1 00:00:56,900 --> 00:01:02,025 Krigen gikk i stå nærmest på et øyeblikk. 2 00:01:03,073 --> 00:01:09,869 Lucian, lykantropenes fryktede leder, var endelig død. 3 00:01:12,790 --> 00:01:18,958 Lykantropene ble spredd på en enkelt, forferdelig natt. 4 00:01:22,716 --> 00:01:25,801 Seieren så ut til å være vår. 5 00:01:26,011 --> 00:01:29,012 Vampyrenes førstefødselsrett. 6 00:01:33,351 --> 00:01:36,636 Nå har det gått nesten 600 år siden den natten. 7 00:01:36,854 --> 00:01:41,231 Men den gamle blodfeiden døde ikke med Lucian. 8 00:01:42,151 --> 00:01:46,694 Selv om lykantropene var få, hadde krigen blitt farligere. 9 00:01:46,906 --> 00:01:50,570 Månen hadde mistet makten sin. 10 00:01:50,785 --> 00:01:56,074 Eldre, sterkere lykantroper kunne skifte ham på kommando. 11 00:01:56,914 --> 00:02:00,783 Våpnene var nye, men ordren var den samme. 12 00:02:01,003 --> 00:02:04,537 Finn dem og drep dem, en etter en! 13 00:02:05,589 --> 00:02:08,507 Strategien var vellykket. 14 00:02:08,718 --> 00:02:12,169 Kanskje litt for vellykket. 15 00:02:22,481 --> 00:02:28,235 For Dødemakere som meg var det slutten på en æra. 16 00:02:28,444 --> 00:02:34,032 For liksom fortidens våpen var vi også overflødige nå. 17 00:02:34,242 --> 00:02:37,325 Og det er trist. For jeg nyter det. 18 00:04:22,426 --> 00:04:24,336 Bloddyr! 19 00:05:46,924 --> 00:05:50,126 Rolig. Du klarer deg. 20 00:11:20,614 --> 00:11:25,359 Dere oppfører dere som en flokk kjøtere. 21 00:11:25,578 --> 00:11:30,321 Og det går ikke an, mine herrer. 22 00:11:30,539 --> 00:11:35,498 Ikke hvis vi skal beseire vampyrene på deres egen hjemmebane. 23 00:11:35,712 --> 00:11:39,791 Ikke hvis dere overhodet vil overleve. 24 00:11:40,007 --> 00:11:45,677 Pierce! Taylor! Kle på dere. 25 00:12:27,010 --> 00:12:28,552 Vi har et alvorlig problem. 26 00:12:43,901 --> 00:12:48,859 Jeg undersøker den nærmere. Det er en form for radioaktiv væske. 27 00:12:49,073 --> 00:12:52,736 - Ultrafiolett ammunisjon. - Dagslys som våpen. 28 00:12:52,951 --> 00:12:59,119 Skal jeg tro på at udyr har oppfunnet et våpen som kan drepe vampyrer? 29 00:12:59,333 --> 00:13:04,705 Nei. Det må være militæret. De har stjålet noen sporprosjektiler. 30 00:13:04,921 --> 00:13:09,831 Drit i hvor de har dem fra. Rigel er død og Nathaniel er vekk. 31 00:13:10,050 --> 00:13:15,424 - Send alle Dødemakerne ned dit. - Ikke på grunn av et lite opptrinn. 32 00:13:15,639 --> 00:13:20,134 Tiden er snart inne for Oppvekkelsen. Og vi har nok problemer. 33 00:13:20,353 --> 00:13:23,601 Lite opptrinn? De skjøt mot oss for øynene på alle. 34 00:13:23,814 --> 00:13:28,440 - Og bråket jeg hørte der nede... - Men du så jo ingenting. 35 00:13:28,650 --> 00:13:30,940 Jeg vet hva jeg hørte. 36 00:13:31,153 --> 00:13:36,361 Det vrimler av lykantroper der nede. Kanskje flere hundre. 37 00:13:36,576 --> 00:13:40,787 Vi har nesten utryddet dem. 38 00:13:40,996 --> 00:13:46,073 Kraven har rett. Det har ikke vært så store flokker på flere århundrer. 39 00:13:46,293 --> 00:13:51,713 - Ikke siden Lucians tid. - Skal vi ikke undersøke det? 40 00:13:53,174 --> 00:13:55,547 Greit. Få styr på sikkerheten. 41 00:13:55,760 --> 00:13:59,425 - Soren samler en patrulje. - Nei. Jeg leder dem. 42 00:13:59,640 --> 00:14:03,008 Ikke på vilkår. Soren står for det. 43 00:14:03,810 --> 00:14:06,051 "Flere hundre." 44 00:14:06,812 --> 00:14:09,268 Viktor ville ha lyttet til meg. 45 00:14:13,653 --> 00:14:16,652 - Jeg ville aldri oppføre meg sånn. - Nei. 46 00:14:16,864 --> 00:14:22,618 Sørg for at hun har skiftet når gjestene hennes kommer. 47 00:15:31,225 --> 00:15:33,846 - Bortkastet tid. - Hva? 48 00:15:34,060 --> 00:15:38,605 Tror du Viktor ville ha ønsket at du bare skulle stirre på graven hans? 49 00:15:38,816 --> 00:15:43,229 Nei, han ville ha sendt Dødemakerne ut i en viss fart. 50 00:15:43,446 --> 00:15:47,774 Jeg begriper ikke at Viktor gjorde Kraven til leder. 51 00:15:47,991 --> 00:15:50,113 Mannen er byråkrat, ikke kriger. 52 00:15:51,494 --> 00:15:53,818 - Vi skal gjøre deg klar. - Til hva? 53 00:15:54,038 --> 00:15:58,831 Festen. Amelias utsending kommer snart. 54 00:16:55,805 --> 00:17:00,181 Ja! Denne er helt perfekt. 55 00:17:26,960 --> 00:17:30,708 De var på jakt etter deg. 56 00:17:35,927 --> 00:17:37,883 Han er da ganske flott. 57 00:17:38,096 --> 00:17:41,428 - Til å være menneske. - Hvem? 58 00:17:54,902 --> 00:17:59,363 - Jeg vil ha deg ved min side. - Ta Erika. Hun er vill etter det. 59 00:18:02,410 --> 00:18:07,368 Du tar alt krigertullet altfor alvorlig. 60 00:18:08,082 --> 00:18:12,790 Du kan ikke endre fortiden, samme hvor mange du dreper. 61 00:18:13,003 --> 00:18:15,209 Og si meg... 62 00:18:15,423 --> 00:18:20,249 ...hva nytter det å være udødelig hvis man avstår fra alle fornøyelser? 63 00:18:20,470 --> 00:18:22,627 Kan du se mennesket der? 64 00:18:23,305 --> 00:18:26,341 - Hva med ham? - Jeg tror at lykantropene... 65 00:18:26,557 --> 00:18:28,182 Pokker! 66 00:18:33,106 --> 00:18:35,560 Ta på deg en pen kjole, fort. 67 00:18:35,774 --> 00:18:40,353 Jeg mener det, Kraven. De var etter ham. 68 00:18:41,488 --> 00:18:45,437 Hva skulle lykantropene med ham? 69 00:19:59,086 --> 00:20:03,711 - Har det skjedd noen fremskritt? - La oss se på det. 70 00:20:10,930 --> 00:20:14,180 Nei. 71 00:20:27,863 --> 00:20:30,817 Skal du hjem? 72 00:20:31,032 --> 00:20:34,317 Ja, Nicholas har gitt meg fri. 73 00:20:34,536 --> 00:20:36,243 Hør... 74 00:20:36,454 --> 00:20:39,905 Han sa at du utførte operasjonen flott. 75 00:20:44,169 --> 00:20:46,661 Hygg deg. 76 00:21:41,854 --> 00:21:44,801 Vi falt i bakhold. Tre Dødemakere. 77 00:21:45,017 --> 00:21:48,128 - Og kandidaten? - Han slapp unna. 78 00:21:48,345 --> 00:21:50,297 Slapp unna? 79 00:21:51,590 --> 00:21:56,124 - For noe griseri. - 80 kraftige sølvkuler. 80 00:21:56,334 --> 00:21:59,695 De hindret ham i å skifte ham. 81 00:22:03,408 --> 00:22:05,360 Det nytter ikke å plukke dem ut. 82 00:22:05,571 --> 00:22:09,974 Sølvet har trengt inn i organene. Det er umulig å gjenopplive ham. 83 00:22:12,686 --> 00:22:14,639 La oss få fjernet de der. 84 00:22:19,136 --> 00:22:21,124 Slapp av. 85 00:22:26,127 --> 00:22:31,027 Vampyrene oppdaget vel ikke at dere fulgte etter et menneske... 86 00:22:31,244 --> 00:22:34,440 - Gjorde de det, Raze? - Nei. 87 00:22:34,656 --> 00:22:37,566 Det tror jeg da ikke. 88 00:22:37,777 --> 00:22:41,516 - Tror du det, eller vet du det? - Jeg er ikke sikker. 89 00:22:59,289 --> 00:23:01,655 Nei. 90 00:23:02,702 --> 00:23:05,648 Jeg må se på denne Michael. 91 00:23:06,404 --> 00:23:09,766 Må jeg gjøre alt selv? 92 00:23:19,678 --> 00:23:25,252 Våre edle slekter er kanskje atskilt av et stort hav. - 93 00:23:25,461 --> 00:23:30,609 - men vi er like engasjerte i slektenes overlevelse. 94 00:23:30,829 --> 00:23:36,320 Og når Amelia kommer for å oppvekke Marcus om to dager... 95 00:23:37,196 --> 00:23:42,769 ...er vi atter forent i én stor forsamling. 96 00:23:45,725 --> 00:23:51,132 Vi takker vertene våre for deres enestående gjestfrihet. 97 00:24:14,850 --> 00:24:19,715 LEILIGHET 510 98 00:24:51,968 --> 00:24:56,168 Han kommer, gjør jobben sin og drar hjem igjen. 99 00:24:56,379 --> 00:25:01,526 Mer er det egentlig ikke å si. Vi kandidater arbeider døgnet rundt. 100 00:25:01,745 --> 00:25:05,603 - Vet du hvor vi kan finne ham? - Nei. 101 00:25:05,822 --> 00:25:11,812 Dere kan prøve hjemme hos ham eller vente til han dukker opp her. 102 00:25:12,938 --> 00:25:18,167 Han er vel ikke i trøbbel? 103 00:26:00,123 --> 00:26:03,982 Det er Michael. Jeg er ikke hjemme. Legg en beskjed. 104 00:26:04,200 --> 00:26:07,810 Det er Adam. Politiet leter etter deg. 105 00:26:08,028 --> 00:26:11,519 De mener at du var innblandet i et skuddrama. 106 00:26:11,732 --> 00:26:16,429 Jeg sa det ikke kunne være mulig, men de leter etter deg. 107 00:26:21,278 --> 00:26:24,023 Hvorfor er de etter deg? 108 00:27:35,344 --> 00:27:37,792 God dag, Michael. 109 00:29:04,470 --> 00:29:06,955 Hva faen skjer? 110 00:30:51,110 --> 00:30:53,778 Stopp bilen. 111 00:30:54,987 --> 00:30:57,939 - Stopp! - Ligg unna! 112 00:31:08,412 --> 00:31:10,947 Du har mistet mye blod. 113 00:31:11,162 --> 00:31:15,323 Hvis du ikke stopper blir vi drept begge to. 114 00:31:15,540 --> 00:31:20,333 - Det er faen meg seriøst. - Hold kjeft. Jeg klarer meg. 115 00:33:08,809 --> 00:33:11,593 Har han flyktet igjen? Flott. 116 00:33:11,809 --> 00:33:18,011 - Raze overdrev visst ikke. - Men Raze fikk ikke tak i dette. 117 00:33:28,360 --> 00:33:32,228 Hvis Michael er Bæreren, kan vampyrene... 118 00:33:32,447 --> 00:33:37,946 Slapp av, gamle venn. Jeg har smakt kjøttet hans. 119 00:33:38,158 --> 00:33:41,193 Det er bare to dager til fullmåne. 120 00:33:41,408 --> 00:33:47,444 Snart er han varulv. Og så kommer han til oss. 121 00:34:08,257 --> 00:34:11,374 Synd vi ikke har mer. 122 00:34:25,766 --> 00:34:28,385 Den er positiv! 123 00:35:13,458 --> 00:35:16,742 Ligg i ro. Du har slått hodet. 124 00:35:17,834 --> 00:35:23,289 Du har vært bevisstløs lenge. Vet du hvorfor de er ute etter deg? 125 00:35:24,922 --> 00:35:29,130 - Hvor er jeg? - Du er i sikkerhet. 126 00:35:33,051 --> 00:35:35,088 Jeg heter Selene. 127 00:35:47,393 --> 00:35:51,340 Da var ryktene sanne. 128 00:35:53,227 --> 00:35:58,101 Hele huset snakker om leken din. 129 00:36:00,189 --> 00:36:05,016 - Du vil gjøre ham til en av oss? - Tull. 130 00:36:05,486 --> 00:36:08,851 Hva ellers skal han her? 131 00:36:10,403 --> 00:36:13,154 Han reddet livet mitt. 132 00:36:15,073 --> 00:36:19,483 - Hva vil du? - Kraven vil snakke med deg. 133 00:36:19,700 --> 00:36:21,277 Nå! 134 00:36:22,869 --> 00:36:26,651 Det er helt uakseptabelt. 135 00:36:26,870 --> 00:36:31,577 Du har trosset ordrene mine. Og tilbrakt natten med et menneske. 136 00:36:31,791 --> 00:36:37,079 - Og nå er han her i mitt hus! - Det er fortsatt Viktors hus. 137 00:36:40,046 --> 00:36:45,583 Jeg vil ikke krangle med deg. Lykantropene er ute etter Michael. 138 00:36:45,798 --> 00:36:48,466 - Kjenner du til navnet hans? - Hør etter. 139 00:36:48,675 --> 00:36:52,505 Jeg fatter ikke at du fortsatt holder fast i den teorien. 140 00:36:52,719 --> 00:36:58,587 Lucian er ikke interessert i mennesker. Ikke i Michael heller. 141 00:36:59,597 --> 00:37:02,847 Nei, hør her... 142 00:37:03,682 --> 00:37:08,094 - Du er forelsket i ham, ikke sant? - Det er latterlig. 143 00:37:08,310 --> 00:37:10,347 Er det? 144 00:38:34,315 --> 00:38:36,981 Gå! 145 00:39:10,791 --> 00:39:15,117 Jeg håper sannelig at du aldri blir så sur på meg. 146 00:39:17,252 --> 00:39:18,876 Prøv denne. 147 00:39:24,216 --> 00:39:27,415 Trykk av et par stykker. 148 00:39:39,056 --> 00:39:41,261 Ta ut magasinet. 149 00:39:44,142 --> 00:39:48,055 Du har kopiert ulvekulene. Sølvnitrat. 150 00:39:48,268 --> 00:39:50,261 En dødelig dose. 151 00:39:50,479 --> 00:39:56,146 - De kan ikke fjerne den igjen. - Det går rett i blodet. 152 00:40:00,692 --> 00:40:04,818 Kahn, tror du at Lucian døde slik som de sier? 153 00:40:05,028 --> 00:40:09,022 - Har Kraven fortalt krigshistorier? - Nettopp. 154 00:40:09,239 --> 00:40:12,072 Det er jo hans gamle historie. 155 00:40:12,282 --> 00:40:15,650 Vi har ikke noe bevis for at han drepte Lucian. 156 00:40:15,868 --> 00:40:21,700 Kraven vil forfremmes. Men Viktor stolte på ham. 157 00:40:21,913 --> 00:40:26,203 - Hvorfor spør du? - Ikke for noe. 158 00:40:46,674 --> 00:40:51,549 Skyting mot Dødemakere og jakt på mennesker er for fjernt. 159 00:40:51,761 --> 00:40:57,512 - Du skulle holde lav profil. - Slapp av, Kraven! 160 00:40:59,516 --> 00:41:03,675 Mennesket har ingenting med deg å gjøre. 161 00:41:03,891 --> 00:41:09,264 Og dessuten har jeg holdt lav profil lenge nok. 162 00:41:19,985 --> 00:41:23,766 Hold folkene dine i ro, Lucian. Inntil videre. 163 00:41:23,986 --> 00:41:28,943 Ikke få meg til å angre på avtalen vår. 164 00:41:29,156 --> 00:41:31,610 Bare hold din del. 165 00:41:32,157 --> 00:41:36,284 Husk at jeg har blødd for deg én gang. 166 00:41:36,494 --> 00:41:42,445 Uten meg ville du ikke ha noe. Du ville være ingenting. 167 00:43:23,318 --> 00:43:26,402 LUCIANS FALL 168 00:43:28,279 --> 00:43:34,894 Av alle de tapre sjelene som angrep Lucians borg, overlevde bare én. 169 00:43:35,116 --> 00:43:40,188 Kraven, som ikke bare ble belønnet for å ha brent ned borgen. - 170 00:43:40,411 --> 00:43:44,654 - men også for å vende tilbake med bevis på ulvekongens død. 171 00:43:44,869 --> 00:43:49,744 Den brennemerkede huden skåret ut av Lucians arm. 172 00:44:16,553 --> 00:44:20,680 Jeg har lett etter deg overalt. Han har blitt bitt. 173 00:44:20,891 --> 00:44:25,514 Mennesket ditt har blitt bitt av en varulv. 174 00:44:26,101 --> 00:44:30,227 - Er det noe Kraven har funnet på? - Nei, jeg så såret selv. 175 00:44:33,645 --> 00:44:38,022 Men hva med Pakten? Du vet at det er forbudt. 176 00:44:45,695 --> 00:44:48,813 Helt siden han bet meg... 177 00:44:49,488 --> 00:44:55,189 ...har jeg hatt hallusinasjoner og sett syner. 178 00:44:56,284 --> 00:45:00,530 Det føles som om hodet mitt skal sprenges. 179 00:45:00,744 --> 00:45:03,316 Så du ble bitt av en voksen mann? 180 00:45:06,163 --> 00:45:10,111 Jøss! Er du sikker på at det ikke var en hund? 181 00:45:10,334 --> 00:45:14,198 Jeg sa at det var et menneske, ikke sant? 182 00:45:14,418 --> 00:45:20,702 - Han forfulgte meg. Og kvinnen... - Hvilken kvinne? 183 00:45:20,920 --> 00:45:24,620 Har du ikke hørt etter? Hun tok meg som gissel. 184 00:45:25,966 --> 00:45:28,539 Rolig. 185 00:45:28,759 --> 00:45:32,800 Jeg skal ordne det. Et øyeblikk. 186 00:45:34,386 --> 00:45:38,170 Gi slipp, Michael. 187 00:45:38,932 --> 00:45:45,678 Ta det med ro nå. Jeg er snart tilbake. 188 00:46:54,803 --> 00:46:59,963 Tilgi meg... Jeg trenger din hjelp. 189 00:47:06,109 --> 00:47:08,968 Kahn vi snakke med deg. 190 00:48:47,969 --> 00:48:53,133 Så vidt jeg vet har en som meg aldri oppvekket noen før. 191 00:48:54,103 --> 00:49:00,146 Bare de eldste har kraften til å få tankene på plass. - 192 00:49:00,365 --> 00:49:03,369 - så det tegnes et bilde av regjeringstiden deres. 193 00:49:03,578 --> 00:49:07,282 Jeg får bare håpe at Viktor kan høre bønnen min. 194 00:50:16,447 --> 00:50:19,866 Tilgi meg. Jeg trenger din hjelp. 195 00:50:21,163 --> 00:50:24,335 Jeg er lei for at jeg vekker deg før tiden. - 196 00:50:24,544 --> 00:50:27,002 - men jeg tror vi er i overhengende fare. 197 00:50:27,966 --> 00:50:31,802 Særlig du, herre, hvis du forblir i denne tilstanden. 198 00:50:32,893 --> 00:50:37,357 Jeg tror Lucian fortsatt er i live. Her. 199 00:50:38,024 --> 00:50:39,734 Nå. I denne byen. 200 00:50:39,945 --> 00:50:44,076 Han vil slå til under Oppvekkelsesseremonien. 201 00:50:44,287 --> 00:50:46,530 Og enda verre... 202 00:50:47,667 --> 00:50:50,919 ...hvis jeg har rett... 203 00:50:51,130 --> 00:50:54,418 ...ser det ut til at Kraven står i ledtog med ham. 204 00:52:16,020 --> 00:52:19,308 - Hva er det som haster sånn? - Se selv. 205 00:52:39,943 --> 00:52:41,564 Selene! 206 00:52:41,786 --> 00:52:43,797 Jeg vil snakke med Selene. 207 00:52:47,686 --> 00:52:50,930 Er det Michael? Er det? 208 00:52:50,652 --> 00:52:52,227 Hva skjer? 209 00:52:52,451 --> 00:52:55,349 Hva er det som skjer med meg? 210 00:52:55,966 --> 00:52:58,024 Jeg kommer ut nå. 211 00:52:59,168 --> 00:53:03,376 Hvis du går ut dit, hører du ikke til her i huset lenger! 212 00:53:05,603 --> 00:53:10,510 La oss se hva Viktor har å si til det. 213 00:53:22,606 --> 00:53:24,879 Hopp inn. 214 00:53:49,738 --> 00:53:53,491 Jeg advarte henne, men hun ville ikke høre etter. 215 00:53:53,703 --> 00:53:57,454 - Jeg burde ha sagt det før... - Sagt hva? 216 00:53:58,627 --> 00:54:04,383 Mennesket hennes... Michael. Han er ikke et menneske. 217 00:54:04,886 --> 00:54:07,638 Han er varulv. 218 00:54:09,519 --> 00:54:10,799 Unnskyld meg? 219 00:54:11,021 --> 00:54:15,270 Hva for noe bråk er det? 220 00:54:18,657 --> 00:54:23,284 - Hold deg unna. De dreper deg. - Hvem er dere da? 221 00:55:08,980 --> 00:55:11,983 La oss være alene. 222 00:55:18,536 --> 00:55:23,330 Du har havnet midt i en krig som har rast i over tusen år. 223 00:55:23,543 --> 00:55:28,170 En blodfeide mellom vampyrer og lykantroper. 224 00:55:28,383 --> 00:55:32,218 Varulver. 225 00:55:42,569 --> 00:55:47,365 De fleste mennesker dør når de blir bitt av en udødelig. 226 00:55:47,581 --> 00:55:52,373 - Virusene vi overfører er dødelige. - Om du bet nå ville jeg bli vampyr? 227 00:55:52,586 --> 00:55:58,341 Nei. Ingen har noensinne overlevd å bli bitt av begge arter. 228 00:55:58,552 --> 00:56:00,510 Jeg burde drepe deg. 229 00:56:00,724 --> 00:56:05,469 - Men du hjelper meg. - Nei. Jeg utrydder sånne som deg. 230 00:56:06,064 --> 00:56:09,433 Men jeg vil vite hvorfor Lucian er ute etter deg. 231 00:56:12,697 --> 00:56:15,700 Vet du hvorfor jeg ble vekket? 232 00:56:15,911 --> 00:56:19,080 Nei, herre. Men jeg skal snart finne det ut. 233 00:56:19,289 --> 00:56:22,911 - Når du finner henne, mener du? - Ja, herre. 234 00:56:23,128 --> 00:56:26,465 La henne komme til meg. 235 00:56:26,677 --> 00:56:31,805 Vi har mye å snakke om, Selene og jeg. 236 00:56:32,019 --> 00:56:36,100 Hun har vist meg mange foruroligende ting. 237 00:56:37,277 --> 00:56:40,778 Ting som vi snart skal få orden på. 238 00:56:40,990 --> 00:56:44,573 Denne forsamlingen har blitt svak og fordervet. 239 00:56:44,786 --> 00:56:50,080 Jeg skulle kanskje ha pekt ut en annen leder. 240 00:56:54,843 --> 00:56:57,002 Men... 241 00:56:57,514 --> 00:57:00,219 ...minnene hennes... 242 00:57:00,435 --> 00:57:03,142 ...er kaotiske. 243 00:57:04,315 --> 00:57:08,315 - Jeg har ingen tidsfornemmelse. - La meg tilkalle hjelp. 244 00:57:08,530 --> 00:57:13,657 - Du trenger hvile. - Jeg har hvilt lenge nok. 245 00:57:14,831 --> 00:57:18,829 Det du må gjøre er å få Marcus hit. 246 00:57:21,466 --> 00:57:25,382 Han sover fortsatt, herre. 247 00:57:26,349 --> 00:57:32,055 Amelia og Rådet kommer i morgen for å oppvekke Marcus. 248 00:57:32,941 --> 00:57:35,610 Men ikke deg, herre. 249 00:57:35,821 --> 00:57:41,908 Du har blitt vekket et århundre for tidlig. 250 00:57:48,000 --> 00:57:55,518 Den bitcha har sveket meg. Nå vet han alt hun har gnålt om... 251 00:57:58,618 --> 00:58:00,518 Vent... 252 00:58:05,019 --> 00:58:09,000 Er du til å stole på? Selvfølgelig. 253 00:58:10,351 --> 00:58:17,001 Møt meg på kontoret om 20 minutter. Det er på tide at jeg oppdaterer deg på enkelte ting. 254 00:58:55,519 --> 00:58:58,972 Jeg ser syner. 255 00:58:59,191 --> 00:59:02,360 Det er ikke syner, men minner. 256 00:59:02,572 --> 00:59:06,109 Du har blitt bitt, så du har del i hans erindring. 257 00:59:09,122 --> 00:59:14,367 Det er et av forhørslokalene våre. Her kan du være i sikkerhet. 258 00:59:29,777 --> 00:59:32,863 - Ziodex Industries. - Det er firmaet vårt. 259 00:59:33,074 --> 00:59:35,863 Først syntetisk plasma og nå dette. 260 00:59:36,079 --> 00:59:40,578 - Det blir en salgssuksess. - Klonet blod. 261 00:59:46,719 --> 00:59:52,012 - Hva er de til? - Lykantroper tåler ikke sølv. 262 00:59:52,229 --> 00:59:56,521 Hvis vi ikke fjerner kulene våre, dør de under forhøret. 263 00:59:56,736 --> 01:00:01,479 - Hva gjør dere etterpå? - Vi setter tilbake kulene. 264 01:00:16,931 --> 01:00:20,097 - Hvordan går det? - Vi er klare. 265 01:00:26,390 --> 01:00:28,941 Hvorfor hater du dem så mye? 266 01:00:29,527 --> 01:00:32,204 Jeg fortalte deg i sted, vi er i krig. 267 01:00:32,413 --> 01:00:34,128 Så du følger bare ordre? 268 01:00:42,828 --> 01:00:45,965 Hvorfor kan du ikke bare svare på spørsmålet? 269 01:00:48,558 --> 01:00:50,106 Greit. 270 01:00:51,444 --> 01:00:53,870 Noe var i stallen... 271 01:00:54,079 --> 01:00:57,091 ...som rev hestene våres i stykker. 272 01:00:58,429 --> 01:01:00,981 Jeg kunne ikke ha reddet min mor. 273 01:01:01,148 --> 01:01:03,532 Eller min søster. 274 01:01:03,950 --> 01:01:06,627 Skrikene deres vekket meg. 275 01:01:07,171 --> 01:01:11,437 Far min døde utenfor, i forsøk på å stanse dem. 276 01:01:12,023 --> 01:01:14,574 Jeg stod ved døren min... 277 01:01:15,202 --> 01:01:18,799 ...på vei til å springe til niesene mine sitt rom... 278 01:01:24,738 --> 01:01:27,038 Tvillinger. 279 01:01:29,674 --> 01:01:32,225 Bare 6 år gamle. 280 01:01:33,563 --> 01:01:35,069 Slaktet... 281 01:01:35,236 --> 01:01:38,415 ...som dyr. - Herregud. 282 01:01:38,541 --> 01:01:41,552 I neste øyeblikk, var jeg i armene hans. 283 01:01:42,012 --> 01:01:45,024 Krigen hadde trengt seg inn i vårt hus. 284 01:01:45,191 --> 01:01:48,119 Han hadde vært på sporet av Lycanene i dagevis. 285 01:01:48,286 --> 01:01:50,503 Han jagde dem og reddet meg. 286 01:01:50,712 --> 01:01:53,347 - Hvem? - Viktor. 287 01:01:54,560 --> 01:01:57,572 Den eldste og sterkeste av oss. 288 01:01:58,032 --> 01:02:01,127 Den natten, gjorde han meg til vampyr. 289 01:02:01,629 --> 01:02:04,641 Han gav meg styrke til å hevne min familie. 290 01:02:04,352 --> 01:02:07,196 Siden da, har jeg aldri sett meg tilbake. 291 01:05:15,583 --> 01:05:17,086 Hvem startet krigen? 292 01:05:17,412 --> 01:05:18,874 Det var de. 293 01:05:19,037 --> 01:05:22,530 Eller det er i det minste hva de har fått oss til å tro. 294 01:05:22,855 --> 01:05:25,821 Å grave i fortiden er forbudt. 295 01:05:27,608 --> 01:05:29,599 Jeg bør komme meg tilbake. 296 01:05:29,761 --> 01:05:31,671 Hva med meg? 297 01:05:31,833 --> 01:05:34,189 Viktor vil vite hva som skal gjøres. Jeg vil komme tilbake. 298 01:05:34,351 --> 01:05:36,911 - Jeg vil ikke være alene. - Du vil det hvis du vil leve. 299 01:05:37,115 --> 01:05:38,293 Jeg vil bli med deg. 300 01:05:57,293 --> 01:05:59,205 Hva gjør du? 301 01:06:02,488 --> 01:06:04,399 Når fullmånen stiger i morgen... 302 01:06:04,565 --> 01:06:08,431 ...vil du forandres, du vil drepe og du vil ete. 303 01:06:08,597 --> 01:06:10,508 Det er uunngåelig. 304 01:06:10,676 --> 01:06:13,752 Jeg kan ikke la deg slippe løs til å vandre i byen. Jeg beklager. 305 01:06:19,985 --> 01:06:23,268 Et enkelt skudd vil ikke drepe deg, men Sølvet vil forhindre forvandlingen. 306 01:06:23,435 --> 01:06:25,513 I det minste for noen timer. 307 01:06:25,638 --> 01:06:28,755 Hvis jeg ikke kommer tilbake i tide, gjør deg selv en tjeneste. 308 01:06:29,254 --> 01:06:31,208 Bruke den. 309 01:07:54,168 --> 01:07:55,433 Min Herre. 310 01:07:55,548 --> 01:07:56,728 Hun er her. 311 01:08:12,518 --> 01:08:16,250 Hvordan kunne du gjøre dette mot meg? Ydmyke meg på denne måten? 312 01:08:16,455 --> 01:08:19,204 Hele flokken visste jeg hadde planer for oss. 313 01:08:19,367 --> 01:08:23,222 - der er ikke noe "oss"! - Du vil gå til Viktor... 314 01:08:23,386 --> 01:08:28,924 ...og fortelle ham nøyaktig hva jeg sier til deg! Fra nå av, gjør du som jeg sier. 315 01:08:29,087 --> 01:08:31,425 Er det på noen måte uklart? 316 01:09:17,968 --> 01:09:20,804 Kom nærmere, mitt barn. 317 01:09:22,846 --> 01:09:24,514 Gå ut. 318 01:09:25,015 --> 01:09:27,017 Kom igjen, kjapp deg. 319 01:09:36,523 --> 01:09:39,107 Jeg har vært fortapt uten deg, Herre. 320 01:09:39,275 --> 01:09:43,028 Konstant jaktet på av Kraven og hans evige forblindelse. 321 01:09:45,738 --> 01:09:49,406 Den eldste historia i boka. 322 01:09:49,573 --> 01:09:54,576 Han begjærer den eneste tingen han ikke kan ha. 323 01:09:56,536 --> 01:09:59,746 Nå, si meg... 324 01:10:00,497 --> 01:10:03,833 ...Hvorfor har du kommet til å tro at Lucian fortsatt lever? 325 01:10:06,042 --> 01:10:08,793 - Ja. - Jeg har gitt deg de bevisene du behøver. 326 01:10:08,960 --> 01:10:14,046 Usammenhengende tanker og bilder, ingenting mer. 327 01:10:14,255 --> 01:10:17,675 Som er nøyaktig hvorfor Oppstandelsen blir utført av en eldre. 328 01:10:17,841 --> 01:10:20,135 Du besitter ikke de nødvendige ferdighetene. 329 01:10:20,301 --> 01:10:23,137 Men jeg så Lucien. Jeg skjøt ham. Du må tro meg. 330 01:10:23,305 --> 01:10:26,513 Ranken har aldri blitt brutt. Ikke en gang. 331 01:10:26,683 --> 01:10:28,932 Ikke i 14 århundrer. 332 01:10:29,058 --> 01:10:33,144 Ikke siden vi eldre først begynte å hoppe gjennom tiden. 333 01:10:33,353 --> 01:10:36,396 En våken, to sovende. Slik er måten. 334 01:10:36,604 --> 01:10:39,772 Det er Marcus sin tur å herske, ikke min. 335 01:10:39,939 --> 01:10:42,776 - Det har oppstått en komplikasjon. - Men jeg hadde ikke noen valg. 336 01:10:42,942 --> 01:10:45,943 Klanen er i fare, og Michael er nøkkelen... 337 01:10:48,946 --> 01:10:50,862 åja. 338 01:10:51,029 --> 01:10:53,199 Lycanene. 339 01:10:55,283 --> 01:10:57,243 Vær så snill. 340 01:10:57,702 --> 01:11:00,078 Gi meg sjansen til å skaffe deg de bevisene du behøver. 341 01:11:00,245 --> 01:11:01,370 Greit. 342 01:11:01,535 --> 01:11:05,540 Jeg lar det bli opp til Kraven til å samle bevisene... 343 01:11:06,082 --> 01:11:08,749 ...hvis der er noen. 344 01:11:10,042 --> 01:11:12,044 Hvordan kan du stole på ham isteden for meg? 345 01:11:12,211 --> 01:11:17,381 Fordi det er ikke han som er blitt smittet av et dyr. 346 01:11:19,633 --> 01:11:21,967 Jeg elsker deg... 347 01:11:24,469 --> 01:11:28,639 ...som en datter, men du gir meg ikke noe valg. 348 01:11:28,847 --> 01:11:31,891 Reglene er der for en god grunn... 349 01:11:32,099 --> 01:11:37,352 ...og den eneste grunnen vi har overlevd så lenge. 350 01:11:41,521 --> 01:11:45,483 Du vil ikke bli behandlet med den minste mildhet. 351 01:11:45,983 --> 01:11:51,489 Når Amelia ankommer, vil rådet samles og bestemme din skjebne. 352 01:11:52,072 --> 01:11:55,239 Du har brutt ranken og klanen! 353 01:11:55,448 --> 01:11:57,867 Du må bli dømt! 354 01:12:22,089 --> 01:12:25,260 Du skulle ha hørt på meg og holdt deg unna dette. 355 01:12:25,426 --> 01:12:30,012 Nå vil du være heldig om jeg kan overbevise rådet til å spare livet ditt. 356 01:12:30,138 --> 01:12:31,890 Si meg. 357 01:12:32,014 --> 01:12:36,516 Hadde du selv mot til å skjære det fra armen hans eller gjorde Lucian det selv? 358 01:12:42,520 --> 01:12:44,731 Merk mine ord. 359 01:12:44,898 --> 01:12:47,857 Snart vil du se tingene på min måte. 360 01:12:57,865 --> 01:13:01,450 Ingen åpner denne døren. Forstått? 361 01:13:03,158 --> 01:13:07,163 Jeg kan ikke tillate min kommende dronning løpe avsted med den Lycanen igjen. 362 01:13:45,646 --> 01:13:47,316 Fillern. 363 01:13:57,528 --> 01:14:01,573 Planene er forandret. Amelia vil bli hentet av Soren og hans team. 364 01:14:01,781 --> 01:14:05,658 - Det er vår jobb. - Ikke nå lengre. 365 01:16:57,323 --> 01:17:01,326 - Hvorfor hjelper du meg? - Jeg gjør ikke det. Jeg hjelper meg selv. 366 01:17:40,613 --> 01:17:44,036 - Hva er det som foregår? - Utendørs sensorene har blitt utløst. 367 01:17:44,244 --> 01:17:46,666 Vi stenger ned hele gården. 368 01:17:47,125 --> 01:17:50,133 Det er Selene. Hun har rømt, for å stikke til ham, til Michael. 369 01:17:50,882 --> 01:17:55,725 Jeg vil ha den Lycanens hode servert på et fat. 370 01:19:26,552 --> 01:19:28,327 Vi må stikke. 371 01:19:57,382 --> 01:19:58,497 Kom deg ned! 372 01:20:01,267 --> 01:20:03,995 Gå. Gå. 373 01:20:09,986 --> 01:20:12,261 - Hopp. - Kødder du meg? 374 01:21:35,014 --> 01:21:38,035 - Funnet noe? - Falsk alarm. 375 01:21:38,201 --> 01:21:42,583 Hundene ville ha tatt det hvis det hadde kommet nært gjerdet. 376 01:21:42,749 --> 01:21:46,099 - Amelia burde ha ankommet nå. - Ja. 377 01:21:50,563 --> 01:21:54,865 Jeg vil at du skal snike deg unna og finne ut hva som oppholder henne. 378 01:21:54,988 --> 01:21:56,806 Den er grei. 379 01:22:35,091 --> 01:22:37,757 Kanskje vi burde stoppe og dope han ned. 380 01:22:37,923 --> 01:22:40,922 Drit i han. Han er fin. Vi er snart fremme. 381 01:23:46,176 --> 01:23:50,007 Åh helvete. Han kommer ikke til å klare det. Stopp bilen. Stopp bilen! 382 01:24:08,833 --> 01:24:10,457 Hent utstyret. 383 01:24:24,030 --> 01:24:26,114 Stikk ham. Stikk ham. 384 01:25:08,576 --> 01:25:10,285 Min Herre. 385 01:25:14,869 --> 01:25:17,535 Jeg sendte bud for Selene... 386 01:25:17,869 --> 01:25:19,951 ...ikke deg. 387 01:25:20,534 --> 01:25:23,201 Hun har gått imot dine ordre... 388 01:25:24,991 --> 01:25:26,911 ...Og rømt gården, Herre. 389 01:25:27,117 --> 01:25:32,200 Din inkompetanse begynner å bli temmelig anstrengende. 390 01:25:32,327 --> 01:25:35,327 Det er ikke min feil. Hun har blitt besatt... 391 01:25:35,492 --> 01:25:38,953 ...hun tror jeg er i kjernen i en slags latterlig konspirasjon. 392 01:25:39,119 --> 01:25:41,076 Og her er mitt bevis. 393 01:25:55,440 --> 01:25:58,751 Nå, fortell dem nøyaktig hva du fortalte meg. 394 01:26:06,566 --> 01:26:09,793 Greit, greit. 395 01:26:10,740 --> 01:26:15,793 I årevis har vi søkt etter en, med en spesiell egenskap... 396 01:26:16,415 --> 01:26:20,378 ...direkte avstamning av Alexander Corvinus... 397 01:26:20,552 --> 01:26:24,340 ...Ungarsk, en krigsherre... 398 01:26:24,516 --> 01:26:29,261 ...som kom til makt tidlig i det femte århundret. 399 01:26:29,478 --> 01:26:36,230 Akkurat tidsnok for en epidemi til å herje hans landsby. 400 01:26:36,795 --> 01:26:40,106 Kun han overlevde. 401 01:26:40,279 --> 01:26:45,333 På et vis, klarte kroppen hans å forandre sykdommen... 402 01:26:45,503 --> 01:26:49,512 ...forme den til hans behov. 403 01:26:49,641 --> 01:26:55,087 Han ble den første sanne udødelige. 404 01:27:03,970 --> 01:27:07,978 År senere, ble han far til minst to barn... 405 01:27:08,152 --> 01:27:10,548 ...som arvet de samme evnene. 406 01:27:10,721 --> 01:27:14,164 Sønnene av Corvinus klanen. 407 01:27:14,335 --> 01:27:17,689 En bitt av en flaggermus, en av ulv... 408 01:27:17,864 --> 01:27:23,395 ...en til å vandre en ensom vei av dødelighet som et menneske. 409 01:27:23,568 --> 01:27:29,272 - Det er en latterlig legende, ikke noe mer. - Mulig... 410 01:27:30,231 --> 01:27:33,627 ...men våres raser har virkelig en felles forfader. 411 01:27:34,628 --> 01:27:39,928 En mutasjon av det orginale viruset... ...er direkte lenket til hans blodslinje. 412 01:27:40,506 --> 01:27:45,307 Der er et avkom fra Corvinus som ligger der... 413 01:27:46,506 --> 01:27:48,621 ...ikke mer enn en meter fra deg. 414 01:27:48,787 --> 01:27:50,483 Ja. 415 01:27:51,229 --> 01:27:56,239 Men han er allerede en vampyr. Vi trengte en ren kilde... 416 01:27:57,108 --> 01:28:02,366 ...urørt. En nøyaktig kopi av det originale viruset... 417 01:28:03,345 --> 01:28:04,981 ...som vi lærte om senere... 418 01:28:05,039 --> 01:28:09,060 ... var bortgjemt i de genetiske kodene av hans menneskelige avkom... 419 01:28:09,517 --> 01:28:14,339 ... og gitt videre i sovende form... 420 01:28:15,797 --> 01:28:18,722 ... ned gjennom tidene... 421 01:28:19,023 --> 01:28:23,623 ...hele veien til Michael Corvin. 422 01:28:24,880 --> 01:28:26,677 I årevis... 423 01:28:26,880 --> 01:28:31,237 ...har vi forsøkt å smelte sammen artene våre. 424 01:28:33,240 --> 01:28:38,309 Og i årevis har det mislyktes. Det var nytteløst. 425 01:28:40,440 --> 01:28:43,716 Selv på cellenivå ligger artene våre i krig med hverandre. 426 01:28:47,717 --> 01:28:50,217 Det var... 427 01:28:50,520 --> 01:28:53,332 ...til vi fant Michael. 428 01:28:55,633 --> 01:29:01,133 Corvinus stammetype tillot en perfekt sammenslåing. 429 01:29:03,134 --> 01:29:07,000 En trippel-cellet blodplate... 430 01:29:07,501 --> 01:29:12,301 ...som holder en ubeskrivelig kraft. 1 01:29:12,848 --> 01:29:16,012 Der må ikke bli en slik sammenslåing. 2 01:29:16,848 --> 01:29:21,465 - Og å snakke om slikt er kjetteri. - Vi får se. 3 01:29:22,672 --> 01:29:26,754 - Når Lucian har innsprøytet selg selv... ...med Michael blod. 4 01:29:27,559 --> 01:29:29,555 - Lucian er død! 1 01:29:29,855 --> 01:29:32,958 Hvem påstår det? 1 01:29:52,430 --> 01:29:55,432 Jeg kan forsikre deg, mitt barn... 2 01:29:55,565 --> 01:29:57,929 ...Kraven vil bote med sitt liv. 1 01:30:18,914 --> 01:30:23,233 Snar vil dette huset ligge i ruiner. 2 01:30:23,356 --> 01:30:25,806 - Ikke foran deg. - Nei, vent. Vent. 3 01:30:25,972 --> 01:30:28,962 Du og kun du vil vite sannheten om dette. 4 01:30:32,824 --> 01:30:38,379 Hvis Lucian ville klart og fått tak i blodet til en Ekte-født... 5 01:30:38,586 --> 01:30:43,601 ...en mektig Eldre som Amelia... 6 01:30:43,767 --> 01:30:47,498 ...eller deg selv... 7 01:30:47,622 --> 01:30:52,265 ...Og innsprøytet det med Michaels blod... 8 01:30:52,431 --> 01:30:54,545 Styggedom. 9 01:30:54,752 --> 01:30:56,949 Halvt-Vampyr... 10 01:30:57,115 --> 01:31:01,384 ...halvt-Lycan, men sterkere enn begge. 11 01:31:20,369 --> 01:31:21,737 Jeg må snakke med Kahn. 1 01:31:29,756 --> 01:31:31,414 Min Herre... 2 01:31:32,741 --> 01:31:36,057 ...Medlemmene av rådet har blitt myrdet. 3 01:31:39,373 --> 01:31:42,689 - Hva med Amelia? - De tømte henne tom. 4 01:31:45,425 --> 01:31:48,907 Det har allerede begynt. 5 01:32:00,389 --> 01:32:02,752 Jeg beklager at jeg tvilte på deg. 6 01:32:03,373 --> 01:32:08,555 Vær ikke redd, mitt barn, du skal være frikjent... 7 01:32:10,420 --> 01:32:15,519 ...det øyeblikket du dreper avkommet av Corvinus, denne... 8 01:32:16,141 --> 01:32:18,296 ...Michael. 1 01:32:54,266 --> 01:32:58,577 Du har fått et enzymen for å stoppe forvandlingen. 2 01:32:58,743 --> 01:33:04,173 Det kan ta litt tid før ørheten gir seg. 3 01:33:10,681 --> 01:33:12,422 Det er nok! 4 01:33:12,588 --> 01:33:17,065 Bare gå og se hva som oppholder Raze, kan du ikke? 5 01:33:18,723 --> 01:33:20,423 Jeg må virkelig beklage. 6 01:33:21,044 --> 01:33:23,946 Han trenger virkelig noen timer i manerer. 7 01:33:24,443 --> 01:33:27,884 Når vi snakker om manerer, hvor er mine? Tilgi meg. 8 01:33:28,091 --> 01:33:30,122 Jeg er Lucian. 9 01:33:32,236 --> 01:33:34,516 Jeg må gå. 10 01:33:35,884 --> 01:33:37,418 Jeg må nødt til å gå tilbake. 11 01:33:39,034 --> 01:33:41,439 Der er ikke noe gå tilbake til. 12 01:33:42,143 --> 01:33:44,630 Der er ikke noe å gå til noensteds. 13 01:33:44,796 --> 01:33:49,729 Vampyrene vil drepe deg på stedet. Bare for du er hva du er. 14 01:33:49,895 --> 01:33:51,677 En av oss. 15 01:33:54,910 --> 01:33:57,854 Du er en av oss. 16 01:34:01,128 --> 01:34:02,413 Hva er det du gjør? 17 01:34:02,952 --> 01:34:06,558 - Hva er det du gjør? - Ender denne konflikten. 1 01:34:14,022 --> 01:34:16,634 Krigen din, den har ingenting å gjøre med meg. 2 01:34:16,800 --> 01:34:18,706 Min krig? 3 01:35:24,905 --> 01:35:26,687 Nei! Nei! 4 01:35:36,221 --> 01:35:40,035 Sonja! 1 01:36:43,924 --> 01:36:46,965 De tvang deg til å se henne dø. 2 01:36:49,299 --> 01:36:51,215 Sonja. 3 01:36:52,839 --> 01:36:55,464 Det var det som startet denne krigen. 4 01:36:58,754 --> 01:37:02,004 Jeg så det som jeg skulle ha vært der selv. 5 01:37:07,170 --> 01:37:09,711 Vi var engang slaver. 6 01:37:10,919 --> 01:37:14,668 Vokterne til Vampyrene i dagslyset. 7 01:37:16,501 --> 01:37:19,209 Jeg var født inn i slaveri... 8 01:37:21,000 --> 01:37:23,832 ...og enda ønsket jeg ikke dem noe vondt. 9 01:37:24,791 --> 01:37:27,707 Jeg til og med tok en til brud. 10 01:37:28,665 --> 01:37:30,664 Det var forbudt... 11 01:37:30,914 --> 01:37:33,122 ...vår forening. 12 01:37:33,289 --> 01:37:38,247 Viktor fryktet en blanding av rasene. 13 01:37:40,079 --> 01:37:42,370 Fryktet det så mye... 14 01:37:43,537 --> 01:37:45,537 ...at han drepte henne. 15 01:37:46,578 --> 01:37:48,786 Hans egen datter... 16 01:37:49,953 --> 01:37:52,243 ...brent levende... 17 01:37:54,618 --> 01:37:56,575 ...for å ha elsket meg. 18 01:37:59,742 --> 01:38:02,408 Dette er hans krig... 19 01:38:02,574 --> 01:38:04,657 ...Viktors... 20 01:38:06,032 --> 01:38:09,157 ...og han har brukt de siste 600 årene... 21 01:38:09,948 --> 01:38:13,072 ...til å utrydde min rase. 22 01:38:14,280 --> 01:38:16,988 Hva vil de komme til å gjøre med Selene? 23 01:38:19,820 --> 01:38:21,321 Vi har selskap. 24 01:38:22,696 --> 01:38:26,528 - Jeg trodde vi hadde en avtale. - Tålmodighet. 25 01:38:28,694 --> 01:38:30,318 Kraven. 26 01:38:30,485 --> 01:38:33,818 Dette er saker som burde diskuteres privat. 27 01:38:34,776 --> 01:38:39,484 Vennligst fig våres gjester ned. 28 01:38:55,397 --> 01:38:58,480 Rådet har blitt tilintetgjort. 29 01:38:59,271 --> 01:39:02,145 Snart vil du få alt. 30 01:39:02,312 --> 01:39:08,269 Begge klanene og en urokkelig våpenhvile med Lycanerne. 31 01:39:08,477 --> 01:39:12,852 Som jeg stoler ikke vil bli glemt når godene blir fordelt. 32 01:39:13,018 --> 01:39:17,101 Hvordan forventer du at jeg skal ta kontrollen nå som Viktor er våknet? 33 01:39:17,267 --> 01:39:20,808 Han kan ikke beseires. Han vokser i styrke i dette øyeblikk. 34 01:39:20,975 --> 01:39:25,098 Og det er nøyaktig derfor jeg trenger Michael. 1 01:39:25,565 --> 01:39:27,940 Hvis Viktor hadde vært så lett å fjerne... 2 01:39:28,482 --> 01:39:31,606 ...ville du ha gjort det selv århundrer siden. 3 01:39:42,396 --> 01:39:44,687 Nødutgang! Kom igjen! 4 01:39:47,728 --> 01:39:49,560 Svarte helvete! 5 01:40:03,891 --> 01:40:06,057 Å faen! 6 01:40:19,013 --> 01:40:20,720 Det er Viktor. 7 01:40:20,887 --> 01:40:22,512 Ja. 8 01:40:22,928 --> 01:40:26,262 Og hvis du hadde gjort jobben din, ville han fortsatt vært i dvale. 9 01:40:32,218 --> 01:40:34,135 Hvor i helvete er Raze? 10 01:40:37,300 --> 01:40:39,425 Er der en annen vei ut? 11 01:40:40,258 --> 01:40:45,674 Regner med det ikke falt deg inn at du måtte blø for å klare dette lille kuppet. 12 01:40:49,256 --> 01:40:51,880 Ikke en gang tenk på å stikke av. 13 01:41:13,418 --> 01:41:17,333 Sølvnitrat. Vedder på du ikke hadde ventet deg det. 14 01:41:26,582 --> 01:41:29,540 Kom Igjen!! Kom igjen! Kom igjen! 1 01:42:52,095 --> 01:42:53,720 Lucian. 1 01:44:49,657 --> 01:44:51,365 Selene! 2 01:44:52,698 --> 01:44:54,281 Selene! 1 01:50:32,724 --> 01:50:35,140 Jeg er nødt til å få deg ut herfra. Viktor er på vei. 2 01:50:35,307 --> 01:50:38,265 Og han vil ikke være fornøyd før hver enste Lycan er død. 3 01:50:39,140 --> 01:50:41,723 De vil drepe deg også, fordi du hjelper meg. 4 01:50:42,014 --> 01:50:43,430 Jeg vet. 1 01:51:06,430 --> 01:51:08,763 Jeg vet hva som startet denne krigen. 2 01:53:19,198 --> 01:53:21,115 Det er nok. Du kommer med meg! 3 01:53:21,956 --> 01:53:24,539 Jeg håper jeg lever lenge nok til å se Viktor kvele livet ut av deg! 4 01:53:24,748 --> 01:53:26,705 Det tror jeg nok. 5 01:53:27,247 --> 01:53:30,954 Men la meg fortelle deg noe om din elskede mørke far. 6 01:53:32,079 --> 01:53:34,537 Han er den som drepte din familie. 7 01:53:34,912 --> 01:53:36,745 Ikke Lycanene. 8 01:53:37,245 --> 01:53:39,452 Han kunne aldri fulgt hans egne regler. 9 01:53:39,619 --> 01:53:42,035 Han sa han ikke kunne utstå smaken av buskap. 10 01:53:42,202 --> 01:53:46,410 Så en og annen gang gikk han ut og mesket seg på menneskeblod. 11 01:53:47,243 --> 01:53:49,201 Jeg holdt på hans hemmelighet... 12 01:53:49,368 --> 01:53:50,908 ...og rengjorde hans rot. 13 01:53:51,450 --> 01:53:53,366 Men det var han... 14 01:53:53,533 --> 01:53:55,241 ...som snek seg fra rom til rom... 15 01:53:55,407 --> 01:53:58,782 ...og fjernet alle som var nær til ditt hjerte. 16 01:53:59,699 --> 01:54:01,823 Men når han kom til deg... 17 01:54:02,072 --> 01:54:05,947 ...klarte han ikke tanken på å tømme deg for blod. 18 01:54:06,156 --> 01:54:11,196 Du, som minnet ham så mye om hans elskede Sonja... 19 01:54:12,154 --> 01:54:16,195 ...datteren han dømte til døden. 20 01:54:16,654 --> 01:54:19,777 - Løgn. - Tro hva du vil. 21 01:54:21,236 --> 01:54:22,702 Kom igjen. 22 01:54:22,710 --> 01:54:24,960 Din plass er ved min side. 23 01:54:32,000 --> 01:54:33,958 La det så være. 24 01:55:03,035 --> 01:55:04,285 Bit ham! 1 01:55:07,867 --> 01:55:10,033 Halvt-Vampyr... 2 01:55:10,200 --> 01:55:11,992 ... halvt-Lycan... 3 01:55:12,158 --> 01:55:15,033 ... men sterkere enn begge. 4 01:55:41,010 --> 01:55:43,510 Hva i helvete er det du gjør? 5 01:55:44,343 --> 01:55:46,759 Du har muligens drept meg... 6 01:55:47,509 --> 01:55:48,800 ...fetter. 7 01:55:48,967 --> 01:55:50,967 Men min vilje... 8 01:55:51,175 --> 01:55:53,716 ...har skjedd uansett. 9 01:56:33,833 --> 01:56:35,707 Hvor er han? 10 01:56:36,790 --> 01:56:38,082 Hvor er Kraven? 11 01:56:59,369 --> 01:57:01,702 Tilgi meg, mitt barn. 12 01:57:03,035 --> 01:57:04,910 Det var ikke Lycanene. 13 01:57:07,075 --> 01:57:08,867 Det var du. 14 01:57:15,740 --> 01:57:17,699 La oss være i fred. 15 01:57:36,695 --> 01:57:39,027 Hvordan kan du holde meg så nær... 16 01:57:39,194 --> 01:57:41,569 ...etter du har drept min familie? 17 01:57:42,693 --> 01:57:44,443 Ja. 18 01:57:45,026 --> 01:57:46,859 Jeg har tatt fra deg. 19 01:57:48,484 --> 01:57:51,566 Men jeg har gitt så mye mer. 20 01:57:52,524 --> 01:57:57,732 Er ikke det en rimelig bytte, livet jeg har gitt deg? Gaven av Udødelighet? 21 01:57:57,940 --> 01:58:00,647 Og din datters liv? 22 01:58:00,981 --> 01:58:03,397 Ditt eget kjøtt og blod? 23 01:58:24,434 --> 01:58:27,100 Jeg elsket min datter! 24 01:58:29,392 --> 01:58:31,766 Men den styggheten som vokste i hennes mage... 25 01:58:31,933 --> 01:58:34,641 ...var et svik både for meg og klanen! 26 01:58:39,806 --> 01:58:43,639 Jeg gjorde det som var nødvendig for å beskytte min egen rase... 27 01:58:43,805 --> 01:58:47,222 ...noe jeg er tvunget til å gjøre igjen. 28 01:58:51,262 --> 01:58:53,386 Nei! 29 02:01:45,757 --> 02:01:47,340 På tide å dø. 30 02:05:07,048 --> 02:05:09,757 Selv om jeg ikke kan forutsi fremtiden... 31 02:05:09,924 --> 02:05:13,505 ... konsekvensene av i kveld vil gjennklange gjennom hallene... 32 02:05:13,672 --> 02:05:16,755 ... av begge klanene for mange år fremover. 33 02:05:18,255 --> 02:05:21,046 To Eldre Vampyrer har blitt drept... 34 02:05:21,212 --> 02:05:23,462 ... den ene av min hånd. 35 02:05:25,253 --> 02:05:29,044 Snart vil Marcus overta tronen. 36 02:05:30,293 --> 02:05:34,876 Og en bølge av sinne og gjengjeldelse vil tømmes utover natten. 37 02:05:36,626 --> 02:05:39,251 Uforenligheter vil bli satt til side. 38 02:05:39,917 --> 02:05:42,208 Allianser vil lages. 39 02:05:42,750 --> 02:05:44,291 Og snart... 40 02:05:44,500 --> 02:05:47,124 ... Vil jeg bli den jaktede. 41 02:05:53,600 --> 02:06:01,600 Resync by Howard [NEF]