1 00:00:36,034 --> 00:00:36,909 ¡Vamos! 2 00:00:38,454 --> 00:00:39,329 ¡Muevanse! 3 00:01:11,861 --> 00:01:14,239 Ey Jimmy, dime la situacion, dime si estamos listos. 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,114 Todo Listo. Hermoso. 5 00:01:16,825 --> 00:01:19,661 Esto va a durar toda la noche. 6 00:01:23,790 --> 00:01:25,209 Bueno, Bueno, Bueno. 7 00:01:25,210 --> 00:01:27,000 ¡Magnífico! 8 00:01:27,001 --> 00:01:29,211 ¡Vamos a correr mucho! 9 00:01:29,212 --> 00:01:34,718 Arranquen sus autos, hagámoslo, metanse a sus autos 10 00:01:39,222 --> 00:01:43,727 RAPIDO Y FURIOSO 2 11 00:02:05,123 --> 00:02:06,750 ¡Lo siento, me equivoque! 12 00:02:11,587 --> 00:02:12,798 Bien, chicas. 13 00:02:13,215 --> 00:02:15,592 ¿Estamos listas? Estamos listas. 14 00:02:16,926 --> 00:02:23,057 Eso es, nenas, sigan brillando, ¡esto es mio! Vamos Tess, empezemos esta carrera. 15 00:02:24,935 --> 00:02:26,603 Espera un segundo hombre. 16 00:02:27,062 --> 00:02:29,062 ¿Dónde está el cuarto corredor? 17 00:02:29,063 --> 00:02:32,693 Era Joaquin, hombre, tuvo qué ir a trabajar. 18 00:02:32,943 --> 00:02:33,526 ¿Qué, trabajar? 19 00:02:34,944 --> 00:02:40,533 ¿Porqué no corres con nosotros? Demonios, sabes qué no puedo. 20 00:02:40,700 --> 00:02:43,037 O encuentran un cuarto corredor, o no corren. 21 00:02:43,038 --> 00:02:44,162 ¿Qué dicen? 22 00:02:44,163 --> 00:02:47,331 Entonces encontremos dos, para no correr con esta mujer. 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,710 Hahaha, un carro rosita 24 00:02:50,836 --> 00:02:52,045 Idiota. 25 00:02:53,212 --> 00:02:54,798 Esperen un segundo. 26 00:02:55,591 --> 00:02:59,427 ¿Y si traigo un cuarto corredor, y deciden en la calle? 27 00:02:59,552 --> 00:03:00,219 Traelo. 28 00:03:00,554 --> 00:03:02,806 Quienquiera qué sea. Traelo. 29 00:03:02,931 --> 00:03:05,058 ¿No importa quien? ¡Sí! 30 00:03:11,606 --> 00:03:13,192 ¿Ey, quieres correr esta noche? 31 00:03:13,650 --> 00:03:15,360 Claro, sabes qué necesito dinero. 32 00:03:15,443 --> 00:03:17,153 Tienes cuatro minutos, hombre. 33 00:03:17,154 --> 00:03:18,947 Está bien, estaré ahí. 34 00:03:46,891 --> 00:03:48,769 La carrera comienza en cuatro minutos. 35 00:03:50,812 --> 00:03:52,397 Bueno chicas, ¡hagámoslo! 36 00:04:04,534 --> 00:04:06,036 ¿Crees qué vas a ganar, bebe? 37 00:04:06,161 --> 00:04:07,162 ¿Qué crees? Tal vez. 38 00:04:09,497 --> 00:04:10,707 Ya lo sé. 39 00:04:34,814 --> 00:04:36,233 Mira papi, tú 40 00:04:36,567 --> 00:04:39,235 Vas a ganar el día qué tengas un auto para correr, ¿ta bien? 41 00:04:44,408 --> 00:04:49,747 Sí, ahi está el cuarto. 42 00:04:49,829 --> 00:04:51,956 Mierda, qué sorpresa. 43 00:05:20,860 --> 00:05:21,737 Qué hay Tes. 44 00:05:21,862 --> 00:05:23,403 Ey hombre. 45 00:05:23,404 --> 00:05:24,865 Disculpa el retraso. 46 00:05:24,947 --> 00:05:27,951 No hay problema, solo recuerdame cuando estés allá afuera. 47 00:05:29,952 --> 00:05:31,163 ¿Tenemos buenos bollsillos? 48 00:05:32,915 --> 00:05:34,124 Bien hondos. 49 00:05:40,713 --> 00:05:44,300 Esperate, nadie me dijo de correr en las provincias. 50 00:06:07,615 --> 00:06:08,617 Ok, 35.000 dólares. 51 00:06:14,247 --> 00:06:15,249 Seguro. 52 00:06:18,418 --> 00:06:19,920 ¿35.000 dólares eh? 53 00:06:21,129 --> 00:06:23,298 Dame eso o vete a casa, hermano. 54 00:06:28,637 --> 00:06:29,846 Está todo ahi. 55 00:06:32,391 --> 00:06:34,517 Ey Suki, ¿Cuándo lo llevas a mi oficina? 56 00:06:35,601 --> 00:06:37,603 Tan pronto tengas las herramientas correctas. 57 00:06:59,043 --> 00:07:00,836 Para atrás, para atrás, vamos. 58 00:07:03,629 --> 00:07:07,259 Para atrás, antes qué se hagan barbacoa. 59 00:07:07,425 --> 00:07:10,220 Esto no es un juego, es serio. 60 00:07:10,512 --> 00:07:12,930 Bueno, atrás atras, fuera de la pista, ¡vamos! 61 00:07:14,725 --> 00:07:17,269 Todos mantegan las manos dentro, ¿bien? 62 00:07:17,353 --> 00:07:18,896 Les tengo una sorpresa esta noche. 63 00:07:24,735 --> 00:07:26,569 Lo tengo, lo tengo. 64 00:07:35,620 --> 00:07:38,915 ¿Listo? ¿Listo? ¿Listo? ¿Listo? 65 00:07:41,418 --> 00:07:42,336 ¡Ya! 66 00:08:48,943 --> 00:08:51,864 ¡No me pasarás, no me pasarás! 67 00:08:55,241 --> 00:08:56,744 Cuida tu guardia. 68 00:09:02,499 --> 00:09:04,625 Te dije qué no me pasarias. 69 00:09:18,307 --> 00:09:19,515 ¡Muevete perro! 70 00:10:05,937 --> 00:10:10,024 Tu no me vas a pasar a mi esta noche pendeja 71 00:10:14,947 --> 00:10:16,365 ¡Maldita mujer! 72 00:10:43,933 --> 00:10:46,019 ¡Todo derecho, nena! 73 00:10:54,360 --> 00:10:55,863 Me tengo qué ir niña. 74 00:11:12,129 --> 00:11:13,629 ¡hija de p! 75 00:11:22,972 --> 00:11:24,850 ¡Te estoy comiendo el culo! 76 00:11:29,520 --> 00:11:31,105 Sí, aqui estoy. ¡Dale! 77 00:11:39,239 --> 00:11:41,158 Ven? Les dije qué tenia una sorpresa. 78 00:11:41,240 --> 00:11:44,745 Cómo les gusta eso? para la final. 79 00:13:36,606 --> 00:13:41,153 Diganme qué no lo vimos hombre, ¡Qué manera de subir al puente! 80 00:13:42,236 --> 00:13:44,740 Tengo 10 fajos aqui para ti hombre. 81 00:13:45,240 --> 00:13:46,950 De eso estaba hablando. 82 00:13:48,744 --> 00:13:49,952 ¿Huele bien, no? 83 00:13:50,995 --> 00:13:56,125 Sí, aqui tienes. ¿Ven? a esto le llamo respeto mútuo. 84 00:14:06,720 --> 00:14:12,600 Ey, Asegurate de llevar el auto al garage, Podemos cuidar de su equipo. 85 00:14:13,434 --> 00:14:17,480 Ten cuidado, tal vez si. 86 00:14:26,365 --> 00:14:32,955 ¿Adonde te vas? ¿Es hora de irse porque? 87 00:15:03,985 --> 00:15:06,363 Esta en el skyline, agarrenlo. 88 00:15:15,998 --> 00:15:17,707 ¡Mierda, esta mierda! 89 00:15:27,509 --> 00:15:28,259 ¡Mierda! 90 00:15:50,032 --> 00:15:52,368 ¡Dejame ver tus manos, levantalas! 91 00:15:54,160 --> 00:15:55,162 Vamos, lo tenemos. 92 00:16:07,508 --> 00:16:10,344 Y cuanto tiempo en Florida del sur? 93 00:16:11,135 --> 00:16:13,221 Bastante Y antes de eso? 94 00:16:15,849 --> 00:16:16,975 Sabemos qué eres Bryan O'Connor. 95 00:16:17,142 --> 00:16:18,726 Ex Polícia de Los Angeles 96 00:16:19,019 --> 00:16:20,812 Tienen al hombre equivocado. 97 00:16:20,895 --> 00:16:21,980 En serio? 98 00:16:27,068 --> 00:16:28,653 Cómo estás O'Connor? 99 00:16:32,115 --> 00:16:33,116 Vamos a caminar. 100 00:16:36,160 --> 00:16:37,162 Carter Verone. 101 00:16:37,830 --> 00:16:40,832 Nacido en Argentina, pero vivio mucho en Miami. 102 00:16:41,207 --> 00:16:44,836 Ahora tiene una de las mayores firmas importadoras/exportadoras en el estado. 103 00:16:44,837 --> 00:16:48,506 Se ve qué el cartel está teniendo exito em traer drogas a Miami. 104 00:16:48,923 --> 00:16:50,717 Pero estan siendo dificiles de atrapar. 105 00:16:52,344 --> 00:16:58,350 Lo investigamos por un año. Sin conexion, registramos su casa y almacenes, Nada. 106 00:16:58,642 --> 00:17:01,769 El Servicio secreto hizo un gran trabajo trayendonos hasta aqui. 107 00:17:01,854 --> 00:17:03,897 Yo los ayude trayendolos hasta aqui. 108 00:17:03,980 --> 00:17:06,025 Consegui colocar un agente encubierto. 109 00:17:06,442 --> 00:17:08,443 Trabajando de forma logística. 110 00:17:08,818 --> 00:17:11,529 Recientemente Veron la puso a cargo de encontar nuevos pilotos. 111 00:17:11,530 --> 00:17:15,034 Aunque no podemos confirmar su estado ahora 112 00:17:15,366 --> 00:17:17,368 Crees qué se fue? Es una de las mias. 113 00:17:17,994 --> 00:17:18,953 Ella esta bien. 114 00:17:18,996 --> 00:17:20,913 Ella esta dentro hace un año. 115 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 Ella esta teniendo ayuda de nosotros ahora. 116 00:17:24,125 --> 00:17:27,253 Mira, fue idea del FBI traerte aqui. 117 00:17:27,337 --> 00:17:32,425 Estoy en contra, pero necesitamos buenos pilotos para conectar a este tipo con el dinero. 118 00:17:32,800 --> 00:17:34,928 Iras con el agente Dunn aqui. 119 00:17:35,511 --> 00:17:36,637 Y si no? 120 00:17:37,263 --> 00:17:39,516 Aqui está una lista de leyes qué violaste en Los Angeles. 121 00:17:40,517 --> 00:17:43,644 Obstruccion de la justiça, causar accidentes, ya sabes de eso. 122 00:17:43,729 --> 00:17:46,981 Podemos hacer qué esto desaparezca en favor de la justicia. 123 00:17:48,150 --> 00:17:49,817 Sí nos quieres ayudar 124 00:17:54,198 --> 00:17:57,451 ¿O sea qué Dunn y yo seremos los pilotos callejeros? 125 00:17:57,534 --> 00:17:58,368 Correcto. 126 00:18:04,333 --> 00:18:05,875 Entoces Dunn 127 00:18:08,503 --> 00:18:10,838 Parece qué seremos compañeros, hermano. 128 00:18:11,839 --> 00:18:17,136 Dime rápido cual es mejor motor para mi Skyline, de 12 o 24 galones? 129 00:18:21,099 --> 00:18:21,974 24. 130 00:18:23,018 --> 00:18:25,604 No sabia qué las pizzerias hacian motores. 131 00:18:28,231 --> 00:18:31,067 Ven? Vamos, no puedo hacer esto. 132 00:18:31,151 --> 00:18:35,239 Sí este es al qué me van a dar prefiero trabajar solo. 133 00:18:36,115 --> 00:18:38,659 Traeremos a alguien mas. 134 00:18:39,159 --> 00:18:40,661 No hombre. 135 00:18:42,203 --> 00:18:45,874 La unica forma de hacer esto es si yo escogo al piloto. 136 00:18:47,500 --> 00:18:49,002 Esta bien, O'Connor. 137 00:18:49,252 --> 00:18:50,128 A quien tienes en mente? 138 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Un tipo con quien creci. 139 00:18:52,923 --> 00:18:54,424 Quien es? 140 00:18:54,967 --> 00:18:56,801 Roman Pearce. 141 00:19:20,951 --> 00:19:22,661 Es su amigo, en el MonteCarlo? 142 00:19:22,744 --> 00:19:23,369 Sí es el. 143 00:19:25,329 --> 00:19:26,664 El tiene habilidad. 144 00:19:27,499 --> 00:19:29,335 Y esta loco de remate. 145 00:19:31,295 --> 00:19:33,797 En buen sentido, es el hombre para el trabajo. 146 00:19:39,010 --> 00:19:40,136 Tiene un buen registro. 147 00:19:40,261 --> 00:19:41,805 Incluyendo 3 años en prision. 148 00:19:42,765 --> 00:19:46,518 Aqui dice qué no puede ir mas de 100 metros de su casa. 149 00:20:25,807 --> 00:20:28,227 No dije qué seria famoso? 150 00:20:31,230 --> 00:20:32,815 ¡Pierce! 151 00:20:34,316 --> 00:20:36,151 ¡Roman Pierce! 152 00:20:37,443 --> 00:20:39,654 Lo qué sea qué pase, dejanos. 153 00:20:40,029 --> 00:20:40,823 Los dejo. 154 00:20:44,242 --> 00:20:44,992 ¡Rom! 155 00:20:51,834 --> 00:20:53,460 Solo mis amigos me llaman Rom. 156 00:20:54,502 --> 00:20:55,336 Cerdo. 157 00:21:00,009 --> 00:21:01,300 Ya no soy policia, hermano. 158 00:21:01,509 --> 00:21:02,635 Es verdad? 159 00:21:04,930 --> 00:21:06,723 El rubio ya no es policia? 160 00:21:06,724 --> 00:21:08,517 Es Verdad, no placas. 161 00:21:20,653 --> 00:21:21,363 Aqui vamos. 162 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 Aun peleas mal. 163 00:21:35,501 --> 00:21:36,711 Aun peleas mal 164 00:21:37,921 --> 00:21:38,713 Calmate. 165 00:21:40,465 --> 00:21:41,508 Qué haces aqui? 166 00:21:41,633 --> 00:21:43,509 Te dije qué te alejes de mi. 167 00:21:49,266 --> 00:21:50,517 ¡Deberias haberme dicho! 168 00:21:50,642 --> 00:21:52,289 ¡Estuve 3 años preso, Bryan! 169 00:21:52,290 --> 00:21:53,936 Te dije qué no fue mi culpa. 170 00:22:03,946 --> 00:22:05,156 A qué has venido, O'Connor? 171 00:22:09,827 --> 00:22:11,246 Tengo un trato para ti. 172 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 Quando te necesite, no estuviste en ningun lado. 173 00:22:20,005 --> 00:22:21,632 Trats de arreglar tus errores? 174 00:22:24,509 --> 00:22:30,598 Necesito qué vengas a Miami y manejes conmigo. Sí lo haces limpiaran tu registro. 175 00:22:31,307 --> 00:22:32,934 Estuve 3 años en prision. 176 00:22:34,310 --> 00:22:35,895 3 años en prision por tu culpa. 177 00:22:37,314 --> 00:22:38,398 Sera mejor qué lo pienses. 178 00:22:38,731 --> 00:22:39,441 Tal vez tu no. 179 00:22:40,150 --> 00:22:41,567 Tal vez tu no. 180 00:22:42,443 --> 00:22:43,569 Terminaron? 181 00:22:44,821 --> 00:22:46,030 Este trato es real? 182 00:22:46,949 --> 00:22:47,657 Es verdad. 183 00:22:48,366 --> 00:22:49,367 Sí haces el trabajo. 184 00:22:49,826 --> 00:22:50,451 Te lo dije. 185 00:22:51,161 --> 00:22:52,328 ¡Callate basura! 186 00:22:53,830 --> 00:22:55,499 Entonces limpiaran mi registro? 187 00:22:55,915 --> 00:22:57,250 Y me sacaran este fierro? 188 00:22:57,835 --> 00:22:58,501 Asi es. 189 00:22:59,711 --> 00:23:02,338 Pense qué podias ir no mas de 100 metros de tu casa. 190 00:23:03,840 --> 00:23:05,718 Porque cree qué estaciono tan cerca del derby? 191 00:23:06,300 --> 00:23:08,303 Hombre relajate y luego hablamos. 192 00:23:41,420 --> 00:23:42,046 Espera. 193 00:23:45,048 --> 00:23:46,215 Ey hermano, qué pasa? 194 00:23:47,384 --> 00:23:49,385 No se si deberia creerte. 195 00:23:53,348 --> 00:23:57,310 Piensa esto, esta es tu oprtunidad para empezar de nuevo. Hagamos esto, bien? 196 00:23:57,353 --> 00:23:59,313 No necesitaria emepezar si no fuera por ti. 197 00:24:00,897 --> 00:24:04,401 Nunca hiciste handa desde qué saliste. relajate y hagamos esto. 198 00:24:04,817 --> 00:24:05,818 No necesito relajarme. 199 00:24:06,612 --> 00:24:07,820 Sí necesitas. 200 00:24:07,945 --> 00:24:12,826 Y necesitas dejar de culparme por tus errores y ser responsable de tus actos. 201 00:24:13,326 --> 00:24:14,577 Y tu necesitas irte al diablo. 202 00:24:14,744 --> 00:24:16,246 Y tu necesitas volver a Brastow. 203 00:24:19,708 --> 00:24:21,250 No necesito regresar a Brastow. 204 00:24:32,387 --> 00:24:34,222 Bryan O'Connor, Roman Pearce 205 00:24:34,597 --> 00:24:36,099 Conozcan a Monica Fuentes. 206 00:24:36,224 --> 00:24:37,351 Ellos saben de Verone? 207 00:24:37,518 --> 00:24:39,353 Ya se les explico. 208 00:24:39,686 --> 00:24:41,230 Bueno, este es el trato. 209 00:24:41,313 --> 00:24:44,107 Verone busca pilotos, arregle para qué los 2 entren. 210 00:24:44,316 --> 00:24:46,609 Compre equipo para qué parezca todo legitimo. 211 00:24:46,818 --> 00:24:48,612 Cuando comenzamos? Ahora. 212 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Qué vamos a manejar? 213 00:24:58,247 --> 00:24:59,914 Ni pienses en tomar el convertible. 214 00:25:01,040 --> 00:25:02,835 Es mi querida Lucy. 215 00:25:03,836 --> 00:25:05,421 No es para mi de todas maneras 216 00:25:08,048 --> 00:25:11,050 ¡Ey, donde confisco esto hombre! 217 00:25:11,509 --> 00:25:13,303 Nos encontranos cuando terminen su reunion. 218 00:25:15,305 --> 00:25:17,098 Crees qué vas a poder trabajar con estos dos? 219 00:25:17,307 --> 00:25:18,307 Creo qué si puedo. 220 00:25:18,349 --> 00:25:20,227 Sí tienes algun problema, me haces saber. 221 00:25:20,228 --> 00:25:21,353 Gracias Marco. 222 00:25:24,815 --> 00:25:25,898 Voy contigo, Vaquero. 223 00:25:27,317 --> 00:25:28,818 Por qué ella va contigo? 224 00:25:28,943 --> 00:25:30,820 Tu tienes el convertible. ¡Vamos! 225 00:25:45,251 --> 00:25:46,295 Dobla aqui. 226 00:25:51,717 --> 00:25:53,051 Entonces tu eras policia? 227 00:25:53,384 --> 00:25:54,219 Sí 228 00:25:55,596 --> 00:25:56,721 Cuanto tiempo has estado encubierta? 229 00:25:58,348 --> 00:25:59,849 Perdi la cuenta. 230 00:26:00,351 --> 00:26:01,309 Estás bien? 231 00:26:03,854 --> 00:26:05,897 Deberias poner los ojos en el camino, playboy. 232 00:26:06,815 --> 00:26:08,608 Qué, Crees qué voy a chocar? 233 00:26:08,817 --> 00:26:10,402 Eso no lo he decidido aun. 234 00:26:15,699 --> 00:26:17,201 Qué estás haciendo, Bryan? 235 00:26:26,751 --> 00:26:29,253 Me dijiste qué este fuera de problemas, no? 236 00:26:29,587 --> 00:26:30,881 Eso lo aprendiste de mi. 237 00:27:06,165 --> 00:27:07,584 Apenas lleguemos, estan solos. 238 00:27:20,513 --> 00:27:21,056 Mira a este 239 00:27:21,557 --> 00:27:24,852 Donde encontraste ese auto, en una caja de cereales? 240 00:27:27,688 --> 00:27:29,147 Ey, muy gracioso Fonzi. 241 00:27:30,982 --> 00:27:31,775 Imbecil 242 00:27:32,817 --> 00:27:41,617 Roberto, Enrique necesito fotos de los pilotos, licencias, placas, todo lo qué encuentren, entiendes? Entiendes? Gracias. 243 00:27:55,382 --> 00:27:57,259 Manten la boca cerrada y sigueme, ok? 244 00:27:58,259 --> 00:27:59,178 Ya entendi. 245 00:28:00,054 --> 00:28:00,762 Hablo en serio. 246 00:28:02,765 --> 00:28:04,557 Encargate de tus cosas, y yo de las mias. 247 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 Cuida tus manos, hermano 248 00:28:15,986 --> 00:28:16,487 Vamos. 249 00:28:34,253 --> 00:28:34,962 Los pilotos estan aqui. 250 00:28:35,088 --> 00:28:36,173 Entonces vamos. 251 00:28:36,589 --> 00:28:37,090 Vamos. 252 00:28:42,261 --> 00:28:43,763 Esperen aqui. 253 00:28:45,557 --> 00:28:46,767 Qué sucede aqui? 254 00:28:47,518 --> 00:28:51,145 Disculpen por avisarles con tan poco tiempo. 255 00:28:52,355 --> 00:28:56,818 Mi Ferrari fue confiscado ayer en un garage cerrado. 256 00:28:57,236 --> 00:29:03,741 A 20 km de aqui. El auto no importa, lo qué importa es el paquete qué esta en la guantera. 257 00:29:03,866 --> 00:29:08,579 El primer grupo qué venga con el paquete tendra oportunidad de trabajar para mi. 258 00:29:08,705 --> 00:29:10,499 Quiere decir, qué estamos en una audicion? 259 00:29:11,083 --> 00:29:12,584 Nadie te puso un arma a la cabeza. 260 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 Licencias de conducir demenlas. 261 00:29:22,051 --> 00:29:24,512 Antes de navidad, chicos. ¡Muevanse vamos! 262 00:29:25,388 --> 00:29:26,056 ¡Vamos! 263 00:29:48,077 --> 00:29:48,996 Vamos, niñas. 264 00:29:52,499 --> 00:29:53,750 Veamos qué puede hacer esto. 265 00:30:10,976 --> 00:30:14,563 Agente Marco, Se dirigen al sur, por la 95. 266 00:30:15,564 --> 00:30:17,482 Estan corriendo. Qué sorpresa. 267 00:30:28,701 --> 00:30:29,994 Vamos ven conmigo, veamos lo qué tienes. 268 00:30:39,087 --> 00:30:40,588 De nuevo jugamos a la caceria. 269 00:30:55,186 --> 00:30:55,895 Tipo listo. 270 00:31:04,070 --> 00:31:05,405 Piensas qué puedes ganarme? 271 00:31:44,987 --> 00:31:46,696 Veamos si aun tienes, Bryan? 272 00:31:49,074 --> 00:31:50,909 Roman, aun tengo algo para tu culo. 273 00:31:57,915 --> 00:31:58,709 Mira esto, hermano. 274 00:32:08,259 --> 00:32:09,260 Mierda. 275 00:32:10,511 --> 00:32:12,096 Te gusto esto? 276 00:32:13,057 --> 00:32:13,807 ¡Silencio! 277 00:32:14,892 --> 00:32:17,435 ¡Esta es la escuela de manejo Bryan O'Connor, nena! 278 00:32:22,441 --> 00:32:24,026 Cuida tu culo, niño blanco 279 00:32:25,152 --> 00:32:26,028 ¡Oh mierda! 280 00:33:12,365 --> 00:33:13,032 Qué tenemos? 281 00:33:16,327 --> 00:33:18,663 Muy bueno, muestrame a su compañero. 282 00:33:22,125 --> 00:33:24,127 Autos, autos, donde estan? 283 00:33:30,425 --> 00:33:32,594 Garage apestoso, donde estan los autos? 284 00:33:43,271 --> 00:33:45,941 Vamos, necesitamos los autos donde estan? 285 00:34:15,929 --> 00:34:17,431 Mira eal centro. en el centro. Qué? 286 00:34:22,061 --> 00:34:24,103 Ahora ponte tu blusa de nuevo. Ey. 287 00:34:39,161 --> 00:34:40,829 No dejes qué se vayan. No hay problema. 288 00:34:42,456 --> 00:34:43,831 Hahaha sientate, Fonzie. 289 00:34:46,293 --> 00:34:47,210 Mierda, la policia. 290 00:34:48,045 --> 00:34:49,213 Qué diablos hacen aqui? 291 00:34:49,338 --> 00:34:51,130 ¡Rom no! 292 00:35:00,556 --> 00:35:01,307 ¡Hijo de puta! 293 00:35:01,432 --> 00:35:08,440 Condenado por robar autos, 2 anos por jd, ele, en robo armado. 294 00:35:08,565 --> 00:35:10,818 Es sucio, pero esta limpo. 295 00:35:35,550 --> 00:35:39,054 Ey hombre tienes algo de comer ahi. estamos hambrientos. 296 00:35:43,224 --> 00:35:44,976 Toma guarda eso por mi 297 00:35:46,019 --> 00:35:47,688 Muy bien, vamos. 298 00:35:57,322 --> 00:36:00,117 Qué estás mirando? No estoy mirando 299 00:36:13,713 --> 00:36:17,300 No me calles boca. Uds dos niñas callense. 300 00:36:17,301 --> 00:36:18,510 Increible. 301 00:36:29,563 --> 00:36:33,108 Seguro estás confortable en esta mansion. 302 00:36:34,902 --> 00:36:37,237 Durmiendo con el enemigo. 303 00:36:42,826 --> 00:36:44,411 No no sientate 304 00:36:45,913 --> 00:36:47,748 Bonito Ferrari qué tiene en la entrada. 305 00:36:50,416 --> 00:36:51,293 Me alegro qué te guste. 306 00:37:07,184 --> 00:37:08,893 Hicimos todo eso por un maldito cigarro? 307 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 No, lo hicieron por un trabajo. 308 00:37:19,028 --> 00:37:22,782 Creen qué dejaria qué alguien rebusque en mi auto? 309 00:37:26,536 --> 00:37:31,625 El garage es mio, por cierto uds dos me deben una puerta. 310 00:37:32,501 --> 00:37:33,876 Lo descontare de su pago. 311 00:37:37,213 --> 00:37:38,715 Pago? 312 00:37:40,300 --> 00:37:41,635 me gusta eso. Bien. 313 00:37:42,635 --> 00:37:44,512 Para qué es el trabajo en qué nos necesita? 314 00:37:44,596 --> 00:37:48,474 Vengan conmigo. La casa tiene oidos dentro. 315 00:37:50,436 --> 00:37:54,147 Tengo algo qué quiero qué lleven. 316 00:37:54,148 --> 00:37:59,610 Qué es? Pongan en el auto lo qué les de y regresen. 317 00:37:59,737 --> 00:38:05,451 Algun problema con la policia? No, tendran un tiempo, pero no sera mucho. 318 00:38:08,411 --> 00:38:13,708 Sí lo hacenyo personalmente les dare 100,000 en la linea de llegada. 319 00:38:14,876 --> 00:38:17,086 Ques sean 100, 000 papi. 320 00:38:19,422 --> 00:38:26,304 Mira hombre, obviamente tus bolsillos no 321 00:38:27,431 --> 00:38:29,807 Ey, Nunca me toques. estan vacios. 322 00:38:31,684 --> 00:38:35,898 Cómo dije, tenemos hambre. 323 00:38:45,324 --> 00:38:49,786 Tengo una idea: Por qué uds dos no se nos unen esta noche en la fiesta? 324 00:38:50,036 --> 00:38:51,789 Sí. 325 00:38:51,914 --> 00:38:55,541 Para conocernos mejor. Me parece bien. 326 00:38:55,918 --> 00:38:58,711 Nos vemos esta noche. Nos vemos. 327 00:39:02,423 --> 00:39:03,217 ¡Ey, tu! 328 00:39:06,427 --> 00:39:10,014 Mis bolsillos no estaban vacios. Maldicion. 329 00:39:10,099 --> 00:39:11,099 Dame mi billetera. 330 00:39:18,773 --> 00:39:19,775 Estupido. 331 00:39:21,110 --> 00:39:28,242 Ey hombre, pense qué tenias doce o trece Largo de aqui, solo largate 332 00:39:28,574 --> 00:39:32,079 Dije no errores ni estupideces. Sueltame, hombre. 333 00:39:32,121 --> 00:39:35,915 Le robas en su cara, con toda su gente? 334 00:39:35,916 --> 00:39:43,798 Viste si alguien me detuvo? Nadie me detuvo al ir a prision. Piensas qué estaba en la playa? 335 00:39:45,884 --> 00:39:49,596 Y el "dame mi billetera". Imbecil rico. 336 00:39:51,306 --> 00:39:57,103 De tu bolsillo. Te gusto la comida? Exacto 337 00:39:57,186 --> 00:40:00,983 Desde ahora solo yo hablo. Para mi tu quieres hacer mas qué eso. 338 00:40:01,108 --> 00:40:07,280 Qué quieres decir? QUe tu siempre te metes en problemas con mujeres, Bryan. 339 00:40:17,416 --> 00:40:24,380 Este es el mejor lugar para comprar cosas, herramientas, Todo es casi nuevo. 340 00:40:24,715 --> 00:40:28,510 Ey Jimmy, Cómo estás? Cómo estás. 341 00:40:28,635 --> 00:40:34,099 Ey este es Rom, hazme un favor, chequea a Evo y Spider, qué todo este funcionando bien. 342 00:40:34,100 --> 00:40:37,101 ¿Evo? ¿De donde sacaste "Evo"? Es una larga história. 343 00:40:37,436 --> 00:40:39,313 Lo tengo hombre. Gracias Jimmy. 344 00:40:40,313 --> 00:40:43,317 Hombre, este lugar es muy bueno. 345 00:40:43,318 --> 00:40:44,443 Sí, dimelo a mi. 346 00:40:46,110 --> 00:40:47,528 Mira todo este potencial. 347 00:41:10,885 --> 00:41:14,806 ¡Qué buenas burbujas! 348 00:41:24,148 --> 00:41:27,152 Tes Parker, Roman Pearce. 349 00:41:29,612 --> 00:41:34,034 Basicamente, este es el hombre qué conoci en Miami. Tiene sus dedos en todo. 350 00:41:36,202 --> 00:41:40,038 ¿Ey Suki, como estás bebe? Todo bien 351 00:41:40,039 --> 00:41:45,086 ¿Qué estás diseñando? Trabajo en progresso, aun no esta acabado. 352 00:41:46,045 --> 00:41:48,882 Es muy artistico, tienes talento Sí, ella es buena. 353 00:41:58,182 --> 00:42:01,144 ¿Es lo qué hacias hombre? Todos los dias. 354 00:42:01,644 --> 00:42:02,311 Qué locura. 355 00:42:15,784 --> 00:42:17,452 Nada mal. 356 00:42:19,746 --> 00:42:22,791 ¿Veo qué tienes dinero hombre, corres tambien? 357 00:42:24,418 --> 00:42:31,215 No hombre, tuve un accidente hace un par de años, desde entonces solo organizo y recolecto. 358 00:42:31,800 --> 00:42:35,429 ¿Escucha Tes, el va a estar en la ciudad un tiempo, puede usar tu cuarto? 359 00:42:37,431 --> 00:42:42,436 Tu casa esta bien hombre, No, me quedo contigo, este tiene malos habitos. 360 00:42:45,481 --> 00:42:48,900 Bueno, enseñale el lugar, regresare en un minuto. 361 00:42:48,901 --> 00:42:50,110 Ok. Gracias. 362 00:42:56,449 --> 00:42:58,117 ¿Ey Jimmy, has visto algo asi antes? 363 00:42:58,534 --> 00:43:01,121 No, no lo qué esta dentro los dos. 364 00:43:02,914 --> 00:43:07,043 Sí, colocaron GPS en los autos, para rastrearnos. 365 00:43:08,795 --> 00:43:11,882 ¿Tu eres el maestro de la mecanica, por qué no los sacas de ahi? 366 00:43:12,632 --> 00:43:18,681 Estoy intentando, pero es complicado La caja DIS y el sistema central 367 00:43:19,097 --> 00:43:20,891 El GPS esta en medio de todo. 368 00:43:21,182 --> 00:43:28,898 Dime algo hombre. O yo no se lo qué es un Skyline, O no se donde han estado estos dias, o de donde sacaron estos autos 369 00:43:29,775 --> 00:43:31,150 Son incribles. si. increibles 370 00:43:31,902 --> 00:43:35,739 Tanto qué detectan si tienen o no el cinturon puesto. 371 00:43:40,619 --> 00:43:42,746 Jimmy. haz lo qué puedas Lo tengo. 372 00:43:44,623 --> 00:43:46,541 Hombre tenemos qué colocar uno de estos en la calle 78. 373 00:43:48,210 --> 00:43:49,210 Hermano escucha esto. 374 00:43:50,420 --> 00:43:52,088 ¿Viste el Cadillac al frente? 375 00:43:57,677 --> 00:44:00,014 Nos siguen desde qué salimos de la mansion de Verone. 376 00:44:07,103 --> 00:44:09,690 ¿Siguen ahi o se fueron para atras? Donde se fueron? 377 00:44:10,440 --> 00:44:13,485 ¡Elian y Fidel! ¿Qué pasa jotos? 378 00:44:14,777 --> 00:44:18,197 ¿Ey hombre te limpio el auto? ¿Qué estás haciendo hombre? 379 00:44:24,788 --> 00:44:26,123 Besenme el culo, putos. 380 00:44:31,711 --> 00:44:33,213 ¡Vamos, vamos, vamos! 381 00:44:39,177 --> 00:44:41,304 Tomemos un cafe antes de empezar. 382 00:44:44,307 --> 00:44:46,684 Todo esta bien. Muestrame las manos. 383 00:44:46,893 --> 00:44:49,896 ¿Qué es esto,hombre? ¿Qué esta pasando? 384 00:44:50,773 --> 00:44:53,692 ¿Crees qué me puedes disparar? ¡Soy un maldito agente federal! 385 00:44:53,693 --> 00:44:54,693 ¿De qué estás hablando? 386 00:44:56,402 --> 00:44:57,612 ¡Alejenlo de mi! 387 00:45:04,911 --> 00:45:06,538 No me digas qué me calle, Bryan. 388 00:45:06,746 --> 00:45:09,208 ¡Casi malogras nuestra cubierta hombre! ¡Aqui estoy!. 389 00:45:09,333 --> 00:45:10,626 No debiste haber aparecido ahi. 390 00:45:11,210 --> 00:45:13,211 ¿No sabias qué Verone estaba probandonos? 391 00:45:13,295 --> 00:45:15,088 No, pense qué uds basuras se escapaban. 392 00:45:15,089 --> 00:45:17,507 ¿Escapar? Eso es grandioso. 393 00:45:18,050 --> 00:45:21,512 Sí Rom no te hubiera disparado, no estarias aqui ahora. 394 00:45:22,096 --> 00:45:24,014 Bueno, pongamos esto bajo control. 395 00:45:28,643 --> 00:45:30,478 ¡Ey! eso es mio. 396 00:45:31,146 --> 00:45:32,021 ¿Y? 397 00:45:33,148 --> 00:45:36,150 Dime qué sabes. Roman y yo haremos una carrera para Verone. 398 00:45:36,985 --> 00:45:40,614 No se cuando ni donde, pero el dijo qué nos hizo una arreglo. 399 00:45:40,947 --> 00:45:44,451 Asumo qué es con la policia local. Puedo hablar con unos tipos de la policia local. 400 00:45:44,534 --> 00:45:50,206 No, Verone ha pagado a bien y no podemos arriesgarnos a qué se entere de nuestra operacion. 401 00:45:50,541 --> 00:45:51,208 Exacto. 402 00:45:52,208 --> 00:45:56,295 Ademas, Verone mismo estara en la entrega. 403 00:45:56,630 --> 00:46:02,427 Es buena noticia. Sí van a llevar dinero de la droga lo arrestaremos por lavado de dinero. 404 00:46:02,510 --> 00:46:04,679 Solo hay un problema. Cual? 405 00:46:04,887 --> 00:46:07,641 Fuentes. Verone la esta vigilando. 406 00:46:09,893 --> 00:46:11,019 Eso es mentira. 407 00:46:11,311 --> 00:46:13,646 Qué estás hablando? Sabemos lo qué vemos. 408 00:46:13,647 --> 00:46:14,773 Qué piensas, O'Connor? 409 00:46:15,315 --> 00:46:17,608 Piensas qué esta comprometida? Deberias saber. 410 00:46:18,110 --> 00:46:21,030 Qué significa eso? Su amigo O'Connor no le dijo? 411 00:46:21,739 --> 00:46:28,036 El hizo un amigo en LA, le dio a Marcos las llaves de un auto, y desaparecio. Por eso ya no es policia. 412 00:46:31,331 --> 00:46:33,125 Entonces, qué crees experto? 413 00:46:34,626 --> 00:46:35,626 No se. 414 00:46:36,085 --> 00:46:38,213 Bueno, La vigilaremos. 415 00:46:39,882 --> 00:46:41,425 Vamonos de aqui. 416 00:46:48,181 --> 00:46:50,434 Dejaste escapar a tu hombre, no? 417 00:46:50,684 --> 00:46:54,646 Olvidalo, no voy a hablar de eso. Olvidalo? quiero escuchar soobre esto amigo. 418 00:46:55,688 --> 00:46:57,023 Dije qué lo olvides. 419 00:47:00,152 --> 00:47:06,324 Marco casi nos descubre y tenemos dos autos qué no son mejores qué mi viejo auto. 420 00:47:06,617 --> 00:47:11,913 Te lo digo hermano, si Marco se aparece de nuevo enfrente de Verone, perdemos. 421 00:47:11,914 --> 00:47:17,210 Lo se, todo paso muy rapido, tenemos qué pensar en una estrategia de salida. 422 00:47:17,211 --> 00:47:19,213 Estrategia de salida, ah? Sí. 423 00:47:22,215 --> 00:47:24,050 Qué tienes en mente? 424 00:47:24,635 --> 00:47:27,679 No lo se hombre, pero necesitamos otros dos autos. 425 00:47:35,646 --> 00:47:36,771 Sí, Aqui vienen. 426 00:47:56,125 --> 00:47:59,293 Fonzi y Fabio, complacido qué se nos unan. 427 00:48:00,628 --> 00:48:02,797 Oi qué querian deshacerse de esos autos de juguete. 428 00:48:03,215 --> 00:48:08,302 Não, solo pensamos qué necesitan mejores pilotos, es por eso qué le vamos a dar por el culo. 429 00:48:08,429 --> 00:48:09,678 Porque no resolvemos esto ahora? 430 00:48:09,679 --> 00:48:13,099 Esperen, esperen, por qué no lo resolvemos en el asfalto? 431 00:48:13,100 --> 00:48:16,644 Cada auto tiene un compañero de relevo. 432 00:48:16,686 --> 00:48:18,313 Pierdelo o qué, amigo? 433 00:48:18,646 --> 00:48:19,648 Podemos correr. 434 00:48:19,773 --> 00:48:20,690 Para mi todo bien. 435 00:48:24,987 --> 00:48:26,320 Vamos hermano tomemos estos autos. 436 00:48:29,115 --> 00:48:32,119 Escucha esto, no hay forma de ganarles en una carrera directa. 437 00:48:32,536 --> 00:48:38,041 Uno tiene un 425 y la velocidad del otro va de 0 a 100 en 5 segundos, entonces 438 00:48:38,916 --> 00:48:40,793 Vamos a tener qué idear algo. 439 00:48:41,085 --> 00:48:44,505 tenemos qué guardar nitro para el viaje de regreso. 440 00:48:46,090 --> 00:48:47,425 Entendido, Hagamos esto hermano. 441 00:48:47,717 --> 00:48:48,427 Vamos a detonar. 442 00:48:51,804 --> 00:48:53,306 Estás listo, Fabio? 443 00:48:58,144 --> 00:48:59,395 Bueno. 444 00:48:59,396 --> 00:49:02,690 Tenemos una linea al final del camino. 445 00:49:03,442 --> 00:49:07,320 Tienen qué volver a su compañero hasta cruzar esta linea. 446 00:49:07,445 --> 00:49:10,324 El primer equipo qué vaya y vuelva dos veces gana la carrera. 447 00:49:10,449 --> 00:49:11,742 En este punto 448 00:49:13,327 --> 00:49:19,791 Los perdedores entregaran sus llaves e iran a tomar desayuda caminando. 449 00:49:21,126 --> 00:49:21,793 Comprende? 450 00:49:23,711 --> 00:49:24,505 Lo tengo. 451 00:49:26,715 --> 00:49:28,425 Eso va para ti tambien. 452 00:49:29,510 --> 00:49:30,510 Lo tengo. 453 00:49:31,887 --> 00:49:32,637 Corramos. 454 00:49:37,016 --> 00:49:40,646 ¡Vamos nene, los tienes! ¡Hazlo! 455 00:49:40,688 --> 00:49:44,440 ¡Te vas a casa, esto esta hecho! 456 00:49:45,483 --> 00:49:46,902 Vas a perder tu auto, amigo. 457 00:49:48,112 --> 00:49:52,032 Tu crees qué voy a perder contra este tonto hombre? 458 00:50:05,045 --> 00:50:06,213 Musculo Americano. 459 00:50:09,298 --> 00:50:10,800 Tu motor es tan grande como tu boca. 460 00:50:17,016 --> 00:50:19,809 Lo lograremos, Lo lograremos. 461 00:50:19,893 --> 00:50:20,893 Bueno, Aqui vamos. 462 00:50:21,144 --> 00:50:24,023 Esta bien nene, yo me encargo de esto. Encarguese 463 00:50:24,815 --> 00:50:25,940 Preparados? 464 00:50:26,983 --> 00:50:27,775 ¡Corran! 465 00:50:34,115 --> 00:50:36,952 Crees qué no estoy listo? ¡Yo corro en las calles! 466 00:50:47,588 --> 00:50:49,965 Llamame Rom, Has escuchado de mi? 467 00:51:19,911 --> 00:51:22,581 Te Tengo? o te tengo. 468 00:51:23,331 --> 00:51:25,083 Qué piensas de eso ahora, niño? 469 00:51:25,125 --> 00:51:27,085 El auto se va conmigo. 470 00:51:54,153 --> 00:51:55,197 ¡Mierda! 471 00:51:58,909 --> 00:52:00,952 ¡Sí, niño ven por mi! 472 00:52:05,081 --> 00:52:08,085 Perdon rubio, a qué sabe esto? 473 00:52:10,336 --> 00:52:12,088 Oh, no. 474 00:52:13,172 --> 00:52:14,757 Vamos, Rom. 475 00:52:42,744 --> 00:52:44,412 Qué demo 476 00:52:44,413 --> 00:52:47,708 ¡Vamos, niño, veamos si tienes las bolas! 477 00:53:21,492 --> 00:53:24,411 ¡Vamos, Bryan, traelo a casa hombre! 478 00:54:06,994 --> 00:54:10,039 ¡Eso es! ¡Tengo nuevo auto, es todo mio! 479 00:54:10,081 --> 00:54:11,291 ¡Maldicion! 480 00:54:18,923 --> 00:54:21,467 ¡No estás listo, vete a casa, Fabio! 481 00:54:23,262 --> 00:54:25,179 ¡Use el paradero del autobus, socio! 482 00:54:32,563 --> 00:54:34,063 Ey, como estan? 483 00:54:34,106 --> 00:54:35,940 Bien, cual es tu nombre? Un invitado del Sr. Verone. 484 00:54:46,577 --> 00:54:48,161 Solo la clase alta esta aqui, hombre. 485 00:54:50,371 --> 00:54:51,539 Sí, mucho potencial 486 00:54:54,626 --> 00:54:55,418 Tienes pene? 487 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 Esto se pone serio, hermano. 488 00:55:01,507 --> 00:55:03,344 Mira a la mujer qué gira.. 489 00:55:04,177 --> 00:55:06,847 Ey, nunca socializen con los socios del jefe. 490 00:55:08,306 --> 00:55:09,266 Eso va para ti. 491 00:55:10,768 --> 00:55:11,393 Donde esta el? 492 00:55:12,101 --> 00:55:12,769 Ya viene. 493 00:55:13,186 --> 00:55:15,271 Tu y Verone no van a todos lados juntos? 494 00:55:15,438 --> 00:55:17,190 qué significa eso? Nada. 495 00:55:21,487 --> 00:55:23,280 Me voy al baño. Sí anda, hazlo. 496 00:55:28,827 --> 00:55:29,911 Cual es su problema? 497 00:55:30,579 --> 00:55:32,998 No cree en la gente con placas. 498 00:55:33,081 --> 00:55:36,210 Hablas como si lo supieras. Sí 499 00:55:37,670 --> 00:55:39,295 Cuando estuve de encubierto un par de meses. 500 00:55:40,255 --> 00:55:45,844 Nos encontraron en su garage. Tenia 8 carros robados. 501 00:55:46,260 --> 00:55:50,891 Tu lo arrestaste? No, pense qué no iria preso, pero 502 00:55:50,932 --> 00:55:53,767 tampoco deje qué salga 503 00:55:53,768 --> 00:55:58,356 Desde qué me volvi policia, Roman empezo a verme como el enemigo. 504 00:56:04,655 --> 00:56:06,739 Hay algo en qué le pueda servir, sr. Verone? 505 00:56:07,532 --> 00:56:09,242 Solo diles qué se me unan. 506 00:56:16,250 --> 00:56:19,585 Oh si, son marinos. No me habia dado cuenta. 507 00:56:28,137 --> 00:56:28,887 ¡Maldicion! 508 00:56:31,931 --> 00:56:33,266 Qué pasa? Está aqui, hombre. 509 00:56:34,601 --> 00:56:37,478 Donde esta el? Esta alli, no miren. 510 00:56:42,025 --> 00:56:44,610 Disculpen, el Sr. Verone quiere qué se le unan. 511 00:56:45,528 --> 00:56:46,405 Hagamoslo. 512 00:56:47,822 --> 00:56:48,699 Viste lo qué dije? 513 00:56:53,996 --> 00:56:54,954 Disculpen caballeros. 514 00:56:58,583 --> 00:57:00,001 Sientense, y en un segundo les hablo. 515 00:57:01,920 --> 00:57:03,797 Cómo estás? Bien, Te diviertes? 516 00:57:04,130 --> 00:57:05,673 Sí la paso bien. Bien. 517 00:57:09,010 --> 00:57:10,137 Es hermosa, no? 518 00:57:17,478 --> 00:57:20,313 Sí es bella. 519 00:57:27,820 --> 00:57:31,784 Tienes bolas niño. Aprecio eso. 520 00:57:33,117 --> 00:57:35,079 Las mujeres son una fuerza poderosa. 521 00:57:36,914 --> 00:57:40,291 Ves a la rubia con el caballero ahi? 522 00:57:44,630 --> 00:57:48,300 Cinco minutos con el y ella conseguira lo qué quiere. 523 00:57:50,802 --> 00:57:51,637 Observa. 524 00:57:58,226 --> 00:57:59,268 Me pregunto adonde van. 525 00:58:00,019 --> 00:58:00,646 Sientense. 526 00:58:03,148 --> 00:58:06,318 Entonces uds le prendieron fuego al auto de mis hombres, cierto? 527 00:58:08,403 --> 00:58:11,030 Sí, yo fui. 528 00:58:13,492 --> 00:58:16,536 Sabes, tengo un problema con la autoridad. 529 00:58:19,414 --> 00:58:22,041 Tengo el mismo problema. Para mi 530 00:58:22,793 --> 00:58:26,045 son los policias. En particular. 531 00:58:37,474 --> 00:58:39,101 Vamos a caminar. Vamos. 532 00:58:39,518 --> 00:58:41,311 Pero acabamos de llegar. Y ahora nos vamos. 533 00:58:43,480 --> 00:58:44,148 Vamos. 534 00:58:52,989 --> 00:58:54,992 Ey, Vamos. 535 00:59:17,347 --> 00:59:18,306 Qué es eso, hombre? 536 00:59:21,476 --> 00:59:22,561 Nos vamos a divertir. 537 00:59:32,320 --> 00:59:37,034 Solo un poco. No, para con eso 538 00:59:40,579 --> 00:59:43,873 Ey Carter, conozcan al detective WillWorth. 539 00:59:46,126 --> 00:59:47,585 Uno de los mejores de Miami. 540 00:59:49,003 --> 00:59:49,838 Gracias, querida. 541 00:59:51,005 --> 00:59:53,467 Te diviertes, detective? Sí, lo estaba. 542 00:59:55,010 --> 00:59:57,346 Quiero decir Tu me conoces? 543 00:59:57,804 --> 00:59:58,429 Sí. 544 00:59:59,639 --> 01:00:00,641 Yo te conozco. 545 01:00:02,684 --> 01:00:04,353 Tu estabas en mi lista por largo tiempo. 546 01:00:04,853 --> 01:00:05,978 Eso no es muy brillante. 547 01:00:06,355 --> 01:00:07,063 Callate. 548 01:00:09,148 --> 01:00:10,983 Tengo un ultimo trabajo para ti, detective. 549 01:00:11,652 --> 01:00:13,445 Me escuchas? Ya hablamos de esto. 550 01:00:13,820 --> 01:00:16,280 Sí? Sí, y dije qué no puedo hacerlo. 551 01:00:18,074 --> 01:00:19,451 Respuesta equivocada. 552 01:00:19,534 --> 01:00:20,119 A la mesa. 553 01:00:26,625 --> 01:00:29,961 Soy un detective, Verone. Sí me haces algo 554 01:00:30,461 --> 01:00:32,715 Mis fuerzas estaran detras de ti en un minuto. 555 01:00:32,880 --> 01:00:33,965 Cierra la boca. 556 01:00:34,967 --> 01:00:36,300 Gordo de mierda. 557 01:00:36,969 --> 01:00:38,012 ¡Detente ahora mismo!e 558 01:00:44,809 --> 01:00:47,563 Queque demonios es eso? Sientense. 559 01:00:48,646 --> 01:00:50,940 Te arrepentiras. ¡Para ahora mismo! 560 01:00:51,025 --> 01:00:56,612 Una vez qué el cubo se caliente, detective, la rata querra salir. 561 01:00:58,322 --> 01:01:01,034 La unica direccion donde podra ir es abajo. 562 01:01:05,329 --> 01:01:06,289 Agarren eso. 563 01:01:07,123 --> 01:01:10,878 Sacamelo. Y olvido todo. Callate 564 01:01:12,211 --> 01:01:16,550 Sabia qué una rata puede abrir el acero? 565 01:01:18,302 --> 01:01:24,516 No hay de qué preocuparse cuando grite. Solo cuando se calle porque empezara a cavar. 566 01:01:25,391 --> 01:01:27,018 ¡Para, para! 567 01:01:28,103 --> 01:01:30,731 ¡Para, para ahora! 568 01:01:30,773 --> 01:01:34,108 Estás a cargo de las unidades qué vigilan mis propiedades. 569 01:01:34,150 --> 01:01:39,989 Lo qué necesito es una ventana de 15 minutos, donde todos desaparezcan, escuchaste? 570 01:01:40,990 --> 01:01:42,201 ¡No puedo hacerlo! 571 01:01:47,998 --> 01:01:50,918 ¡La boca. Socorro! ¡Socorro! 572 01:01:51,710 --> 01:01:52,628 Callalo. 573 01:01:55,463 --> 01:02:00,177 ¡Socorro, socorro! 574 01:02:02,096 --> 01:02:03,472 Me esta mordiendo. 575 01:02:08,059 --> 01:02:09,436 Quieres decir algo? 576 01:02:11,313 --> 01:02:15,608 Sueltame, Lo hare 577 01:02:15,693 --> 01:02:18,987 ¡Haras qué, dilo! Te hare tu ventana. 578 01:02:21,782 --> 01:02:23,784 Solo sacamelo, sacamelo 579 01:02:26,161 --> 01:02:29,581 Traicioname, y mi rata aqui 580 01:02:31,500 --> 01:02:37,463 va a visitar a tu esposa Linn, tu hijo Clay y tu hija Alexi, me escuchaste? 581 01:02:38,465 --> 01:02:39,800 Me entendiste? 582 01:02:40,009 --> 01:02:44,346 ¡Me oiste?! ¡Te quemare! 583 01:02:48,141 --> 01:02:49,601 Ahora, te puedes ir. 584 01:02:51,144 --> 01:02:52,980 Saquenlo de qui, vamos. 585 01:03:03,322 --> 01:03:04,449 Disfrutaron el show? 586 01:03:05,784 --> 01:03:09,079 15 minutos, y todos los policias da Florida estaran detrás de Uds. 587 01:03:09,371 --> 01:03:13,125 Reunanse conmigo en el cafe mañana a las 6 am, listos para manejar. 588 01:03:13,333 --> 01:03:14,793 Entendieron? Sí. 589 01:03:15,543 --> 01:03:16,795 No jueguen comigo. 590 01:03:18,172 --> 01:03:20,132 O uds seran los siguientes, Bien?. 591 01:03:21,090 --> 01:03:23,302 Sirvanse algo de Champaña. Vamos. 592 01:03:27,056 --> 01:03:28,431 Esa fue una maldita rata, hombre. 593 01:03:38,817 --> 01:03:44,114 Toca a otro hombre de nuevo y te mato. Me escuchaste? 594 01:03:46,617 --> 01:03:47,992 Mirame. me escuchaste? 595 01:03:56,043 --> 01:03:58,128 Ella estaba de su lado, hombre. Qué fue eso? 596 01:03:59,253 --> 01:04:01,090 Y viste la forma en qué le tapo la boca. 597 01:04:01,923 --> 01:04:05,927 Ella tuvo qué hacerlo, hombre. Recuerda qué le sigue el juego asi como nosotros. 598 01:04:07,346 --> 01:04:09,139 Tu crees en esta mujer demasiado. 599 01:04:09,556 --> 01:04:12,768 Es igual a aquella loca del Trailer, Tanya. 600 01:04:13,101 --> 01:04:16,271 Tanya? hombre, saliste con ella despues de mi. 601 01:04:17,606 --> 01:04:19,108 Ey hombre, no podia dejarla ir. 602 01:04:19,900 --> 01:04:22,193 te tengo, te tengo. bueno. 603 01:04:23,403 --> 01:04:28,909 Mejor qué tengas dinero, cuando te muestre mis cartas, vas a dejar tu culo atras. 604 01:04:29,492 --> 01:04:32,788 Y lo demas, Vas a perder tu garage. 605 01:04:33,246 --> 01:04:38,751 Soy un mecánico qué gana poco, pero esto te va a salir caro. ¡Nena! 606 01:04:39,128 --> 01:04:40,086 Denme el dinero. 607 01:04:40,420 --> 01:04:47,427 ¡Ah, qué bueno por ti, pero es mi garage niño! ¡Royal Flush! dame el dinero. 608 01:04:49,554 --> 01:04:53,684 Pueden dejar el dinero en la mesa? saben qué esta es mi partida. 609 01:04:53,891 --> 01:04:57,478 Jimmy, como me vas a pagar si pierdes asi? Cómo estás, hermano? 610 01:04:58,105 --> 01:04:59,773 Estoy cansado, hombre, les hablo mañana. 611 01:05:17,373 --> 01:05:18,291 Qué haces aqui? 612 01:05:18,751 --> 01:05:21,878 Bryan, los van a matar. Lo oi decirles a Enrique y Roberto. 613 01:05:22,838 --> 01:05:25,007 Cuando acaben de correr les van a poner una bala en la cabeza. 614 01:05:26,467 --> 01:05:28,885 Segura qué los escuchaste bien? Estoy segura. 615 01:05:30,094 --> 01:05:31,304 Estoy segura. 616 01:05:36,851 --> 01:05:38,436 Los chicos estan afuera 617 01:05:39,646 --> 01:05:42,273 Ahora se lo qué estan buscando. A tu enamoradai. 618 01:05:48,280 --> 01:05:50,990 Ellos no saben qué estoy aqui, me escape. Qué estan haciendo aqui? 619 01:05:51,240 --> 01:05:52,867 No lo se, tal vez supusieron.. 620 01:05:53,827 --> 01:05:56,996 Anda a detenerlos, anda. 621 01:05:57,748 --> 01:05:58,748 Vigilala, vigilalas 622 01:06:03,420 --> 01:06:04,545 Encontraron lo qué buscaban?e 623 01:06:10,010 --> 01:06:12,179 Ey Rob, ey chicos como estan? 624 01:06:14,597 --> 01:06:19,603 Aun estan molestos por lo del auto? Vamos, qué no aguantan una broma? 625 01:06:20,688 --> 01:06:25,733 Esto ya no se trata de ser buen policia, o cumplir el deber. Los van a matar. Tienen qué dejar esto. 626 01:06:25,818 --> 01:06:32,490 Asi qué Verone los tiene con esa cara? Porque conozco un lugar donde pueden deshacerse de esos granos en la nariz. 627 01:06:34,451 --> 01:06:35,702 Y cuanto les paga? 628 01:06:36,577 --> 01:06:42,543 Siempre qué los veo, estan vestidos con camisas de seda y joyas, estilo Miami. 629 01:06:43,085 --> 01:06:47,547 Siempre los llaman a los clubs, con la hamburguesa en la mano, saben? 630 01:06:49,590 --> 01:06:51,844 Dime qué estaras bien, Bryan. 631 01:06:52,760 --> 01:06:53,429 Ten cuidado. 632 01:06:56,431 --> 01:06:58,099 Donde está? Quien? 633 01:06:59,434 --> 01:07:03,355 Entra Enrique. Ey, espere. 634 01:07:07,985 --> 01:07:10,362 Ey, a donde vas? Te quedas con nosotros, amigo. 635 01:07:20,079 --> 01:07:20,998 Ni siquiera lo pienses. 636 01:07:34,094 --> 01:07:36,679 ¡Vamonos! ¡Saquen sus culos fuera de mi bote! 637 01:07:43,561 --> 01:07:44,855 ¡Baja el arma! 638 01:07:45,396 --> 01:07:47,983 ¡Baja el arma ahora! ¡Tu primero! 639 01:07:48,067 --> 01:07:51,695 ¡Tu primero! ¡Baja el arma! 640 01:07:51,903 --> 01:07:57,326 ¡Bajalo ahora! Bajalo ahora! ¡Tu primero! 641 01:07:57,659 --> 01:08:00,579 ¡Lo voy a matar ahora mismo! ¡Baja el arma! 642 01:08:01,496 --> 01:08:05,083 Suficiente, suficiente. Callate. Callate. 643 01:08:07,085 --> 01:08:10,297 Se acabo, vamos. Vamonos. 644 01:08:11,882 --> 01:08:13,967 Suelta el arma, vamos. 645 01:08:19,390 --> 01:08:21,307 Me complace ver qué uds se llevan bien. 646 01:08:22,225 --> 01:08:26,854 Porque mañana, Roberto y Enrique van a ir con a ustedes. 647 01:08:27,355 --> 01:08:30,442 Parece qué no tendran problemas. Los veo luego. 648 01:08:35,530 --> 01:08:37,783 Qué demonios estaba haciendo ella ahi, hombre? 649 01:08:48,292 --> 01:08:49,252 Adonde fuiste esta mañana? 650 01:08:50,671 --> 01:08:52,422 A desayunar con unos amigos. 651 01:08:58,679 --> 01:08:59,595 Qué amigos? 652 01:09:02,432 --> 01:09:03,725 Tengo amigos, Carter. 653 01:09:14,153 --> 01:09:15,069 Te veo luego. 654 01:09:25,079 --> 01:09:25,956 Buena camisa. 655 01:09:26,497 --> 01:09:27,291 Es mi descanso. 656 01:09:30,377 --> 01:09:31,587 Este es el trato. 657 01:09:32,587 --> 01:09:35,923 Anoche Verone amenazo a un policia y nos abrio una ventana. 658 01:09:36,007 --> 01:09:41,764 Manejamos a la pista aerea, la clave es la avenida norte. Verone tiene un plan ahi. 659 01:09:42,722 --> 01:09:44,182 Espere un minuto, como sabes esto? 660 01:09:45,059 --> 01:09:45,725 Monica. 661 01:09:46,769 --> 01:09:48,020 Esta haciendo su trabajo. 662 01:09:48,604 --> 01:09:51,899 Ella nos aviso. Te aviso acerca de qué? 663 01:09:52,190 --> 01:09:54,359 Verone planea matarnos luego qué dejemos el dinero. 664 01:09:54,443 --> 01:09:56,153 Manejar a una emboscada no fue parte del trato. 665 01:09:56,362 --> 01:09:58,905 Vamos a cancelarlo. ¡Quien demonios crees qué eres! 666 01:09:58,947 --> 01:10:02,658 ¡Este es mi caso, nadie cancela esto a menos qué yo lo haga! 667 01:10:02,909 --> 01:10:09,707 Miren, esto es muy simple: Ustedes manejan, y ponen a Verone junto al dinero, para arrestarlo, bien? 668 01:10:10,208 --> 01:10:14,253 Sí no, los llenare de cargos y los hare desaparecer. Tomen esto. 669 01:10:14,630 --> 01:10:18,801 Estaremos con GPS en uds todo el tiempo, solo para estar seguros qué no tengan otra idea. 670 01:10:18,841 --> 01:10:21,595 Y para qué no les pase nada, verdad? Sí, verdad. 671 01:10:30,436 --> 01:10:32,271 Es un imbecil, hombre. 672 01:10:32,564 --> 01:10:33,940 Sí. 673 01:10:35,775 --> 01:10:37,235 Dejame ver si entendi. 674 01:10:38,069 --> 01:10:40,072 Sí no hacemos esto, vamos a la carcel 675 01:10:41,030 --> 01:10:43,158 pero si lo hacemos Verone va a matarnos. 676 01:10:44,283 --> 01:10:46,744 Es un bonito trato, no? Sí 677 01:10:48,872 --> 01:10:49,707 Tal vez lo sea. 678 01:10:51,582 --> 01:10:55,295 Pero se qué este tipo tiene mucho dinero, y lo va a dejar en nuestro autos. 679 01:10:56,505 --> 01:10:57,881 Y pienso en dos razones 680 01:10:58,756 --> 01:11:00,634 de porque Verone no necesita ese dinero. 681 01:11:00,717 --> 01:11:02,636 Oh, Aqui vamos Tu y yo. 682 01:11:03,679 --> 01:11:06,180 Cómo en los viejos tiempos, Qué piensas? 683 01:11:07,056 --> 01:11:09,435 Pienso qué se metieron con los tipos equivocados, es lo qué pienso. 684 01:11:12,354 --> 01:11:14,585 Ey Tes, como estás? Qué pasa, socio. 685 01:11:14,586 --> 01:11:16,817 ¿Hombre, como esta la organizacion? 686 01:11:16,899 --> 01:11:21,654 Escuchen, si quieren hacer el plan, este es definitivamente el mejor lugar. 687 01:11:21,738 --> 01:11:24,158 ¿Y qué piensan? Pienso qué es perfecto. 688 01:11:24,533 --> 01:11:25,533 ¿Cuando empezamos? 689 01:11:31,832 --> 01:11:33,042 Esto esta limpio. 690 01:11:51,435 --> 01:11:53,895 Ey hombre, Tienes tubos o botellas por ahi? 691 01:11:54,063 --> 01:11:58,649 Seguro, pero ya cargue ese auto. No, creo qué vamos a necesitar algo mas 692 01:11:58,775 --> 01:12:01,528 Nuestros auto se van a llenar un poco, sabes? 693 01:12:09,912 --> 01:12:11,872 ¿Hombre, cuando empezaste a comer tanto? 694 01:12:13,664 --> 01:12:14,832 Estuve en prision, hermano 695 01:12:15,917 --> 01:12:18,045 Creo qué sabes qué la comida es mala adentro. 696 01:12:19,796 --> 01:12:25,094 Por como van las cosas van es solo cuestion de tiempo qué regrese o este muerto. 697 01:12:25,969 --> 01:12:29,305 Por eso como todo lo qué pueda, mientras pueda. 698 01:12:31,891 --> 01:12:35,395 Ademas el doctor dijo qué tengo el metabolismo alto. 699 01:12:39,817 --> 01:12:43,862 Recuerdas donde crecimos? Sabes, jugando futbol en la tierra 700 01:12:45,572 --> 01:12:48,283 ¿Sabes, haciendo lo qué haciamos, todas esas estupideces? 701 01:12:50,536 --> 01:12:53,162 ¿Cuando te atraparon, aparte de si era policia o no 702 01:12:53,538 --> 01:12:57,251 si hubiera algo qué pude haber hecho, Sabes? lo habria hecho. 703 01:12:58,877 --> 01:12:59,877 Es por eso qué ahora lo sabes. 704 01:13:01,713 --> 01:13:03,841 ¿Por eso dejaste ir al tipo en LA? 705 01:13:06,342 --> 01:13:07,927 Sí, creo qué tiene qué ver. 706 01:13:11,431 --> 01:13:12,599 Cuando me atraparon 707 01:13:13,809 --> 01:13:17,020 no fue tu culpa. Fue toda mia. 708 01:13:17,563 --> 01:13:21,692 Sr. Roman Pearce. Un verdadero loco. 709 01:13:23,027 --> 01:13:26,238 Nadie me podia decir nada. Yo corria solo. 710 01:13:27,405 --> 01:13:28,740 Sí, pero nunca mas. 711 01:13:34,579 --> 01:13:35,329 Nunca mas, hermano. 712 01:14:01,939 --> 01:14:03,775 El auto de Verone acaba de salir de la residencia. 713 01:14:03,859 --> 01:14:04,484 Entendido. 714 01:14:05,944 --> 01:14:08,697 Sr, tenemos a Verone moviendose a la pista aerea. 715 01:14:08,738 --> 01:14:12,117 Bien, pongamos el ave en el aire y qué mantengan distancia. 716 01:14:13,327 --> 01:14:14,411 Muy bien, listos para ir. 717 01:14:16,997 --> 01:14:18,082 Esta listo. 718 01:14:19,582 --> 01:14:20,501 ¿Todo listo? Sí. 719 01:14:21,710 --> 01:14:22,418 Hagamoslo. 720 01:14:25,381 --> 01:14:25,922 Reporte. 721 01:14:28,591 --> 01:14:30,426 Qué esta pasando ahi? 722 01:14:32,762 --> 01:14:36,265 Equipo 1, reportando Equipo 2, reportando Equipo 3, reportando. 723 01:14:36,641 --> 01:14:41,521 Equipo 4, todo libre. Equipo 5, reportando. 724 01:14:42,105 --> 01:14:43,564 Equipo 6, todo libre. 725 01:14:49,654 --> 01:14:52,157 Ya vamos. si, sabes lo qué tienes qué hacer. 726 01:14:52,198 --> 01:14:56,912 Tranquilo, concentrate y recuerda la pista aerea es cerca a la avenida norte. 727 01:14:57,621 --> 01:14:59,331 Esa la tercera salida, despues del puente 728 01:15:01,250 --> 01:15:03,918 Lo tengo. Entonces hombre, estás listo para esto? 729 01:15:04,545 --> 01:15:07,881 Vamos hombre, armas, asesinos y policias? 730 01:15:08,506 --> 01:15:10,009 ¡Fui hecho para esto, hermano! 731 01:15:45,668 --> 01:15:46,127 Vamos. 732 01:16:00,725 --> 01:16:03,811 Todo listo? Sí, si, si todo listo. Muevete 733 01:16:10,444 --> 01:16:12,820 Tengo actividad en la propiedad de Verone. 734 01:16:14,073 --> 01:16:16,824 No se mueva un centimetro, a menos qué le diga. 735 01:16:20,662 --> 01:16:22,122 Esperate. 736 01:16:24,667 --> 01:16:26,710 ¡Chico, Pero qué importa eso, coño! 737 01:16:45,854 --> 01:16:51,568 ¡Todas las unidades, vayan a la propiedad ahora, muevanse! 738 01:16:57,198 --> 01:16:59,743 Mierda, la polícia local se dirige a nuestro hombres. 739 01:17:00,618 --> 01:17:03,079 3 bolsas en mi auto, eh? ¿Sí, y? 740 01:17:16,342 --> 01:17:17,051 Policias 741 01:17:21,974 --> 01:17:25,101 ¡No voy a regresar a prision Muevete, vamos, vamos! 742 01:17:50,461 --> 01:17:54,213 Bueno, pongamos el helicoptero sobre ellos, quiero tener un ojo encima. Lo tienes. 743 01:17:55,466 --> 01:17:57,301 Unidad 25, Siga el GPS. 744 01:18:06,225 --> 01:18:07,226 Sabes lo qué estás haciendo, hombre? 745 01:18:11,648 --> 01:18:13,399 Quedate conmigo, Rom, quedate conmigo. 746 01:18:22,533 --> 01:18:26,579 Los tengo dirigiendose al sur, envien los policias. 747 01:18:37,298 --> 01:18:37,966 ¡Oh mierda! 748 01:18:41,261 --> 01:18:43,305 Ellos nos van a agarrar, hombre Callate, hombre. 749 01:18:55,900 --> 01:18:58,779 Buena corrida, Rom, buena corrida. Te tengo, Bryan. 750 01:19:04,534 --> 01:19:05,993 ¡Mira hombre! 751 01:19:18,506 --> 01:19:19,173 Qué fue eso? 752 01:19:30,769 --> 01:19:31,520 Oh mierda. 753 01:19:45,658 --> 01:19:47,953 Toma el volante. No, no puedo manejar. 754 01:19:50,247 --> 01:19:52,082 Solo mantenlo derecho, asi. 755 01:19:55,336 --> 01:19:56,712 Qué estás haciendo, hombre? 756 01:20:46,636 --> 01:20:50,599 Coño, pero qué tu estás haciendo, yo no puedo manejar. ¡Tu estás Loco! 757 01:21:08,992 --> 01:21:09,493 Esperen. 758 01:21:12,829 --> 01:21:16,082 Vean, la ave esta en el lugar. 759 01:21:22,046 --> 01:21:23,172 Tenemos al auto de Verone. 760 01:21:23,381 --> 01:21:25,175 Bien. El dienro va en camino, esperen. 761 01:22:10,970 --> 01:22:12,221 Eres buen piloto, hombre. 762 01:22:14,432 --> 01:22:15,059 Gracias, hermano. 763 01:22:19,979 --> 01:22:23,942 Tenemos el area adelante, no tienen a donde ir. 764 01:22:32,868 --> 01:22:33,618 ¿Qué fue eso? 765 01:22:35,496 --> 01:22:38,414 Tengo vision, enviando el video. 766 01:22:39,291 --> 01:22:40,458 Lo tenemos, se ve bien. 767 01:22:42,752 --> 01:22:44,587 ¿Adonde estan yendo? 768 01:22:59,435 --> 01:23:01,270 Bueno, lo mejor de Miami, veamos qué tienen. 769 01:23:03,481 --> 01:23:04,774 Esten conmigo, niños. 770 01:23:11,782 --> 01:23:13,449 Está todo listo, hora del show. 771 01:23:14,118 --> 01:23:15,034 Vamos a darselo. 772 01:23:20,332 --> 01:23:21,917 ¡Bueno, qué empieze la fiesta, vamos! 773 01:23:42,104 --> 01:23:45,606 Esta es la Unidade 2599, tenemos a los sospechosos rodeados. 774 01:24:37,951 --> 01:24:39,036 ¡Santa mierda! 775 01:24:45,042 --> 01:24:47,670 ¡Esto es bueno, nena, muy bueno! 776 01:24:54,551 --> 01:24:55,677 ¡Sí, hagamos esto! 777 01:25:03,476 --> 01:25:04,353 ¡Mira eso! 778 01:25:13,695 --> 01:25:16,448 No los seguimos en el video, los perdimos en la confusion. 779 01:25:17,699 --> 01:25:18,408 Nos dividimos. 780 01:25:44,600 --> 01:25:45,810 Eso, coño. 781 01:26:05,456 --> 01:26:07,582 Bueno, los tenemos yendo al oeste por la playa. 782 01:26:07,875 --> 01:26:09,752 Entendido, los tengo. 783 01:26:22,139 --> 01:26:25,809 Sensores indican qué van al oeste, por la playa. 784 01:26:25,893 --> 01:26:28,354 Entendido, siga esos autos. Entendido. 785 01:26:52,252 --> 01:26:53,337 Mierda. 786 01:26:54,380 --> 01:26:55,213 Estan acorralados. 787 01:27:00,426 --> 01:27:01,052 Coloquen las manos donde pueda verlas. 788 01:27:04,555 --> 01:27:06,641 Amigos, amigos. 789 01:27:06,809 --> 01:27:08,894 ¡Se qué mis impuestos esta atrasados, pero maldicion! 790 01:27:17,235 --> 01:27:18,194 Qué demonios? 791 01:27:20,029 --> 01:27:20,572 Donde estan? 792 01:27:41,551 --> 01:27:42,970 ¡Hombre, eso fue bueno! 793 01:27:46,431 --> 01:27:47,725 ¡Eso es manejar tu culo! 794 01:27:49,726 --> 01:27:50,810 Buen trabajo, hombre. 795 01:27:53,188 --> 01:27:56,399 Estabas como gelatina, pegado al cinto de seguridad. 796 01:27:57,359 --> 01:28:01,070 Hombre, muchas gracias, te debo una grande. Sí, Bryan 797 01:28:01,279 --> 01:28:03,948 En verdad me debes, hombre en verdad 798 01:28:05,074 --> 01:28:07,869 Nos. Suki dice qué nos deben. 799 01:28:11,122 --> 01:28:13,375 Rom, adelante. Qué pasa, hombre. 800 01:28:13,583 --> 01:28:17,880 Parece qué tenemos un trabajo mas qué hacer. Un placer, amigo, hagamoslo. 801 01:28:19,672 --> 01:28:22,885 Debemos atrapar al qué buscas. No, aun no. 802 01:28:25,679 --> 01:28:28,599 Lo perdiste? ¡Mierda! 803 01:28:29,600 --> 01:28:31,476 Esos 2 cerdos se escaparon. Fue su decision. 804 01:28:32,060 --> 01:28:34,729 Qué vamos a hacer? Vamos a atraparlo. El no se ira de aqui. 805 01:28:35,898 --> 01:28:36,814 ¿Disfrutas el viaje? 806 01:28:38,649 --> 01:28:40,069 ¿Es un auto rapido, no? 807 01:28:42,112 --> 01:28:45,615 Es un clasico, la vieja escuela. "Musculo Americano". 808 01:28:48,534 --> 01:28:51,037 Este auto puede hacer mucho. ¿Quieres ver? 809 01:28:54,041 --> 01:28:57,086 Mira esto aqui. ¿Qué estás haciendo, hombre? 810 01:29:07,680 --> 01:29:12,643 ¡Eyectar el asiento! ¡Amo este boton! 811 01:29:17,980 --> 01:29:23,069 ¡Sr O'connor, estoy limpio, encontrame en el Punto! 812 01:29:24,195 --> 01:29:25,238 Bueno, esperame. 813 01:29:25,363 --> 01:29:27,032 ¿Estan listos? ¡Vamos! 814 01:29:37,542 --> 01:29:39,837 Muestren las manos, ¡Muestren las manos! 815 01:29:42,213 --> 01:29:42,547 ¡Limpio! 816 01:29:42,715 --> 01:29:43,090 ¡Limpio! 817 01:29:43,841 --> 01:29:44,257 ¡Limpio! 818 01:29:49,304 --> 01:29:52,015 No es el auto de Verone y Fuentes. Qué quieres decir con qué no son? 819 01:29:53,266 --> 01:29:54,100 Entonces, donde estan? 820 01:30:01,774 --> 01:30:02,984 Gira la siguiente al Punto. 821 01:30:03,068 --> 01:30:06,947 No hay pista aerea en el Punto. 822 01:30:08,865 --> 01:30:10,199 Quien hablo de una pista aerea? 823 01:30:24,465 --> 01:30:25,131 Bryan. 824 01:30:26,300 --> 01:30:28,176 Bryan, porque demoras, hombre? 825 01:30:28,301 --> 01:30:30,887 Hombre, hay un nuevo plan. Qué demonios? 826 01:30:30,929 --> 01:30:34,224 Encuentrame en la salida del Punto. no la pista aerea. 827 01:30:34,432 --> 01:30:36,851 Qué estás diciendo? Cómo dije, hay un nuevo plan. 828 01:30:40,229 --> 01:30:43,149 ¿Bryan, hola, estás ahi? 829 01:30:46,069 --> 01:30:48,488 ¡Maldicion! Qué demonios esta haciendo? 830 01:30:48,613 --> 01:30:52,618 Era el lugar equivocado. Bryan se va a encontrar con Verone. 831 01:30:52,909 --> 01:30:55,453 Entonces Bryan no va a venir. 832 01:31:11,970 --> 01:31:13,346 Esta bien, dejalo salir. Salga. 833 01:31:21,563 --> 01:31:23,481 Abre la maletera. Miralo aqui. 834 01:31:25,149 --> 01:31:25,818 Apurate. 835 01:31:41,917 --> 01:31:43,793 Donde está el resto? El otro auto. 836 01:31:44,211 --> 01:31:47,296 Otro auto? Donde esta el otro auto? En camino. 837 01:31:48,090 --> 01:31:49,632 ¿En camino, eh? Sí. 838 01:31:51,135 --> 01:31:51,844 Aqui esta su dinero. 839 01:31:52,344 --> 01:31:55,096 O sea qué no sabias de los agentes qué detuvieron mi avion? 840 01:32:02,479 --> 01:32:05,149 Lo divertido es qué deje solo a una persona en la pista aerea 841 01:32:20,788 --> 01:32:24,376 Las policias seguro se han vuelto bonitas, No lo son? 842 01:32:28,713 --> 01:32:29,465 Coloquenla en el auto. 843 01:32:32,717 --> 01:32:34,552 Vamos. Entra al bote. 844 01:32:49,234 --> 01:32:50,569 Encuentren el auto y deshaganse de el. 845 01:32:51,444 --> 01:32:52,570 Regresa al auto. 846 01:33:20,932 --> 01:33:21,766 Fin del camino. 847 01:33:24,310 --> 01:33:26,939 Sabes, me gustas, pero tengo qué matarte 848 01:33:27,898 --> 01:33:28,899 Es mi trabajo. 849 01:33:32,403 --> 01:33:33,237 Qué es eso? 850 01:33:34,445 --> 01:33:35,072 Qué es eso? 851 01:33:35,488 --> 01:33:38,283 ¡La cosa se va a poner fea! 852 01:33:46,833 --> 01:33:47,917 ¡Vamos, vamos! 853 01:34:24,078 --> 01:34:24,704 Vamos, mierda. 854 01:34:51,606 --> 01:34:52,358 Me engañaste 855 01:34:55,234 --> 01:34:55,944 Fingiste 856 01:34:57,988 --> 01:35:00,448 11 meses y medio, y mentiste una vez. 857 01:35:02,201 --> 01:35:03,243 Ponla abajo. 858 01:35:10,083 --> 01:35:11,251 Te veo en un segundo. 859 01:35:17,675 --> 01:35:20,677 Pense qué estabas muerto, hombre. Yo tambien, gracias por salvarme, hermano. 860 01:35:21,345 --> 01:35:25,807 Qué estás haciendo, Bryan? No lo se, pero si Verone ve al helicóptero ella muere. 861 01:35:29,395 --> 01:35:31,854 No vas a hacer lo qué pienso qué vas a hacer 862 01:35:31,896 --> 01:35:35,192 Creo qué si. Me cubres, hermano? Sí. 863 01:35:35,274 --> 01:35:37,944 Vamos, ponte tu cinto. Vas a hacer esto? 864 01:35:37,985 --> 01:35:41,239 ¡Vamos a hacer esto! ¡Agarrate Rom! 865 01:35:48,329 --> 01:35:50,916 ¡Bryan, estás loco, hombre! ¡Qué demonios estás haciendo?! 866 01:36:00,842 --> 01:36:01,676 ¡Mierda! 867 01:36:17,317 --> 01:36:18,484 Creo, qué me rompi el brazo, hombre. 868 01:36:32,041 --> 01:36:32,791 Toma el arma. 869 01:36:54,145 --> 01:36:55,271 Se acabo, Carter. 870 01:37:02,779 --> 01:37:03,488 Estás bien? 871 01:37:04,573 --> 01:37:07,368 Sí, estoy bien. 872 01:37:14,166 --> 01:37:15,167 Lo tenemos, hombre. 873 01:37:16,877 --> 01:37:18,962 Lo tenemos, salgamos de aqui. 874 01:37:39,274 --> 01:37:40,400 ¡Vamos, vamos! 875 01:37:52,537 --> 01:37:55,373 Entonces, habian 3 bolsas, las 3 del bote. 876 01:37:57,376 --> 01:37:58,292 ¿Estuvimos bien, no? 877 01:37:59,586 --> 01:38:00,295 ¿Mi ficha esta limpia? 878 01:38:00,753 --> 01:38:03,798 Hicieron su trabajo. Sus fichas estan limpias. 879 01:38:22,900 --> 01:38:24,278 Talvez habian 6 bolsas. 880 01:38:26,113 --> 01:38:27,488 Creo qué estamos a mano. 881 01:38:28,407 --> 01:38:29,949 Agente Dunn. ¿Sr? 882 01:38:34,037 --> 01:38:34,954 Encontramos mas evidencia. 883 01:38:37,832 --> 01:38:39,208 Llevemoslo al camion. 884 01:38:43,921 --> 01:38:45,466 No olvides esto, muchachon. 885 01:38:48,719 --> 01:38:50,636 Creo qué sabes qué cuando salga, te matara. 886 01:38:53,306 --> 01:38:54,224 El no va a salir. 887 01:38:56,935 --> 01:38:57,853 Los veo pronto. 888 01:38:58,979 --> 01:39:01,023 ¿Crees qué pueda salir? El saldra. 889 01:39:02,940 --> 01:39:04,693 ¿No, en serio, crees qué pueda salir? 890 01:39:06,278 --> 01:39:08,613 Me encargue de todo, sus fichas estan limpias. 891 01:39:08,780 --> 01:39:12,283 Hay un Sedan en el camino para ustedes. Traten de regresarlo en una pieza. 892 01:39:15,371 --> 01:39:16,954 Muchas gracias, Bilkins, eres bueno. 893 01:39:18,082 --> 01:39:19,667 Gracias. Gracias por cuidarnos, hombre. 894 01:39:22,920 --> 01:39:23,712 Confias en mi ahora? 895 01:39:24,921 --> 01:39:25,506 Sí. 896 01:39:30,844 --> 01:39:31,345 Perdon. 897 01:39:33,471 --> 01:39:35,932 Fue bueno trabajar contigo, O'Connor. Lo mismo digo. 898 01:39:49,029 --> 01:39:52,073 Me voy a quedar en Miami para alejarte de los problemas, hermano. 899 01:39:55,953 --> 01:39:57,328 Sabes de lo qué estoy hablando. 900 01:39:57,912 --> 01:39:59,081 Asi qué te quedas en Miami, hermano? 901 01:40:00,039 --> 01:40:03,418 Oh hombre, amo Miami. ¡Miami es grandioso! 902 01:40:05,587 --> 01:40:06,796 Y Abrir un garage juntos? 903 01:40:08,381 --> 01:40:11,385 Un garage? Cómo haremos eso, hermano? 904 01:40:16,265 --> 01:40:17,682 Tus bolsillos no estan vacios. 905 01:40:22,270 --> 01:40:24,314 Tampoco estoy hambriento, hermano.