1 00:00:35,370 --> 00:00:36,870 Nu ! 2 00:00:37,585 --> 00:00:39,585 Aan de kant. 3 00:00:42,468 --> 00:00:43,868 Gaan, gaan. 4 00:00:50,928 --> 00:00:52,428 Weg afgesloten. 5 00:01:11,077 --> 00:01:14,077 Hé, Jimmy geef me de status. Zeg dat we goed zitten. 6 00:01:14,558 --> 00:01:15,558 Mooi. 7 00:01:16,095 --> 00:01:18,395 Dit wordt een onvergetelijke nacht. 8 00:01:24,909 --> 00:01:27,309 Starten maar. 9 00:01:28,763 --> 00:01:31,763 Het is tijd om mijn race te starten. 10 00:02:03,605 --> 00:02:06,005 meisje. - Het spijt me 11 00:02:10,890 --> 00:02:12,159 Oké dames. 12 00:02:12,486 --> 00:02:13,986 We zijn klaar. 13 00:02:14,130 --> 00:02:15,166 We zijn klaar. 14 00:02:16,732 --> 00:02:20,932 Dat is het schat. Mister Mioo! 15 00:02:21,271 --> 00:02:23,071 Kom op Tess. Laten we starten. 16 00:02:23,454 --> 00:02:26,214 man, wacht eens even. 17 00:02:26,314 --> 00:02:28,828 Je pakt de eerste slag. Waar is je vierde ? 18 00:02:29,251 --> 00:02:32,278 Hij was waar ik vandaan kwam. Maar hij had kerkhof dienst. 19 00:02:32,278 --> 00:02:34,978 Wat? Kerkhof dienst? 20 00:02:35,162 --> 00:02:39,937 Hé, waarom rijd jij niet met ons ? - Ik ga echt niet met jullie rijden. 21 00:02:39,937 --> 00:02:42,307 Nee, zorg er voor dat je een vierde vindt. Anders rijdt je niet mee. 22 00:02:43,086 --> 00:02:44,795 Wat zal het zijn ? - We moeten er twee vinden. 23 00:02:44,995 --> 00:02:46,733 Zodat zij niet mee hoeft. 24 00:02:50,665 --> 00:02:52,365 - Idioot 25 00:02:52,710 --> 00:02:54,010 wacht eens even. 26 00:02:54,231 --> 00:02:56,231 Zal ik dan maar de vierde regelen... 27 00:02:56,518 --> 00:02:58,718 zodat we dit op de straat kunnen regelen. 28 00:02:58,942 --> 00:03:00,342 Laat hem maar komen. 29 00:03:00,473 --> 00:03:02,373 Maakt niet uit wie 30 00:03:02,563 --> 00:03:05,142 Wie het ook is. - Ja... 31 00:03:10,474 --> 00:03:13,074 Ja. - Wil je vannacht racen ? 32 00:03:13,369 --> 00:03:14,769 Je weet dat ik het geld kan gebruiken. 33 00:03:14,943 --> 00:03:16,943 Je hebt 4 minuten 34 00:03:17,202 --> 00:03:18,871 Oké, ik zal er zijn. 35 00:03:46,377 --> 00:03:48,377 De race start over 4 minuten. 36 00:03:50,326 --> 00:03:52,626 Oké meiden, laten we ons best doen. 37 00:04:03,372 --> 00:04:05,072 Denk je dat je gaat winnen, schat ? 38 00:04:05,190 --> 00:04:06,290 Wat denk jij ? 39 00:04:06,651 --> 00:04:08,874 Je wint nooit. - Dank je. 40 00:04:33,844 --> 00:04:37,784 Hé, ik pak je wel wanneer je een waardige auto hebt. 41 00:04:45,688 --> 00:04:48,688 Mooi, daar is onze vierde man. 42 00:04:49,130 --> 00:04:50,730 Het is Brian. 43 00:05:19,899 --> 00:05:22,278 Hoe gaat het ? - Hoe gaat het ? 44 00:05:22,279 --> 00:05:24,179 Bedankt voor de uitnodiging. - Geen probleem. 45 00:05:24,326 --> 00:05:27,626 Denk aan me wanneer je wint, oké 46 00:05:29,009 --> 00:05:30,531 Hebben ze goed gevulde zakken ? 47 00:05:30,786 --> 00:05:33,011 Heel goed gevulde zakken. 48 00:05:35,440 --> 00:05:36,340 Hoe is het Suki ? 49 00:05:36,748 --> 00:05:37,748 Hoe is het Billie ? 50 00:05:38,159 --> 00:05:39,172 Wat zeg je er van. 51 00:05:39,774 --> 00:05:42,971 Hé, niemand zegt iets over deze ronde. 52 00:05:49,108 --> 00:05:52,691 Waarom vraag je deze mensen niet aan de kant te gaan... 53 00:05:52,691 --> 00:05:54,057 zodat je naar huis kunt gaan. 54 00:06:05,224 --> 00:06:08,078 Oké, 35 de man. 55 00:06:17,773 --> 00:06:19,416 35 hé ? 56 00:06:19,757 --> 00:06:22,163 Of je kunt naar huis gaan. 57 00:06:27,423 --> 00:06:28,492 Dit zijn ze 58 00:06:30,827 --> 00:06:34,722 Hé Suki, wanneer speel je met mijn koppeling ? 59 00:06:34,722 --> 00:06:37,722 Zo snel als er juist gereedschap voor is. 60 00:06:57,983 --> 00:07:00,149 Oké, aan de kant, aan de kant. 61 00:07:01,897 --> 00:07:04,676 Kom op en ga aan de kant. 62 00:07:04,869 --> 00:07:08,469 Wanneer je de barbecue aan zet wordt het pas leuk. 63 00:07:08,844 --> 00:07:13,844 Oké, aan de kant. Van de straat af. 64 00:07:13,977 --> 00:07:16,377 Iedereen zijn handen vrij houden. 65 00:07:16,534 --> 00:07:18,280 Ik heb een verassing voor jullie. 66 00:07:23,067 --> 00:07:24,667 Zet hem op schat. 67 00:07:35,074 --> 00:07:36,074 Klaar... 68 00:07:36,406 --> 00:07:37,406 Klaar... 69 00:07:40,234 --> 00:07:41,234 Start ! 70 00:08:33,152 --> 00:08:34,352 Zeker niet. 71 00:08:49,257 --> 00:08:51,557 Je zult me niet passeren. 72 00:08:54,382 --> 00:08:55,982 Laat me zien wat je hebt. 73 00:09:02,235 --> 00:09:03,787 Ik zei je toch dat je me niet voorbij komt. 74 00:09:17,249 --> 00:09:18,157 Aan de kant, eikel. 75 00:10:04,947 --> 00:10:08,287 Dat zou je wel willen hé ? Maar niet vannacht. 76 00:10:08,700 --> 00:10:10,300 Buig voor over, jochie. 77 00:10:14,144 --> 00:10:15,444 Vervloekte griet. 78 00:10:27,038 --> 00:10:27,938 Sneller, sneller. 79 00:10:31,202 --> 00:10:32,402 Te wijd... 80 00:10:43,485 --> 00:10:44,785 Volle kracht voorwaarts... 81 00:10:53,530 --> 00:10:55,030 Ik moet er vandoor... 82 00:11:11,795 --> 00:11:13,095 O ja, aan de kant... 83 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 Ja... 84 00:11:22,563 --> 00:11:24,563 Hier kom ik aan... 85 00:11:27,579 --> 00:11:28,679 Ik kan je ruiken... 86 00:11:29,274 --> 00:11:30,975 Hé, Jimmy. Laat hem gaan. 87 00:11:36,739 --> 00:11:38,288 Zien jullie dat ? 88 00:11:38,711 --> 00:11:40,711 Ik zij toch dat ik een verrassing had. 89 00:11:41,063 --> 00:11:43,063 Hoe vinden jullie dat ? 90 00:11:53,283 --> 00:11:54,483 De brug... 91 00:12:53,285 --> 00:12:54,885 Niets daarvan... 92 00:12:59,492 --> 00:13:00,892 Klap er op... 93 00:13:25,988 --> 00:13:26,988 Ja... 94 00:13:36,000 --> 00:13:37,475 Vertel me dat ik dat goed gezien heb. 95 00:13:37,999 --> 00:13:41,969 Dat je zo de brug genomen heb. Zoiets heb ik nog niet gezien. 96 00:13:42,277 --> 00:13:44,677 Hier is het geld voor onze man. 97 00:13:45,085 --> 00:13:48,085 Dat bedoel ik nu. Speel er mee. 98 00:13:48,487 --> 00:13:51,687 Ruikt goed hé ? - Kijk eens. 99 00:13:51,881 --> 00:13:55,868 Zien jullie dit ? Dit heet nu wederzijds respect. 100 00:13:56,045 --> 00:13:58,245 Oké, laten we gaan. 101 00:14:06,682 --> 00:14:10,682 Zorg er voor dat dat naar de garage gaat... 102 00:14:10,960 --> 00:14:12,703 zodat we aan je voorgevel kunnen werken. 103 00:14:13,170 --> 00:14:14,670 Kijk maar uit. 104 00:14:25,339 --> 00:14:26,539 Waar ga je heen. 105 00:14:27,014 --> 00:14:28,814 Het wordt tijd om te gaan. 106 00:14:29,165 --> 00:14:31,265 Waarom? 107 00:15:04,313 --> 00:15:06,013 Hij zit op Skylight, ik heb hem. 108 00:15:16,268 --> 00:15:18,268 Verdomme ! 109 00:15:41,493 --> 00:15:42,493 Verdomme ! 110 00:15:50,683 --> 00:15:53,783 Laat me je handen zien. Steek ze omhoog. 111 00:16:06,548 --> 00:16:10,148 Zo... hoelang ben je al in Florida ? 112 00:16:10,559 --> 00:16:12,059 Wel... 113 00:16:12,528 --> 00:16:14,128 Wat is er gebeurt ? 114 00:16:15,312 --> 00:16:17,570 We weten dat je Brian o'Connor bent. 115 00:16:17,696 --> 00:16:19,317 Voorgaand agent L.A.P.D. 116 00:16:19,950 --> 00:16:20,937 Je hebt de verkeerde. 117 00:16:21,137 --> 00:16:23,137 O echt waar. 118 00:16:26,734 --> 00:16:28,734 Hoe gaat het ermee o'Connor ? 119 00:16:32,033 --> 00:16:34,033 Laten we gaan wandelen. 120 00:16:36,451 --> 00:16:39,115 Carter Verone... Geboren in Argentinië 121 00:16:39,350 --> 00:16:41,350 Maar heeft grotendeels in Miami gewoond. 122 00:16:41,687 --> 00:16:44,889 Nu beheerder van het grootste import en export bedrijf in de staat. 123 00:16:44,890 --> 00:16:46,890 Ongelukkig genoeg is het kartel succesvol in het smokkelen... 124 00:16:47,184 --> 00:16:49,984 van drugs naar Miami. Maar had het moeilijk geld... 125 00:16:50,084 --> 00:16:51,384 eruit te halen. 126 00:16:51,713 --> 00:16:52,946 We houden hem nu 1 jaar in de gaten. 127 00:16:52,947 --> 00:16:55,647 Maar we hebben hem en het geld nooit samen kunnen brengen. 128 00:16:55,882 --> 00:16:57,116 We onderzochten zijn huis, zijn warenhuizen... 129 00:16:57,216 --> 00:16:58,216 Niets... 130 00:16:58,318 --> 00:17:01,869 Interne zaken heeft een prima klus geleverd... tot zo ver... 131 00:17:04,226 --> 00:17:06,483 Het is me gelukt een geheim agent binnen te krijgen... 132 00:17:06,720 --> 00:17:08,686 die het logistiek regelt 133 00:17:08,786 --> 00:17:11,843 Sinds kort heeft Verone haar de taak gegeven chauffeurs te regelen. 134 00:17:11,995 --> 00:17:15,726 Hoewel we haar status niet kunnen peilen. 135 00:17:15,865 --> 00:17:17,813 Denk je dat ze is overgelopen ? - Ze is er een van mij. 136 00:17:17,866 --> 00:17:19,387 Ze is in orde. 137 00:17:19,487 --> 00:17:22,987 Ze is nu bijna 1 jaar bij Verone. 138 00:17:23,611 --> 00:17:26,632 Kijk het was een idee van de F.B.I. je hierheen te halen. 139 00:17:26,834 --> 00:17:27,808 Ik ben er tegen. 140 00:17:27,808 --> 00:17:32,237 Maar we hebben goede chauffeurs nodig die hem en het geld samen brengen. 141 00:17:32,510 --> 00:17:34,694 Jij gaat samenwerken met agent Dunn. 142 00:17:34,694 --> 00:17:35,952 En als ik niet wil. 143 00:17:35,952 --> 00:17:39,562 Dan hebben we hier een lijst met overtredingen begaan in L.A. 144 00:17:39,562 --> 00:17:42,763 Opstand, bende leiden, je weet wel. 145 00:17:43,000 --> 00:17:46,900 We kunnen het laten verdwijnen, voor het welzijn van justitie. 146 00:17:47,315 --> 00:17:49,720 Als je mee doet. 147 00:17:53,069 --> 00:17:56,937 Wat is het idee er achter. Dunn en ik zijn straatracers. 148 00:17:56,937 --> 00:17:58,476 Dat klopt. 149 00:18:04,420 --> 00:18:09,420 Zo Dunn, het lijkt erop dat we partners worden. 150 00:18:10,709 --> 00:18:12,956 kan je me vertellen welke motor ik kan gebruiken voor mijn... 151 00:18:12,956 --> 00:18:15,601 Skyline, een 12 liter of een 24 liter ? 152 00:18:18,625 --> 00:18:21,867 een 24... 153 00:18:22,217 --> 00:18:25,587 Dan weet je er niets van. 154 00:18:28,209 --> 00:18:30,653 Zie nu, ik kan dit niet. 155 00:18:30,653 --> 00:18:35,042 Ik neem mijn kans wel in Chino. 156 00:18:35,908 --> 00:18:38,890 We nemen wel iemand anders. 157 00:18:39,183 --> 00:18:41,113 In geen geval. 158 00:18:42,125 --> 00:18:45,015 Alleen als ik mijn keuze mag maken. 159 00:18:46,484 --> 00:18:50,157 Oké o'Connor wie heb je in gedachten ? 160 00:18:50,611 --> 00:18:52,382 Het is een gast waarmee ik ben opgegroeid in Barsto. 161 00:18:52,771 --> 00:18:54,274 En wie is dat ? 162 00:18:54,400 --> 00:18:56,327 Roman Pierce. 163 00:19:21,126 --> 00:19:23,385 En dat is Monty Carclo ? Ja dat is hem. 164 00:19:25,019 --> 00:19:29,719 Hij heeft talent. En is zo gek als een deur. 165 00:19:31,145 --> 00:19:33,276 Hij is de juiste voor dit werk. 166 00:19:38,604 --> 00:19:41,883 Hij heeft nogal een strafblad. 167 00:19:42,420 --> 00:19:46,354 Hij heeft huisarrest en mag niet verder dan 300 meter van zijn huis. 168 00:20:06,041 --> 00:20:11,341 Roman Pierce... 169 00:20:25,270 --> 00:20:26,932 Ik ben niet zo populair bij hem. 170 00:20:31,541 --> 00:20:35,208 Pierce, Roman Pierce. 171 00:20:36,876 --> 00:20:39,231 Wat er ook gebeurt, laat maar. 172 00:20:39,657 --> 00:20:41,429 Mij hoor je niet. 173 00:20:44,177 --> 00:20:45,177 Rome ! 174 00:20:51,462 --> 00:20:53,462 Alleen vrienden noemen me Rome. 175 00:20:54,196 --> 00:20:55,196 Zwijn. 176 00:20:59,633 --> 00:21:02,133 Ik ben geen agent meer. - Is dat waar ? 177 00:21:04,749 --> 00:21:09,746 Brian is geen agent meer ? - Dat klopt. Geen badge. 178 00:21:20,198 --> 00:21:21,098 Daar gaan we dan. 179 00:21:33,570 --> 00:21:35,270 Je vecht nog steeds waardeloos. 180 00:21:40,449 --> 00:21:44,449 Wat doe je hier ? Ik had je gezegd weg te blijven. 181 00:21:49,041 --> 00:21:51,936 Had het me verteld. Ik heb 3 jaar gezeten. 182 00:21:52,136 --> 00:21:54,312 Ik kon er niets aan doen. 183 00:22:03,862 --> 00:22:06,321 Waarom ben je hierheen gekomen o'Connor. 184 00:22:09,884 --> 00:22:11,449 Ik heb een deal voor je. 185 00:22:15,342 --> 00:22:18,066 Toen ik je nodig had, was je nergens te vinden. 186 00:22:19,695 --> 00:22:22,101 En nu ineens een deal ? 187 00:22:25,340 --> 00:22:27,796 Ik heb je nodig om in Miami met me te rijden. 188 00:22:28,133 --> 00:22:31,440 Als je het doet halen ze dat ding van je enkel en heb je een schoon strafblad. 189 00:22:31,839 --> 00:22:36,298 Ik heb 3 jaar gezeten. 3 jaar agent Brian. 190 00:22:36,670 --> 00:22:41,818 Ik ken je beter dan je denkt. - Misschien ook niet. 191 00:22:42,329 --> 00:22:44,025 Zijn jullie klaar ? 192 00:22:45,070 --> 00:22:47,992 Is deze deal geldig ? - Dat klopt. 193 00:22:48,309 --> 00:22:50,708 Als je die klus klaart. - Dat zei ik toch. 194 00:22:50,930 --> 00:22:53,036 Mond dicht eikel. 195 00:22:54,303 --> 00:22:57,486 Je gaat dus mijn strafblad leegmaken en dit ding van m'n enkel halen ? 196 00:22:57,486 --> 00:22:58,861 Dat klopt. 197 00:22:58,862 --> 00:23:02,920 Ik dacht dat je niet verder dan 300 meter van je huis af kon. 198 00:23:03,073 --> 00:23:05,743 Waarom denk je dat ik zo dicht bij de Derby heb geparkeerd. 199 00:23:05,762 --> 00:23:08,332 Je zou ook eens iets missen. 200 00:23:09,810 --> 00:23:11,713 Stomme eikel. 201 00:23:44,652 --> 00:23:46,526 Wat is er aan de hand ? 202 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 Ik weet niet of ik je moet vertrouwen. 203 00:23:53,001 --> 00:23:56,788 Denk hier aan, het is een nieuwe kans om op nieuw te beginnen. 204 00:23:57,038 --> 00:23:59,614 Zonder jou had ik die niet nodig. 205 00:24:00,397 --> 00:24:04,052 Laten we nu eens normaal doen en dit nu gewoon doen, oké ? 206 00:24:04,152 --> 00:24:05,708 Ik hoef niet normaal te doen. 207 00:24:05,808 --> 00:24:07,635 Dat moet je wel. 208 00:24:07,714 --> 00:24:12,881 En je moet stoppen mij de schuld te geven voor al je eigen fouten. 209 00:24:12,882 --> 00:24:16,469 En jij moet naar de hel lopen. - En jij naar Barsto. 210 00:24:19,083 --> 00:24:21,860 Ik ga niet terug naar Barsto. 211 00:24:31,339 --> 00:24:35,484 Brian o'Connor, Roman Pierce, dit is Monica Flintace. 212 00:24:35,566 --> 00:24:38,466 Zijn ze ingelicht over Verone ? - Ze zijn op de hoogte. 213 00:24:38,569 --> 00:24:39,295 Mooi. 214 00:24:39,395 --> 00:24:42,127 Oké, dit is de deal. Verone zoekt chauffeurs. 215 00:24:42,258 --> 00:24:46,347 Ik heb geregeld dat jullie meedoen. Ik heb ook nog wat andere zodat het echt lijkt. 216 00:24:46,447 --> 00:24:48,605 Wanneer beginnen we ? - Nu meteen. 217 00:24:48,807 --> 00:24:50,008 Waar rijden we in ? 218 00:24:57,808 --> 00:24:59,974 De cabrio is van mij. 219 00:25:02,744 --> 00:25:06,246 Ach, is toch te tochtig voor mij. 220 00:25:07,021 --> 00:25:10,711 Waar hebben jullie die vandaan ? 221 00:25:10,933 --> 00:25:13,352 Controleer hem, oké ? 222 00:25:14,399 --> 00:25:16,922 Denk je dat je jezelf red met die sukkels ? 223 00:25:16,922 --> 00:25:19,788 Die kan ik wel aan. - Als ze lastig zijn, laat me het weten. 224 00:25:19,990 --> 00:25:21,552 Dank je Marco. 225 00:25:24,209 --> 00:25:26,611 Ik rijdt met jou mee, cowboy. 226 00:25:26,941 --> 00:25:31,202 Waarom rijdt ze met jou mee ? - Jij hebt de cabrio gekregen. 227 00:25:44,897 --> 00:25:46,497 Ga hier rechts. 228 00:25:51,550 --> 00:25:53,550 Jij was dus een agent ? - Ja... 229 00:25:55,375 --> 00:25:57,375 Hoe lang ben je al undercover ? 230 00:25:57,770 --> 00:25:59,270 Weet ik niet meer. 231 00:26:00,122 --> 00:26:02,122 Ben je in orde ? 232 00:26:03,438 --> 00:26:05,438 Het lijkt me beter dat je op de weg let, playboy. 233 00:26:06,913 --> 00:26:09,613 Denk je dat we verongelukken ? - Dat heb ik nog niet besloten. 234 00:26:14,678 --> 00:26:16,378 Waar ben je mee bezig, Brian ? 235 00:26:26,112 --> 00:26:29,372 Dat heb je van mij geleerd. 236 00:27:05,247 --> 00:27:07,247 Hier binnen is het je eigen risico. 237 00:27:19,416 --> 00:27:20,916 Moet je naar hem kijken. 238 00:27:26,780 --> 00:27:28,380 Heel leuk Fonzie. 239 00:27:30,293 --> 00:27:31,293 Eikel. 240 00:27:32,978 --> 00:27:36,978 Ik heb foto's van de chauffeurs nodig. Ook rijbewijzen en alles over hun auto's 241 00:27:50,312 --> 00:27:51,312 Kom. 242 00:27:54,629 --> 00:27:58,629 Mond dicht en volg me, oké ? - Ik snap het. 243 00:27:59,293 --> 00:28:00,593 Serieus. 244 00:28:00,946 --> 00:28:04,343 Regel je eigen zaken en ik de mijne. 245 00:28:08,038 --> 00:28:09,538 Let op met je handen. 246 00:28:15,103 --> 00:28:16,803 Laten we gaan. 247 00:28:24,874 --> 00:28:25,874 Carter. 248 00:28:33,311 --> 00:28:35,592 De chauffeurs zijn er. - Mooi. 249 00:28:35,875 --> 00:28:36,875 Kom. 250 00:28:41,599 --> 00:28:42,599 Wacht. 251 00:28:47,921 --> 00:28:49,621 Dank jullie voor het komen. 252 00:28:51,316 --> 00:28:56,416 Mijn rode Ferrari is gisteren op een speciale locatie gezet. 253 00:28:56,849 --> 00:28:58,849 Zo'n 30 kilometer van hier vandaan. 254 00:28:59,398 --> 00:29:01,293 De auto is onbelangrijk. Wat wel belangrijk is... 255 00:29:01,293 --> 00:29:03,269 het pakketje wat in het handschoenen vakje zit. 256 00:29:03,528 --> 00:29:08,405 Het eerste team wat terug komt met dat pakketje mag voor me werken. 257 00:29:08,406 --> 00:29:09,810 Wat bedoel je, mogen we auditie doen ? 258 00:29:09,811 --> 00:29:11,511 Niemand wordt gedwongen. 259 00:29:14,626 --> 00:29:15,826 Dat was het. 260 00:29:17,138 --> 00:29:20,138 Rijbewijzen, hierheen. 261 00:29:21,123 --> 00:29:22,623 Vandaag nog, jongens. 262 00:29:23,340 --> 00:29:24,340 Ga ! 263 00:29:47,451 --> 00:29:48,451 Kom op. 264 00:29:52,098 --> 00:29:54,298 Oké, laten we kijken wat dit ding kan doen. 265 00:30:10,504 --> 00:30:13,352 Agent Marcum, ik heb ze richting zuid op de Ik59. 266 00:30:13,452 --> 00:30:14,340 Ja, begrepen. 267 00:30:15,341 --> 00:30:17,641 Ze gaan er vandoor. Wat een verassing. 268 00:30:28,197 --> 00:30:30,397 Kom op Rome, blijf bij me. Laat zien wat je hebt. 269 00:30:38,726 --> 00:30:40,526 Waarom moet ik achtervolgen ? 270 00:30:54,811 --> 00:30:55,911 Wijsneus. 271 00:31:03,649 --> 00:31:05,149 Denk je dat je de enige bent ? 272 00:31:44,818 --> 00:31:46,618 Eens kijken of je het nog kunt, Brian. 273 00:31:48,734 --> 00:31:50,734 Ik heb iets voor je, eikel. 274 00:31:56,928 --> 00:31:58,428 Let op maat. 275 00:32:09,723 --> 00:32:11,723 Wat zeg je van deze, Rome ! 276 00:32:11,913 --> 00:32:12,913 Uitslover ! 277 00:32:13,976 --> 00:32:16,376 Beste school in achteruit rijden... 278 00:32:21,537 --> 00:32:23,037 Idiote witte knakker ! 279 00:32:57,811 --> 00:32:59,811 Wat doe je daar op de straat ? 280 00:33:11,497 --> 00:33:13,297 Wat hebben we zover ? 281 00:33:16,057 --> 00:33:17,757 Dat is goed. Laat me zijn partner zien. 282 00:33:21,718 --> 00:33:23,218 Auto's, auto's, waar zijn de auto's. 283 00:33:29,782 --> 00:33:31,582 Smeulende kogels, waar zijn die auto's. 284 00:33:42,989 --> 00:33:44,489 Waar zijn ze. 285 00:34:15,737 --> 00:34:17,437 Kijk in het middelste vakje. 286 00:34:21,517 --> 00:34:23,017 Trek je blouse waar aan. 287 00:34:38,407 --> 00:34:40,496 Laat ze niet ontkomen. - Geen probleem 288 00:34:41,508 --> 00:34:43,008 Pech gehad, Fonzie. 289 00:34:44,284 --> 00:34:46,484 Wat nu weer. - Shit ! Politie. 290 00:34:47,701 --> 00:34:49,093 Wat doen die hier ? 291 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 Rome, nee ! 292 00:34:54,019 --> 00:34:55,419 Tijd om te gaan. 293 00:34:59,930 --> 00:35:01,130 Hoerenjong ! 294 00:35:01,188 --> 00:35:04,516 Een strafblad gevuld met jatten van auto's, 2 jaar in J.D... 295 00:35:04,542 --> 00:35:06,779 en ook nog 1 jaar voor een gewapende overval. 296 00:35:07,319 --> 00:35:10,276 Hij is oké, berucht maar oké. 297 00:35:11,566 --> 00:35:13,066 Oké, neem ze. 298 00:35:33,763 --> 00:35:36,263 Hé, heb je iets te eten daar binnen ? 299 00:35:37,609 --> 00:35:39,209 We hebben honger. 300 00:35:42,737 --> 00:35:44,237 Maak ze wegwijs. 301 00:35:45,705 --> 00:35:47,105 Mooi. Kom mee. 302 00:35:56,052 --> 00:36:00,460 Waarom kijk je naar haar ? - Ik kijk niet naar haar. 303 00:36:04,215 --> 00:36:06,578 Dat deed je wel. - Nee hoor. 304 00:36:07,298 --> 00:36:10,726 Ik heb het gezien dat je dat deed. - Oké dan deed ik dat wel, en nu stil. 305 00:36:10,726 --> 00:36:15,320 Nee, jij mond dicht. - Beide mond dicht, dames. 306 00:36:15,420 --> 00:36:16,720 Ongelooflijk. 307 00:36:27,909 --> 00:36:30,482 Vindt je het prettig zo ? 308 00:36:33,588 --> 00:36:35,288 Slapen bij de vijand. 309 00:36:41,126 --> 00:36:42,626 Blijf maar zitten. 310 00:36:43,958 --> 00:36:45,658 Je hebt een leuke auto op de oprit. 311 00:36:48,717 --> 00:36:50,417 Fijn dat je hem mooi vindt. 312 00:36:55,128 --> 00:36:56,428 Kijk eens. 313 00:37:05,568 --> 00:37:07,768 Hebben we dit gedaan voor een stomme sigaar ? 314 00:37:08,394 --> 00:37:10,294 Nee, je deed het voor dit werk. 315 00:37:17,431 --> 00:37:21,336 Denken jullie echt dat iemand mijn auto steelt ? 316 00:37:25,434 --> 00:37:29,792 Die auto is van mij. Ik krijg van jullie nog een ruit. 317 00:37:30,979 --> 00:37:32,479 Ik houd het wel in van jullie salaris. 318 00:37:35,175 --> 00:37:39,643 Salaris gekort. Daar houd ik van. 319 00:37:39,743 --> 00:37:40,743 Mooi. 320 00:37:41,114 --> 00:37:42,714 Wat houd het werk in ? 321 00:37:43,220 --> 00:37:44,720 Kom maar mee. 322 00:37:48,826 --> 00:37:52,806 Ik wil dat jullie iets meenemen, van de noordkust naar de Keys. 323 00:37:52,857 --> 00:37:53,750 Wat is het ? 324 00:37:53,972 --> 00:37:58,100 Leg het in de auto wanneer ik het zeg en laat je niet ophouden. 325 00:37:58,418 --> 00:38:00,762 Oké, is er een politie risico ? 326 00:38:01,050 --> 00:38:04,202 Nee, ik denk van niet. 327 00:38:06,934 --> 00:38:12,134 Wanneer jullie het halen, sta ik persoonlijk met $100000 bij de finish. 328 00:38:13,206 --> 00:38:15,206 Maak er $100000 de man van. 329 00:38:18,176 --> 00:38:23,973 Kijk, je lijkt me wat nerveus. 330 00:38:25,703 --> 00:38:27,503 Raak me nooit meer aan. 331 00:38:30,128 --> 00:38:33,900 Zoals ik al zei, we hebben honger. 332 00:38:43,427 --> 00:38:48,427 Ik heb een idee. Kom naar de club vannacht. 333 00:38:48,514 --> 00:38:52,441 Ja, dat word gezellig. - Leren we elkaar eens kennen. 334 00:38:54,687 --> 00:38:57,282 Tot vannacht. 335 00:39:00,730 --> 00:39:06,530 Jij daar, je zakken zijn niet leeg. 336 00:39:07,219 --> 00:39:08,219 Verdomme. 337 00:39:08,611 --> 00:39:10,611 Ik wil mijn sigaren knipper terug. 338 00:39:17,230 --> 00:39:18,630 Stomme eikel. 339 00:39:20,272 --> 00:39:25,572 Het spijt me, ik dacht dat je 'm niet zou missen. - Maak dat je weg komt. 340 00:39:27,139 --> 00:39:29,839 Nog steeds de zelfde stomme Rome. 341 00:39:30,129 --> 00:39:34,965 Nog steeds water in je mond ? Houd je toch eens in. 342 00:39:34,966 --> 00:39:37,159 Denk je dat ik me laten steken ? 343 00:39:37,383 --> 00:39:40,156 En zeker niet in de nor, jochie. 344 00:39:40,447 --> 00:39:42,906 Denk je dat ik het zomaar laat vliegen ? 345 00:39:43,502 --> 00:39:46,353 En jij, ik wil mijn knipper terug. 346 00:39:48,698 --> 00:39:50,280 Houd je in. 347 00:39:50,314 --> 00:39:51,824 Ik wacht wel. 348 00:39:53,732 --> 00:39:55,224 Precies. 349 00:39:55,318 --> 00:39:58,495 Vanaf nu doe ik het praten. - Volgens mij wil je meer dan dat. 350 00:39:59,123 --> 00:40:00,110 Wat bedoel je daar nu mee ? 351 00:40:00,210 --> 00:40:05,230 Dat je altijd door vrouwen in de problemen raakt, Brian. 352 00:40:16,177 --> 00:40:18,577 Tess zijn garage heeft van alles het beste. 353 00:40:18,878 --> 00:40:22,980 Handig gereedschap. Deze zijn brand nieuw. Hooguit een paar maanden oud. 354 00:40:23,080 --> 00:40:24,500 Hé, Jimmy. 355 00:40:24,600 --> 00:40:27,396 Hoe gaat het ? Dat daar is Rome. 356 00:40:27,586 --> 00:40:31,929 Doe me eens een plezier en haal de slechte dingen uit die Spider. 357 00:40:32,029 --> 00:40:33,958 Slechte dingen ? Waarheb je die opgelopen ? 358 00:40:34,058 --> 00:40:36,136 Dat is een lang verhaal. - Ik snap het. 359 00:40:36,340 --> 00:40:37,662 Dank je, Jim. 360 00:40:37,989 --> 00:40:42,356 Man, dit is gaaf spul. - Weet ik. 361 00:40:42,406 --> 00:40:44,475 Al dit potentieel 362 00:40:55,165 --> 00:40:56,165 Verdomme ! 363 00:41:08,004 --> 00:41:12,920 Meisjes, ik weet dat ik jullie kan helpen met al dat vuur. 364 00:41:13,941 --> 00:41:15,441 Laten we gaan. 365 00:41:22,029 --> 00:41:23,229 Tess Parker ? 366 00:41:24,038 --> 00:41:25,338 Roman Pierce. 367 00:41:27,102 --> 00:41:32,102 Deze man kent heel Miami en heeft praktisch overal een vinger in. 368 00:41:33,641 --> 00:41:35,983 Hoi, Suki. - Hoe gaat het lieverd ? 369 00:41:35,984 --> 00:41:37,766 Alles goed ? Ja hoor. En met jouw ? - Prima. 370 00:41:37,766 --> 00:41:40,096 Wat is dit ? Het nieuwste ? 371 00:41:41,030 --> 00:41:43,443 Het is in ontwikkeling en nog niet klaar. 372 00:41:43,543 --> 00:41:48,361 Mooi werk, je hebt talent. - Ze is er echt goed in. 373 00:41:56,392 --> 00:41:58,824 Gebeurt dit elke dag in Miami ? - Elke dag opnieuw. 374 00:41:58,924 --> 00:42:00,124 Fantastisch. 375 00:42:13,562 --> 00:42:15,180 Niet slecht. 376 00:42:16,162 --> 00:42:21,248 Ik zie dat je een leuke cent verdient. Bij baantje ? 377 00:42:22,135 --> 00:42:29,689 Nee, mijn tijd was een paar jaar geleden. Deze dagen organiseer en in ik alleen. 378 00:42:29,891 --> 00:42:33,494 Hé Tess, Rome blijft een tijdje, mag hij zolang daarin wonen ? 379 00:42:34,609 --> 00:42:37,009 Wat is er mis met jouw plaats ? 380 00:42:38,794 --> 00:42:40,958 Ik wil niet bij hem in de buurt slapen. 381 00:42:43,157 --> 00:42:45,469 Oké, wat je wilt. Geef hem een rondleiding. 382 00:42:45,669 --> 00:42:48,574 Ik ben zo terug. - Dank je. 383 00:42:49,670 --> 00:42:51,976 Wie wil zijn geld terug winnen ? 384 00:42:53,027 --> 00:42:56,189 En Jimmy, heb zoiets al eerder gezien ? 385 00:42:56,454 --> 00:42:59,446 Nee, zo'n GPS zender heb ik nog niet gezien. 386 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 Wat ? 387 00:43:01,382 --> 00:43:05,454 Tja, ze volgen ons met GPS zenders. Daarom wisten ze waar we zaten. 388 00:43:07,154 --> 00:43:10,454 Hé jij bent de beste monteur, waarom haal je het er niet uit ? 389 00:43:10,655 --> 00:43:19,160 Ik zal het proberen maar zo eenvoudig zit het niet. De GPS zit zowat overal mee in. 390 00:43:19,460 --> 00:43:23,247 Vertel me eens. Weet je waar de Skyline is ? 391 00:43:23,449 --> 00:43:25,245 Of waar je de laatste dagen bent geweest ? 392 00:43:25,442 --> 00:43:27,590 Waar heb je deze auto's vandaan ? 393 00:43:27,753 --> 00:43:28,411 Ze zijn fantastisch. 394 00:43:28,666 --> 00:43:34,111 Inderdaad. Zo fantastisch dat ze zelfs weten of je je riem draagt. 395 00:43:38,039 --> 00:43:40,871 Oké Jimmy, kijk wat je kunt doen. - Is goed. 396 00:43:40,953 --> 00:43:42,053 Bedankt. 397 00:43:42,595 --> 00:43:44,929 We moeten ze zo snel mogelijk de straat op krijgen. 398 00:43:46,795 --> 00:43:50,388 Hé, kijk eens. Zie je die cadillac aan de overkant ? 399 00:43:54,235 --> 00:43:54,905 Ja. 400 00:43:55,250 --> 00:43:58,915 Die volgen ons sinds we bij Verone zijn weg gegaan. 401 00:44:05,362 --> 00:44:08,169 Waar zijn ze nu ? - Weet ik niet. 402 00:44:08,469 --> 00:44:12,834 Elion en Vedale. Alles in orde ? 403 00:44:13,134 --> 00:44:16,054 Laat me jullie voorruit schoonmaken. - Wat ga je doen ? 404 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 Kus mijn achterste. 405 00:44:30,299 --> 00:44:31,799 Snel, wegwezen. 406 00:44:37,706 --> 00:44:39,973 Als we niet uitkijken kunnen we niet eens beginnen. 407 00:44:40,778 --> 00:44:42,405 Wat is er aan de hand ? 408 00:44:42,616 --> 00:44:43,703 Weet ik niet, vertel jij het maar. 409 00:44:43,803 --> 00:44:46,028 Laat me je handen zien. Omhoog ermee. 410 00:44:46,137 --> 00:44:48,278 Waar gaat dit nu om ? - Wat gebeurt er ? 411 00:44:48,315 --> 00:44:50,252 Vasthouden. Ben je nog wel normaal om op me te schieten ? 412 00:44:50,252 --> 00:44:52,679 Ik ben verdorie een federale agent. - Waar heb je het over ? 413 00:44:54,546 --> 00:44:56,065 Haal hem bij me weg. 414 00:44:59,558 --> 00:45:01,318 Haal je handen van me af. 415 00:45:01,874 --> 00:45:04,745 Mond dicht. - Dat maak ik zelf uit, Brian. 416 00:45:04,820 --> 00:45:06,887 Je hebt ons bijna verraden 417 00:45:07,086 --> 00:45:09,272 Je moet niet zomaar op komen dagen. 418 00:45:09,480 --> 00:45:11,356 Je wist niet eens dat Verone ons wilde testen ? 419 00:45:11,545 --> 00:45:13,237 Nee, ik dacht dat jullie er vandoor wilde gaan. 420 00:45:13,430 --> 00:45:15,740 Er vandoor gaan ? - Dat is leuk, echt leuk. 421 00:45:15,944 --> 00:45:20,054 Als Rome je wilde neerschieten had je hier niet meer gestaan. 422 00:45:20,150 --> 00:45:23,557 We moeten dit weer onder controle krijgen. 423 00:45:26,763 --> 00:45:28,735 Hé, dat is van mij. 424 00:45:29,338 --> 00:45:30,610 Nou en. 425 00:45:30,864 --> 00:45:32,420 Vertel me wat je weet. 426 00:45:32,520 --> 00:45:37,021 Rome en ik moeten voor Verone rijden. Waarheen en wanneer weet ik nog niet. 427 00:45:37,205 --> 00:45:40,684 Maar hij heeft ons beide nodig. Ik vermoed voor de lokale politie. 428 00:45:40,684 --> 00:45:43,540 Ik kan eens informeren bij de lokale politie. 429 00:45:43,540 --> 00:45:48,732 Nee, niet doen. Als Verone er enkele heeft omgekocht leert onze operatie ook kennen. 430 00:45:48,832 --> 00:45:54,572 Precies. En daarbij zij Verone dat hij ons zelf zou opwachten. 431 00:45:55,131 --> 00:45:56,140 Dat is goed nieuws. 432 00:45:56,907 --> 00:46:00,629 Als Verone zelf het drugs geld ophaalt kunnen we hem erop pakken. 433 00:46:00,848 --> 00:46:02,794 Er is nog een probleem. - En dat is ? 434 00:46:02,894 --> 00:46:08,094 Monica..., Verone heeft haar omgekocht. - Omgekocht ? Hoe ? 435 00:46:08,507 --> 00:46:11,815 Dat is onzin. - We weten wat we gezien hebben. 436 00:46:12,015 --> 00:46:13,480 Wat denk jij ervan, o'Connor ? 437 00:46:13,557 --> 00:46:16,131 Is ze omgekocht ? Jij zou het moeten weten. 438 00:46:16,283 --> 00:46:17,587 Wat moet dat nu voorstellen ? 439 00:46:17,587 --> 00:46:19,843 Heeft je vriend er dan niets van gezegd ? 440 00:46:20,140 --> 00:46:24,459 o'Conner pleegde verraad in L.A. Gaf Mark zijn autosleutels en liet hem ontkomen. 441 00:46:24,553 --> 00:46:26,979 Daarom is hij geen agent meer. 442 00:46:29,636 --> 00:46:31,302 En wat denk je, expert ? 443 00:46:32,038 --> 00:46:34,325 Ik weet het niet. 444 00:46:34,580 --> 00:46:36,939 Oké, we houden haar in de gaten 445 00:46:38,071 --> 00:46:39,071 We gaan. 446 00:46:47,046 --> 00:46:48,220 Je hebt dus je mannetje laten ontkomen. 447 00:46:49,048 --> 00:46:50,871 Laat maar, ik wil er niet meer over praten. 448 00:46:51,080 --> 00:46:53,592 Laat maar ? Echt niet. Ik wil er meer over weten. 449 00:46:54,159 --> 00:46:55,646 Vergeet het maar. 450 00:46:56,317 --> 00:47:00,622 Monica gaat ons misschien verraden 451 00:47:00,836 --> 00:47:02,914 En we zitten met 2 auto's die op afstand gevolgd worden... 452 00:47:02,914 --> 00:47:04,849 dat is niks beter dan mijn oude enkelband. 453 00:47:05,049 --> 00:47:10,460 Als je weer iemand laat ontkomen zoals Verone, zullen we echt hangen. 454 00:47:10,660 --> 00:47:11,804 Ik weet het. 455 00:47:11,904 --> 00:47:15,678 We moeten iets bedenken, een "er-tussen-uit-knijp" strategie. 456 00:47:15,878 --> 00:47:16,978 Een "er-tussen-uit-knijp" strategie. 457 00:47:17,078 --> 00:47:18,021 Ja. 458 00:47:20,187 --> 00:47:22,882 Klinkt goed. Waar denk je aan ? 459 00:47:23,092 --> 00:47:26,575 Weet ik nog niet maar we hebben 2 extra auto's nodig. 460 00:47:33,533 --> 00:47:35,033 Daar komen ze. 461 00:47:54,500 --> 00:47:56,074 Fonzie en Fabio... 462 00:47:56,546 --> 00:47:58,786 Fijn dat jullie zijn op komen dagen. 463 00:47:59,121 --> 00:48:01,551 We willen jullie van die speelgoed auto's af helpen. 464 00:48:01,751 --> 00:48:04,251 Nee, wij vinden dat die auto's van jullie betere... 465 00:48:04,251 --> 00:48:07,025 chauffeurs verdienen. Daarom nemen we ze mee. 466 00:48:07,026 --> 00:48:08,278 Waarom regelen we dat nu niet ? 467 00:48:08,378 --> 00:48:11,448 Wacht... waarom regelen we dat niet op het asfalt. 468 00:48:11,542 --> 00:48:14,370 We doen een tagteam stijl. 469 00:48:15,701 --> 00:48:17,357 De verliezers lopen naar huis. 470 00:48:17,457 --> 00:48:18,615 We zijn gekomen om te racen. 471 00:48:18,615 --> 00:48:20,161 Laten we dan maar beginnen 472 00:48:23,861 --> 00:48:25,886 Kom, we pakken ze. 473 00:48:27,648 --> 00:48:30,880 Oké, let op. We kunnen niet zomaar winnen. 474 00:48:31,380 --> 00:48:36,080 Ze hebben 425's en trekken 5 seconden aan een stuk door. 475 00:48:37,819 --> 00:48:42,819 We moeten iets verzinnen. Iets leuks voor de weg terug. 476 00:48:44,090 --> 00:48:47,564 - We pakken ze. 477 00:48:50,572 --> 00:48:52,659 Je bent niet klaar, Fabio. 478 00:48:57,959 --> 00:49:00,959 Jullie moeten met de auto tot aan het einde van de weg, daar draaien... 479 00:49:01,094 --> 00:49:05,213 en zo snel mogelijk terug, zo gauw je over de lijn bent mag je partner vertrekken. 480 00:49:05,325 --> 00:49:08,871 Het eerste team dat 2 heeft gereden wint. 481 00:49:09,148 --> 00:49:15,659 Op dat punt zullen de verliezers hun sleutels afgeven. 482 00:49:15,959 --> 00:49:18,959 Anders eet je voortaan door een rietje. 483 00:49:19,566 --> 00:49:20,566 Begrepen ? 484 00:49:21,944 --> 00:49:23,144 Ja hoor. 485 00:49:25,391 --> 00:49:26,791 Jij ook. 486 00:49:28,234 --> 00:49:29,534 Ja hoor. 487 00:49:29,565 --> 00:49:31,560 Oké dan. We beginnen. 488 00:49:36,521 --> 00:49:39,783 Pak hem Rome. - Ja, pak hem. 489 00:49:39,783 --> 00:49:44,783 Je gaat naar huis zonder auto. 490 00:49:48,024 --> 00:49:52,717 Denk je dat ik me zorgen maak voor deze zool ? 491 00:50:02,918 --> 00:50:05,544 O, nee. - Amerikaanse spieren. 492 00:50:07,759 --> 00:50:09,872 Je motor is niet zo groot als je mond. 493 00:50:15,809 --> 00:50:18,594 Ik moet hem verslaan. 494 00:50:18,794 --> 00:50:22,285 Oké, kunnen we gaan ? - Ik handel dit wel, lieverd. 495 00:50:23,868 --> 00:50:27,368 Klaar, af ! 496 00:50:33,283 --> 00:50:35,757 Jij wint niet. Ik ken de straat. 497 00:50:45,959 --> 00:50:48,941 Romie Rome, ken je me niet ? 498 00:51:18,808 --> 00:51:20,408 Ik krijg je wel. 499 00:51:22,382 --> 00:51:24,182 Waar blijf je nu met je speelgoed ? 500 00:51:24,340 --> 00:51:26,340 Die auto gaat met mij mee. 501 00:51:37,637 --> 00:51:40,137 O shit ! - Pak aan eikel. 502 00:51:59,207 --> 00:52:00,507 Ja, jongens. 503 00:52:05,147 --> 00:52:07,047 En Blondie, hoe smaakt dat stof ? 504 00:52:10,049 --> 00:52:11,549 Ik weet het niet. 505 00:52:12,952 --> 00:52:14,252 Kom op, Rome. 506 00:52:43,146 --> 00:52:44,546 Wat nu weer. 507 00:52:44,938 --> 00:52:47,508 Goede zet, eens kijken of je durft. 508 00:53:21,798 --> 00:53:23,098 Kom op, Brian. 509 00:54:07,463 --> 00:54:08,963 Dat is nu mijn maatje. 510 00:54:18,861 --> 00:54:21,248 Kom maar met die sleutel en begin maar alvast met lopen, Fabio. 511 00:54:22,748 --> 00:54:25,123 Neem de bus maar. 512 00:54:32,837 --> 00:54:34,688 Hoe gaat het ermee ? - Goed, wat is je naam ? 513 00:54:34,688 --> 00:54:36,007 Gasten van Mr. Verone. 514 00:54:46,181 --> 00:54:47,781 Het is net een oase hier binnen. 515 00:54:48,142 --> 00:54:51,906 Ja, veel potentie hier binnen. 516 00:54:52,796 --> 00:54:54,796 Heb je een pen voor me ? 517 00:54:58,485 --> 00:54:59,685 Serieus hoor. 518 00:55:01,274 --> 00:55:03,274 Kijk eens naar die griet daar. 519 00:55:03,863 --> 00:55:07,639 Jullie doen toch nog iets goed. Verone gaat anders nooit om met chauffeurs. 520 00:55:07,639 --> 00:55:09,439 En dat maakt jou tot ? 521 00:55:10,425 --> 00:55:12,745 Waar is Verone ? - Hij komt zo. 522 00:55:12,933 --> 00:55:14,860 Jullie gaan niet samen ergens heen ? 523 00:55:14,860 --> 00:55:17,532 Wat bedoel je ? - Niets. 524 00:55:20,184 --> 00:55:23,784 Ik ga even pissen. - Doe dat. 525 00:55:28,661 --> 00:55:32,865 Wat mankeert hem ? - Hij vertrouwd geen agenten. 526 00:55:32,866 --> 00:55:34,166 Hoe bedoel je ? 527 00:55:36,050 --> 00:55:44,208 In de tijd dat ik agent was, werd Rome gepakt in een garage en had 8 setjes wielen in bezit. 528 00:55:44,408 --> 00:55:49,520 Je hebt 'm opgepakt ? Nee, ik wist het niet. 529 00:55:50,094 --> 00:55:52,514 Maar dat doet er nu niet meer toe. 530 00:55:53,307 --> 00:55:58,296 Sinds ik agent werd, werd ik zijn vijand. 531 00:56:04,513 --> 00:56:06,857 Is er iets wat ik voor u kan doen, Mr. Verone ? 532 00:56:07,534 --> 00:56:10,004 Zeg maar dat ze naar achteren kunnen komen. 533 00:56:31,009 --> 00:56:33,244 Wat is er ? - Hij is er. 534 00:56:34,323 --> 00:56:35,764 Waar dan ? 535 00:56:36,472 --> 00:56:37,716 Daar, kijk. 536 00:56:41,861 --> 00:56:44,823 Excuseer, Mr. Verone vraagt of u komt. 537 00:56:45,376 --> 00:56:46,833 Doen we. 538 00:56:47,787 --> 00:56:49,487 Zie je nu wat ik bedoel ? 539 00:56:53,062 --> 00:56:54,862 Het is goed, laat ze binnen. 540 00:56:57,801 --> 00:56:59,563 Ga zitten, ik ben zo klaar. 541 00:56:59,869 --> 00:57:02,758 Alles goed ? - Ja hoor. Heb je plezier ? 542 00:57:02,967 --> 00:57:04,861 Ja hoor. - Mooi. 543 00:57:07,650 --> 00:57:09,257 Ze is mooi hé ? 544 00:57:16,067 --> 00:57:17,067 Ja. 545 00:57:18,565 --> 00:57:20,065 Ze is fantastisch. 546 00:57:26,110 --> 00:57:27,810 Je hebt lef, jochie. 547 00:57:29,298 --> 00:57:31,098 Dat waardeer ik. 548 00:57:31,802 --> 00:57:33,702 Vrouwen zijn heel machtig. 549 00:57:35,824 --> 00:57:39,670 Zie je die blonde met die man daar ? 550 00:57:43,363 --> 00:57:48,863 5 Minuten van haar tijd en ze krijgt alles wat ze hebben wil. 551 00:57:49,661 --> 00:57:50,661 Kijk. 552 00:57:57,031 --> 00:57:58,630 Ik vraag me af waar ze heen gaan. 553 00:57:58,878 --> 00:58:00,085 Ga zitten. 554 00:58:02,069 --> 00:58:05,602 Dus jij hebt de auto van mijn mannen aangestoken. 555 00:58:07,343 --> 00:58:10,829 Dat klopt. 556 00:58:12,568 --> 00:58:16,326 Ik heb problemen met autoriteiten. 557 00:58:16,548 --> 00:58:19,620 Dat heb ik ook. 558 00:58:20,641 --> 00:58:23,498 Voor mij is dat politie. 559 00:58:36,246 --> 00:58:38,498 Laten we een stukje lopen. 560 00:58:38,510 --> 00:58:41,207 We zijn er net. - En nu gaan we weer. 561 00:58:42,578 --> 00:58:43,578 Kom. 562 00:58:51,734 --> 00:58:52,934 Hé, kom op. 563 00:59:16,545 --> 00:59:18,007 Wat is dat ? 564 00:59:20,584 --> 00:59:22,547 We gaan een beetje plezier maken. 565 00:59:29,602 --> 00:59:30,802 Dank je. 566 00:59:33,901 --> 00:59:36,834 Laten we een stukje lopen. 567 00:59:41,013 --> 00:59:44,224 Dit is detective Wilwood. 568 00:59:45,503 --> 00:59:47,424 Een van de beste in Miami. 569 00:59:47,801 --> 00:59:49,502 Dank je lieverd. 570 00:59:50,206 --> 00:59:51,729 Vermaak je jezelf een beetje ? 571 00:59:51,829 --> 00:59:53,731 Net nog wel. 572 00:59:54,169 --> 00:59:56,679 Je kent me toch ? 573 00:59:56,979 --> 01:00:03,729 Inderdaad. Je staat al een hele tijd op m'n loonlijst. 574 01:00:03,730 --> 01:00:06,610 Dat is niet waar. - Mond dicht. 575 01:00:08,392 --> 01:00:10,487 Ik heb nog een laatste opdracht voor je. 576 01:00:10,848 --> 01:00:15,848 We hebben het hier al over gehad. En ik kan het niet doen. 577 01:00:16,919 --> 01:00:19,302 Dat is het verkeerde antwoord. 578 01:00:25,840 --> 01:00:33,268 Ik ben een detective, Verone. Je kunt me niets maken, ze pakken je. 579 01:00:36,011 --> 01:00:37,476 Stop nu meteen. 580 01:00:44,144 --> 01:00:48,023 Wat is dit ? - Ga zitten. 581 01:00:48,024 --> 01:00:50,342 Stop nu meteen. 582 01:00:50,453 --> 01:00:55,753 Wanneer de emmer heet genoeg is, wil de rat eruit. 583 01:00:57,624 --> 01:01:00,465 De enige weg naar buiten is... 584 01:01:11,770 --> 01:01:16,369 Wist je dat een gemiddelde rat zelfs staaldraad door knaagt ? 585 01:01:17,002 --> 01:01:21,134 Zolang hij schreeuwt is er niets aan de hand. 586 01:01:21,134 --> 01:01:22,930 Je moet pas zorgen maken wanneer hij stil wordt. 587 01:01:23,448 --> 01:01:26,889 Stop ermee, stop ermee... 588 01:01:30,106 --> 01:01:31,380 Jij bent de baas. 589 01:01:31,381 --> 01:01:33,767 Ik wil dat je mijn eigendommen in de gaten houd. 590 01:01:33,979 --> 01:01:39,379 Ik wil een venster waarin staat waar iedereen heen gaat. 591 01:01:39,746 --> 01:01:41,753 Dat kan ik niet. 592 01:01:45,692 --> 01:01:48,348 Oké. Schat kom eens hier. 593 01:01:50,290 --> 01:01:52,275 Houd zijn mond dicht. 594 01:02:07,369 --> 01:02:08,800 Is er iets dat je me wilt vertellen ? 595 01:02:12,567 --> 01:02:14,941 Ik doe het. 596 01:02:14,941 --> 01:02:16,612 Je doet wat ? Zeg het. 597 01:02:16,744 --> 01:02:19,162 Ik geef je je venster. 598 01:02:19,457 --> 01:02:22,192 Haal nu dat ding van me af. 599 01:02:25,672 --> 01:02:36,395 Als je me verraad zal mijn rat je vrouw, je zoon en dochter bezoeken. 600 01:02:36,696 --> 01:02:39,006 Heb je me gehoord ? Begrijp je me ? 601 01:02:39,518 --> 01:02:40,613 HOOR JE ME ? 602 01:02:46,958 --> 01:02:49,761 Goed. Nu mag je gaan. 603 01:02:50,394 --> 01:02:52,071 Haal het eraf en kom mee. 604 01:03:02,503 --> 01:03:04,989 Hebben jullie genoten van de show ? 605 01:03:05,192 --> 01:03:08,786 Binnen 15 minuten zit elke agent in Miami achter jullie aan. 606 01:03:08,962 --> 01:03:12,804 Ben overmorgen in het Sci-café 600 am start klaar om te rijden. 607 01:03:12,804 --> 01:03:14,720 Begrepen ? - Ja. 608 01:03:14,747 --> 01:03:20,216 En speel geen spelletjes met me. Of je bent de volgende, oké ? 609 01:03:20,293 --> 01:03:23,224 Help jezelf aan wat champagne. We gaan. 610 01:03:26,555 --> 01:03:28,267 Dat was me een rat. 611 01:03:37,906 --> 01:03:44,862 Als je ooit nog eens een ander aanraakt, maak ik je af. Begrepen ? 612 01:03:45,775 --> 01:03:47,558 Kijk me aan. Begrepen ? 613 01:03:55,341 --> 01:03:57,675 Ze zit er bij in. - Hoezo ? 614 01:03:58,698 --> 01:04:01,070 Heb je gezien hoe ze die kerel de mond snoerde ? 615 01:04:01,170 --> 01:04:05,976 Ze moest wel, hij testte haar. Ook haar leven net het onze loopt gevaar. 616 01:04:05,976 --> 01:04:08,585 Je geeft te veel om haar. 617 01:04:08,826 --> 01:04:12,306 Ze is net dat gekke trailer grietje, Tanja. 618 01:04:12,550 --> 01:04:15,800 Tanja ? Jij ging achter haar aan na mij. 619 01:04:16,872 --> 01:04:18,923 Ik kon haar toch niet zomaar laten zitten ? 620 01:04:19,196 --> 01:04:22,009 Ik heb je, ik heb je, ik heb je... - Weet je dat zeker ? 621 01:04:22,178 --> 01:04:25,307 We racen voor geld, maar wanneer ik op het gas trap... 622 01:04:25,307 --> 01:04:28,480 laat mijn Nitris je naar het verleden knallen. 623 01:04:28,480 --> 01:04:32,104 Tess, je gaat je garage verliezen. - Natuurlijk. 624 01:04:32,545 --> 01:04:36,396 Ik ben een goedkope monteur maar het geld is van mij. 625 01:04:36,717 --> 01:04:39,518 Mooi spel man. Mijn geld. 626 01:04:39,697 --> 01:04:43,911 Ik zij het nog. - Ik ben blij voor je maar het blijft mijn garage. 627 01:04:43,992 --> 01:04:45,905 Royal flush. Geef me dat. 628 01:04:46,748 --> 01:04:48,516 Als je met hem wil praten, dan praat met hem. 629 01:04:48,516 --> 01:04:51,182 Verdomme, zo kan je niet lang genoeg spelen. Leg dat geld op de tafel. 630 01:04:51,282 --> 01:04:53,103 Dat wordt mijn volgende hand. 631 01:04:53,153 --> 01:04:56,088 Jimmy hoe kan je me ooit terug betalen als je steeds met Tess speelt. 632 01:04:56,243 --> 01:04:59,271 Hoe gaat het ? Ik zie je morgen. 633 01:05:16,828 --> 01:05:17,818 Wat doe je hier ? 634 01:05:18,089 --> 01:05:19,297 Ze gaan je doden. 635 01:05:19,497 --> 01:05:21,580 Ik hoorde het vertellen tegen Ricai en Berdo. 636 01:05:21,752 --> 01:05:25,072 Nadat jullie hebben gereden, worden jullie opgeruimd. 637 01:05:25,690 --> 01:05:27,322 Weet je het zeker ? 638 01:05:27,466 --> 01:05:29,091 Ik weet het zeker. 639 01:05:36,376 --> 01:05:37,641 Verone's jongens zijn er. 640 01:05:37,855 --> 01:05:41,853 Ik zie al wie ze zoeken, je vriendinnetje. 641 01:05:47,339 --> 01:05:48,895 Ze weten niet dat ik hier ben. Ik ben voorzichtig geweest. 642 01:05:49,095 --> 01:05:52,158 Wat doen ze dan hier ? - Weet ik niet, misschien denken ze het. 643 01:05:53,286 --> 01:05:56,787 Ga ze ophouden. - Controleer haar. 644 01:06:02,885 --> 01:06:04,180 Gevonden ? 645 01:06:10,455 --> 01:06:12,482 Hallo jongens. Hoe gaat het ? 646 01:06:14,200 --> 01:06:16,401 Nog steeds boos ? 647 01:06:16,429 --> 01:06:19,496 Val niet over me. Kom op, kan je niet tegen een grapje ? 648 01:06:20,165 --> 01:06:25,199 Brian, dit gaat niet meer over goede agenten of opdrachten. Jullie moeten stoppen. 649 01:06:25,328 --> 01:06:27,531 Betaald Verone ook voor dat strakke gezicht ? 650 01:06:27,731 --> 01:06:31,555 Als ik zo geld verdiende haalde ik de plooien van mijn neus. 651 01:06:33,786 --> 01:06:35,474 Hoeveel betaald hij jullie ? 652 01:06:36,194 --> 01:06:42,281 Jullie hebben altijd zijden shirts aan, mooie juwelen, een echte Miami look. 653 01:06:42,712 --> 01:06:47,589 Jullie lopen in de club met het hamburger vlees er nog op. 654 01:06:49,214 --> 01:06:53,581 Ga niet rijden. - Wees voorzichtig. 655 01:07:07,366 --> 01:07:11,178 Waar ga jij heen ? Je blijft hier, vriend. 656 01:07:19,695 --> 01:07:21,240 Denk er maar niet aan. 657 01:07:34,273 --> 01:07:36,728 En blijf weg. 658 01:07:43,208 --> 01:07:44,808 Weg met dat pistool. 659 01:07:44,946 --> 01:07:48,521 Nu meteen. - Jij eerst. 660 01:07:49,561 --> 01:07:50,953 Weg dat pistool. 661 01:07:55,344 --> 01:07:56,744 Weg met dat ding. 662 01:07:58,848 --> 01:07:59,848 Weg ermee. 663 01:08:01,154 --> 01:08:05,860 Genoeg, genoeg. - Bek dicht, bek dicht. 664 01:08:06,060 --> 01:08:08,067 Het is voorbij, kom op. 665 01:08:11,747 --> 01:08:12,747 Meekomen. 666 01:08:19,184 --> 01:08:21,503 Ik ben blij dat jullie goed kunnen opschieten met elkaar. 667 01:08:21,876 --> 01:08:27,008 Omdat morgen Berto en Ricai beide mee rijden. 668 01:08:27,141 --> 01:08:29,171 Zodat er geen problemen ontstaan. 669 01:08:35,019 --> 01:08:36,777 Wat deed ze daar ? 670 01:08:48,054 --> 01:08:49,386 Waar ben je geweest vanmorgen ? 671 01:08:50,574 --> 01:08:52,769 Ik heb ontbeten met wat vrienden. 672 01:08:58,622 --> 01:08:59,871 Met vrienden. 673 01:09:01,229 --> 01:09:04,234 Ik heb vrienden, Carter. 674 01:09:13,995 --> 01:09:15,791 Ik zie je later. 675 01:09:24,860 --> 01:09:27,811 Leuk shirt. - Het is mijn vrije dag. 676 01:09:29,003 --> 01:09:34,003 Dit is de deal. Verone heeft een agent bedreigt... 677 01:09:34,129 --> 01:09:37,619 om een venster. We rijden naar een landingsbaan. 678 01:09:37,752 --> 01:09:41,855 In de Keys van Northwooth Avenue Hij heeft een vliegtuig en vertrekt voorgoed. 679 01:09:42,055 --> 01:09:43,534 Hoe weet je dat ? 680 01:09:43,664 --> 01:09:45,214 Monica... 681 01:09:45,599 --> 01:09:48,472 Ze doet ons werk. Ze heeft ons gewaarschuwd. 682 01:09:48,596 --> 01:09:49,809 Waarvoor ? 683 01:09:50,309 --> 01:09:52,532 Verone wilt ons dood na de geld rit. 684 01:09:52,732 --> 01:09:56,231 Rijden in een hinderlaag was niet de deal. We stoppen ermee. 685 01:09:56,431 --> 01:09:57,562 Zeer zeker niet. 686 01:09:57,662 --> 01:09:59,684 Dit is een speciale zaak, Bilkens. 687 01:09:59,713 --> 01:10:01,848 Niemand stopt behalve als ik dat zeg. 688 01:10:02,047 --> 01:10:03,755 Kijk dit wordt heel makkelijk 689 01:10:03,855 --> 01:10:06,695 Jullie rijden en zorgen dat Verone en zijn geld samen komen... 690 01:10:06,795 --> 01:10:08,184 zodat ik hem kan pakken. 691 01:10:08,364 --> 01:10:11,890 Oké ? Want zo niet, heb ik genoeg aanklachten om jullie te laten verdwijnen. 692 01:10:11,890 --> 01:10:16,890 Neem deze, we hebben het GPS systeem zodat jullie geen leuke ideeën krijgen. 693 01:10:17,251 --> 01:10:19,318 En om zeker te zijn dat er niets met ze gebeurt, toch ? 694 01:10:19,318 --> 01:10:20,445 Ja, dat ook. 695 01:10:29,669 --> 01:10:32,328 Hij is een eikel. - Yup. 696 01:10:34,225 --> 01:10:36,124 Even voor de duidelijkheid. 697 01:10:36,764 --> 01:10:39,101 Als we dit niet doen, gaan we de bak in. 698 01:10:39,294 --> 01:10:42,237 Doen we het wel, vermoord Verone ons. 699 01:10:42,829 --> 01:10:44,406 Leuke deal, hé ? 700 01:10:44,684 --> 01:10:48,987 Ja, misschien wel. 701 01:10:50,429 --> 01:10:54,529 Maar het viel me op dat hij heel veel geld in onze auto's wilt stoppen. 702 01:10:55,240 --> 01:10:57,172 Ik kan 2 redenen bedenken. 703 01:10:57,530 --> 01:11:00,426 Dat Verone het geld niet nodig heeft. - Daar gaan we weer. 704 01:11:00,714 --> 01:11:03,817 Jij en ik, net als vroeger. 705 01:11:03,818 --> 01:11:05,094 Wat denk je ervan. 706 01:11:05,594 --> 01:11:08,579 Ik denk dat ze de verkeerde voor zich hebben. 707 01:11:11,776 --> 01:11:13,655 Hé, Tess, hoe gaat het. - Prima. 708 01:11:13,655 --> 01:11:15,715 Hoe snel kan je organiseren ? 709 01:11:15,720 --> 01:11:20,200 Kijk, als je dit plan wilt uitvoeren, is dit de juiste plaats ervoor. 710 01:11:20,400 --> 01:11:22,935 Wat denk je ervan. - Het is perfect. 711 01:11:23,035 --> 01:11:24,319 Wat zit erin ? 712 01:11:30,963 --> 01:11:32,098 Zie er mooi uit. 713 01:11:47,509 --> 01:11:52,566 Hé Jimmy, hebben we nog halfvolle flessen lachgas ? 714 01:11:52,766 --> 01:11:55,023 Tuurlijk, maar dat zit er al in. 715 01:11:55,023 --> 01:11:59,632 Ik heb er een ander idee voor. De auto's worden tamelijk bevolkt. 716 01:12:08,700 --> 01:12:10,896 Sinds wanneer eet je zoveel ? 717 01:12:12,856 --> 01:12:17,317 In de gevangenis leer je wel eten. 718 01:12:18,782 --> 01:12:23,882 Zoals het er uit ziet gaan we er samen heen of dood. 719 01:12:26,113 --> 01:12:29,140 Daarom ik zoveel mogelijk nu het nog kan. 720 01:12:30,851 --> 01:12:33,880 Plus de dokter zegt dat ik een hoge metabolisme heb. 721 01:12:38,978 --> 01:12:46,821 Weet je nog, toen we nog jong waren. Spelen en domme dingen doen. 722 01:12:48,862 --> 01:12:53,956 Toen jij gepakt werd of ik agent was of niet, als ik iets had kunnen doen. 723 01:12:55,393 --> 01:12:57,284 Zou ik het gedaan hebben. 724 01:12:57,717 --> 01:12:59,671 Dat moet je weten. 725 01:13:00,819 --> 01:13:02,701 Heb je daarom die gast in L.A. laten gaan ? 726 01:13:05,255 --> 01:13:07,241 Ja, ik denk het wel. 727 01:13:09,719 --> 01:13:11,818 Toen ik gepakt werd... 728 01:13:12,818 --> 01:13:14,184 was het niet jouw schuld. 729 01:13:15,164 --> 01:13:18,940 Het was mijn eigen schuld, Mr. Roman Pierce. 730 01:13:18,951 --> 01:13:20,889 Gek en wild. 731 01:13:22,168 --> 01:13:25,736 Ik liet me niets vertellen en deed alles alleen. 732 01:13:26,518 --> 01:13:27,800 Nu niet meer. 733 01:13:33,502 --> 01:13:35,094 Nu niet meer. 734 01:14:00,856 --> 01:14:03,934 Verone's navigator verlaat nu zijn Villa. - Begrepen. 735 01:14:04,910 --> 01:14:07,550 Sir, Verone gaat naar de landingsbaan. 736 01:14:07,727 --> 01:14:10,752 Goed, regel een vogel in de lucht. Laat hem afstand houden. 737 01:14:12,746 --> 01:14:14,508 We zijn klaar om te gaan. 738 01:14:18,664 --> 01:14:21,319 Alles klaar. - Ja. Laten we gaan. 739 01:14:23,660 --> 01:14:25,845 Rapport ? 740 01:14:27,650 --> 01:14:29,232 Wat gebeurt daar ? 741 01:14:31,436 --> 01:14:33,974 Team 1, checkt in. Team 2, checkt in. 742 01:14:33,974 --> 01:14:35,444 Team 3, checkt in. 743 01:14:48,661 --> 01:14:51,081 Daar gaan we dan. - Je weet wat te doen. 744 01:14:51,233 --> 01:14:56,139 Blijf kalm en gefocust. Niet vergeten, de baan van Northwood Avenue. 745 01:14:56,239 --> 01:14:58,426 De derde afslag na de brug. 746 01:15:00,203 --> 01:15:03,299 - Ben je er klaar voor ? 747 01:15:03,473 --> 01:15:07,230 Kom op man. Pistolen, boeven en corrupte agenten ? 748 01:15:07,330 --> 01:15:09,376 Ik ben hiervoor gemaakt. 749 01:15:44,769 --> 01:15:45,769 Kom op. 750 01:16:09,591 --> 01:16:12,342 Ik heb activiteit op Verone's traillerpark. 751 01:16:13,050 --> 01:16:16,172 Verroer geen vin zonder mijn toestemming. 752 01:16:41,065 --> 01:16:42,065 Inladen. 753 01:16:45,061 --> 01:16:49,061 Alle eenheden, ga naar het trailerpark toe. Nu meteen. 754 01:16:56,713 --> 01:16:59,649 Shit ! De locale politie valt binnen zonder ons. 755 01:16:59,956 --> 01:17:01,624 Drie tassen per auto. 756 01:17:15,865 --> 01:17:16,865 Politie. 757 01:17:21,133 --> 01:17:24,840 Ik ga niet terug de gevangenis in. - Kom op, we moeten gaan ! 758 01:17:26,293 --> 01:17:27,556 Wat gaat hij doen ? 759 01:17:49,938 --> 01:17:51,489 Oké, laat de helikopter boven ze vliegen. 760 01:17:51,546 --> 01:17:53,905 Ik wil ogen van boven. - Wordt geregeld. 761 01:17:54,528 --> 01:17:56,804 Demen 25, volg de GPS. 762 01:18:05,424 --> 01:18:07,467 Weet je waarmee je bezig bent ? 763 01:18:10,882 --> 01:18:12,739 Blijf bij me, Rome. Kom op man. 764 01:18:21,206 --> 01:18:26,118 Ik zie ze zuidelijk gaan op de Ik59. 765 01:18:35,652 --> 01:18:36,652 O shit ! 766 01:18:40,406 --> 01:18:42,964 Ze halen ons in. - Houd je mond. 767 01:18:55,286 --> 01:18:58,438 Mooi werk, Rome. - Ik volg je, Brian. 768 01:19:17,758 --> 01:19:18,603 Wat was dat ? 769 01:19:45,042 --> 01:19:46,016 Neem het stuur over. 770 01:19:46,045 --> 01:19:47,504 Nee, ik kan niet rijden. 771 01:19:47,799 --> 01:19:49,703 Houd dat stuur vast. - Nee, dat durf ik niet. 772 01:19:49,703 --> 01:19:51,770 Houd het stuur recht. 773 01:19:54,737 --> 01:19:56,120 Wat doe je ? 774 01:20:51,121 --> 01:20:52,483 Gaaf man. 775 01:21:08,222 --> 01:21:09,222 Stop. 776 01:21:12,211 --> 01:21:15,211 Bilkins, de vogel is op zijn plaats. 777 01:21:20,916 --> 01:21:25,014 We hebben Verone's navigator. - Het geld is onderweg, blijf zitten. 778 01:22:10,689 --> 01:22:12,280 Je bent een goede chauffeur. 779 01:22:13,710 --> 01:22:14,731 Dank je. 780 01:22:19,561 --> 01:22:23,780 Ze hebben het gebied geblokkeerd. Ze kunnen nergens heen. 781 01:22:32,251 --> 01:22:33,919 Wat was dat ? 782 01:22:35,138 --> 01:22:38,217 Ik heb visueel contact. - Video zou moeten werken. 783 01:22:38,709 --> 01:22:40,636 Ik zie het, ziet er goed uit. 784 01:22:42,356 --> 01:22:44,549 Waar gaan ze heen ? 785 01:22:59,154 --> 01:23:01,461 Oké beste van Miami, laat zien wat jullie kunnen. 786 01:23:03,150 --> 01:23:04,494 Kom op, blijf bij me. 787 01:23:11,354 --> 01:23:15,091 Hé, kijk eens, we stelen de show. - We maken het de moeite waard. 788 01:23:19,874 --> 01:23:21,944 Oké, laat het feest beginnen. 789 01:23:41,776 --> 01:23:45,166 Dit is unit 2599, we hebben de verdachten omsingeld. 790 01:24:36,851 --> 01:24:38,655 O, mijn god. 791 01:24:44,246 --> 01:24:47,323 Het is een puinhoop, een hele grote ! 792 01:25:12,588 --> 01:25:15,867 We zien ze niet op video. We zijn ze kwijt geraakt. 793 01:25:16,590 --> 01:25:18,045 Laten we gaan. 794 01:26:03,969 --> 01:26:06,558 Oké, ze gaan richting west naar het strand. 795 01:26:06,711 --> 01:26:08,712 Begrepen, ik heb ze. 796 01:26:20,741 --> 01:26:24,549 Agenten zitten achter de twee auto's aan. 797 01:26:24,872 --> 01:26:27,419 Begrepen, volg ze. 798 01:26:50,336 --> 01:26:53,763 Shit ! Ze zitten in de val. 799 01:26:58,434 --> 01:27:00,008 Laat je handen zien. 800 01:27:01,102 --> 01:27:02,137 Handen omhoog. 801 01:27:02,138 --> 01:27:07,339 Rustig maar. Ik weet dat tikkertje oud is, maar... 802 01:27:15,323 --> 01:27:19,096 Wel alle, waar zijn ze ? 803 01:27:40,027 --> 01:27:41,323 Dit is leuk. 804 01:27:44,134 --> 01:27:47,635 Dit is pas rijden. 805 01:27:47,842 --> 01:27:48,591 Goed werk man. 806 01:27:50,193 --> 01:27:54,717 Je hoort een stenen gezicht te hebben. 807 01:27:55,066 --> 01:27:58,293 Hé, Tess, ik ben je geweldig veel schuldig. 808 01:27:58,470 --> 01:28:01,242 Ja Brian, je bent me heel wat schuldig. 809 01:28:02,564 --> 01:28:06,230 Ik bedoel ons. Suki zegt ons. 810 01:28:09,258 --> 01:28:10,501 Hé Rome, ben je er nog ? 811 01:28:10,701 --> 01:28:11,671 Wat is er ? 812 01:28:11,771 --> 01:28:14,043 nog een moeilijk stukje. 813 01:28:14,143 --> 01:28:16,038 Met plezier, gewoon doen. 814 01:28:18,182 --> 01:28:19,817 We moeten Verone pakken nu we het nog kunnen. 815 01:28:19,917 --> 01:28:21,031 Nee, nog niet. 816 01:28:23,517 --> 01:28:25,967 Wat ? Ben je ze kwijt ? 817 01:28:26,151 --> 01:28:30,707 Shit ! Die twee gaan er vandoor. Jouw beurt, wat gaan we doen ? 818 01:28:30,867 --> 01:28:33,293 We houden hem hier, hij komt niet weg. 819 01:28:33,474 --> 01:28:35,227 Geniet je van de rit ? 820 01:28:36,946 --> 01:28:38,548 Dit is een snelle auto. 821 01:28:40,269 --> 01:28:45,269 Het is een klassieker. Amerikaanse spieren. 822 01:28:46,337 --> 01:28:49,584 Deze auto kan van alles. Wil je kijken ? 823 01:28:52,280 --> 01:28:55,580 Let op. - Wat doe je ? 824 01:29:06,532 --> 01:29:11,532 Ejectosito. Ik houd van deze knop ! 825 01:29:13,266 --> 01:29:15,112 Loop op je tenen, Bluto. 826 01:29:15,903 --> 01:29:19,463 Mr. o'Connor, het is gelukt. 827 01:29:19,635 --> 01:29:21,340 Ik zie je op de plaats. 828 01:29:22,424 --> 01:29:23,450 Oké, ik zie je zo. 829 01:29:23,451 --> 01:29:26,048 Ben je klaar ? Gaan ! 830 01:29:36,024 --> 01:29:37,624 Handen boven je hoofd. 831 01:29:48,517 --> 01:29:51,418 Het is niet Verone. Hoe bedoel je ? 832 01:29:52,241 --> 01:29:53,447 Waar is hij dan ? 833 01:30:00,842 --> 01:30:02,496 Ga er daar af. 834 01:30:03,233 --> 01:30:06,098 Daar is geen landingsbaan. 835 01:30:07,698 --> 01:30:09,698 Wie heeft het over een landingsbaan ? 836 01:30:23,692 --> 01:30:27,374 Brian, waar zit je ? 837 01:30:27,574 --> 01:30:30,080 Rome, er is een nieuw plan. - Wat zeg je. 838 01:30:30,292 --> 01:30:33,326 We ontmoeten op de Targetpoint afslag. Niet de landingsbaan. 839 01:30:33,707 --> 01:30:37,196 Wat bedoel je ? - Zoals ik zeg er is een nieuw plan. 840 01:30:39,264 --> 01:30:42,486 Brian, ben je er nog ? 841 01:30:46,318 --> 01:30:49,325 Wat is hij van plan ? - De F.B.I. zit fout. 842 01:30:49,325 --> 01:30:54,324 Brian is alleen met Verone. - Brian komt niet. 843 01:31:11,138 --> 01:31:12,092 Het is goed, laat ze er uit. 844 01:31:12,305 --> 01:31:13,305 Kom eruit. 845 01:31:20,522 --> 01:31:22,068 Maak de kofferbak open. 846 01:31:24,376 --> 01:31:25,654 Schiet op. 847 01:31:40,668 --> 01:31:42,138 Waar is de rest ? 848 01:31:42,640 --> 01:31:44,664 In de andere auto. - In de andere auto. 849 01:31:44,890 --> 01:31:47,015 En waar is de andere auto ? Onderweg hierheen. 850 01:31:47,203 --> 01:31:49,133 Onderweg hé ? - Ja. 851 01:31:49,358 --> 01:31:51,497 Hier is je geld. 852 01:31:51,582 --> 01:31:54,741 Dus jij weet niets van de agenten die mijn jet pakten ? 853 01:32:01,637 --> 01:32:04,836 Het leuke is dat ik maar 1 persoon heb verteld over de landingsbaan. 854 01:32:27,604 --> 01:32:29,552 Zet haar op de boot. 855 01:32:31,786 --> 01:32:34,266 Kom mee. - De boot op. 856 01:32:48,250 --> 01:32:49,887 Vind de auto en raak hem kwijt. 857 01:32:49,888 --> 01:32:51,538 Terug de auto in. 858 01:33:19,563 --> 01:33:21,410 Het eind van de weg. 859 01:33:23,658 --> 01:33:26,663 Ik mag je. Maar ik moet je toch doden. 860 01:33:27,006 --> 01:33:28,219 Het is mijn werk. 861 01:33:31,330 --> 01:33:33,085 Wat is dat ? 862 01:33:34,648 --> 01:33:38,184 Het is Barsto, schat. Dit wordt knap vervelend. 863 01:33:45,711 --> 01:33:47,174 Ga maar. 864 01:34:23,335 --> 01:34:24,409 Kom. 865 01:34:50,882 --> 01:34:52,437 Je hebt me voor de gek gehouden. 866 01:34:54,652 --> 01:34:59,852 Je bent er tussenuit geweest, 11 en een halve maand en 1 keer er tussenuit geknepen. 867 01:35:01,073 --> 01:35:02,787 Zet haar beneden neer. 868 01:35:09,483 --> 01:35:11,268 Ik zie je zo. 869 01:35:16,995 --> 01:35:18,385 Ik dacht dat je dood was. 870 01:35:18,385 --> 01:35:20,106 Ik ook. Dank je voor de redding. 871 01:35:20,699 --> 01:35:21,923 Wat ga je doen, Brian ? 872 01:35:22,046 --> 01:35:25,460 Weet ik nog niet, maar als Verone een heli ziet, is ze dood. 873 01:35:28,364 --> 01:35:30,455 Je gaat toch niet doen wat ik denk dat je gaat doen ? 874 01:35:30,820 --> 01:35:32,285 Ik denk van wel. 875 01:35:34,947 --> 01:35:37,724 Doe je riem om. We gaan de Dukes of Hazard na. 876 01:35:37,769 --> 01:35:40,005 We pakken dit groot aan. Houd je vast, Rome. 877 01:35:47,181 --> 01:35:50,666 Brian je bent gek man, wat doe je. 878 01:36:15,779 --> 01:36:17,790 Ik denk dat m'n arm gebroken is. 879 01:36:31,362 --> 01:36:32,356 Pak het pistool. 880 01:36:52,997 --> 01:36:54,654 Het is voorbij, Carter. 881 01:37:01,902 --> 01:37:03,095 Ben je in orde ? 882 01:37:03,407 --> 01:37:04,373 Ja. 883 01:37:12,764 --> 01:37:14,754 We hebben ze. 884 01:37:49,525 --> 01:37:50,507 Zo moet het goed zijn. 885 01:37:51,612 --> 01:37:53,471 Er waren dus 3 zakken. 886 01:37:53,656 --> 01:37:54,735 De 3 op de boot. 887 01:37:56,277 --> 01:37:58,125 We zijn nu dus vrij ? 888 01:38:00,823 --> 01:38:03,673 Jullie hebben geen strafblad meer. 889 01:38:22,013 --> 01:38:26,541 Misschien waren er zes zakken. Zo staan we quitte. 890 01:38:27,431 --> 01:38:29,166 Agent Dunn. - Sir ? 891 01:38:32,925 --> 01:38:35,272 We hebben nog wat bewijs. 892 01:38:37,106 --> 01:38:39,049 We brengen het naar de vrachtwagen. 893 01:38:42,824 --> 01:38:45,330 Laat geen zeep vallen. 894 01:38:47,693 --> 01:38:50,403 Ik hoop dat je weet dat hij je vermoord als ie vrij is. 895 01:38:52,115 --> 01:38:54,040 Hij komt niet vrij. 896 01:38:55,262 --> 01:38:57,456 Ik zie je binnenkort. 897 01:38:57,690 --> 01:39:00,720 Denk je dat ie vrij komt ? - Hij komt weer vrij. 898 01:39:01,977 --> 01:39:04,114 Denk je echt ? 899 01:39:05,319 --> 01:39:07,289 Jullie strafblad is geregeld. 900 01:39:07,504 --> 01:39:09,431 Er staat een sedan bij de weg. 901 01:39:09,584 --> 01:39:11,711 Probeer 'm heel terug te brengen. 902 01:39:13,976 --> 01:39:15,520 Bedankt, Bilkens. 903 01:39:21,752 --> 01:39:24,775 Vertrouw je me nu ? - Ja hoor. 904 01:39:32,260 --> 01:39:35,837 Fijn om samen te werken met je, o'Connor. - Van het zelfde. 905 01:39:47,182 --> 01:39:51,700 Ik houd je wel bij de problemen weg. 906 01:39:54,996 --> 01:39:56,318 Je weet wat ik bedoel. 907 01:39:56,947 --> 01:39:58,298 Blijf je in Miami ? 908 01:39:58,299 --> 01:40:00,852 Ik hou van Miami. 909 01:40:00,852 --> 01:40:03,697 Miami is geweldig. 910 01:40:03,698 --> 01:40:07,053 Samen een garage openen. 911 01:40:07,457 --> 01:40:10,384 Een garage ? Waarvan doen we dat ? 912 01:40:15,550 --> 01:40:17,545 Je zakken zijn niet leeg. 913 01:40:21,427 --> 01:40:23,483 Moet je opletten. 914 01:40:32,195 --> 01:40:37,195 Nederlandse vertaling door: aG0New York ! www.ondertitels.nl