1 00:02:31,825 --> 00:02:39,815 Det är nästan hundra år sedan kristna armeér intog Jerusalem. 2 00:02:40,995 --> 00:02:46,175 Europa plågas av förtryck och fattigdom. 3 00:02:46,295 --> 00:02:51,905 Folk flyr till det heliga landet i jakt på rikedom och frälsning. 4 00:02:52,675 --> 00:03:01,165 En riddare vänder hem för att finna sin son. 5 00:03:03,895 --> 00:03:12,185 FRANKRIKE 1184 6 00:04:08,005 --> 00:04:14,004 Hon förvägras korset och begravs vid ett vägskäl. 7 00:04:14,134 --> 00:04:16,594 Var finns logiken? 8 00:04:16,714 --> 00:04:19,884 Far? 9 00:04:20,014 --> 00:04:26,444 Djävulen är praktisk. Om hon var häxa gav hon dålig avkastning. 10 00:04:26,674 --> 00:04:28,184 Vad vet du om logik? 11 00:04:28,214 --> 00:04:32,864 Jag har öron, även om ett är luggat för jag gillar rättvisa. 12 00:04:32,984 --> 00:04:38,904 - Du tycker om att stjäla. - Håll mun och gräv. 13 00:05:02,014 --> 00:05:03,644 Korsfarare. 14 00:05:07,854 --> 00:05:10,564 Röj vägen. 15 00:05:41,474 --> 00:05:47,014 Till begravningen från min herre. Håll mässa för hennes själ. 16 00:05:51,624 --> 00:05:54,814 Vänta! Du glömde. 17 00:05:54,944 --> 00:06:02,074 - Hon var din brors fru. - Hon tog sitt liv. Hugg av huvudet. 18 00:06:16,054 --> 00:06:22,354 - Är stället bekant, herre? - Det är mycket bekant. 19 00:06:28,054 --> 00:06:32,894 - Har du talat med din bror? - Han är fortfarande fängslad. 20 00:06:33,024 --> 00:06:37,024 Han är lika ansvarig för sin frus synd som jag är. 21 00:06:37,154 --> 00:06:39,694 Åsikter går isär. 22 00:06:39,824 --> 00:06:42,994 - Var begravningen...? - Ja. 23 00:06:43,114 --> 00:06:47,744 - Stympade du henne? - Nej. 24 00:06:47,874 --> 00:06:54,504 Lagen är ofta orimlig. Hade Jesus gjort det? 25 00:06:54,624 --> 00:07:01,094 Kristus råder inte över kristendomen. Släpp din bror. Jag behöver honom. 26 00:07:01,214 --> 00:07:09,104 Min bror är besatt av djävulen och måste undersökas. 27 00:07:09,224 --> 00:07:12,394 Din bror är lika galen som du. Han sörjer. 28 00:07:12,524 --> 00:07:16,354 Jag kan inte bygga klart kyrkan utan honom. 29 00:07:16,484 --> 00:07:23,654 Ge honom de här och hälsa att han finns i mina böner. 30 00:08:16,083 --> 00:08:18,213 Biskopen behöver dig. 31 00:08:18,333 --> 00:08:20,963 - Släpp honom. - Res dig upp. 32 00:08:21,083 --> 00:08:27,423 Det här är inte himlen utan den svåra världen. 33 00:08:44,653 --> 00:08:50,113 Gör dig nu inte illa. Andra gör det åt dig. 34 00:09:08,673 --> 00:09:14,143 - Hur är läget i Jerusalem? - Oroligt, som vanligt. 35 00:09:14,263 --> 00:09:17,683 Vi har motat saracenerna i hundra år. 36 00:09:17,813 --> 00:09:24,193 Saracenerna har enats i Egypten, Syrien och Arabien. 37 00:09:24,313 --> 00:09:29,743 - Saracenerna och nån ny. - Saladin, deras kung. 38 00:09:31,333 --> 00:09:33,393 Struntprat! 39 00:09:34,873 --> 00:09:39,043 - Mycket fin. - Ändå dricker du inte. 40 00:09:39,163 --> 00:09:43,543 En riddare bör vara riddare, en munk en munk. 41 00:09:43,673 --> 00:09:48,173 Inte båda samtidigt. 42 00:09:48,303 --> 00:09:55,893 Jag må vara gammaldags, men jag har en smed. 43 00:09:56,013 --> 00:09:58,563 Eller hade det. 44 00:09:59,853 --> 00:10:07,323 - Vem av smedens söner är det? - Balian, den äldste. 45 00:10:07,443 --> 00:10:14,873 Hans barn dog. Hans hustru var så bedrövad att hon tog livet av sig. 46 00:10:16,203 --> 00:10:23,623 - Sånt händer. Vad angår det dig? - Det är en privat angelägenhet. 47 00:10:29,503 --> 00:10:34,093 Min bror återvänder efter 25 år. 48 00:10:34,223 --> 00:10:37,723 En baron i kungariket Jerusalem. 49 00:10:37,853 --> 00:10:44,103 Vilket öde för den yngre brodern. Utan arvinge faller lotten på mig. 50 00:10:44,233 --> 00:10:48,022 - Och därmed dig. - Jag är tacksam. 51 00:11:19,302 --> 00:11:24,562 Hennes grav var här, eller var det där? 52 00:11:24,682 --> 00:11:31,322 Jag vet inte den exakta platsen. Jag var inte närvarande. 53 00:11:34,112 --> 00:11:37,742 Kalla mig lögnare. 54 00:11:41,872 --> 00:11:44,952 Du slår aldrig tillbaka. 55 00:11:52,092 --> 00:11:58,512 Du vänder alltid andra kinden till. Du ser dig själv som icke-syndare. 56 00:11:58,642 --> 00:12:02,142 Det är en synd. 57 00:13:15,752 --> 00:13:18,722 Vi ska arbeta. 58 00:13:51,122 --> 00:13:55,672 - Det är han! - Du är väl vapensmed? 59 00:13:55,792 --> 00:13:59,212 En hantverkare enligt din herre. 60 00:13:59,342 --> 00:14:02,222 Du har min välsignelse. 61 00:14:02,342 --> 00:14:07,971 Din döda hustru och ditt dödfödda barn finns i mina böner. 62 00:14:09,101 --> 00:14:13,811 Hästarna behöver skos och vi är hungriga. Vi betalar. 63 00:14:15,981 --> 00:14:18,021 Han säger ja. 64 00:14:27,031 --> 00:14:30,791 Han bygger befästningar. 65 00:14:32,041 --> 00:14:36,001 Hans vapen är de bästa. 66 00:14:36,131 --> 00:14:39,881 Han är även silversmed. 67 00:14:40,001 --> 00:14:44,681 Han blir den på er resa som är värd mer levande än död. 68 00:14:52,681 --> 00:14:57,021 - Har du stridit? - Ja, till häst. 69 00:14:57,151 --> 00:15:00,821 - Och som konstruktör. - För vem och mot vilka? 70 00:15:00,941 --> 00:15:06,111 För en herre mot en annan, på en plats jag inte minns. 71 00:15:06,781 --> 00:15:10,241 Nu gäller det en Gud mot en annan. 72 00:15:10,371 --> 00:15:14,121 - Betalningen är skälig. - Jag har sagt det. 73 00:16:04,631 --> 00:16:10,971 - Kvarstår ditt råd? - Ja, herre. 74 00:16:11,101 --> 00:16:15,851 Men Balian sörjer sin hustru. 75 00:16:26,111 --> 00:16:31,411 - Vad står det? - ''En god man förbättrar världen.'' 76 00:16:31,531 --> 00:16:34,541 Lämna oss i fred. 77 00:16:40,671 --> 00:16:44,711 Gud gjorde oss till män. 78 00:16:45,761 --> 00:16:48,841 Jag har också burit sorg. 79 00:16:54,931 --> 00:17:00,151 Det sägs att Jerusalem är platsen att begära förlåtelse. 80 00:17:00,271 --> 00:17:05,981 Jag gör det här och nu. 81 00:17:17,331 --> 00:17:20,211 Jag kände din namne. 82 00:17:27,130 --> 00:17:30,760 Jag kände din mor. 83 00:17:33,140 --> 00:17:37,520 Det var dock mot hennes vilja. 84 00:17:37,640 --> 00:17:44,400 Jag var herrens broder och hon hade inget val, men jag tvingade henne inte. 85 00:17:52,360 --> 00:17:55,660 Jag ber om din förlåtelse. 86 00:18:14,140 --> 00:18:20,770 Jag är Godfrey, baronen av Ibelin. Jag har hundra riddare i Jerusalem. 87 00:18:20,890 --> 00:18:26,770 Om du följer med mig, får du arbete... 88 00:18:26,900 --> 00:18:30,030 Jag vore tacksam. 89 00:18:30,150 --> 00:18:37,780 - Mitt hem är här. - Din familj är död. 90 00:18:43,750 --> 00:18:49,210 Jag återkommer inte, så ta tillfället i akt. 91 00:18:52,010 --> 00:18:54,010 Jag behöver inget. 92 00:18:54,130 --> 00:18:57,260 Jag beklagar din sorg. 93 00:19:17,990 --> 00:19:20,410 Jerusalem är lättfunnet. 94 00:19:20,540 --> 00:19:26,250 Far dit folk talar italienska och stanna tills de talar nåt annat. 95 00:19:26,370 --> 00:19:29,750 Vi rider via Messina. Farväl. 96 00:20:07,460 --> 00:20:10,920 Du är inte önskvärd här. 97 00:20:12,300 --> 00:20:17,050 När den gamle herren är död, driver de ut dig. 98 00:20:20,510 --> 00:20:26,730 - Så fort biskopen är död. - Och du tar min egendom. 99 00:20:26,850 --> 00:20:28,980 - Kyrkan. - Du. 100 00:20:29,100 --> 00:20:34,980 Du skulle ha följt med. Bort från allt det här. 101 00:20:35,110 --> 00:20:38,200 Jag ordnade det. 102 00:20:40,870 --> 00:20:46,619 Du finner aldrig frid om du stannar här. 103 00:20:47,709 --> 00:20:51,749 Du behöver en ny värld. 104 00:20:51,879 --> 00:20:58,509 Din synd och smärta utplånad... 105 00:21:09,479 --> 00:21:12,559 Om du följer med korståget... 106 00:21:12,689 --> 00:21:15,859 ...slipper din hustru helvetet. 107 00:21:15,979 --> 00:21:20,989 Hon tog sitt eget liv, så hon är i helvetet. 108 00:21:22,449 --> 00:21:26,039 Men vad hon gör där utan huvud... 109 00:22:45,159 --> 00:22:47,409 Vänta här. 110 00:23:03,259 --> 00:23:08,639 Kom du för att döda mig? Det är inte det lättaste. 111 00:23:08,759 --> 00:23:10,769 Nå? 112 00:23:18,019 --> 00:23:23,819 Jag har begått...mord. 113 00:23:24,739 --> 00:23:26,989 Det har vi alla. 114 00:23:27,119 --> 00:23:31,739 Kan jag utplåna mina synder i Jerusalem? 115 00:23:31,869 --> 00:23:38,129 - Och min hustrus? - Vi kan utröna det. 116 00:23:40,549 --> 00:23:43,259 Visa mig din hand. 117 00:24:30,928 --> 00:24:35,268 - Visa vad du går för. - Han är skadad. 118 00:24:35,388 --> 00:24:38,978 Jag stred i två dar med en pil i testikeln. 119 00:24:47,988 --> 00:24:51,868 Sänk aldrig garden. Du är duktig. 120 00:24:51,988 --> 00:24:54,448 Vi tränar din teknik. 121 00:24:59,118 --> 00:25:01,628 Höj garden, så här. 122 00:25:01,748 --> 00:25:08,968 Italienarna kallar det posta del falcone - hökens gard. 123 00:25:10,178 --> 00:25:17,678 Gör det... Rakt svärd, böj på knäna. 124 00:25:19,988 --> 00:25:22,008 Försvara dig. 125 00:25:24,228 --> 00:25:28,148 Bladet är inte svärdets enda del. 126 00:25:30,248 --> 00:25:31,698 Angrip! 127 00:25:40,328 --> 00:25:42,458 Tillåter du? 128 00:25:48,758 --> 00:25:50,928 Var uppmärksam. 129 00:26:12,858 --> 00:26:14,858 Vad nu? 130 00:26:25,878 --> 00:26:27,798 Farbror... 131 00:26:27,918 --> 00:26:32,088 Din följeslagare dödade en präst, sin bror. 132 00:26:32,218 --> 00:26:37,758 Min far och biskopen har bett mig hämta honom. 133 00:26:44,308 --> 00:26:48,228 De har all rätt att gripa mig. 134 00:26:48,358 --> 00:26:53,358 Jag anser att han är oskyldig, så låt oss slåss om saken. 135 00:26:53,488 --> 00:26:58,368 - Gud får avgöra saken. - Min tyska vän kan lagen. 136 00:26:58,488 --> 00:27:01,658 Överlämna honom. Vi slåss om nåt annat. 137 00:27:02,368 --> 00:27:06,958 - Han är en mördare. - Det är jag med. 138 00:27:10,508 --> 00:27:14,798 Vilka som än dör här, så blir du en av dem. 139 00:27:15,468 --> 00:27:18,718 Som min farbror har du företräde. 140 00:27:35,067 --> 00:27:37,487 Flankerna! 141 00:29:44,277 --> 00:29:46,827 Tacka min bror för hans vänlighet. 142 00:30:24,867 --> 00:30:29,077 - Jag är Roger de... - Ta av dig hjälmen. 143 00:30:38,126 --> 00:30:41,166 Jag är Roger de Cormiers son. 144 00:30:47,216 --> 00:30:51,096 Jag har rätt till lösen. 145 00:30:52,226 --> 00:30:54,646 Det stämmer. 146 00:31:31,716 --> 00:31:34,846 Du knäckte pilen. 147 00:31:34,976 --> 00:31:40,436 Om revbenen är brutna kan märgen nå blodet. 148 00:31:40,566 --> 00:31:44,316 Då får du feber och dör. 149 00:31:44,446 --> 00:31:48,946 Eller så bildas en cysta och du överlever. 150 00:31:50,946 --> 00:31:56,326 - Gud avgör ditt öde. - Kan jag få mer vin? 151 00:32:08,046 --> 00:32:12,846 De kanske hade rätt, men de frågade ofint. 152 00:32:14,176 --> 00:32:17,476 De hade rätt att ta mig. 153 00:32:18,936 --> 00:32:21,266 Det har jag med. 154 00:32:36,116 --> 00:32:43,376 Att döda en otrogen är inte mord. Det är vägen till himmelriket. 155 00:32:44,506 --> 00:32:50,886 Att döda en otrogen är inte mord. Det är vägen till himmelriket. 156 00:32:51,716 --> 00:32:55,226 PILGRIMSLÄGER - VÄGEN TILL MESSINA 157 00:33:09,566 --> 00:33:12,986 - Var ska ni? - Till Jerusalem. 158 00:33:13,116 --> 00:33:19,996 - Via vilken väg? - Nån vet... Gud vet. 159 00:33:33,216 --> 00:33:37,676 - När ska vansinnet sluta? - Det angår snart inte mig. 160 00:33:45,606 --> 00:33:48,066 Vem är han? 161 00:33:48,816 --> 00:33:50,946 Min son. 162 00:33:54,486 --> 00:33:59,035 Jag skulle ha dödat dig innan du avlade horungar. 163 00:34:00,865 --> 00:34:04,205 Jag kände din mor när hon avlade sina. 164 00:34:04,785 --> 00:34:09,915 Lyckligtvis är du för gammal för att vara min son. 165 00:34:10,045 --> 00:34:12,545 Vi kommer att göra upp allt en dag. 166 00:35:12,195 --> 00:35:15,525 Vet du vad som väntar i det heliga landet? 167 00:35:16,695 --> 00:35:19,075 En ny värld. 168 00:35:19,195 --> 00:35:25,035 Han som var fattig i Frankrike är herre över en hel stad. 169 00:35:25,165 --> 00:35:29,545 Han som var herre, tigger i rännstenen. 170 00:35:29,665 --> 00:35:37,645 Man är inte den man föddes till, utan vad man har inom sig att vara. 171 00:35:38,175 --> 00:35:42,635 Jag söker förlåtelse. Det är mitt enda mål. 172 00:35:46,935 --> 00:35:54,145 Som min ättling ska du tjäna kungen av Jerusalem. 173 00:35:54,275 --> 00:36:01,595 - Vad önskar kungen av mig? - En bättre värld. 174 00:36:02,825 --> 00:36:08,665 Ett samvetets rike... Ett himmelrike. 175 00:36:08,785 --> 00:36:11,745 Där det är fred mellan kristna och muslimer. 176 00:36:11,875 --> 00:36:17,505 Vi lever tillsammans, tack vare våra ledare. 177 00:36:18,215 --> 00:36:22,345 Trodde du att korståget skulle leda till det? 178 00:36:22,465 --> 00:36:24,595 Det gör det. 179 00:36:24,725 --> 00:36:30,435 Du är min enda ättling. Gör mig inte besviken. 180 00:36:35,065 --> 00:36:38,985 När vi intog det heliga landet intog vi saracenernas hamnar. 181 00:36:39,115 --> 00:36:44,405 Italienska skepp fraktar siden, kryddor och pilgrimer. 182 00:36:47,705 --> 00:36:52,665 Italien blir rikt, som frälsaren avsåg. 183 00:36:56,255 --> 00:36:59,045 - Vilka är de? - Muslimer. 184 00:37:00,245 --> 00:37:02,255 Saracener. 185 00:37:02,385 --> 00:37:06,515 - Tillåts de att be? - Om de betalar skatt. 186 00:37:09,725 --> 00:37:16,394 - ''Gud vare lovad.'' - Som våra böner. 187 00:37:22,904 --> 00:37:25,154 Det är gott. 188 00:37:32,834 --> 00:37:39,124 När kungen är död är Jerusalem ingen plats för vänner till muslimer- 189 00:37:39,254 --> 00:37:43,964 -eller förrädare mot kristendomen, som din far. 190 00:37:44,634 --> 00:37:47,514 Jag är Guy de Lusignan. 191 00:37:48,594 --> 00:37:53,184 Lägg namnet på minnet. Och mig. 192 00:37:57,074 --> 00:37:59,474 Behåll den. 193 00:37:59,694 --> 00:38:01,734 Min herre! 194 00:38:02,694 --> 00:38:06,444 Hur kan du rida om du inte kan slå hästen? 195 00:38:09,904 --> 00:38:12,664 Han blir kung av Jerusalem en dag. 196 00:38:33,934 --> 00:38:36,144 Skynda dig. 197 00:38:45,274 --> 00:38:47,324 Jag får inte gå längre. 198 00:38:56,284 --> 00:38:59,164 Fall på knä. 199 00:39:20,524 --> 00:39:27,234 Frukta inte fienden. Var tapper så att Gud kan älska dig. 200 00:39:27,364 --> 00:39:31,694 Tala alltid sanning, även om det innebär döden. 201 00:39:31,824 --> 00:39:36,164 Beskydda de hjälplösa och gör aldrig orätt. 202 00:39:36,284 --> 00:39:38,994 Det är din ed. 203 00:39:46,584 --> 00:39:49,924 Så du minns den. 204 00:39:57,184 --> 00:40:02,234 Res dig som riddare och baron av lbelin. 205 00:40:13,074 --> 00:40:19,534 Beskydda kungen. När han dör, beskydda folket. 206 00:40:22,874 --> 00:40:27,174 Dags att bekänna inför Gud, inte din son. 207 00:40:27,294 --> 00:40:33,303 - Ångrar du dina synder? - Alla utom en. 208 00:40:57,743 --> 00:41:04,583 Far till Jerusalem som din far önskade. Jag kommer sen. Det är en farlig resa. 209 00:41:04,703 --> 00:41:09,503 Om Gud önskar dig där, vakar han över dig. 210 00:41:09,633 --> 00:41:12,093 Om inte... 211 00:41:13,003 --> 00:41:15,723 Gud välsigne dig. 212 00:44:36,252 --> 00:44:39,092 Det är hans häst! 213 00:44:39,752 --> 00:44:43,762 - Varför det? - Den är på hans mark. 214 00:44:44,302 --> 00:44:47,012 Den är inte härifrån. 215 00:44:55,892 --> 00:45:01,072 Han säger att du ljuger. Därför vill han slåss. 216 00:45:01,192 --> 00:45:05,652 - Jag önskar inte slåss. - Ge honom hästen, då. 217 00:45:26,882 --> 00:45:29,012 Slåss hederligt! 218 00:45:29,142 --> 00:45:33,972 - Varför? Han är riddare. - Och jag baronen av Ibelin. 219 00:45:41,902 --> 00:45:48,032 Han säger att baronen är gammal. Han kände honom i Damaskus. 220 00:45:48,152 --> 00:45:50,872 Jag är den nya. 221 00:46:00,282 --> 00:46:02,092 Sluta! 222 00:46:08,512 --> 00:46:10,052 Det räcker! 223 00:46:16,252 --> 00:46:18,282 Ibelin, det räcker. 224 00:46:42,042 --> 00:46:48,762 - Du tar det bra. - Hans tid var ute. 225 00:46:48,882 --> 00:46:50,972 Det var Guds vilja. 226 00:46:55,012 --> 00:46:57,472 Avsluta det. 227 00:47:15,071 --> 00:47:17,951 För mig till Jerusalem. 228 00:48:19,221 --> 00:48:21,681 En fin häst. 229 00:48:23,101 --> 00:48:27,271 Ta hästen och ge dig av. 230 00:48:28,061 --> 00:48:33,781 Den är ditt segerbyte. Jag kan vara din slav. 231 00:48:33,901 --> 00:48:41,701 Jag var själv slav. Jag är emot slaveri. Gå! 232 00:48:49,671 --> 00:48:53,721 Mannen du dödade var en stor muslimsk riddare. 233 00:48:54,421 --> 00:48:58,261 - Han hette Mummad al Fais. - Jag ska be för honom. 234 00:48:59,221 --> 00:49:05,851 Ditt ädelmod blir känt bland dina fiender innan du ens träffat dem. 235 00:49:15,571 --> 00:49:19,741 Var korsfästes Kristus? 236 00:50:03,081 --> 00:50:07,411 Gud, vad önskar du av mig? 237 00:50:43,620 --> 00:50:47,330 Hur kan du vara i helvetet när du finns i mitt hjärta? 238 00:51:31,040 --> 00:51:37,960 Du måste ha känt honom. Du bär ju Godfreys svärd. 239 00:51:41,130 --> 00:51:44,050 - Det gjorde jag. - En man av min storlek. 240 00:51:51,940 --> 00:51:54,690 Och gröna ögon. 241 00:51:58,230 --> 00:52:00,690 Blå. 242 00:52:05,820 --> 00:52:10,790 Följ med oss...min herre. 243 00:52:33,180 --> 00:52:38,570 Ge mig handduken. Ge hit! 244 00:53:11,470 --> 00:53:18,020 Han som var fattig i Frankrike är herre över en hel stad. 245 00:53:49,429 --> 00:53:52,849 Sluta! Du gör honom illa. 246 00:54:14,039 --> 00:54:17,289 - Var är din herre? - Jag har ingen. 247 00:54:19,869 --> 00:54:22,589 Ge mig vatten. 248 00:54:35,429 --> 00:54:37,889 Tack. 249 00:54:40,439 --> 00:54:46,989 Om du ser Balian, Godfreys son, säg att Sibylla var här. 250 00:54:57,039 --> 00:54:59,749 Vad tycker du om Jerusalem? 251 00:55:00,419 --> 00:55:06,459 Gud talar inte med mig. Inte ens på berget där Kristus dog. 252 00:55:06,589 --> 00:55:09,129 Jag står utanför Guds nåd. 253 00:55:09,259 --> 00:55:13,799 - Det har jag inte hört. - Det verkar som om... 254 00:55:15,099 --> 00:55:19,889 - ...jag mist min religion. - Jag struntar i religion. 255 00:55:20,019 --> 00:55:25,569 Religiösa fanatiker kallar sina dårskaper Guds vilja. 256 00:55:25,689 --> 00:55:30,399 Jag har sett för mycket religion i mördares ögon. 257 00:55:31,199 --> 00:55:39,119 Helighet består av rättfärdighet och tapperhet å de försvarslösas vägnar. 258 00:55:39,249 --> 00:55:41,709 Och godhet... 259 00:55:44,419 --> 00:55:50,049 Det gud önskar, finns här och här. 260 00:55:50,169 --> 00:55:54,259 Ens dagliga gärningar avgör om man är god... 261 00:55:55,179 --> 00:55:57,429 ...eller inte. 262 00:56:23,829 --> 00:56:27,209 Kungen har hållit fred med Saladin i sex år. 263 00:56:27,339 --> 00:56:34,179 Jerusalem är en böneplats för alla, precis som under muslimernas tid. 264 00:56:34,299 --> 00:56:38,099 De är tempelriddare. De dödade araber. 265 00:56:44,349 --> 00:56:49,399 De dör för det som påven befallde dem att göra. 266 00:56:49,519 --> 00:56:54,899 Ja, men inte Kristus. Inte heller kungen. 267 00:56:59,279 --> 00:57:03,359 HOS MARSKALKEN AV JERUSALEM 268 00:57:08,168 --> 00:57:11,168 - Vem påstår att jag plundrar? - Vittnet... 269 00:57:11,838 --> 00:57:17,008 ...hela Jerusalem, Gud och jag. 270 00:57:17,138 --> 00:57:21,888 Det så kallade vittnet är saracen. Han ljuger. 271 00:57:22,018 --> 00:57:27,808 En dag, Reynald de Chatillon, beskyddas du inte av din titel. 272 00:57:27,988 --> 00:57:30,508 Jasså? När blir det? 273 00:57:30,609 --> 00:57:34,609 Underrätta mig då Tiberias, när alla är jämställda och himmelriket är här. 274 00:57:34,738 --> 00:57:39,028 Riddarna hängdes för ditt plundringståg. 275 00:57:40,458 --> 00:57:43,609 - Bevisa det. - Jag väntar i Kerak. 276 00:57:43,710 --> 00:57:47,910 Kungen kommer att inta din borg Kerak, Reynald. 277 00:57:48,078 --> 00:57:52,458 Försök bara, Tiberias. Jag är där. 278 00:57:56,878 --> 00:58:00,298 Varför låter du honom gå? 279 00:58:00,428 --> 00:58:04,388 Jag kan inte skydda dina karavan om du inte låter mina soldater eskortera dem. 280 00:58:04,518 --> 00:58:06,049 Jag handlar för att tjäna pengar- 281 00:58:06,150 --> 00:58:09,650 -inte för att kränka Gud genom att associeras med kristna. 282 00:58:09,808 --> 00:58:13,858 - Men du tar emot kristet guld. - Guld är guld. 283 00:58:15,818 --> 00:58:17,448 Givetvis. 284 00:58:20,868 --> 00:58:23,488 Min herre Tiberias. 285 00:58:30,828 --> 00:58:32,918 Min herre. 286 00:58:35,628 --> 00:58:38,548 Det är sant. 287 00:58:38,678 --> 00:58:42,428 Du är din fars son. Han var min vän. 288 00:58:42,548 --> 00:58:45,428 Jag är din. 289 00:58:45,558 --> 00:58:51,348 Godfreys död kom olägligt. Kom! 290 00:58:51,478 --> 00:58:55,858 De skaldade på gatorna att du dödat en syrisk furste. 291 00:58:56,778 --> 00:59:02,528 Saladin själv lät meddela att din strid inte bröt vapenvilan- 292 00:59:02,658 --> 00:59:07,538 -att du hade god grund. Vad vet du om Saladin? 293 00:59:07,658 --> 00:59:10,948 Han är saracenernas kung och har ett stort rike. 294 00:59:11,168 --> 00:59:15,628 Han har 200 000 mannar i Damaskus. 295 00:59:16,248 --> 00:59:18,668 Han kan vinna ett krig om han inleder det. 296 00:59:18,798 --> 00:59:23,848 Och han ges dagligen casus belli av nyanlända fanatiker från Europa. 297 00:59:23,968 --> 00:59:27,518 Av idioter som Reynald de Chatillon. 298 00:59:27,638 --> 00:59:30,768 Här, från detta rum upprätthåller jag freden, så gott det går. 299 00:59:30,888 --> 00:59:37,898 Men Saladin och kungen skulle tillsamman skapa en bättre värld. 300 00:59:38,028 --> 00:59:41,698 Om än för en kort tid, så hade den ändå varit. 301 00:59:46,448 --> 00:59:50,578 Vad sa din far om dina plikter? 302 00:59:50,708 --> 00:59:54,498 Att jag skulle vara en god riddare. 303 00:59:55,128 --> 01:00:02,508 Jag hoppas att världen kan inhysa en sån raritet... 304 01:00:03,548 --> 01:00:06,678 ...som en perfekt riddare. 305 01:00:09,348 --> 01:00:11,428 Har du ätit? 306 01:00:18,858 --> 01:00:24,737 Prinsessan Sibylla av Jerusalem och hennes man, Guy de Lusignan. 307 01:00:35,207 --> 01:00:40,257 - Hur många riddare värvade du? - 50. 308 01:00:40,377 --> 01:00:46,587 - Svor de trohet till kungen? - Naturligtvis, Tiberias. 309 01:00:51,517 --> 01:00:55,347 - Sitter du vid mitt bord? - Är det inte kungens? 310 01:00:55,477 --> 01:00:58,607 Ingen kung har suttit här på flera år. 311 01:00:59,317 --> 01:01:03,817 Jag kan inte äta. Jag ogillar sällskapet. 312 01:01:03,947 --> 01:01:10,827 Detta hade inte gått an i Frankrike, men här saknas civiliserade regler. 313 01:01:10,947 --> 01:01:12,997 Jag har ärenden i öst. 314 01:01:15,667 --> 01:01:19,377 Min hustru klagar inte. 315 01:01:19,957 --> 01:01:26,217 Hon är antingen den bästa av fruar, eller den allra sämsta. 316 01:01:26,337 --> 01:01:29,927 - Ska du träffa Reynald? - Nej, han är i onåd. 317 01:01:30,047 --> 01:01:36,557 Jag är medlem av hovet. Varför ska jag umgås med den orosstiftaren? 318 01:01:43,817 --> 01:01:48,027 - För världens bästa hustru. - Gud välsigne Jerusalem. 319 01:01:51,527 --> 01:01:56,287 - Kungen vill tala med Godfreys son. - Jag visar vägen. 320 01:01:57,617 --> 01:02:00,667 Jag visste inte vem du var tidigare. 321 01:02:00,787 --> 01:02:03,587 Jag visste vem du var. 322 01:02:03,707 --> 01:02:08,087 Det var uppenbart. Jag älskade din far. 323 01:02:08,217 --> 01:02:11,097 Och jag ska älska dig. 324 01:02:13,677 --> 01:02:18,977 - Fruktar du mitt sällskap? - Nej. 325 01:02:19,557 --> 01:02:21,637 Och ja. 326 01:02:23,567 --> 01:02:31,217 Jag har två ansikten. Ett utåt och ett privat. 327 01:02:31,697 --> 01:02:34,787 För dig är jag bara Sibylla. 328 01:02:39,577 --> 01:02:45,627 Tiberias ser mig som oberäknelig. Det är jag också. 329 01:02:49,177 --> 01:02:52,047 Nej, den vägen. 330 01:03:05,727 --> 01:03:07,857 Träd fram. 331 01:03:07,987 --> 01:03:13,367 Det gläder mig att få träffa Godfreys son. Han var en god lärare. 332 01:03:14,487 --> 01:03:18,287 Han var där när jag skadade armen. 333 01:03:18,407 --> 01:03:23,207 Och det var han, inte läkaren, som märkte att jag inte kände smärta. 334 01:03:24,287 --> 01:03:31,467 Han grät när han underrättade min far att jag var spetälsk. 335 01:03:33,087 --> 01:03:39,977 Enligt saracenerna är det ett straff för rikets fåfänga. 336 01:03:40,097 --> 01:03:48,016 Araberna säger att det straff som väntar är ännu värre. 337 01:03:49,436 --> 01:03:53,356 Det vore orättvist. 338 01:03:55,406 --> 01:03:58,156 Sitt ner. 339 01:03:59,746 --> 01:04:01,576 Spelar du? 340 01:04:01,706 --> 01:04:08,206 Hela världen spelar schack. Alla drag kan betyda döden. 341 01:04:08,336 --> 01:04:13,716 Man vet inte hur det slutar. 342 01:04:14,506 --> 01:04:19,266 - Var du säker på ditt öde? - Ja. 343 01:04:19,386 --> 01:04:26,016 - Vad var det? - Att begravas där jag föddes. 344 01:04:26,146 --> 01:04:32,146 - Och nu? - Jag är i Jerusalem inför en kung. 345 01:04:35,486 --> 01:04:39,156 När jag var sexton vann jag en stor seger. 346 01:04:39,286 --> 01:04:43,206 Jag trodde jag skulle bli hundra år. 347 01:04:43,326 --> 01:04:46,536 Nu lär jag inte fylla 30. 348 01:04:47,626 --> 01:04:54,626 Ingen vet vart ödet för oss. 349 01:04:54,756 --> 01:05:00,516 En kung kan flytta en man, en far göra anspråk på en son. 350 01:05:00,636 --> 01:05:08,056 Mannen kan också göra sina egna drag och påverka sitt öde. 351 01:05:08,186 --> 01:05:14,736 Oavsett vem som styr, så tillhör själen dig. 352 01:05:14,856 --> 01:05:19,156 Det kvittar om de är kungar. 353 01:05:19,276 --> 01:05:26,286 När du står inför Gud kan du inte säga "Jag blev tillsagd av andra att göra det"- 354 01:05:26,416 --> 01:05:30,036 -eller att dygd "inte var praktiskt vid det tillfället". 355 01:05:30,166 --> 01:05:34,966 Det kommer inte att duga. Kom ihåg det. 356 01:05:36,046 --> 01:05:38,086 Det ska jag göra. 357 01:05:39,546 --> 01:05:43,476 - Vet du vad det här är? - Fortet. 358 01:05:43,596 --> 01:05:46,386 Vad tycker du om det? 359 01:05:46,516 --> 01:05:54,436 - Hur skulle du förbättra det? - Ett kors eller en stjärna... 360 01:05:54,566 --> 01:05:59,736 Då kan ingen del angripas utan att den kan skyddas. 361 01:05:59,866 --> 01:06:03,536 Dina murar är svåra att angripa. 362 01:06:06,246 --> 01:06:12,206 Så bra. Far till din fars hus i Ibelin, som är ditt hus nu- 363 01:06:12,336 --> 01:06:15,296 -och beskydda pilgrimsvägen. 364 01:06:15,416 --> 01:06:21,846 Beskydda judarna och muslimerna. Alla är välkomna i Jerusalem. 365 01:06:21,966 --> 01:06:26,776 Det är inte bara gynnsamt, det är också rätt. 366 01:06:26,896 --> 01:06:28,896 Beskydda de hjälplösa- 367 01:06:28,997 --> 01:06:33,197 -och kanske en dag, när jag är hjälplös, kommer du beskydda mig. 368 01:07:56,725 --> 01:08:01,025 Där, min herre... Ibelin. 369 01:08:59,705 --> 01:09:04,125 ''Såsom vi är, ska du bli.'' 370 01:09:36,615 --> 01:09:42,205 Din far var betydelsefull, men inte hans mark. 371 01:09:42,875 --> 01:09:45,335 Den duger åt mig. 372 01:09:49,795 --> 01:09:53,595 Herre, ni har tusen tunnland och hundra familjer. 373 01:09:55,385 --> 01:09:58,435 Dina underståtar är kristna, judar, muslimer. 374 01:09:58,555 --> 01:10:04,105 Ni har 50 oxar. Det är en fattig och dammig plats. 375 01:10:04,235 --> 01:10:07,565 Men vi saknar vatten. 376 01:11:14,804 --> 01:11:17,094 Mura väggarna. 377 01:12:16,824 --> 01:12:19,534 Jag är på väg till Kana. 378 01:12:22,824 --> 01:12:26,624 Där Jesus gjorde vin av vatten. 379 01:12:26,744 --> 01:12:29,584 Ett bättre trick vore att göra dig till adelsman. 380 01:12:29,704 --> 01:12:34,004 Det borde inte vara svårt. I Frankrike räcker det med ett par meter silkestråd. 381 01:12:35,924 --> 01:12:39,714 - Jag räknar med din gästfrihet. - Givetvis. 382 01:14:28,493 --> 01:14:32,333 Det här är inte otukt. Jag tvättar dig. 383 01:14:36,663 --> 01:14:43,633 Och även om så vore, så gäller inte budorden personer i vår ställning. 384 01:14:43,763 --> 01:14:46,673 De gäller för de andra. 385 01:14:46,803 --> 01:14:52,393 - Har de gett dig nåt att äta? - Jag ville vänta på min herre. 386 01:14:55,273 --> 01:14:58,273 Min kock lagar till nåt åt dig. 387 01:15:24,803 --> 01:15:28,263 Det var länge sen jag såg en kvinna äta. 388 01:15:28,383 --> 01:15:30,803 Verkligen? 389 01:15:33,513 --> 01:15:36,023 Jag iakttog dig i dag. 390 01:15:36,143 --> 01:15:42,523 Du har fått en jordplätt och vill bygga ett nytt Jerusalem. 391 01:15:42,653 --> 01:15:45,113 Det är min mark. 392 01:15:46,783 --> 01:15:51,113 Det är min plikt att förbättra den. 393 01:16:05,923 --> 01:16:12,683 De står förenade. Ett hjärta, en moralitet. 394 01:16:12,803 --> 01:16:15,603 Deras profet säger: ''Underkasta er.'' 395 01:16:15,723 --> 01:16:21,103 Jesus säger: ''Välj.'' 396 01:16:21,983 --> 01:16:25,273 Valde du Guy? 397 01:16:27,073 --> 01:16:29,073 Min mor valde Guy. 398 01:16:29,193 --> 01:16:33,163 Min första man dog innan vår son föddes. 399 01:16:33,283 --> 01:16:35,493 Jag var 15 år. 400 01:16:37,293 --> 01:16:39,453 Jag har träffat din son. 401 01:18:21,182 --> 01:18:25,852 - Jag vill stanna här för evigt. - Huset är ditt. 402 01:18:26,772 --> 01:18:30,062 Varför tror du jag är här? 403 01:18:39,872 --> 01:18:42,662 Ibelin ligger inte på vägen till Kana. 404 01:18:42,792 --> 01:18:47,462 - Vad vet du mer, min herre? - Att du är prinsessa. 405 01:18:48,672 --> 01:18:52,052 - Och jag är ingen herre. - Du är riddare. 406 01:18:52,172 --> 01:18:55,262 Varken förtjänat eller bevisat. 407 01:19:00,302 --> 01:19:05,392 Jag är inte här för att jag är uttråkad eller stygg. 408 01:19:06,352 --> 01:19:08,392 Jag är här... 409 01:19:10,062 --> 01:19:17,282 ...för i östern finns det bara ljus mellan två personer. 410 01:20:34,941 --> 01:20:39,191 - De är beväpnade, Reynald. - Det är roligare så. 411 01:20:40,901 --> 01:20:43,071 De har sett oss. 412 01:20:43,741 --> 01:20:47,831 - Ryttaren kommer undan. - Det leder inte till nåt. 413 01:20:47,951 --> 01:20:52,291 Jag vill inte hängas förrän min fru är drottning. 414 01:20:52,421 --> 01:20:57,501 Alla skyller ändå på mig. De lär tro det i Jerusalem. 415 01:20:57,631 --> 01:21:01,881 - Du var i Nasaret och bad. - Du är en farlig man. 416 01:21:02,011 --> 01:21:05,301 Jag föredrar att kriga nu. 417 01:21:05,431 --> 01:21:10,101 - Hur länge lever den spetälske? - Det är Guds vilja. 418 01:21:10,231 --> 01:21:13,311 Jerusalem! 419 01:21:41,951 --> 01:21:43,761 Det är du! 420 01:22:22,051 --> 01:22:26,221 Den är från Frankrike. Jag har aldrig varit där. 421 01:22:26,341 --> 01:22:31,101 Den är från min bror. Den påminner om döden. 422 01:22:31,811 --> 01:22:33,851 Och den här... 423 01:22:35,771 --> 01:22:39,521 ...köpte jag den dag jag såg dig. 424 01:22:40,611 --> 01:22:43,321 Du ljuger. 425 01:23:10,641 --> 01:23:13,641 Guy de Lusignan, Reynald de Chatillon- 426 01:23:13,771 --> 01:23:17,641 -och riddarna anföll en saracensk karavan. 427 01:23:20,311 --> 01:23:24,111 - Tystnad! - Det var ingen karavan. 428 01:23:24,231 --> 01:23:27,741 Det var en armé på väg mot Betlehem för att vanhelga Herrens födelseort. 429 01:23:27,861 --> 01:23:31,990 Reynald och riddarna har brutit kungens vapenvila. 430 01:23:32,120 --> 01:23:34,410 Saladin kommer att komma nu... 431 01:23:34,540 --> 01:23:40,540 Tiberias vet mer om Saladins avsikter än en kristen bör göra. 432 01:23:43,750 --> 01:23:48,340 Jag vill hellre leva med människor än döda dem. 433 01:23:48,470 --> 01:23:50,930 Det är därför du lever. 434 01:23:51,050 --> 01:23:54,640 Den formen av kristendom har väl sina fördelar. 435 01:23:54,760 --> 01:24:01,010 Vi ska inte kriga mot Saladin. Vi skulle inte vinna. 436 01:24:01,110 --> 01:24:03,190 Hädelse! 437 01:24:06,690 --> 01:24:10,990 En armé i Jesus Kristus tjänst kan inte besegras. 438 01:24:11,110 --> 01:24:13,620 Antyder Tiberias motsatsen? 439 01:24:13,740 --> 01:24:17,790 Det måste bli krig. Det är Guds vilja. 440 01:24:17,910 --> 01:24:20,210 Det är Guds vilja! 441 01:24:33,480 --> 01:24:35,550 Tystnad! 442 01:24:44,360 --> 01:24:48,400 Saladin har korsat Jordan med 200 000 män. 443 01:24:49,780 --> 01:24:55,580 Hans första mål är Kerak och Reynald de Chatillon. 444 01:25:02,210 --> 01:25:06,130 Vi måste möta honom innan han når Kerak. 445 01:25:06,250 --> 01:25:12,340 - Jag leder armén. - Då dör du. 446 01:25:12,470 --> 01:25:15,760 Balian skyddar byborna. 447 01:25:18,770 --> 01:25:21,640 Samla armén. 448 01:25:40,660 --> 01:25:46,710 - Vad ska det bli av oss? - Det bestämmer världen. 449 01:25:47,840 --> 01:25:51,050 Det gör den alltid. 450 01:26:09,610 --> 01:26:13,740 Herre! Kungen marscherar till Kerak. 451 01:26:31,050 --> 01:26:35,220 KERAKS BORG REYNALD DE CHATILLONS FÄSTNING 452 01:26:37,470 --> 01:26:40,600 De är saracener. De ska omringa Reynald. 453 01:26:40,720 --> 01:26:46,100 Folk är inte säkra här ute. Saladin lär säkert följa. 454 01:27:00,279 --> 01:27:02,739 Gå in i borgen. 455 01:27:33,529 --> 01:27:35,609 Gäster! 456 01:27:45,869 --> 01:27:48,249 Baron Balian... 457 01:27:52,209 --> 01:27:58,589 - Reynald ber dig komma in. - I så fall dör folk. 458 01:27:58,719 --> 01:28:03,559 Vi motar saracenerna tills kungen anländer. 459 01:28:08,309 --> 01:28:11,599 Vi kan inte attackera den och överleva. 460 01:28:16,899 --> 01:28:23,779 - Vad tittar du på? - En riddare... Hans män. 461 01:28:31,579 --> 01:28:34,339 Är ni med mig? 462 01:31:47,028 --> 01:31:52,488 Ditt ädelmod blir känt bland dina fiender innan du ens träffat dem. 463 01:31:56,658 --> 01:32:01,838 - Du var inte hans tjänare. - Nej, han var min tjänare. 464 01:32:11,548 --> 01:32:15,218 - Vad ska det bli av oss? - Vad ni förtjänar. 465 01:32:15,768 --> 01:32:22,478 Som man sår får man skörda. Det har du väl hört? 466 01:32:22,608 --> 01:32:25,318 Res dig upp. 467 01:32:38,038 --> 01:32:42,708 Du kan rida in i Kerak, men du dör där. 468 01:32:42,828 --> 01:32:45,548 Min herre har anlänt. 469 01:33:05,188 --> 01:33:09,318 Hälsa Saladin att Jerusalem är här. 470 01:34:34,697 --> 01:34:39,237 Jag ber dig, dra tillbaka ditt kavalleri och överlåt saken till mig. 471 01:34:39,827 --> 01:34:43,997 Jag hoppas att du återvänder till Damaskus oskadd. 472 01:34:44,117 --> 01:34:48,837 Reynald av Chatillon kommer att straffas. Jag svär. 473 01:34:48,957 --> 01:34:52,257 Retirera, annars dör vi alla här. 474 01:35:04,097 --> 01:35:06,347 Är vi eniga? 475 01:35:10,477 --> 01:35:13,437 Det är vi. 476 01:35:19,777 --> 01:35:23,367 Jag sänder mina läkare. 477 01:35:49,097 --> 01:35:51,727 Jag är Reynald av Chatillon. 478 01:36:32,107 --> 01:36:34,567 Fall på knä. 479 01:36:36,727 --> 01:36:39,197 Lägre. 480 01:36:41,657 --> 01:36:45,116 Jag är Jerusalem. 481 01:36:46,866 --> 01:36:53,706 Och du, Reynald, ska ge mig fredskyssen. 482 01:37:12,346 --> 01:37:14,476 Vakter! 483 01:37:21,986 --> 01:37:25,326 - Vad stirrar du på? - En död man. 484 01:37:25,446 --> 01:37:30,616 Reynald de Chatillon, du är dödsdömd. 485 01:37:47,676 --> 01:37:52,976 Om du fortsätter så här, måste jag ge dig arbete. 486 01:37:53,096 --> 01:37:57,266 - Om Gud kan undvara dig. - Gud känner mig inte. 487 01:37:57,396 --> 01:38:00,566 Men det gör jag. 488 01:38:22,756 --> 01:38:25,466 Jag behöver dig i Jerusalem. 489 01:41:39,105 --> 01:41:44,735 SALADINS LÄGER 490 01:41:58,995 --> 01:42:02,125 Varför drog vi oss tillbaka? 491 01:42:03,254 --> 01:42:05,254 Varför? 492 01:42:05,374 --> 01:42:09,753 Gud stödde honom inte. Strider avgörs av Gud. 493 01:42:09,883 --> 01:42:16,133 Det stämmer, men också av förberedelser, antal mannar- 494 01:42:16,263 --> 01:42:20,053 -hälsa och tillgång till vatten. 495 01:42:20,683 --> 01:42:24,313 Man kan inte belägra med fienden i ryggen. 496 01:42:24,433 --> 01:42:29,063 Hur många strider vann Gud åt muslimerna innan jag kom? 497 01:42:29,193 --> 01:42:34,483 Det vill säga, innan Gud beslutade att jag skulle komma. 498 01:42:34,613 --> 01:42:37,493 Inte många. 499 01:42:38,573 --> 01:42:41,533 Vi var syndfulla. 500 01:42:42,703 --> 01:42:45,663 Ni var oförberedda. 501 01:42:46,413 --> 01:42:51,133 Med den inställningen blir ni inte kung länge. 502 01:42:55,422 --> 01:42:59,552 När jag inte är kung, fruktar jag för islam. 503 01:43:00,721 --> 01:43:03,811 Tack för besöket. 504 01:43:06,601 --> 01:43:10,731 Tack för besöket. 505 01:43:14,571 --> 01:43:19,951 Du lovade att återta Jerusalem. 506 01:43:21,911 --> 01:43:24,491 Glöm inte det. 507 01:43:39,011 --> 01:43:45,560 - Utan krig blir det ingen fred. - Jerusalems kung dör snart. 508 01:43:45,680 --> 01:43:50,190 Pojken blir kung över ett rike som han inte kan styra. 509 01:43:50,310 --> 01:43:54,939 De kristna kommer att starta kriget du behöver. 510 01:44:53,957 --> 01:44:57,037 Jag är Reynald av Chatillon! 511 01:45:00,007 --> 01:45:03,507 Jag är Reynald av Chatillon! 512 01:45:17,357 --> 01:45:24,196 Allt som vi underlåtit att göra plågar oss nu när döden nalkas. 513 01:45:24,316 --> 01:45:29,236 Det finns ingen tröst förutom Herren. 514 01:45:29,366 --> 01:45:32,326 Predika inte för mig. 515 01:45:32,446 --> 01:45:38,746 Gå och förbered folket på kröningen av min brorson. 516 01:45:38,876 --> 01:45:41,376 Din bekännelse, min herre. 517 01:45:41,506 --> 01:45:44,675 Jag bekänner inför Gud när jag ser honom. 518 01:45:47,585 --> 01:45:50,505 Inte inför dig. 519 01:45:51,265 --> 01:45:54,265 Gå nu. 520 01:46:38,933 --> 01:46:45,563 Du vill vara min hustru. Vi låtsas att du är det. 521 01:47:23,102 --> 01:47:26,102 Jag måste gå. 522 01:47:30,022 --> 01:47:36,241 - Vi kan inte träffas i stan. - Då lämnar vi den. 523 01:47:36,361 --> 01:47:39,611 Hur ska vi då leva? Och var? 524 01:47:39,741 --> 01:47:44,991 Balian, min bror ligger för döden. 525 01:47:45,121 --> 01:47:49,960 Min son blir kung och jag hans regent. 526 01:47:50,080 --> 01:47:57,340 Inte bara i Jerusalem utan i Ankara, Askalon, Beirut... 527 01:47:59,010 --> 01:48:01,470 Och Guy? 528 01:48:29,119 --> 01:48:33,129 Omge dina riddare med fotsoldater. 529 01:48:35,879 --> 01:48:38,128 Du får inte vara här. 530 01:48:41,298 --> 01:48:48,718 - En dag blir jag din make. - Eller kanske inte, kära du. 531 01:48:48,848 --> 01:48:53,098 Din älskare har hundra riddare och kungens kärlek. 532 01:48:53,228 --> 01:48:59,438 Jag har den största styrkan och riddarnas stöd. 533 01:48:59,568 --> 01:49:05,368 Jag behöver inte kungens kärlek, men när det gäller din... 534 01:49:14,878 --> 01:49:17,918 Då måste vi enas. 535 01:49:18,048 --> 01:49:22,927 Du behöver mina riddare annars blir hans styre blodigt och kort. 536 01:49:37,016 --> 01:49:42,896 Min vän, jag måste avsluta mina affärer. 537 01:49:43,026 --> 01:49:48,736 Guy skulle bara ta makten och förklara krig mot muslimerna. 538 01:49:48,866 --> 01:49:53,996 Vi har beslutat att utse dig till Jerusalems fältherre. 539 01:49:54,116 --> 01:49:58,996 Försvarar du min brorson medan han är kung? 540 01:49:59,126 --> 01:50:04,836 - Vad ni än befaller. - Hör allt innan du svarar. 541 01:50:06,836 --> 01:50:12,386 Skulle du äkta min syster Sibylla om hon var en fri kvinna? 542 01:50:13,386 --> 01:50:18,974 - Och Guy? - Han avrättas. 543 01:50:19,104 --> 01:50:24,694 Jämte de riddare som inte svär dig trohet. 544 01:50:26,274 --> 01:50:32,864 - Jag vill inte orsaka det. - ''Vad ni än befaller.'' 545 01:50:36,414 --> 01:50:43,444 En kung kan flytta en man, men själen tillhör mannen. 546 01:50:45,414 --> 01:50:47,494 Ja, det sa jag. 547 01:50:48,134 --> 01:50:51,424 Du har min kärlek och mitt svar. 548 01:50:54,304 --> 01:50:56,554 Som du vill. 549 01:50:56,684 --> 01:51:02,814 Varför beskyddar du Guy? Han avskyr dig. 550 01:51:02,934 --> 01:51:05,813 Han skulle döda dig. 551 01:51:05,933 --> 01:51:13,692 Kan du inte äkta Sibylla för att befria kungariket? 552 01:51:14,282 --> 01:51:18,612 Jerusalem har inget behov av en perfekt riddare. 553 01:51:18,742 --> 01:51:22,532 Nej, det är ett samvetes rike... 554 01:51:23,412 --> 01:51:25,872 ...eller inget. 555 01:51:58,031 --> 01:52:00,911 Hur kan du avvisa en kung? 556 01:52:01,031 --> 01:52:04,740 Jag har makten, med eller utan Guy. 557 01:52:04,870 --> 01:52:09,120 Guy är inte död på din eller min brors order, utan på min. 558 01:52:11,880 --> 01:52:18,340 Vet du vad du inlåter dig i? Du kan inte bevara freden. 559 01:52:18,470 --> 01:52:23,850 - Det blir krig. - Farfar intog Jerusalem på blodig väg. 560 01:52:23,970 --> 01:52:27,850 Jag ska hålla staden på samma sätt. 561 01:52:27,980 --> 01:52:32,060 Jag är den jag är. Det erbjuder jag dig. 562 01:52:33,270 --> 01:52:36,230 Och världen. 563 01:52:41,490 --> 01:52:43,819 Du avböjer. 564 01:52:45,489 --> 01:52:51,669 Jag är inte som Guy. Jag säljer inte min själ. 565 01:52:58,508 --> 01:53:03,508 En dag önskar du att du gjorde lite orätt... 566 01:53:03,638 --> 01:53:07,218 ...för den goda sakens skull. 567 01:54:04,486 --> 01:54:10,576 Tror du att kungen vill ha dig som fältherre efter hans död? 568 01:54:12,036 --> 01:54:14,746 Vill din fru det? 569 01:54:19,376 --> 01:54:23,465 - Jag har ett problem. - Balian. 570 01:54:23,875 --> 01:54:26,335 Jag såg honom i Kerak. 571 01:54:27,425 --> 01:54:30,135 Hyllad. 572 01:54:30,215 --> 01:54:33,975 Akta dig för omtyckta män. 573 01:54:34,725 --> 01:54:36,975 Döda honom. 574 01:54:43,355 --> 01:54:45,395 - Vad är det där? - England. 575 01:54:45,525 --> 01:54:48,814 - Kungen? - Rikard, och hans far var Henrik. 576 01:54:48,944 --> 01:54:53,574 - Bra. Och det? - Frankrike. Får jag se det? 577 01:54:53,694 --> 01:54:56,954 Kanske en dag, men du ska bli kung här. 578 01:54:58,954 --> 01:55:01,494 Hur många öar ser du här? 579 01:55:03,624 --> 01:55:07,124 - Kungen tar emot. - Jag kan inte. 580 01:55:07,254 --> 01:55:13,383 Jag klarar inte att se honom, men det betyder inte att jag inte älskar honom. 581 01:55:13,843 --> 01:55:16,093 Gå... 582 01:56:55,359 --> 01:56:57,529 God dag. 583 01:57:00,069 --> 01:57:02,159 Jag drömde. 584 01:57:02,989 --> 01:57:08,289 Om sommaren när jag besegrade Saladin. 585 01:57:09,249 --> 01:57:11,749 Minns du? 586 01:57:11,869 --> 01:57:18,089 - Jag var bara sexton. - Du var en vacker pojke. 587 01:57:18,209 --> 01:57:22,299 Du har alltid varit vacker. 588 01:57:22,429 --> 01:57:25,139 På alla sätt. 589 01:57:27,139 --> 01:57:32,138 Min vackra syster. Jag har saknat dig. 590 01:57:32,688 --> 01:57:35,398 Så vacker... 591 01:57:36,228 --> 01:57:40,147 Jag beklagar om jag vållat smärta. 592 01:57:42,197 --> 01:57:45,157 Minns mig som jag var. 593 01:57:47,117 --> 01:57:49,287 Det ska jag göra. 594 01:58:56,345 --> 01:59:00,265 Om min son får dina riddare... 595 01:59:02,225 --> 01:59:04,485 ...får du din hustru. 596 02:00:27,521 --> 02:00:34,611 Er rättmätige kung och tronarvinge i Jerusalem. 597 02:00:36,321 --> 02:00:39,281 Må kungen leva i välstånd! 598 02:00:39,401 --> 02:00:43,491 Länge leve kungen! 599 02:01:00,220 --> 02:01:06,930 Man kan stirra in i ljuset till man blir ljuset. Jag har ofta gjort det. 600 02:01:13,399 --> 02:01:18,489 Där är din religion. En gnista, en kreosotbuske. 601 02:01:21,359 --> 02:01:25,739 Där är din Moses. Den talade inte. 602 02:01:25,869 --> 02:01:29,579 Det betyder inte att det inte finns nån Gud. 603 02:01:29,709 --> 02:01:33,249 - Älskar du henne? - Ja. 604 02:01:33,379 --> 02:01:37,339 Hjärtat läker. Din plikt är till folket. 605 02:01:38,459 --> 02:01:41,219 - Jag ska be. - För vad? 606 02:01:44,469 --> 02:01:47,888 Styrkan att uthärda vad som komma skall. 607 02:01:48,018 --> 02:01:54,058 - Och vad är det? - Räkenskapens dag. 608 02:01:54,188 --> 02:01:57,188 Muslimerna glömmer aldrig. 609 02:02:00,818 --> 02:02:04,407 Det borde de inte heller. 610 02:02:33,847 --> 02:02:41,776 Ditt brev till Saladin... Fred, respekt och handel. 611 02:02:41,896 --> 02:02:48,616 Borde du avslöja dina avsikter? Låt honom sväva i ovisshet. 612 02:02:48,736 --> 02:02:51,946 Vi ska bevara freden. Signera. 613 02:03:03,755 --> 02:03:05,875 Ta stämpeln. 614 02:03:08,675 --> 02:03:10,965 Försiktigt... 615 02:03:22,395 --> 02:03:25,444 Ställ tillbaka den. 616 02:04:11,233 --> 02:04:17,152 Det florerar ett rykte. Vi måste utplåna det. 617 02:04:17,282 --> 02:04:21,412 Kalla det förräderi och döda spridarna. 618 02:04:21,532 --> 02:04:25,872 Ryktet dör om vi visar att pojken är verksam. 619 02:04:28,922 --> 02:04:32,132 Snart bär han mask. 620 02:04:33,712 --> 02:04:36,762 Kan du låta tillverka en? 621 02:04:37,382 --> 02:04:41,932 Hur förtjänade min pojke det? 622 02:04:45,521 --> 02:04:48,601 Jerusalem är dött, Tiberias. 623 02:04:50,651 --> 02:04:53,981 Min son får inte leva i helvetet. 624 02:04:55,941 --> 02:04:59,321 Jag gör det i stället. 625 02:05:21,890 --> 02:05:25,810 Minns du berättelsen om Louan? 626 02:05:26,770 --> 02:05:29,390 Minns du varför? 627 02:05:29,520 --> 02:05:36,570 Han var så ensam att han kallade på gudarna. 628 02:05:36,690 --> 02:05:40,239 Det var ett kärleksbevis. 629 02:07:23,796 --> 02:07:27,715 Var det därför du kom hit? 630 02:07:52,404 --> 02:07:54,414 Lämna oss i fred. 631 02:07:58,824 --> 02:08:02,334 - Är pojken i himlen? - Ja. 632 02:08:03,294 --> 02:08:06,254 Hans mor har mer ryggrad än jag. 633 02:08:06,374 --> 02:08:10,634 Hon vägrar lämna kryptan. 634 02:08:12,844 --> 02:08:17,344 - Har riddarna dödat Balian? - Ja. 635 02:08:17,474 --> 02:08:22,142 Reynald...ge mig ett krig. 636 02:08:23,642 --> 02:08:26,392 Det är det jag är bra på. 637 02:08:28,732 --> 02:08:32,942 Er drottning och tronarvinge i kungariket Jerusalem. 638 02:08:35,782 --> 02:08:40,526 Jag, Sibylla, väljer som kung- 639 02:08:40,627 --> 02:08:44,527 -Guy de Lusignan, min make. 640 02:08:44,792 --> 02:08:48,832 Med Guds hjälp ska han styra väl. 641 02:08:52,962 --> 02:08:55,592 Må kungen leva i välstånd! 642 02:08:55,712 --> 02:08:59,432 Länge leve kungen! 643 02:09:24,790 --> 02:09:29,500 Jag är den jag är. Nån måste vara det. 644 02:09:54,110 --> 02:09:56,360 Saladins syster. 645 02:09:57,859 --> 02:09:59,649 Jag vet. 646 02:10:19,458 --> 02:10:21,468 Jag vet. 647 02:10:47,867 --> 02:10:50,577 Tala. 648 02:10:55,327 --> 02:10:58,047 Sultanen begär sin systers kropp- 649 02:10:58,167 --> 02:11:02,717 -de ansvarigas skalper och Jerusalems kapitulation. 650 02:11:07,046 --> 02:11:09,096 Verkligen? 651 02:11:10,216 --> 02:11:13,516 Vad är ditt svar till Saladin? 652 02:11:24,396 --> 02:11:26,026 Det här. 653 02:11:42,795 --> 02:11:45,675 Ta huvudet till Damaskus. 654 02:11:52,635 --> 02:11:55,015 Jag är Jerusalem. 655 02:11:59,354 --> 02:12:02,434 Samla armén! 656 02:12:25,123 --> 02:12:30,753 Denna samling gör Jerusalem komplett. 657 02:12:30,883 --> 02:12:38,343 Några kanske motsätter sig tronföljden, men det är krig. 658 02:12:39,433 --> 02:12:42,183 Och jag är... 659 02:12:44,603 --> 02:12:47,063 ...kungen. 660 02:12:47,193 --> 02:12:51,523 Vi marscherar genast. Vad säger rådet? 661 02:12:52,983 --> 02:12:59,162 Nej. Om ni måste kriga, ha tillgång till vatten. 662 02:13:00,372 --> 02:13:03,242 Ni har en chans att försvara staden- 663 02:13:03,372 --> 02:13:10,172 -men om ni angriper Saladin blir staden försvarslös. 664 02:13:10,292 --> 02:13:15,551 Jag behöver inga råd från en smed. 665 02:13:15,671 --> 02:13:19,381 Saladin vill att du anfaller. 666 02:13:21,221 --> 02:13:26,101 Han räknar med det misstaget. Han känner sin fiende. 667 02:13:26,811 --> 02:13:29,231 Vi borde möta Guds fiender. 668 02:13:29,351 --> 02:13:31,651 Då ska vi det! 669 02:13:31,771 --> 02:13:35,111 Men inte med mina riddare. 670 02:13:35,231 --> 02:13:41,161 Då tillfaller äran mig. Du har haft din storhetstid. 671 02:13:41,851 --> 02:13:43,911 Min tid är inne. 672 02:14:16,569 --> 02:14:19,949 När Saladin besegrat Guy kommer han hit. 673 02:14:20,069 --> 02:14:22,699 Vi måste befästa staden. 674 02:14:22,819 --> 02:14:25,529 Pojken är död. 675 02:14:29,909 --> 02:14:34,249 - Guy. - Nej. Pojken var spetälsk. 676 02:14:34,379 --> 02:14:39,129 Hon gav honom frid. Hon lät honom gå. 677 02:14:41,469 --> 02:14:45,298 Och med honom Jerusalem. 678 02:14:51,558 --> 02:14:55,807 - Följer du med armén? - Det är min order. 679 02:14:56,977 --> 02:15:00,987 - Det är en säker död. - All död är säker. 680 02:15:01,107 --> 02:15:04,777 Jag ska berätta för din far vad du blivit. 681 02:15:46,905 --> 02:15:53,365 När Saladin kommer... kan vi inte försvara oss. 682 02:15:55,075 --> 02:15:58,335 Rädda folket från det jag gjort. 683 02:15:59,035 --> 02:16:01,295 Det ska jag göra. 684 02:17:03,473 --> 02:17:05,983 Det är Guds vilja. 685 02:17:34,881 --> 02:17:39,801 - Anar du det? - Vi har inte fått bud. 686 02:19:00,918 --> 02:19:03,758 Jag dricker vatten för vad det är. 687 02:19:07,638 --> 02:19:12,688 - Jag gav dig inte koppen. - Nej, min herre. 688 02:20:22,505 --> 02:20:25,625 En kung dödar inte en kung. 689 02:20:25,755 --> 02:20:31,845 Varför lärde du dig inte av förre kungen? 690 02:21:08,083 --> 02:21:13,463 Jag har gett Jerusalem hela mitt liv. Allt. 691 02:21:15,673 --> 02:21:20,893 Först trodde jag att vi stred för Gud. 692 02:21:21,353 --> 02:21:25,773 Sen insåg jag att vi stred för rikedomar och mark. 693 02:21:25,893 --> 02:21:28,352 Jag skämdes. 694 02:21:38,362 --> 02:21:41,452 Jerusalem finns inte längre. 695 02:21:42,532 --> 02:21:46,462 Jag far till Cypern. Följer du med? 696 02:21:47,252 --> 02:21:49,252 Nej. 697 02:21:49,372 --> 02:21:52,252 Du är din fars son. 698 02:21:54,512 --> 02:21:58,051 Saladin förflyttar sin armé från vatten till vatten. 699 02:21:58,181 --> 02:22:02,301 Det ger dig fyra dar, kanske fem. 700 02:22:03,721 --> 02:22:06,311 Gud vare med dig. 701 02:22:06,431 --> 02:22:09,191 Han är inte längre med mig. 702 02:23:02,909 --> 02:23:05,328 400 meter. 703 02:23:23,258 --> 02:23:26,808 - De är här. - Det är bara en man. 704 02:23:30,348 --> 02:23:33,188 Nej, de är här. 705 02:23:54,206 --> 02:23:59,626 Det här är den enda delen av muren som de kan attackera. 706 02:23:59,756 --> 02:24:03,676 De undviker bara sina egna belägringstorn. 707 02:24:03,796 --> 02:24:08,136 Vi kan motstå anfallet. När de slutar skjuta, skjuter vi. 708 02:24:11,766 --> 02:24:14,556 Vi måste lämna staden. 709 02:24:14,686 --> 02:24:20,776 - Hur då, biskop? - På de snabbaste hästarna. 710 02:24:20,896 --> 02:24:25,946 - Och folket? - Det är olyckligt, men Guds vilja. 711 02:24:34,666 --> 02:24:36,916 Tystnad! 712 02:24:45,084 --> 02:24:49,294 Det är vår plikt att försvara Jerusalem. 713 02:24:49,424 --> 02:24:53,764 Vi har förberett oss så gott vi kan. 714 02:24:55,224 --> 02:24:58,804 Ingen av oss tog staden från muslimerna. 715 02:25:00,064 --> 02:25:07,904 Ingen muslim i hären som närmar sig var född när staden erövrades. 716 02:25:09,064 --> 02:25:13,614 Vi kämpar över en orätt som vi inte begick... 717 02:25:14,194 --> 02:25:19,034 ...mot de som inte levde när den begicks. 718 02:25:19,164 --> 02:25:21,624 Vad är Jerusalem? 719 02:25:21,744 --> 02:25:27,504 Era heliga platser ligger vid det judiska tempel som romarna rev. 720 02:25:27,624 --> 02:25:31,754 Muslimerna dyrkar också där. 721 02:25:33,423 --> 02:25:35,882 Vad är mer heligt? 722 02:25:37,682 --> 02:25:41,352 Muren? Moskén? 723 02:25:41,472 --> 02:25:44,852 Den heliga graven? Vem tillhör den? 724 02:25:46,982 --> 02:25:51,572 Den tillhör ingen. Den tillhör alla! 725 02:25:51,692 --> 02:25:53,782 - Hädelse! - Håll mun. 726 02:25:53,902 --> 02:25:58,662 Vi försvarar staden, inte för att beskydda muren- 727 02:25:58,782 --> 02:26:01,912 -utan människorna innanför den. 728 02:26:24,101 --> 02:26:26,141 Herre... 729 02:26:28,141 --> 02:26:32,400 Hur ska vi försvara Jerusalem utan riddare? 730 02:26:32,520 --> 02:26:36,190 - Vi har inga riddare. - Det stämmer. 731 02:26:45,700 --> 02:26:49,250 - Vad är din ställning? - Patriarkens tjänare. 732 02:26:49,370 --> 02:26:52,630 - Han är en av mina tjänare. - Jaså? 733 02:26:52,750 --> 02:26:56,840 Du var född till tjänare. Fall på knä. 734 02:27:02,390 --> 02:27:08,480 Alla som bär vapen eller kan göra det, fall på knä. 735 02:27:13,059 --> 02:27:14,689 Ner på knäna! 736 02:27:21,239 --> 02:27:25,408 Frukta inte fienden. 737 02:27:25,528 --> 02:27:30,708 Var tapper så att Gud kan älska dig. 738 02:27:30,828 --> 02:27:35,588 Tala sanning, även om det betyder döden. 739 02:27:36,998 --> 02:27:41,508 Beskydda de hjälplösa. Det är er ed. 740 02:27:46,468 --> 02:27:49,178 Så du minns det. 741 02:27:49,268 --> 02:27:54,098 Res er som riddare! 742 02:28:01,817 --> 02:28:04,907 - Dödgrävaren. - Det är du... 743 02:28:05,027 --> 02:28:09,827 Inte som jag var. Inte du heller. Res dig som riddare. 744 02:28:12,657 --> 02:28:16,876 Vem tror du att du är? Kan du förändra världen? 745 02:28:16,996 --> 02:28:21,716 Gör riddartiteln en man till en bättre krigare? 746 02:28:27,636 --> 02:28:29,466 Ja. 747 02:29:04,795 --> 02:29:07,045 Almaric... 748 02:29:09,345 --> 02:29:14,724 Om du överlever är Ibelin ditt. 749 02:29:16,224 --> 02:29:20,144 Du är Ibelins härskare. 750 02:29:24,394 --> 02:29:27,404 Jag bestyrker det. 751 02:29:27,524 --> 02:29:31,574 Res dig som riddare och baron av Ibelin. 752 02:29:33,534 --> 02:29:37,664 Men det är en eländig plats. 753 02:29:47,253 --> 02:29:49,883 Ingen seger utan Gud. 754 02:29:50,003 --> 02:29:54,173 - Min herre? - Nej. 755 02:29:54,303 --> 02:29:56,763 Gud vare med oss. 756 02:30:02,393 --> 02:30:04,933 När börjar det? 757 02:30:09,062 --> 02:30:11,112 Snart. 758 02:30:41,601 --> 02:30:43,601 Ställ dem mot väggen! 759 02:30:46,481 --> 02:30:48,811 Hämta vatten! 760 02:30:50,021 --> 02:30:52,771 Maskinerna mot väggen! 761 02:30:54,401 --> 02:30:56,151 Ta i! 762 02:31:19,169 --> 02:31:24,809 - Varför besvarar de inte? - De avvaktar. 763 02:32:50,716 --> 02:32:54,936 Det var bara första dagen. Det kan komma hundra till. 764 02:32:55,055 --> 02:32:58,565 Saladin visar ingen nåd. 765 02:33:02,065 --> 02:33:06,195 Vi måste hålla ut. Tvinga honom att förhandla. 766 02:33:06,315 --> 02:33:09,325 - Vilka villkor? - Vi kämpar för folket. 767 02:33:09,445 --> 02:33:11,945 Deras säkerhet och frihet. 768 02:34:06,623 --> 02:34:10,293 - Skona dem. - Det kan jag inte. 769 02:34:59,891 --> 02:35:01,681 400! 770 02:35:04,011 --> 02:35:05,431 Eld! 771 02:35:34,879 --> 02:35:36,879 300! 772 02:35:37,009 --> 02:35:38,469 Eld! 773 02:35:50,059 --> 02:35:52,189 150! 774 02:36:27,307 --> 02:36:31,847 Sluta skjuta! 775 02:36:38,897 --> 02:36:40,777 Eld! 776 02:37:19,976 --> 02:37:22,895 Olja! Nu! 777 02:37:26,025 --> 02:37:27,445 Eld! 778 02:37:46,755 --> 02:37:51,964 - Vem leder försvaret? - Balian av Ibelin, Godfreys son. 779 02:37:52,094 --> 02:37:56,804 Godfrey dödade mig nästan i Libanon. 780 02:37:56,934 --> 02:38:02,394 - Jag kände inte till sonen. - Det var ynglingen i Kerak. 781 02:38:06,814 --> 02:38:09,774 - Han du skonade? - Ja. 782 02:38:09,904 --> 02:38:16,033 - Det skulle du inte gjort. - Jag hade fel läromästare. 783 02:40:35,288 --> 02:40:36,998 Eld! 784 02:41:50,656 --> 02:41:56,574 - Du är ingen syster. - Vi gör vårt bästa. 785 02:41:56,704 --> 02:42:01,124 Och jag har rest en lång väg för att dö förgäves. 786 02:42:01,254 --> 02:42:03,414 Vad tycker du om det? 787 02:42:08,544 --> 02:42:12,804 - Jag beklagar. - Detsamma... 788 02:42:15,094 --> 02:42:18,184 ...drottningen av Jerusalem. 789 02:43:07,312 --> 02:43:13,112 När en kropp bränns, kan den inte uppväckas förrän domedagen. 790 02:43:13,232 --> 02:43:19,162 Om vi inte bränner liken dör vi av sjukdom inom tre dar. 791 02:43:19,282 --> 02:43:25,252 - Gud kommer att förstå. - Om han inte gör det... 792 02:43:25,372 --> 02:43:30,002 ...då är han inte Gud och vi slipper frukta. 793 02:43:45,770 --> 02:43:52,360 - En del av muren har försvagats. - En igenmurad port är svagare. 794 02:43:52,480 --> 02:43:56,400 - Eller starkare. - Den är svagare. Rashid såg det. 795 02:43:56,530 --> 02:44:00,910 Det blir vår dörr till Jerusalem. 796 02:44:11,290 --> 02:44:15,920 Här ska vi hålla stånd. Vi måste förbereda oss. 797 02:44:18,920 --> 02:44:21,760 Bröder! 798 02:44:21,890 --> 02:44:26,719 Gud har gett er denna dag. Ni ska inte ta fångar! 799 02:44:26,849 --> 02:44:30,059 Vi ska göra som de gjorde. 800 02:45:10,848 --> 02:45:13,847 När muren faller... 801 02:45:15,727 --> 02:45:18,227 ...visar vi ingen nåd. 802 02:45:19,067 --> 02:45:23,857 Om ni lägger ner vapnen, dör era familjer. 803 02:45:28,407 --> 02:45:32,286 Vi kan krossa dem. 804 02:45:35,076 --> 02:45:38,296 Så låt dem komma. 805 02:45:38,416 --> 02:45:41,256 Låt dem komma! 806 02:45:41,376 --> 02:45:44,216 Kom! 807 02:49:22,967 --> 02:49:27,967 Minns mig i Frankrike, herr dödgrävare. 808 02:49:28,347 --> 02:49:29,847 Min herre! 809 02:50:02,876 --> 02:50:07,756 De vill förhandla. 810 02:50:08,306 --> 02:50:11,975 Konvertera till islam, be om förlåtelse sen. 811 02:50:13,975 --> 02:50:17,765 Du har lärt mig mycket om religion, Ers Eminens. 812 02:50:39,835 --> 02:50:42,795 Överlämnar ni staden? 813 02:50:46,505 --> 02:50:50,305 Jag bränner den hellre. 814 02:50:50,425 --> 02:50:56,014 Våra heliga platser driver folk till vanvett. 815 02:50:57,594 --> 02:51:01,273 Det kanske vore bättre. 816 02:51:01,393 --> 02:51:04,313 - Ska du förstöra den? - Varenda sten. 817 02:51:04,443 --> 02:51:08,313 För varje kristen riddare du dödar, dör tio saracener. 818 02:51:08,443 --> 02:51:11,073 Din armé utplånas. 819 02:51:11,193 --> 02:51:15,783 Om du intar staden är det ute med dig. 820 02:51:20,203 --> 02:51:24,003 Staden är full av kvinnor och barn. 821 02:51:24,123 --> 02:51:28,253 Om min armé går under, gör din stad det också. 822 02:51:32,713 --> 02:51:35,343 Vill du förhandla? 823 02:51:39,683 --> 02:51:46,103 Jag ger alla fri lejd till kristen mark. 824 02:51:46,233 --> 02:51:49,192 Kvinnor, barn, gamla. 825 02:51:49,311 --> 02:51:54,151 Och alla dina soldater och din drottning. 826 02:51:54,281 --> 02:52:02,031 Din kungs öde får du och Gud bestämma. 827 02:52:02,411 --> 02:52:06,661 Ingen kommer till skada. Jag svär vid Gud. 828 02:52:06,791 --> 02:52:11,211 De kristna slaktade alla muslimer när de intog staden. 829 02:52:11,341 --> 02:52:18,471 Jag är inte som dem. Jag är Saladin. 830 02:52:30,191 --> 02:52:34,321 På de villkoren överlämnar jag Jerusalem. 831 02:52:38,030 --> 02:52:40,320 Och frid vare med dig. 832 02:52:44,739 --> 02:52:47,119 Vad är Jerusalem värt? 833 02:52:48,709 --> 02:52:50,739 Inget. 834 02:52:56,379 --> 02:52:59,089 Allt. 835 02:53:39,047 --> 02:53:42,007 Jag har överlämnat Jerusalem. 836 02:53:43,297 --> 02:53:47,007 Alla eskorteras till havet. 837 02:53:48,717 --> 02:53:52,807 Om detta är himmelriket... 838 02:53:54,187 --> 02:53:57,687 ...låt Gud bestämma över det. 839 02:54:31,926 --> 02:54:35,765 Din brors kungarike var här och här. 840 02:54:37,395 --> 02:54:40,895 Det riket kan aldrig överlämnas. 841 02:54:47,115 --> 02:54:49,485 Vad ska jag göra? 842 02:54:52,115 --> 02:54:56,205 Jag är fortfarande drottning av Akka, Askalon och Tripoli. 843 02:54:57,075 --> 02:55:02,255 Avträd som drottning, så kommer jag till dig. 844 02:55:31,863 --> 02:55:36,413 Den perfekta riddaren... Skulle du vara det? 845 02:55:51,383 --> 02:55:54,092 Vi bestämmer själva. 846 02:57:04,240 --> 02:57:06,700 Gör det. 847 02:57:10,620 --> 02:57:15,799 När du reser dig igen, om du reser dig... 848 02:57:17,129 --> 02:57:19,379 ...res dig som riddare. 849 02:58:32,366 --> 02:58:34,446 Den här hästen... 850 02:58:37,336 --> 02:58:42,376 ...är ingen bra häst. Jag behåller den inte. 851 02:58:43,716 --> 02:58:45,756 Tack. 852 02:58:48,966 --> 02:58:55,806 Om Gud inte älskar dig, hur kunde du uträtta allt? 853 02:58:55,936 --> 02:58:58,226 Frid vare med dig. 854 03:01:12,980 --> 03:01:15,690 En drottning färdas aldrig till fots. 855 03:01:21,910 --> 03:01:24,160 Ändå går du. 856 03:02:58,746 --> 03:03:03,296 Vi ska återta Jerusalem. 857 03:03:06,256 --> 03:03:13,266 Far dit folk talar italienska och fortsätt tills de pratar nåt annat. 858 03:03:21,105 --> 03:03:26,195 Vi söker Balian. Han som försvarade Jerusalem. 859 03:03:27,235 --> 03:03:29,485 Jag är smed. 860 03:03:31,825 --> 03:03:34,825 Jag är kung av England. 861 03:03:34,955 --> 03:03:37,374 Jag är smed. 862 03:04:57,291 --> 03:05:02,241 Kung Rikard Lejonhjärtas korståg till det heliga landet varade i tre år. 863 03:05:02,371 --> 03:05:06,621 Försöket att återta Jerusalem slutade med bräcklig vapenvila. 864 03:05:06,751 --> 03:05:10,821 Tusen år senare är freden i himmelriket fortfarande osäker.