ni kommer
så bra överens.
697
01:08:22,208 --> 01:08:27,297
För i morgon kommer Roberto
och Enrique att åka med er.
698
01:08:27,505 --> 01:08:31,426
Så att vi inte får några problem.
Vi ses.
699
01:08:35,597 --> 01:08:37,890
Vad i helvete gjorde
hon där inne?
700
01:08:48,318 --> 01:08:50,194
Vart åkte du i morse?
701
01:08:51,070 --> 01:08:53,531
Jag åt frukost med
några vänner.
702
01:08:58,786 --> 01:09:00,538
Med några vänner?
703
01:09:02,707 --> 01:09:04,834
Jag har faktiskt vänner, Carter.
704
01:09:14,385 --> 01:09:15,720
Vi ses senare.
705
01:09:25,313 --> 01:09:26,564
Snygg skjorta, Bilkins.
706
01:09:26,689 --> 01:09:28,524
Jag har ledigt idag.
707
01:09:30,693 --> 01:09:32,654
Så här ligger det till.
708
01:09:32,779 --> 01:09:36,032
I går kväll hotade Verone en polis
som gav oss en tidsfrist.
709
01:09:36,282 --> 01:09:39,869
Vi kör till en landningsbana i Key.
710
01:09:39,994 --> 01:09:42,080
Verone har ett plan där.
Han sticker för gott.
711
01:09:42,205 --> 01:09:44,207
Hur kan du veta det här?
712
01:09:44,499 --> 01:09:45,208
Monica.
713
01:09:46,292 --> 01:09:48,920
Hon gör sitt jobb.
Hon varnade oss.
714
01:09:49,045 --> 01:09:50,255
Varnade för vad?
715
01:09:50,380 --> 01:09:53,174
Verone planerar att döda oss
när vi lämnat över pengarna.
716
01:09:53,299 --> 01:09:55,468
Att råka i ett bakhåll
var aldrig meningen.
717
01:09:55,593 --> 01:09:57,929
- Jag avblåser allt.
- I helvete du gör.
718
01:09:58,096 --> 01:10:02,100
Det här är tullens fall. Ingen
förutom jag avblåser det här.
719
01:10:02,308 --> 01:10:04,477
Det här är enkelt.
720
01:10:04,602 --> 01:10:08,481
Ni gör körningen, ger Verone pengarna
så att jag kan göra tillslaget.
721
01:10:08,606 --> 01:10:12,068
Förstått? Jag har tillräckligt på er
för att ni ska försvinna för gott.
722
01:10:12,193 --> 01:10:13,695
Ta de här.
723
01:10:14,112 --> 01:10:17,156
Vi kollar er med GPS
så att ni inte får för er något.
724
01:10:17,282 --> 01:10:20,868
- Och för att inget ska hända dem?
- Ja, det stämmer.
725
01:10:29,794 --> 01:10:33,381
- Han är en riktig skit.
- Ja.
726
01:10:34,799 --> 01:10:36,301
Har jag förstått allt?
727
01:10:37,093 --> 01:10:39,637
Gör vi inte det här åker
vi i fängelse?
728
01:10:40,179 --> 01:10:43,182
Gör vi det, kommer Verone
att döda oss?
729
01:10:43,308 --> 01:10:46,728
- En jävla uppgörelse.
- Ja.
730
01:10:47,895 --> 01:10:49,647
Kanske det.
731
01:10:50,607 --> 01:10:55,069
Men han har en massa stålar
som han kommer att lägga i bilarna.
732
01:10:55,486 --> 01:10:59,574
Jag kan komma på två skäl till varför
han inte behöver de där pengarna.
733
01:10:59,782 --> 01:11:02,577
- Då var det dags.
- Du och jag.
734
01:11:02,702 --> 01:11:05,914
Precis som förr.
Vad säger du?
735
01:11:06,080 --> 01:11:09,542
Jag tror att de har jävlats
med fel killar.
736
01:11:11,878 --> 01:11:14,047
- Hur är läget, Tej?
- Det är okej.
737
01:11:14,213 --> 01:11:15,757
Hur snabbt kan du få
ordning på allt?
738
01:11:15,882 --> 01:11:20,386
Tänker ni fullfölja planen
är det här den bästa platsen.
739
01:11:20,511 --> 01:11:23,473
- Vad säger ni?
- Det är perfekt.
740
01:11:23,598 --> 01:11:25,099
Vad lagrar de här?
741
01:11:30,897 --> 01:11:32,607
Den är ren.
742
01:11:48,248 --> 01:11:50,416
- Jimmy?
- Ja, vad är det?
743
01:11:50,541 --> 01:11:53,086
Har du några halvfulla
lustgastuber?
744
01:11:53,211 --> 01:11:55,088
Jag har redan fyllt på åt er.
745
01:11:55,213 --> 01:12:00,593
Jag tänkte använda dem till nåt annat.
Det kan bli lite fullt i bilen.
746
01:12:09,394 --> 01:12:11,813
När började du äta så mycket?
747
01:12:12,897 --> 01:12:14,816
Jag satt i fängelse.
748
01:12:15,108 --> 01:12:17,902
Jag vet hur kass maten är där.
749
01:12:18,903 --> 01:12:22,365
Men som det verkar utveckla sig nu,
är det väl bara en tidsfråga -
750
01:12:22,490 --> 01:12:25,201
- tills jag är tillbaka, eller död.
751
01:12:26,202 --> 01:12:29,497
Så jag försöker äta så mycket
som möjligt medan jag kan.
752
01:12:31,082 --> 01:12:34,794
Dessutom säger doktorn att jag
har en hög ämnesomsättning.
753
01:12:39,007 --> 01:12:44,554
Kommer du ihåg när vi växte upp?
Vi spelade fotboll i leran.
754
01:12:44,804 --> 01:12:47,599
Vi hamnade alltid i trubbel.
Alla dumheter vi gjorde.
755
01:12:49,517 --> 01:12:52,770
När du åkte dit, vare sig
jag var polis eller inte...
756
01:12:52,895 --> 01:12:57,358
Hade det funnits nåt jag kunnat
göra, hade jag gjort det.
757
01:12:58,192 --> 01:12:59,903
Jag ville bara att du skulle veta det.
758
01:13:00,904 --> 01:13:03,531
Var det därför du lät den där
killen i L.A. sticka?
759
01:13:05,491 --> 01:13:08,077
Det hade nog mycket med det att göra.
760
01:13:10,705 --> 01:13:12,957
När jag åkte dit -
761
01:13:13,082 --> 01:13:16,586
- var det inte ditt fel, det var mitt.
762
01:13:16,711 --> 01:13:21,883
Mr Roman Pearce. Vild och galen.
763
01:13:22,300 --> 01:13:26,554
Det fanns inget som bet på mig.
Körde alltid eget race.
764
01:13:26,679 --> 01:13:28,389
Inte nu längre.
765
01:13:33,811 --> 01:13:36,397
Inte nu längre, kompis.
766
01:14:01,297 --> 01:14:03,174
Verone lämnar huset nu.
767
01:14:03,299 --> 01:14:05,176
Uppfattat.
768
01:14:05,301 --> 01:14:07,804
Verone är på väg till landningsbanan.
769
01:14:08,096 --> 01:14:11,099
Bra. Upp med helikoptern.
Säg åt dem att hålla avstånd.
770
01:14:12,892 --> 01:14:15,186
Gör er klara för avfärd.
771
01:14:16,396 --> 01:14:17,605
Allt klart.
772
01:14:18,982 --> 01:14:22,193
- Allt klart?
- Ja, då kör vi.
773
01:14:24,779 --> 01:14:26,489
Rapportera.
774
01:14:27,991 --> 01:14:30,493
Vad händer?
775
01:14:32,287 --> 01:14:35,790
- Team ett klara. -Team två klara.
- Team tre klara.
776
01:14:36,165 --> 01:14:41,462
- Team fyra, allt klart.
- Team fem, klara.
777
01:14:41,588 --> 01:14:44,007
Team sex, klara.
778
01:14:48,886 --> 01:14:51,472
- Då var det dags.
- Ja, du vet vad du ska göra.
779
01:14:51,598 --> 01:14:56,561
Håll dig lugn och fokuserad.
Landningsbanan på North Avenue.
780
01:14:56,686 --> 01:14:59,105
Den tredje avfarten efter bron.
781
01:15:00,607 --> 01:15:03,693
- Uppfattat.
- Är du redo för det här?
782
01:15:03,902 --> 01:15:07,780
Kom igen. Pistoler, mördare
och korrumperade poliser.
783
01:15:07,906 --> 01:15:09,699
Jag är född till det här.
784
01:15:45,318 --> 01:15:46,694
Kom.
785
01:16:10,093 --> 01:16:12,595
Det är aktivitet vid Verones husvagn.
786
01:16:13,596 --> 01:16:17,100
Gör ingenting innan jag säger till.
787
01:16:45,378 --> 01:16:50,300
Alla enheter. Till husvagnen, nu!
788
01:16:56,889 --> 01:16:59,976
Helvete, lokalpolisen håller
på att slå till mot dem.
789
01:17:00,101 --> 01:17:02,812
- Tre väskor och en bil?
- Alldeles riktigt.
790
01:17:16,200 --> 01:17:17,493
Polisen.
791
01:17:21,789 --> 01:17:25,877
- Jag ska inte tillbaka till fängelset.
- Vad gör ni? Stick!
792
01:17:26,711 --> 01:17:28,796
Vad gör han?
793
01:17:49,901 --> 01:17:54,405
- Upp med helikoptern.
- Uppfattat.
794
01:17:54,989 --> 01:17:56,991
Nummer 25, följ GPS:en.
795
01:18:05,708 --> 01:18:07,418
Vet du vad du gör?
796
01:18:11,089 --> 01:18:12,799
Häng med nu, Roman, häng med.
797
01:18:21,808 --> 01:18:26,604
De åker söderut på I95.
Sätt in lokalpolisen.
798
01:18:35,989 --> 01:18:38,199
Helvete!
799
01:18:40,493 --> 01:18:43,204
- De kommer ifatt.
- Håll käften.
800
01:18:55,383 --> 01:18:58,928
- Bra kört, Roman.
- Jag hänger med.
801
01:19:04,100 --> 01:19:05,602
Kolla där.
802
01:19:18,197 --> 01:19:19,115
Vad var det?
803
01:19:30,418 --> 01:19:31,586
Helvete.
804
01:19:45,391 --> 01:19:48,436
- Ta ratten.
- Nej, jag kan inte köra.
805
01:19:49,896 --> 01:19:51,814
Håll bara i den, stadigt!
806
01:19:54,984 --> 01:19:56,402
Vad gör du?!
807
01:21:08,891 --> 01:21:09,601
Stanna.
808
01:21:12,478 --> 01:21:15,982
Bilkins, planet är på plats.
809
01:21:21,779 --> 01:21:23,114
Vi ser Verones bil.
810
01:21:23,281 --> 01:21:25,617
Okej, pengarna är på väg.
Håll positionerna.
811
01:22:10,787 --> 01:22:12,497
Du är en duktig chaufför.
812
01:22:14,290 --> 01:22:16,042
Tack så mycket.
813
01:22:19,921 --> 01:22:24,300
Vi har spärrat vägen för dem.
De har ingenstans att ta vägen.
814
01:22:32,892 --> 01:22:35,311
Vad var det?
815
01:22:35,603 --> 01:22:39,107
Vi har bild. Vi sänder.
816
01:22:39,315 --> 01:22:41,401
Det ser bra ut.
817
01:22:42,694 --> 01:22:45,363
Vart ska de ta vägen?
818
01:22:59,502 --> 01:23:02,255
Okej, visa vad ni går för.
819
01:23:03,506 --> 01:23:04,882
Häng med nu.
820
01:23:11,889 --> 01:23:14,058
Då visar vi vad vi går för.
821
01:23:14,183 --> 01:23:15,310
Kör hårt.
822
01:23:20,481 --> 01:23:22,901
Då börjar föreställningen.
823
01:23:42,086 --> 01:23:45,840
Det här är enhet 2599.
Vi har omringat de misstänkta.
824
01:24:37,308 --> 01:24:38,810
Vad i helvete?
825
01:24:44,607 --> 01:24:47,610
Vilken jävla röra.
En riktig röra.
826
01:24:53,992 --> 01:24:55,910
Då sätter vi igång!
827
01:25:02,792 --> 01:25:04,210
Kolla in det här!
828
01:25:12,969 --> 01:25:16,389
Vi ser dem inte på bild. De måste
ha kommit undan i röran.
829
01:25:16,889 --> 01:25:18,099
Nu sticker vi.
830
01:26:04,479 --> 01:26:06,940
De åker västerut på Beach.
831
01:26:07,106 --> 01:26:09,734
Uppfattat, jag följer efter.
832
01:26:21,204 --> 01:26:24,874
Vi har två bilar som åker
västerut på Beach.
833
01:26:24,999 --> 01:26:27,877
- Uppfattat. Följ dem.
- Uppfattat.
834
01:26:50,692 --> 01:26:51,818
Skit.
835
01:26:52,694 --> 01:26:53,903
De är fast.
836
01:26:58,616 --> 01:27:01,035
Håll händerna där jag kan se dem.
837
01:27:01,578 --> 01:27:02,912
Upp med händerna.
838
01:27:03,079 --> 01:27:08,209
Grabbar, jag vet att mitt skattekvitto
har gått ut, men det här...
839
01:27:15,300 --> 01:27:16,718
Vad i helvete?
840
01:27:18,177 --> 01:27:19,304
Var är de?
841
01:27:40,199 --> 01:27:43,953
- Inte illa.
- Ja, vad säger du om det?
842
01:27:44,495 --> 01:27:47,874
Det kan man kalla körning.
843
01:27:47,999 --> 01:27:49,167
Bra kört.
844
01:27:49,292 --> 01:27:51,169
Vad snackar du om?
845
01:27:51,294 --> 01:27:55,298
Du som skulle vara en sån hårding.
Så sitter du och rycker i bältet.
846
01:27:55,506 --> 01:27:58,551
Tack så mycket, jag är
skyldig dig en stor tjänst.
847
01:27:58,676 --> 01:28:02,889
Ja, det är du.
Du är verkligen skyldig mig...
848
01:28:03,514 --> 01:28:06,392
Oss. Suki säger att du är skyldig oss.
849
01:28:09,395 --> 01:28:11,856
- Roman, är du där?
- Ja, vad är det?
850
01:28:11,981 --> 01:28:16,611
- Nu har vi bara en sak kvar.
- Nöjet är mitt. Nu kör vi.
851
01:28:18,196 --> 01:28:21,616
- Vi borde ta Verone medan vi kan.
- Nej, inte än.
852
01:28:23,785 --> 01:28:27,413
Vad? Har ni tappat bort dem?
Helvete!
853
01:28:27,914 --> 01:28:30,959
- De jävlarna sticker.
- Du bestämmer vad vi ska göra.
854
01:28:31,084 --> 01:28:33,836
Vi tar honom.
Han får inte sticka.
855
01:28:34,295 --> 01:28:35,505
Njuter du av turen?
856
01:28:37,090 --> 01:28:38,800
Snabb bil, eller hur?
857
01:28:40,593 --> 01:28:45,098
En klassiker från förr.
Amerikanska Muskler.
858
01:28:46,808 --> 01:28:50,395
Den här bilen klarar av ett
och annat. Vill du se?
859
01:28:52,313 --> 01:28:56,609
- Kolla det här.
- Vad gör du?
860
01:29:06,286 --> 01:29:11,291
Katapultstol. Den funkar.
Jag älskar den här knappen.
861
01:29:13,293 --> 01:29:16,004
Ställ dig på tå, nolla!
862
01:29:16,170 --> 01:29:19,674
Det funkade. Han är som bortblåst.
863
01:29:19,799 --> 01:29:22,468
Möt mig vid träffpunkten.
Skynda dig.
864
01:29:22,844 --> 01:29:23,678
Det är uppfattat.
865
01:29:23,803 --> 01:29:25,805
Är ni redo? Framåt!
866
01:29:35,982 --> 01:29:38,693
Ut med er! Ut med er!
867
01:29:40,904 --> 01:29:43,489
Klart! Klart! Klart!
868
01:29:48,411 --> 01:29:52,290
- Det är inte Verone och Fuentes.
- Vad menar du med det?
869
01:29:52,415 --> 01:29:53,917
Var i helvete är de då?
870
01:30:01,007 --> 01:30:03,426
Sväng av vid Tarpon Point.
871
01:30:03,593 --> 01:30:06,679
Det finns ingen landningsbana
vid Tarpon Point.
872
01:30:08,097 --> 01:30:10,725
Vem har sagt nåt om
en landningsbana?
873
01:30:23,988 --> 01:30:27,700
Brian, vad är det som händer?
874
01:30:27,784 --> 01:30:30,286
- Ändrade planer.
- Vad i helvete?
875
01:30:30,411 --> 01:30:33,581
Vi ska möta dem vid Tarpon Point,
inte vid landningsbanan.
876
01:30:33,706 --> 01:30:36,292
- Vad säger du?
- Som jag sa, ändrade planer.
877
01:30:41,297 --> 01:30:43,508
Är du där, Brian?
878
01:30:45,510 --> 01:30:47,762
- Fan!
- Vad i helvete håller han på med?
879
01:30:47,887 --> 01:30:51,891
Snuten är på fel ställe.
Brian är ensam med Verone.
880
01:30:52,100 --> 01:30:55,103
- Och...
- Brian kommer inte.
881
01:31:11,494 --> 01:31:13,580
- Ut med dem.
- Kom ut.
882
01:31:21,087 --> 01:31:22,880
Öppna bakluckan.
883
01:31:24,716 --> 01:31:26,301
Skynda på.
884
01:31:41,482 --> 01:31:43,693
- Var är resten?
- I den andra bilen.
885
01:31:43,818 --> 01:31:47,488
- Den andra bilen? Var är den?
- Den kommer.
886
01:31:47,614 --> 01:31:49,616
- Den är på väg?
- Ja.
887
01:31:50,700 --> 01:31:51,784
Här är dina pengar.
888
01:31:51,910 --> 01:31:55,496
Så du vet inget om agenterna
som stormade min jet?
889
01:32:02,378 --> 01:32:05,882
Saken är den att jag bara berättat
för en enda person om landningsbanan.
890
01:32:19,979 --> 01:32:24,817
Hon är både klipsk och vacker.
Tycker du inte det?
891
01:32:27,779 --> 01:32:29,489
Sätt henne på båten.
892
01:32:32,033 --> 01:32:34,494
- Kom nu.
- Gå ombord.
893
01:32:48,591 --> 01:32:50,218
Göm bilen och gör er av med honom.
894
01:32:50,927 --> 01:32:52,428
In i bilen.
895
01:33:20,415 --> 01:33:22,625
Här slutar det.
896
01:33:23,918 --> 01:33:27,046
Du vet att jag gillar dig?
Men jag måste döda dig i alla fall.
897
01:33:27,463 --> 01:33:28,923
Det är mitt jobb.
898
01:33:32,051 --> 01:33:33,636
Vad är det?
899
01:33:34,053 --> 01:33:34,721
Vad är det?
900
01:33:34,846 --> 01:33:38,266
Det är Barstow.
Det kommer att bli otäckt.
901
01:33:47,066 --> 01:33:47,942
Skynda på nu.
902
01:34:23,645 --> 01:34:24,854
Kom igen nu.
903
01:34:51,547 --> 01:34:52,632
Du hade mig.
904
01:34:55,051 --> 01:34:56,344
Men du gjorde ett misstag.
905
01:34:57,845 --> 01:35:00,640
Elva och en halv månad och
du gjorde ett misstag.
906
01:35:01,933 --> 01:35:03,351
Sätt henne där nere.
907
01:35:09,857 --> 01:35:11,442
Vi ses om en stund.
908
01:35:17,448 --> 01:35:20,952
- Jag trodde att hon var död.
- Det gjorde jag med. Tack för hjälpen.
909
01:35:21,160 --> 01:35:22,203
Vad gör du, Brian?
910
01:35:22,328 --> 01:35:25,748
Jag vet inte, men om Verone
ser helikoptern så dör hon.
911
01:35:25,873 --> 01:35:29,043
Båt... bil... båt...
912
01:35:29,168 --> 01:35:31,337
Du tänker väl inte göra det jag tror?
913
01:35:31,754 --> 01:35:35,008
- Jo, jag tror det. Är du med?
- Ja.
914
01:35:35,133 --> 01:35:38,136
- Sätt på bältet.
- Nu blir det lite riktig action.
915
01:35:38,261 --> 01:35:41,431
Nu gäller det. Håll i dig.
916
01:35:46,978 --> 01:35:51,649
Är du helt galen?
Vad i helvete gör du?
917
01:36:00,867 --> 01:36:01,951
Helvete!
918
01:36:16,841 --> 01:36:18,551
Jag tror att jag bröt armen.
919
01:36:31,606 --> 01:36:33,441
Ta pistolen.
920
01:36:53,836 --> 01:36:55,338
Det är över, Carter.
921
01:37:02,428 --> 01:37:04,847
- Är du okej?
- Ja.
922
01:37:06,349 --> 01:37:08,309
Jag mår toppen.
923
01:37:13,648 --> 01:37:15,149
Vi fick dem.
924
01:37:16,442 --> 01:37:18,861
Vi fick dem. Nu sticker vi härifrån.
925
01:37:39,048 --> 01:37:40,341
Sätt fart!
926
01:37:49,851 --> 01:37:51,644
Nu är det klart.
927
01:37:52,145 --> 01:37:55,857
Det fanns bara tre väskor?
De på båten?
928
01:37:56,941 --> 01:38:00,028
Då höll vi vår del av avtalet.
Är allt borta ur registret nu?
929
01:38:00,153 --> 01:38:03,656
Ni höll er del, allt är borta.
930
01:38:22,342 --> 01:38:25,303
Det kanske var sex väskor?
931
01:38:25,428 --> 01:38:27,639
Då är vi kvitt.
932
01:38:27,764 --> 01:38:29,849
- Agent Dunn?
- Ja, sir?
933
01:38:33,436 --> 01:38:35,647
Vi hittade lite fler bevis.
934
01:38:37,357 --> 01:38:39,442
Vi lägger det i lastbilen.
935
01:38:43,363 --> 01:38:45,448
Tappa inte tvålen, kompis.
936
01:38:48,159 --> 01:38:51,162
Jag hoppas att du inser att han kommer
att döda dig när han kommer ut.
937
01:38:52,664 --> 01:38:54,749
Han kommer aldrig ut.
938
01:38:56,125 --> 01:38:57,752
Vi ses snart.
939
01:38:58,253 --> 01:39:00,964
- Tror du att han slipper ut?
- Han kommer ut.
940
01:39:02,632 --> 01:39:04,634
Säkert? Tror du att han kommer ut?
941
01:39:05,551 --> 01:39:07,929
Vi tog hand om era lockbeten.
De är frisläppta.
942
01:39:08,054 --> 01:39:12,058
Det står en Sedan åt er nere vid vägen.
Försök att inte ha sönder den.
943
01:39:14,769 --> 01:39:17,146
Tack, Bilkins. Du är okej.
944
01:39:18,147 --> 01:39:21,442
- Tack för att du hjälpte oss.
- Ingen orsak.
945
01:39:22,151 --> 01:39:26,155
- Litar du på mig nu då?
- Ja.
946
01:39:29,242 --> 01:39:31,744
Oj, förlåt.
947
01:39:32,829 --> 01:39:34,622
Det var trevligt att jobba
med dig, OConnor.
948
01:39:34,747 --> 01:39:36,791
Detsamma.
949
01:39:48,553 --> 01:39:52,056
Det är nog bäst att jag stannar här i
Miami och håller dig borta från trubbel.
950
01:39:55,351 --> 01:39:57,020
Du vet vad jag talar om.
951
01:39:57,145 --> 01:39:59,063
Ska du stanna i Miami?
952
01:39:59,731 --> 01:40:03,443
Jag älskar Miami.
953
01:40:05,028 --> 01:40:07,155
Ska vi öppna en verkstad tillsammans?
954
01:40:07,864 --> 01:40:11,451
En verkstad?
Hur ska vi kunna det?
955
01:40:15,955 --> 01:40:17,957
Fickorna är inte tomma.
956
01:40:21,669 --> 01:40:25,173
Och inte är vi hungriga längre.