1 00:00:56,800 --> 00:01:00,800 Kriget hade äntligen, som i ett ögonblick, tagit slut. 2 00:01:03,200 --> 00:01:07,500 Lucian, den mest fruktade och hänsynslöse ledare som någonsin regerat över Lycan-klanen... 3 00:01:07,800 --> 00:01:10,300 ...hade äntligen dödats. 4 00:01:12,700 --> 00:01:14,700 Lycan klanen spreds som för vinden... 5 00:01:15,200 --> 00:01:18,500 ...i en enda kväll av eld och hämnd. 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,900 Segern såg ut att ligga inom vårt räckhåll... 7 00:01:26,000 --> 00:01:28,900 ...vampyrernas födslorätt. 8 00:01:33,500 --> 00:01:36,100 Nästan sex århundraden har passerat sedan den natten. 9 00:01:37,000 --> 00:01:41,700 Ändå vägrade den urgamla fejden att följa med Lucian i graven. 10 00:01:42,500 --> 00:01:44,800 Fast Lycanerna var färre i antal... 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,300 ...hade kriget blivit farligare. 12 00:01:47,400 --> 00:01:50,500 Månen höll dem inte längre i schack. 13 00:01:51,200 --> 00:01:56,200 Äldre, mer starkare Lycaner kunde nu förändras genom egen vilja. 14 00:01:57,000 --> 00:02:00,700 Vapnen hade utvecklats, men våra order var de samma: 15 00:02:01,000 --> 00:02:04,800 Hitta dem och döda dem, en efter en. 16 00:02:06,100 --> 00:02:09,100 Ett mycket lyckat förehavande. 17 00:02:09,200 --> 00:02:12,000 Kanske för lyckat. 18 00:02:22,300 --> 00:02:25,200 För sådana som jag, Dödsbringare... 19 00:02:25,600 --> 00:02:28,200 ...betydde detta slutet på en era. 20 00:02:28,600 --> 00:02:30,900 Liksom vapnen från det förra århundradet... 21 00:02:31,300 --> 00:02:34,300 ...skulle också vi bli föråldrade. 22 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 Synd, för jag levde för det. 23 00:04:22,700 --> 00:04:24,000 Blodsugare! 24 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Det är lugnt. Det är lugnt. Du kommer att klara dig. 25 00:11:20,600 --> 00:11:23,800 Ni uppför er som ett knippe rabiessmittade hundar! 26 00:11:25,600 --> 00:11:28,600 Och det, mina herrar... 27 00:11:28,700 --> 00:11:30,500 ...duger inte. 28 00:11:30,600 --> 00:11:34,900 Inte om ni vill förgöra vampyrerna på deras hemmaplan. 29 00:11:35,600 --> 00:11:39,300 Inte om ni vill överleva överhuvud taget. 30 00:11:40,100 --> 00:11:42,300 Pierce! Taylor! 31 00:11:44,600 --> 00:11:46,300 Ta på er lite kläder, va? 32 00:12:27,100 --> 00:12:28,600 Vi har ett allvarligt problem. 33 00:12:44,100 --> 00:12:45,800 Jag måste köra några tester. 34 00:12:46,100 --> 00:12:48,900 Det är helt klart någon sorts strålande vätska. 35 00:12:49,100 --> 00:12:50,700 Ultraviolett ammunition. 36 00:12:51,100 --> 00:12:52,800 Dagsljus, tämjt till ett vapen. 37 00:12:53,600 --> 00:12:56,100 Förväntar du dig att jag skall tro på att ett sjabbigt djur... 38 00:12:56,600 --> 00:12:59,600 ...kom på en kula, speciellt framtaget för att döda vampyrer? 39 00:12:59,700 --> 00:13:01,400 Nej, jag slår vad om att det är militärt. 40 00:13:01,600 --> 00:13:04,600 Något som de stulit. En sorts högteknologiskt spårljus.. 41 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 Jag bryr mig inte om var de fått tag på det. 42 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 Rigel är död, och Nathaniel kan fortfarande vara därute. 43 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Samla ihop Dödsbringarna och gå tillbaka. 44 00:13:12,700 --> 00:13:15,600 Absolut inte. Inte nu. Inte för ett sporadiskt anfall. 45 00:13:16,100 --> 00:13:20,100 Uppvaknandet är om några dagar, och det här huset är oroligt som det är. 46 00:13:20,200 --> 00:13:23,700 Sporadiskt? De öppnade eld mot oss på allmän plats! 47 00:13:24,100 --> 00:13:28,200 -Och från det jag hörde i tunneln. -Du sa att du inte såg något. 48 00:13:28,600 --> 00:13:32,100 Jag vet vad jag hörde, och jag vet vad min intuition säger mig. 49 00:13:32,200 --> 00:13:34,500 Det kan finnas dussintals Lycaner där nere. 50 00:13:34,600 --> 00:13:36,600 Vem vet, kanske mer. Hundratals. 51 00:13:37,100 --> 00:13:39,700 Vi har nästan utrotat dem. 52 00:13:41,100 --> 00:13:42,800 Kraven har rätt, Selene. 53 00:13:43,100 --> 00:13:46,100 Det har inte funnits ett gryt av den storleken på århundraden. 54 00:13:46,600 --> 00:13:49,300 -Inte sedan Lucians dagar. -Jag vet det, Kahn. 55 00:13:49,400 --> 00:13:51,900 Men jag vill hellre att du motbevisar mig genom att kolla upp det. 56 00:13:53,600 --> 00:13:55,500 Få dina killar att dra åt snaran lite. 57 00:13:55,700 --> 00:13:57,800 Jag skall låta Soren sätta ihop ett spaningsteam. 58 00:13:58,200 --> 00:14:03,500 -Nej, jag vill leda dem själv. -Absolut inte! Soren tar hand om det. 59 00:14:04,200 --> 00:14:06,400 Hundratals? 60 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 Viktor skulle tro mig. 61 00:14:13,700 --> 00:14:16,400 -Jag skulle aldrig behandla dig så. -Självklart inte. 62 00:14:16,700 --> 00:14:21,700 Spring iväg och se till att hon är klädd och redo för sina gäster. 63 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 -Det är slöseri med tid, förstår du. -Vad är? 64 00:15:34,300 --> 00:15:38,300 Jag tror inte Viktor ville att du stod härinne i timmar och glodde på hans kammare. 65 00:15:38,800 --> 00:15:43,400 Nej, han ville nog ha Dödsbringarna därute, finkammande varje tum av staden. 66 00:15:43,800 --> 00:15:48,100 Kraven. Jag kommer aldrig förstå varför Viktor utsåg honom till ledare. 67 00:15:48,300 --> 00:15:50,700 Han är en byråkrat, inte krigare. 68 00:15:51,800 --> 00:15:53,100 Vi måste få dig klar. 69 00:15:53,300 --> 00:15:55,500 -För vadå? -Festen. 70 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 Amelias följe är här när som helst. 71 00:16:56,200 --> 00:16:58,100 Oh, yes. 72 00:16:58,200 --> 00:17:01,300 Du borde verkligen ta den här. Den är perfekt. 73 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 De var ute efter dig. 74 00:17:36,500 --> 00:17:38,300 Han är attraktiv... 75 00:17:38,500 --> 00:17:40,800 -...för att vara människa. -Vem är attraktiv? 76 00:17:54,900 --> 00:17:57,300 Jag har planerat att ha dig vid min sida under kvällen. 77 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 Ta Erika. Hon längtar efter att vara vid din sida. 78 00:18:02,400 --> 00:18:07,000 Om du frågar mig, så tar du den här krigar-grejen på för stort allvar. 79 00:18:08,400 --> 00:18:12,700 Du kan inte ändra det förgångna, oavsett hur många du dödar. 80 00:18:13,400 --> 00:18:15,300 Och förresten... 81 00:18:15,400 --> 00:18:17,500 ...vad är det för mening med att vara odödlig... 82 00:18:17,900 --> 00:18:20,400 ...om man inte tillåter sig njuta av livets nöjen? 83 00:18:20,500 --> 00:18:22,400 Ser du människan där? 84 00:18:23,500 --> 00:18:26,500 -Vad är det med honom? -Jag börjar tro att Lycanerna... 85 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 Fan! 86 00:18:33,500 --> 00:18:35,900 Ta på något elegant, och fort skall det gå. 87 00:18:36,000 --> 00:18:39,400 Allvarligt, Kraven. Jag tror de förföljde honom. 88 00:18:42,000 --> 00:18:45,300 Förutom föda, varför skulle Lycaner förfölja en människa? 89 00:19:59,400 --> 00:20:00,700 Några framsteg? 90 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 Låt oss titta. 91 00:20:10,800 --> 00:20:12,900 Negativt. 92 00:20:28,700 --> 00:20:30,400 Sticker du hem? 93 00:20:31,200 --> 00:20:33,900 Nicholas gav mig några timmar ledigt. 94 00:20:34,200 --> 00:20:35,900 Förresten... 95 00:20:36,300 --> 00:20:39,500 ...han sa att du gjorde ett toppenjobb vid operationen ikväll. 96 00:20:39,800 --> 00:20:41,200 Ja. 97 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 Ta det lugnt. 98 00:21:41,600 --> 00:21:43,500 Vi hamnade i ett bakhåll. 99 00:21:43,700 --> 00:21:45,300 Dödsbringare, tre stycken. 100 00:21:45,700 --> 00:21:48,100 -Och Kandidaten? -Vi tappade bort honom. 101 00:21:48,200 --> 00:21:49,100 Ni tappade bort honom? 102 00:21:51,500 --> 00:21:53,100 Se på den här röran. 103 00:21:53,500 --> 00:21:56,300 AG-kulor. Hög-procentiga. 104 00:21:56,500 --> 00:21:58,600 Det hindrade honom från att göra ombytet. 105 00:22:03,600 --> 00:22:07,100 Ingen idé att gräva vidare. Silvret har penetrerat organen. 106 00:22:07,600 --> 00:22:10,100 Regenerering är omöjlig. 107 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 Vi tar bort de där. 108 00:22:19,000 --> 00:22:20,700 Lugn bara. 109 00:22:26,200 --> 00:22:30,700 Vampyrerna förstod aldrig att ni förföljde en människa... 110 00:22:31,200 --> 00:22:34,000 -...eller hur, Raze? -Nej. 111 00:22:34,800 --> 00:22:37,600 Jag menar, jag tror inte det. 112 00:22:37,800 --> 00:22:41,500 -Tror du inte, eller vet du inte? -Jag är inte säker. 113 00:22:59,100 --> 00:23:00,800 Negativt. 114 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 Jag måste få ta en titt på den här Michael. 115 00:23:06,200 --> 00:23:08,300 Måste jag göra allting själv? 116 00:23:20,000 --> 00:23:25,500 Våra nobla klaner kanske är delade av en stor ocean... 117 00:23:25,500 --> 00:23:30,500 ...men vi är lika hängivna till blodlinjernas överlevnad. 118 00:23:30,600 --> 00:23:33,500 Och när Amelia anländer för att väcka Marcus... 119 00:23:34,000 --> 00:23:37,100 ...om bara två dagar... 120 00:23:37,500 --> 00:23:42,000 ...så skall vi ännu en gång vara tillsammans som en! 121 00:23:45,500 --> 00:23:50,200 Vi vill tacka våra värdar för deras generösa gästfrihet. 122 00:24:52,400 --> 00:24:55,400 Han går in, gör sitt jobb, och åker hem. 123 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 Mer än det, vet jag inte vad jag skall berätta. 124 00:24:58,900 --> 00:25:02,000 Praktikanter jobbar dygnet runt. Vi har inte mycket till liv. 125 00:25:02,300 --> 00:25:04,600 Vet du var vi kan hitta honom? 126 00:25:04,900 --> 00:25:06,200 Nej. 127 00:25:06,900 --> 00:25:10,900 Ni kan prova i hemmet, eller vänta tills han kommer tillbaka. 128 00:25:12,900 --> 00:25:15,100 Han är inte i knipa, va? 129 00:26:00,700 --> 00:26:04,400 Det här är Michael. Jag är inte inne just nu. Lämna ett meddelande. 130 00:26:04,700 --> 00:26:08,500 Michael, det är Adam. Polisen var precis på sjukhuset och frågade efter dig. 131 00:26:08,700 --> 00:26:11,600 De var övertygade att du varit inblandad i en skottlossning. 132 00:26:11,700 --> 00:26:14,700 Jag sa till dem att det inte fanns en chans att det var du... 133 00:26:14,700 --> 00:26:16,900 ...men de letar efter dig. Precis nu. 134 00:26:21,300 --> 00:26:23,000 Varför är de ute efter dig? 135 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 Skit! 136 00:27:35,300 --> 00:27:36,600 Hej, Michael. 137 00:29:04,700 --> 00:29:06,200 Vad i helvete är det som händer? 138 00:30:50,800 --> 00:30:52,600 Stanna bilen. 139 00:30:54,800 --> 00:30:55,900 Stanna bilen. 140 00:30:56,300 --> 00:30:57,800 Tillbaka! 141 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 Okey. 142 00:31:00,100 --> 00:31:01,500 Okey. 143 00:31:03,100 --> 00:31:04,500 Okey. 144 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 Men vi har förlorat en hel del blod. 145 00:31:10,600 --> 00:31:13,400 Om du inte stannar bilen, så kommer vi båda att dö. 146 00:31:15,500 --> 00:31:18,300 -Jag skämtar inte! -Inte jag heller! 147 00:31:18,500 --> 00:31:20,300 Håll käft och bit ihop. Jag klarar mig. 148 00:31:25,900 --> 00:31:27,000 Skit! 149 00:33:08,300 --> 00:33:11,200 Han flydde en andra gång. Imponerande. 150 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 Raze kanske inte överdrev ändå. 151 00:33:13,800 --> 00:33:16,400 Raze tog inte med sig det här. 152 00:33:28,300 --> 00:33:32,000 Om Michael verkligen är Bäraren, så kan vampyrerna... 153 00:33:32,300 --> 00:33:34,900 Lugn, gamle vän. 154 00:33:35,300 --> 00:33:37,000 Jag har smakat hans kött. 155 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 Bara två dagar till fullmåne. 156 00:33:41,300 --> 00:33:43,900 Snart, är han en Lycan. 157 00:33:44,300 --> 00:33:47,400 Snart, kommer han att leta efter oss. 158 00:34:07,800 --> 00:34:10,900 Synd att vi inte har mer. 159 00:34:25,300 --> 00:34:27,500 Positivt. 160 00:35:13,300 --> 00:35:16,600 Ligg still. Din skalle har fått en rejäl smäll. 161 00:35:17,300 --> 00:35:19,700 Du har varit medvetslös en stund. 162 00:35:20,800 --> 00:35:24,500 Har du någon aning om varför männen var ute efter dig? 163 00:35:24,800 --> 00:35:26,500 Var är jag? 164 00:35:27,300 --> 00:35:29,000 I säkerhet. 165 00:35:33,300 --> 00:35:35,200 Jag är Selene. 166 00:35:47,300 --> 00:35:50,300 Så, för en gångs skull var ryktena sanna. 167 00:35:53,300 --> 00:35:58,000 Hela huset har surrat om ditt nya husdjur. 168 00:36:00,300 --> 00:36:05,100 -Skall du försöka omvända honom? -Självklart inte. 169 00:36:05,300 --> 00:36:08,000 Så varför tog du hit honom? 170 00:36:10,300 --> 00:36:11,700 Han räddade mitt liv. 171 00:36:14,800 --> 00:36:17,000 -Varför är du här? -Kraven skickade mig. 172 00:36:17,300 --> 00:36:20,100 Han vill träffa dig. Nu. 173 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 Detta är helt oacceptabelt! 174 00:36:26,800 --> 00:36:30,400 Du trotsar mina order och tillbringar natten utanför herrgården... 175 00:36:30,800 --> 00:36:34,300 ...med en människa? En människa som du sedan tagit in i mitt hus? 176 00:36:34,300 --> 00:36:38,500 Såvitt jag vet, är detta fortfarande Viktors hus. 177 00:36:40,300 --> 00:36:42,200 Jag vill inte bråka. 178 00:36:42,300 --> 00:36:45,400 Försök förstå att Michael är på något sätt viktig för Lycanerna... 179 00:36:45,500 --> 00:36:48,400 -Så nu är det "Michael"! -Lyssna på-- 180 00:36:48,800 --> 00:36:52,400 Det övergår mitt förstånd varför du är så besatt av den där löjliga teorin. 181 00:36:52,400 --> 00:36:54,800 Lucian skulle inte vara intresserad av en människa... 182 00:36:55,300 --> 00:36:57,900 ...varken Michael eller någon annan. 183 00:36:59,800 --> 00:37:02,100 Vänta lite. 184 00:37:03,800 --> 00:37:05,900 Du är kär i honom, eller hur? 185 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Det där, är en löjlig teori. 186 00:37:08,600 --> 00:37:09,900 Är det? 187 00:38:34,200 --> 00:38:36,400 Lämna oss! 188 00:39:10,400 --> 00:39:13,000 Jag hoppas att du aldrig blir förbannad på mig. 189 00:39:13,500 --> 00:39:15,100 Vänta lite. 190 00:39:17,000 --> 00:39:18,600 Prova dessa. 191 00:39:23,800 --> 00:39:26,300 Fortsätt. Tryck av några. 192 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 Tryck ut magasinet. 193 00:39:44,500 --> 00:39:48,300 Du har kopierat Lycan-kulorna. Silvernitrat. 194 00:39:48,300 --> 00:39:49,700 En dödlig dos. 195 00:39:50,000 --> 00:39:52,500 De kommer inte ta ut de här, som våra vanliga kulor. 196 00:39:52,500 --> 00:39:56,000 Rakt in i blodomloppet. Finns inget att ta ut. 197 00:40:00,300 --> 00:40:02,300 Säg mig, Kahn. 198 00:40:02,800 --> 00:40:05,300 Tror du Lucian dog på det sättet som de säger? 199 00:40:05,300 --> 00:40:08,600 -Berättar Kraven krigshistorier igen? -Det är det jag menar. 200 00:40:08,800 --> 00:40:12,000 Det är inget annat än en urgammal historia. Hans historia. 201 00:40:12,300 --> 00:40:15,500 Det finns inte ett uns av bevis att han dödade Lucian, bara hans ord. 202 00:40:15,800 --> 00:40:18,700 Jag har aldrig underskattat Kravens önskan att avancera... 203 00:40:18,800 --> 00:40:21,700 ...men Viktor trodde på honom och det är allt som betyder något. 204 00:40:21,800 --> 00:40:24,700 -Vart försöker du komma med det här? -Ingenstans. 205 00:40:46,500 --> 00:40:49,900 Angripa Dödsbringare på allmän plats och jaga efter någon människa... 206 00:40:50,000 --> 00:40:54,200 ...var inte vad jag hade tänkt mig. Ni skulle ligga lågt! 207 00:40:54,500 --> 00:40:57,600 Lugna ner dig, Kraven! 208 00:40:59,500 --> 00:41:03,300 Människan angår dig inte. 209 00:41:04,000 --> 00:41:09,200 Förresten har jag legat lågt länge nog. 210 00:41:20,000 --> 00:41:22,500 Håll koll på dina mannar, Lucian. 211 00:41:22,500 --> 00:41:24,400 I alla fall för stunden. 212 00:41:24,500 --> 00:41:28,800 Tvinga mig inte att ångra vår överenskommelse. 213 00:41:29,100 --> 00:41:31,600 Koncentrera dig på din del. 214 00:41:32,100 --> 00:41:36,300 Kom ihåg, jag har blött för dig en gång tidigare. 215 00:41:36,600 --> 00:41:39,200 Utan mig, hade du inget. 216 00:41:39,200 --> 00:41:42,400 Du vore inget. 217 00:43:27,900 --> 00:43:31,300 Av alla tappra själar som gick in i Lucians borg... 218 00:43:31,400 --> 00:43:35,400 ...överlevde en enda vampyr: Kraven... 219 00:43:35,400 --> 00:43:39,200 ...som blev rikligt belönad för att inte bara ha avslutat striden... 220 00:43:39,600 --> 00:43:43,600 ...utan också återvänt med bevis för Lycan-ledarens undergång... 221 00:43:43,700 --> 00:43:47,700 ...den brännmärkta huden, skuret från Lucians arm. 222 00:44:16,300 --> 00:44:19,100 Jag har letat överallt efter dig. Han har blivit biten. 223 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 Din människa, han har blivit märkt av en Lycan. 224 00:44:25,800 --> 00:44:27,700 -Har Kraven fått dig att ljuga? -Nej. 225 00:44:27,800 --> 00:44:31,300 Jag såg såret med mina egna ögon. Jag svär. 226 00:44:33,800 --> 00:44:36,000 Men pakten då? 227 00:44:36,000 --> 00:44:38,100 Du vet att det är förbjudet! 228 00:44:45,900 --> 00:44:48,700 Ända sedan han bet mig... 229 00:44:49,900 --> 00:44:54,300 ...har jag hallucinerat och varit förvirrad. 230 00:44:56,400 --> 00:45:00,700 Allt jag vet, är att det känns som om skallen delar sig. 231 00:45:00,900 --> 00:45:03,400 Okej, så en fullvuxen man bet dig? 232 00:45:05,900 --> 00:45:07,900 Herregud. 233 00:45:08,400 --> 00:45:10,200 Är du säker på att det inte var en hund? 234 00:45:10,200 --> 00:45:12,600 Jag säger ju att det var en man. Det var en man. 235 00:45:12,700 --> 00:45:16,000 -Okej, uppfattat. -Han var ute efter mig. 236 00:45:16,200 --> 00:45:19,800 -Och kvinnan i tunnelbanan... -Vilken kvinna? 237 00:45:20,700 --> 00:45:24,000 Har du inte lyssnat på mig? Hon tog mig som gisslan! 238 00:45:24,200 --> 00:45:25,700 Okej. 239 00:45:26,000 --> 00:45:27,400 Bara... Snälla. 240 00:45:28,500 --> 00:45:32,300 Jag skall hjälpa dig reda ut det här, okej? Jag är strax tillbaka. 241 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 Släpp mig, Michael. 242 00:45:37,100 --> 00:45:38,600 Släpp. 243 00:45:39,100 --> 00:45:43,200 Lugna ner dig, okej? Jag är tillbaka om en minut. 244 00:45:43,600 --> 00:45:46,500 -Jag lovar. -Okej. 245 00:46:55,000 --> 00:46:57,200 Snälla, förlåt mig... 246 00:46:57,500 --> 00:47:00,400 ...men jag behöver din vägledning. 247 00:47:06,000 --> 00:47:08,200 Kahn vill träffa dig. 248 00:48:48,000 --> 00:48:49,300 Såvitt jag förstår... 249 00:48:49,500 --> 00:48:54,000 ...har en uppväckelse aldrig gjorts av en sådan som jag själv. 250 00:48:54,500 --> 00:48:58,000 De äldre har kraften att organisera sina minnen och tankar... 251 00:48:58,000 --> 00:49:00,200 ...ett detaljerat ihågkommande. 252 00:49:00,500 --> 00:49:03,500 Från den som senast styrde. 253 00:49:03,500 --> 00:49:07,400 Jag kan bara hoppas att Viktor hör min vädjan. 254 00:50:16,800 --> 00:50:20,400 Snälla, förlåt mig, men jag behöver din vägledning. 255 00:50:21,500 --> 00:50:24,600 Jag ber om ursäkt för att ha återuppväckt dig för tidigt... 256 00:50:24,600 --> 00:50:27,100 ...men jag fruktar att vi alla är i stor fara. 257 00:50:28,500 --> 00:50:32,100 Speciellt du, min herre, om du lämnas i försvagat tillstånd. 258 00:50:33,000 --> 00:50:35,700 För jag tror att Lucian lever och är frisk. 259 00:50:37,000 --> 00:50:40,200 Här. Nu. I denna stad... 260 00:50:40,300 --> 00:50:43,500 ...förbereder han sig att slå till mot oss under uppväckelseceremonin. 261 00:50:44,800 --> 00:50:46,900 Något som är mer störande... 262 00:50:48,200 --> 00:50:50,100 ...är att om jag har rätt... 263 00:50:51,200 --> 00:50:53,900 ...så betyder det att Kraven står i maskopi med honom. 264 00:52:16,400 --> 00:52:18,400 Vad är det? 265 00:52:18,900 --> 00:52:20,800 Se själv. 266 00:52:39,900 --> 00:52:41,600 Selene! 267 00:52:41,900 --> 00:52:43,900 Jag vill prata med Selene! 268 00:52:47,700 --> 00:52:49,500 Är det Michael? 269 00:52:49,700 --> 00:52:52,600 -Är det Michael? -Vad fan är det som händer? 270 00:52:52,700 --> 00:52:54,000 Vad händer med mig? 271 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 Jag kommer ut. 272 00:52:58,700 --> 00:53:02,300 Om du går till honom, så är du inte välkommen här igen. 273 00:53:05,700 --> 00:53:09,100 Vi får se vad Viktor säger om det, nu när han är vaken. 274 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 Hoppa in. 275 00:53:49,500 --> 00:53:52,600 Jag varnade henne. Jag varnade henne men hon vägrade lyssna. 276 00:53:52,600 --> 00:53:55,800 -Jag borde berättat det tidigare. -Berättat vad? 277 00:53:58,600 --> 00:54:00,900 Hennes människa, Michael... 278 00:54:02,100 --> 00:54:04,500 ...är inte alls mänsklig. 279 00:54:04,600 --> 00:54:05,700 Han är en Lycan. 280 00:54:09,600 --> 00:54:11,000 Va? 281 00:54:11,100 --> 00:54:14,700 Vad är det här för oljud? 282 00:54:18,600 --> 00:54:21,100 Kom aldrig hit igen. De dödar dig. 283 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 Varför? Vad är ni för några? 284 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Lämna oss. 285 00:55:18,300 --> 00:55:23,000 Gilla det eller ej, du är mitt i ett krig som har pågått under 1000 år. 286 00:55:23,300 --> 00:55:26,400 En blodsfejd mellan vampyrer och Lycaner. 287 00:55:27,800 --> 00:55:28,900 Varulvar. 288 00:55:42,100 --> 00:55:43,400 Se dig själv som tursam. 289 00:55:43,600 --> 00:55:46,800 De flesta människor dör inom en timma efter ett bett. 290 00:55:47,100 --> 00:55:49,000 Viruset vi överför är dödligt. 291 00:55:49,100 --> 00:55:52,300 Och om du biter mig, så blir jag en vampyr istället? 292 00:55:52,600 --> 00:55:53,900 Nej, du dör. 293 00:55:54,600 --> 00:55:57,900 Ingen har någonsin överlevt ett bett från båda arterna. 294 00:55:58,100 --> 00:56:00,600 Jag borde stanna bilen och döda dig själv... 295 00:56:01,100 --> 00:56:03,000 -Varför hjälper du mig? -Det gör jag inte. 296 00:56:03,100 --> 00:56:05,600 Jag söker upp och dödar din sort. 297 00:56:05,600 --> 00:56:09,200 Mitt enda intresse är att ta reda på varför Lucian vill ha dig så mycket. 298 00:56:12,800 --> 00:56:15,800 Vet du varför jag har blivit väckt, tjänare? 299 00:56:15,800 --> 00:56:17,600 Nej, min herre. 300 00:56:17,800 --> 00:56:21,200 -Men det vet jag snart. -Du menar när du hittar henne. 301 00:56:21,800 --> 00:56:25,300 -Ja, min herre. -Du måste låta henne komma till mig. 302 00:56:26,300 --> 00:56:30,800 Vi har mycket att diskutera, Selene och jag. 303 00:56:31,800 --> 00:56:37,200 Hon har visat mig många oroande saker. 304 00:56:37,300 --> 00:56:40,600 Saker som kommer att tas itu med i sinom tid. 305 00:56:40,800 --> 00:56:44,700 Vår pakt har blivit svag, dekadent. 306 00:56:44,800 --> 00:56:50,100 Kanske borde jag ha utsett någon annan som ställföreträdare. 307 00:56:54,800 --> 00:56:56,700 Ändå... 308 00:56:57,300 --> 00:56:59,600 ...hennes minnen... 309 00:57:00,300 --> 00:57:02,800 ...är kaotiska. 310 00:57:04,300 --> 00:57:05,800 Ingen tidskänsla. 311 00:57:05,800 --> 00:57:08,200 Min herre, snälla, låt mig tillkalla hjälp. 312 00:57:08,300 --> 00:57:10,000 Ni behöver vila. 313 00:57:10,800 --> 00:57:14,000 Jag har vilat tillräckligt. 314 00:57:14,800 --> 00:57:17,800 Det du skall göra, är att tillkalla Marcus. 315 00:57:21,200 --> 00:57:24,600 Men han slumrar fortfarande, min herre. 316 00:57:26,200 --> 00:57:29,900 Amelia och rådets medlemmar anländer imorgon kväll... 317 00:57:30,200 --> 00:57:32,200 ...för att väcka Marcus. 318 00:57:32,700 --> 00:57:34,600 Inte du, min herre. 319 00:57:34,700 --> 00:57:38,800 Du har blivit väckt ett helt århundrade i förväg. 320 00:57:47,600 --> 00:57:49,900 Hon har förått mig. 321 00:57:50,600 --> 00:57:54,400 Nu vet han allt som hon har oroat sig för. 322 00:57:58,200 --> 00:57:59,900 Vänta. 323 00:58:05,200 --> 00:58:07,000 Kan man lita på dig? 324 00:58:07,700 --> 00:58:09,600 Javisst. 325 00:58:10,200 --> 00:58:12,200 Vi träffas i min bostad om 20 minuter. 326 00:58:12,700 --> 00:58:15,700 Det är på tiden att du får veta lite mera. 327 00:58:55,400 --> 00:58:59,300 Jag ser saker, hallucinationer. 328 00:58:59,900 --> 00:59:02,400 Det är inga hallucinationer, de är minnen. 329 00:59:02,400 --> 00:59:06,200 Du har blivit biten. Hans minnen har överförts till dig. 330 00:59:09,100 --> 00:59:14,500 Det här är ett av de ställen vi använder för förhör. Det borde vara säkert. 331 00:59:29,700 --> 00:59:32,600 -Ziodex Industrier. -Vi äger det. 332 00:59:32,700 --> 00:59:35,500 Först fanns syntetisk plasma, nu detta. 333 00:59:35,700 --> 00:59:38,500 När det väl har blivit godkänt, kan det vara vår nya guldkalv. 334 00:59:38,700 --> 00:59:40,600 Klonat blod. 335 00:59:46,500 --> 00:59:47,700 Vad används de här till? 336 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Lycaner är allergiska mot silver. 337 00:59:52,000 --> 00:59:55,600 Om vi inte får ut kulorna snabbt nog, så dör de under förhören. 338 00:59:56,400 --> 00:59:58,100 Vad gör ni med dem efteråt? 339 00:59:59,900 --> 01:00:01,800 Vi sätter tillbaka kulorna. 340 01:00:17,500 --> 01:00:20,400 -Hur går det? -Vi är klara. 341 01:00:26,600 --> 01:00:29,200 Varför hatar ni dem så mycket? 342 01:00:29,600 --> 01:00:32,300 Det har jag redan berättat, vi ligger i krig. 343 01:00:32,600 --> 01:00:34,400 Så du följer bara order? 344 01:00:42,600 --> 01:00:45,700 Varför kan du inte bara svara på frågan? 345 01:00:48,400 --> 01:00:49,900 Okej. 346 01:00:51,400 --> 01:00:53,800 Något var inne i stallet... 347 01:00:53,900 --> 01:00:56,900 ...och slet våra hästar i stycken. 348 01:00:58,400 --> 01:01:00,900 Jag kunde inte räddat min mor. 349 01:01:01,000 --> 01:01:03,300 Eller min syster. 350 01:01:03,900 --> 01:01:06,600 Deras skrik väckte mig. 351 01:01:06,900 --> 01:01:11,200 Min far dog utanför, när han försökte hindra dem. 352 01:01:11,800 --> 01:01:14,300 Jag stod vid min dörr... 353 01:01:15,300 --> 01:01:18,800 ...för att springa till mina kusiners rum... 354 01:01:24,800 --> 01:01:27,100 Tvillingflickor. 355 01:01:29,300 --> 01:01:31,800 Knappt 6 år gamla. 356 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 Slaktade... 357 01:01:35,300 --> 01:01:38,300 -...som djur. -Gud. 358 01:01:38,300 --> 01:01:41,300 Utan att veta ordet av, var jag i hans armar. 359 01:01:41,800 --> 01:01:44,800 Kriget hade kommit in i vårt hus. 360 01:01:44,800 --> 01:01:47,700 Han hade spårat Lycanerna under flera dagar. 361 01:01:48,300 --> 01:01:50,500 Han körde bort dem och räddade mitt liv. 362 01:01:50,600 --> 01:01:53,000 -Vem? -Viktor. 363 01:01:54,300 --> 01:01:57,200 Den äldste och starkaste av oss. 364 01:01:57,800 --> 01:02:00,800 Den natten, gjorde han mig till vampyr. 365 01:02:01,300 --> 01:02:04,300 Han gav mig styrkan att hämnas min familj. 366 01:02:04,300 --> 01:02:07,100 Sedan dess, har jag aldrig sett bakåt. 367 01:02:13,600 --> 01:02:16,000 Jag såg ditt foto. 368 01:02:17,100 --> 01:02:19,200 Vem är kvinnan? Din hustru? 369 01:02:27,600 --> 01:02:32,300 Det kan vara klokt att hålla ett extra vakande öga på våra kusiner. 370 01:02:33,100 --> 01:02:36,500 Jag ska sätta Raze på det genast. 371 01:02:36,600 --> 01:02:41,000 Jag är tvungen att lita på dig, min vän. 372 01:02:41,100 --> 01:02:44,500 Vi har ont om tid. 373 01:02:45,100 --> 01:02:48,500 Jag försökte att väja. Men han träffade oss ändå. 374 01:02:50,600 --> 01:02:53,300 Han knuffade ut oss i motsatta körfälltet. 375 01:02:57,100 --> 01:02:59,200 När jag vaknade till... 376 01:03:00,300 --> 01:03:04,200 Insåg jag att en del av motorn låg i förarsätet. 377 01:03:04,800 --> 01:03:10,600 Och hon låg fastklämd. En liten bit ifrån mig. 378 01:03:12,800 --> 01:03:15,500 Det såg hemskt ut. 379 01:03:19,300 --> 01:03:21,600 Jag tror att hon var shockad för att hon... 380 01:03:21,800 --> 01:03:25,100 ...Hela tiden frågade om jag var okey. 381 01:03:27,800 --> 01:03:29,600 Hon var orolig för mig. 382 01:03:33,800 --> 01:03:37,800 Om jag hade vetat då vad jag vet nu. Så kunde jag ha räddat henne. 383 01:03:39,300 --> 01:03:42,000 Ingen tvekan om den saken. 384 01:03:43,800 --> 01:03:46,200 Men istället så dog hon... 385 01:03:47,300 --> 01:03:50,500 ...2 minuter innan ambulansen kom. 386 01:03:55,300 --> 01:03:58,900 Efter det, så såg jag ingen anledning att stanna kvar. 387 01:03:59,300 --> 01:04:04,300 Jag tillbringade en sommar här med min farfar när jag var liten så... 388 01:04:04,300 --> 01:04:07,200 Efter jag hade tagit min examen så bara... 389 01:04:07,800 --> 01:04:09,600 ...Stack jag. 390 01:04:12,300 --> 01:04:17,300 Jag kom hit för att fortsätta, för att kunna glömma. 391 01:04:20,300 --> 01:04:23,200 Det verkade att vara en god ide då. 392 01:04:25,300 --> 01:04:27,300 Och har du? 393 01:04:28,800 --> 01:04:30,100 Gått vidare? 394 01:04:31,900 --> 01:04:33,600 Har du? 395 01:04:43,100 --> 01:04:47,300 Jag ber dig att inte föra något vidare av det som jag skall säga till dig. 396 01:04:47,600 --> 01:04:49,600 Det kan vänta. 397 01:05:15,600 --> 01:05:17,100 Vem startade kriget? 398 01:05:17,100 --> 01:05:18,600 De. 399 01:05:19,100 --> 01:05:22,700 Det är i alla fall vad vi har fått höra från början. 400 01:05:22,700 --> 01:05:25,800 Att gräva i det förflutna är förbjudet. 401 01:05:27,700 --> 01:05:29,800 Jag borde återvända. 402 01:05:29,800 --> 01:05:31,700 Jag då? 403 01:05:32,200 --> 01:05:34,600 Viktor vet vad som måste göras. Jag kommer tillbaka. 404 01:05:34,700 --> 01:05:37,400 -Jag stannar inte ensam. -Det måste du om du vill leva. 405 01:05:37,400 --> 01:05:38,400 Jag vill följa med dig. 406 01:05:56,900 --> 01:05:58,800 Vad gör du? 407 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 När fullmånen stiger imorgon... 408 01:06:04,500 --> 01:06:08,400 ...förvandlas du, du kommer att döda och du kommer att äta. 409 01:06:08,500 --> 01:06:10,400 Det är oundvikligt. 410 01:06:10,500 --> 01:06:13,600 Jag kan inte låta dig springa omkring helt fritt. 411 01:06:19,700 --> 01:06:23,000 Ett skott dödar dig inte, men silvret förhindrar förvandlingen. 412 01:06:23,200 --> 01:06:25,300 I alla fall i ett par timmar. 413 01:06:25,700 --> 01:06:28,800 Om jag inte kommer tillbaka i tid, gör dig själv en tjänst. 414 01:06:29,300 --> 01:06:31,200 Använd den. 415 01:07:53,100 --> 01:07:54,300 Ja? 416 01:07:54,500 --> 01:07:58,200 Min herre. Hon är här. 417 01:08:12,500 --> 01:08:16,300 Hur kunde du göra så mot mig. Skämma ut mig på det sättet. 418 01:08:16,500 --> 01:08:19,200 Hela pakten vet att jag har planer för oss. 419 01:08:19,500 --> 01:08:23,400 - Det finns inget du och jag. - Gå till Viktor... 420 01:08:23,500 --> 01:08:29,100 ...Och säg honom exakt vad jag sa till dig. Du gör som jag säger. 421 01:08:29,500 --> 01:08:31,900 Är det förstått? 422 01:09:17,900 --> 01:09:20,700 Kom närmare, mitt barn. 423 01:09:22,900 --> 01:09:24,400 Utanför. 424 01:09:25,400 --> 01:09:27,300 Kom igen, skynda på. 425 01:09:36,800 --> 01:09:39,300 Jag har varit förlorad utan dig, min herre. 426 01:09:39,300 --> 01:09:43,000 Ständigt Jagad av Kraven och hans ständiga förblindelse. 427 01:09:45,800 --> 01:09:49,500 Sedan urminnes tider. 428 01:09:49,800 --> 01:09:54,800 Han åtrår något som han inte kan få. 429 01:09:56,600 --> 01:09:59,700 Nu, säg mig... 430 01:10:00,600 --> 01:10:04,000 ...Varför tror du att Lucian fortfarande lever? 431 01:10:06,200 --> 01:10:08,900 - Ja. - Du har fått bevis som du behöver. 432 01:10:09,200 --> 01:10:14,100 En föga trovärdig berättelse inget sammanhängande av vikt. 433 01:10:14,200 --> 01:10:17,600 Det är därför som uppvaknandet ska utföras av en ålderman. 434 01:10:18,200 --> 01:10:20,500 Du besitter inte dom nödvändiga kunskaperna. 435 01:10:20,700 --> 01:10:23,500 Men jag såg Lucian. Jag sköt honom. Du måste tro mig. 436 01:10:23,700 --> 01:10:26,900 Kedjan har aldrig brutits. Inte en enda gång. 437 01:10:26,900 --> 01:10:28,900 Aldrig under 14 århundraden. 438 01:10:29,200 --> 01:10:33,300 Inte sedan vi äldre började hoppa över tiden. 439 01:10:33,700 --> 01:10:36,700 En vaken, två slumrande. Det är så det går till. 440 01:10:36,700 --> 01:10:39,900 Det är Marcus tur att styra, inte min. 441 01:10:40,200 --> 01:10:43,000 -Det har komplicerats. -Men jag hade inget val. 442 01:10:43,200 --> 01:10:46,200 Pakten är i fara, och Michael är nyckeln... 443 01:10:49,200 --> 01:10:51,100 Ja. 444 01:10:51,200 --> 01:10:53,400 Lycanen. 445 01:10:55,700 --> 01:10:57,700 Snälla. 446 01:10:58,200 --> 01:11:00,500 Ge mig chansen att ge dig de bevis du behöver. 447 01:11:00,700 --> 01:11:01,700 Okej. 448 01:11:01,700 --> 01:11:05,700 Jag lämnar det åt Kraven att samla bevisen... 449 01:11:06,200 --> 01:11:08,800 ...om det finns några. 450 01:11:10,200 --> 01:11:12,200 Hur kan du tro honom mer än mig? 451 01:11:12,700 --> 01:11:17,800 För att han är inte den som blivit påverkad av ett djur. 452 01:11:19,700 --> 01:11:22,100 Jag älskar dig... 453 01:11:24,700 --> 01:11:29,000 ...som en dotter, men du ger mig inget val. 454 01:11:29,200 --> 01:11:32,200 Reglerna finns för ett skäl... 455 01:11:32,200 --> 01:11:37,500 ...och de är det enda som gjort att vi överlevt så länge. 456 01:11:41,700 --> 01:11:45,700 Vi kommer inte att visa dig någon som helst barmhärtighet. 457 01:11:46,300 --> 01:11:51,700 När Amelia anländer, kommer rådet att överlägga och bestämma ditt öde. 458 01:11:52,300 --> 01:11:55,400 Du har brutit kedjan och pakten! 459 01:11:55,800 --> 01:11:58,200 Du måste dömas! 460 01:12:22,300 --> 01:12:25,500 Du borde lyssnat på mig och hållit dig utanför det här. 461 01:12:25,800 --> 01:12:30,300 Nu har du bara tur om jag kan förmå rådet att benåda dig. 462 01:12:30,400 --> 01:12:32,000 Säg mig. 463 01:12:32,300 --> 01:12:36,800 Hade du modet att skära huden från hans arm, eller gjorde Lucian det själv? 464 01:12:42,800 --> 01:12:45,000 Hör mina ord. 465 01:12:45,300 --> 01:12:48,200 Snart, kommer du se saker på mitt sätt. 466 01:12:58,300 --> 01:13:01,800 Ingen öppnar den här dörren. Förstått? 467 01:13:03,300 --> 01:13:07,400 Jag har inte råd att låta min framtida drottning springa iväg med Lycanen igen. 468 01:13:46,200 --> 01:13:47,900 Skit. 469 01:13:57,700 --> 01:14:01,700 Ändrade planer. Amelia kommer att hämtas av Soren och hans team. 470 01:14:02,100 --> 01:14:06,000 -Det är vårt jobb. -Inte nu längre. 471 01:16:57,600 --> 01:17:01,600 -Varför hjälper du mig? -Det gör jag inte. Jag hjälper mig själv. 472 01:17:40,800 --> 01:17:44,200 -Vad händer? -Intrångslarmet har aktiverats. 473 01:17:44,300 --> 01:17:46,700 Vi stänger ner hela herrgården. 474 01:17:47,300 --> 01:17:50,300 Det är Selene. Hon har rymt för att gå till honom, Michael. 475 01:17:50,800 --> 01:17:55,600 Jag vill ha Lycanens huvud på ett fat. 476 01:19:26,900 --> 01:19:28,700 Vi måste sticka. 477 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Ner! 478 01:20:01,500 --> 01:20:04,200 Iväg. Iväg. 479 01:20:10,400 --> 01:20:12,700 -Hoppa. -Skämtar du? 480 01:21:35,400 --> 01:21:38,400 -Hittat något? -Falskt alarm. 481 01:21:38,400 --> 01:21:42,800 Hundarna skulle varit på det om något ens kommit nära stänglset. 482 01:21:43,400 --> 01:21:46,700 -Amelia borde ha kommit nu. -Ja. 483 01:21:50,900 --> 01:21:55,200 Smyg ut härifrån och ta reda på vad det är som hindrar henne. 484 01:21:55,400 --> 01:21:57,200 Okej. 485 01:22:35,500 --> 01:22:38,000 Vi kanske borde stanna och ge honom en dos. 486 01:22:38,000 --> 01:22:41,000 Skit i honom. Han klarar sig. Vi är nästan framme. 487 01:23:46,800 --> 01:23:50,700 Fan. Han kommer inte att klara det. Stanna. Stanna! 488 01:24:09,400 --> 01:24:11,000 Ta med grejerna. 489 01:24:24,300 --> 01:24:26,400 Stick honom. Stick honom. 490 01:24:37,700 --> 01:24:39,400 Min herre. 491 01:24:40,700 --> 01:24:43,400 Viktor vill tala med er. 492 01:25:09,100 --> 01:25:10,900 Min herre. 493 01:25:15,100 --> 01:25:17,700 Jag ville träffa Selene... 494 01:25:18,100 --> 01:25:20,100 ...inte dig. 495 01:25:20,600 --> 01:25:23,200 Hon har trotsat era order... 496 01:25:25,100 --> 01:25:27,000 ..och flytt från herrgården, min herre. 497 01:25:27,600 --> 01:25:31,600 Din inkompetens börjar bli påfrestande. 498 01:25:31,600 --> 01:25:35,500 Det är inte mitt fel. Hon har blivit besatt... 499 01:25:35,600 --> 01:25:39,000 ...och tror att jag är hjärnan bakom någon löjlig konspiration. 500 01:25:39,600 --> 01:25:41,600 Och här är mitt bevis. 501 01:25:55,600 --> 01:25:58,800 Jag vill att du berättar för dem exakt det du berättat för mig. 502 01:26:06,400 --> 01:26:09,600 Okej, okej. 503 01:26:11,400 --> 01:26:16,600 Vi har letat efter någon med speciella egenskaper. 504 01:26:16,600 --> 01:26:20,700 En släkting i direkt nedstigande led till Alexander Corvinus... 505 01:26:20,900 --> 01:26:24,500 ...Ungrare, krigsherre... 506 01:26:24,900 --> 01:26:29,500 Som kom till makten i början av det femte århundradet. 507 01:26:29,500 --> 01:26:35,900 Precis i tid att hinna se sin by utplånas av pesten. 508 01:26:36,900 --> 01:26:40,100 Han ensam, överlevde. 509 01:26:41,400 --> 01:26:46,300 På något sätt, var hans kropp möjlig att ändra sjukdomen... 510 01:26:46,400 --> 01:26:50,300 ...att forma den till hans fördel. 511 01:26:50,400 --> 01:26:55,600 Han blev den förste odödlige. 512 01:27:04,000 --> 01:27:07,800 Och några år senare, var han far till minst två barn... 513 01:27:08,000 --> 01:27:10,300 ...som ärvde samma egenskaper. 514 01:27:10,500 --> 01:27:13,700 Corvinus klanens söner. 515 01:27:14,000 --> 01:27:17,200 En biten av en fladdermus, en annan av en varg... 516 01:27:17,500 --> 01:27:22,800 ...en kom att gå den ensamma vägen som dödlig i mänsklig skepnad. 517 01:27:23,000 --> 01:27:28,400 - Det är en löjlig legend.Betydelselös. - Kanske det... 518 01:27:30,500 --> 01:27:33,800 ...men våra arter har en gemensam förfader. 519 01:27:34,500 --> 01:27:38,100 En mutation av orginal viruset... 520 01:27:38,500 --> 01:27:40,700 ...Som är direkt länkat till han släktled. 521 01:27:41,000 --> 01:27:45,800 Det finns en släkting till Corvinus liggandes där... 522 01:27:46,900 --> 01:27:49,000 ....knappt en meter från dig. 523 01:27:49,000 --> 01:27:50,600 Ja. 524 01:27:51,400 --> 01:27:56,500 Men han är redan en vampyr. Vi behövde en ren källa... 525 01:27:57,400 --> 01:28:02,600 ...ofärgad. En exakt kopia av det ursprungliga viruset. 526 01:28:02,900 --> 01:28:04,900 Corvinus linjen, som vi kände till... 527 01:28:05,400 --> 01:28:09,800 ...låg gömd i den genetiska koden från hans mänskliga släktingar... 528 01:28:09,900 --> 01:28:15,000 ...och överfördes i sin ursprungliga form... 529 01:28:15,900 --> 01:28:23,800 ...genom tiderna till.. ...Michael Corvin. 530 01:28:24,900 --> 01:28:29,900 I åratal har vi försökt att kombinera blodlinjerna. 531 01:28:33,500 --> 01:28:36,600 Och i åratal har vi misslyckats 532 01:28:37,000 --> 01:28:39,100 Det var värdelöst. 533 01:28:40,500 --> 01:28:45,100 Även på cellnivå så är våra arter inställda på att förgöra varann. 534 01:28:48,000 --> 01:28:52,900 Tills vi hittade Michael. 535 01:28:56,000 --> 01:29:01,000 Hans blod tillåter en perfekt kombinering av våra arter. 536 01:29:03,500 --> 01:29:06,800 En trippell cell kombination... 537 01:29:08,000 --> 01:29:12,900 Som innehåller mäktiga krafter. 538 01:29:13,000 --> 01:29:16,200 Det kan inte bli något sådant förbund. 539 01:29:17,000 --> 01:29:21,600 -Att ens föreslå det är kätteri. -Vi får se. 540 01:29:23,000 --> 01:29:27,500 Så fort Lucian har injicerat honom... 541 01:29:28,000 --> 01:29:30,500 Lucian är död. 542 01:29:30,600 --> 01:29:33,000 Enligt vem? 543 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 Jag vill att du gör en sak för mig. 544 01:29:52,500 --> 01:29:55,400 Jag kan försäkra dig mitt barn... 545 01:29:56,000 --> 01:29:58,300 ...Kraven skall betala med sitt liv. 546 01:30:19,000 --> 01:30:23,300 Snart kommer det här huset att ligga i ruiner. 547 01:30:23,500 --> 01:30:25,900 -Inte innan du gör det. -Nej, vänta. Vänta. 548 01:30:26,500 --> 01:30:29,500 Du och du allena kommer veta sanningen om detta. 549 01:30:33,000 --> 01:30:38,600 Om Lucian fick tag på blodet från en renfödd... 550 01:30:39,000 --> 01:30:44,100 ...och en stark äldre som Amelia... 551 01:30:44,100 --> 01:30:47,700 ...eller dig själv... 552 01:30:48,000 --> 01:30:52,600 ...och injicerade det tillsammans med Michaels blod... 553 01:30:53,000 --> 01:30:55,100 En styggelse. 554 01:30:55,100 --> 01:30:57,200 Hälften vampyr... 555 01:30:57,500 --> 01:31:01,800 ...hälften Lycan, men starkare än dem båda. 556 01:31:21,000 --> 01:31:22,400 Jag måste prata med Kahn. 557 01:31:30,100 --> 01:31:31,700 Min herre... 558 01:31:32,900 --> 01:31:36,300 ...rådets medlemmar har blivit avrättade. 559 01:31:39,900 --> 01:31:43,200 -Amelia då? -De lät henne förblöda. 560 01:31:45,700 --> 01:31:49,300 Det har redan börjat. 561 01:32:00,700 --> 01:32:03,200 Förlåt att jag tvekade på dig. 562 01:32:03,800 --> 01:32:09,000 Frukta inte, mitt barn, du blir förlåten... 563 01:32:10,800 --> 01:32:15,800 ...samma stund som du dödar släktingen till Corvinus, denne... 564 01:32:16,800 --> 01:32:19,000 ...Michael. 565 01:32:54,300 --> 01:32:58,600 Du har fått ett enzym som hindrar förvandlingen. 566 01:32:58,800 --> 01:33:04,300 Det kan ta en stund för yrseln att avta. 567 01:33:10,700 --> 01:33:12,500 Det räcker! 568 01:33:12,700 --> 01:33:17,200 Gå och se efter vad det är som uppehåller Raze. 569 01:33:19,100 --> 01:33:20,800 Jag måste verkligen be om ursäkt. 570 01:33:21,600 --> 01:33:24,500 Han behöver en lektion i hyfs. 571 01:33:24,600 --> 01:33:28,000 På tal om hyfs, vart är mitt? Förlåt mig. 572 01:33:28,600 --> 01:33:30,600 Jag är Lucian. 573 01:33:32,600 --> 01:33:34,900 Jag måste gå. 574 01:33:36,100 --> 01:33:37,600 Jag måste tillbaka. 575 01:33:39,500 --> 01:33:41,900 Det finns ingen återvändo. 576 01:33:42,500 --> 01:33:45,000 Det finns ingenstans att gå. 577 01:33:45,500 --> 01:33:50,400 Vampyrerna kommer döda dig på fläcken. För att du är vad du är. 578 01:33:50,500 --> 01:33:52,300 En av oss. 579 01:33:55,500 --> 01:33:58,400 Du är en av oss. 580 01:34:01,500 --> 01:34:02,800 Vad gör du? 581 01:34:03,500 --> 01:34:07,100 -Vad gör du? -Får ett slut på konflikten. 582 01:34:13,900 --> 01:34:16,600 Ert krig har inget att göra med mig. 583 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Mitt krig? 584 01:34:41,700 --> 01:34:43,900 Nej! 585 01:34:44,400 --> 01:34:45,800 Nej! 586 01:34:46,800 --> 01:34:49,300 Nej! 587 01:35:20,400 --> 01:35:22,800 Nej 588 01:35:25,500 --> 01:35:27,300 Nej Nej 589 01:35:36,800 --> 01:35:40,600 Sonja! 590 01:36:44,300 --> 01:36:47,400 De tvingade dig att se henne dö. 591 01:36:49,500 --> 01:36:51,400 Sonja. 592 01:36:53,000 --> 01:36:55,700 Det är vad som startade kriget. 593 01:36:59,000 --> 01:37:02,300 Jag såg det hända som om jag vore där. 594 01:37:07,000 --> 01:37:09,600 Vi var slavar en gång. 595 01:37:11,000 --> 01:37:14,800 Vampyrernas väktare i dagsljuset. 596 01:37:16,500 --> 01:37:19,200 Jag föddes till tjänare... 597 01:37:21,100 --> 01:37:23,900 ...ändå ville jag dem inget ont. 598 01:37:25,100 --> 01:37:28,000 Jag tog till och med en vampyr till min maka. 599 01:37:29,100 --> 01:37:31,000 Det var förbjudet... 600 01:37:31,100 --> 01:37:33,300 ...vårt förbund. 601 01:37:33,600 --> 01:37:38,500 Viktor fruktade en blandning av arterna. 602 01:37:40,100 --> 01:37:42,400 Fruktade det så pass mycket... 603 01:37:43,600 --> 01:37:45,600 ...att han dödade henne. 604 01:37:46,600 --> 01:37:48,700 Sin egen dotter... 605 01:37:50,100 --> 01:37:52,300 ...brändes levande... 606 01:37:55,100 --> 01:37:57,100 ...för att hon älskade mig. 607 01:38:00,100 --> 01:38:02,400 Det här är hans krig... 608 01:38:02,400 --> 01:38:04,700 ...Viktors... 609 01:38:06,100 --> 01:38:09,300 ...och han har tillbringat de senaste 600 åren... 610 01:38:10,100 --> 01:38:13,300 ...att utrota min art. 611 01:38:14,600 --> 01:38:17,300 Vad kommer de göra med Selene? 612 01:38:20,100 --> 01:38:21,500 Vi har sällskap. 613 01:38:23,100 --> 01:38:26,900 -Jag trodde vi hade ett avtal. -Tålamod. 614 01:38:29,100 --> 01:38:30,600 Kraven. 615 01:38:30,600 --> 01:38:33,900 Det här är ämnen som borde diskuteras privat. 616 01:38:35,100 --> 01:38:39,800 Eskortera våra gäster en våning ned. 617 01:38:55,600 --> 01:38:58,600 Rådet har förstörts. 618 01:38:59,600 --> 01:39:02,500 Snart, kommer du ha allt. 619 01:39:02,600 --> 01:39:08,600 Både mäktiga pakter och ett stålklätt fredsavtal med Lycanerna. 620 01:39:08,600 --> 01:39:13,000 De jag litar på kommer inte att glömmas när belöningen delas ut. 621 01:39:13,100 --> 01:39:17,200 Hur skall jag kunna ta kontrollen nu när Viktor är vaken? 622 01:39:17,600 --> 01:39:21,200 Man kan inte förgöra honom. Han växer starkare varje minut. 623 01:39:21,200 --> 01:39:25,300 Och det är därför jag behöver Michael. 624 01:39:25,600 --> 01:39:28,000 Om Viktor vore så enkel att göra sig av med... 625 01:39:28,600 --> 01:39:31,700 ...så hade du gjort det för flera århundraden sedan. 626 01:39:42,700 --> 01:39:44,900 Ut! Rör på er! 627 01:39:47,700 --> 01:39:49,500 Helvete! 628 01:40:04,200 --> 01:40:06,300 Skit! 629 01:40:18,900 --> 01:40:20,600 Det är Viktor. 630 01:40:20,900 --> 01:40:22,600 Ja. 631 01:40:22,900 --> 01:40:26,200 Och om du hade gjort ditt jobb, så skulle han fortfarande ligga i ide. 632 01:40:32,500 --> 01:40:34,400 Vart fan är Raze? 633 01:40:37,500 --> 01:40:39,600 Finns det en annan väg ut? 634 01:40:40,500 --> 01:40:45,900 Du fattade aldrig att du kanske tvingades blöda för att lyckas med kuppen? 635 01:40:49,400 --> 01:40:52,000 Tänk inte ens på att sticka. 636 01:41:13,400 --> 01:41:17,400 Silvernitrat. Det förväntade du dig inte. 637 01:41:26,900 --> 01:41:29,900 Kom igen! Rör på er! Rör på er! 638 01:42:52,400 --> 01:42:54,100 Lucian. 639 01:44:49,800 --> 01:44:51,600 Selene! 640 01:44:52,800 --> 01:44:54,500 Selene! 641 01:45:40,900 --> 01:45:42,700 Inte än. 642 01:50:32,700 --> 01:50:35,200 Jag måste få ut dig. Viktor är på väg. 643 01:50:35,200 --> 01:50:38,200 Och han kommer inte vara nöjd förrän alla Lycaner är döda. 644 01:50:39,200 --> 01:50:41,800 De kommer döda dig med bara för att du hjälper mig. 645 01:50:42,200 --> 01:50:43,600 Jag vet. 646 01:51:06,600 --> 01:51:09,000 Jag vet vad som startade kriget. 647 01:53:19,300 --> 01:53:21,200 Det räcker. Du kommer med mig! 648 01:53:22,300 --> 01:53:24,800 Jag hoppas jag lever att se när Viktor suger livet ur dig! 649 01:53:24,900 --> 01:53:26,800 Det gör du säkert. 650 01:53:27,300 --> 01:53:31,000 Men låt mig berätta något om din kära, mörka fader. 651 01:53:32,300 --> 01:53:34,800 Han är den som dödade din familj! 652 01:53:35,200 --> 01:53:37,100 Inte Lycanerna. 653 01:53:37,700 --> 01:53:39,700 Han kunde aldrig följa sina egna regler. 654 01:53:39,700 --> 01:53:42,100 Kunde inte få bort sitt sug efter levande byte. 655 01:53:42,200 --> 01:53:46,500 Så då och då, knallade han ut och festade runt på människoblod. 656 01:53:47,300 --> 01:53:49,200 Jag höll tyst om hans hemlighet... 657 01:53:49,800 --> 01:53:51,300 ...städade upp efter honom. 658 01:53:51,800 --> 01:53:53,700 Men det var han... 659 01:53:53,800 --> 01:53:55,400 ...som kröp från rum till rum... 660 01:53:55,800 --> 01:53:59,100 ...och tog kål på dem som du älskade så mycket. 661 01:53:59,800 --> 01:54:01,900 Men när han kom till dig... 662 01:54:02,300 --> 01:54:06,200 ...kunde han bara inte tänka på att suga dig torr. 663 01:54:06,300 --> 01:54:11,300 Du, som påminde honom så mycket av hans dyrbara Sonja... 664 01:54:12,300 --> 01:54:16,300 ...dottern som han dömde till döden. 665 01:54:16,800 --> 01:54:19,900 -Lögner. -Tro vad du vill. 666 01:54:20,800 --> 01:54:22,500 Kom nu. 667 01:54:22,800 --> 01:54:25,100 Din plats är vid min sida. 668 01:54:32,200 --> 01:54:34,100 Som du vill. 669 01:55:03,200 --> 01:55:04,500 Bit honom! 670 01:55:08,300 --> 01:55:10,200 Hälften vampyr... 671 01:55:10,300 --> 01:55:12,000 ...hälften Lycan... 672 01:55:12,300 --> 01:55:15,100 ...men starkare än dem båda. 673 01:55:41,100 --> 01:55:43,600 Vad fan gör du? 674 01:55:44,100 --> 01:55:46,600 Du kanske har dödat mig... 675 01:55:47,600 --> 01:55:49,100 ...kusin. 676 01:55:49,200 --> 01:55:50,600 Men min vilja... 677 01:55:50,900 --> 01:55:53,500 ...har ändå skett. 678 01:56:33,600 --> 01:56:35,500 Var är han? 679 01:56:36,600 --> 01:56:37,900 Var är Kraven? 680 01:56:59,400 --> 01:57:01,800 Förlåt mig, mitt barn. 681 01:57:02,900 --> 01:57:04,800 Det var inte Lycanerna. 682 01:57:06,900 --> 01:57:08,700 Det var du. 683 01:57:15,900 --> 01:57:17,800 Lämna oss. 684 01:57:36,400 --> 01:57:38,800 Hur kunde du begära mitt förtroende... 685 01:57:38,900 --> 01:57:41,300 ...när du dödat min familj? 686 01:57:42,900 --> 01:57:44,600 Ja. 687 01:57:44,900 --> 01:57:46,800 Jag har tagit från dig. 688 01:57:48,400 --> 01:57:51,500 Men jag har gett så mycket mer. 689 01:57:52,400 --> 01:57:57,600 Är det inte ett rättvist byte jag gett dig? Odödlighetens gåva? 690 01:57:58,000 --> 01:58:00,600 Och din dotters liv? 691 01:58:01,000 --> 01:58:03,400 Ditt eget kött och blod. 692 01:58:24,300 --> 01:58:27,000 Jag älskade min dotter! 693 01:58:29,300 --> 01:58:31,700 Men styggelsen som växte i hennes sköte... 694 01:58:31,800 --> 01:58:34,500 ...var ett förräderi mot mig och mot pakten! 695 01:58:39,800 --> 01:58:43,700 Jag gjorde vad som krävdes av mig för att skydda arterna... 696 01:58:43,800 --> 01:58:47,300 ...som jag är tvingad att göra igen. 697 01:58:51,100 --> 01:58:53,200 Nej! 698 02:01:45,800 --> 02:01:47,400 Dags att dö. 699 02:05:07,400 --> 02:05:10,100 Trots att jag inte kan förutspå framtiden... 700 02:05:10,400 --> 02:05:14,000 ...kommer konsekvenserna av natten att eka genom korridorerna... 701 02:05:14,100 --> 02:05:17,100 ...hos mäktiga pakter i många år framöver. 702 02:05:18,400 --> 02:05:21,200 Två äldre vampyrer har blivit dräpta... 703 02:05:21,400 --> 02:05:23,700 ...varav en av min egen hand. 704 02:05:25,500 --> 02:05:29,300 Snart, kommer Marcus att styra. 705 02:05:30,500 --> 02:05:35,100 Och en tid av vrede och hämnd att fylla natten. 706 02:05:37,000 --> 02:05:39,600 Olikheter kommer att förbises. 707 02:05:40,500 --> 02:05:42,800 Allianser kommer att ingås. 708 02:05:43,000 --> 02:05:44,500 Och snart... 709 02:05:45,000 --> 02:05:47,600 ...kommer jag att bli den jagade. 710 02:05:53,500 --> 02:05:58,500 Synk / Bearbetning: Jakkal www.SweSUB.nu