1
00:00:50,648 --> 00:00:59,125
تقريبا 100 سال از تصاحب اورشليم توسط
ارتشهاي مسيحي از اروپا ميگذرد
2
00:00:59,840 --> 00:01:03,620
اروپا از فقر و سرکوب ميرنجد
3
00:01:03,645 --> 00:01:11,416
ارباب و رعيت به مانند يکديگر، در جستجوي ثروت و رستگاري
.به سوي سرزمين مقدس ميگريزند
4
00:01:11,667 --> 00:01:20,592
يک شواليه
در جستجوي فرزندش به خانه بازميگردد
5
00:01:22,865 --> 00:01:31,312
فرانسه، 1184 ميلادي
6
00:01:31,699 --> 00:01:45,399
« قلمرو بهشت »
7
00:02:26,700 --> 00:02:33,038
.اون صليب رو انکار کرده چون خودکشي کرده
و حالا در تقاطع صليبي دفن ميشه
8
00:02:33,185 --> 00:02:34,948
منطقش کجاست؟
9
00:02:35,677 --> 00:02:37,838
پدر؟ -
چي؟ -
10
00:02:38,815 --> 00:02:41,501
شيطان يک مرد عملگراست
11
00:02:42,126 --> 00:02:45,581
اگه اين زن يه ساحره بود
نفع زيادي براي شيطان نداشته
12
00:02:45,659 --> 00:02:48,340
تو از منطق چي ميدوني؟ -
اوه، من دوتا گوش دارم پدر -
13
00:02:48,470 --> 00:02:51,560
اگرچه به عشق عدالت
يکيشون مشکل داره
14
00:02:51,680 --> 00:02:53,793
تو عاشق دزدي هستي
15
00:02:55,047 --> 00:02:56,727
خفه شو
تو بکن
16
00:03:20,996 --> 00:03:22,626
سربازان صليبي
17
00:03:26,670 --> 00:03:28,115
جاده رو باز کن
18
00:03:52,073 --> 00:03:52,802
!سلحشور
19
00:04:00,369 --> 00:04:05,909
از طرف اربابم، اين براي خاکسپاري
و آمرزش براي روحش
20
00:04:10,720 --> 00:04:13,054
صبر کن، يادت رفت
21
00:04:13,905 --> 00:04:17,350
اون زن برادرته -
خودکشي کرده! سرش رو قطع کن -
22
00:04:17,653 --> 00:04:19,747
و تبر رو برگردون
23
00:04:35,076 --> 00:04:37,125
اينجا رو ميشناسيد سرورم؟
24
00:04:38,638 --> 00:04:41,240
ميشناسم؟
همه جاش رو بلدم
25
00:04:47,056 --> 00:04:51,590
با برادرت صحبت کردي؟ -
درباره چي سرورم؟ اون هنوز بازداشته -
26
00:04:51,720 --> 00:04:55,720
همونقدر که برادرت
مسئول گناه همسرشه من هم هستم
27
00:04:55,955 --> 00:04:58,323
عقايد فرق دارند سرورم
28
00:04:58,615 --> 00:05:01,552
دفنش...؟ -
بله -
29
00:05:02,012 --> 00:05:04,818
سرش رو که قطع نکرديد؟ -
نه -
30
00:05:06,587 --> 00:05:08,625
خوبه
قانون ميتونه زياده روي کنه
31
00:05:08,896 --> 00:05:11,042
ميتونه زيادهروي کنه و
از خودم ميپرسم
32
00:05:11,067 --> 00:05:13,124
آيا عيسي هم همونکار رو انجام ميداد؟
33
00:05:13,618 --> 00:05:17,630
مسيحيت خيلي کارها انجام داده
که حتي مسيح هم از انجامشون عاجز بود
34
00:05:17,655 --> 00:05:19,790
بايد برادرت رو آزاد کني
بدون اون نميتونم سر کنم
35
00:05:19,910 --> 00:05:24,990
برادر من سرورم، مجذوب شيطانه
36
00:05:25,015 --> 00:05:27,811
و بايد امتحان بشه
37
00:05:28,025 --> 00:05:31,536
برادرت به اندازه خودت ديوانه است
اون عزاداره
38
00:05:31,561 --> 00:05:35,050
بدون برادرت نميتونم کليسام رو تموم کنم
ولش کن بره
39
00:05:35,326 --> 00:05:41,384
و اين رو بده بهش و بگو
که دارم براش دعا ميکنم
40
00:06:35,054 --> 00:06:36,599
اسقف بهت احتياج داره
41
00:06:37,030 --> 00:06:39,740
آزادش کن -
پاشو وايستا -
42
00:06:39,830 --> 00:06:45,357
اين بهشت نيست، دنيا است
و پر از مشکلاته
43
00:07:03,497 --> 00:07:05,349
به خودت آسيب نزن
44
00:07:05,462 --> 00:07:07,771
هميشه افراد ديگهاي براي اينکار هستن
45
00:07:27,475 --> 00:07:30,355
و از اورشليم چي؟ -
اورشليم؟ -
46
00:07:30,380 --> 00:07:32,840
در خطر سرورم
مثل هميشه
47
00:07:32,960 --> 00:07:36,510
بيشتر از 100 ساله که اونجا
جلوي عربهاي مسلمان ايستاديم
48
00:07:36,630 --> 00:07:39,064
«همونطور که ميگين «عربها مسلمان
49
00:07:39,089 --> 00:07:42,562
الان در مصر، سوريه
و کل عربستان متحد شدن
50
00:07:43,115 --> 00:07:45,218
عربهاي مسلمان و يک نفر جديد
51
00:07:45,243 --> 00:07:47,354
صلاحالدين، شاهشون
52
00:07:47,498 --> 00:07:48,725
صلاحالدين
53
00:07:50,332 --> 00:07:51,122
بيمعنيه
54
00:07:53,638 --> 00:07:54,863
خيلي زيباست
55
00:07:55,210 --> 00:07:57,676
و با اين حال، نمينوشي
56
00:07:58,161 --> 00:08:00,314
شواليه بايد يک شواليه باشه
57
00:08:00,792 --> 00:08:01,912
يک راهب هم يک راهب
58
00:08:01,937 --> 00:08:05,184
!برادر-
دوتاش با هم نميشه-
59
00:08:05,496 --> 00:08:08,587
حالا شايد من يه متجدد نباشم
60
00:08:08,821 --> 00:08:10,670
مثلا براي اين جام
61
00:08:10,896 --> 00:08:12,814
يک هنرمند دارم
62
00:08:13,257 --> 00:08:14,620
يک آهنگر
63
00:08:15,004 --> 00:08:16,581
يا داشتم
64
00:08:18,734 --> 00:08:22,890
کدوم يکي از پسرهاي آهنگر در زمان من
الان آهنگري ميکنه؟
65
00:08:23,231 --> 00:08:26,020
بالين
پسر ارشد
66
00:08:26,356 --> 00:08:32,230
بچهش مرد، زنش ديوانه شد
و به حرف هيچکس گوش نميداد
67
00:08:32,632 --> 00:08:33,890
خودش رو کشت
68
00:08:34,943 --> 00:08:36,720
اينطور شد
69
00:08:37,589 --> 00:08:39,821
چه ارتباطي به تو داره؟
70
00:08:40,869 --> 00:08:42,909
يه مسالهي شخصيه
71
00:08:48,200 --> 00:08:51,225
از وقتي برادرم
سرباز صليبي شد 26 سال ميگذره
72
00:08:51,250 --> 00:08:52,788
و حالا برگشته
73
00:08:52,813 --> 00:08:56,321
يک بارون واقعي
از قلمرو اورشليم
74
00:08:56,590 --> 00:08:59,672
اين براي برادر کوچکتر به چه معنا است؟
75
00:08:59,697 --> 00:09:02,814
بدون هيچ وارثي
نزد من برگشته
76
00:09:03,286 --> 00:09:04,750
و همينطور به تو
77
00:09:04,880 --> 00:09:07,163
ستارهاي ديگه از جانب عموي من
78
00:09:38,329 --> 00:09:41,712
قبرش اينجاست، يا اونجا بود؟
79
00:09:43,380 --> 00:09:49,585
متاسفم نميتونم محل دقيقش رو بهت بگم
من در تدفين نبودم
80
00:09:52,996 --> 00:09:56,440
بهم بگو دروغگو
دليلي هم داري؟
81
00:10:00,743 --> 00:10:02,614
تو هيچوقت نجنگيدي
82
00:10:10,790 --> 00:10:12,988
تو هميشه
طرف ديگهي صورتت رو جلو آوردي
83
00:10:13,014 --> 00:10:15,939
به نظرم تو خودت رو عاري از گناه ميدوني
84
00:10:17,465 --> 00:10:19,545
اين خودش يک گناهه
85
00:11:34,606 --> 00:11:35,904
کار ميکنيم
86
00:12:09,637 --> 00:12:11,382
اين همون مرده، همون مرده
87
00:12:11,504 --> 00:12:13,769
تو زرهسازي، درسته؟
88
00:12:14,490 --> 00:12:18,257
و به گفتهي اربابت و اين کشيش
يک هنرمندي
89
00:12:18,534 --> 00:12:21,015
با شما همدردم
و براتون دعا ميکنم
90
00:12:21,135 --> 00:12:26,564
همسر و فرزند مردهي شما
موضوع دعاهاي امروز من هستند
91
00:12:27,800 --> 00:12:32,181
همه اين اسبها نعل ميخوان
غذا لازم داريم، پولشم ميديم
92
00:12:34,931 --> 00:12:35,931
ميگه بله
93
00:12:45,730 --> 00:12:48,785
براي محاصرهها
موتورهاي بزرگي ساخته
94
00:12:50,878 --> 00:12:54,838
ماشينهاي جنگي ساخته که
بزرگترين سنگها رو پرتاب ميکنن
95
00:12:55,029 --> 00:12:56,815
همينطور با ظرافت
روي نقره کار ميکنه
96
00:12:58,822 --> 00:13:02,372
از معدود همسفرانتون خواهد بود
که زندهش بيشتر از مردهش ميارزه
97
00:13:02,753 --> 00:13:03,872
خفه شو
98
00:13:11,485 --> 00:13:12,735
تا حالا تو جنگ بودي؟
99
00:13:13,925 --> 00:13:15,157
سوارهنظام
100
00:13:15,990 --> 00:13:17,657
و بهعنوان مهندس
101
00:13:17,709 --> 00:13:19,615
براي کي و عليه کي جنگيدي؟
102
00:13:19,640 --> 00:13:21,476
براي اربابي عليه اربابي ديگه
103
00:13:21,911 --> 00:13:23,881
و براي هدفي که به ياد نميآرم
104
00:13:25,724 --> 00:13:27,093
الان بازي بهتري شده
105
00:13:27,301 --> 00:13:28,899
براي يک خدا عليه خداي ديگهاي
106
00:13:29,182 --> 00:13:30,721
دستمزدش هم خوبه
107
00:13:30,746 --> 00:13:32,345
منم بهش همين رو ميگم
108
00:14:23,594 --> 00:14:27,136
هنوز هم همونچيزي رو که
تو راه گفتي پيشنهاد ميکني؟
109
00:14:27,900 --> 00:14:28,941
بله ، سرورم
110
00:14:30,138 --> 00:14:34,471
ميدونم که اين مرد، بالين
براي مرگ همسرش عزاداره
111
00:14:44,914 --> 00:14:46,537
معني اون چيه؟
112
00:14:47,270 --> 00:14:50,335
انساني که نتونه دنيا رو به جاي بهتري
تبديل کنه، چجور انسانيه؟
113
00:14:50,360 --> 00:14:51,849
من رو با اين مرد
تنها بگذاريد
114
00:14:59,370 --> 00:15:03,820
خدا ما رو انسان آفريده
و همه بايد عذاب بکشيم
115
00:15:04,708 --> 00:15:07,501
من هم کسي رو از دست دادم
116
00:15:13,881 --> 00:15:18,685
بعضيها ميگن اورشليم
مرکز درخواست آمرزش در جهانه
117
00:15:19,360 --> 00:15:20,877
اما من شخصا
118
00:15:21,303 --> 00:15:24,506
اينجا رو ميدونم. همين حالا رو
119
00:15:36,030 --> 00:15:38,910
من همنام تو رو ميشناختم
120
00:15:45,830 --> 00:15:48,420
من مادرت رو ميشناختم
121
00:15:51,840 --> 00:15:56,220
بخوام مودب باشم
بايد بگم برخلاف خواستهي اون بود
122
00:15:56,340 --> 00:15:59,720
اما من برادر لرد بودم
و اون حقانتخابي نداشت
123
00:15:59,840 --> 00:16:03,100
ولي من وادارش نکردم
124
00:16:11,060 --> 00:16:14,190
از تو طلب بخشش ميکنم
125
00:16:32,840 --> 00:16:36,050
من گادفري هستم
بارونِ ايبلين
126
00:16:36,170 --> 00:16:39,470
من 100 سرباز مسلح در اورشليم دارم
127
00:16:40,040 --> 00:16:45,083
اگر همراهم بياي
زندگي خوبي خواهي داشت
128
00:16:45,616 --> 00:16:48,746
و من از تو ممنون خواهم بود
129
00:16:48,850 --> 00:16:51,012
هرکس که هستي سرورم
130
00:16:51,716 --> 00:16:53,125
جاي من همينجاست
131
00:16:53,150 --> 00:16:56,480
چيزي که اينجا رو جاي تو ميکرد
الان مرده
132
00:17:02,562 --> 00:17:04,622
ديگه من رو نخواهي ديد
133
00:17:05,457 --> 00:17:08,260
اگر چيزي از من ميخواي
همين الان درخواست کن
134
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
من هيچي نميخوام
135
00:17:12,839 --> 00:17:16,767
بهخاطر مشکلاتت متاسفم
خدا نگهدارت باشه
136
00:17:36,690 --> 00:17:39,015
پيدا کردن اورشليم
کار سادهايه
137
00:17:39,240 --> 00:17:41,715
مياي به جايي که
مردم ايتاليايي صحبت ميکنند
138
00:17:41,740 --> 00:17:44,779
بعد ادامه ميدي
تا جايي که به زبان ديگري صحبت کنند
139
00:17:45,252 --> 00:17:47,219
ما از مِسينا حرکت ميکنيم
140
00:17:47,565 --> 00:17:48,659
خداحافظ
141
00:18:26,160 --> 00:18:29,059
دهکده تو رو نميخواد
142
00:18:31,000 --> 00:18:35,283
وقتي ارباب پير بميره
ميندازنت بيرون
143
00:18:39,406 --> 00:18:42,479
و وقتي اسقف بميره
اين ديگه قطعيه
144
00:18:43,442 --> 00:18:45,525
و تو ملک من رو تصاحب ميکني
145
00:18:45,550 --> 00:18:47,680
کليسا -
تو -
146
00:18:48,061 --> 00:18:50,520
اونها ميتونستن ببرنت اورشليم
147
00:18:50,600 --> 00:18:53,877
دور از همهي اين چيزها
148
00:18:54,230 --> 00:18:56,270
من ترتيبش رو دادم
149
00:18:59,778 --> 00:19:05,528
قسم ميخورم
تا وقتي اينجايي، آرامش نخواهي داشت
150
00:19:06,410 --> 00:19:10,450
هيچکسي بهاندازه تو
به دنياي جديد احتياج نداره
151
00:19:10,580 --> 00:19:14,540
تصور کن گناهان و دردهات
از بين ميرن
152
00:19:15,574 --> 00:19:17,244
همهشون
153
00:19:28,285 --> 00:19:30,604
اگه سرباز صليبي بشي
154
00:19:31,390 --> 00:19:34,528
شايد بتوني زنت رو
از عذاب جهنم رها کني
155
00:19:34,866 --> 00:19:36,194
بذار روشنش کنم
156
00:19:36,219 --> 00:19:39,180
اون خودکشي کرده
و الان تو جهنمه
157
00:19:41,150 --> 00:19:44,085
فکرش رو بکن
اونجا بدون سر داره چيکار ميکنه؟
158
00:21:03,860 --> 00:21:05,482
همينجا منتظر باشيد
159
00:21:22,107 --> 00:21:23,598
اومدي منو بکشي؟
160
00:21:24,363 --> 00:21:26,516
اين روزها کار سادهاي نيست
161
00:21:27,675 --> 00:21:28,529
خب؟
162
00:21:36,720 --> 00:21:38,243
...من مرتکب
163
00:21:40,727 --> 00:21:41,758
قتل شدم
164
00:21:43,545 --> 00:21:45,213
ما نشديم؟
165
00:21:45,969 --> 00:21:50,022
درسته که در اورشليم
ميتونم گناهانم رو پاک کنم؟
166
00:21:50,675 --> 00:21:52,496
و همينطور گناهان همسرم رو؟
167
00:21:52,670 --> 00:21:53,660
واقعيت داره؟
168
00:21:54,450 --> 00:21:57,002
ميتونيم با همديگه
اين رو بفهميم
169
00:21:59,467 --> 00:22:01,186
دستت رو نشونم بده
170
00:22:49,892 --> 00:22:52,444
برش دار
بذار ببنيم چيکارهاي
171
00:22:52,469 --> 00:22:54,050
دستش زخميه سرورم
172
00:22:54,090 --> 00:22:57,314
يه زماني به تيري که تو پام بود
دو روز جنگيدم
173
00:23:07,245 --> 00:23:10,570
هرگز از گاردِ پايين استفاده نکن
خوب ميجنگي
174
00:23:10,690 --> 00:23:13,150
بذار روي مهارتت کار کنيم
175
00:23:18,069 --> 00:23:20,330
اينطوري گاردِ بالا بگير
176
00:23:20,752 --> 00:23:24,385
ايتالياييها بهش ميگن
گارد شاهين
177
00:23:24,557 --> 00:23:27,817
از بالا ضربه بزن
اينطوري
178
00:23:29,180 --> 00:23:31,984
انجامش بده
شمشير رو صافتر بگير
179
00:23:32,991 --> 00:23:36,380
زود باش! بجنگ
زانو خم، شمشير صاف
180
00:23:39,020 --> 00:23:40,274
از خودت دفاع کن
181
00:23:43,207 --> 00:23:45,404
تيغه تنها قسمت شمشير نيست
182
00:23:49,384 --> 00:23:50,100
حمله کن
183
00:23:59,133 --> 00:24:00,934
جاي شما تمرينش بدم؟
184
00:24:07,460 --> 00:24:08,581
توجه کن
185
00:24:32,149 --> 00:24:33,173
اين چيه ؟
186
00:24:44,797 --> 00:24:46,595
عمو -
برادزاده -
187
00:24:46,750 --> 00:24:51,047
مردي همراه شماست، بالين
برادرش رو که کشيشه کشته
188
00:24:51,186 --> 00:24:55,505
از طرف اسقف و پدرم
ماموريت دارم که برش گردونم
189
00:25:03,115 --> 00:25:04,705
درست ميگه
190
00:25:05,738 --> 00:25:07,353
حق دارن من رو ببرن
191
00:25:07,378 --> 00:25:12,060
من ميگم اون بيگناهه
اگه ميگي گناهکاره پس ميجنگيم
192
00:25:12,190 --> 00:25:14,262
و خداوند درباره حقيقت تصميم خواهد گرفت
193
00:25:14,627 --> 00:25:17,300
اين دوستم آلماني من
دانشجوي حقوقه
194
00:25:17,325 --> 00:25:20,360
فقط تحويلش بدين
سر يه چيز ديگه باهاتون ميجنگم
195
00:25:21,209 --> 00:25:23,038
عمو اون يک قاتله
196
00:25:24,019 --> 00:25:25,304
من هم هستم
197
00:25:29,521 --> 00:25:33,811
هرکس که امروز در اينجا بميره
قطعا تو يکي از اونها خواهي بود
198
00:25:34,404 --> 00:25:37,654
شما عموي من هستيد
بايد راه رو براي شما باز نگهدارم
199
00:28:02,980 --> 00:28:05,530
از برادرم به خاطر عشقي که نشون داد تشکر کن
200
00:28:44,003 --> 00:28:45,686
... من فرزند
201
00:28:45,711 --> 00:28:48,247
وقتي با من حرف ميزني
کلاهخودت رو بردار
202
00:28:56,830 --> 00:28:59,870
من پسر راجر دي کُرمير هستم
203
00:29:06,084 --> 00:29:09,227
من با اعطاي خونبها موافقم
204
00:29:11,303 --> 00:29:12,370
اين درسته
205
00:29:50,651 --> 00:29:52,300
خب تير رو شکوندي
206
00:29:53,680 --> 00:29:59,140
اگه دندههات شکسته باشن
ممکنه مغز استخوان وارد خون بشه
207
00:29:59,270 --> 00:30:02,752
که در اين صورت
تب ميکني و ميميري
208
00:30:03,410 --> 00:30:06,780
يا کيست شکل ميگيره
و زنده ميموني
209
00:30:09,780 --> 00:30:11,719
زندگيت در دستان خداست
210
00:30:12,630 --> 00:30:14,853
يکم ديگه شراب برام بيار
211
00:30:26,750 --> 00:30:30,191
موضوع اين نبود که
اونا حق نداشتند تو رو ببرن
212
00:30:30,216 --> 00:30:32,127
موضوع روش درخواستشون بود
213
00:30:33,157 --> 00:30:35,278
اونا حق داشتند منو با خودشون ببرن
214
00:30:37,943 --> 00:30:40,273
من هم همينطور
215
00:30:54,820 --> 00:31:00,465
به گفته پاپ کشتن يک کافر قتل محسوب نميشود
کَمپ پيلگيريم- در راه مِسينا
216
00:31:00,490 --> 00:31:02,610
بلکه راهي بهسوي بهشت است
217
00:31:03,319 --> 00:31:09,206
به گفته پاپ کشتن يک کافر قتل محسوب نميشود
بلکه راهي بهسوي بهشت است
218
00:31:09,910 --> 00:31:10,760
گادفري
219
00:31:28,564 --> 00:31:29,840
کجا ميري؟
220
00:31:29,865 --> 00:31:31,663
به اورشليم برادر
221
00:31:32,218 --> 00:31:35,248
از چه راهي؟ -
يکي ميداند -
222
00:31:36,395 --> 00:31:37,861
خدا ميدونه
223
00:31:52,223 --> 00:31:54,258
نميدونم کي از اين ديوانگي
دست ميکشن؟
224
00:31:54,283 --> 00:31:56,985
بهزودي ديگه به من ربطي نداره
225
00:32:04,431 --> 00:32:05,491
اين کيه؟
226
00:32:07,754 --> 00:32:08,946
پسرمه
227
00:32:13,432 --> 00:32:17,653
بايد همون وقتي که قادر بودي حرومزاده
پسبندازي باهات ميجنگيدم
228
00:32:19,665 --> 00:32:23,005
مادرت رو از زماني که
حرومزادههاي خودش رو پسمينداخت ميشناسم
229
00:32:23,706 --> 00:32:27,366
خوشبختانه، تو پيرتر از اوني
که بچه من باشي
230
00:32:28,818 --> 00:32:30,387
!همه چي حل شد
231
00:32:55,050 --> 00:33:00,534
مِسينا
بندر بهسمت سرزمين مقدس
232
00:33:30,900 --> 00:33:34,230
ميدوني در سرزمين مقدس
چه چيزي نهفته است؟
233
00:33:35,400 --> 00:33:37,780
يک دنياي جديد
234
00:33:37,900 --> 00:33:43,740
مردي که در فرانسه حتي خانهاي نداشت
در سرزمين مقدس، ارباب يک شهره
235
00:33:43,870 --> 00:33:47,982
و کسي که ارباب يک شهر بود
در جويها گدايي ميکنه
236
00:33:48,465 --> 00:33:50,805
اونجا
در آخر دنيا
237
00:33:50,830 --> 00:33:53,416
آنچه که به دنيا اومدي نيستي
238
00:33:53,441 --> 00:33:56,672
بلکه آن چيزي هستي که در درونت هستي
239
00:33:57,027 --> 00:33:59,510
اميدوارم تا به بخشش برسم
240
00:34:00,049 --> 00:34:01,611
فقط همين رو ميدونم
241
00:34:05,640 --> 00:34:09,268
در هر شرايطي که باشي
تو از خاندان من هستي
242
00:34:09,293 --> 00:34:12,850
و يعني به پادشاه اورشليم خدمت ميکني
243
00:34:12,884 --> 00:34:16,401
يک پادشاه از فردي مثل من
چه چيزي رو ميتونه طلب کنه؟
244
00:34:17,070 --> 00:34:20,647
دنيايي بهتر از آنچه تا به حال ديده شده
245
00:34:21,530 --> 00:34:24,467
قلمرو وجدان
246
00:34:24,870 --> 00:34:27,370
قلمرو بهشت
247
00:34:27,490 --> 00:34:30,450
بين مسيحيها و مسلمانان صلح برقرار است
248
00:34:30,580 --> 00:34:32,245
سعي ميکنيم
در کنار هم زندگي کنيم
249
00:34:32,278 --> 00:34:36,455
يا بين صلاحالدين و پادشاه
250
00:34:37,015 --> 00:34:40,830
فکر ميکني عاقبت جنگهاي صليبي هم همين بشه؟
251
00:34:41,170 --> 00:34:42,852
ميتونه بشه
252
00:34:43,439 --> 00:34:49,149
پسرم! تو تنها نجاتبخش من هستي
من رو نااميد نکن
253
00:34:53,875 --> 00:34:57,795
وقتي سرزمين مقدس رو گرفتيم
بندرهاي تجاري عربها رو هم گرفتيم
254
00:34:57,820 --> 00:35:01,359
کشتيهاي ايتاليايى
ابريشم و ادويه بار ميزنند
255
00:35:01,794 --> 00:35:03,860
و زائرها رو، اگه پول بدن
256
00:35:06,410 --> 00:35:10,290
و ايتاليا همچون يک ناجي
ثروتمند ميشود
257
00:35:15,202 --> 00:35:17,992
اون مردها کي هستند؟ -
مسلمانها -
258
00:35:19,355 --> 00:35:20,630
عربهاي مسلمان
259
00:35:21,220 --> 00:35:23,026
اونا اجازه نماز خوندن دارند؟
260
00:35:23,191 --> 00:35:24,572
اگه ماليات بدن
261
00:35:25,445 --> 00:35:27,575
سبحان ربي العظيم
262
00:35:28,430 --> 00:35:32,100
يعني ستايش مخصوص خداست
خدا سزاوار ستايش کردنه
263
00:35:32,473 --> 00:35:34,137
مثل دعاهاي ماست
264
00:35:41,792 --> 00:35:42,427
خوبه
265
00:35:51,645 --> 00:35:57,935
وقتي پادشاه بميره
اورشليم ديگه جاي دوستان مسلمانان نيست
266
00:35:57,960 --> 00:36:02,332
يا خائنين به قلمرو مسيحيت
مثل پدرت
267
00:36:03,574 --> 00:36:06,454
من «گي ديلوزيون» هستم
268
00:36:07,351 --> 00:36:09,205
اين اسم رو يادت باشه
269
00:36:10,032 --> 00:36:11,151
و من
270
00:36:15,980 --> 00:36:17,175
نگهش دار
271
00:36:18,600 --> 00:36:19,484
...سرورم
272
00:36:21,582 --> 00:36:25,332
اگه چوپ نداشته باشين
چطور ميخواين اسبسواري کنين؟
273
00:36:28,809 --> 00:36:31,569
اون يه روز
پادشاه اورشليم ميشه
274
00:36:46,667 --> 00:36:47,488
بالين
275
00:36:52,774 --> 00:36:53,851
عجله کن
276
00:37:04,345 --> 00:37:05,561
جلوتر نميتونم بيام
277
00:37:14,990 --> 00:37:16,837
زانو بزن
278
00:37:39,335 --> 00:37:42,335
در مواجه با دشمنانت
به خود ترس راه نده
279
00:37:42,360 --> 00:37:45,940
شجاع و درستکار باش
که خداوند دوستت داشته باشد
280
00:37:46,070 --> 00:37:50,400
هميشه حقيقت را بگو
حتي اگر منجر به مرگت شود
281
00:37:50,530 --> 00:37:54,870
حافظ درماندگان باش و مرتکب خطا نشو
282
00:37:55,154 --> 00:37:57,141
اين پيمان توست
283
00:38:05,576 --> 00:38:08,634
و اين براي اينکه يادت نره
284
00:38:16,219 --> 00:38:19,623
بهعنوان شواليه
و بارونِ ايبلين برخيز
285
00:38:31,793 --> 00:38:33,990
از پادشاه دفاع کن
286
00:38:34,990 --> 00:38:38,425
اگر پادشاه مرد
از مردم دفاع کن
287
00:38:41,580 --> 00:38:45,880
سرورم حالا وقتشه در محضر خدا اعتراف کنيد
نه پسرتون
288
00:38:46,095 --> 00:38:48,685
آيا از همه گناهانت پشيماني؟
289
00:38:48,857 --> 00:38:52,157
از همه بجز يکي
290
00:39:16,450 --> 00:39:19,410
حالا به درخواست پدرت
به سمت اورشليم برو
291
00:39:19,540 --> 00:39:21,498
تا يک هفته ديگه بهت ملحق ميشم
292
00:39:21,628 --> 00:39:28,210
راه امن نخواهد بود و اگر خداوند در آنجا
هدفي برايت داشته باشد تو را حفظ خواهد کرد
293
00:39:28,444 --> 00:39:29,415
و اگر نه
294
00:39:31,710 --> 00:39:33,434
خدا بيامرزتت
295
00:42:54,960 --> 00:42:57,800
اون ميگه اسب ماله اونه
296
00:42:58,460 --> 00:43:00,561
چرا بايد اسب اون باشه؟
297
00:43:00,586 --> 00:43:02,792
چون در سرزمين اونه
298
00:43:03,140 --> 00:43:05,770
من اين اسب رو
از دريا پيدا کردم
299
00:43:14,727 --> 00:43:17,566
ميگه تو دروغگوي بزرگي هستي
300
00:43:17,697 --> 00:43:20,258
و چون دروغگويي باهات ميجنگه
301
00:43:20,283 --> 00:43:22,462
ميلي به جنگيدن ندارم
302
00:43:22,487 --> 00:43:24,346
پس بايد اسب رو بدي بهش
303
00:43:30,582 --> 00:43:31,264
نه
304
00:43:45,695 --> 00:43:47,418
باهام عادلانه بجنگ
305
00:43:48,075 --> 00:43:50,838
چرا؟ چرا بايد اينکار رو بکنه؟
اون يه شواليه است
306
00:43:50,863 --> 00:43:53,018
و من بارون ايبلين هستم
307
00:44:00,873 --> 00:44:03,486
ميگه بارون ايبلين پيره
308
00:44:04,042 --> 00:44:06,360
اون در دمشق ديدتش
309
00:44:07,051 --> 00:44:08,677
من بارون جديد هستم
310
00:44:19,315 --> 00:44:20,092
کافيه
311
00:44:27,471 --> 00:44:28,286
!بسه
312
00:44:35,155 --> 00:44:36,637
ايبلين
ديگه کافيه
313
00:44:37,678 --> 00:44:39,268
!ايبلين، نه
314
00:45:00,752 --> 00:45:03,937
خوب فهميدي که اربابت رو کشتم
315
00:45:04,007 --> 00:45:06,143
عمرش به سر اومده بود
316
00:45:07,849 --> 00:45:09,939
همهچيز به خواست خدا است
317
00:45:13,763 --> 00:45:15,292
حالا کارت رو تموم کن
318
00:45:33,780 --> 00:45:35,778
منو رو به اورشليم ببر
319
00:46:38,016 --> 00:46:39,580
اسب خيلي خوبيه
320
00:46:41,983 --> 00:46:46,153
اسب رو با خودت ببر
و سرت به کار خودت باشه
321
00:46:46,865 --> 00:46:49,641
اين پاداش مبارزه توئه
322
00:46:49,667 --> 00:46:52,462
من زنداني تو هستم، بردهي تو
323
00:46:52,792 --> 00:46:55,700
من خودم برده بودم
يا چيزي شبيه برده
324
00:46:55,725 --> 00:46:59,085
من نه برده نگهميدارم
نه به کسي رنج اسارت ميدم
325
00:46:59,207 --> 00:47:00,118
برو
326
00:47:08,518 --> 00:47:12,568
مردي که کشتي، جنگجوي بزرگي
بين مسلمانان بود
327
00:47:13,217 --> 00:47:15,274
اسمش محمد الفيض بود
328
00:47:15,344 --> 00:47:16,568
براش دعا ميکنم
329
00:47:18,068 --> 00:47:21,012
آوازه اينکارت بهزودي
ميان دشمنانت ميپيچد
330
00:47:21,072 --> 00:47:23,469
حتي قبل از اينکه
اونها رو ببيني دوست من
331
00:47:34,419 --> 00:47:38,589
پيرمرد
مسيح کجا به صليب کشيده شد؟
332
00:48:21,790 --> 00:48:26,120
خدايا
از من چي ميخواي؟
333
00:49:02,408 --> 00:49:06,288
چطور ممکنه در جهنم باشي؟
اونم وقتي که در قلب مني
334
00:49:49,845 --> 00:49:51,573
حتما ميشناختيش
335
00:49:51,999 --> 00:49:52,765
چي؟
336
00:49:52,979 --> 00:49:56,670
شمشير گادفري دست توئه
پس بايد ميشناختيش
337
00:49:59,961 --> 00:50:00,983
بله
338
00:50:01,053 --> 00:50:02,875
مردي با اندازهي من؟
339
00:50:09,051 --> 00:50:10,001
بله
340
00:50:10,653 --> 00:50:12,285
و چشمان سبز؟
341
00:50:16,905 --> 00:50:17,996
آبي
342
00:50:24,530 --> 00:50:26,130
همراه ما بيايد
343
00:50:27,371 --> 00:50:28,543
سرورم
344
00:50:52,979 --> 00:50:54,601
حوله رو بده بهم
345
00:50:54,938 --> 00:50:56,226
حوله رو بده بهم
346
00:51:30,180 --> 00:51:36,408
مردي که در فرانسه حتي خانهاي نداشت
در سرزمين مقدس، ارباب يک شهره
347
00:52:08,140 --> 00:52:10,957
صبر کنيد
داريد اذيتش ميکنين
348
00:52:32,750 --> 00:52:34,576
اربابت کجاست؟
349
00:52:34,750 --> 00:52:36,122
اربابي ندارم
350
00:52:38,536 --> 00:52:40,834
کمي آب بهم بده
351
00:52:54,296 --> 00:52:56,356
بابت آب ممنونم
352
00:52:59,262 --> 00:53:02,640
اگر بالين پسر گادفري رو ديدي
353
00:53:02,665 --> 00:53:04,611
بهش بگو سبيلا اومده بود دنبالش
354
00:53:16,010 --> 00:53:18,720
خب
اورشليم رو چطور ديدي؟
355
00:53:19,218 --> 00:53:21,643
خدا با من صحبت نميکنه
356
00:53:21,720 --> 00:53:25,231
حتي روي تپهاي که مسيح مرد
357
00:53:25,601 --> 00:53:28,049
من بيرون از بخشش الهي هستم
358
00:53:28,273 --> 00:53:29,976
اون رو نشنيدم
359
00:53:30,001 --> 00:53:31,304
در هر حال
360
00:53:31,652 --> 00:53:32,832
به نظر مياد
361
00:53:33,800 --> 00:53:35,955
من دينم رو از دست دادم
362
00:53:36,139 --> 00:53:38,544
من کاري به دين ندارم
363
00:53:38,816 --> 00:53:42,762
با کلمهي «دين» ديوانگي
افراطيون فرقههاي مختلفي رو ديدم
364
00:53:42,787 --> 00:53:44,689
که کارهاشون رو خواست خدا ميدونستن
365
00:53:44,730 --> 00:53:49,440
دينداري خيلي زيادي رو
در چشمان بسياري از قاتلين ديدم
366
00:53:50,005 --> 00:53:53,505
تقدس در رفتار درست است
367
00:53:53,546 --> 00:53:57,846
و شجاعت از جانب کساني که
نميتونن از خودشون دفاع کنن
368
00:53:58,194 --> 00:53:59,186
و نيکي
369
00:54:03,130 --> 00:54:05,549
چيزي که خدا ميخواهد
370
00:54:05,574 --> 00:54:06,973
در اينجا
371
00:54:07,216 --> 00:54:08,445
و اينجاست
372
00:54:08,756 --> 00:54:11,235
با آنچه که هر روز
تصميم ميگيري انجام دهي
373
00:54:11,260 --> 00:54:12,859
انسان خوبي خواهي بود
374
00:54:13,995 --> 00:54:14,707
يا نه
375
00:54:17,674 --> 00:54:18,248
بيا
376
00:54:42,645 --> 00:54:46,025
پادشاه در 6 سال گذشته
با صلاحالدين صلح کرده
377
00:54:46,050 --> 00:54:49,720
و اورشليم رو به عنوان
مکاني براي عبادت اديان نگه ميداره
378
00:54:49,935 --> 00:54:52,985
همون کاري که مسلمانان
قبل از اومدن ما انجام ميدادن
379
00:54:53,010 --> 00:54:56,810
اين افراد شواليههاي معبد هستن
عربها رو کشتن
380
00:55:03,060 --> 00:55:08,110
پس دارن بابت کاري که
پاپ گفته انجام بدن ميميرن
381
00:55:08,230 --> 00:55:11,443
بله، اما فکر نکنم
اين دستور مسيح بوده باشه
382
00:55:12,572 --> 00:55:13,710
نه حتي پادشاه
383
00:55:17,930 --> 00:55:21,610
دفتر مارشال اوشليم
384
00:55:26,880 --> 00:55:28,509
کي ميگه من تجاوز کردم؟
385
00:55:28,857 --> 00:55:29,829
اون شاهد
386
00:55:30,679 --> 00:55:32,232
تمام اورشليم
387
00:55:32,659 --> 00:55:34,013
خداي مقدس
388
00:55:34,560 --> 00:55:35,272
و من
389
00:55:36,079 --> 00:55:39,525
اون شاهدي که ميگي
خودش يک عربه
390
00:55:39,742 --> 00:55:40,862
دروغ ميگه
391
00:55:40,914 --> 00:55:43,874
روزي خواهد رسيد
رينالد دوشاتيليون
392
00:55:43,979 --> 00:55:46,964
که ديگه عنوانت ازت حمايت نميکنه
393
00:55:47,025 --> 00:55:49,610
واي! اون روز کي ميرسه؟
394
00:55:49,681 --> 00:55:51,304
اين هشدار رو وقتي بده تايبريس
395
00:55:51,329 --> 00:55:53,510
که انسانها برابر باشن
و قلمرو بهشت ظهور کرده باشه
396
00:55:53,587 --> 00:55:55,714
اون شواليههاي معبد رو دارن بابت
397
00:55:55,739 --> 00:55:58,831
حملهاي اعدام ميکنن
که من ميدونم تو دستورش رو دادي
398
00:55:59,475 --> 00:56:02,435
ثابتش کن
تا اون موقع در کرک ميمونم
399
00:56:02,754 --> 00:56:06,670
پادشاه قلعهي کرک تو رو
ازت خواهد گرفت
400
00:56:06,790 --> 00:56:11,170
سعي کن بگيريش تايبريس
من منتظر ميمونم
401
00:56:15,576 --> 00:56:19,196
ميذاري بره؟
چرا داري ولش ميکني که بره؟
402
00:56:19,221 --> 00:56:23,383
من نميتونم از کاروانهات محافظت کنم
مگر اينکه قبول کني سربازهاي ما اسکورتش کنن
403
00:56:23,520 --> 00:56:25,136
من معامله ميکنم تا پول درارم
404
00:56:25,161 --> 00:56:28,626
نه براي اينکه با همکاري با مسيحيها
به خدا توهين کنم
405
00:56:28,696 --> 00:56:30,857
ولي شما طلاي مسيحيها رو ميگيريد
406
00:56:31,291 --> 00:56:32,750
طلا طلاست
407
00:56:35,511 --> 00:56:36,334
البته
408
00:56:39,581 --> 00:56:41,951
سرورم تايبريس
409
00:56:49,705 --> 00:56:50,744
سرورم
410
00:56:54,340 --> 00:56:55,683
اين درسته
411
00:56:57,399 --> 00:57:01,149
تو پسر پدرت هستي
اون دوست من بود
412
00:57:01,468 --> 00:57:03,017
و منم دوست تو هستم
413
00:57:04,270 --> 00:57:07,980
!گادفري مرد
کاش در زمان بهتري اين اتفاق ميافتاد
414
00:57:08,205 --> 00:57:08,913
بيا
415
00:57:10,224 --> 00:57:14,604
توي خيابانها فريادش پيچيده
که تو لرد بزرگ سوري رو کشتي
416
00:57:15,698 --> 00:57:18,295
خود صلاحالدين پيغام داده
417
00:57:18,418 --> 00:57:21,170
که مبارزهي تو صلح رو نشکسته
418
00:57:21,621 --> 00:57:23,830
چيزي که سببش شدي
419
00:57:23,950 --> 00:57:26,250
تو از صلاحالدين چي ميدوني؟
420
00:57:26,465 --> 00:57:30,055
اينکه پادشاه عربها است
و اينکه اين قلمرو رو محاصره کرده
421
00:57:30,080 --> 00:57:34,840
فقط در دمشق 200هزار سرباز داره
422
00:57:35,065 --> 00:57:37,485
اگه جنگ بشه اون پيروز ميشه
423
00:57:37,510 --> 00:57:42,560
و تازهواردهاي افراطي از اروپا
هر روز دارن بهانه دستش ميدن
424
00:57:42,775 --> 00:57:46,325
شواليههاي معبد حرومزاده
مثل رينالد دوشاتيليون
425
00:57:46,350 --> 00:57:49,480
اينجا از اين اتاق
من صلح رو حفظ ميکنم
426
00:57:50,000 --> 00:57:54,219
اما صلاحالدين و پادشاه
در ميانشان
427
00:57:54,784 --> 00:57:56,715
ميتونه دنياي بهتري رو بسازه
428
00:57:56,740 --> 00:58:00,410
اگه تا يک مدت ديگه زنده بمونه تايبريس
صلح هم باقي ميمونه
429
00:58:05,160 --> 00:58:09,290
پدرت درباره تعهداتت بهت چي گفته؟
430
00:58:09,645 --> 00:58:12,188
اينکه بايد يک شواليهي خوب باشم
431
00:58:13,857 --> 00:58:21,237
دعا ميکنم که دنيا و اورشليم بتونن
چنين چيز نادري رو در خودشون داشته باشه
432
00:58:22,260 --> 00:58:24,965
چيزي به عنوان يک شواليهي بينقص
433
00:58:28,163 --> 00:58:29,913
غذا خورديد؟
434
00:58:37,769 --> 00:58:42,952
شاهدخت سبيلا از اورشليم
و همسرشون گي ديلوزيون
435
00:58:53,920 --> 00:58:57,260
خب در فرانسه
چندتا شواليه پيدا کردي؟
436
00:58:57,580 --> 00:58:58,524
پنجاه تا
437
00:58:59,145 --> 00:59:01,855
قسم وفاداري به پادشاه خوردند؟
438
00:59:02,174 --> 00:59:05,594
البته تايبريس
معلومه
439
00:59:10,335 --> 00:59:12,665
تو سر ميز من نشستي
440
00:59:12,935 --> 00:59:14,407
اين ميز پادشاه نيست؟
441
00:59:14,432 --> 00:59:17,562
واقعا؟ آخه من چند ساله
که سر اين ميز نديدمش
442
00:59:18,117 --> 00:59:22,617
من نميتونم غذا بخورم
اين همراهمون اشتهام رو کور کرد
443
00:59:22,934 --> 00:59:26,095
اين در فرانسه موروثي نيست
444
00:59:26,459 --> 00:59:31,554
اما اينجا هيچ قانون متمدانهاي وجود نداره
من در شرق کار دارم
445
00:59:34,606 --> 00:59:38,316
همسرم در نبود من
سوگواري نخواهد کرد
446
00:59:38,924 --> 00:59:44,115
اين يا از بهترين زنان است
يا از بدترينشون
447
00:59:45,347 --> 00:59:47,248
ميري رينالد رو ببيني؟
448
00:59:47,273 --> 00:59:49,072
نه سرورم
اون مورد علاقه نيست
449
00:59:49,158 --> 00:59:51,230
من عضو اين بارگاه هستم
450
00:59:51,358 --> 00:59:54,887
چرا بايد با اون مشکلساز
همپيمان بشم؟
451
01:00:02,755 --> 01:00:05,009
به سلامتي بهترين زنان
452
01:00:08,780 --> 01:00:13,250
سرورم پادشاه الان اون رو ميبينه -
پادشاه پسر گادفري رو ميبينه -
453
01:00:13,594 --> 01:00:15,044
من ميبرمش
454
01:00:16,425 --> 01:00:19,475
امروز صبح که حرف زديم
نميدونستم چه کسي هستين
455
01:00:19,595 --> 01:00:21,684
اما من ميدونستم تو کي هستي
456
01:00:22,420 --> 01:00:26,528
امکان اشتباه نيست
من پدرت رو دوست داشتم
457
01:00:26,895 --> 01:00:29,688
و حتما تو را هم دوست خواهم داشت
458
01:00:32,637 --> 01:00:34,644
از بودن با من ميترسي؟
459
01:00:35,336 --> 01:00:36,224
نه
460
01:00:38,582 --> 01:00:39,470
و آره
461
01:00:42,552 --> 01:00:45,434
زني در جايگاه من دو چهره داره
462
01:00:45,885 --> 01:00:50,200
يکي براي دنيا
و يکي براي اوقات خصوصيش
463
01:00:50,747 --> 01:00:53,350
براي تو فقط سبيلا هستم
464
01:00:58,601 --> 01:01:01,476
تايبريس فکر ميکنه
من غيرقابل پيشبيني هستم
465
01:01:01,519 --> 01:01:04,556
من غيرقابل پيشبيني هستم
466
01:01:07,898 --> 01:01:09,783
نه
اونجا
467
01:01:24,501 --> 01:01:26,337
بيا جلو
468
01:01:26,830 --> 01:01:29,314
خوشحالم که پسر گادفري رو ميبينم
469
01:01:29,601 --> 01:01:32,258
يکي از بهترين معلمهاي من بود
470
01:01:33,295 --> 01:01:37,095
وقتي داشتم با بقيه بچهها بازي ميکردم
و دستم رو بريدم، اون اونجا بود
471
01:01:37,154 --> 01:01:41,954
و اون بود نه پزشکان پدرم
که فهميد من دردي رو حس نميکنم
472
01:01:43,147 --> 01:01:46,806
وقتي اين خبر رو به پدرم مياد گريه کرد
473
01:01:47,067 --> 01:01:49,167
که من جذام دارم
474
01:01:51,971 --> 01:01:58,030
عربها ميگن اين بيماري
انتقام خدا از غرور حکومت ما است
475
01:01:58,919 --> 01:02:01,233
هر چي وضعم بدتر ميشه
476
01:02:01,258 --> 01:02:08,030
اين عربها ميگن عذابي که در جهنم منتظرمه
بسيار شديدتر و ابديتر از اينه
477
01:02:08,323 --> 01:02:12,243
اگر اينطور باشه
به نظرم ناعادلانه است
478
01:02:14,206 --> 01:02:15,799
بيا ، بشين
479
01:02:18,838 --> 01:02:20,395
بازي ميکني؟ -
نه -
480
01:02:20,756 --> 01:02:23,169
کل دنيا مثل شطرنجه
481
01:02:23,785 --> 01:02:26,138
هر حرکتي ميتونه باعث مرگت بشه
482
01:02:27,050 --> 01:02:30,347
هرکاري به جز موندن
در جاي شروعت انجام بدي
483
01:02:30,372 --> 01:02:32,770
از پايان کارت مطمئن نخواهي بود
484
01:02:33,315 --> 01:02:36,059
آيا تا به حال از پايانت مطمئن بودي؟
485
01:02:36,920 --> 01:02:39,340
بودم -
چي بود؟ -
486
01:02:41,375 --> 01:02:44,835
که بافاصله 100 يارد
از جايي که بهدنيا اومدم دفن ميشم
487
01:02:45,033 --> 01:02:46,189
و حالا؟
488
01:02:46,518 --> 01:02:48,323
حالا در اورشليم هستم
489
01:02:48,393 --> 01:02:49,773
و به يک پادشاه نگاه ميکنم
490
01:02:54,305 --> 01:02:57,672
وقتي 16 سالم بود
پيروزي بزرگي به دست آوردم
491
01:02:58,158 --> 01:03:01,492
در اون لحظه احساس کردم
که تا 100 سالگي زنده ميمونم
492
01:03:02,369 --> 01:03:05,468
اما حالا ميدونم
که 30 سالگيم رو هم نميبينم
493
01:03:06,435 --> 01:03:09,417
هيچکدوم از ما
نميدونه آخرش چطور تموم ميشه
494
01:03:09,583 --> 01:03:12,586
يا چه کسي
ما رو به اونجا هدايت خواهد کرد
495
01:03:13,575 --> 01:03:16,825
پادشاه ممکنه مردي رو به حرکت دربياره
496
01:03:16,945 --> 01:03:19,325
پدري ممکنه پسري رو معرفي کنه
497
01:03:19,435 --> 01:03:21,917
و اون مرد حتي ميتونه
خودش رو به حرکت واداره
498
01:03:22,081 --> 01:03:26,509
و در اون لحظه آن مرد
واقعا بازي خودش رو شروع ميکنه
499
01:03:26,900 --> 01:03:30,590
به ياد داشته باش
که هرچند تو بازي داده ميشي
500
01:03:30,615 --> 01:03:32,994
روح تو متعلق به خود تو است
501
01:03:33,583 --> 01:03:37,828
حتي اگر کساني که فکر ميکنند تو را
بازي ميدهند، پادشاه يا صاحبان قدرت باشند
502
01:03:38,171 --> 01:03:41,404
وقتي در پيشگاه خدا ايستادي نميتوني بگي
503
01:03:41,909 --> 01:03:44,713
که ديگران بهم گفتند اينطور عمل کنم
504
01:03:45,235 --> 01:03:48,855
يا اينکه در آن زمان
تقواي کافي را نداشتم
505
01:03:48,880 --> 01:03:50,537
اين کافي نيست
506
01:03:51,310 --> 01:03:52,829
به ياد داشته باش
507
01:03:54,864 --> 01:03:56,075
حتما
508
01:03:58,355 --> 01:03:59,895
ميدوني اين چيه؟
509
01:04:00,789 --> 01:04:02,065
استحکامات
510
01:04:02,136 --> 01:04:04,035
نظرت دربارهش چيه؟
511
01:04:05,398 --> 01:04:08,315
تاييدش نميکني
اما چطور بهترش ميکني؟
512
01:04:08,506 --> 01:04:11,848
يک صليب، يا بهتر
يک ستاره
513
01:04:13,280 --> 01:04:15,885
که ميدونيم بخشي از
استحکامات قابل دسترسي هستن
514
01:04:15,910 --> 01:04:18,450
بدون اينکه با آتش بخش ديگه
برخوردي داشته باشند
515
01:04:18,580 --> 01:04:22,250
بله خوشم اومد
اشاره به ديوار شما خيلي سختتره
516
01:04:25,150 --> 01:04:29,199
بسيار خوب
حالا به خانه پدرت در ايبلين برو
517
01:04:29,270 --> 01:04:30,755
که الان خانه توست
518
01:04:30,979 --> 01:04:33,939
و از آنجا
از جادهي زوار محافظت ميکني
519
01:04:34,225 --> 01:04:37,695
بهخصوص از يهوديها و مسلمانان محافظت کن
520
01:04:37,720 --> 01:04:40,560
در اورشليم از همهشان اسقبال ميشه
521
01:04:40,680 --> 01:04:44,322
نه بهخاطر مصلحت
به اين خاطر که کار درست همينه
522
01:04:45,763 --> 01:04:47,830
حافظ درماندگان باش
523
01:04:47,855 --> 01:04:52,400
و شايد روزي که وقتي من درمانده بودم
تو بياي و ازم دفاع کني
524
01:06:15,440 --> 01:06:16,657
اونجا ، سرورم
525
01:06:18,064 --> 01:06:18,836
ايبلين
526
01:07:18,610 --> 01:07:22,412
تو هم همانطور ميشوي
که ما هستيم
527
01:07:55,330 --> 01:07:56,810
پدرت فرد مهمي بود
528
01:07:59,058 --> 01:08:00,508
اما زمينهاش نه
529
01:08:01,754 --> 01:08:03,494
همين برام مناسبه
530
01:08:08,510 --> 01:08:12,730
سرورم شما هزار جريب زمين
و 100 خانواده داريد
531
01:08:14,117 --> 01:08:17,167
هم مسيحي هم يهودي و هم مسلمان
532
01:08:17,522 --> 01:08:19,544
شما 50 جفت گاو داريد
533
01:08:19,587 --> 01:08:21,975
اينجا جاي بيثمر و خاکياي هست
534
01:08:22,957 --> 01:08:24,422
اما چيزي که نداريم
535
01:08:25,248 --> 01:08:26,281
آبه
536
01:09:33,520 --> 01:09:35,810
درسته
ديوارها رو سنگ کنيد
537
01:10:35,540 --> 01:10:37,417
در راه غنا هستم
538
01:10:41,635 --> 01:10:44,440
جايي که عيسي
آب رو به شراب تبديل کرد
539
01:10:45,555 --> 01:10:48,395
اما ترفند بهتر کاريه که
تو رو به يک نجيبزاده تبديل کنه
540
01:10:48,601 --> 01:10:49,683
اينکه کار سادهايه
541
01:10:49,961 --> 01:10:52,817
در فرانسه، چند تخته ابريشم
تو رو به يک نجيبزاده تبديل ميکنه
542
01:10:54,743 --> 01:10:56,844
انتظار مهماننوازي ازت دارم
543
01:10:57,400 --> 01:10:58,495
در خدمتم
544
01:10:58,805 --> 01:10:59,483
لطيف
545
01:12:47,210 --> 01:12:51,050
اين خيانت نيست
شستنه
546
01:12:55,380 --> 01:12:59,249
اما اگر خيانت باشه
که نيست
547
01:12:59,328 --> 01:13:02,296
فرمانهاي الهي براي
افرادي مثل ما نيست
548
01:13:02,341 --> 01:13:04,605
براي بقيهست
549
01:13:05,736 --> 01:13:08,025
چيزي براي خوردن بهت دادن؟
550
01:13:08,642 --> 01:13:11,482
گفتم تا ارباب برنگشته صبر کنن
551
01:13:13,954 --> 01:13:16,954
تا دستت رو بشوري
آشپز من چيزي براي خوردن آماده ميکنه
552
01:13:42,863 --> 01:13:43,571
چيه؟
553
01:13:43,751 --> 01:13:46,165
انگار سالهاست زني رو
موقع غذا خوردن نديدم
554
01:13:47,263 --> 01:13:48,258
واقعا؟
555
01:13:52,375 --> 01:13:54,227
امروز تماشات ميکردم
556
01:13:54,969 --> 01:13:57,883
يه تيکه زمين خالي دادن بهت
و به نظر ميرسه
557
01:13:58,430 --> 01:14:01,024
که داري يک اورشليم جديد
اينجا ميسازي
558
01:14:01,698 --> 01:14:03,524
اينجا زمين منه
559
01:14:05,695 --> 01:14:08,655
اگر سعي نکنم بهترش کنم
من ديگه چه کسي هستم؟
560
01:14:24,891 --> 01:14:26,805
اونها سعي ميکنن يکي بشن
561
01:14:27,313 --> 01:14:28,798
يک قلب
562
01:14:29,860 --> 01:14:31,298
يک سيرت
563
01:14:31,977 --> 01:14:34,422
:پيامبرشون ميگه
تسليم
564
01:14:34,659 --> 01:14:36,329
عيسي ميگه
565
01:14:38,138 --> 01:14:39,750
تصميم
566
01:14:40,817 --> 01:14:43,359
درباره گي
و تصميم گرفتي؟
567
01:14:45,885 --> 01:14:47,885
گي رو مادرم انتخاب کرد
568
01:14:47,910 --> 01:14:51,579
همسر اولم قبل از اينکه
پسرمون به دنيا بياد مرد
569
01:14:52,171 --> 01:14:54,094
من فقط 15 سالم بود
570
01:14:56,252 --> 01:14:57,524
پسرت رو ديدم
571
01:16:39,900 --> 01:16:42,047
ميتونم براي هميشه اينجا بمونم
572
01:16:42,985 --> 01:16:44,892
خونهي خودته
573
01:16:45,560 --> 01:16:47,688
فکر ميکني چرا اينجام؟
574
01:16:58,695 --> 01:17:01,485
ميدونم که
ايبلين سر راه غنا نيست
575
01:17:01,947 --> 01:17:04,196
ديگه چي ميدوني سرورم؟
576
01:17:04,399 --> 01:17:06,595
ميدونم که تو شاهدختي
577
01:17:07,641 --> 01:17:09,358
و من لرد نيستم
578
01:17:09,428 --> 01:17:10,717
!شواليه
579
01:17:11,077 --> 01:17:14,167
نه بهدستش آوردم
نه ثابت شده
580
01:17:19,152 --> 01:17:21,264
اينجا پيش تو نيستم چون که
581
01:17:21,749 --> 01:17:24,647
حوصلهم سر رفته
يا براي بدکاري اومده باشم
582
01:17:25,242 --> 01:17:26,905
اينجام چون
583
01:17:28,885 --> 01:17:32,530
چون در شرق
بين يک انسان و انسان ديگه
584
01:17:33,571 --> 01:17:35,405
فقط نور هست
585
01:18:48,200 --> 01:18:50,660
!ايست
586
01:18:54,047 --> 01:18:56,264
اين کاروان مسلحه رينالد
587
01:18:56,343 --> 01:18:58,327
خوبه
وگرنه حوصلهم سر ميرفت
588
01:18:59,791 --> 01:19:01,569
ما رو ديدن
589
01:19:02,475 --> 01:19:05,007
برو دنبالشون
چندتا سوار دارن دور ميشن
590
01:19:05,032 --> 01:19:06,890
بيابون برهوته
کسي نمياد دنبالشون
591
01:19:06,999 --> 01:19:09,775
ترجيح ميدم تا وقتي
همسرم ملکه نشده اعدام نشم
592
01:19:09,960 --> 01:19:12,936
نگران نباش
به جز رينالد ميگن کار کي بوده؟
593
01:19:13,301 --> 01:19:16,740
هميشه منم
مطمئن باش در اورشليم هم همين رو ميگن
594
01:19:16,835 --> 01:19:19,132
تو براي عبادت به ناصره رفتي
595
01:19:19,406 --> 01:19:21,169
تو مرد خطرناکي هستي رينالد
596
01:19:21,194 --> 01:19:23,772
اگه قراره يه روز جنگ بشه
ترجيح ميدم الان دربگيره
597
01:19:24,046 --> 01:19:25,718
مگه يه جذامي چقدر زنده ميمونه؟
598
01:19:25,743 --> 01:19:26,531
اين خواست خداست
599
01:19:26,882 --> 01:19:27,966
خواست خداست
600
01:19:27,991 --> 01:19:31,210
!خواست خداست
!براي اورشليم
601
01:20:00,676 --> 01:20:01,702
تويي
602
01:20:40,891 --> 01:20:44,702
اين از فرانسه است
هيچوقت اونجا نبودم
603
01:20:45,270 --> 01:20:47,225
اين از طرف برادرمه
604
01:20:47,687 --> 01:20:49,773
اين برامون يادآور مرگه
605
01:20:50,771 --> 01:20:52,335
...و اين
606
01:20:54,497 --> 01:20:56,577
روزي که ديدمت خريدمش
607
01:20:59,416 --> 01:21:00,952
دروغ ميگي
608
01:21:29,360 --> 01:21:32,465
گي دلوزينيون
و رينالد دو شاتيليون
609
01:21:32,490 --> 01:21:35,804
با شواليههاي معبد
به يک کاروان عرب حمله کردن
610
01:21:39,155 --> 01:21:40,865
!ساکت
611
01:21:40,960 --> 01:21:42,593
کارواني در کار نبود
612
01:21:43,045 --> 01:21:46,857
ارتشي بود که براي هتک حرمت به
زادگاه سرورمان، داشت به سمت بيت لحم ميرفت
613
01:21:46,882 --> 01:21:51,030
رينالد همراه شواليههاي معبد
سوگندنامه صلح پادشاه رو شکستن
614
01:21:51,393 --> 01:21:53,427
صلاحالدين به اين قلمرو خواهد اومد
615
01:21:53,452 --> 01:21:58,975
تايبريس بيشتر از اينکه يک مسيحي بايد
درباره نيات صلاحالدين ميدونه
616
01:22:02,524 --> 01:22:06,772
و ترجيح ميدم با آدمها زندگي کنم
تا اينکه بکشمشون
617
01:22:07,285 --> 01:22:09,745
و يقينا تو
به همين دليل زندهاي
618
01:22:09,770 --> 01:22:13,622
به نظرم اين مدل مسيحيت هم
استفادههاي خودش رو داره
619
01:22:13,647 --> 01:22:16,968
ما نبايد با صلاحالدين
وارد جنگ بشيم
620
01:22:17,395 --> 01:22:19,999
ما اين جنگ رو نميخوايم
و فاتحش هم نخواهيم بود
621
01:22:20,110 --> 01:22:22,155
!کفر ميگه
622
01:22:25,505 --> 01:22:29,805
ارتش عيسي مسيح که
صليب مقدس رو همراه داره، شکست ناپذيره
623
01:22:30,014 --> 01:22:33,013
آيا با محاسبات تايبريس
ممکنه شکست بخوره؟
624
01:22:33,093 --> 01:22:35,913
اين جنگ بايد دربگيره
!اين خواست خداست
625
01:22:36,630 --> 01:22:39,225
!اين خواست خداست
626
01:22:52,571 --> 01:22:54,357
!ساکت
627
01:23:03,259 --> 01:23:07,299
صلاحالدين با 200هزار نفر
از مرز اردن گذشت
628
01:23:08,593 --> 01:23:14,044
اون اول سراغ کَرَک و
رينالد دو شاتيليون ميره سرورم
629
01:23:20,930 --> 01:23:24,850
ما بايد قبل از اينکه
به کرک برسه بهش برسيم
630
01:23:25,065 --> 01:23:27,333
من ارتش رو رهبري ميکنم
631
01:23:27,640 --> 01:23:29,919
سرورم اگه شما سفر کنيد
632
01:23:30,248 --> 01:23:31,326
!ميميريد
633
01:23:31,716 --> 01:23:35,380
به بالين پيغام برسون
تا از روستاها محافظت کنه
634
01:23:37,670 --> 01:23:39,255
ارتش رو آماده کنيد
635
01:23:59,489 --> 01:24:01,388
چي به سرمون مياد؟
636
01:24:02,878 --> 01:24:05,192
دنيا تصميم خواهد گرفت
637
01:24:06,660 --> 01:24:09,310
دنيا هميشه تصميم ميگيره
638
01:24:28,372 --> 01:24:32,372
سرورم! پادشاه دارن
ارتش رو به سمت کرک ميبرن
639
01:24:49,830 --> 01:24:53,960
قلعه کرک
مقر رينالد دو شاتيليون
640
01:24:56,013 --> 01:24:59,552
سواره نظام عربها
دارن ميان رينالد رو محاصره کنن
641
01:24:59,638 --> 01:25:05,420
بيرون ديوار براي اين مردم امن نيست
صلاحالدين حتما دنبالشون ميکنه
642
01:25:19,085 --> 01:25:21,317
همين حالا برو تو قلعه
643
01:25:52,660 --> 01:25:54,540
مهمانها
644
01:26:04,590 --> 01:26:06,333
!سرورم بالين
645
01:26:07,640 --> 01:26:09,513
! سرورم بالين
646
01:26:10,950 --> 01:26:13,687
سرورم رينالد از شما ميخواد
نيروهاتون رو به داخل قلعه ببريد
647
01:26:13,810 --> 01:26:15,216
!متشکرم اما نه
648
01:26:15,357 --> 01:26:17,404
اگه اينکار رو بکنيم
اين مردم ميميرن
649
01:26:17,638 --> 01:26:20,940
تا پادشاه برسن
سوارهنظام اعراب رو نگه ميداريم
650
01:26:21,397 --> 01:26:22,707
پس اينطور
651
01:26:27,149 --> 01:26:30,130
نميتونيم بهشون حمله کنيم
و زنده بمونيم
652
01:26:32,580 --> 01:26:33,935
بانوي من
653
01:26:35,520 --> 01:26:37,130
چي رو داري ميبيني؟
654
01:26:37,709 --> 01:26:38,928
يک شواليه
655
01:26:40,866 --> 01:26:42,686
و مردانش
656
01:26:50,276 --> 01:26:52,458
با من هستي؟
657
01:30:05,969 --> 01:30:08,865
آوازه اينکارت بهزودي
ميان دشمنانت ميپيچد
658
01:30:08,943 --> 01:30:11,341
حتي قبل از اينکه
اونها رو ببيني دوست من
659
01:30:15,380 --> 01:30:17,497
تو خادم اون مرد نبودي
660
01:30:17,553 --> 01:30:20,435
نه
اون خادم من بود
661
01:30:30,307 --> 01:30:32,091
چي به سر ما مياد؟
662
01:30:32,116 --> 01:30:33,888
هر چي که لايقش باشين
663
01:30:34,396 --> 01:30:37,356
هر چه که بکاري، درو ميکني
664
01:30:37,675 --> 01:30:40,435
اين رو شنيده بودي، نه؟
665
01:30:41,415 --> 01:30:42,747
بلند شو
666
01:30:56,760 --> 01:30:58,990
ميتوني به کرک بري
667
01:30:59,240 --> 01:31:01,154
ولي اونجا ميميري
668
01:31:01,752 --> 01:31:04,192
سرور من اينجاست
669
01:31:24,144 --> 01:31:26,169
به سرورم صلاحالدين بگو
670
01:31:26,194 --> 01:31:27,990
ارتش اورشليم رسيد
671
01:32:29,230 --> 01:32:30,890
صلاحالدين
672
01:32:53,827 --> 01:32:55,857
ميخوام که سوارهنظامت رو برگردوني
673
01:32:55,897 --> 01:32:57,817
و اين مسئله رو
به خودم واگذار کني
674
01:32:58,645 --> 01:33:02,568
من ميخوام کنار بکشي و
صحيح و سالم به دمشق برگردي
675
01:33:02,935 --> 01:33:05,865
رينالد دوشاتيليون مجازات ميشه
676
01:33:06,256 --> 01:33:07,655
قسم ميخورم
677
01:33:08,125 --> 01:33:11,425
عقبنشيني کن
وگرنه همهمون اينجا ميميريم
678
01:33:23,257 --> 01:33:25,507
به توافق رسيديم؟
679
01:33:29,269 --> 01:33:31,224
بله. رسيديم
680
01:33:38,632 --> 01:33:42,222
پزشکانم رو برات ميفرستم
681
01:33:43,470 --> 01:33:45,130
سلام عليکم
682
01:33:46,090 --> 01:33:47,825
و عليکم السلام
683
01:34:07,757 --> 01:34:10,387
من رينالد دو شاتيليون هستم
684
01:34:51,103 --> 01:34:53,115
زانو بزن
685
01:34:55,747 --> 01:34:57,333
پايينتر
686
01:35:00,544 --> 01:35:04,004
من اورشليم هستم
687
01:35:05,695 --> 01:35:09,195
و تو رينالد
688
01:35:09,220 --> 01:35:12,430
براي صلح
دستم رو ميبوسي
689
01:35:31,265 --> 01:35:32,403
محافظين
690
01:35:40,953 --> 01:35:42,419
به چي نگاه ميکني؟
691
01:35:42,444 --> 01:35:43,709
يه مرد مرده
692
01:35:44,435 --> 01:35:48,896
رينالد دو شاتيلون
تو بازداشت و محکوم هستي
693
01:36:06,495 --> 01:36:11,695
اگه همينطور ادامه بدي
مجبور ميشم برات يه کاري جور کنم
694
01:36:11,727 --> 01:36:14,450
اگه خدا بتونه ببخشتت
695
01:36:14,529 --> 01:36:16,373
خدا من رو نميشناسه
696
01:36:16,618 --> 01:36:19,411
بله
اما من ميشناسم
697
01:36:41,824 --> 01:36:44,318
در اورشليم
بهت احتياج دارم
698
01:37:37,606 --> 01:37:40,474
چرا ما عقبنشيني کرديم؟
699
01:37:42,035 --> 01:37:43,231
چرا؟
700
01:37:43,964 --> 01:37:45,990
خدا بهش لطفي نشون نداد
701
01:37:46,138 --> 01:37:48,495
فقط خدا نتايج نبردها رو تعيين ميکنه
702
01:37:48,628 --> 01:37:51,301
...نتايج نبردها رو خدا تعيين ميکنه
703
01:37:51,599 --> 01:37:54,943
اما همينطور ميزان آمادگي
و تعداد نفرات
704
01:37:55,079 --> 01:37:58,869
نبود بيماري
و در دسترس بودن آب
705
01:37:59,366 --> 01:38:02,996
هيچکس وقتي دشمن پشتسرشه
نميتونه جايي رو محاصره کنه
706
01:38:03,175 --> 01:38:07,805
تا قبل از اينکه من بيام
خدا چندتا نبرد رو براي مسلمانها بُرد؟
707
01:38:07,830 --> 01:38:12,685
اين مربوط به قبل از
زمانيه که خدا مقرر کرد تا من بيام
708
01:38:13,250 --> 01:38:15,466
به اندازه کافي بود
709
01:38:17,179 --> 01:38:20,139
و به اين خاطر بود که ما گناه ميکرديم
710
01:38:21,411 --> 01:38:24,471
به اين خاطر بود که
شما براي جنگ آماده نبوديد
711
01:38:24,948 --> 01:38:28,341
اگر اينطور فکر ميکني
پادشاهيت خيلي طول نخواهد کشيد
712
01:38:34,067 --> 01:38:38,197
وقتي پادشاه نباشم
براي اسلام ميلرزم
713
01:38:39,360 --> 01:38:41,950
از ديدارت سپاسگزارم
714
01:38:45,200 --> 01:38:48,494
از ديدارت سپاسگزارم
715
01:38:53,100 --> 01:38:54,509
تو قول دادي
716
01:38:55,460 --> 01:38:58,550
تو قول دادي
اورشليم رو باز پس ميگيري
717
01:39:00,518 --> 01:39:02,322
فراموش نکن
718
01:39:17,645 --> 01:39:21,205
اگر جنگي به پا نکنم
صلحي هم نخواهم داشت
719
01:39:21,688 --> 01:39:24,207
پادشاه اورشليم به زودي ميميره
720
01:39:24,415 --> 01:39:28,925
و وقتي بميره پسرش پادشاه قلمرويي ميشه
که نميتونه کنترلش کنه
721
01:39:28,950 --> 01:39:33,580
خود مسيحيها جنگي رو
که نياز داريد به پا ميکنن
722
01:40:32,600 --> 01:40:35,181
من رينالد دو شاتيليون هستم
723
01:40:38,650 --> 01:40:41,408
من رينالد دو شاتيليون هستم
724
01:40:43,339 --> 01:40:45,389
رينالد دو شاتيليون
725
01:40:47,780 --> 01:40:50,410
...من
726
01:40:51,857 --> 01:40:54,041
رينالد دو شاتيليون هستم
727
01:40:56,095 --> 01:41:02,935
وقتي زمان مرگ فراميرسد
تمام کارهاي نکردهمان ما را به ستوه ميآورند
728
01:41:02,960 --> 01:41:07,880
براي همين در مرگ هيچ آسايشي نيست
مگر براي خداوند
729
01:41:08,105 --> 01:41:10,692
موعظهت رو تموم کن
730
01:41:11,090 --> 01:41:15,918
برو و افرادت رو
براي تاجگذاري برادرزادهم آماده کن
731
01:41:17,418 --> 01:41:19,778
!اعتراف شما
سرورم
732
01:41:20,150 --> 01:41:23,320
وقتي خدا رو ديدم
بهش اعتراف ميکنم
733
01:41:26,230 --> 01:41:28,137
نه براي تو
734
01:41:29,910 --> 01:41:32,176
حالا منو تنها بذار
735
01:42:17,586 --> 01:42:21,262
تو بعضي وقتها آرزو ميکني
که همسر من باشي
736
01:42:21,498 --> 01:42:23,950
بيا وانمود کن که هستي
737
01:43:01,859 --> 01:43:03,817
من بايد برم
738
01:43:08,606 --> 01:43:11,309
در شهر نميتونيم هم رو ببينيم
739
01:43:11,626 --> 01:43:13,996
پس ترکش ميکنيم
740
01:43:14,978 --> 01:43:18,228
و چطور زندگي کنيم؟
کجا زندگي کنيم؟
741
01:43:18,390 --> 01:43:22,770
بالين
برادرم داره ميميره
742
01:43:23,629 --> 01:43:26,887
پسرم پادشاه ميشه
و من نائبالسلطنهش
743
01:43:26,912 --> 01:43:28,770
بايد براش حکومتراني کنم
744
01:43:29,332 --> 01:43:31,387
نه فقط در اورشليم
745
01:43:31,412 --> 01:43:35,075
همينطور در عکا
اشکلون، بيروت
746
01:43:37,881 --> 01:43:38,965
و گي؟
747
01:44:07,793 --> 01:44:11,778
هميشه شواليهها و
پيادهنظامت رو در محاصره قرار بده
748
01:44:14,817 --> 01:44:16,675
اين اتاقها مال تو نيستن
749
01:44:19,950 --> 01:44:24,004
روزي، شوهري خواهم بود
که برايم مقرر شده باشم
750
01:44:24,290 --> 01:44:27,145
و شايد هم نه
عزيزم
751
01:44:27,500 --> 01:44:31,750
عشق تو، 100 شواليه
و عشق به پادشاه رو داره
752
01:44:31,880 --> 01:44:38,090
من بزرگترين نيرو در اين قلمرو
و حمايت شواليههاي معبد رو دارم
753
01:44:38,504 --> 01:44:41,559
بدون محبت پادشاه هم
ميتونم سر کنم
754
01:44:41,970 --> 01:44:44,020
...اما درباره عشق شما
755
01:44:53,635 --> 01:44:56,675
پس ما بايد
به يک درک مشترک برسيم
756
01:44:56,824 --> 01:45:02,051
تو به شواليههاي من احتياج داري
وگرنه حکومت اون، خونين و کوتاه خواهد بود
757
01:45:15,670 --> 01:45:18,067
خب، دوست من
758
01:45:18,099 --> 01:45:21,215
وقتشه که درباره مسائلم تصميم بگيرم
759
01:45:21,680 --> 01:45:23,950
اگه ارتش رو به گي بسپرم
760
01:45:23,975 --> 01:45:27,505
از طريق خواهرم قدرت ميگيره
و عليه مسلمانها جنگ راه ميندازه
761
01:45:27,617 --> 01:45:32,395
ما تصميم گرفتيم که
تو رو فرمانده ارتش اورشليم معرفي کنيم
762
01:45:32,746 --> 01:45:37,626
آيا وقتي برادرزادهم پادشاه شد
مدافع اون خواهي بود؟
763
01:45:38,114 --> 01:45:40,573
هرچي دستور بديد
من اطاعت ميکنم
764
01:45:40,598 --> 01:45:43,490
نه، قبل از اينکه جواب بدي
همهش رو بشنو
765
01:45:45,654 --> 01:45:50,950
آيا با خواهرم سبيلا ازدواج ميکني
تا از دست گي ديلوزينيون راحت بشه؟
766
01:45:52,243 --> 01:45:53,481
و گي؟
767
01:45:54,707 --> 01:45:56,551
اعدام ميشه
768
01:45:57,830 --> 01:46:01,457
به همراه شواليههايي
که بهش وفادارن
769
01:46:04,930 --> 01:46:07,121
من نميتونم مسبب چنين چيزي باشم
770
01:46:07,146 --> 01:46:08,895
هر چي دستور بدين
771
01:46:09,880 --> 01:46:11,543
من اطاعت ميکنم
772
01:46:15,187 --> 01:46:18,517
تو گفتي يک پادشاه
ممکنه مردي رو به حرکت دربياره
773
01:46:19,557 --> 01:46:23,059
اما روح، متعلق به خود اون مرده
774
01:46:24,070 --> 01:46:25,864
بله گفتم
775
01:46:26,715 --> 01:46:30,386
شما عشق من به خودتون
و پاسخ من رو داريد
776
01:46:32,965 --> 01:46:35,215
اوه پس اينطور
777
01:46:35,496 --> 01:46:37,942
چرا داري از گي محافظت ميکني؟
778
01:46:37,967 --> 01:46:41,474
اون کسيه که بهت توهين کرده
از تو متنفره
779
01:46:41,543 --> 01:46:44,317
و اگه فرصتش رو داشت
خودش تو رو ميکشت
780
01:46:44,776 --> 01:46:47,341
رستگاري رو براي اين حکومت برآورده کن
781
01:46:47,373 --> 01:46:49,420
...انقدر سخته
782
01:46:50,224 --> 01:46:52,177
که با سبيلا ازدواج کني؟
783
01:46:53,045 --> 01:46:57,375
اورشليم به يک شواليه بينقش
احتياج نداره
784
01:46:57,400 --> 01:47:01,190
نه، اين يا قلمرو وجدانه
785
01:47:02,187 --> 01:47:03,677
يا هيچي
786
01:47:22,340 --> 01:47:23,661
سبيلا
787
01:47:36,721 --> 01:47:39,601
تو کي هستي که
دستور پادشاه رو نپذيري؟
788
01:47:39,690 --> 01:47:43,400
من قدرت خواهم داشت
چه گي باشه چه نباشه
789
01:47:43,530 --> 01:47:46,833
گي مديون حرف تو و برادرمه
790
01:47:46,858 --> 01:47:48,021
!و مال منه
791
01:47:50,540 --> 01:47:53,620
آيا نظر ديگهاي درباره اورشليم
جز اينکه مال توئه، نداري؟
792
01:47:53,855 --> 01:47:57,451
وقتي برادرت بميره
هيچ صلح و آرامشي در اورشليم نخواهد بود
793
01:47:57,536 --> 01:47:58,982
جنگ خواهد شد
794
01:47:59,467 --> 01:48:02,514
پدربزرگم
اورشليم رو با خون گرفت
795
01:48:02,630 --> 01:48:06,510
و براي نگهداشتنش
همون کار و يا هرکار لازمي رو انجام ميدم
796
01:48:06,640 --> 01:48:10,720
من چيزي هستم که هستم
و اين رو به تو تقديم ميکنم
797
01:48:11,930 --> 01:48:14,286
و دنيا رو
798
01:48:20,274 --> 01:48:22,326
تو ميگي نه؟
799
01:48:24,150 --> 01:48:26,536
فکر ميکني
من هم مثل گي هستم؟
800
01:48:26,820 --> 01:48:29,302
که روحم رو بفروشم؟
801
01:48:37,251 --> 01:48:38,470
روزي ميرسه که
802
01:48:39,416 --> 01:48:42,290
آرزو ميکني
کمي هم بدي ميکردي
803
01:48:42,428 --> 01:48:45,808
براي انجام کار خوب بزرگتري
804
01:48:51,229 --> 01:48:52,759
رينالد
805
01:49:00,770 --> 01:49:01,923
سرورم
806
01:49:43,150 --> 01:49:48,321
واقعا فکر ميکني پادشاه بعد از مرگش
تو رو فرمانده ارتش اعلام ميکنه؟
807
01:49:50,700 --> 01:49:52,837
فکر ميکني همسرت اينکار رو ميکنه؟
808
01:49:58,040 --> 01:49:59,462
من مشکلي دارم
809
01:49:59,487 --> 01:50:00,744
اوه بله
810
01:50:00,947 --> 01:50:02,142
!بالين
811
01:50:02,734 --> 01:50:04,595
در کرک ديدمش
812
01:50:06,090 --> 01:50:07,650
جشن گرفته بود
813
01:50:08,880 --> 01:50:12,640
بايد مراقت افراد محبوب باشي
814
01:50:13,390 --> 01:50:14,501
بکشش
815
01:50:22,020 --> 01:50:24,060
اين کجاست؟ -
انگلستان -
816
01:50:24,190 --> 01:50:27,480
پادشاهش کيه؟ -
ريچارد فرزند هنري -
817
01:50:27,610 --> 01:50:29,954
خوبه، و اين؟
818
01:50:29,979 --> 01:50:32,197
فرانسه
هيچوقت ميتونم فرانسه رو ببينم
819
01:50:32,742 --> 01:50:36,002
ممکنه روزي ببني
ولي بايد اينجا پادشاهي کني
820
01:50:37,620 --> 01:50:40,243
چندتا جزيره اينجا ميبيني؟
821
01:50:42,370 --> 01:50:45,790
پادشاه ميخواد ببينتت -
نه نميتونم -
822
01:50:45,920 --> 01:50:49,340
نه، نميتونم در اين وضع ببينمش
823
01:50:49,607 --> 01:50:51,782
به اين معني نيست که دوستش ندارم
824
01:50:52,751 --> 01:50:54,259
بريد خانم
825
01:52:34,030 --> 01:52:35,306
سلام
826
01:52:38,740 --> 01:52:40,830
داشتم خواب ميديدم
827
01:52:41,660 --> 01:52:46,960
به اون تابستوني برگشته بودم
که صلاحالدين رو شکست دادم
828
01:52:47,920 --> 01:52:49,978
يادت مياد؟
829
01:52:50,610 --> 01:52:52,767
فقط 16 سالم بود
830
01:52:53,305 --> 01:52:56,853
پسر زيبايي بودي -
بله -
831
01:52:57,017 --> 01:52:58,993
تو هميشه زيبا بودي
832
01:53:01,193 --> 01:53:02,618
از هر لحاظ
833
01:53:05,887 --> 01:53:08,111
خواهر زيباي من
834
01:53:08,924 --> 01:53:10,595
دلم برات تنگ شده بود
835
01:53:11,360 --> 01:53:13,407
خيلي زيبايي
836
01:53:14,978 --> 01:53:17,900
متاسفم اگه برات مشکلي ايجاد کردم
837
01:53:21,120 --> 01:53:23,587
من رو همونطور که بودم به ياد بيار
838
01:53:25,790 --> 01:53:26,720
حتما
839
01:54:18,720 --> 01:54:20,181
سبيلا
840
01:54:35,230 --> 01:54:38,142
اگر پسرم شواليههات رو داشته باشه
841
01:54:40,892 --> 01:54:42,837
تو هم همسرت رو داري
842
01:56:06,200 --> 01:56:08,564
پادشاه و وارث راستين خود را بنگريد
843
01:56:08,595 --> 01:56:11,228
پادشاه قلمرو اورشليم
844
01:56:11,450 --> 01:56:14,126
!درود! درود! درود
845
01:56:15,210 --> 01:56:17,960
زنده باد پادشاه
با سعادت و موفقيت
846
01:56:18,080 --> 01:56:20,000
زنده باد پادشاه
847
01:56:20,473 --> 01:56:24,563
زنده باد پادشاه
زنده باد پادشاه
848
01:56:39,094 --> 01:56:42,554
ممکنه کسي انقدر به نور خيره بشه
که خودش تبديل به نور بشه
849
01:56:42,796 --> 01:56:44,618
چندين بار انجامش دادم
850
01:56:52,205 --> 01:56:53,665
!اون هم دينت
851
01:56:54,025 --> 01:56:55,338
!يک جرقه
852
01:56:55,924 --> 01:56:57,439
!يک بوتهي نوراني
853
01:57:00,086 --> 01:57:01,727
و اين هم موسي
854
01:57:02,400 --> 01:57:04,392
!نشنيدم بوته سخن بگه
855
01:57:04,550 --> 01:57:07,173
به اين معني نيست که
خدايي وجود نداره
856
01:57:08,467 --> 01:57:10,095
عاشقشي؟
857
01:57:10,838 --> 01:57:11,705
بله
858
01:57:12,060 --> 01:57:13,493
قلبت التيام پيدا ميکنه
859
01:57:13,588 --> 01:57:15,924
وظيفهي تو در قبال مردم شهره
860
01:57:17,241 --> 01:57:18,680
ميرم دعا کنم
861
01:57:18,924 --> 01:57:19,853
براي چي؟
862
01:57:23,150 --> 01:57:26,570
براي يافتن قدرتي که
آمادگي اتفاقات پيش رو رو داشته باشه
863
01:57:26,705 --> 01:57:28,468
و قراره چي بشه؟
864
01:57:28,910 --> 01:57:32,940
تسويه حسابي که قراره براي
آنچه 100 سال پيش اتفاق افتاده انجام بشه
865
01:57:32,970 --> 01:57:35,870
مسلمانها هرگز فراموش نميکنند
866
01:57:39,500 --> 01:57:41,531
نبايد هم فراموش کنند
867
01:58:12,530 --> 01:58:15,540
سرورم
نامه شما به صلاحالدين
868
01:58:15,660 --> 01:58:20,460
صلح برجا بماند، مرزها به رسميت شناخته شوند
و تجارت ادامه مييابد
869
01:58:20,588 --> 01:58:23,855
آيا اين خردمندانه است؟
که نيات خودتون رو نشون بدين
870
01:58:23,880 --> 01:58:27,300
قطعا بهتره بگذاريم خودش تصور کنه
871
01:58:27,496 --> 01:58:29,630
ما صلح برادرم رو نگه ميداريم
872
01:58:47,364 --> 01:58:49,176
مواظب باش ، مواظب باش
873
01:59:01,080 --> 01:59:03,028
اونو بردار، عزيزم
874
01:59:49,920 --> 01:59:51,598
شايعه شده
875
01:59:53,075 --> 01:59:55,528
بايد فورا محکومش کنيم
876
01:59:55,970 --> 02:00:00,100
اسمش رو بذاريد خيانت
و هرکسي ازش حرف زد اعدامش کنيد
877
02:00:00,220 --> 02:00:02,114
شايعه خواهد مُرد
878
02:00:02,443 --> 02:00:04,560
اگه پسر رو فعال نشون بديم
879
02:00:07,703 --> 02:00:10,309
چقدر طول ميکشه تا ماسک بزنه؟
880
02:00:12,614 --> 02:00:14,653
يکي براش درست ميکني؟
881
02:00:16,070 --> 02:00:19,903
چطور پسر من، سزاوار چنين چيزيه؟
882
02:00:24,296 --> 02:00:26,989
اورشليم مرده تايبريس
883
02:00:29,340 --> 02:00:32,670
هيچ پادشاهياي ارزش
زندگي پسرم در جهنم رو نداره
884
02:00:34,958 --> 02:00:37,208
بهجاش من به جهنم ميرم
885
02:01:00,551 --> 02:01:03,790
ماجراي ليوالين يادته؟ -
نه -
886
02:01:03,910 --> 02:01:04,965
نه؟
887
02:01:05,540 --> 02:01:08,080
ميدوني چرا؟ -
نه -
888
02:01:08,210 --> 02:01:12,460
...اون خيلي تنها بود و
889
02:01:12,590 --> 02:01:15,300
و همه خدايان رو صدا زد -
چرا؟ -
890
02:01:15,380 --> 02:01:18,890
چون درمانده شده بود
اين از نشانهي عشق بود
891
02:03:02,490 --> 02:03:04,816
!براي همين به سرزمين مقدس اومدين؟
892
02:03:04,989 --> 02:03:05,965
!زود باش
893
02:03:31,287 --> 02:03:32,582
تنهامون بذار
894
02:03:37,652 --> 02:03:39,324
پسره رفت بهشت؟
895
02:03:39,606 --> 02:03:40,676
آره
896
02:03:41,990 --> 02:03:44,950
مادرش بيشتر از من استقامت داره
897
02:03:45,070 --> 02:03:48,652
اون تو دخمه است و بيرونم نمياد
898
02:03:51,706 --> 02:03:55,097
شواليههاي معبد بالين رو کشتن؟ -
بله -
899
02:03:56,240 --> 02:03:57,488
رينالد
900
02:03:58,893 --> 02:04:00,543
بهم جنگ بده
901
02:04:02,402 --> 02:04:04,105
کار من همينه
902
02:04:07,535 --> 02:04:11,705
ملکه و وارث برحق پادشاهي اورشليم را بنگريد
903
02:04:11,835 --> 02:04:14,455
!درود! درود! درود
904
02:04:14,480 --> 02:04:17,480
من سبيلا، با عظمت روحالقدس
905
02:04:17,610 --> 02:04:23,360
گي دي لوزينيون، همسرم رو
به عنوان پادشاه انتخاب ميکنم
906
02:04:23,708 --> 02:04:27,748
با ياري خداوند
به خوبي بر مردمانش حکمراني خواهد کرد
907
02:04:31,691 --> 02:04:33,090
زنده باد پادشاه
908
02:04:33,278 --> 02:04:34,385
با سعادت و موفقيت
909
02:04:34,543 --> 02:04:36,224
زنده باد پادشاه
910
02:05:03,677 --> 02:05:05,256
من همينم که هستم
911
02:05:06,380 --> 02:05:08,340
يکي بايد همينطوري باشه
912
02:05:32,872 --> 02:05:34,732
خواهرِ صلاحالدين
913
02:05:36,629 --> 02:05:37,794
ميدونم
914
02:05:54,255 --> 02:05:56,310
صلاحالدين برادرمه
915
02:05:58,190 --> 02:05:59,240
ميدونم
916
02:06:22,835 --> 02:06:26,545
السلام عليکم -
عليکم السلام -
917
02:06:27,093 --> 02:06:28,310
حرف بزن
918
02:06:34,115 --> 02:06:36,845
سلطان ميخوان که
جنازه خواهرشون بهشون برگرده
919
02:06:36,979 --> 02:06:40,865
و سر مسببين اين موضوع
و تسليم اورشليم
920
02:06:45,843 --> 02:06:46,801
واقعا؟
921
02:06:48,944 --> 02:06:51,365
چه پاسخي براي صلاحالدين داريد؟
922
02:07:03,615 --> 02:07:04,708
اين
923
02:07:21,820 --> 02:07:23,802
سرش رو ببريد به دمشق
924
02:07:31,340 --> 02:07:33,720
من اورشليم هستم
925
02:07:37,960 --> 02:07:40,620
ارتش رو آماده کنيد
926
02:08:04,217 --> 02:08:09,460
حالا بارونها و اورشليم کاملا آماده شدند
927
02:08:09,896 --> 02:08:15,136
ممکنه کساني بين شما باشند
که با موفقيت ما مخالفت داشته باشند
928
02:08:15,161 --> 02:08:17,300
!اما اين جنگه
929
02:08:18,334 --> 02:08:20,550
...و من
930
02:08:23,310 --> 02:08:25,128
پادشاه هستم
931
02:08:25,995 --> 02:08:27,496
فورا حرکت ميکنيم
932
02:08:27,730 --> 02:08:30,330
نظر شورا چيه؟ -
موافق -
933
02:08:31,738 --> 02:08:32,574
!نه
934
02:08:33,065 --> 02:08:35,355
اگه ميخواي جنگ به راه بندازي
935
02:08:35,769 --> 02:08:37,996
اين ارتش نميتونه دور از آب زنده بمونه
936
02:08:39,080 --> 02:08:41,950
تو اين فرصت رو داري که شهر رو حفظ کني
937
02:08:41,980 --> 02:08:45,355
اما اگه اينجا رو
براي رسيدن به صلاحالدين ترک کني
938
02:08:45,691 --> 02:08:49,089
اين ارتش نابود ميشه
و شهر بيدفاع ميمونه
939
02:08:49,170 --> 02:08:54,260
هر وقت خواستم که از يک آهنگر
!درباره جنگ مشورت بگيرم، خبرش ميکنم
940
02:08:54,443 --> 02:08:57,136
صلاحالدين ميخواد که اينجا رو ترک کني
941
02:09:00,047 --> 02:09:02,808
اون منتظره اين اشتباه رو مرتکب بشي
942
02:09:03,199 --> 02:09:05,137
اون آدمهاش رو ميشناسه
943
02:09:05,520 --> 02:09:08,011
ما بايد با دشمنان خدا برخورد کنيم -
بله -
944
02:09:08,371 --> 02:09:10,360
و همين کار را خواهيم کرد
945
02:09:10,574 --> 02:09:13,920
پس اينکار رو
بدون شواليههاي من انجام بده
946
02:09:13,940 --> 02:09:16,699
پس افتخارش براي من خواهد بود تايبريس
947
02:09:16,724 --> 02:09:19,480
دوران شکوه تو، سالها قبل بود
948
02:09:20,715 --> 02:09:22,675
حالا نوبت منه
949
02:09:51,230 --> 02:09:52,949
تايبريس
950
02:09:55,359 --> 02:09:58,739
وقتي صلاحالدين کارش با گي تموم بشه
به اينجا مياد
951
02:09:58,780 --> 02:10:00,996
بايد از شهر دفاع کنيم
952
02:10:01,592 --> 02:10:03,784
پسر مرده
953
02:10:08,620 --> 02:10:12,902
گي؟ -
نه. پسر مثل داييش جذام داشت -
954
02:10:13,433 --> 02:10:17,863
سبيلا بهش آرامش داد
اون رو رها کرد
955
02:10:20,320 --> 02:10:23,683
و اورشليم را
همراه پسرش رها کرد
956
02:10:30,699 --> 02:10:32,261
تو با ارتش ميري؟
957
02:10:32,887 --> 02:10:34,746
من از ارتش دستور ميگيرم
958
02:10:35,871 --> 02:10:37,675
داري به سمت مرگ قطعي پيش ميري
959
02:10:38,098 --> 02:10:39,691
همهي مرگها قطعي هستند
960
02:10:40,156 --> 02:10:43,003
به پدرت ميگم که
به چه چيزي تبديل شدي
961
02:11:25,799 --> 02:11:27,996
وقتي صلاحالدين بياد
962
02:11:29,340 --> 02:11:31,214
ما دفاعي نداريم
963
02:11:33,915 --> 02:11:37,175
مردم رو از کاري که کردم نجات بده
964
02:11:37,843 --> 02:11:38,988
حتماً
965
02:12:42,190 --> 02:12:43,746
اين خواست خداست
966
02:13:13,646 --> 02:13:17,636
حسش ميکني؟ -
هيچ پيکي برنگشته -
967
02:14:39,640 --> 02:14:42,480
من آب رو به خاطر خودش مينوشم
968
02:14:46,360 --> 02:14:48,581
!من ليوان رو به تو ندادم
969
02:14:49,012 --> 02:14:50,917
نه سرورم
970
02:16:01,316 --> 02:16:03,675
يک پادشاه، پادشاه ديگهاي رو نميکشه
971
02:16:04,550 --> 02:16:09,191
مگه انقدر به پادشاه بزرگتون نزديک نبودي
که ازش ياد بگيري؟
972
02:16:47,122 --> 02:16:51,605
من عمرم رو پاي اورشليم گذاشتم
همه چيز رو
973
02:16:54,400 --> 02:16:59,620
اولش فکر ميکردم داريم براي خدا ميجنگيم
974
02:17:00,080 --> 02:17:04,394
ولي بعد متوجه شدم
که داريم براي ثروت و سرزمين ميجنگيم
975
02:17:04,820 --> 02:17:06,894
خجالت کشيدم
976
02:17:14,840 --> 02:17:16,167
!تايبريس
977
02:17:17,129 --> 02:17:19,699
ديگه اورشليمي وجود نداره
978
02:17:21,358 --> 02:17:25,120
من به قبرس ميرم
همراهم مياي؟
979
02:17:25,980 --> 02:17:26,839
نه
980
02:17:28,302 --> 02:17:30,433
تو پسرِ پدرتي
981
02:17:33,290 --> 02:17:36,830
صلاحالدين بايد ارتشش رو از
آبي به آب ديگه حرکت بده
982
02:17:37,003 --> 02:17:41,123
اين به تو 4 روز فرصت ميده
شايد هم 5 روز
983
02:17:42,450 --> 02:17:44,128
خدا به همراهت باشه
984
02:17:45,360 --> 02:17:47,433
اون ديگه با من نيست
985
02:18:41,749 --> 02:18:42,769
علامت بده 400
986
02:18:43,652 --> 02:18:44,723
400
987
02:19:02,105 --> 02:19:03,229
رسيدن
988
02:19:04,066 --> 02:19:05,629
اون فقط يک نفره
989
02:19:09,080 --> 02:19:11,511
نه، اونا رسيدن
990
02:19:33,029 --> 02:19:35,690
اين تنها بخش ديواره
که ميتونن بهش حمله کنن
991
02:19:35,715 --> 02:19:37,933
وقتي شروع به بمباران ديوار کردن
992
02:19:38,490 --> 02:19:42,410
فقط براي برخورد نکردن با برجهاي محاصرهشون
بمباران رو متوقف ميکنن
993
02:19:42,530 --> 02:19:44,183
ما بمباران رو تحمل ميکنيم
994
02:19:44,316 --> 02:19:47,019
وقتي اونها بمباران رو متوقف کردن
با بمباران ميکنيم
995
02:19:50,605 --> 02:19:52,863
ما بايد شهر رو ترک کنيم
996
02:19:53,562 --> 02:19:55,582
دقيقا چطوري جناب اسقف؟
997
02:19:55,607 --> 02:19:58,347
با سريعترين اسبها
از دروازه پشتي
998
02:19:59,692 --> 02:20:00,800
و مردم؟
999
02:20:00,825 --> 02:20:04,680
اين براي مردم مايه تاسفه
اما اين خواست خداست
1000
02:20:13,447 --> 02:20:15,042
ساکت
1001
02:20:24,050 --> 02:20:27,769
دفاع از اورشليم، به پاي ما افتاده
1002
02:20:28,331 --> 02:20:32,671
و تا جايي که ميتونستيم
براي اينکار آماده شديم
1003
02:20:34,225 --> 02:20:37,534
هيچکدوم از ما
اين شهر رو از مسلمانان نگرفتيم
1004
02:20:38,917 --> 02:20:42,956
و هيچ مسلماني که
در ارتش بزرگ مقابل ما است
1005
02:20:42,981 --> 02:20:46,480
موقع سقوط اين شهر به دنيا نيومده بود
1006
02:20:47,800 --> 02:20:51,894
ما بهخاطر گناهي ميجنگيم
که مرتکبش نشديم
1007
02:20:53,035 --> 02:20:57,167
عليه کساني که
اصلا زنده نبودند تا بهشان توهين بشه
1008
02:20:58,159 --> 02:20:59,745
اورشليم چيه ؟
1009
02:21:00,692 --> 02:21:02,261
...مکانهاي مقدس شما
1010
02:21:02,286 --> 02:21:06,066
که بر روي معبد يهودياني بنا شده
که روميان نابودش کردن
1011
02:21:06,422 --> 02:21:10,113
و عبادتگاه مسلمين
بر روي عبادتگاه شما بنا شده
1012
02:21:12,269 --> 02:21:13,738
کدوم مقدستره؟
1013
02:21:16,519 --> 02:21:17,519
ديوار؟
1014
02:21:18,629 --> 02:21:19,629
مسجد؟
1015
02:21:20,436 --> 02:21:21,472
مقبره؟
1016
02:21:22,871 --> 02:21:24,066
چه کسي ادعا داره؟
1017
02:21:25,384 --> 02:21:27,199
هيچکس ادعايي نداره
1018
02:21:28,355 --> 02:21:30,331
!همه ادعا دارند
1019
02:21:30,430 --> 02:21:32,520
اين کفر گوييه -
ساکت باش -
1020
02:21:32,714 --> 02:21:37,400
ما از اين شهر دفاع ميکنيم
نه براي حفاظت از اين سنگها
1021
02:21:37,675 --> 02:21:41,005
بلکه بهخاطر مردمي
که داخل اين ديوارها زندگي ميکنن
1022
02:22:02,945 --> 02:22:03,941
سرورم
1023
02:22:04,895 --> 02:22:06,402
سرورم، سرورم
1024
02:22:06,975 --> 02:22:11,105
چطور بدون شواليه از اورشليم دفاع کنيم؟
1025
02:22:11,455 --> 02:22:13,300
!ما هيچ شواليهاي نداريم
1026
02:22:13,325 --> 02:22:14,419
واقعا؟
1027
02:22:24,525 --> 02:22:27,791
شغل تو چيه؟ -
من خدمتکار اسقفم -
1028
02:22:28,250 --> 02:22:30,659
اون يکي از خادمين منه
1029
02:22:30,722 --> 02:22:33,362
واقعا؟
تو خدمتکار به دنيا اومدي
1030
02:22:35,034 --> 02:22:36,003
زانو بزن
1031
02:22:41,246 --> 02:22:46,128
هر مردي که مسلحه
يا ميتونه در مقابلشون بايسته
1032
02:22:46,355 --> 02:22:47,480
زانو بزنه
1033
02:22:52,034 --> 02:22:53,464
زانو بزنيد
1034
02:23:00,176 --> 02:23:03,402
در مواجهه با دشمنانت به خود ترس راه نده
1035
02:23:04,489 --> 02:23:08,575
شجاع و درستکار باش
که خداوند دوستت داشته باشد
1036
02:23:09,992 --> 02:23:13,864
هميشه حقيقت را بگو
حتي اگر منجر به مرگت شود
1037
02:23:15,880 --> 02:23:17,996
حافظ درماندگان باش
1038
02:23:18,630 --> 02:23:20,106
اين پيمان شما است
1039
02:23:25,275 --> 02:23:27,879
و اين براي اينکه فراموشش نکنيد
1040
02:23:28,010 --> 02:23:30,129
شواليه برخيزيد
1041
02:23:30,847 --> 02:23:32,887
شواليه برخيزيد
1042
02:23:40,687 --> 02:23:42,300
!ارباب قبرکن
1043
02:23:42,708 --> 02:23:43,745
!اين تويي
1044
02:23:43,785 --> 02:23:45,348
نه آنکه بودم
1045
02:23:45,373 --> 02:23:48,059
و تو هم نيستي
شواليه برخيز
1046
02:23:51,392 --> 02:23:55,612
تو فکر کردي کي هستي؟
ميتوني دنيا رو تغيير بدي؟
1047
02:23:55,759 --> 02:24:00,207
آيا کسي رو شواليه کردن
اون رو جنگجوي بهتري هم ميکنه؟
1048
02:24:06,482 --> 02:24:07,473
بله
1049
02:24:43,625 --> 02:24:44,653
الماريک
1050
02:24:48,229 --> 02:24:49,581
اگر زنده موندي
1051
02:24:51,145 --> 02:24:52,567
ايبلين ما تو خواهد بود
1052
02:24:55,032 --> 02:24:56,809
شما ارباب ايبلين هستين
1053
02:25:03,288 --> 02:25:04,612
من تاييدش ميکنم
1054
02:25:06,457 --> 02:25:10,707
بهعنوان شواليه
و بارون ايبلين برخيز
1055
02:25:12,280 --> 02:25:16,051
اما اونجا جاي بيثمر و خاکياي هست
1056
02:25:25,800 --> 02:25:28,630
هيچ پيروزي جز به خواست خدا نيست
1057
02:25:28,859 --> 02:25:31,543
سرورم؟ -
نه -
1058
02:25:33,272 --> 02:25:35,832
خدا با ماست
1059
02:25:41,170 --> 02:25:44,074
کي شروع ميشه؟
1060
02:25:47,935 --> 02:25:48,832
بزودي
1061
02:26:20,350 --> 02:26:22,450
بيارشون طرف ديوارها
1062
02:26:25,001 --> 02:26:27,082
آب بياريد
1063
02:26:28,709 --> 02:26:31,098
بيارشون طرف ديوارها
1064
02:26:33,150 --> 02:26:34,900
هُل بديد
1065
02:26:39,516 --> 02:26:41,028
هُل بديد
1066
02:26:57,820 --> 02:27:00,200
پس چرا جواب آتش ما رو نميدن؟
1067
02:27:00,840 --> 02:27:02,575
اونها صبر ميکنند
1068
02:28:29,426 --> 02:28:31,504
اين تازه روز اول بود
1069
02:28:31,825 --> 02:28:33,785
شايد 100 روز ديگه هم طول بکشه
1070
02:28:33,810 --> 02:28:37,364
صلاحالدين هيچ ترحمي نشون نخواهد داد
1071
02:28:40,715 --> 02:28:44,926
ما بايد مقاومت کنيم
تا وادارش کنيم پيشنهادي بده
1072
02:28:45,070 --> 02:28:47,770
چه پيشنهادي؟ -
ما براي مردم ميجنگيم -
1073
02:28:48,550 --> 02:28:50,551
بخاطر امنيت و آزاديشون
1074
02:29:45,357 --> 02:29:48,942
بهشون رحم کن -
نه، نميتونم -
1075
02:30:38,650 --> 02:30:40,440
- 400
- 400
1076
02:30:41,570 --> 02:30:43,440
400 -
آتش -
1077
02:30:43,570 --> 02:30:45,190
آتش
1078
02:31:13,640 --> 02:31:15,640
- 300
- 300
1079
02:31:15,770 --> 02:31:17,629
آتش
1080
02:31:28,820 --> 02:31:30,950
- 150
- 150
1081
02:31:33,075 --> 02:31:34,512
آتش
1082
02:32:06,038 --> 02:32:08,418
تيراندازي نکنيد
1083
02:32:09,320 --> 02:32:10,610
صبر کنيد
1084
02:32:17,660 --> 02:32:19,540
آتش
1085
02:32:58,716 --> 02:33:01,504
نفت! حالا
1086
02:33:04,790 --> 02:33:06,210
آتش
1087
02:33:26,020 --> 02:33:27,676
کي داره دفاع ميکنه؟
1088
02:33:28,013 --> 02:33:30,770
بالين از ايبلين
پسر گادفري
1089
02:33:30,953 --> 02:33:31,933
گادفري؟
1090
02:33:32,747 --> 02:33:35,442
گادفري نزديک بود
من رو در لبنان بکشه
1091
02:33:36,004 --> 02:33:39,371
راستش نميدونستم پسر داره
1092
02:33:39,396 --> 02:33:41,528
در کرک هم پسرش بود
1093
02:33:45,793 --> 02:33:48,645
همونيکه زنده گذاشتيش؟ -
بله -
1094
02:33:48,747 --> 02:33:50,918
شايد نبايد زنده ميذاشتيش
1095
02:33:51,231 --> 02:33:54,286
يا شايد بايد معلم ديگهاي ميداشتم
1096
02:36:14,247 --> 02:36:16,157
آتش
1097
02:37:29,424 --> 02:37:31,887
شما يک خواهر نيستيد
1098
02:37:32,629 --> 02:37:34,957
ما آنچه انجام ميديم هستيم
1099
02:37:35,585 --> 02:37:40,005
و من مردي هستم که
مسير طولانياي رو اومد تا براي هيچي بميرم
1100
02:37:40,030 --> 02:37:42,190
به اين چي ميگين؟
1101
02:37:47,320 --> 02:37:51,176
ميگم که متاسفم -
و من هم براي شما متاسفم -
1102
02:37:54,018 --> 02:37:56,020
ملکهي اورشليم
1103
02:38:46,085 --> 02:38:51,885
وقتي جسدي سوخته بشه
تا روز قيامت مورد بيدار نخواهد شد
1104
02:38:52,520 --> 02:38:57,715
اگر اين اجساد رو نسوزونيم
تا 3 روز ديگه از بيماري ميميريم
1105
02:38:58,165 --> 02:39:00,762
خدا درک خواهد کرد سرورم
1106
02:39:01,440 --> 02:39:03,559
و اگر درک نکرد
1107
02:39:04,250 --> 02:39:08,980
پس او خدا نيست
و ما لازم نيست نگران باشيم
1108
02:39:21,960 --> 02:39:24,420
سلام عليکم -
عليکم السلام -
1109
02:39:24,864 --> 02:39:27,840
ديوار از قسمت دروازهي کريستوفر
ضعيف شده
1110
02:39:27,978 --> 02:39:31,148
معمولا وقتي دروازه رو ميبندن
از ديوارهاي اطرافش ضعيفتر ميشه
1111
02:39:31,489 --> 02:39:35,180
يا قويتر -
ضعيفتر شده. رشيد خودش ديده -
1112
02:39:35,310 --> 02:39:39,340
اين درِ ورود ما به اورشليم خواهد بود
1113
02:39:49,970 --> 02:39:54,800
اينجا جايي است که ما بايد مقاومت کنيم و
بايد آماده باشيم
1114
02:39:57,700 --> 02:40:00,540
!برادران! برادران
1115
02:40:00,670 --> 02:40:05,500
خداوند اين روز را برايتان مقرر کرده
هيچ اسيري نگيريد
1116
02:40:05,630 --> 02:40:08,840
همون رفتاري را کنيد که آنها کردند
1117
02:40:49,630 --> 02:40:52,630
وقتي اين ديوار فرو بريزه
1118
02:40:54,510 --> 02:40:57,010
ديگر در امان نخواهيم بود
1119
02:40:57,850 --> 02:41:02,740
اگر تسليم شويد
خانوادههايتان خواهند مُرد
1120
02:41:07,260 --> 02:41:10,973
ما همينجا ميتونيم اين ارتش رو شکست بديم
1121
02:41:13,852 --> 02:41:16,160
پس من ميگم
بگذاريد بيايند
1122
02:41:17,200 --> 02:41:19,223
بذاريد بيايند
1123
02:41:20,160 --> 02:41:24,540
!زود باشيد! زود باشيد! زود باشيد
1124
02:45:02,100 --> 02:45:04,246
من رو در فرانسه بهياد بيار
1125
02:45:04,950 --> 02:45:06,653
ارباب قبرکن
1126
02:45:07,054 --> 02:45:08,309
سرورم
1127
02:45:41,578 --> 02:45:44,082
اونها شرط توافق ميخوان
1128
02:45:44,302 --> 02:45:46,536
بايد شرط توافق بخوان
1129
02:45:47,279 --> 02:45:50,418
به دين اسلام درميايم
بعدا توبه ميکنيم
1130
02:45:52,770 --> 02:45:56,760
شما خيلي چيزها درباره دين
به من آموختين عاليجناب
1131
02:46:18,631 --> 02:46:20,926
شهر رو تسليم ميکني؟
1132
02:46:25,295 --> 02:46:28,903
قبل از اينکه از دستش بدم
ميسوزونمش
1133
02:46:29,220 --> 02:46:31,692
مکانها مقدس شما و خودمون
1134
02:46:31,717 --> 02:46:35,106
و هرچيزي در اورشليم
که انسان رو ديوانه ميکنه
1135
02:46:36,476 --> 02:46:39,911
بهنظر اگر اينکار رو نکني
بهتر نخواهد بود؟
1136
02:46:40,295 --> 02:46:43,215
نابودش ميکني؟ -
همهش رو -
1137
02:46:43,240 --> 02:46:47,110
و هر شواليه مسيحي که بکشي
ده عرب رو نابود ميکنه
1138
02:46:47,335 --> 02:46:49,965
ارتشت رو همينجا نابود ميکني
و ديگه هرگز ارتشي به پا نخواهي کرد
1139
02:46:49,990 --> 02:46:54,082
به خدا قسم ميخورم که
گرفتن اين شهر، پايان تو خواهد بود
1140
02:46:59,135 --> 02:47:02,457
شهر تو پر از زن و بچه است
1141
02:47:02,920 --> 02:47:06,981
اگر ارتش من بميره
شهر تو هم ميميره
1142
02:47:11,550 --> 02:47:13,895
تو پيشنهاد بده
من درخواستي ندارم
1143
02:47:18,542 --> 02:47:22,848
همه را سالم به
سرزمينهاي مسيحي هدايت ميکنم
1144
02:47:23,036 --> 02:47:24,200
همه را
1145
02:47:25,125 --> 02:47:28,085
زنها، بچهها، پيران
1146
02:47:28,317 --> 02:47:32,200
و همهي شواليهها و سربازانت
و ملکهت رو
1147
02:47:33,309 --> 02:47:36,309
و پادشاهتون رو همينطور که هست
1148
02:47:36,575 --> 02:47:40,731
به خودتون ميسپارم
تا ببينيم خدا برايش چه مقرر کرده
1149
02:47:41,543 --> 02:47:44,801
به خدا سوگند ميخورم
هيچکس آسيب نخواهد ديد
1150
02:47:45,695 --> 02:47:49,520
مسيحيها وقتي شهر رو گرفتن
تکتک مسلمانان رو سلاخي کردن
1151
02:47:50,171 --> 02:47:52,551
من مثل اونها نيستم
1152
02:47:53,100 --> 02:47:55,390
من صلاحالدين هستم
1153
02:47:55,551 --> 02:47:57,200
صلاحالدين
1154
02:48:09,129 --> 02:48:12,402
پس با اين شرايط
اورشليم رو تسليم ميکنم
1155
02:48:14,245 --> 02:48:16,145
سلام عليکم
1156
02:48:16,830 --> 02:48:19,082
و صلح با شما باشه
1157
02:48:23,596 --> 02:48:25,911
ارزش اورشليم به چيه؟
1158
02:48:27,510 --> 02:48:29,075
هيچي
1159
02:48:35,204 --> 02:48:37,230
همه چيز
1160
02:49:17,928 --> 02:49:20,888
من اورشليم را تسليم کردم
1161
02:49:22,109 --> 02:49:25,395
همگي در امان
به سمت دريا اسکورت ميشن
1162
02:49:27,520 --> 02:49:30,176
اگه اين قلمرو بهشته
1163
02:49:32,998 --> 02:49:36,527
بگذاريد خدا هرکاري ميخواد باهاش بکنه
1164
02:50:10,807 --> 02:50:14,647
پادشاهي برادر در اينجا بود
و اينجا
1165
02:50:16,309 --> 02:50:18,934
اين پادشاهي هرگز تسليم نخواهد شد
1166
02:50:25,959 --> 02:50:27,846
من بايد چيکار کنم؟
1167
02:50:30,920 --> 02:50:34,371
من هنوز ملکه عکا، اشکلون و طرابلس هستم
1168
02:50:35,926 --> 02:50:38,223
تصميم بگير که ملکه نباشي
1169
02:50:38,661 --> 02:50:40,567
و من به سوي تو خواهم اومد
1170
02:51:10,570 --> 02:51:15,620
يک شواليه بينقص
اين چيزيه که فکر ميکني هستي؟
1171
02:51:30,214 --> 02:51:32,739
ما همه، اون چيزي هستيم
که انجام ميديم
1172
02:52:42,950 --> 02:52:44,645
انجامش بده
1173
02:52:49,470 --> 02:52:54,121
وقتي دوباره بلند شي
اگه دوباره بلند شدي
1174
02:52:55,940 --> 02:52:57,825
يک شواليه برخيز
1175
02:54:11,241 --> 02:54:12,481
اين اسب
1176
02:54:16,103 --> 02:54:20,731
اسب خيلي خوبي نيست
نميخوام نگهش دارم
1177
02:54:22,530 --> 02:54:24,161
متشکرم
1178
02:54:27,680 --> 02:54:30,106
و اگه خدا دوستت نداشته
1179
02:54:30,370 --> 02:54:34,215
چطور ميتونستي همه کارهايي که
انجام دادي رو انجام بدي؟
1180
02:54:34,750 --> 02:54:36,629
صلح به همراهت
1181
02:54:38,425 --> 02:54:40,316
عليکم سلام
1182
02:56:51,800 --> 02:56:54,207
يک ملکه هرگز پياده نميره
1183
02:57:00,730 --> 02:57:02,770
و با اين وجود داري پياده ميري
1184
02:58:37,570 --> 02:58:41,082
جنگجويان صليبي هستيم
تا حکومت اورشليم رو باز پس بگيريم
1185
02:58:45,128 --> 02:58:47,825
بريد به جايي که مردم ايتاليايي صحبت ميکنن
1186
02:58:48,282 --> 02:58:51,590
و ادامه بديد تا به زبان ديگهاي صحبت کنن
1187
02:58:59,930 --> 02:59:02,598
از اين جاده اومديم تا بالين رو پيدا کنيم
1188
02:59:02,911 --> 02:59:04,677
که مدافع اورشليم بود
1189
02:59:06,208 --> 02:59:07,590
من آهنگرم
1190
02:59:10,704 --> 02:59:12,558
و منم پادشاه انگليس هستم
1191
02:59:13,928 --> 02:59:15,317
!منم آهنگرم
1192
03:00:35,849 --> 03:00:39,740
شاه ريچارد شير دل
به سرزمين مقدس رفت و 3 سال جنگيد
1193
03:00:39,765 --> 03:00:44,714
آتشبسي سخت با صلاحالدين، تلاش او
براي بازپسگيري اورشليم را پايان داد
1194
03:00:44,739 --> 03:00:49,666
از آن زمان تقريبا 1000 سال ميگذرد
و صلح در قلمرو بهشت همچنان برقرار نيست