1 00:01:11,774 --> 00:01:14,276 Hej Jimmy, jak to probíhá Doufám, že je všechno v pořádku. 2 00:01:14,276 --> 00:01:15,319 Je to v pohodě. 3 00:01:15,736 --> 00:01:16,779 Nádhera... 4 00:01:16,987 --> 00:01:18,864 To bude nezapomenutelná noc. 5 00:01:24,286 --> 00:01:25,954 Dobře, dobře, v pořádku ! 6 00:01:25,954 --> 00:01:27,622 Za chvíli začínáme ! 7 00:01:27,622 --> 00:01:29,499 Teď začne zábava ! 8 00:01:41,385 --> 00:01:45,555 P Ř Í L I Š R Y C H LE A P Ř Í L I Š Z B Ě S I L E 9 00:02:05,282 --> 00:02:06,825 Sakra, děvče ! Omlouvám se. 10 00:02:12,246 --> 00:02:14,331 Jak to vypadá holky ? Je to v pořádku. 11 00:02:15,166 --> 00:02:16,417 Dobře. 12 00:02:18,252 --> 00:02:20,170 To je ono, krasavice. 13 00:02:22,255 --> 00:02:24,758 Tak dělej Tessi, začneme závod ! 14 00:02:24,758 --> 00:02:27,260 Uklidni se chlape, počkej ještě chvilku. 15 00:02:27,260 --> 00:02:30,596 Měli jste být čtyři, ale jste jen tři. Kde máte čtvrtého ? 16 00:02:31,264 --> 00:02:33,933 Byl tu když jsem přišel, ale musel se vrátit do práce. 17 00:02:34,266 --> 00:02:36,435 Cože ? Do práce ? 18 00:02:37,269 --> 00:02:39,271 Hej, proč nejedeš ty, Tessi ? 19 00:02:39,271 --> 00:02:41,023 Ani náhodou chlape ! 20 00:02:41,273 --> 00:02:45,193 Řeknu ti jedno. Jestli nenajdete čtvrtého, nezávodíte. Co ty na to ? 21 00:02:45,276 --> 00:02:48,112 Musíme najít dva, aby jí mohl někdo dělat doprovod. 22 00:02:51,240 --> 00:02:52,491 Idiote. 23 00:02:54,243 --> 00:02:55,202 Moment, moment. 24 00:02:55,244 --> 00:02:58,539 A co kdybych sehnal někoho čtvrtého ? 25 00:03:00,249 --> 00:03:01,249 Dej ho sem. 26 00:03:01,249 --> 00:03:03,126 Koho budu chtít ? 27 00:03:03,251 --> 00:03:05,253 Jasně Nezajímá vás kdo to je ? 28 00:03:05,253 --> 00:03:06,463 Dělej ! 29 00:03:11,259 --> 00:03:14,261 Ano ? Hej chlape, nechceš dnes závodit ? 30 00:03:14,261 --> 00:03:18,265 Peníze se mi hodí vždycky. Máš na to čtyři minuty. 31 00:03:18,265 --> 00:03:20,225 Hned jsem tam. 32 00:03:47,250 --> 00:03:49,836 Závod začíná za čtyři minuty. 33 00:03:51,254 --> 00:03:53,172 Dobře holky, jdeme na to. 34 00:03:53,381 --> 00:03:55,674 Nůž do jejich srdcí - to je to co chceme ! 35 00:04:04,266 --> 00:04:07,352 Myslíš, že vyhraješ, lásko A co myslíš ty ? 36 00:04:08,269 --> 00:04:11,522 Bude lepší když se vrátíš bohat. To vím taky... 37 00:04:34,251 --> 00:04:36,962 Víš co ? Až přijedem, dám ti auto, které umí závodit. 38 00:04:48,264 --> 00:04:49,891 A tady je náš chlapec. 39 00:04:50,308 --> 00:04:51,976 Sakra, to je Brian. 40 00:05:21,169 --> 00:05:23,255 Jak to jde Tessi ? Jak se máš chlape ? 41 00:05:23,255 --> 00:05:27,425 Díky za optání. Bez problémů, jen s na mě vzpomeň, až je porazíš, ano ? 42 00:05:30,261 --> 00:05:32,013 Mají tlusté peněženky ? 43 00:05:32,263 --> 00:05:33,723 Velmi tlusté. 44 00:05:36,267 --> 00:05:38,268 Máš se Suki ? 45 00:05:38,268 --> 00:05:39,978 A co ty chlape ? 46 00:05:39,978 --> 00:05:41,271 Můžu si vsadit ? 47 00:05:41,271 --> 00:05:44,149 Nikdo nic neříkal o sázení na závod. 48 00:05:50,279 --> 00:05:54,158 V tom případě můžeš říct vše, že se bojíš a jet domů. 49 00:05:57,494 --> 00:05:58,954 Hej ! Hej ! Hej ! Hej ! 50 00:06:06,252 --> 00:06:08,338 Dobře. Tři a půl tisíce. 51 00:06:14,176 --> 00:06:15,427 Hlídej to... 52 00:06:19,264 --> 00:06:22,934 Tři a půl tisíce ? Snad už nechceš jít domů...bratře. 53 00:06:29,273 --> 00:06:31,275 Drobné si nech... 54 00:06:32,276 --> 00:06:35,029 Suki, nechceš si náhodou vsadit ? 55 00:06:36,280 --> 00:06:39,616 Na vítěze v závodě...a na pořadí. 56 00:06:59,259 --> 00:07:02,554 Dobře tak uhněte ! Ustupte stranou ! 57 00:07:02,554 --> 00:07:04,639 Ano. Ano. Řekl jsem ustupte ! 58 00:07:04,639 --> 00:07:07,559 Dělejte, uhněte ! 59 00:07:08,268 --> 00:07:10,895 To není hra ale boj. 60 00:07:10,895 --> 00:07:12,980 Běžte ze silnice, vypadněte ! 61 00:07:12,980 --> 00:07:14,231 Tak rychle ! 62 00:07:14,231 --> 00:07:15,900 Pospěšte si ! 63 00:07:15,900 --> 00:07:17,985 Udělejte tu prostor ! 64 00:07:17,985 --> 00:07:20,904 Mám pro vás překvapení ! 65 00:07:23,281 --> 00:07:25,909 Dělej lásko ! Jsem s tebou ! 66 00:07:36,293 --> 00:07:37,378 Připraven ? 67 00:07:37,586 --> 00:07:38,420 Připraven ? 68 00:07:38,629 --> 00:07:39,671 Připraven ? 69 00:07:39,880 --> 00:07:40,922 Připraven ? 70 00:07:41,757 --> 00:07:43,216 Start ! 71 00:08:34,263 --> 00:08:35,973 K čertu ! 72 00:08:50,278 --> 00:08:52,655 Jsem rychlejší...jsem rychlejší ! 73 00:08:55,282 --> 00:08:56,825 Co to zkoušíš ? 74 00:09:03,248 --> 00:09:06,000 Říkal jsem, že jsem rychlejší ! 75 00:09:18,262 --> 00:09:20,597 Pohni se ty děvko ! 76 00:10:07,932 --> 00:10:09,809 Dnes ne, miláčku. 77 00:10:09,267 --> 00:10:11,060 Končíš, chlapečku ! 78 00:10:15,272 --> 00:10:17,733 Dej si pozor děvčátko ! 79 00:10:27,242 --> 00:10:28,993 Poslední zatáčka...poslední ! 80 00:10:32,246 --> 00:10:33,581 A zase první... 81 00:10:44,841 --> 00:10:46,926 Tak ukaž co v tobě je ! 82 00:10:55,267 --> 00:10:57,144 Už musím letět... 83 00:11:29,048 --> 00:11:30,716 Cítím tě ! 84 00:11:30,299 --> 00:11:33,219 Hej Jimmy ! Zvedej kámo, zvedej ! 85 00:11:38,223 --> 00:11:41,351 Vidíte to ? Povídal jsem, že mám překvapení. 86 00:11:42,811 --> 00:11:46,147 Miluji to. Uvidíme co bude teď. 87 00:11:54,238 --> 00:11:55,739 Most ! 88 00:12:54,251 --> 00:12:56,003 Ani náhodou ! 89 00:13:37,499 --> 00:13:40,419 Žádná výhra není zadarmo. 90 00:13:40,419 --> 00:13:43,338 To vůbec nebylo špatné, co ? 91 00:13:44,172 --> 00:13:46,674 A máme tu deset tisíc pro vítěze. 92 00:13:47,091 --> 00:13:48,760 O tom tu mluvím celou dobu. 93 00:13:48,760 --> 00:13:50,845 Užij si to. Skvělý závod. 94 00:13:51,679 --> 00:13:53,347 Tak chlape, tady máš. 95 00:13:53,347 --> 00:13:56,684 Všichni to vidíte ? Tomu se říká vzájemný respekt. 96 00:13:57,935 --> 00:14:01,271 Vykliďte to tady. Všichni odtud vypadněte. 97 00:14:02,230 --> 00:14:03,773 Sakra ! 98 00:14:07,944 --> 00:14:10,863 Hej, co takhle ráno u mě v garáži ? 99 00:14:10,863 --> 00:14:14,200 Trochu bych ti to mohl promazat, prohlédnout... 100 00:14:15,451 --> 00:14:19,621 Dej si pozor. Možná až budeme sami... 101 00:14:26,711 --> 00:14:28,379 Počkej kam jdeš ? 102 00:14:29,213 --> 00:14:31,716 Je čas vypadnout. A proč ? 103 00:15:05,246 --> 00:15:07,165 Jede ve Skylightu, mám ho. 104 00:15:17,257 --> 00:15:18,842 Sakra ! 105 00:15:28,226 --> 00:15:29,686 Sakra ! 106 00:15:35,232 --> 00:15:37,192 EMP (Elektro-Magnetický-Puls) 107 00:15:51,247 --> 00:15:53,457 Ukažte ruce ! Zvedněte je ! 108 00:16:08,888 --> 00:16:11,390 Takže... Jak dlouho jste na Floridě ? 109 00:16:11,807 --> 00:16:13,893 No... Jak dlouho ? 110 00:16:15,978 --> 00:16:19,314 Víme že jste Brian O'Connor. Bývalý policista z Los Angeles. 111 00:16:21,608 --> 00:16:24,319 S někým jste si mě spletli. Opravdu ? 112 00:16:28,072 --> 00:16:30,158 Jak se máte O'Connore ? 113 00:16:33,494 --> 00:16:35,579 Pojďme se projít. 114 00:16:38,248 --> 00:16:42,252 Carter Veron. Narozen v Argentině ale většinu života tráví v Miami. 115 00:16:42,669 --> 00:16:46,423 Teď provozuje největší obchod na dovoz a vývoz ve státě. 116 00:16:46,423 --> 00:16:50,593 Bohužel drogový kartel tudy dodal zásilku drog do Miami. 117 00:16:50,593 --> 00:16:53,095 Ale mají problém dostat odtud peníze. 118 00:16:53,095 --> 00:16:56,849 Pracujeme na tom už rok, ale nemůžeme dokázat jeho spojení s penězi. 119 00:16:58,100 --> 00:17:01,019 Prohledali jsme jeho dům, sklady...nic ! 120 00:17:01,019 --> 00:17:05,607 Naši lidé pracovali opravdu důkladn .Zatím na něj nic nemáme. 121 00:17:06,024 --> 00:17:09,360 Podařilo se nám umístit u něj naší agentku Moniku. 122 00:17:10,611 --> 00:17:13,531 Veron jí pověřil hledáním nových řidičů. 123 00:17:13,531 --> 00:17:16,450 Nevíme ale přesně co dělá. 124 00:17:16,450 --> 00:17:18,535 Myslíte, že může selhat ? 125 00:17:18,535 --> 00:17:21,455 Je to jeden z mých nejlepších lidí ! 126 00:17:21,455 --> 00:17:24,791 Je s Veronem už přes rok Pracuje v oddělení dodávek. 127 00:17:25,208 --> 00:17:28,127 Podívejte, byl to nápad FBI vás do toho zapojit. 128 00:17:28,127 --> 00:17:32,298 Já byl proti. Ale potřebujeme dobr řidiče abychom ho zatkli a našli peníze. 129 00:17:33,549 --> 00:17:36,885 Budete pracovat s agentem Donem. A když ne ? 130 00:17:38,137 --> 00:17:41,473 Tady je seznam přestupků, během vašeho pobytu v Los Angeles. 131 00:17:41,890 --> 00:17:43,558 Od malých až po větší. 132 00:17:43,558 --> 00:17:47,312 Můžeme to smazat v zájmu spravedlnosti. 133 00:17:49,230 --> 00:17:51,482 Jestli do toho půjdete. 134 00:17:53,984 --> 00:17:57,321 Takže jaký je plán ? Don a já máme závodit v ulicích ? 135 00:17:58,155 --> 00:17:59,823 Jasně. 136 00:18:05,662 --> 00:18:07,330 Takže, Done... 137 00:18:09,832 --> 00:18:12,335 Vypadá to, že budeme partneři. 138 00:18:12,752 --> 00:18:16,505 Možná mi poradíte co je lepší do mého Skylightu. Gauler 12 nebo Gauler 24 ? 139 00:18:20,259 --> 00:18:22,344 Dvacet čtyři. 140 00:18:24,429 --> 00:18:27,348 Nevěděl jsem, že se v pizzérii vyrábějí motory. 141 00:18:29,225 --> 00:18:31,519 Takhle to opravdu nepůjde. 142 00:18:32,228 --> 00:18:35,272 Jestli je to všechno, co pro mě máte.. půjdu si hrát s dětskými autíčky. 143 00:18:36,940 --> 00:18:39,026 Potřebujeme někoho jiného. 144 00:18:40,277 --> 00:18:41,945 Nemáte na výběr. 145 00:18:43,238 --> 00:18:46,533 Jediná možnost jakou máme je to, že si vyberu řidiče sám. 146 00:18:48,409 --> 00:18:50,703 Dobře O’Connore. Koho máte na mysli ? 147 00:18:51,537 --> 00:18:54,457 Chlapa který je teď v Barstow Kdo to je ? 148 00:18:56,125 --> 00:18:57,793 Roman Pierce. 149 00:19:22,232 --> 00:19:25,735 Není to ten frajer z Monte Carla ? Ano to je on. 150 00:19:25,735 --> 00:19:28,238 Má velké zkušenosti. 151 00:19:27,237 --> 00:19:29,489 Ale je to šílenec. 152 00:19:31,991 --> 00:19:34,910 Na tuhle práci se hodí nejlépe. 153 00:19:39,081 --> 00:19:41,583 Má záznam, tři roky ve vězení. 154 00:19:44,502 --> 00:19:48,047 Je pod dohledem. Nemůže jít dál než sto metrů od domu. 155 00:20:08,233 --> 00:20:09,942 ROMAN PIERCE ! 156 00:20:26,207 --> 00:20:28,293 Chtěl se stát slavným. 157 00:20:33,214 --> 00:20:34,965 Pierci ! 158 00:20:34,965 --> 00:20:36,634 Romane Pierci ! 159 00:20:37,885 --> 00:20:41,221 Hele, cokoliv se bude dít, nechte to být. Jasně. 160 00:20:46,226 --> 00:20:47,894 Rone ! 161 00:20:52,481 --> 00:20:55,818 Jenom přátelé mi říkají Ron .Svině ! 162 00:21:00,822 --> 00:21:03,742 Já už nejsem policista Je to pravda ? 163 00:21:05,827 --> 00:21:09,163 Opravdu už není u policie Ano, nemá ani odznak. 164 00:21:21,675 --> 00:21:23,760 Tak jdeme na to. 165 00:21:35,020 --> 00:21:38,357 Pereš se jak malá holka. 166 00:21:42,110 --> 00:21:45,447 Co tu děláš, zabiju tě Řekl jsem ti ať se držíš dál. 167 00:21:49,200 --> 00:21:52,536 Chtěl jsem s tebou mluvit ! Seděl jsem tři roky ve vězení. 168 00:21:52,954 --> 00:21:55,873 To přeci nebyla moje vina. 169 00:22:05,048 --> 00:22:08,009 Proč jsi sem přišel O’Connore ? 170 00:22:10,470 --> 00:22:13,014 Mám pro tebe nabídku. 171 00:22:16,767 --> 00:22:19,228 Nechci tě už nikdy vidět. 172 00:22:20,937 --> 00:22:24,274 K čemu mi bude tvoje nabídka ? 173 00:22:26,234 --> 00:22:28,861 Chci aby jsi jel se mnou do Miami jako řidič. 174 00:22:29,237 --> 00:22:32,615 Jestli to přijmeš, sundají ti te přístroj z nohy a vymažou tvůj záznam. 175 00:22:33,240 --> 00:22:36,785 Seděl jsem tři roky ve vězení kvůli tobě Briane ! 176 00:22:37,244 --> 00:22:41,790 Bylo to horší, než si myslíš Možná ne...možná ne. 177 00:22:43,875 --> 00:22:45,752 Už je konec ? 178 00:22:45,960 --> 00:22:49,297 Ta nabídka platí ? Ano, když to pro nás uděláte. 179 00:22:51,382 --> 00:22:54,301 Povídal jsem ti to. Buď zticha. 180 00:22:55,136 --> 00:22:58,472 Vymažete mi záznam a sundáte mi to z nohy ? 181 00:23:00,140 --> 00:23:03,894 Domluveno. Domníval jsem se, že nesmíte dál než sto metrů od domu. 182 00:23:04,728 --> 00:23:07,647 A proč myslíte, že bydlím tak blízko ? 183 00:23:07,647 --> 00:23:10,566 No, nepozveš nás na šálek čaje ? 184 00:23:41,845 --> 00:23:43,513 Počkejte. 185 00:23:45,181 --> 00:23:46,850 Co se děje ? 186 00:23:48,101 --> 00:23:50,603 Nevím jestli mám věřit policii. 187 00:23:53,522 --> 00:23:56,859 Ber to tak, že je to šance na nový život. Měl by jsi to udělat. 188 00:23:58,110 --> 00:24:01,029 Nepotřeboval bych nový život, nebýt tebe. 189 00:24:01,029 --> 00:24:04,366 Ale oni ti můžou vymazat záznamy. A teď se už uklidni a jdeme. 190 00:24:05,200 --> 00:24:08,536 Nepotřebuji se uklidnit. Jasně, že musíš. 191 00:24:09,370 --> 00:24:11,873 A přestaň mě obviňovat za t co se ti stalo... 192 00:24:11,873 --> 00:24:14,375 Roman Pierce musí být odpovědný za své činy. 193 00:24:14,375 --> 00:24:16,043 A ty musíš jít k čertu. 194 00:24:16,043 --> 00:24:18,962 A ty se musíš vrátit do Barstow. 195 00:24:21,048 --> 00:24:23,550 Nechci se vrátit do Barstow. 196 00:24:32,725 --> 00:24:36,478 Briane O’Connore, Romane Pierci, seznamte se s Monikou Fluentezovou. 197 00:24:36,478 --> 00:24:38,981 Vědí něco o Veronovi ? 198 00:24:38,981 --> 00:24:41,066 Ano. Informoval jsem je. 199 00:24:41,066 --> 00:24:44,402 Dobře, plán je takový. Veron hledá řidiče a tak tam pojedete. 200 00:24:44,819 --> 00:24:48,156 Taky jsem sehnala několik jiných, aby si mohl vybrat sám. 201 00:24:48,156 --> 00:24:50,241 Kdy začneme ? Hned teď. 202 00:24:50,241 --> 00:24:52,743 Čím pojedeme ? 203 00:24:58,582 --> 00:25:01,501 Ani na ten kabriolet nekoukej. 204 00:25:02,752 --> 00:25:06,923 Může tu jít o krk. Ale můj má stejně lepší barvy. 205 00:25:06,923 --> 00:25:10,259 Sakra ! Kde jste vzali takové káry ? 206 00:25:12,762 --> 00:25:14,847 Dejte na ně pozor. 207 00:25:15,681 --> 00:25:19,017 Jste si jistá, že nebudou překážet Poradím si s nimi. 208 00:25:19,434 --> 00:25:23,605 Jestli budou nějaké problémy, dejte mi vědět. Díky Marcone. 209 00:25:25,690 --> 00:25:27,775 Jedu s tebou, kovboji. 210 00:25:27,775 --> 00:25:31,946 Proč jede zrovna s tebou ? Protože máš kabriolet. Jedeme ! 211 00:25:46,126 --> 00:25:48,628 Tady zatoč doprava. 212 00:25:52,798 --> 00:25:55,718 Ty jsi byl dřív policista ? Ano. 213 00:25:56,969 --> 00:26:00,305 Jak dlouho jsi agent ? Ztratila jsem přehled. 214 00:26:01,973 --> 00:26:04,059 Všechno v pořádku ? 215 00:26:05,310 --> 00:26:08,646 Raději by jsi měl sledovat silnici. 216 00:26:08,646 --> 00:26:11,566 Myslíš, že se vybouráme ? Zatím nevím. 217 00:26:16,153 --> 00:26:18,238 Co to děláš Briane ? 218 00:26:27,830 --> 00:26:31,167 Ten ti to ukázal, co ? Tuhle fintu jsem ho naučil já. 219 00:27:06,616 --> 00:27:09,952 Tady vystoupím. Pokračujte sami. 220 00:27:20,379 --> 00:27:22,047 Koukni se na ně. 221 00:27:22,047 --> 00:27:25,383 Odkud máte ty rachotiny ? Ze zásilkové služby ? 222 00:27:27,886 --> 00:27:29,971 To je opravdu směšné. 223 00:27:31,430 --> 00:27:32,473 Hajzl. 224 00:27:32,473 --> 00:27:37,061 Roberto, Enrique, potřebuji jejich fotky, průkazy a cokoliv můžete sehnat. 225 00:27:38,729 --> 00:27:40,397 Rozuměl jsi ? Ano. A ty ? Jasně. 226 00:27:40,397 --> 00:27:41,648 Děkuji. 227 00:27:43,733 --> 00:27:45,402 Jdeme. 228 00:27:56,203 --> 00:27:58,205 Hlavně tam nekecej nějaké blbosti. 229 00:27:58,205 --> 00:27:59,998 Jasně. 230 00:28:00,207 --> 00:28:02,084 Mluvím vážně. 231 00:28:03,210 --> 00:28:06,254 Dělej svou práci, a já už si poradím. 232 00:28:09,215 --> 00:28:11,676 Dej ty ruce pryč ! 233 00:28:25,438 --> 00:28:27,106 Cartere ! 234 00:28:34,405 --> 00:28:36,699 Řidiči už jsou tady. Dobře. 235 00:28:37,533 --> 00:28:38,784 Jdeme. 236 00:28:42,537 --> 00:28:44,205 Zůstaňte tady. 237 00:28:48,793 --> 00:28:52,129 Děkuji vám, že jste se dostavili tak rychle. 238 00:28:52,964 --> 00:28:56,717 Moje červené Ferrari bylo včera v noci zabaveno. 239 00:28:57,968 --> 00:28:59,636 Nějakých dvacet mil odtud. 240 00:28:59,636 --> 00:29:03,807 Na autu nezáleží ale něco důležitého tam zůstalo. 241 00:29:04,641 --> 00:29:08,811 První tým který mi ten balíček doveze má možnost pro mě pracovat. 242 00:29:09,645 --> 00:29:11,189 A co za to dostaneme ? 243 00:29:11,189 --> 00:29:14,024 Nemusíte to dělat, jestli nemáte zájem. 244 00:29:16,318 --> 00:29:17,986 To je vše. 245 00:29:19,196 --> 00:29:21,323 Dejte mi svoje řidičáky. 246 00:29:24,200 --> 00:29:25,910 Jděte na to ! 247 00:29:48,431 --> 00:29:50,516 Dělej O'Connere ! 248 00:29:53,019 --> 00:29:55,938 Dobře, koukneme se co ten stroj dokáže. 249 00:30:11,369 --> 00:30:13,454 Agente Marcone, vidím je jak směřují na jih na E95. 250 00:30:13,454 --> 00:30:15,539 Ano rozumím. 251 00:30:15,539 --> 00:30:18,041 Utíkají, to je ale překvapení. 252 00:30:29,302 --> 00:30:32,221 Drž se za mnou Rone. Ukaž co umíš. 253 00:30:39,728 --> 00:30:41,396 Myš ráda honí kočku. 254 00:30:56,201 --> 00:30:57,661 Kretén ! 255 00:31:04,751 --> 00:31:06,628 A co říkáš na tohle ? 256 00:31:46,039 --> 00:31:48,958 Uvidíme, jestli jsi dobrý Briane. 257 00:31:50,209 --> 00:31:52,503 Rone mám něco přesně pro tebe. 258 00:31:58,133 --> 00:32:00,218 Sleduj kámo. 259 00:32:08,142 --> 00:32:09,394 Sakra. 260 00:32:10,853 --> 00:32:12,730 Tak Rone, jak se ti to líbí ? 261 00:32:13,147 --> 00:32:14,607 Uhni ! 262 00:32:14,815 --> 00:32:16,900 To je autoškola Briana O'Connora. 263 00:32:22,739 --> 00:32:24,824 Bláznivá bělošská prdel. 264 00:32:25,241 --> 00:32:26,910 Do prdele ! 265 00:32:58,188 --> 00:33:00,274 Vypadni ze silnice ! 266 00:33:01,191 --> 00:33:03,193 To nebylo špatné. 267 00:33:12,785 --> 00:33:14,453 Co máme ? 268 00:33:17,373 --> 00:33:19,458 Dobře ukaž mi další část. 269 00:33:22,377 --> 00:33:24,254 Auta, kde jsou auta. 270 00:33:30,718 --> 00:33:32,803 Jen samé čluny, kde jsou auta ? 271 00:33:44,481 --> 00:33:46,149 Kde jsou auta ? 272 00:34:16,593 --> 00:34:18,679 Podívej se pod opěradlo. 273 00:34:20,347 --> 00:34:22,432 A to je všechno ? 274 00:34:22,432 --> 00:34:24,517 A teď rychle pryč. 275 00:34:34,110 --> 00:34:35,569 Sakra. 276 00:34:39,114 --> 00:34:42,033 Nedovol jim ujet. Bez problémů. 277 00:34:43,285 --> 00:34:45,578 Tak co vy sráči ? 278 00:34:45,787 --> 00:34:48,081 Co to sakra ? Policie ! 279 00:34:48,706 --> 00:34:50,374 Co tu k čertu dělají ? 280 00:34:50,792 --> 00:34:52,460 Rone, ne ! 281 00:35:00,801 --> 00:35:02,469 Hajzle ! 282 00:35:02,177 --> 00:35:06,222 Dva roky za krádeže aut a rok za ozbrojenou loupež. 283 00:35:07,182 --> 00:35:10,393 Trochu hrubý, ale bude vyhovovat. 284 00:35:12,478 --> 00:35:14,146 V pořádku. 285 00:35:36,041 --> 00:35:38,335 Hej, máte něco k jídlu ? Máme hlad. 286 00:35:44,591 --> 00:35:46,676 Vezmi je k bazénu. 287 00:35:46,259 --> 00:35:48,344 Následujte mě. 288 00:35:56,185 --> 00:35:58,353 Co chceš udělat ? 289 00:35:59,188 --> 00:36:00,856 Nic pro tebe. 290 00:36:05,026 --> 00:36:06,694 Ne, něco chceš. 291 00:36:06,694 --> 00:36:08,363 Nic nechci dělat. 292 00:36:08,363 --> 00:36:10,031 Já říkám, že chceš. 293 00:36:10,031 --> 00:36:12,116 Dobře, tak chci něco udělat. A už drž hubu ! 294 00:36:12,116 --> 00:36:13,784 Ty sám drž hubu. 295 00:36:14,201 --> 00:36:16,704 Oba dva držte hubu ! Neuvěřitelné. 296 00:36:30,174 --> 00:36:31,717 Musí to být posedlost... 297 00:36:34,220 --> 00:36:36,305 ...spát s nepřítelem. 298 00:36:42,561 --> 00:36:44,229 Ne, jen si sedněte. 299 00:36:45,188 --> 00:36:47,565 To Ferrari vypadá slušně. 300 00:36:50,902 --> 00:36:52,987 Mám radost, že se vám líbí. 301 00:37:07,167 --> 00:37:09,252 Udělali jsme to jen pro blbý doutník ? 302 00:37:10,086 --> 00:37:12,171 Ne, udělali jste to kvůli práci. 303 00:37:18,427 --> 00:37:22,180 Snad jste si nemysleli, že někomu dovolím mi vzít moje auto ? 304 00:37:26,351 --> 00:37:28,019 Ten sklad je můj. 305 00:37:29,270 --> 00:37:31,355 Tváříte se jako dva gayové... 306 00:37:32,189 --> 00:37:34,275 Vsadil bych na to. 307 00:37:36,777 --> 00:37:38,862 To je zajímavé Ano. 308 00:37:39,696 --> 00:37:41,782 Jak se ti to líbí Dobře. 309 00:37:42,199 --> 00:37:45,118 Jakou máte pro nás práci ? Pojďte za mnou. 310 00:37:45,952 --> 00:37:48,037 Vidíte tamhle ten dům ? 311 00:37:50,123 --> 00:37:52,208 Musíte něco převézt. 312 00:37:52,208 --> 00:37:54,293 Z Nord Beach do Keys. 313 00:37:54,293 --> 00:37:55,544 Co to je ? 314 00:37:55,544 --> 00:37:58,464 Odvezete, co řeknu. A žádné otázky. Rozumíme si ? 315 00:37:59,715 --> 00:38:00,549 Ano. 316 00:38:00,549 --> 00:38:02,634 A policie ? Nebudou problémy ? 317 00:38:02,634 --> 00:38:06,805 Budete mít náskok. Ale ne moc dlouho. 318 00:38:08,473 --> 00:38:10,975 Jestli dopadne všechno dobře... 319 00:38:10,975 --> 00:38:13,477 ...dostanete sto tisíc. 320 00:38:14,311 --> 00:38:17,231 Myslíte sto tisíc každému ? 321 00:38:19,316 --> 00:38:22,652 Koukněte, určitě máte nacpanou kapsu... 322 00:38:26,823 --> 00:38:28,491 Už se mě nikdy víc nedotýkej. 323 00:38:28,491 --> 00:38:30,993 Stejně jsou prázdné. 324 00:38:31,827 --> 00:38:34,330 Jak jsem řekl...máme hlad. 325 00:38:45,215 --> 00:38:48,509 Napadlo mě, proč nezají dnes večer do klubu. 326 00:38:49,802 --> 00:38:52,680 Ano. Okolo půlnoci ? Alespoň se blíž seznámíme. 327 00:38:53,556 --> 00:38:56,433 To zní dobře. Uvidíme se večer. 328 00:39:02,314 --> 00:39:03,982 Hej ty ! 329 00:39:06,109 --> 00:39:08,569 Moje kapsa je prázdná. Sakra. 330 00:39:09,404 --> 00:39:11,906 Vrať mi moje kleštičky. 331 00:39:18,579 --> 00:39:20,664 Ten pitomec... 332 00:39:22,332 --> 00:39:26,086 Myslel jsem, že jich máte tak dvanáct nebo třináct. 333 00:39:26,086 --> 00:39:27,754 Raději už vypadněte. 334 00:39:28,212 --> 00:39:31,090 Ten samý Ron, ty samé hlouposti.. Dej mi pokoj. 335 00:39:31,507 --> 00:39:34,844 Zbytečné hádky, urážení li í, okrádání Verona ? 336 00:39:36,095 --> 00:39:38,597 Takhle se mnou nikdo mluvit nebude. 337 00:39:38,597 --> 00:39:41,516 Ani ve vězení se mnou tak nikdo nemluvil, chlape. 338 00:39:41,516 --> 00:39:43,602 Všichni se mě báli. 339 00:39:44,436 --> 00:39:46,938 A ještě: "Vezmu si zpátky moje kleštičky". 340 00:39:47,772 --> 00:39:49,857 Je to debil. 341 00:39:49,857 --> 00:39:51,943 Vybrat mu kapsu... 342 00:39:51,943 --> 00:39:54,028 A co jsi čekal ? 343 00:39:54,862 --> 00:39:56,322 No jasně. 344 00:39:56,322 --> 00:39:58,198 Už se o tom nechci bavit. 345 00:39:58,198 --> 00:40:00,075 Měl by jsi se starat víc o sebe jinak... 346 00:40:00,075 --> 00:40:02,369 Co tím myslíš ? 347 00:40:02,369 --> 00:40:06,539 To znamená, že tě holky vždyck přivedou do problémů, Briane. 348 00:40:17,383 --> 00:40:19,468 V dílně u Tessa seženeme náhradní díly... 349 00:40:19,468 --> 00:40:22,804 ...turbíny, elektroniku, nářadí.. a všechno je nové. 350 00:40:24,472 --> 00:40:26,975 Hej Jimmy. Jak se máš ? 351 00:40:26,975 --> 00:40:29,060 Hele, to je můj přítel Ron. 352 00:40:29,060 --> 00:40:30,311 Udělej pro mě něco. 353 00:40:30,311 --> 00:40:32,813 Jak budeš mít chvilku, mrkni se mi na to Evo a Spidera. 354 00:40:32,813 --> 00:40:35,316 Evo ? Kde jsi vzal Evo ? 355 00:40:35,316 --> 00:40:36,567 To je dlouhá historie. 356 00:40:36,567 --> 00:40:37,818 Rozumím. 357 00:40:37,818 --> 00:40:39,069 Díky, Jimmy. 358 00:40:39,069 --> 00:40:40,737 Není zač. 359 00:40:40,737 --> 00:40:42,405 To není špatné místo. 360 00:40:42,405 --> 00:40:44,908 Povídej mi o tom. 361 00:40:44,908 --> 00:40:47,410 Sleduj kdo tu všechno je. 362 00:40:56,210 --> 00:40:57,836 Sakra ! 363 00:41:08,888 --> 00:41:12,850 Děvče, už tě miluji Koukni na ty prsa ! 364 00:41:14,935 --> 00:41:17,021 Pojď, ty proutníku ! 365 00:41:18,689 --> 00:41:21,191 Zatoč vpravo, ano, ano... 366 00:41:22,859 --> 00:41:24,944 Hej, Tedgi Parkere ! 367 00:41:25,362 --> 00:41:27,030 Roman Pierce. 368 00:41:28,281 --> 00:41:31,617 To je chlap známý po celé Miami Má pod palcem úplně všechno. 369 00:41:35,371 --> 00:41:37,456 Jak to jde Suki ? A co ty Briane ? 370 00:41:37,456 --> 00:41:39,958 Co to je ? Něco nového ? 371 00:41:42,043 --> 00:41:44,546 Zkouším to. Ještě to není celé. 372 00:41:44,546 --> 00:41:47,048 To není vůbec špatné Máš talent děvče. 373 00:41:47,048 --> 00:41:49,133 Ano, ona je nejlepší. 374 00:41:52,053 --> 00:41:53,721 Dělej, dělej ! 375 00:41:56,223 --> 00:41:57,266 Výplata, výplata. 376 00:41:57,266 --> 00:42:00,394 Takhle se to dělá v Miami ? Každý den. 377 00:42:01,186 --> 00:42:03,313 To je šílené. 378 00:42:04,564 --> 00:42:05,815 Co se děje, nevypadáš šťastně... 379 00:42:07,066 --> 00:42:08,735 Díky, díky. 380 00:42:14,990 --> 00:42:17,076 Není to tak špatné. 381 00:42:19,203 --> 00:42:22,289 Vidím, že sázíš i svoje peníze. Závodíš taky ? 382 00:42:24,165 --> 00:42:27,919 Ne, měl jsem jednou nehodu a od té doby jen pořádám sázky. 383 00:42:31,672 --> 00:42:35,843 Tessi, Ron by potřeboval na chvíli ukrýt. Může zůstat tady ? 384 00:42:37,094 --> 00:42:40,013 A co se stalo s jeho městem ? 385 00:42:40,430 --> 00:42:43,767 Nějak se mi tam přestalo líbit. 386 00:42:44,601 --> 00:42:47,937 Dobře chlape. Ukaž mu to tady hned se vrátím. 387 00:42:50,440 --> 00:42:53,776 No tak, kdo chce vyhrát svoje peníze zpátky ? 388 00:42:54,193 --> 00:42:55,861 Co se děje Jimmy ? 389 00:42:55,861 --> 00:42:58,780 Je tam snad něco čemu nerozumíš ? 390 00:42:58,780 --> 00:43:02,951 Ne. Obě auta jsou taková, ja á jsem ještě neviděl. Cože ? 391 00:43:02,951 --> 00:43:07,956 Mají zabudovaný GPS, a prot Marcone věděl že budeme v tom skladišti. 392 00:43:08,790 --> 00:43:12,126 Hej, jsi mistr mechanik. Tak proč s tím něco neuděláš ? 393 00:43:12,126 --> 00:43:15,045 Můžu to zkusit, ale nebude to snadné. 394 00:43:15,045 --> 00:43:17,965 Je to propojené s procesorem DIS, zabezpečením a vstřikováním. 395 00:43:17,965 --> 00:43:21,301 A u Spidera je GPS propojené na všechno. 396 00:43:21,301 --> 00:43:25,889 Řekni mi něco. Kde je tvůj Skyline a kde jsi byl posledních pár dní ? 397 00:43:26,723 --> 00:43:28,808 A odkud máš sakra ty auta ? 398 00:43:28,808 --> 00:43:30,476 Jsou pěkná, že ? 399 00:43:30,476 --> 00:43:34,647 Tak pěkná, že ten, kdo vás sleduje ví jestli máte zapnuté pásy. 400 00:43:39,234 --> 00:43:42,571 Dobře Jimmy, udělej co můžeš Jasně. 401 00:43:44,656 --> 00:43:47,575 Tak kdy je budeme moct vyzkoušet ? 402 00:43:47,575 --> 00:43:50,912 Koukni na to. Vidíš ten Cadillac vepředu ? 403 00:43:55,916 --> 00:43:57,167 Ano. 404 00:43:57,584 --> 00:44:00,504 Sleduje nás od chvíle, kdy jsme odjeli od Verona. 405 00:44:11,764 --> 00:44:13,432 Jak se vede chlapci ? 406 00:44:14,266 --> 00:44:16,977 Vyčistím vám okna. Co to děláš chlape ? 407 00:44:18,854 --> 00:44:20,522 Nech toho ! 408 00:44:22,190 --> 00:44:23,858 Vypadni odtud ! 409 00:44:23,858 --> 00:44:26,361 Polib mi prdel, vole ! 410 00:44:32,199 --> 00:44:33,868 Jedeme ! 411 00:44:38,872 --> 00:44:41,792 Mohl nás prozradit ještě než jsme začali. 412 00:44:41,792 --> 00:44:43,877 Můžete mi vysvětlit co se stalo ? 413 00:44:43,877 --> 00:44:45,128 Taky bych to rád věděl. 414 00:44:45,128 --> 00:44:47,213 Ukažte mi ruce ! Nechte je nahoře ! Co se stalo ? 415 00:44:47,213 --> 00:44:49,716 Na co si to hrajete ? Nech toho. 416 00:44:49,716 --> 00:44:51,384 Myslíte, že na mě můžete střílet ? 417 00:44:51,384 --> 00:44:53,886 Jsem federální agent, do prdele ! 418 00:44:53,886 --> 00:44:55,971 O čem to tu mluvíte ? 419 00:44:55,971 --> 00:44:58,056 Vezměte ho pryč ! 420 00:44:58,056 --> 00:45:00,142 Položte tu pistoli a já vám dám lekci ! 421 00:45:00,142 --> 00:45:02,227 Pusťte mě na něj ! 422 00:45:03,061 --> 00:45:04,729 Drž hubu Rone ! 423 00:45:04,729 --> 00:45:06,815 Neříkej mi abych držel hubu Briane. 424 00:45:06,815 --> 00:45:08,900 Málem nás odhalil. 425 00:45:08,900 --> 00:45:10,985 Co jste dělali v tom skladu ? 426 00:45:10,985 --> 00:45:13,070 Nevíte, že nás tam Veron poslal ? Ne. 427 00:45:13,070 --> 00:45:15,573 Myslel jsem, že utíkáte vy kreténi ! Utíkáme ? 428 00:45:15,573 --> 00:45:17,658 To je skvělé. 429 00:45:17,658 --> 00:45:21,411 Když by vás chtěl Ron zabít.. už by jste tady nebyl. 430 00:45:21,828 --> 00:45:24,748 Dobře, máme to už pod kontrolou. 431 00:45:27,667 --> 00:45:29,752 Hej ! To moje. No a co ? 432 00:45:33,089 --> 00:45:34,757 Řekněte mi co víte. 433 00:45:34,757 --> 00:45:37,676 Ron a já máme někam pro Verona jet. 434 00:45:37,676 --> 00:45:41,430 Nevíme kdy a kde ale Veron řekl, že nám koupil náskok před místní policií. 435 00:45:41,430 --> 00:45:44,766 Možná můžeme promluvi s někým od místní policie... 436 00:45:44,766 --> 00:45:47,685 Ne, to není dobré Jestli Veron někoho podplatil u policie... 437 00:45:47,685 --> 00:45:50,188 ...tak nemůžeme připustit aby se dozvěděl o naší operaci. 438 00:45:50,188 --> 00:45:51,856 Přesně tak. 439 00:45:51,856 --> 00:45:55,192 Kromě toho, Veron si chce převzít peníze osobně. 440 00:45:56,026 --> 00:45:58,112 Dobře, že to víme. 441 00:45:59,363 --> 00:46:02,282 Až mu budete předávat peníze, tak ho můžeme zatknout. 442 00:46:02,282 --> 00:46:04,784 Je tu ještě jeden malý problém A to jaký ? 443 00:46:04,784 --> 00:46:07,704 Fluentezovou přeběhla k Veronovi. Přeběhla ? 444 00:46:08,955 --> 00:46:10,623 To jsou kecy. 445 00:46:10,623 --> 00:46:13,542 O čem to mluvíte ? Víme co jsme viděli. 446 00:46:13,959 --> 00:46:16,045 A co si myslíte vy, O'Connore ? Myslíte, že jim všechno řekla ? 447 00:46:16,045 --> 00:46:17,713 Měl by jste to vědět. 448 00:46:17,713 --> 00:46:19,381 Co to má znamenat ? 449 00:46:19,381 --> 00:46:21,049 Váš přítel vám nic neřekl ? 450 00:46:21,049 --> 00:46:23,134 Byl nasazený na tu operaci v Los Angeles. 451 00:46:23,134 --> 00:46:25,637 Dal svoje klíče od auta Marcusovi a dovolil mu utéct. 452 00:46:25,637 --> 00:46:28,139 A proto už není policista. 453 00:46:31,475 --> 00:46:33,561 Co vy na to, odborníku ? 454 00:46:34,395 --> 00:46:35,646 Nevím. 455 00:46:36,272 --> 00:46:38,982 Dobře, zůstaňte na ostrově. 456 00:46:39,399 --> 00:46:41,068 Mizíme odtud. 457 00:46:48,157 --> 00:46:52,328 Nechal jsi ho utéct ? Promiň, ale nechci o tom teď mluvit. 458 00:46:52,328 --> 00:46:54,830 Promiň ? Chci to vědět. 459 00:46:54,830 --> 00:46:57,332 Říkám, zapomeň na to. 460 00:46:57,332 --> 00:47:00,669 Máme Fluentezovou a Verona. Marcone nás chtěl prozradit... 461 00:47:01,920 --> 00:47:05,256 ...a my máme dvě auta s GPS která jsou hrozně nápadná. 462 00:47:06,091 --> 00:47:09,427 Řeknu ti jedno. Jestli nechají Marcona ať to udělá znovu... 463 00:47:09,844 --> 00:47:11,929 ...tak nám Veron rozkope prdel. 464 00:47:11,929 --> 00:47:13,597 Víš, nějak to bere rychlý spád... 465 00:47:13,597 --> 00:47:16,100 A my potřebujeme náhradní plán. 466 00:47:17,351 --> 00:47:19,436 Náhradní plán ? Ano. 467 00:47:21,938 --> 00:47:25,692 Začíná se mi to líbit Co tím myslíš ? 468 00:47:25,692 --> 00:47:29,237 Zatím nevím, ale potřebujeme ještě dvě auta. 469 00:47:34,867 --> 00:47:36,327 Už jedou. 470 00:47:56,553 --> 00:47:59,890 Šašek a jeho poskok. Máme radost, že jste tady. 471 00:48:01,141 --> 00:48:03,226 Slyšeli jsme chlapci, že se chcete zbavit svých aut. 472 00:48:03,226 --> 00:48:07,397 No, vlastně jsme si mysleli, že si zaslouží lepší řidiče. 473 00:48:08,147 --> 00:48:09,273 A proto bychom si je mohli vzít. 474 00:48:09,273 --> 00:48:11,984 Počkej. A co si trochu zazávodit ? 475 00:48:13,235 --> 00:48:15,738 Kdo první dojede na konec ulice a zpátky. 476 00:48:15,738 --> 00:48:17,406 A poražený ? 477 00:48:17,406 --> 00:48:19,908 Vrátí se domů pěš y.Jdeme závodit. 478 00:48:20,158 --> 00:48:22,410 Tak můžeme začít. 479 00:48:25,163 --> 00:48:28,249 Za chvíli ty auta budou naše. 480 00:48:29,167 --> 00:48:32,420 Poslouchej. Normálně bychom neměli šanci. 481 00:48:33,170 --> 00:48:36,590 Mají tam velmi silné motory a pro obudou mít velké zrychlení. 482 00:48:37,424 --> 00:48:39,927 Toho bychom mohli využít. 483 00:48:40,761 --> 00:48:44,931 Proto zkusíme vyhrát v zatáčce nebo těsně před cílem. 484 00:48:45,140 --> 00:48:46,808 Domluveno. Dobře. 485 00:48:46,808 --> 00:48:48,142 Drž se kámo. 486 00:48:48,142 --> 00:48:49,936 Byly jejich, zůstanou naše. 487 00:48:52,146 --> 00:48:53,689 Připrav se klaune ! 488 00:48:59,528 --> 00:49:02,864 Dobře, musíte objet sudy na konci ulice. 489 00:49:02,864 --> 00:49:04,949 První z týmu pojede na konec ulice a zpátky. 490 00:49:04,949 --> 00:49:07,452 Jakmile přejedu tuhle čáru vyjíždí druhý. 491 00:49:07,452 --> 00:49:09,954 Tým který dojede první, vyhrává závod. 492 00:49:10,788 --> 00:49:13,165 A to nejdůležitější... 493 00:49:13,165 --> 00:49:16,210 Kdo prohraje odevzdá klíčky. 494 00:49:17,044 --> 00:49:19,963 Jinak bude jíst snídani brčkem. 495 00:49:21,131 --> 00:49:23,717 Je to jasné ? Beru to. 496 00:49:27,136 --> 00:49:29,972 Tebe se to taky týká. 497 00:49:30,139 --> 00:49:31,641 Jasně. 498 00:49:32,141 --> 00:49:34,977 Dobře, jdeme závodit. 499 00:49:37,062 --> 00:49:39,147 Nandej mu to ! 500 00:49:41,149 --> 00:49:43,318 Už mám vyhráno. 501 00:49:47,488 --> 00:49:49,157 Udělej to Rone, ukaž co umíš ! 502 00:49:49,157 --> 00:49:51,659 Myslíš, že mě zajímá nějaký blbec ? 503 00:49:51,659 --> 00:49:53,744 Je to nula... 504 00:50:03,336 --> 00:50:05,005 To ne ! 505 00:50:05,422 --> 00:50:07,423 Americké svaly. 506 00:50:08,341 --> 00:50:10,843 Na tenhle motor nemáš. 507 00:50:18,142 --> 00:50:19,601 Musím ho porazit, porazit. 508 00:50:19,601 --> 00:50:21,686 Dobře, začneme... 509 00:50:21,686 --> 00:50:25,023 V pořádku, lásko. Já se o to postarám... 510 00:50:25,857 --> 00:50:27,525 Připraveni ? 511 00:50:27,525 --> 00:50:29,193 Start ! 512 00:50:35,032 --> 00:50:37,534 Jsem za tebou. Neutečeš mi ! 513 00:50:46,709 --> 00:50:49,629 Říkají mi Ron a jsem drsňák. 514 00:51:08,146 --> 00:51:10,064 Sakra. 515 00:51:14,151 --> 00:51:16,111 To je ono ! 516 00:51:20,490 --> 00:51:21,324 Doženu tě. 517 00:51:21,742 --> 00:51:22,576 Doženu tě. 518 00:51:23,410 --> 00:51:25,495 Kam zmizel tvůj úsměv ? 519 00:51:25,912 --> 00:51:28,831 To auto se vrátí se mnou domů. 520 00:51:39,132 --> 00:51:40,092 A sakra ! 521 00:51:40,133 --> 00:51:41,760 Zatraceně ! 522 00:52:00,944 --> 00:52:03,446 Tak chlape, nandej mu to. 523 00:52:05,949 --> 00:52:08,868 No tak jedeme. Jak se ti to líbí ? 524 00:52:12,121 --> 00:52:13,456 No, nevím. 525 00:52:13,873 --> 00:52:15,541 Dělej Rone. 526 00:52:44,150 --> 00:52:45,985 Co to... 527 00:52:46,152 --> 00:52:48,905 Uvidíme, jestli jsi tak dobrý... 528 00:52:58,122 --> 00:52:59,331 Sakra ! 529 00:53:11,842 --> 00:53:13,511 K čertu ! 530 00:53:23,520 --> 00:54:07,727 Dělej Briane, vezmi ho domů ! 531 00:54:08,144 --> 00:54:09,812 Ano ! 532 00:54:11,105 --> 00:54:12,732 Zatraceně ! 533 00:54:19,821 --> 00:54:22,741 Dobře, dejte sem klíče. 534 00:54:24,826 --> 00:54:27,328 Díky chlapci, byla to zábava. 535 00:54:34,126 --> 00:54:36,086 Hej, jak to jde ? Jak se jmenujete ? 536 00:54:36,128 --> 00:54:38,172 Jsme hosté pana Verona. 537 00:54:47,347 --> 00:54:49,432 Pěkné místo... 538 00:54:49,432 --> 00:54:51,100 Ano... 539 00:54:52,143 --> 00:54:54,436 Něco přesně pro tebe... 540 00:54:56,105 --> 00:54:58,190 Sakra, to je něco ! 541 00:54:58,607 --> 00:55:00,275 Koukni na to ! 542 00:55:01,943 --> 00:55:04,446 To jsou krasavice. 543 00:55:04,446 --> 00:55:07,782 Hej ! Jak se bavíte, chlapci ? Líbí se vám tady ? 544 00:55:08,616 --> 00:55:11,118 Vidím, že ty se bavíš skvěle. 545 00:55:11,118 --> 00:55:12,787 Kde je šéf ? 546 00:55:12,787 --> 00:55:14,455 Je na cestě. 547 00:55:14,455 --> 00:55:16,540 Ty a Veron nejste vždycky spolu ? 548 00:55:16,540 --> 00:55:17,791 Co to mělo znamenat ? 549 00:55:17,791 --> 00:55:19,042 Nic. 550 00:55:21,545 --> 00:55:23,630 Musím si odskočit. 551 00:55:23,630 --> 00:55:25,298 Udělej to. 552 00:55:29,469 --> 00:55:31,345 Co je to s ním ? 553 00:55:32,013 --> 00:55:33,639 Nevěří lidem, co mají odznak. 554 00:55:33,639 --> 00:55:37,017 Mluvíš tak, jako by jsi věděl jaké to je. 555 00:55:38,227 --> 00:55:40,354 Ano. Byl jsem tehdy policista. 556 00:55:41,188 --> 00:55:44,941 Zatkli ho v jeho garáži Měl tam osm kradených aut. 557 00:55:46,609 --> 00:55:48,277 Ty jsi ho zatknul ? 558 00:55:49,112 --> 00:55:51,614 Ne, já jsem nevěděl kdo to je. 559 00:55:52,448 --> 00:55:54,533 Nedalo se nic dělat... 560 00:55:54,533 --> 00:55:57,870 Protože jsem byl policista, Roman mě začal nenávidět. 561 00:56:06,211 --> 00:56:09,130 Mohu pro vás něco udělat pane Verone ? 562 00:56:09,172 --> 00:56:11,215 Řekněte jim, že je chci vidět. 563 00:56:29,148 --> 00:56:30,608 Sakra. 564 00:56:33,152 --> 00:56:34,987 Co se děje ? Už je tady. 565 00:56:36,238 --> 00:56:37,489 Kde je ? 566 00:56:38,157 --> 00:56:40,409 Támhle, podívej se. 567 00:56:43,161 --> 00:56:45,622 Promiňte, pan Veron by se s vámi chtěl setkat. 568 00:56:47,081 --> 00:56:49,584 Jdeme. Co jsem ti říkal... 569 00:56:54,171 --> 00:56:56,256 V pořádku, nechte ho. 570 00:56:58,342 --> 00:57:01,261 Sedněte si, za chvíli jsem u vás. 571 00:57:02,095 --> 00:57:04,180 Jak se vede ? Dobře. Bavíte se dnes večer ? 572 00:57:04,180 --> 00:57:06,266 Ano, a vy ? Ano já taky. 573 00:57:09,602 --> 00:57:11,270 Je pěkná, že ? 574 00:57:17,109 --> 00:57:18,777 Ano...je krásná. 575 00:57:27,535 --> 00:57:29,203 Máte kuráž. 576 00:57:30,454 --> 00:57:32,123 To oceňuji. 577 00:57:33,374 --> 00:57:35,042 Ženy mají úžasné schopnosti. 578 00:57:37,127 --> 00:57:39,630 Vidíte tu blondýnu co sedí s tím hostem ? 579 00:57:45,051 --> 00:57:47,553 Za pět minut pro ní udělá co bude chtít. 580 00:57:49,222 --> 00:57:51,307 Líbí se mi tvoje vlasy. 581 00:57:51,307 --> 00:57:52,975 Sledujte. 582 00:57:57,563 --> 00:57:59,648 Zajímá mě kam odešli. 583 00:57:59,648 --> 00:58:01,316 Sedněte si. 584 00:58:02,984 --> 00:58:05,904 Takže vy jste zapálili auto mých lidí ? 585 00:58:09,240 --> 00:58:10,908 Ano, to jsem byl já. 586 00:58:14,662 --> 00:58:17,164 Vždycky mám problémy se šéfy. 587 00:58:18,415 --> 00:58:20,500 Mám podobné problémy. 588 00:58:21,752 --> 00:58:24,671 Ale v mém případě je to policie. 589 00:58:38,016 --> 00:58:39,685 Pojďme se projít. 590 00:58:39,685 --> 00:58:40,936 Zůstanu tady. 591 00:58:40,936 --> 00:58:42,187 Jen pojď. 592 00:58:43,438 --> 00:58:44,689 Jdeme. 593 00:58:52,196 --> 00:58:53,447 Hej ! 594 00:58:54,281 --> 00:58:55,532 Pojďte. 595 00:59:18,053 --> 00:59:20,138 K čemu je to všechno ? 596 00:59:20,972 --> 00:59:23,058 Trochu se pobavíme. 597 00:59:40,574 --> 00:59:42,033 Hej, Cartere. 598 00:59:42,659 --> 00:59:44,953 Seznamte se s detektivem Witwosem. 599 00:59:46,829 --> 00:59:48,915 Jedním z nejlepších v Miami. 600 00:59:48,915 --> 00:59:51,000 Děkuji miláčku. 601 00:59:51,000 --> 00:59:53,085 Bavíte se dobře detektive ? 602 00:59:53,085 --> 00:59:54,336 Ano bavím. 603 00:59:55,170 --> 00:59:57,256 To znamená, že mě znáte. 604 00:59:58,090 --> 01:00:00,592 Ano správně. Znám vás. 605 01:00:03,094 --> 01:00:05,180 Byl jste dlouho na mé výplatní listině. 606 01:00:05,180 --> 01:00:06,014 Verone to není pravda. 607 01:00:06,014 --> 01:00:07,265 Držte hubu. 608 01:00:08,933 --> 01:00:11,018 Mám pro vás výhodnou nabídku. 609 01:00:12,269 --> 01:00:15,189 Poslouchejte, už jsme to probírali. Nebo ne ? 610 01:00:15,189 --> 01:00:18,108 Ano. A už jsem jednou řekl, že to nepůjde. 611 01:00:18,108 --> 01:00:20,819 To je špatná odpověď. Položte ho na stůl. 612 01:00:26,449 --> 01:00:28,117 Jsem detektiv Verone ! 613 01:00:29,368 --> 01:00:32,705 Jestli se mi cokoliv stane, budou tu všichni za pár minut. 614 01:00:33,122 --> 01:00:34,373 Držte hubu ! 615 01:00:36,458 --> 01:00:38,127 Okamžitě toho nechte. 616 01:00:45,008 --> 01:00:47,302 Co to k čertu děláte ? 617 01:00:47,302 --> 01:00:48,553 Sedněte si. 618 01:00:49,387 --> 01:00:50,847 Nechte toho ! 619 01:00:52,306 --> 01:00:54,808 Až se kbelík nahřeje, detektive... 620 01:00:55,309 --> 01:00:57,102 ...krysa vyleze ven. 621 01:00:58,312 --> 01:01:01,481 Je jediná možnost jak to uděl .Přes vaše břicho. 622 01:01:06,069 --> 01:01:07,278 Držte ho. 623 01:01:07,278 --> 01:01:09,405 Dejte to pryč ! 624 01:01:10,656 --> 01:01:12,116 Držte hubu. 625 01:01:13,159 --> 01:01:16,078 Myslíte, že se prokouše kovovým kbelíkem ? 626 01:01:19,289 --> 01:01:22,334 Dokud křičí, není čeho se bát Ale až bude ticho... 627 01:01:24,836 --> 01:01:26,296 Nechte toho ! 628 01:01:27,297 --> 01:01:28,798 Přestaňte ! 629 01:01:31,133 --> 01:01:34,428 Jste velitel jednotek které hlídají můj dům. 630 01:01:35,137 --> 01:01:38,182 Co chci, je patnáct minut náskok. 631 01:01:38,182 --> 01:01:40,684 A všichni...myslím všichni zmizí. Ano ? 632 01:01:40,684 --> 01:01:43,186 Řekl jsem, že to nemohu udělat ! Nechte toho ! 633 01:01:47,565 --> 01:01:49,025 Pojď sem. 634 01:01:51,527 --> 01:01:52,987 Uklidni ho. 635 01:02:07,792 --> 01:02:09,877 Nemáte mi co říct ? 636 01:02:15,299 --> 01:02:18,635 Dobře udělám to. Uděláte co ? Řekněte to ! 637 01:02:18,635 --> 01:02:20,721 Budete mít volný průchod. 638 01:02:22,305 --> 01:02:24,474 A už to sakra sundejte. 639 01:02:27,393 --> 01:02:28,853 Zradíte mě... 640 01:02:29,062 --> 01:02:32,815 ...a moje krysa navštíví vaší ženu Lynn... 641 01:02:34,900 --> 01:02:37,403 ...vašeho syna Claye i dceru Alexi. 642 01:02:37,403 --> 01:02:39,905 Chápete to ? Rozumíte tomu ? 643 01:02:41,156 --> 01:02:42,824 Slyšíte mě ? 644 01:02:49,288 --> 01:02:51,165 Teď můžete jít. 645 01:02:51,582 --> 01:02:53,459 Sundejte to z něj. 646 01:03:04,094 --> 01:03:06,179 Bavili jste se dobře chlapci ? 647 01:03:07,013 --> 01:03:10,558 Budete mít čtvrt hodiny a pak po vás půjde každý policajt z Floridy. 648 01:03:10,766 --> 01:03:14,103 Buďte u kavárny St.Caffe' v šest ráno pozítří. A připravte se. 649 01:03:14,937 --> 01:03:16,605 Rozumíte tomu ? Ano. 650 01:03:16,605 --> 01:03:20,150 A nic nezkoušejte, nebo budete další na řadě. Jasné ? 651 01:03:21,193 --> 01:03:22,861 Dejte si šampaňské. 652 01:03:27,865 --> 01:03:29,742 To byla ale hnusná krysa. 653 01:03:39,126 --> 01:03:42,671 Dotkni se ještě někdy nějakého muže a zabiju tě. 654 01:03:47,884 --> 01:03:50,386 Koukni se na mě. Rozumíš tomu ? 655 01:03:55,808 --> 01:03:58,310 Ona už je s ním. 656 01:04:00,812 --> 01:04:02,481 Viděl jsi jak mu držela tu hlavu ? 657 01:04:02,481 --> 01:04:04,566 To musela, on jí jenom zkoušel. 658 01:04:04,566 --> 01:04:07,485 Pochop, že její život vis na vlásku tak jako náš. 659 01:04:08,319 --> 01:04:10,821 Proč se jí stále zastáváš ? 660 01:04:10,113 --> 01:04:12,907 Vypadá skoro jako šílená Táňa. 661 01:04:14,116 --> 01:04:15,117 Táňa ? 662 01:04:15,117 --> 01:04:17,494 Víš vůbec o čem to tu mluvíš ? 663 01:04:18,120 --> 01:04:21,248 Sakra, není mi přeci jedno... 664 01:04:22,082 --> 01:04:23,333 Dostal jsem tě. Nemám pravdu ? 665 01:04:23,333 --> 01:04:27,503 Pořád tu jen přisazujeme, ale jestli prohraješ tak ztratíš garáž. 666 01:04:32,925 --> 01:04:35,427 Já mám nízký rozpočet ale vysoký plat. 667 01:04:39,181 --> 01:04:41,683 Vyhrál jsem. Moje peníze. 668 01:04:42,934 --> 01:04:45,019 Mám radost, že jsi šťastný. 669 01:04:45,019 --> 01:04:48,356 Garáž zůstává moje chlapče Mám královskou flash. Dej to sem. 670 01:04:50,441 --> 01:04:52,526 Vrať ty peníze na stůl, je to moje. 671 01:04:55,029 --> 01:04:58,365 Hej, Jimmy nikdy mi nevrátíš dluh když budeš hrát takhle. 672 01:04:58,365 --> 01:05:00,867 Jsem unavený Tessi, uvidíme se ráno. 673 01:05:17,549 --> 01:05:19,218 Co tady děláš ? 674 01:05:19,218 --> 01:05:20,886 Briane oni tě zabijí. 675 01:05:20,886 --> 01:05:22,971 Slyšela jsem Enrique a Roberta... 676 01:05:23,388 --> 01:05:26,307 Až přivezete peníze, dostanete kulku do hlavy. 677 01:05:27,100 --> 01:05:29,102 Určitě jsi slyšela dobře ? 678 01:05:29,102 --> 01:05:30,478 Jsem si jistá. 679 01:05:38,110 --> 01:05:40,112 Veronovi lidi jsou venku... 680 01:05:40,112 --> 01:05:43,198 Je mi jasné co hledají Tvojí malou přítelkyni. 681 01:05:49,120 --> 01:05:51,122 Nevědí, že jsem tady. 682 01:05:51,122 --> 01:05:52,581 Opravdu ? Tak co tu chtějí ? 683 01:05:52,581 --> 01:05:54,667 Třeba jdou jen na návštěvu. 684 01:05:55,084 --> 01:05:56,752 Zkus je zdržet. 685 01:05:57,169 --> 01:05:59,671 Jdu na to. Zbav se jí. 686 01:06:04,092 --> 01:06:06,761 Našli jste, co hledáte ? 687 01:06:11,098 --> 01:06:13,642 Ahoj chlapci jak se máte ? 688 01:06:16,103 --> 01:06:18,438 Zlobíte se kvůli tomu autu ? 689 01:06:20,107 --> 01:06:21,775 Tak co se děje ? 690 01:06:21,775 --> 01:06:24,694 Briane oni vás zabijí, musíte zmizet. 691 01:06:27,113 --> 01:06:29,282 Veron vás platí aby jste se takhle blbě tvářili ? 692 01:06:29,282 --> 01:06:32,618 Já na tvém místě bych si da udělat plastiku nosu. 693 01:06:35,537 --> 01:06:38,123 No, kolik vám vlastně platí ? 694 01:06:38,123 --> 01:06:41,168 Jak na vás koukám asi dost. Hedvábné košile, bižuterie... 695 01:06:42,085 --> 01:06:44,295 Jako praví frajeři z Miami. 696 01:06:44,295 --> 01:06:47,006 Myslím, že znáte všechny noční kluby, co ? 697 01:06:50,134 --> 01:06:51,802 Musíš utéct. 698 01:06:53,054 --> 01:06:54,513 Buď opatrná. 699 01:07:09,110 --> 01:07:10,153 Hej ! Kam jdeš ? 700 01:07:10,153 --> 01:07:12,238 Zůstaň tu chvilku. 701 01:07:20,120 --> 01:07:22,664 Raději se drž ode mne dál. 702 01:07:35,175 --> 01:07:37,261 Příště už sem nelez ! 703 01:07:44,100 --> 01:07:46,019 Polož tu pistoli ! 704 01:07:48,104 --> 01:07:50,106 Ty první hajzle, ty první ! 705 01:07:50,106 --> 01:07:52,108 Zastřelím ho ! Zahoď pistoli ! 706 01:07:52,108 --> 01:07:53,943 Zahoď to Ty první ! 707 01:07:55,110 --> 01:07:56,862 Nejdřív on ! 708 01:07:59,114 --> 01:08:01,116 Zahoď to ! 709 01:08:01,116 --> 01:08:03,326 To by stačilo. 710 01:08:04,119 --> 01:08:06,037 Držte huby ! Držte huby ! 711 01:08:07,080 --> 01:08:08,956 Je konec, jdeme. 712 01:08:13,335 --> 01:08:15,212 Schovejte zbraně Jdeme. 713 01:08:20,092 --> 01:08:22,928 Mám radost, že se tak přátelíte. 714 01:08:23,094 --> 01:08:27,015 Protože ráno Roberto a Enrique vám budou pomáhat. 715 01:08:28,099 --> 01:08:30,852 Aby nebyli žádné problémy. 716 01:08:31,102 --> 01:08:33,145 Zatím nashle. 717 01:08:36,106 --> 01:08:38,775 Co tu sakra chtěla ? 718 01:08:49,077 --> 01:08:51,704 Kde jsi byla dnes ráno ? 719 01:08:52,079 --> 01:08:53,998 Na snídani s přáteli. 720 01:08:59,086 --> 01:09:01,296 S jakými přáteli ? 721 01:09:03,089 --> 01:09:05,050 Já mám přátele Cartere. 722 01:09:15,100 --> 01:09:16,935 Uvidíme se později. 723 01:09:26,110 --> 01:09:28,196 Hezká košile Bilkinsi. 724 01:09:28,071 --> 01:09:30,281 Mám dnes volno. 725 01:09:31,073 --> 01:09:32,783 Dobře, plán je následující... 726 01:09:34,076 --> 01:09:36,954 Minulou noc Veron přemluvil policistu a dal nám chvíli času. 727 01:09:37,079 --> 01:09:40,707 Jedeme po Airstrip North avenue až do Keys. 728 01:09:41,083 --> 01:09:43,084 Veron tam má letadlo a plánuje zmizet odtud. 729 01:09:43,084 --> 01:09:45,086 Počkejte, jak to víte ? 730 01:09:45,086 --> 01:09:47,088 Monika. 731 01:09:47,088 --> 01:09:49,090 Udělala svou práci, varovala nás. 732 01:09:49,090 --> 01:09:51,092 Před čím vás varovala ? 733 01:09:51,092 --> 01:09:54,094 Veron nás chce zabít jakmile dostane peníze. 734 01:09:54,094 --> 01:09:56,972 To nebylo v plánu, rušíme akci. 735 01:09:57,097 --> 01:09:58,098 To ne, sakra ! 736 01:09:58,098 --> 01:10:00,726 Já tomu tady velím, Bilkinsi. 737 01:10:01,101 --> 01:10:04,062 Nikdo nebude nic rušit dokud já neřeknu. 738 01:10:04,104 --> 01:10:05,105 Podívejte, je to jednoduché... 739 01:10:05,105 --> 01:10:07,106 Dělejte co máte. Předejte peníze Verounovi... 740 01:10:07,106 --> 01:10:09,108 ...abych ho mohl zatknout. 741 01:10:09,108 --> 01:10:10,067 Jasné ? 742 01:10:10,067 --> 01:10:11,986 Jestli ne, mám dost důkazů... 743 01:10:11,986 --> 01:10:14,905 ...abych vás dal zavřít. Tohle si vezměte. 744 01:10:14,905 --> 01:10:16,573 Budeme vás mít celou dobu na GPS... 745 01:10:16,573 --> 01:10:18,659 ...abych měl jistotu, že nechcete utéct. 746 01:10:18,659 --> 01:10:20,327 A abychom se ujistili, že se jim nic nestane, ano ? 747 01:10:20,327 --> 01:10:21,995 Ano, správně. 748 01:10:31,087 --> 01:10:32,630 Blbec. 749 01:10:35,090 --> 01:10:38,093 Nejsem si jistý, zda to chápu správně. 750 01:10:38,093 --> 01:10:40,971 Jestli to neuděláme, půjdeme do vězení. 751 01:10:40,971 --> 01:10:44,099 Ale když to uděláme, tak Veron nás zabije. 752 01:10:44,099 --> 01:10:45,100 Dobrá volba, ne ? 753 01:10:45,767 --> 01:10:47,018 Jasně. 754 01:10:48,102 --> 01:10:49,520 Možná ano. 755 01:10:52,023 --> 01:10:55,776 Ale všiml jsem si, že má odvahu nás připravit o auta. 756 01:10:55,776 --> 01:10:59,529 Ale já vím, jak to uděláme aby Veroun přišel o peníze. 757 01:10:59,947 --> 01:11:01,615 Tak jdeme na to. 758 01:11:02,032 --> 01:11:03,283 Ty a já. 759 01:11:03,283 --> 01:11:04,951 Jako za starých časů. 760 01:11:04,951 --> 01:11:07,036 Co si o tom myslíš ? 761 01:11:07,036 --> 01:11:09,956 Že jsme se zapletli s pěknými sráči. 762 01:11:12,875 --> 01:11:14,960 Hej, Tessi jak to jde ? Co se děje ? 763 01:11:14,960 --> 01:11:17,046 Jak rychle to můžeš zorganizovat ? 764 01:11:17,046 --> 01:11:20,382 Poslouchej, jestli opravdu chceš provést ten plán... 765 01:11:20,382 --> 01:11:22,467 ...tak tady je to nejlepší místo, kde se to dá udělat. 766 01:11:22,467 --> 01:11:24,761 Co ty na to ? Je to ideální. 767 01:11:48,741 --> 01:11:49,575 Hej Jimmy. 768 01:11:49,575 --> 01:11:51,077 O co jde ? 769 01:11:51,077 --> 01:11:53,746 Jsou tu ještě nějaké lahve s nitrem ? 770 01:11:54,079 --> 01:11:56,081 Ano, ale už tam jednu máš. 771 01:11:56,081 --> 01:11:59,084 Myslím, že je budu potřebovat na něco jiného... 772 01:11:59,084 --> 01:12:02,087 Když se naše auta trochu potlučou. 773 01:12:10,428 --> 01:12:12,930 Odkdy jsi začal tolik jíst ? 774 01:12:13,806 --> 01:12:16,266 Byl jsem ve vězení, chápeš ? 775 01:12:16,266 --> 01:12:18,810 A tam neměli bohatou stravu. 776 01:12:20,437 --> 01:12:23,815 Záleží na tom, zda se vrátím živý nebo mě zabijí. 777 01:12:26,317 --> 01:12:29,237 Proto jím všechno co můžu a všude kde můžu. 778 01:12:32,156 --> 01:12:34,658 Doktor mi řekl, že vydávám moc energie. 779 01:12:40,122 --> 01:12:41,748 Pamatuješ si na dětství ? 780 01:12:41,748 --> 01:12:44,250 Jak jsme hráli fotbal v blátě... 781 01:12:44,250 --> 01:12:48,004 ...a na ty problémy a všechny hlouposti co jsme dělali. 782 01:12:49,255 --> 01:12:50,923 A pak tě zavřeli... 783 01:12:51,340 --> 01:12:53,217 Nezáleželo na tom, jestli jsem byl policista nebo ne... 784 01:12:53,217 --> 01:12:55,511 Nedalo se nic dělat. 785 01:12:57,179 --> 01:13:00,515 A ani bych to neudělal. Chtěl jsem aby jsi to věděl. 786 01:13:01,349 --> 01:13:03,852 Tak proto jsi pustil toho chlapa v L.A. ? 787 01:13:05,937 --> 01:13:08,856 Ano, myslím že to s tím mělo hodně společného. 788 01:13:10,942 --> 01:13:13,027 Že mě zavřeli... 789 01:13:13,027 --> 01:13:15,112 ...to nebyla tvoje vina. 790 01:13:15,946 --> 01:13:18,031 Mohl jsem si za to sám. 791 01:13:18,031 --> 01:13:20,117 Pan Roman Pierce. 792 01:13:20,117 --> 01:13:23,036 Bláznivý šílenec. 793 01:13:23,036 --> 01:13:25,121 Život mě naučil jen jedno... 794 01:13:25,121 --> 01:13:26,789 ...spolehnout se jen na sebe. 795 01:13:26,789 --> 01:13:28,666 Ale teď už ne. 796 01:13:34,296 --> 01:13:35,965 Nikdy víc...bratře. 797 01:14:01,822 --> 01:14:03,907 Verounovo auto opustilo jeho sídlo. 798 01:14:03,907 --> 01:14:05,992 Rozumím. 799 01:14:06,117 --> 01:14:08,911 Pane, Veron odjíždí na letiště. 800 01:14:08,911 --> 01:14:11,414 Sledujte ho, ale s odstupem. 801 01:14:15,584 --> 01:14:17,669 Všechno připraveno. 802 01:14:21,840 --> 01:14:23,300 Jdeme na to. 803 01:14:25,593 --> 01:14:27,679 Podejte mi zprávu. 804 01:14:28,930 --> 01:14:31,015 Co se tam děje ? 805 01:14:32,266 --> 01:14:33,309 Oddíl 1 - na místě. 806 01:14:33,517 --> 01:14:34,560 Oddíl 2 - na místě. 807 01:14:34,768 --> 01:14:35,811 Oddíl 3 - na místě. 808 01:14:36,020 --> 01:14:37,479 Oddíl 4 - všechno v pořádku. 809 01:14:39,773 --> 01:14:40,816 Oddíl 5 - připraven. 810 01:14:42,692 --> 01:14:43,943 Oddíl 6 - na místě. 811 01:14:49,782 --> 01:14:52,702 Tak jdeme na to. Víš co máš dělat. 812 01:14:52,702 --> 01:14:54,787 Buď v klidu, soustřeď se. 813 01:14:54,787 --> 01:14:59,374 Pamatuj, že odbočka je na třetím nájezdu za mostem. 814 01:15:01,043 --> 01:15:02,919 Rozumím. 815 01:15:02,919 --> 01:15:04,796 Cítíš se na to ? 816 01:15:04,796 --> 01:15:05,630 Dej mi pokoj... 817 01:15:05,630 --> 01:15:08,132 Zbraně, policie, drogy, peníze... 818 01:15:08,966 --> 01:15:11,052 To je něco pro mě. 819 01:15:46,084 --> 01:15:47,961 Jdeme na to. 820 01:16:10,940 --> 01:16:13,818 Zjištěn pohyb na příjezdové cestě. 821 01:16:13,943 --> 01:16:16,528 Nic nedělejte, dokud nedám signál. 822 01:16:40,926 --> 01:16:42,385 Vezmi to. 823 01:16:44,929 --> 01:16:48,224 Pro všechny jednotky. Přijeďte k příjezdové cestě. 824 01:16:48,224 --> 01:16:49,892 Okamžitě ! Pohyb ! 825 01:16:56,940 --> 01:16:59,484 Sakra ! Celá policie jede za těmi chlapci. 826 01:17:00,944 --> 01:17:02,404 Tři tašky do jednoho auta ? 827 01:17:02,404 --> 01:17:03,863 No a co ? 828 01:17:16,583 --> 01:17:18,043 Policie. 829 01:17:22,631 --> 01:17:24,507 Nepůjdu znova do vězení ! 830 01:17:24,507 --> 01:17:26,176 Tak tam nestůj ! Jedeme ! 831 01:17:27,427 --> 01:17:29,095 Co to dělá ? 832 01:17:49,947 --> 01:17:52,033 Pošlete za nimi vrtulník. 833 01:17:52,033 --> 01:17:53,909 Ať je sleduje. 834 01:17:53,909 --> 01:17:55,369 Jasně. 835 01:17:55,786 --> 01:17:58,705 Beamer 25 sledujte signál GPS. 836 01:18:06,004 --> 01:18:08,506 Uvědomuješ si, co děláš ? 837 01:18:11,634 --> 01:18:14,345 Drž se za mnou Rone Zůstaň se mnou. 838 01:18:22,894 --> 01:18:26,231 Mám je. Jedou na jih po I-95. 839 01:18:37,074 --> 01:18:38,325 Sakra ! 840 01:18:40,827 --> 01:18:42,704 Dohánějí nás ! 841 01:18:42,704 --> 01:18:44,581 Drž hubu ! 842 01:18:55,924 --> 01:18:57,926 Hezká jízda Rone. 843 01:18:57,926 --> 01:18:59,595 Rozumím ti Briane. 844 01:19:17,945 --> 01:19:19,613 Co to bylo ? 845 01:19:30,039 --> 01:19:31,707 Do prdele. 846 01:19:45,053 --> 01:19:47,138 Dělej chlape, vezmi volant ! 847 01:19:47,138 --> 01:19:49,223 Ne ! Neumím jezdit. 848 01:19:49,223 --> 01:19:50,892 Jenom to prostě drž ! 849 01:19:50,892 --> 01:19:52,560 To je ono. 850 01:19:55,062 --> 01:19:57,564 Chlape, co to děláš ? 851 01:20:48,069 --> 01:20:50,738 Málem jsi nás zabil ! Blázne ! 852 01:21:12,633 --> 01:21:14,718 Koukejte. Veron je na místě. 853 01:21:21,808 --> 01:21:23,893 Máme souřadnice Verona. 854 01:21:23,059 --> 01:21:25,562 Dobře, peníze jsou na cestě. Čekejte. 855 01:22:11,437 --> 01:22:13,105 Jsi dobrý řidič. 856 01:22:14,773 --> 01:22:16,025 Díky, kámo. 857 01:22:20,612 --> 01:22:22,280 Před nimi je slepá ulice. 858 01:22:22,280 --> 01:22:23,948 Nemůžou utéct. 859 01:22:32,707 --> 01:22:34,166 Co to bylo ? 860 01:22:36,043 --> 01:22:38,754 Mám obraz. Za chvíli ho budete mít taky. 861 01:22:39,379 --> 01:22:41,465 Máme to, vypadá dobře. 862 01:22:43,133 --> 01:22:45,218 Kam to jen jedou ? 863 01:23:00,232 --> 01:23:03,151 Dobře, ukažte co umíte. 864 01:23:04,402 --> 01:23:07,322 Držte se za mnou chlapci. 865 01:23:11,492 --> 01:23:14,411 Hele, Bilkins nás sleduje zezhora. 866 01:23:14,411 --> 01:23:16,080 Ukažme mu to. 867 01:23:20,250 --> 01:23:21,918 Tak můžeme začít. 868 01:23:42,145 --> 01:23:44,856 Tady jednotka 2599. Podezřelí jsou obklíčeni. 869 01:24:37,821 --> 01:24:39,072 Sakra. 870 01:24:45,328 --> 01:24:47,413 To je ale zábava...a jaká ! 871 01:24:54,920 --> 01:24:56,588 Ano, jdeme na to. 872 01:25:03,678 --> 01:25:05,763 Podívej se na to. 873 01:25:13,479 --> 01:25:17,024 Sledujte je na videu. Ztratili se v té nepřehledné situaci. 874 01:25:17,858 --> 01:25:19,318 Dobře, vyjíždíme ! 875 01:25:44,549 --> 01:25:45,800 To je paráda ! 876 01:26:04,984 --> 01:26:08,112 Dobře máme je, jedou na západ ve směru pláže. 877 01:26:07,487 --> 01:26:09,363 Rozumím. Jdu na to. 878 01:26:22,042 --> 01:26:24,794 Dvě auta směřují k plá i směrem na západ. 879 01:26:25,044 --> 01:26:27,297 Rozumím. Sledujte je dál. 880 01:26:50,026 --> 01:26:51,277 Sakra ! 881 01:26:53,362 --> 01:26:54,822 Jsou v koncích. 882 01:26:59,618 --> 01:27:02,329 Ukažte ruce, abych na ně viděl ! 883 01:27:03,371 --> 01:27:05,039 Přátelé, přátelé... 884 01:27:05,874 --> 01:27:09,210 Chápu, že dostanu pokutu, ale nemusíte to tak dramatizovat ! 885 01:27:15,466 --> 01:27:16,925 Co to k čertu... 886 01:27:17,968 --> 01:27:19,636 Kde jsou ? 887 01:27:40,906 --> 01:27:42,574 To se ti povedlo. 888 01:27:42,991 --> 01:27:44,659 Ano ! To nebylo špatné ! 889 01:27:45,493 --> 01:27:47,161 To byla zábava ! 890 01:27:48,413 --> 01:27:50,915 Dobrá práce, člověče. 891 01:27:50,915 --> 01:27:53,417 Teď budou koukat, co se děje. 892 01:27:55,502 --> 01:27:58,839 Hej Tessi, jsem ti hodně dlužen. 893 01:27:59,673 --> 01:28:02,175 Ano Briane, opravdu mi hodně dlužíš... 894 01:28:03,009 --> 01:28:06,137 Nám. Suki říká, že nám oběma. 895 01:28:09,265 --> 01:28:12,601 Hej Rone, jsi tam ? Co se děje ? 896 01:28:12,601 --> 01:28:14,687 Vypadá to, že máme jen jednu možnost. 897 01:28:14,687 --> 01:28:17,606 S radostí chlapče, jdeme na to. 898 01:28:19,274 --> 01:28:21,359 Musíme chytit Verona dokud ještě můžeme. 899 01:28:21,359 --> 01:28:23,028 Ne ! Ještě ne. 900 01:28:23,862 --> 01:28:26,364 Co ? Ztratili jste je ? 901 01:28:26,781 --> 01:28:28,449 Sakra ! 902 01:28:28,449 --> 01:28:30,117 Ti hajzlové utíkají. 903 01:28:30,117 --> 01:28:31,369 Rozhodněte to sám. 904 01:28:31,369 --> 01:28:33,454 Zastavíme ho, neodletí odtud. 905 01:28:34,705 --> 01:28:36,790 Líbila se ti jízda ? 906 01:28:37,624 --> 01:28:40,127 To není špatné auto, co ? 907 01:28:40,961 --> 01:28:43,046 To je klasika, stará škola. 908 01:28:43,880 --> 01:28:45,340 Americké svaly. 909 01:28:48,051 --> 01:28:51,429 To auto umí hodně věc . Chceš se podívat ? 910 01:28:53,055 --> 01:28:54,723 Mám to tady. 911 01:28:55,140 --> 01:28:56,850 Co to děláš ? 912 01:29:06,025 --> 01:29:08,528 Auto s vystřelovacím sedadlem ! 913 01:29:09,779 --> 01:29:12,281 To je síla ! Miluji ten výkon ! 914 01:29:17,286 --> 01:29:19,997 O’Connore, zabralo to. Sejdeme se na místě... 915 01:29:21,456 --> 01:29:23,124 Pospěš si. 916 01:29:23,124 --> 01:29:24,376 Rozumím. 917 01:29:24,376 --> 01:29:25,627 Jste připraveni ? 918 01:29:25,627 --> 01:29:27,295 Jdeme ! 919 01:29:35,094 --> 01:29:36,887 Ukažte ruce ! 920 01:29:37,054 --> 01:29:38,555 V pořádku ! 921 01:29:48,147 --> 01:29:50,650 To není Veron a Fluentezová. 922 01:29:50,650 --> 01:29:53,986 Co to má znamenat, že to nejsou oni ? Tak kde tedy jsou ? 923 01:30:01,493 --> 01:30:03,578 Odboč na Tarpent Point. 924 01:30:04,412 --> 01:30:07,332 Tarpent Point ? Tudy se na letiště nedostaneme. 925 01:30:09,417 --> 01:30:11,502 A kdo říkal, že jedeme na letiště ? 926 01:30:24,431 --> 01:30:26,516 Briane, kde jsi se zpozdil ? 927 01:30:28,601 --> 01:30:30,269 Hej, Rone změna plánu. 928 01:30:30,269 --> 01:30:31,520 Co to sakra... 929 01:30:31,520 --> 01:30:34,023 Jedeme na Tarpent Point a ne na letiště. 930 01:30:34,023 --> 01:30:35,691 Víš co povídáš ? 931 01:30:35,691 --> 01:30:37,776 Řekl jsem...změna plánu. 932 01:30:39,861 --> 01:30:41,947 Briane ? Haló jsi tam ? 933 01:30:47,785 --> 01:30:49,036 Co to k čertu dělá ? 934 01:30:49,036 --> 01:30:50,288 Setkání se uskuteční na jiném místě. 935 01:30:50,288 --> 01:30:51,956 Brian se sejde s Veronem sám. 936 01:30:52,373 --> 01:30:53,624 Takže ? 937 01:30:54,041 --> 01:30:56,543 Takže Brian nepřijede. 938 01:31:12,808 --> 01:31:14,059 V pořádku, pusť ho. 939 01:31:14,059 --> 01:31:15,519 Vystup si. 940 01:31:21,566 --> 01:31:23,234 Otevři kufr. 941 01:31:25,320 --> 01:31:26,779 Pospěšte si. 942 01:31:42,002 --> 01:31:43,461 Kde je zbytek ? 943 01:31:43,461 --> 01:31:45,755 V druhém autě. V druhém autě ? 944 01:31:45,755 --> 01:31:48,257 Kde je druhé auto ? Na cestě. 945 01:31:48,257 --> 01:31:49,926 Na cestě ? Ano. 946 01:31:51,594 --> 01:31:52,845 Tady jsou peníze. 947 01:31:52,845 --> 01:31:55,347 Ty asi nevíš o zátahu agentů na letišti ? 948 01:32:02,854 --> 01:32:06,608 Nejzajímavější na tom je to, že o letišti jsem řekl jen jedné osobě. 949 01:32:20,787 --> 01:32:28,294 Někteří agenti jsou opravdu okouzlující, nebo ne ? 950 01:32:28,294 --> 01:32:29,962 Vezměte jí do lodě. 951 01:32:32,465 --> 01:32:33,716 Jdeme. 952 01:32:33,716 --> 01:32:35,175 Jdi na loď. 953 01:32:49,564 --> 01:32:52,066 Schovejte auta a zbavte se ho. 954 01:32:51,649 --> 01:32:53,317 Vrať se do auta. 955 01:33:21,259 --> 01:33:22,928 Na silnici... 956 01:33:25,013 --> 01:33:28,349 ...jsem tě měl docela rád, ale budu tě muset zabít. 957 01:33:28,349 --> 01:33:30,851 Je to moje práce. 958 01:33:31,686 --> 01:33:33,354 Co to je ? 959 01:33:35,022 --> 01:33:36,690 Co to je ? 960 01:33:36,690 --> 01:33:39,192 Už jedu Zlý chlapec z Barstow ! 961 01:33:46,699 --> 01:33:48,576 Jedeme ! Jedeme ! 962 01:34:52,176 --> 01:34:54,261 Dostala jsi mě. 963 01:34:56,346 --> 01:34:58,432 Můžeš si zatleskat. 964 01:34:59,266 --> 01:35:01,351 Jedenáct a půl měsíce. To je výkon. 965 01:35:03,019 --> 01:35:04,687 Vezmi jí dolů. 966 01:35:11,402 --> 01:35:13,237 Za chvíli nashle. 967 01:35:18,033 --> 01:35:20,118 Myslel jsem, že už je po tobě To já taky. 968 01:35:20,118 --> 01:35:21,786 Díky za záchranu mého zadku. 969 01:35:21,786 --> 01:35:23,455 Co chceš dělat Briane ? 970 01:35:23,455 --> 01:35:25,957 Nevím, ale jestli se Veron dostane za hranici, tak ona zemře. 971 01:35:26,040 --> 01:35:27,625 Loď, auto, loď... 972 01:35:29,293 --> 01:35:31,796 Nemyslíš náhodou na to, co mě napadá ? 973 01:35:31,796 --> 01:35:33,464 Myslím, že ano. 974 01:35:34,298 --> 01:35:35,549 Skočíme tam ? Ano. 975 01:35:35,549 --> 01:35:37,217 Dobře, zapni si pásy. 976 01:35:37,217 --> 01:35:39,720 Jdeme na to ! Teď anebo nikdy ! 977 01:35:39,720 --> 01:35:41,805 Drž se Rone, drž se ! 978 01:35:47,644 --> 01:35:49,729 Briane, zbláznil jsi se. 979 01:35:49,729 --> 01:35:51,814 Co to k čertu děláš ? 980 01:36:16,837 --> 01:36:19,339 Asi jsem si zlomil ruku. 981 01:36:31,851 --> 01:36:33,936 Vezmi si pistoli. 982 01:36:54,371 --> 01:36:56,248 Je konec Cartere. 983 01:37:02,295 --> 01:37:03,963 Jsi v pořádku ? 984 01:37:03,963 --> 01:37:06,049 Ano. V pohodě. 985 01:37:13,973 --> 01:37:16,892 Dostali jsme ho, chlape. Dostali. 986 01:37:18,143 --> 01:37:19,811 Padáme odtud. 987 01:37:50,673 --> 01:37:52,341 To už stačí. 988 01:37:52,341 --> 01:37:55,052 Takže byly tři tašky. 989 01:37:55,052 --> 01:37:57,012 Tři tašky na lodi, ano ? 990 01:37:57,012 --> 01:38:00,015 Ano. A co naše záznamy ? 991 01:38:00,015 --> 01:38:02,767 Slíbil jsem vám to. Vaše záznamy jsou čisté. 992 01:38:22,786 --> 01:38:24,871 Možná těch tašek bylo šest. 993 01:38:25,705 --> 01:38:27,790 Asi to tak bude spravedlivé. 994 01:38:28,624 --> 01:38:30,084 Agente Donnie. 995 01:38:34,046 --> 01:38:36,131 Vezměte důkazní materiál. 996 01:38:43,221 --> 01:38:46,349 Dávej si pozor, aby ti neupadlo mýdlo. 997 01:38:48,643 --> 01:38:51,145 Až se dostane ven, nakope ti prdel. 998 01:38:52,813 --> 01:38:54,898 On už se ven nedostane. 999 01:38:56,150 --> 01:38:57,818 Na brzkou shledanou. 1000 01:38:58,235 --> 01:38:59,903 Myslíš, že ho pustí ? 1001 01:39:00,320 --> 01:39:01,571 Pustí ho. 1002 01:39:02,405 --> 01:39:04,491 To nemyslíš vážně. 1003 01:39:06,159 --> 01:39:08,036 Vaše záznamy jsou čisté. 1004 01:39:08,036 --> 01:39:11,163 Na ulici stojí nový vů .Je váš. 1005 01:39:11,289 --> 01:39:13,874 Hlavně se vraťte v jednom kuse. 1006 01:39:13,874 --> 01:39:16,293 Děkujeme Bilkinsi. 1007 01:39:16,293 --> 01:39:20,338 Díky. Díky za pomoc. 1008 01:39:22,007 --> 01:39:24,092 Teď už mi věříš ? 1009 01:39:24,717 --> 01:39:25,969 Ano. 1010 01:39:29,931 --> 01:39:31,390 Promiň. 1011 01:39:32,850 --> 01:39:36,186 Díky za spolupráci O’Connore. Nápodobně. 1012 01:39:48,698 --> 01:39:52,451 Možná zůstanu v Miami abych tě chránil od problémů. 1013 01:39:55,788 --> 01:39:57,873 Víš co tím chci říct. 1014 01:39:57,873 --> 01:39:59,541 Líbí se ti Miami ? 1015 01:39:59,541 --> 01:40:01,626 Miluji Miami. 1016 01:40:01,626 --> 01:40:04,546 Miami - to je prostě ráj. 1017 01:40:05,505 --> 01:40:08,508 Jednou si otevřeme garáž... 1018 01:40:08,508 --> 01:40:09,926 Garáž ? 1019 01:40:09,926 --> 01:40:12,470 A jak to asi uděláme ? 1020 01:40:16,223 --> 01:40:19,559 Přeci jsi neodešel s prázdnou, co ? 1021 01:40:22,520 --> 01:40:25,815 Teď určitě nebudeme trpět hladem.