1 00:00:05,115 --> 00:00:50,005 บรรยายไทยโดย Darken 2 00:00:50,105 --> 00:00:59,005 เป็นเวลาเกือบ 100 ปีแล้ว หลังจากทัพชาวคริสเตียนจากยุโรป ยึดครองกรุงเยรูซาเล็ม 3 00:00:59,105 --> 00:01:05,605 ทั่วทั้งยุโรปต่างก็ประสบปัญหา ความยากแค้นและถูกกดขี่ ทั้งชนชั้นสูงและชาวบ้านต่างก็ 4 00:01:05,705 --> 00:01:10,905 ลี้ภัยมุ่งสู่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ด้วย หวังจะพบกับทรัพย์สมบัติหรือทางไถ่บาป 5 00:01:11,005 --> 00:01:21,005 อัศวินผู้หนึ่งเดินทางกลับบ้าน ด้วยหวังว่าจะได้พบบุตรชาย 6 00:01:23,105 --> 00:01:31,305 ฝรั่งเศส ปี 1184 7 00:01:34,005 --> 00:01:45,505 มหาศึกกู้แผ่นดิน 8 00:02:26,813 --> 00:02:32,945 ไม่มีการทำพิธีทางศาสนา เพราะฆ่าตัวตาย แต่เอามาฝังที่ทางแยก 9 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 บอกทีว่าสมเหตุสมผลตรงไหน 10 00:02:35,489 --> 00:02:38,742 - หลวงพ่อขอรับ - อะไร 11 00:02:38,784 --> 00:02:41,870 พวกปีศาจมันไม่เรื่องมากหรอก 12 00:02:41,912 --> 00:02:44,957 ถ้านางเป็นแม่มด ก็ถือว่าเป็น การถอนทุนที่แย่พอสมควร 13 00:02:45,082 --> 00:02:48,460 - เจ้าจะรู้อะไรเรื่องหลักเหตุผล - ข้าก็มีหูนา หลวงพ่อ 14 00:02:48,585 --> 00:02:51,672 ถึงแม้ข้างหนึ่งจะเสียไป เพราะว่าข้ารักความยุติธรรมก็เถอะ 15 00:02:51,755 --> 00:02:54,758 เจ้าชอบการขโมยต่างหาก 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 หุบปาก เจ้ามาขุดซิ 17 00:03:20,826 --> 00:03:22,494 พวกครูเสด 18 00:03:26,790 --> 00:03:29,376 รบกวน หลบจากถนนด้วย 19 00:03:51,815 --> 00:03:54,151 เด็กรับใช้... 20 00:04:00,324 --> 00:04:05,913 นี่สำหรับค่าฝัง จากใต้เท้าข้า และสำหรับสวดศพให้วิญญาณนาง 21 00:04:10,834 --> 00:04:13,670 เดี๋ยว... เจ้าลืมอะไรไปหรือเปล่า 22 00:04:13,754 --> 00:04:17,508 - นางเป็นภรรยาของน้องสาวท่านนะ - นางฆ่าตัวตาย ตัดหัวนางซะ 23 00:04:17,591 --> 00:04:20,093 แล้วคืนขวานมาด้วย 24 00:04:35,067 --> 00:04:38,529 ท่านรู้จักที่นี่ใช่ไหม ใต้เท้า 25 00:04:38,612 --> 00:04:42,407 รู้จักหรือ ข้าคุ้นเคยทุกรายละเอียด 26 00:04:46,870 --> 00:04:51,708 - น้องชายเจ้าน่ะ เจ้าได้ไปพูดด้วยหรือยัง - จะให้พูดเรื่องอะไร ใต้เท้า เขายังถูกคุมขังอยู่นะ 27 00:04:51,834 --> 00:04:55,879 น้องชายเจ้ามีความผิดเรื่อง บาปของภรรยามากเท่าๆกับข้านั่นแล 28 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 ขอคิดต่างนะ ใต้เท้า 29 00:04:58,590 --> 00:05:01,885 - พิธีฝังศพมัน... - ขอรับ 30 00:05:01,969 --> 00:05:05,013 - แต่ เจ้าก็ไม่ได้แยกร่างนาง - ไม่ขอรับ 31 00:05:05,097 --> 00:05:08,725 ดีมาก บางทีกฎหมายก็เกินไป 32 00:05:08,809 --> 00:05:13,438 เกินไปมาก จนข้าต้องถามตัวเองว่า "หากเป็นพระองค์ จะทำเช่นนี้หรือไม่" 33 00:05:13,522 --> 00:05:17,401 มีเรื่องหลายเรื่องเหลือเกินในศาสนาคริสต์ ที่พระเยซูมิอาจกระทำได้ 34 00:05:17,484 --> 00:05:19,945 ปล่อยตัวน้องชายเจ้าเสีย ข้าจำเป็นต้องใช้งานเขา 35 00:05:20,070 --> 00:05:27,953 ท่านลอร์ดบิชอป น้องชายข้า ถูกปีศาจเข้าสิง และต้องถูกตรวจสอบ 36 00:05:28,036 --> 00:05:31,331 น้องชายเจ้าก็คลั่งไม่ต่างจากเจ้า เขาแค่เศร้าโศก 37 00:05:31,415 --> 00:05:35,210 หากไม่มีเขาช่วย โบสถ์ของข้าก็ไม่เสร็จ ปล่อยตัวเขาออกมา 38 00:05:35,294 --> 00:05:42,509 เอาเงินนี่ให้เขาด้วย แล้วบอกว่า ข้าสวดภาวนาให้เขาทุกห้วงคำนึง 39 00:06:34,895 --> 00:06:37,064 บิชอปต้องการตัวเจ้า 40 00:06:37,147 --> 00:06:39,858 - ปล่อยเขา - ลุกขึ้น 41 00:06:39,942 --> 00:06:46,323 นี่ไม่ใช่สรวงสวรรค์ แต่เป็นโลก และโลกก็ย่อมมีปัญหาและความวุ่นวาย 42 00:07:03,507 --> 00:07:09,012 อย่าไปทำร้ายตัวเองเข้าละ ให้คนอื่นเขาเป็นคนทำน่ะถูกแล้ว 43 00:07:27,531 --> 00:07:30,409 - แล้วเรื่องเยรูซาเล็มนะ - เยรูซาเล็มหรือ 44 00:07:30,492 --> 00:07:32,995 ตกอยู่ในอันตราย ใต้เท้า ดั่งเช่นเคย 45 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 เรายืนหยัดที่นั่นต่อสู้กับพวก ซาราเซ็นมากกว่า 100 ปี 46 00:07:36,748 --> 00:07:43,046 พวกซาราเซ็น ตามที่ท่านเรียก ตอนนี้ ได้รวมตัวกันในอียิปต์ ซีเรียและทั่วทั้งอาราเบีย 47 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 - พวกซาราเซ็นกับผู้นำคนใหม่ - ซาลาดิน กษัตริย์ของพวกมัน 48 00:07:47,384 --> 00:07:51,722 - ซาล-อัลดิน - ไร้สาระ 49 00:07:53,724 --> 00:07:57,936 - เนื้องามมาก - แต่ ท่านก็ไม่ดื่มกิน 50 00:07:58,020 --> 00:08:01,815 อัศวินก็ควรเป็นอัศวิน พระก็เป็นพระ 51 00:08:01,899 --> 00:08:05,194 - พี่ข้า... - ไม่ใช่เป็นทั้งสองอย่างพร้อมกัน ข้าว่า 52 00:08:05,277 --> 00:08:08,405 ข้าอาาจะหัวโบราณไปบ้าง แต่... 53 00:08:08,488 --> 00:08:14,786 ถ้าเป็นถ้วยนี่ ข้ามีช่างฝีมือ ช่างตีเหล็ก 54 00:08:14,870 --> 00:08:17,456 หรือ เคยมีน่ะนะ 55 00:08:18,707 --> 00:08:23,086 ลูกชายช่างตีเหล็กสมัยข้าคนไหน เป็นช่างตีเหล็กอยู่ตอนนี้หรือ 56 00:08:23,170 --> 00:08:26,215 เบเลียน คนพ่อ 57 00:08:26,298 --> 00:08:32,429 ลูกชายเขาตาย ภรรยาตรอมใจ นางไม่ยอมฟังเหตุผลใดๆทั้งสิ้น... 58 00:08:32,513 --> 00:08:34,973 นางฆ่าตัวตาย 59 00:08:35,057 --> 00:08:39,019 ก็เกิดขึ้นได้ ทำไมหรือ เจ้ามีอะไร 60 00:08:40,395 --> 00:08:42,481 เรื่องส่วนตัวน่ะ 61 00:08:48,320 --> 00:08:52,950 น้องชายข้าไปเข้าร่วมครูเสด มากว่า 26 ปี ตอนนี้เขากลับมาบ้าน 62 00:08:53,033 --> 00:08:56,620 พร้อมบรรดาศักดิ์บารอน แห่งอาณาจักรเยรูซาเล็ม 63 00:08:56,703 --> 00:09:03,043 คิดว่าเป็นอย่างไรละสำหรับลูกชายคนรอง เมื่อไม่มีทายาท ทุกอย่างจะตกเป็นของข้า 64 00:09:03,126 --> 00:09:06,964 - และของเจ้า - เช่นนั้น ข้าต้องขอบคุณสวรรค์สำหรับอาข้า 65 00:09:38,161 --> 00:09:42,541 หลุมศพของนางอยู่ตรงนี้ เอ๊ะ หรือตรงนี้กันนะ 66 00:09:43,500 --> 00:09:50,174 ข้าเกรงว่าจะชี้จุดฝังจริงๆให้เจ้าไม่ได้ เพราะข้าไม่ได้อยู่ด้วยตอนมีพิธี 67 00:09:52,926 --> 00:09:56,597 บอกว่าข้าโกหกสิ เจ้าทำได้นะ 68 00:10:00,684 --> 00:10:03,854 เจ้าไม่เคยสู้กลับเลย 69 00:10:08,275 --> 00:10:10,027 ว่าไง 70 00:10:10,903 --> 00:10:17,201 หันแก้มอีกข้างให้ตลอดเลยนะ ข้าว่าเจ้าคงคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์ผุดผ่องสินะ 71 00:10:17,242 --> 00:10:19,369 นั่นถือเป็นบาป! 72 00:11:34,528 --> 00:11:37,531 เราจะทำงานกัน 73 00:11:57,509 --> 00:12:01,138 ไม่เอาน่า โทมัน ข้าบอกให้เจ้าหยุดได้แล้ว 74 00:12:01,221 --> 00:12:04,099 อย่าไปขวางทางม้า 75 00:12:09,938 --> 00:12:14,526 - คนนี้แหละ คนนี้แหละ - เจ้าเป็นช่างทำเกราะใช่ไหม 76 00:12:14,610 --> 00:12:18,071 เป็นช่างฝีมือ ตามคำบอกของ ใต้เท้าเจ้ากับนักบวชคนนี้ 77 00:12:18,155 --> 00:12:21,074 ข้าขอแสดงความเสียใจและขออวยพรให้เจ้า 78 00:12:21,158 --> 00:12:26,830 วันนี้ข้าจะขอสวดภาวนาให้แก่ ภรรยาที่เสียชีวิตและลูกชายของเจ้า 79 00:12:27,915 --> 00:12:32,669 เราต้องการเกือกให้ม้าทุกตัว แล้วก็อาหาร เราจะจ่ายค่าตอบแทนให้ 80 00:12:34,755 --> 00:12:36,840 เขาบอกว่าได้ 81 00:12:45,849 --> 00:12:49,645 เขาสร้างเครื่องจักรหลายตัว ทีเดียวสำหรับการบุกยึดเมือง 82 00:12:50,854 --> 00:12:54,858 เขาสร้างเครื่องจักรสงคราม ที่ยิงหินก้อนมหึมา 83 00:12:54,900 --> 00:12:57,277 เขาทำเครื่องเงินได้สวยงามด้วยเช่นกัน 84 00:12:58,779 --> 00:13:02,449 เขาถือเป็นหนึ่งในพวกที่มีค่า กับท่านเป็นๆมากกว่าตาย 85 00:13:02,533 --> 00:13:04,826 หุบปาก 86 00:13:11,500 --> 00:13:15,879 - เคยไปรบไหม - บนหลังม้า 87 00:13:15,963 --> 00:13:19,675 - แล้วก็ในฐานะวิศวกร - สู้กับใคร สู้เพื่อใคร 88 00:13:19,758 --> 00:13:24,972 ให้ชนชั้นสูง สู้กับชนชั้นสูง ตอนนี้ชื่อเลือนหายไปหมดแล้ว 89 00:13:25,597 --> 00:13:29,101 สมรภูมิตอนนี้ยิ่งใหญ่กว่าครั้งก่อนๆ กลายเป็นพระเจ้าสู้กับพระเจ้า 90 00:13:29,226 --> 00:13:32,980 - ให้ราคาดีเลยนะ - ข้าก็พร่ำบอกเขาอยู่ 91 00:14:23,447 --> 00:14:27,618 ยังคงแนะนำเหมือนดังเช่น แนะนำระหว่างทางมานี่ไหม 92 00:14:27,701 --> 00:14:29,828 ยืนยันตามเดิม ใต้เท้า 93 00:14:29,953 --> 00:14:34,708 แต่โปรดรู้ไว้ด้วยว่า ชายผู้นี้ เบเลียน ไว้ทุกข์ให้ภรรยาอยู่ 94 00:14:44,885 --> 00:14:47,304 ต้องการจะสื่อว่า 95 00:14:47,346 --> 00:14:50,265 "จะถือเป็นบุรุษแบบใดกัน หากไม่ทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้น" 96 00:14:50,307 --> 00:14:53,352 ให้เราคุยกันตามลำพัง 97 00:14:59,483 --> 00:15:03,612 พระเจ้าให้เราเกิดเป็นมนุษย์ เราทุกคนล้วนต้องทนทุกข์ 98 00:15:04,655 --> 00:15:07,741 ข้าเองก็สูญเสียไปเหมือนกัน 99 00:15:13,789 --> 00:15:19,002 บ้างก็ว่าเยรูซาเล็มเป็นศูนย์กลาง สำหรับการร้องขออภัยโทษจากพระเจ้า 100 00:15:19,086 --> 00:15:24,842 แต่สำหรับข้า ข้าว่าเป็นที่นี่ เดี๋ยวนี้แล 101 00:15:36,186 --> 00:15:39,064 ข้ารู้ว่าชื่อเจ้าตั้งตามใคร 102 00:15:45,946 --> 00:15:48,574 ข้ารู้จักแม่เจ้า 103 00:15:51,910 --> 00:15:56,373 หากพูดกันตามตรง ข้าว่า มันขัดกับความต้องการของนาง 104 00:15:56,415 --> 00:15:59,877 แต่ข้าเป็นน้องชายของท่านลอร์ด และนางไม่มีทางเลือก 105 00:15:59,918 --> 00:16:03,297 แต่ข้าไม่ได้ใช้กำลัง 106 00:16:11,221 --> 00:16:14,391 ข้าขอให้เจ้าให้อภัย 107 00:16:32,951 --> 00:16:36,205 นามข้าคือก็อดฟรีย์ บารอนแห่งอิเบลิน 108 00:16:36,288 --> 00:16:39,625 ข้ามีกำลังพล 100 คนที่เยรูซาเล็ม 109 00:16:39,750 --> 00:16:45,631 หากเจ้ามากับข้า เราจะไปอยู่กันที่นั้น 110 00:16:45,714 --> 00:16:48,926 และเจ้าจะได้รับน้ำใจจากข้า ก็นั่นแหละ 111 00:16:48,967 --> 00:16:53,180 ไม่ว่าท่านจะเป็นใคร ใต้เท้า ที่ของข้าคือที่นี่ 112 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 สิ่งที่ทำให้ที่นี่เป็นของเจ้าจากไปแล้ว 113 00:17:02,606 --> 00:17:08,111 เจ้าจะไม่มีวันได้เห็นข้าอีก หากต้องการอะไรจากข้า ก็เอ่ยปากเสีย 114 00:17:10,864 --> 00:17:12,908 ข้าไม่ต้องการอะไรจากท่าน 115 00:17:12,991 --> 00:17:16,161 ขออภัยที่มารบกวน ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 116 00:17:36,807 --> 00:17:39,268 หาเยรูซาเล็มไม่ยากดอก 117 00:17:39,351 --> 00:17:45,107 เดินทางไปจนถึงดินแดนที่ผู้คนพูดอิตาเลียน และเดินทางต่อไปจนกระทั่งเขาพูดภาษาอื่นกัน 118 00:17:45,190 --> 00:17:48,652 พวกเราพักกันที่เมซินา ลาก่อน 119 00:18:26,315 --> 00:18:29,818 หมู่บ้านนี่ไม่ต้องการเจ้า 120 00:18:31,153 --> 00:18:35,949 พอลอร์ดเฒ่าตาย พวกเขาจะขับไล่เจ้า 121 00:18:39,328 --> 00:18:43,207 พอบิชอบตาย ก็มั่นใจได้เลย 122 00:18:43,290 --> 00:18:45,584 และเจ้าก็จะฮุบของๆข้าไป 123 00:18:45,667 --> 00:18:47,836 - ศาสนจักรต่างหาก - เจ้านั่นแหละ 124 00:18:47,920 --> 00:18:50,631 พวกเขาคิดจะพาเจ้าไป เยรูซาเล็ม 125 00:18:50,714 --> 00:18:53,884 ไปให้พ้นจาก...ที่นี่ 126 00:18:54,343 --> 00:18:56,428 ข้าเตรียมการเอง 127 00:18:59,681 --> 00:19:05,562 ข้าขอสาบาน เจ้าจะไม่มีวันได้พบ ความสงบสุขตราบใดที่ยังอยู่ที่นี่ 128 00:19:06,563 --> 00:19:10,651 ไม่มีใครอยากเผชิญโลกใหม่ มากเท่าเจ้าตอนนี้ดอก 129 00:19:10,734 --> 00:19:14,738 คิดดูสิ ทั้งบาปและความเจ็บปวดลบเลือนไป 130 00:19:15,697 --> 00:19:17,407 ทั้งหมดนั่น... 131 00:19:28,335 --> 00:19:31,463 หากเจ้าเข้าร่วมครูเสด... 132 00:19:31,547 --> 00:19:34,758 เจ้าอาจจะช่วยฉุดรั้งภรรยาเจ้าขึ้นจากนรก 133 00:19:34,842 --> 00:19:39,888 นี่พูดรักษาน้ำใจหรอกนะ นางฆ่าตัวตาย ยังไงก็ตกนรกแน่อยู่แล้ว 134 00:19:41,306 --> 00:19:44,893 แต่นางจะทำอะไรที่นั่น แบบไม่มีหัว... 135 00:21:04,014 --> 00:21:06,266 รอนี่นะ 136 00:21:22,074 --> 00:21:27,454 จะมาฆ่าข้าหรือ ถึงแม้ในสถานการณ์แบบนี้ ก็ไม่ง่ายหรอกนะ 137 00:21:27,538 --> 00:21:29,581 ว่าไง 138 00:21:36,839 --> 00:21:39,299 ข้าได้... 139 00:21:40,592 --> 00:21:42,678 ฆ่าคน 140 00:21:43,554 --> 00:21:45,848 ก็ไม่ใช่พวกเราทุกคนหรือ 141 00:21:45,889 --> 00:21:50,561 จริงหรือเปล่าที่ลือกันว่า ข้าสามารถล้างบาปได้ที่เยรูซาเล็ม 142 00:21:50,686 --> 00:21:54,439 ทั้งบาปของภรรยาข้าด้วย จริงไหม 143 00:21:54,565 --> 00:21:56,900 เราหาคำตอบด้วยกันได้ 144 00:21:59,278 --> 00:22:02,072 ขอข้าดูมือหน่อย 145 00:22:19,339 --> 00:22:21,008 เฮ้ย! 146 00:22:49,745 --> 00:22:54,124 - หยิบดาบขึ้นมาสิ มาดูกันว่าเจ้าทำอะไรได้บ้าง - มือเขาเจ็บอยู่นา ใต้เท้า 147 00:22:54,166 --> 00:22:57,794 ครั้งหนึ่ง ข้าเคยสู้อยู่สองวัน โดยมีลูกธนูเสียบอยู่ตรงไอ้นั่น 148 00:23:06,803 --> 00:23:10,724 อย่าใช้การ์ดต่ำ เจ้าสู้ได้ดีนะ 149 00:23:10,807 --> 00:23:13,310 มาฝึกทักษะกันเถอะ 150 00:23:17,981 --> 00:23:20,484 ตั้งการ์ดให้สูงไว้ แบบนี้ 151 00:23:20,567 --> 00:23:24,446 พวกอิตาเลียนเรียกว่า ลา พอสตา เดล ฟอลคอเน่ การ์ดของนกเหยี่ยว 152 00:23:24,530 --> 00:23:27,825 จู่โจมจากข้างบน อย่างนี้ 153 00:23:28,992 --> 00:23:32,037 ลองซิ ตั้งดาบให้ตรง 154 00:23:32,830 --> 00:23:36,500 เอาหน่อย เขยิบขา งอเข่า ตั้งดาบให้ตรง 155 00:23:39,002 --> 00:23:40,921 ป้องกันตัวนะ 156 00:23:43,006 --> 00:23:47,010 ใบดาบไม่ใช่ส่วนเดียวของตัวดาบนะ 157 00:23:49,221 --> 00:23:50,514 โจมตี 158 00:23:59,147 --> 00:24:01,358 ขออนุญาตนะ 159 00:24:07,614 --> 00:24:09,825 ตั้งใจให้ดีแหละ 160 00:24:13,370 --> 00:24:15,789 หนึ่ง สอง สาม 161 00:24:15,873 --> 00:24:16,473 สี่ ห้า 162 00:24:31,680 --> 00:24:33,557 อะไรกัน 163 00:24:44,651 --> 00:24:46,612 - ท่านอา - หลานข้า 164 00:24:46,737 --> 00:24:50,908 ชายที่อยู่กับท่าน เบเลียน เขาฆ่านักบวช พี่ชายเขา 165 00:24:50,991 --> 00:24:56,580 ทั้งพ่อข้าและท่านลอร์ดบิชอบ มอบหมายให้ข้าพาตัวเขากลับไป 166 00:25:03,170 --> 00:25:07,132 เขาพูดความจริง เขามีสิทธิพาตัวข้าไป 167 00:25:07,216 --> 00:25:12,262 ข้าว่าเขาบริสุทธิ์ หากเจ้ายังยืนยันว่าเขาผิด ก็มาสู้กัน 168 00:25:12,346 --> 00:25:17,142 - แล้วให้พระเจ้าตัดสินความจริง - สหายชาวเยอรมันของข้าเป็นนักเรียนกฎหมาย 169 00:25:17,226 --> 00:25:20,521 ปล่อยตัวเขาให้ข้าเถอะ ไว้ค่อยให้เรามาสู้กันด้วยเหตุอื่น 170 00:25:21,188 --> 00:25:25,817 - ท่านอา เขาเป็นฆาตกรนะ - ข้าเองก็เหมือนกัน 171 00:25:29,321 --> 00:25:33,659 ไม่ว่าฝ่ายนั้นจะพ่ายวันนี้ จะต้องมีศพเจ้าอยู่ด้วยแน่. 172 00:25:34,284 --> 00:25:37,621 ท่านเป็นอาข้า ข้าจำต้องยอมให้ท่าน 173 00:25:53,846 --> 00:25:56,306 ออกข้าง 174 00:28:03,183 --> 00:28:05,727 ขอขอบคุณความรักที่พี่ข้ามีให้ 175 00:28:43,682 --> 00:28:47,936 - ข้าคือลูกขายของโรเจอร์ เดอ... - ถอดหมวกเกราะออกเวลาพูดกับข้า 176 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 ข้าคือลูกชายของโรเจอร์ เดอ คอร์มมิเย่ร์ 177 00:29:06,121 --> 00:29:09,625 ตามธรรมเนียบแล้ว ต้องจับข้าไว้เรียกค่าไถ่ 178 00:29:11,084 --> 00:29:13,545 เป็นความจริง 179 00:29:50,541 --> 00:29:53,710 ก็ ท่านหักลูกธนู 180 00:29:53,794 --> 00:29:59,299 หากกระดูกซี่โครงแตกล่ะก็ ส่วนไขอาจจะเข้าสู่กระแสเลือด 181 00:29:59,383 --> 00:30:03,220 หากเป็นเช่นนั้น ท่านจะไข้ขึ้นและเสียชีวิต 182 00:30:03,262 --> 00:30:06,723 ไม่งั้นก็จะเกิดซีสต์ แล้วท่านจะรอด 183 00:30:09,768 --> 00:30:15,190 - ขึ้นอยู่กับพระผู้เป็นเจ้า - ขอไวน์ให้ข้าเพิ่มได้ไหม 184 00:30:26,827 --> 00:30:31,665 มันไม่ใช่ว่าพวกเขาไม่มีสิทธิจะพาตัวเขาไป แต่วิธีการของพวกเขาน่ะ 185 00:30:32,958 --> 00:30:36,295 พวกเขามีสิทธิในตัวข้า 186 00:30:37,754 --> 00:30:40,090 ข้าเองก็เหมือนกัน 187 00:30:54,897 --> 00:31:20,297 หากฆ่าพวกนอกรีต สันตปาปากล่าวว่า ไม่ถือเป็นการฆ่าคน หากแต่เป็นทางขึ้นสวรรค์ 188 00:31:28,347 --> 00:31:31,808 - จะไปไหนหรือ - เยรูซาเล็ม พี่น้อง 189 00:31:31,892 --> 00:31:36,230 - ใช้เส้นทางใด - ก็มีคนรู้แหละ 190 00:31:36,313 --> 00:31:38,815 พระเจ้าทรงทราบ 191 00:31:51,995 --> 00:31:56,500 - เมื่อไหร่เราจะหยุดความบ้าคลั่งนี่ - อีกหน่อยข้าก็ไม่ต้องมากังวลแล้ว 192 00:32:04,299 --> 00:32:06,718 นี่ใครน่ะ 193 00:32:07,636 --> 00:32:09,847 ลูกชายข้า 194 00:32:13,308 --> 00:32:17,896 ข้าน่าจะได้สู้กับท่าน ตอนที่ท่านยังทำลูกนอกสมรสได้นะ 195 00:32:19,690 --> 00:32:23,068 ข้ารู้จักแม่เจ้าตอนที่นาง กำลังทำของนางแล้วกัน 196 00:32:23,610 --> 00:32:27,698 โชคดีไป ที่เจ้าแก่เกินกว่าจะเป็นเชื้อของข้า 197 00:32:28,866 --> 00:32:31,368 ก็ตามนั้น 198 00:33:31,011 --> 00:33:34,389 รู้ไหมมีอะไรอยู่ที่แดนศักดิ์สิทธิ์ 199 00:33:35,516 --> 00:33:37,935 โลกใหม่ 200 00:33:37,976 --> 00:33:43,857 ชายผู้ที่ไร้บ้านที่ฝรั่งเศส เป็นเจ้าผู้ครองเมืองในดินแดนศักดิ์สิทธิ์ 201 00:33:43,941 --> 00:33:48,403 ชายผู้เป็นเจ้าครองนคร ต้องขอทานอยู่ในสลัม 202 00:33:48,445 --> 00:33:50,823 ที่นั่น สุดขอบโลก 203 00:33:50,948 --> 00:33:56,870 เจ้ามิใช่ตัวตนตามที่เกิดมา หากแต่เป็นสิ่งที่ตัวตนจริงๆของเจ้าเป็น 204 00:33:56,954 --> 00:34:01,542 ข้าหวังจะได้รับการอภัย ข้ารู้แค่นั้น 205 00:34:05,796 --> 00:34:08,882 ไม่ว่าในฐานะใด เจ้าก้เป็นคนในตระกูลข้า 206 00:34:08,966 --> 00:34:13,011 ซึ่งแปลว่าเจ้าจะรับใช้ กษัตริย์แห่งเยรูซาเล็ม 207 00:34:13,095 --> 00:34:17,140 แล้วกษัตริย์จะเรียกร้องสิ่งใด จากคนเยี่ยงข้ากัน 208 00:34:17,182 --> 00:34:21,562 โลกใหม่ที่ดียิ่งกว่าที่เคยประจักษ์กัน 209 00:34:21,645 --> 00:34:24,898 อาณาจักรแห่งคุณธรรม 210 00:34:24,982 --> 00:34:27,526 อาณาจักรแห่งสรวงสวรรค์ 211 00:34:27,609 --> 00:34:30,654 สถานการณ์ตอนนี้ระหว่างคริสเตียน กับมุสลิมสงบนัก 212 00:34:30,696 --> 00:34:36,368 เราอยู่ร่วมกัน อย่างน้อย กษัตริย์เรากับซาลาดิน ก็พยายาม 213 00:34:37,035 --> 00:34:41,206 คิดว่านั่นจะทำให้ครูเสดยุติไหม 214 00:34:41,331 --> 00:34:43,417 ก็ยุติ 215 00:34:43,500 --> 00:34:49,256 ลูกชายข้า ข้าเหลือแค่เจ้าแล้ว อย่าทำให้ข้าผิดหวัง 216 00:34:53,844 --> 00:34:57,848 ตอนเรายึดแดนศักดิ์สิทธิ์ได้ เรายึดท่าเรือแลกเปลี่ยนสินค้าของซาราเซ็นด้วย 217 00:34:57,890 --> 00:35:04,646 เรืออิตาเลียนที่บรรทุกไหมและเครื่องเทศ รวมถึงผู้แสวงบุญ หากพวกเขามีเงินจ่าย 218 00:35:06,565 --> 00:35:10,486 อิตาลีก็เลยร่ำรวย ตามที่ผู้ช่วยให้รอดประสงค์ 219 00:35:15,115 --> 00:35:17,910 - คนพวกนั่นใครกัน - พวกมุสลิม 220 00:35:19,369 --> 00:35:21,121 ซาราเซ็น 221 00:35:21,205 --> 00:35:25,375 - แล้วอนุญาตให้พวกเขาสวดมนต์ได้หรือ - ก็ถ้าจ่ายภาษี 222 00:35:28,545 --> 00:35:32,257 "สรรเสริญแด่พระเจ้า เหมาะสมแล้วที่จะสรรเสริญพระองค์" 223 00:35:32,341 --> 00:35:35,260 ฟังแล้วไม่ต่างจากของเราเลยนะ 224 00:35:41,725 --> 00:35:44,061 อร่อยนะ 225 00:35:51,610 --> 00:35:57,950 หากกษัตริย์สิ้นประชนม์ เยรูซาเล็ม คงไม่เปิดต้อนรับสหายพวกมุสลิม 226 00:35:58,075 --> 00:36:02,871 หรือพวกทรยศต่อศาสนาคริสต์ อย่างพ่อของเจ้า 227 00:36:03,497 --> 00:36:06,416 ข้าคือ กีย์ เดอ ลูซินยง 228 00:36:07,459 --> 00:36:09,920 จำชื่อนั่นไว้ให้ดี 229 00:36:10,003 --> 00:36:12,089 ตัวข้าด้วย 230 00:36:16,134 --> 00:36:18,679 เก็บไว้เถอะ 231 00:36:18,762 --> 00:36:20,639 ใต้เท้า... 232 00:36:21,557 --> 00:36:25,310 แล้วท่านจะขี่ม้าได้อย่างไร หากไม่มีไม้ไว้หวดมัน 233 00:36:28,730 --> 00:36:31,525 วันหนึ่ง เขาจะได้เป็น กษัตริย์ผู้ครองเยรูซาเล็ม 234 00:36:46,707 --> 00:36:48,792 เบเลียน... 235 00:36:52,796 --> 00:36:55,007 มาเร็ว 236 00:37:04,141 --> 00:37:06,226 ข้ามาไกลได้แค่นี้ 237 00:37:15,152 --> 00:37:18,071 คุกเข่าลง 238 00:37:39,343 --> 00:37:42,387 จงอย่าได้หวาดกลัว ยามเผชิญหน้ากับศัตรู 239 00:37:42,513 --> 00:37:46,099 จงกล้าหาญและเที่ยงตรง พระเจ้าจะได้มอบความรัก 240 00:37:46,183 --> 00:37:50,562 จงพูดแต่ความจริง ถึงแม้มันจะนำพาให้เจ้าสิ้นชีวาก็ตาม 241 00:37:50,646 --> 00:37:55,025 ปกป้องผู้ที่ช่วยตัวเองไม่ได้ และงดเว้นการทำผิดอันใด 242 00:37:55,108 --> 00:37:57,861 นั่นคือคำสาบานของเจ้า 243 00:38:05,452 --> 00:38:08,831 และนี่เพื่อที่เจ้าจะจำมันให้ขึ้นใจ 244 00:38:16,046 --> 00:38:19,299 จงลุกขึ้นในฐานะอัศวิน และบารอนแห่งอิเบลิน 245 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 ปกปักษ์กษัตริย์ 246 00:38:35,148 --> 00:38:38,402 ถ้าไร้ซึ่งกษัตริย์แล้ว ก็จงปกปักษ์ประชาชน 247 00:38:41,697 --> 00:38:46,034 ถึงเวลาแล้ว ใต้เท้า ที่จะสารภาพบาปกับพระเจ้า ไม่ใช่กับลูกชายท่าน 248 00:38:46,118 --> 00:38:48,745 รู้สึกผิดกับบาปที่ทำลงไปหรือไม่ 249 00:38:48,829 --> 00:38:52,166 เว้นแต่เพียงเรื่องเดียว 250 00:39:16,607 --> 00:39:19,610 จงล่องเรือไปเยรูซาเล็ม ดั่งที่พ่อเจ้าต้องการ 251 00:39:19,693 --> 00:39:23,280 ข้าจะตามไปในอีก 1 อาทิตย์ หนทางมันอันตรายนัก 252 00:39:23,363 --> 00:39:28,410 หากพระองค์มีประสงค์ให้เจ้าไปที่นั้น พระองค์จะดูแลเจ้าให้อยู่ในอุ้งมือเอง 253 00:39:28,494 --> 00:39:30,996 หากไม่... 254 00:39:31,872 --> 00:39:34,583 ขอก็ให้ทรงอำนวยพร 255 00:42:55,033 --> 00:42:57,953 เขาบอกว่ามันคือม้าเขา 256 00:42:58,537 --> 00:43:02,666 - เหตุใดจึงจะเป็นม้าเขา - เพราะมันอยู่บนที่ดินเขา 257 00:43:03,167 --> 00:43:05,794 ข้าได้ม้าตัวนี้มาจากทะเล 258 00:43:14,720 --> 00:43:19,933 เขาบอกว่าเจ้าเป็นจอมโกหก และเขา จะขอสู้กับเจ้าเพราะว่าเจ้าโกหก 259 00:43:20,017 --> 00:43:24,521 - ข้าไม่ปรารถนาที่จะสู้ - เช่นนั้นเจ้าก็ต้องมอบม้าให้เขา 260 00:43:30,319 --> 00:43:31,904 ไม่ 261 00:43:45,709 --> 00:43:47,878 สู้อย่างยุติธรรมสิ! 262 00:43:47,920 --> 00:43:52,799 - ทำไม ทำไมต้องทำเช่นนั้น เขาเป็นอัศวิน - ส่วนข้าเป็นบารอนแห่งอิเบลิน 263 00:44:00,766 --> 00:44:06,939 เขาบอกว่าบารอนแห่งอิเบลินแก่แล้ว เขารู้จักกันทีดามัสกัส 264 00:44:07,022 --> 00:44:09,733 ข้าเป็นคนใหม่ 265 00:44:19,201 --> 00:44:20,953 หยุด! 266 00:44:27,334 --> 00:44:28,919 พอได้แล้ว! 267 00:44:29,419 --> 00:44:32,256 หยุด! หยุด! 268 00:44:35,175 --> 00:44:37,052 อิเบลิน พอแล้ว! 269 00:44:37,719 --> 00:44:39,346 อิเบลิน! หยุด! 270 00:45:00,909 --> 00:45:07,666 - เจ้าดูทำใจได้เร็วนะที่ข้าสังหารเจ้านายเจ้า - ก็หมดเวลาของเขาแล้ว 271 00:45:07,749 --> 00:45:09,877 ดั่งที่พระเจ้าประสงค์ 272 00:45:13,881 --> 00:45:16,383 ทีนี้ ทำให้จบเถิด 273 00:45:33,901 --> 00:45:36,820 พาข้าไปเยรูซาเล็ม 274 00:46:38,048 --> 00:46:40,551 เป็นม้าที่ดี 275 00:46:41,927 --> 00:46:46,139 เอาม้าตัวนี้ไปและไปตาม ทางของเจ้าเถอะ 276 00:46:46,890 --> 00:46:52,646 แต่มันเป็นรางวัลที่ท่านชนะมา ข้าเป็นเชลยของท่าน เป็นทาสหากท่านต้องการ 277 00:46:52,729 --> 00:46:55,899 ข้าเคยเป็นทาสหรืออยู่ในสภาพ ที่ใกล้เคียงกันมาก่อน 278 00:46:55,941 --> 00:47:00,612 ข้าไม่มีวันเลี้ยงทาส หรือบังคับให้ใครต้องเป็น ไปเถอะ 279 00:47:08,537 --> 00:47:12,624 ชายที่ท่านสังหาร เป็นนักรบมือฉมังในหมู่มุสลิม 280 00:47:13,292 --> 00:47:17,171 - เขาชื่อ มัมมุด อัล ฟาอิซ - ข้าจะสวดภาวนาให้เขา 281 00:47:18,088 --> 00:47:24,761 ความสามารถของท่านจะถูก กล่าวขานในหมู่ศัตรูนานก่อนท่านจะได้ปะมือ 282 00:47:34,396 --> 00:47:38,609 ตาเฒ่า ตรงไหนหรือ ที่พระเยซูถูกตรึงกางเขน 283 00:48:21,944 --> 00:48:26,323 พระเจ้า ท่านต้องการ สิ่งใดจากข้า 284 00:49:02,526 --> 00:49:06,446 เจ้าจะไปอยู่ในนรกได้อย่างไร หากเจ้ายังอยู่ในหัวใจข้าอยู่ 285 00:49:49,865 --> 00:49:52,826 - เจ้าคงรู้จักเขา - อะไรนะ 286 00:49:52,910 --> 00:49:56,830 ในเมื่อเจ้าพกดาบของก็อดฟรีย์ แสดงว่าเจ้ารู้จักเขา 287 00:49:59,958 --> 00:50:02,920 - ถูกต้อง - ตัวประมาณข้า 288 00:50:09,176 --> 00:50:11,970 - ใช่ - ตาสีเขียว 289 00:50:17,017 --> 00:50:19,520 สีฟ้า 290 00:50:24,608 --> 00:50:27,110 มากับพวกเรา... 291 00:50:27,194 --> 00:50:29,613 ใต้เท้า 292 00:50:51,134 --> 00:50:54,680 ไม่ ไม่ ยืนผ้าเช็ดตัวมาให้ข้า 293 00:50:54,805 --> 00:50:57,349 ผ้าเช็ดตัว เอาผ้าเช็ดตัวมา 294 00:51:30,257 --> 00:51:32,843 ชายผู้ที่ในฝรั่งเศส ไร้ซึ่งบ้าน 295 00:51:32,885 --> 00:51:36,847 ในนครศักดิ์สิทธิ์ คือเจ้าผู้ครองเมือง 296 00:52:08,253 --> 00:52:11,673 หยุดนะ เจ้าทำให้มันเจ็บ 297 00:52:32,820 --> 00:52:36,114 - เจ้านายเจ้าอยู่ไหน - ข้าไม่มีเจ้านาย 298 00:52:38,659 --> 00:52:41,411 เอาน้ำมาให้ข้าหน่อย 299 00:52:54,258 --> 00:52:56,760 ขอบคุณสำหรับน้ำ 300 00:52:59,263 --> 00:53:05,853 หากเจ้าพบเห็นบาเลียน บุตรแห่งก็อดฟรีย์ บอกเขาด้วยว่าซิเบลล่าเรียกหา 301 00:53:15,863 --> 00:53:18,615 นครเยรูซาเล็มเป็นเช่นใดบ้าง 302 00:53:19,241 --> 00:53:25,330 พระผู้เป็นเจ้าไม่เอ่ยคำใดกับข้า แม้แต่ที่หุบเขาที่พระเยซูสิ้นพระชนม์ 303 00:53:25,414 --> 00:53:28,000 ข้าอยู่นอกเหนือความดูแลของพระองค์ 304 00:53:28,125 --> 00:53:32,671 - ข้าไม่เคยได้ยินเรื่องแบบนี้ - อย่างไรก็เถอะ มันเหมือนกับว่า... 305 00:53:33,964 --> 00:53:38,719 - ข้าไม่มีศาสนาอีกแล้ว - ข้าไม่ศรัทธาในศาสนา 306 00:53:38,802 --> 00:53:44,391 ข้าได้ประจักษ์ภาพความวิกลจริตของ พวกคลั่งศาสนาที่อ้างว่าเป็นเพราะ "ประสงค์ของพระเจ้า" 307 00:53:44,474 --> 00:53:49,229 ข้าเห็นภาพศาสนามากนิกาย ในดวงตาฆาตกรมากหน้าหลายตา 308 00:53:49,980 --> 00:53:53,525 ความศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่การกระทำที่ควร 309 00:53:53,650 --> 00:53:57,988 และความกล้าที่ทำเพื่อคนที่ มิอาจปกป้องตัวเองได้ 310 00:53:58,030 --> 00:54:00,616 ส่วนความดี... 311 00:54:03,285 --> 00:54:08,540 สิ่งที่พระเจ้าต้องการ ดูกันที่ตรงนี้และตรงนี้ 312 00:54:08,624 --> 00:54:13,128 จากสิ่งที่เจ้าเลือกจะกระทำทุกวัน ว่าเจ้าจะเป็นคนดี 313 00:54:14,004 --> 00:54:16,298 หรือไม่ 314 00:54:16,381 --> 00:54:18,133 มาเถอะ 315 00:54:42,699 --> 00:54:46,036 ตลอดช่วง 6 ปีที่ผ่านมา กษัตริย์ได้สงบศึกกับซาลาดิน 316 00:54:46,119 --> 00:54:49,873 พระองค์ดูแลนครเยรูซาเล็ม ให้เป็นที่สำหรับผู้แสวงบุญของทุกศาสนา 317 00:54:49,915 --> 00:54:53,043 ดังเช่นที่มุสลิมปฏิบัติ ก่อนที่พวกเราจะมาถึง 318 00:54:53,085 --> 00:54:56,922 คนพวกนั่นคือเทมพลาร์ พวกเขาฆ่าชาวอาหรับ 319 00:55:03,220 --> 00:55:08,308 งั้นพวกเขาก็ต้องตายเพราะ สิ่งที่พระสันตปะปาสั่งให้ทำสินะ 320 00:55:08,392 --> 00:55:13,814 ใช่ แต่ไม่ใช่สิ่งที่พระเจ้า ข้าว่า หรือกษัตริย์สั่งให้ทำ 321 00:55:18,014 --> 00:55:20,014 กองรักษาความสงบแห่งนครเยรูซาเล็ม 322 00:55:26,994 --> 00:55:30,038 - ใครกล่าวหาข้าว่าปล้นสะดม - พยานคนนั้น... 323 00:55:30,664 --> 00:55:35,919 ทั่วทั้งเยรูซาเล็ม พระผู้เป็นเจ้าและตัวข้าเอง 324 00:55:35,961 --> 00:55:40,757 พยานคนนั้น ตามที่เจ้าเรียกน่ะ เป็นพวกซาราเซ็น มันโกหก 325 00:55:40,841 --> 00:55:46,638 แล้ววันนั้นจะมาถึง เรย์นาล เดอ ชาติลง เมื่อบรรดาศักดิ์ของเจ้าปกป้องเจ้าไม่ได้ 326 00:55:46,763 --> 00:55:49,766 หรือ แล้วจะเป็นเมื่อไหร่กัน 327 00:55:49,808 --> 00:55:53,437 บอกข้าด้วยแล้วกัน ไทบีเรียส เมื่อคนทุกผู้เท่าเทียมและอาณาจักรแห่งสรวงสวรรค์มาเยือนแล้วน่ะ 328 00:55:53,520 --> 00:55:57,858 เทมพลาร์พวกนั้นต้องโทษแขวนคอ เพราะปล้นสะดมที่่ข้ารู้ว่าเจ้าเป็นตัวการ 329 00:55:59,443 --> 00:56:02,529 พิสูจน์สิ ข้าจะรออยู่ที่เครัคแล้วกัน 330 00:56:02,613 --> 00:56:06,867 กษัตริย์จะยึดปราสาท เจ้าที่เครัค เรย์นาล 331 00:56:06,950 --> 00:56:11,371 ก็พยายามยึดสิ ไทบีเรียส ข้าจะอยู่ที่นั่นแหละ 332 00:56:16,371 --> 00:56:19,171 ท่านปล่อยเขาไปหรือ ทำไมท่านถึงปล่อยเขาไป 333 00:56:19,296 --> 00:56:23,592 ข้ามิอาจปกป้องกองคาราวานของท่านได้ นอกเสียจากท่านยินยอมให้ทหารเราตามคุ้มกัน 334 00:56:23,675 --> 00:56:28,555 ข้าค้าขายเพื่อเงิน มิใช่เพื่อให้ พระเจ้าไม่พอใจด้วยการยุ่งเกี่ยวกับคริสเตียน 335 00:56:28,639 --> 00:56:32,726 - แต่ท่านจะรับทองจากคริสเตียน - ทองก็คือทอง 336 00:56:34,645 --> 00:56:36,313 แน่นอน 337 00:56:39,691 --> 00:56:42,361 ใต้เท้า ไทบีเรียส 338 00:56:49,660 --> 00:56:51,787 ใต้เท้า 339 00:56:54,498 --> 00:56:57,376 แสดงว่าเป็นจริง 340 00:56:57,501 --> 00:57:01,338 ท่านสมกับเป็นลูกชายของพ่อ เขาเป็นสหายของข้า 341 00:57:01,421 --> 00:57:04,341 ชีวิตข้าเป็นของท่าน 342 00:57:04,424 --> 00:57:08,178 ก็อดฟรีย์ตายเสียแล้ว เวลาไม่ประจวบเหมาะเลยจริงๆ 343 00:57:08,262 --> 00:57:10,264 มาเถอะ 344 00:57:10,347 --> 00:57:14,768 มีผู้คนกล่าวขานกันทั่วท้องถนน ว่าท่านได้สังหารผู้ปกครองซีเรีย 345 00:57:15,644 --> 00:57:21,441 ซาลาดินส่งข่าวมาด้วยตนเอง ว่าการกระทำของท่านไม่ได้ทำลายสัญญาเรา 346 00:57:21,525 --> 00:57:24,027 ว่าท่านมีเหตุผล 347 00:57:24,111 --> 00:57:26,446 ท่านรู้อะไรเกี่ยวกับซาลาดินบ้าง 348 00:57:26,530 --> 00:57:30,117 เขาเป็นกษัตริย์ของชาวซาราเซ็น และโอบล้อมอาณาจักรนี้อยู่ 349 00:57:30,200 --> 00:57:34,997 แค่ที่ดามัสกัส เขาก็มีไพร่พลร่วม 200,000 350 00:57:35,080 --> 00:57:37,541 เขารบชนะได้หากเขาต้องการรบ 351 00:57:37,624 --> 00:57:42,713 และทุกๆวัน พวกชาวยุโรปที่เพิ่งเหยียบ ดินแดนนี่ ก็ยั่วให้เขาก่อสงคราม 352 00:57:42,796 --> 00:57:46,383 เช่นพวกเทมพลาร์โง่เง่า อย่างเรยนาล เดอ ชาติลง 353 00:57:46,466 --> 00:57:49,636 ที่นี่ ข้าพยายามรักษาความสงบ ให้คงอยู่นานที่สุดเท่าที่ทำได้ 354 00:57:49,720 --> 00:57:56,768 แต่ระหว่างซาลาดินและกษัตริย์ พวกเขาพยายามสร้างโลกที่ดีขึ้น 355 00:57:56,852 --> 00:58:00,647 ถึงแม้มันอาจจะอยู่ได้ไม่นาน แต่ก็ถือว่าเกิดขึ้น 356 00:58:05,319 --> 00:58:09,490 พ่อท่านบอกหน้าที่ของท่านว่าอย่างไรบ้าง 357 00:58:09,573 --> 00:58:13,410 ว่าให้ข้าเป็นอัศวินที่ดี 358 00:58:13,994 --> 00:58:21,418 ข้าหวังให้ทั้งโลกนี้และเยรูซาเล็ม มีที่ให้สิ่งหายากเยี่ยง... 359 00:58:22,419 --> 00:58:25,589 อัศวินที่สมบูรณ์แบบ 360 00:58:28,217 --> 00:58:30,344 ท่านทานมาแล้วหรือยัง 361 00:58:37,684 --> 00:58:43,607 เจ้าหญิงซิเบลล่าแห่งเยรูซาเล็ม และสวามีของพระนาง กีย์ เดอ ลูซินยง 362 00:58:54,034 --> 00:58:57,412 แล้ว ท่านได้อัศวินมาจากฝรั่งเศสกี่คน 363 00:58:57,496 --> 00:58:59,081 50 364 00:58:59,164 --> 00:59:02,000 ทุกคนสาบานตนกับกษัตริย์แล้วหรือ 365 00:59:02,084 --> 00:59:05,546 แน่นอนสิ ไทบีเรียส เห็นได้ชัดออก 366 00:59:10,425 --> 00:59:14,263 - เจ้านั่งร่วมโต๊ะกับข้าหรือ - นี่ไม่ใช่โต๊ะของกษัตริย์หรืออย่างไร 367 00:59:14,346 --> 00:59:17,516 ใช่หรือ ข้าไม่เห็นเขามานั่ง มาหลายปีแล้วนะ 368 00:59:18,183 --> 00:59:22,729 ข้าทานไม่ลง พอดีข้าพิถีพิถันเรื่องแขกร่วมโต๊ะ 369 00:59:22,813 --> 00:59:26,191 ที่ฝรั่งเศส เรื่องแบบนี้เป็นไปไม่ได้ 370 00:59:26,275 --> 00:59:29,736 แต่ที่นี่ ไม่มีกฏเกณฑ์อารยธรรมอะไรทั้งนั้น 371 00:59:29,820 --> 00:59:31,905 ข้ามีธุระที่ทางตะวันออก 372 00:59:34,533 --> 00:59:38,287 ภรรยาข้าไม่เห็นเสียใจที่ข้าจะไม่อยู่ 373 00:59:38,829 --> 00:59:45,085 ไม่รู้จะเรียกว่าเป็นภรรยายอดเยี่ยม หรือภรรยายอดแย่ดี 374 00:59:45,169 --> 00:59:48,797 - จะไปพบเรย์นาลหรือ - ไม่ใช่ ใต้เท้า เดี๋ยวนี้คนไม่โปรดเขา 375 00:59:48,881 --> 00:59:51,383 ข้าเป็นสมาชิกของราชสำนัก 376 00:59:51,466 --> 00:59:55,429 เหตุใดข้าจึงต้องไปข้องแวะ กับตัวปัญหารายนั่นด้วย 377 01:00:02,644 --> 01:00:05,230 แด่ภรรยายอดเยี่ยม 378 01:00:05,430 --> 01:00:07,830 ขอพระเจ้าทรงคุ้มครองเยรูซาเล็ม 379 01:00:08,901 --> 01:00:13,405 - กษัตริย์เรียกท่านเข้าพบ - กษัตริย์เรียกบุตรของก็อดฟรีย์เข้าพบ 380 01:00:13,489 --> 01:00:16,366 ข้าพาเขาไปเอง 381 01:00:16,450 --> 01:00:19,536 เช้าวันนี้ ข้าพูดไปโดยที่ไม่รู้ว่าท่านเป็นใคร 382 01:00:19,578 --> 01:00:22,414 แต่ข้ารู้ว่าท่านเป็นใคร 383 01:00:22,539 --> 01:00:26,919 ไม่มีทางดูพลาดดอก ข้ารักพ่อของท่าน 384 01:00:27,044 --> 01:00:29,922 และข้าจะรักท่าน 385 01:00:32,466 --> 01:00:35,219 ท่านกลัวที่อยู่กับข้าหรือ 386 01:00:35,260 --> 01:00:37,846 ไม่... 387 01:00:38,388 --> 01:00:41,517 และใช่ 388 01:00:42,392 --> 01:00:45,771 สตรีในตำแหน่งของข้ามีสองหน้า 389 01:00:45,896 --> 01:00:50,400 ข้าหนึ่งสำหรับให้โลกเห็น อีกหน้าหนึ่งคือสำหรับยามผ่อนคลาย 390 01:00:50,484 --> 01:00:53,570 กับท่าน ข้าจะเป็นเพียงซิเบลล่า 391 01:00:58,367 --> 01:01:01,495 ไทบีเรียสคิดว่าข้านั่นเอาแน่เอานอนไม่ได้ 392 01:01:01,578 --> 01:01:04,498 ข้าก็เอาแน่เอานอนไม่ได้จริงๆ 393 01:01:08,001 --> 01:01:10,921 ไม่ ไปทางนั่น 394 01:01:24,560 --> 01:01:26,728 มาใกล้ๆ 395 01:01:26,770 --> 01:01:32,151 ข้าดีใจที่ได้พบบุตรของก็อดฟรีย์ เขาถือเป็นครูที่ดีคนหนึ่งของข้า 396 01:01:33,277 --> 01:01:37,114 เขาอยู่ด้วย ตอนที่ข้าโดนบาด ขณะเล่นอยู่กับเด็กคนอื่น 397 01:01:37,197 --> 01:01:42,035 และเป็นเขาเอง ไม่ใช่หมอของพ่อข้า ที่สังเกตว่าข้าไม่รู้สึกเจ็บปวด 398 01:01:43,120 --> 01:01:49,293 เขาร่ำไห้ยามแจ้งข่าวกับพ่อ ว่าข้าป่วยเป็นโรคเรื้อน 399 01:01:51,879 --> 01:01:58,802 พวกซาราเซ็นลือกันว่าโรคนี้เป็นเพราะ พระเจ้าต้องการแก้แค้นความโอหังของอาณาจักรเรา 400 01:01:58,886 --> 01:02:01,972 แม้สภาพข้าในตอนนี้จะย่ำแย่ พวกอาหรับเชื่อว่า 401 01:02:02,055 --> 01:02:08,187 บทลงโทษที่รอข้าในนรกนั้น จะรุนแรงและยาวนานกว่านี้มาก 402 01:02:08,270 --> 01:02:12,232 ถ้าเป็นความจริง ข้าว่าก็ช่างอยุติธรรม 403 01:02:14,234 --> 01:02:17,029 มาเถอะ นั่งลง 404 01:02:18,572 --> 01:02:20,491 - เล่นเป็นไหม - ไม่ 405 01:02:20,532 --> 01:02:27,080 โลกทั้งใบก็เหมือนหมากรุก เดินผิดตาเดียวก็อาจถึงฆาตได้ 406 01:02:27,164 --> 01:02:32,503 นอกเสียจากยืนนิ่งอยู่ที่จุดเริ่ม และเจ้าจะไม่มีวันรู้เลยว่าสุดท้ายจะลงเอยยังไง 407 01:02:33,337 --> 01:02:36,715 เจ้าเคยมั่นใจไหมว่าจะลงเอยเช่นไร 408 01:02:36,840 --> 01:02:39,927 - ขอรับ - แล้วเป็นเช่นไร 409 01:02:41,345 --> 01:02:44,848 ก็ถูกฝังไม่ห่างจาก 100 หลา ของบ้านเกิดข้า 410 01:02:44,932 --> 01:02:51,021 - แล้วตอนนี้เล่า - ข้านั่งอยู่ในเมืองเยรูซาเล็มและมองพระพักตร์กษัตริย์ 411 01:02:54,316 --> 01:02:58,028 ตอนข้าอายุ 16 ข้าชนะศึกยิ่งใหญ่ 412 01:02:58,070 --> 01:03:02,115 ในวินาทีนั้น ข้ารู้สึกว่า ตัวเองจะสามารถอยู่ได้ถึง 100 ปี 413 01:03:02,199 --> 01:03:05,410 ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่าข้าจะอยู่ได้ไม่ถึง 30 414 01:03:06,453 --> 01:03:12,543 ไม่มีใครรู้จุดจบตนเองหรอก หรือสิ่งใดกันจะนำเราไปสู่ที่นั้น 415 01:03:13,585 --> 01:03:16,880 กษัตริย์อาจขับเคลื่อนบุรุษ 416 01:03:16,964 --> 01:03:19,383 บิดาอาจตามตัวบุตรชาย 417 01:03:19,466 --> 01:03:26,932 ชายผู้นั้นย่อมสามารถเลือกได้ด้วยตัวเอง และเมื่อทำเช่นนั้น เขาถึงจะได้เริ่มเกมของตนเอง 418 01:03:27,015 --> 01:03:33,605 จำไว้ ไม่ว่าคนอื่นจะเลือกให้เจ้าเดินอย่างไร วิญญาณขึ้นอยู่กับที่เจ้าตัดสินใจ 419 01:03:33,689 --> 01:03:38,026 ถึงแม้คนที่เลือกให้เจ้าเดิน อาจเป็นกษัตริย์หรือชายที่มากอำนาจ 420 01:03:38,068 --> 01:03:45,117 ยามอยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้า เจ้ามิอาจพูดว่า "คนอื่นสั่งให้ข้าทำเช่นนี้" 421 01:03:45,242 --> 01:03:48,912 หรือว่าความดีงาม "ไม่สามารถทำได้ ณ ขณะนั้น" 422 01:03:48,954 --> 01:03:53,792 แค่นั้นไม่อาจแก้ตัวได้ จำเอาไว้ 423 01:03:54,877 --> 01:03:56,920 ขอรับ 424 01:03:58,338 --> 01:04:02,384 - รู้ไหมว่านี่คืออะไร - ป้อมปราการ 425 01:04:02,467 --> 01:04:05,304 เจ้าว่าเป็นเยี่ยงไร 426 01:04:05,387 --> 01:04:08,015 เจ้าไม่พอใจ แล้วจะปรับปรุงอย่างไร 427 01:04:08,098 --> 01:04:13,312 ทำเป็นกางเขน หรือให้ดี ทำเป็นรูปดาว เช่นนี้ 428 01:04:13,437 --> 01:04:15,689 ถ้าเป็นเช่นนี้ ไม่มีส่วนไหนที่เปิดให้ตีได้ 429 01:04:15,772 --> 01:04:18,609 โดยไม่เสี่ยงกับการ โดนโจมตีจากอีกฝั่ง 430 01:04:18,692 --> 01:04:22,404 ใช่ ข้าชอบแนวคิดเจ้า กำแพงนี่โจมตีได้ยากกว่ามาก 431 01:04:25,073 --> 01:04:31,079 ยอดเยี่ยม จงไปยังบ้านพ่อเจ้าที่อิเบลิน ของเจ้าเองแล้วตอนนี้ 432 01:04:31,163 --> 01:04:34,166 และจากที่นั้น จง ปกป้องถนนของผู้แสวงบุญ 433 01:04:34,249 --> 01:04:37,753 จงให้ความคุ้มครองแด่ พวกยิวและมุสลิมเป็นพิเศษ 434 01:04:37,836 --> 01:04:40,714 ทุกคนล้วนเป็นที่ต้อนรับในเยรูซาเล็ม 435 01:04:40,797 --> 01:04:45,802 ไม่ใช่เพียงเพราะผลประโยชน์ที่ได้ แต่เพราะมันเป็นสิ่งถูกต้อง 436 01:04:45,928 --> 01:04:52,518 ปกป้องคนที่ช่วยเหลือตนเองไม่ได้ และบางที สักวันยามข้าปกป้องตัวเองไม่ได้ เจ้าจะมาช่วยข้า 437 01:06:15,601 --> 01:06:17,769 นั่นไง ใต้เท้า 438 01:06:17,853 --> 01:06:19,938 อิเบลิน 439 01:07:11,615 --> 01:07:17,788 "ควอด ซัมมุส... ฮอค เอเรดิส" 440 01:07:18,580 --> 01:07:23,043 "อย่างที่เราเป็น... เจ้าก็จะเป็น" 441 01:07:55,450 --> 01:08:01,165 พ่อท่านเป็นคนสำคัญ แต่ดินแดนของเขามิใช่ 442 01:08:01,790 --> 01:08:04,251 ก็เหมาะกับข้าดี 443 01:08:08,672 --> 01:08:12,509 ใต้เท้า ท่านมีที่ดิน 1,000 เอเคอร์ 100 ครัวเรือน 444 01:08:14,261 --> 01:08:17,347 ทั้งคริสเตียน ยิวและมุสลิม 445 01:08:17,431 --> 01:08:23,020 มีวัว 50 คู่ เป็นดินแดนที่แห้งแล้งและแร้นแค้น 446 01:08:23,103 --> 01:08:26,482 สิ่งที่ขาดคือน้ำ 447 01:09:33,674 --> 01:09:36,009 เอาล่ะ ก่อกำแพงเลย 448 01:10:35,652 --> 01:10:38,322 ข้ากำลังเดินทางไปเคนา 449 01:10:41,658 --> 01:10:45,496 ที่ที่พระเยซูเสกน้ำเปล่าให้เป็นไวน์ 450 01:10:45,537 --> 01:10:48,415 แต่กลที่ดีกว่าคงจะเป็น เปลี่ยนท่านให้กลายเป็นคนชั้นสูง 451 01:10:48,499 --> 01:10:52,836 ก็ไม่น่ายาก ที่ฝรั่งเศส เพียงมีผ้าไหมไม่กี่หลาก็กลายเป็นชนชั้นสูงได้ 452 01:10:54,671 --> 01:10:58,509 - ข้าคาดหวังให้ท่านมีน้ำใจ - พร้อมมอบให้ท่าน 453 01:10:58,550 --> 01:11:00,844 ลาธีฟ 454 01:12:47,284 --> 01:12:51,163 แต่นี่ไม่ใช่การคบชู้เสียหน่อย เพียงแค่ล้างตัว 455 01:12:55,459 --> 01:13:02,549 แต่หากเป็นการคบชู้ ซึ่งก็ไม่ใช่ ศีลต่างๆก็หาได้มีเพื่อคนเช่นเรา 456 01:13:02,633 --> 01:13:05,552 แต่เพียงคนอื่นต่างหาก 457 01:13:05,636 --> 01:13:08,305 พวกเขาให้อะไรท่านทานหรือไม่ 458 01:13:08,388 --> 01:13:11,266 ข้าบอกให้รอจนกระทั่งเจ้านายกลับมา 459 01:13:14,102 --> 01:13:17,147 พ่อครัวจะเตรียมอาหาร ระหว่างที่ท่านอาบน้ำ 460 01:13:42,840 --> 01:13:46,677 - อะไร - ดูยาวนานหลายปีนับตั้งแต่ข้าเห็นสตรีทานอาหาร 461 01:13:47,177 --> 01:13:49,680 จริงหรือ 462 01:13:52,349 --> 01:13:54,852 ข้าลอบดูท่านวันนี้ 463 01:13:54,977 --> 01:14:01,441 ท่านได้ที่ดินหยิบมือหนึ่งและเหมือน ท่านจะสร้างเยรูซาเล็มของตนเองที่นี่ 464 01:14:01,525 --> 01:14:04,027 มันเป็นดินแดนข้า 465 01:14:05,654 --> 01:14:08,657 ข้าจะเป็นอะไรได้ หากข้าไม่พยายามทำให้มันดีขึ้น 466 01:14:24,756 --> 01:14:31,555 พวกเขาพยายามเป็นหนึ่ง หัวใจเป็นหนึ่ง ด้วยหลักธรรมเดียว 467 01:14:31,638 --> 01:14:34,475 ศาสนาบอกให้ "ยอมจำนน" 468 01:14:34,558 --> 01:14:37,478 พระเยซูบอกให้... 469 01:14:38,103 --> 01:14:39,938 "ตัดสินใจ" 470 01:14:40,814 --> 01:14:44,109 ท่านได้ตัดสินใจเรื่องกีย์ไหม 471 01:14:45,903 --> 01:14:48,005 แม่ข้าเป็นคนเลือกกีย์ให้ 472 01:14:48,030 --> 01:14:52,034 สามีคนแรกของข้า ตายก่อนที่ลูกชายจะได้เกิด 473 01:14:52,075 --> 01:14:54,369 ข้าอายุเพียง 15 474 01:14:56,079 --> 01:14:58,290 ข้าพบลูกชายท่านแล้ว 475 01:16:40,017 --> 01:16:44,730 - ข้าอยากจะอยู่ที่นี่ตลอดไป - บ้านนี้เป็นของท่าน 476 01:16:45,606 --> 01:16:48,942 ท่านคิดว่าข้ามาทำไม 477 01:16:58,702 --> 01:17:01,580 ข้ารู้ว่าอิเบลิน ไม่ได้อยู่บนเส้นทางไปเคนา 478 01:17:01,663 --> 01:17:06,376 - ท่านรู้อะไรอีก ใต้เท้า - ข้ารู้ว่าท่านเป็นเจ้าหญิง 479 01:17:07,544 --> 01:17:10,964 - และข้าไม่ใช่ใต้เท้า - ท่านเป็นอัศวิน 480 01:17:11,048 --> 01:17:14,176 ที่ไม่สมควรได้รับหรือได้รับการยืนยัน 481 01:17:19,181 --> 01:17:24,311 ข้าไม่ได้มาอยู่กับท่าน เพียงเพราะข้าเบื่อหรือข้าชั่วร้าย 482 01:17:25,229 --> 01:17:27,314 ข้ามาเพราะว่า... 483 01:17:28,941 --> 01:17:33,570 เพราะว่าในตะวันออก สิ่งที่คั่นกลางระหว่างคนหนึ่งกับอีกคนหนึ่ง 484 01:17:33,654 --> 01:17:36,156 มีเพียงแสงสว่าง 485 01:18:48,312 --> 01:18:50,814 หยุด! 486 01:18:53,775 --> 01:18:58,071 - กองคาราวานนี่มีอาวุธ เรย์นาล - เยี่ยม ไม่งั้นน่าเบื่อตาย 487 01:18:59,740 --> 01:19:01,992 พวกมันเห็นเรา 488 01:19:02,659 --> 01:19:06,788 - ไล่ตามไป พวกบนหลังม้าจะหนีไปได้แล้ว - เปล่าประโยชน์ 489 01:19:06,872 --> 01:19:09,917 ข้าไม่อยากจะโดนแขวนคอ ก่อนที่ภรรยาข้าจะได้เป็นราชินี 490 01:19:10,000 --> 01:19:13,295 อย่าได้กังวล พวกเขาว่ากัน "จะใครเล่า นอกจากเรย์นาล" 491 01:19:13,378 --> 01:19:16,423 เป็นข้าเสมอ เดี๋ยวในเยรูซาเล็มก็จะเชื่อกัน 492 01:19:16,507 --> 01:19:20,803 - ท่านน่ะอยู่ที่นาซาเรธ สวดภาวนาอยู่ - เจ้าช่างน่ากลัว 493 01:19:20,886 --> 01:19:24,223 ถ้าไม่ว่ายังไงสงครามก็เกิด ข้าว่าให้เกิดเลยดีกว่า 494 01:19:24,306 --> 01:19:27,810 - โรคเรื้อนน่ะจะอยู่ได้นานเท่าใดเชียว - ประสงค์ของพระเป็นเจ้า ประสงค์ของพระเป็นเจ้า! 495 01:19:27,893 --> 01:19:32,231 - ประสงค์ของพระเป็นเจ้า! เยรูซาเล็ม 496 01:20:00,884 --> 01:20:02,636 เจ้านั่นเอง 497 01:20:40,883 --> 01:20:45,095 วงนี้จากฝรั่งเศส ข้าไม่เคยไปที่นั่นเลย 498 01:20:45,137 --> 01:20:49,933 วงนี้พี่ข้าให้ วงนี้เพื่อเตือนว่าทุกคนต้องตาย 499 01:20:50,601 --> 01:20:52,644 และวงนี้... 500 01:20:54,563 --> 01:20:56,648 ข้าซื้อมาวันที่พบท่าน 501 01:20:59,401 --> 01:21:02,154 ท่านโกหก 502 01:21:29,473 --> 01:21:32,476 กีย์ เดอ ลูซินยง และเรย์นาล เดอ ชาติลง 503 01:21:32,601 --> 01:21:35,813 กับพวกเทมพลาร์ ได้โจมตีกองคาราวานซาราเซ็น 504 01:21:39,149 --> 01:21:42,986 - สงบเสียง! - หาใช่กองคาราวานไม่ 505 01:21:43,028 --> 01:21:46,573 หากแต่เป็นกองทัพที่มุ่งจะตีเบธเลเฮม ดูหมิ่นสถานประสูติของพระเยซู 506 01:21:46,657 --> 01:21:50,828 เรย์นาลกับเหล่าเทมพลาร์ ได้ทำลายสัญญาสงบศึกของกษัตริย์ 507 01:21:50,911 --> 01:21:53,247 ซาลาดินจะมาเยือนดินแดนเรา... 508 01:21:53,330 --> 01:21:59,336 ไทบีเรียสดูจะรู้ดีเกินชาวคริสเตียนทั่วไป กว่าซาลาดินคิดจะทำเช่นไร 509 01:22:02,589 --> 01:22:07,219 ที่ข้าอยากใช้ชีวิตร่วมกับคนมากกว่า เข่นฆ่าผู้คน... 510 01:22:07,344 --> 01:22:09,805 คือสาเหตุว่าทำไมเจ้ายังหายใจ 511 01:22:09,888 --> 01:22:13,517 มุมมองของคริสเตียนแบบนั้น ก็มีประโยชน์ของมัน ข้าว่านะ 512 01:22:13,600 --> 01:22:17,229 เราต้องไม่รบกับซาลาดิน 513 01:22:17,312 --> 01:22:20,065 เราไม่ต้องการรบและเราอาจจะแพ้ได้ 514 01:22:20,149 --> 01:22:22,067 เหลวไหล! 515 01:22:25,529 --> 01:22:29,867 กองทัพของพระเยซู ที่ประดับกางเขนศักดิ์สิทธิ์ไม่มีวันพ่าย 516 01:22:29,950 --> 01:22:32,452 ไทบีเรียสกำลังพูดว่าเราจะแพ้หรือ 517 01:22:32,536 --> 01:22:36,623 สงครามต้องเกิด ตามประสงค์ของพระเจ้า 518 01:22:36,707 --> 01:22:39,042 ตามประสงค์ของพระเจ้า! 519 01:22:52,514 --> 01:22:54,224 เงียบปาก! 520 01:23:03,233 --> 01:23:07,279 ซาลาดินข้ามแดนจอร์แดน พร้อมไพร่พล 200,000 นาย 521 01:23:08,614 --> 01:23:14,453 เขาจะบุกเครัคที่แรก และเรย์นาล เดอ ชาติลง ใต้เท้า... 522 01:23:21,043 --> 01:23:25,005 เราจะต้องพบเขาก่อนเขาไปถึงเครัค 523 01:23:25,088 --> 01:23:27,674 ข้าจะนำทัพเอง 524 01:23:27,758 --> 01:23:31,220 ใต้เท้า หากท่านฝืนเดินทาง ท่านจะตาย 525 01:23:31,303 --> 01:23:34,640 ส่งข่าวไปบอกเบเลียนให้คุ้มครองชาวบ้าน 526 01:23:37,601 --> 01:23:40,479 รวบรวมทหาร 527 01:23:59,456 --> 01:24:02,042 จะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 528 01:24:03,001 --> 01:24:05,629 ปล่อยให้โลกตัดสิน 529 01:24:06,713 --> 01:24:09,967 โลกเป็นผู้ตัดสินเสมอ 530 01:24:14,221 --> 01:24:18,100 มีคนถูกยิง! มีคนถูกยิง! 531 01:24:28,443 --> 01:24:32,614 ใต้เท้า กษัตริย์กรีฑาทัพไปยังเครัค 532 01:24:50,314 --> 01:24:53,814 ปราสาทเครัค - ฐานที่มั่นของเรย์นาล เดอ ชาติลง 533 01:24:56,305 --> 01:24:59,475 ทหารม้าซาราเซ็น กำลังมาโอบล้อมเรย์นาล 534 01:24:59,516 --> 01:25:04,980 คนพวกนี้ไม่ปลอดภัยที่ข้างนอกกำแพง พวกซาราเซ็นตามหลังมาติดๆแน่ 535 01:25:19,119 --> 01:25:21,580 เข้าไปอยู่ในป้อมปราการ 536 01:25:52,569 --> 01:25:54,446 แขกมาเยือน 537 01:26:04,748 --> 01:26:10,629 ท่านลอร์ดเบเลียน 538 01:26:10,712 --> 01:26:13,882 ท่านลอร์ดเรย์นาลขอให้ ท่านพากองทัพเข้าเมืองเครัค 539 01:26:13,966 --> 01:26:17,511 ขอบคุณ แต่ไม่ละ หากเราทำ คนพวกนี้จะต้องตาย 540 01:26:17,594 --> 01:26:21,140 เราะต้านทัพม้าซาราเซ็น จนกว่ากษัตริย์จะเดินทางมาถึง 541 01:26:21,223 --> 01:26:22,474 งั้นตามนั้น 542 01:26:27,146 --> 01:26:30,482 ไม่มีทางที่เราจะรบและรอด 543 01:26:32,693 --> 01:26:34,778 ท่านหญิง 544 01:26:35,737 --> 01:26:39,491 - มองอะไรอยู่น่ะ - อัศวิน 545 01:26:40,993 --> 01:26:42,661 และคนของเขา 546 01:26:50,419 --> 01:26:53,213 รบกับข้านะ 547 01:27:59,738 --> 01:28:02,741 ออกข้าง! 548 01:30:05,864 --> 01:30:11,370 ความสามารถของท่านจะถูก กล่าวขานในหมู่ศัตรูนานก่อนท่านจะได้ปะมือ 549 01:30:15,499 --> 01:30:20,671 - ท่านไม่ใช่คนรับใช้ของชายผู้นั้น - ไม่ใช่ เขาเป็นคนรับใช้ข้า 550 01:30:30,347 --> 01:30:34,059 - จะเกิดอะไรขึ้นต่อไป - ก็สมควร 551 01:30:34,560 --> 01:30:36,895 หว่านพืชเช่นใดย่อมได้ผลเช่นนั้น 552 01:30:37,896 --> 01:30:41,358 ท่านคงเคยได้ยินกระมัง 553 01:30:41,400 --> 01:30:44,111 ลุกขึ้น 554 01:30:56,832 --> 01:31:01,587 ท่านจะเข้าเมืองเครัคก็ได้ แต่ท่านจะตายที่นั่น 555 01:31:01,670 --> 01:31:04,381 เจ้านายข้ามาถึงแล้ว 556 01:31:24,067 --> 01:31:28,197 ไปบอกท่านซาลาดิน ว่าทัพเยรูซาเล็มมาแล้ว 557 01:32:29,341 --> 01:32:31,009 ซาลาดิน 558 01:32:53,490 --> 01:32:58,078 ข้าขอให้ท่านยกทัพท่านกลับไป และปล่อยให้ข้าสะสางเรื่องนี้เอง 559 01:32:58,662 --> 01:33:02,916 ข้าขอให้ท่านกลับไป โดยสวัสดิภาพยังดามัสกัส 560 01:33:03,000 --> 01:33:07,713 เรย์นาลแห่งชาติลง จะต้องโดนลงโทษ ข้าสาบาน 561 01:33:07,796 --> 01:33:11,133 ถอนทัพไม่งั้นก็มอดม้วยไปด้วยกัน 562 01:33:22,936 --> 01:33:25,230 ตกลงหรือไม่ 563 01:33:29,359 --> 01:33:32,362 ตกลง 564 01:33:38,577 --> 01:33:42,206 ข้าจะส่งแพทย์ไปดูท่าน 565 01:33:43,540 --> 01:33:45,250 สันติสุขจงมีแด่ท่าน 566 01:33:46,210 --> 01:33:48,837 แด่ท่านด้วยเช่นกัน 567 01:34:07,981 --> 01:34:10,609 ข้าคือเรย์นาล เดอ ชาติลง 568 01:34:50,941 --> 01:34:53,443 คุกเข่าลง 569 01:34:55,571 --> 01:34:58,031 ต่ำอีก 570 01:35:00,534 --> 01:35:04,037 เราคือเยรูซาเล็ม 571 01:35:05,747 --> 01:35:09,293 และเจ้า เรย์นาล 572 01:35:09,376 --> 01:35:12,629 จงมองจุมพิตแห่งสันติภาพให้ข้า 573 01:35:31,190 --> 01:35:33,358 ทหาร 574 01:35:40,824 --> 01:35:44,203 - มองอะไรน่ะ - คนเงาหัวไม่มี 575 01:35:44,286 --> 01:35:49,500 เรย์นาล เดอ ชาติลง เจ้าถูกจับกุมและลงโทษ 576 01:36:06,558 --> 01:36:11,897 หากเจ้ายังคงเป็นเช่นนี้ต่อไป ข้าคงต้องหาเรื่องให้เจ้าทำ 577 01:36:11,980 --> 01:36:16,193 - หากพระเจ้ามีเมตตาต่อเจ้าน่ะนะ - พระองค์ไม่รู้จักข้า 578 01:36:16,276 --> 01:36:19,488 ใช่ แต่ข้ารู้จัก 579 01:36:41,593 --> 01:36:44,304 ข้าต้องการตัวเจ้าที่เยรูซาเล็ม 580 01:37:17,804 --> 01:37:22,904 ค่ายทหารของซาลาดิน 581 01:37:27,431 --> 01:37:30,726 - สันติสุขจงมีแด่ท่าน - แด่ท่านด้วยเช่นกัน 582 01:37:37,649 --> 01:37:40,819 เหตุใดเราจึงยอมถอย 583 01:37:42,112 --> 01:37:43,947 เหตุใด 584 01:37:44,031 --> 01:37:48,452 พระเจ้ามิได้เข้าข้างเขา พระเจ้าเท่านั้นที่ตัดสินผลของสงคราม 585 01:37:48,535 --> 01:37:54,791 พระเจ้าตัดสินผลของสงคราม แต่การเตรียมตัวและจำนวนคน 586 01:37:54,917 --> 01:37:58,754 สุขอนามัย และแหล่งน้ำก็มีส่วน 587 01:37:59,338 --> 01:38:03,050 มนุษย์ไม่สามารถโอบเมืองได้ หากมีศัตรูรออยู่ข้างหลัง 588 01:38:03,133 --> 01:38:07,805 พระเจ้าชนะศึกให้ชาวมุสลิม มกี่ครั้งกันก่อนข้าจะ 589 01:38:07,846 --> 01:38:13,185 นั่นคือ ก่อนที่พระเจ้า จะตัดสินใจให้ข้ามา 590 01:38:13,310 --> 01:38:16,188 ก็ไม่มากนัก 591 01:38:17,272 --> 01:38:20,275 ซึ่งก็เป็นเพราะเราบาปหนา 592 01:38:21,360 --> 01:38:24,363 เป็นเพราะว่าไม่ได้เตรียมตัวต่างหาก 593 01:38:25,113 --> 01:38:29,827 หากคิดเช่นนั้น ท่านจะไม่ได้เป็นกษัตริย์นานหรอก 594 01:38:34,122 --> 01:38:38,293 เมื่อข้าไม่ได้เป็นกษัตริย์ ข้าก็กลัวแทนอิสลาม 595 01:38:39,378 --> 01:38:49,429 ขอบคุณที่มาเยี่ยม 596 01:38:53,183 --> 01:38:55,352 ท่านสัญญาแล้ว 597 01:38:55,477 --> 01:38:58,605 ท่านสัญญาว่าจะทวงเยรูซาเล็มคืนมา 598 01:39:00,607 --> 01:39:03,235 อย่าลืมล่ะ 599 01:39:17,708 --> 01:39:21,211 หากไม่ทำสงคราม ก็ไม่มีวันได้สันติสุข 600 01:39:21,253 --> 01:39:24,256 กษัตริย์แห่งเยรูซาเล็มจะสิ้นเร็วๆนี้ 601 01:39:24,381 --> 01:39:28,886 เมื่อเขาตาย เด็กน้อยจะเป็นกษัตริย์ เหนืออาณาจักรที่เขาควบคุมไม่ได้ 602 01:39:29,011 --> 01:39:33,682 พวกคริสเตียนจะเปิดฉากสงครามที่ท่านต้องการ 603 01:40:32,574 --> 01:40:41,750 ข้าคือเรย์นาล เดอ ชาติลง! 604 01:40:43,210 --> 01:40:45,295 เรย์นาล เดอ ชาติลง! 605 01:40:47,756 --> 01:40:50,425 ข้าคือ... 606 01:40:51,677 --> 01:40:54,680 เรย์นาล เดอ ชาติลง! 607 01:40:55,931 --> 01:41:02,896 สิ่งที่ยังค้างคาอยู่ตามหลอกหลอน เรายามความตายใกล้เข้า 608 01:41:02,980 --> 01:41:07,943 ด้วยเหตุนี้สำหรับเมื่อใกล้เวลา ทุกคนถึงเรียกหาพระเจ้าให้สบายใจ 609 01:41:08,026 --> 01:41:11,029 อย่ามาเทศนาข้าเลย 610 01:41:11,113 --> 01:41:16,493 ไปเตรียมตัวคนของเจ้า สำหรับพิธีราชาภิเษกหลานข้าเถอะ 611 01:41:17,536 --> 01:41:20,080 คำสารภาพบาปท่าน ใต้เท้า 612 01:41:20,164 --> 01:41:23,375 เดี๋ยวข้าจะสารภาพกับพระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าพระพักตร์เอง... 613 01:41:26,211 --> 01:41:29,173 ไม่ใช่กับเจ้า 614 01:41:29,882 --> 01:41:32,926 ทีนี้ ไปได้แล้ว 615 01:42:17,554 --> 01:42:21,391 เจ้าเคยวาดฝันว่าเจ้าเป็นเมียข้า 616 01:42:21,475 --> 01:42:24,269 มาทำเหมือนเจ้าเป็นกันดีกว่า 617 01:43:01,765 --> 01:43:04,768 ข้าต้องไปแล้ว 618 01:43:08,689 --> 01:43:11,608 เราเจอกันในเมืองไม่ได้ 619 01:43:11,733 --> 01:43:14,945 งั้นก็ทิ้งเมืองกันเถิด 620 01:43:15,028 --> 01:43:18,323 แล้วจะอยู่อย่างไร อยู่ที่ไหน 621 01:43:18,407 --> 01:43:22,828 เบเลียน พี่ชายข้ากำลังตาย 622 01:43:23,787 --> 01:43:28,667 ลูกชายข้าจะขึ้นเป็นกษัตริย์ ข้าเป็นผู้สำเร็จราชการ ข้าต้องปกครองแทนเขา 623 01:43:28,750 --> 01:43:36,049 และไม่ใช่แค่เยรูซาเล็มนะ แต่เมืองอังการา แอชเคลอน เบรุต... 624 01:43:37,801 --> 01:43:40,137 แล้วกีย์เล่า 625 01:44:07,831 --> 01:44:12,002 ให้ทหารเลวคอยคุ้มกันพวกอัศวินเสมอ 626 01:44:14,505 --> 01:44:16,840 ห้องนี้ไม่ใช่ห้องท่าน 627 01:44:19,968 --> 01:44:24,223 สักวันข้าจะใช้อำนาจสามี ตามสิทธิของข้าทุกประการ 628 01:44:24,306 --> 01:44:27,434 แต่ก็อาจจะไม่ ยอดรัก 629 01:44:27,518 --> 01:44:31,814 ชู้รักเจ้ามีอัศวิน 100 คน และมีกษัตริย์โปรดปราน 630 01:44:31,855 --> 01:44:38,153 ส่วนข้า มีกองทัพที่ใหญ่ที่สุดในอาณาจักร และมีกำลังเทมพลาร์คอยหนุน 631 01:44:38,195 --> 01:44:41,907 ไม่ต้องมีกษัตริย์คอยโปรดก็ได้ 632 01:44:41,990 --> 01:44:44,076 ส่วนว่าเจ้าจะโปรด... 633 01:44:53,502 --> 01:44:56,588 งั้นเราก็ต้องมาเข้าใจให้ตรงกัน 634 01:44:56,672 --> 01:45:01,677 เจ้าต้องมีอัศวินของข้า ไม่งั้นเขาจะอยู่ได้เพียงชั่วครู่และอย่างทารุณ 635 01:45:15,732 --> 01:45:21,613 สหาย ถึงแล้วต้องมาสะสางธุระของข้าแล้ว 636 01:45:21,697 --> 01:45:27,578 หากข้าปล่อยให้กีย์คุมทัพ เขาจะ ยึดอำนาจและเปิดสงครามกับมุสลิม 637 01:45:27,703 --> 01:45:32,708 เราตัดสินใจว่าให้เจ้า เป็นผู้บัญชาการทัพเยรูซาเล็ม 638 01:45:32,791 --> 01:45:37,713 เจ้าจะช่วยปกป้องหลานข้า ยามเขาขึ้นครองราชย์ไหม 639 01:45:37,754 --> 01:45:40,340 ข้ารับใช้ตามที่ท่านบัญชา 640 01:45:40,424 --> 01:45:43,552 ยังก่อน จงฟังก่อนเจ้าตัดสินใจ 641 01:45:45,512 --> 01:45:51,101 เจ้าจะแต่งงานกับน้องสาวข้า ซิเบลล่า หากนางเป็นอิสระจากกีย์ เดอ ลูซินยง หรือไม่ 642 01:45:52,019 --> 01:45:53,937 แล้วกีย์เล่า 643 01:45:54,521 --> 01:45:57,649 เขาจะถูกประหาร 644 01:45:57,733 --> 01:46:03,447 เช่นเดียวกับเหล่าอัศวิน ที่ไม่สาบานจะจงรักกับเจ้า 645 01:46:04,948 --> 01:46:11,622 - ข้าไม่อาจเป็นสาเหตุเรื่องนั้นได้ - "ข้ารับใช้ตามที่ท่านบัญชา" 646 01:46:15,125 --> 01:46:18,462 กษัตริย์ขับเคลื่อนบุรุษ ท่านบอกข้า 647 01:46:19,463 --> 01:46:23,300 แต่วิญญาณเป็นของเขาผู้เดียว 648 01:46:24,134 --> 01:46:25,969 ใช่ ข้าพูดแบบนั้น 649 01:46:26,804 --> 01:46:30,140 ท่านได้ความรักและคำตอบของข้า 650 01:46:32,976 --> 01:46:35,270 ก็ตามนั้น 651 01:46:35,312 --> 01:46:41,485 เจ้าปกป้องกีย์ทำไม เขาเหยียดหยามเจ้า เกลียดชังเจ้า 652 01:46:41,610 --> 01:46:44,488 หากมีโอกาส เขาคงฆ่าเจ้าด้วยซ้ำ 653 01:46:44,613 --> 01:46:52,412 แต่เพื่อทางรอดของอาณาจักร มันยากนักหรือที่จะแต่งงานกับซิเบลล่า 654 01:46:52,955 --> 01:46:57,334 เยรูซาเล็มไม่ต้องการอัศวินที่สมบูรณ์แบบ 655 01:46:57,417 --> 01:47:01,296 ไม่ มันต้องเป็นอาณาจักรแห่งคุณธรรม 656 01:47:02,131 --> 01:47:04,633 ไม่งั้นก็ไม่มีค่าอะไรเลย 657 01:47:22,359 --> 01:47:24,486 ซิเบลล่า 658 01:47:36,707 --> 01:47:39,626 ถือดีมาจากไหนถึงกล้าปฏิเสธกษัตริย์ 659 01:47:39,710 --> 01:47:43,464 ข้าจะต้องได้อำนาจ ไม่ว่ามีหรือไม่มีกีย์ 660 01:47:43,547 --> 01:47:47,843 กีย์จะไม่ได้ตายเพราะท่านบอก หรือพี่ชายข้าบอก แต่เพราะข้าต่างหาก 661 01:47:50,554 --> 01:47:53,682 เจ้ารู้อะไรเกี่ยวกับเยรูซาเล็ม นอกจากมันเป็นเมืองของเจ้าไหม 662 01:47:53,765 --> 01:47:57,060 เจ้าไม่มีวันปกครองด้วยสันติสุข เช่นที่พี่ชายเจ้าทำได้ 663 01:47:57,144 --> 01:48:02,608 - จะเกิดสงคราม - ปู่ข้ายึดเมืองมาด้วยกำลัง 664 01:48:02,733 --> 01:48:06,570 ข้าจะรักษามันด้วยวิธีเดียวกัน หรือวิธีใดก็ตามที่ได้ผล 665 01:48:06,695 --> 01:48:10,782 ข้าเป็นของข้าแบบนี้ ข้าเสนอให้ท่าน 666 01:48:11,950 --> 01:48:14,953 พร้อมกับโลกทั้งใบ 667 01:48:20,209 --> 01:48:22,586 ท่านปฏิเสธ 668 01:48:24,213 --> 01:48:26,757 คิดว่าข้าจะเป็นแบบกีย์หรือ 669 01:48:26,882 --> 01:48:30,427 ว่าข้าจะขายวิญญาณ 670 01:48:37,226 --> 01:48:42,231 สักวันท่านจะหวังให้ ตัวเองทำความเลวเล็กๆน้อยๆ... 671 01:48:42,272 --> 01:48:45,943 เพื่อทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า 672 01:48:51,073 --> 01:48:53,033 เรย์นาล 673 01:49:00,833 --> 01:49:02,960 ใต้เท้า 674 01:49:43,167 --> 01:49:49,298 ท่านคิดจริงๆหรือว่ากษัตริย์จะยอม ให้ท่านเป็นจอมทัพหลังพระองค์สิ้นพระชนม์ 675 01:49:50,716 --> 01:49:53,427 ว่าภรรยาท่านจะอยาก 676 01:49:58,056 --> 01:50:02,186 - ข้ามีปัญหา - อ๋อ ใช่ เบเลียน 677 01:50:02,519 --> 01:50:05,063 ข้าเห็นเขาที่เครัค 678 01:50:06,106 --> 01:50:08,817 ผู้คนรักใคร่ 679 01:50:08,859 --> 01:50:12,696 ต้องระวังพวกนี้ไว้ให้ดี 680 01:50:13,405 --> 01:50:15,699 ฆ่ามัน 681 01:50:21,997 --> 01:50:24,082 - ที่ไหนน่ะ - อังกฤษ 682 01:50:24,166 --> 01:50:27,503 - ใครปกครอง - ริชาร์ดกับพระบิดา เฮนรี่ 683 01:50:27,586 --> 01:50:32,257 - ดีมาก แล้วตรงนั่นละ - ฝรั่งเศส ข้าจะได้ไปบ้างไหม 684 01:50:32,341 --> 01:50:35,636 สักวันหนึ่งนะ แต่ลูกต้องเป็นกษัตริย์ที่นี่ 685 01:50:37,596 --> 01:50:42,267 - เห็นเกาะกี่เกาะตรงนี้ - หนึ่ง สอง... 686 01:50:42,351 --> 01:50:45,813 - กษัตริย์อยากพบ - ไม่ ไม่ได้ 687 01:50:45,896 --> 01:50:49,358 ข้าทนมองเขาไม่ได้ เขาก็รู้ดี 688 01:50:49,441 --> 01:50:52,069 ไม่ได้แปลว่าข้าไม่รักเขา 689 01:50:52,444 --> 01:50:54,738 ไปเถอะ ท่านหญิง 690 01:52:34,004 --> 01:52:36,215 สวัสดี 691 01:52:38,717 --> 01:52:40,844 ข้าฝันอยู่น่ะ 692 01:52:41,637 --> 01:52:46,975 ฝันถึงฤดูร้อน ตอนที่ข้าเอาชนะซาลาดิน 693 01:52:47,893 --> 01:52:50,437 จำได้ไหม 694 01:52:50,521 --> 01:52:53,106 ข้าอายุแค่ 16 695 01:52:53,190 --> 01:52:56,777 - ท่านเป็นเด็กชายที่งดงาม - ใช่ 696 01:52:56,860 --> 01:53:01,031 ท่านงดงามเสมอมา 697 01:53:01,156 --> 01:53:03,867 ในทุกๆด้าน 698 01:53:05,828 --> 01:53:10,874 น้องสาวแสนงามของข้า ข้าคิดถึงเจ้า 699 01:53:11,375 --> 01:53:14,086 งดงามเหลือเกิน 700 01:53:14,920 --> 01:53:18,465 ข้าขอโทษหากข้าทำร้ายให้เจ้าต้องเจ็บ 701 01:53:20,884 --> 01:53:23,887 จงจดจำข้าอย่างที่เคยเป็นเถิด 702 01:53:25,806 --> 01:53:28,016 แน่นอน 703 01:54:18,734 --> 01:54:20,903 ซิเบลล่า 704 01:54:35,042 --> 01:54:39,004 หากท่านสนับสนุนลูกชายข้า... 705 01:54:40,923 --> 01:54:43,217 ข้าก็สนับสนุนท่าน 706 01:56:02,379 --> 01:56:05,757 ขอสรรเสริญแด่พระองค์เจ้า 707 01:56:06,216 --> 01:56:11,388 ทุกผู้จงสดับฟังและดูเถิด กษัตริย์ผู้ชอบธรรม ทายาทของบัลลังก์อาณาจักรเยรูซาเล็ม 708 01:56:11,513 --> 01:56:15,184 ขอสดุดี! ขอสดุดี! ขอสดุดี! 709 01:56:15,225 --> 01:56:18,061 ขอให้ครองราชย์ยืนนาน 710 01:56:18,103 --> 01:56:20,063 ทรงพระเจริญ! 711 01:56:20,189 --> 01:56:24,276 ทรงพระเจริญ! ทรงพระเจริญ! 712 01:56:38,916 --> 01:56:42,586 เมื่อเฝ้ามองแสงนานเข้า ก็กลายเป็นแสงเสียเอง 713 01:56:42,669 --> 01:56:45,672 ข้าทำมาหลายคราแล้ว 714 01:56:52,095 --> 01:56:57,226 นั่นไง ศาสนาของท่าน เพียงประกายไฟ และพุ่มครีโอโสท 715 01:57:00,020 --> 01:57:04,483 นั่นไง โมเสส แต่ข้าไม่เห็นได้ยินมันพูด 716 01:57:04,608 --> 01:57:08,320 แต่ก็ไม่ได้แปลว่าโลกนี้ไม่มีพระเจ้า 717 01:57:08,445 --> 01:57:11,990 - เจ้ารักนางไหม - รัก 718 01:57:12,115 --> 01:57:16,120 เดี๋ยวหัวใจก็เยียวยา เจ้ามีหน้าที่ต่อคนในเมืองนี้ 719 01:57:17,204 --> 01:57:19,957 - ข้าจะไปสวดมนต์ - เพื่ออะไร 720 01:57:23,168 --> 01:57:26,630 เพื่อให้มีความเข้มแข็ง จะได้ไม่ย่อท้อต่อสิ่งที่จะมาถึง 721 01:57:26,755 --> 01:57:28,841 สิ่งใดจะมาถึง 722 01:57:28,966 --> 01:57:32,803 การชำระบัญชีของ สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อ 100 ปีก่อน 723 01:57:32,886 --> 01:57:35,931 พวกมุสลิมไม่ลืมหรอกนะ 724 01:57:39,476 --> 01:57:42,146 ก็ไม่ควรจะลืมด้วย 725 01:58:12,551 --> 01:58:15,637 ท่านหญิง จดหมายถึงซาลาดิน 726 01:58:15,679 --> 01:58:20,517 คงสันติภาพ เคารพในเขตแดนแต่ก่อนเก่า ให้การค้าขายเป็นตามเดิม 727 01:58:20,642 --> 01:58:23,854 เป็นการดีแล้วหรือ ที่แสดงเจตนาเยี่ยงนี้ 728 01:58:23,937 --> 01:58:27,357 แน่นอนว่าดีกว่า หากปล่อยให้เขาสงสัย 729 01:58:27,483 --> 01:58:30,694 เรารักษาสันติภาพของพี่ชายข้า ลงนาม 730 01:58:42,456 --> 01:58:44,625 หยิบตราประทับ 731 01:58:46,585 --> 01:58:49,713 จุ๊ๆ ระวังด้วย 732 01:59:01,183 --> 01:59:04,228 วางกลับที่เดิม ลูกรัก 733 01:59:17,074 --> 01:59:20,244 นี่! 734 01:59:49,940 --> 01:59:52,776 มีข่าวลือ 735 01:59:52,860 --> 01:59:55,904 เราต้องหาทางสยบมันโดยด่วน 736 01:59:55,946 --> 02:00:00,117 ประกาศให้เป็นกบฎ และฆ่าทุกคนที่กระซิบเรื่องนี้ 737 02:00:00,242 --> 02:00:04,621 ข่าวลือจะตายไปเอง หากเขาเห็นว่าเด็กชายไม่เป็นไร... 738 02:00:07,624 --> 02:00:10,878 นานเท่าไหร่กันก่อนเริ่มใส่หน้ากาก 739 02:00:12,463 --> 02:00:15,466 ท่านจะสั่งทำให้เขาไหม 740 02:00:16,091 --> 02:00:20,637 ทำไมลูกข้าต้องเป็นเช่นนี้ด้วย 741 02:00:24,183 --> 02:00:27,311 เยรูซาเล็มสิ้นแล้ว ไทบีเรียส 742 02:00:29,313 --> 02:00:32,691 ไม่มีอาณาจักรใดควรค่า ให้ลูกข้าใช้ชีวิตเหมือนตกนรกทั้งเป็น 743 02:00:34,610 --> 02:00:38,030 ข้ายอมทนเสียเองดีกว่า 744 02:01:00,594 --> 02:01:03,847 - ลูกจำเรื่องของลูอานได้ไหม - ไม่ 745 02:01:03,931 --> 02:01:05,474 ไม่หรือ 746 02:01:05,516 --> 02:01:08,143 - จำได้ไหมว่าทำไม - ไม่ 747 02:01:08,227 --> 02:01:12,523 เขาเหงามากเสียจน... 748 02:01:12,606 --> 02:01:15,317 - เขาเรียกหาเทพเจ้าทุกองค์ - ทำไม 749 02:01:15,400 --> 02:01:18,946 เพราะว่าเขาจนตรอก ด้วยต้องการพิสูจน์ความรัก 750 02:01:19,029 --> 02:01:22,783 บอกข้าที ท่านแม่เอ๋ย ท่านแม่ 751 02:01:22,866 --> 02:01:26,703 เกิดสิ่งใดหนอที่นี่ 752 02:01:27,746 --> 02:01:31,959 ลูกสาวข้าเหมือนช่างไม้ 753 02:01:32,042 --> 02:01:34,253 คอยเย็บปัก 754 02:01:37,089 --> 02:01:40,592 ดำเนินการเรื่อยไป 755 02:01:42,427 --> 02:01:44,930 หลับเถิดหนา... 756 02:03:02,508 --> 02:03:06,470 เจ้ามาเยือนแดนศักดิ์สิทธิ์ด้วยเหตุผล นี้เองหรือ เข้ามาสิ! 757 02:03:31,120 --> 02:03:32,830 ออกไป 758 02:03:37,543 --> 02:03:41,046 - เด็กชายตายแล้วหรือ - ใช่ 759 02:03:41,964 --> 02:03:44,967 แม่เขากล้าหาญกว่าข้าเสียอีก 760 02:03:45,050 --> 02:03:49,346 นางอยู่ที่สุสาน ไม่ยอมออกมา 761 02:03:51,515 --> 02:03:56,061 - พวกเทมพลาร์สังหารเบเลียนแล้วหรือ - ใช่ 762 02:03:56,145 --> 02:03:58,689 เรย์นาล... 763 02:03:58,772 --> 02:04:00,899 ข้าต้องการสงคราม 764 02:04:02,359 --> 02:04:05,195 นั่นแหละงานถนัดข้า 765 02:04:07,573 --> 02:04:11,702 ทุกผู้จงสดับฟังและดูเถิด ราชินีผู้ชอบธรรม ทายาทของบัลลังก์อาณาจักรเยรูซาเล็ม 766 02:04:11,702 --> 02:04:14,371 ขอสดุดี! ขอสดุดี! ขอสดุดี! 767 02:04:14,496 --> 02:04:17,541 ข้า ซิเบลล่า ด้วยเกียรติแห่งพระจิตอันศักดิ์สิทธิ์ 768 02:04:17,624 --> 02:04:23,422 เลือกให้กีย์ เดอ ลูซินยง สวามีของข้าขึ้นเป็นกษัตริย์ 769 02:04:23,505 --> 02:04:27,593 ด้วยความช่วยเหลือจากพระองค์ เขาจะปกครองคนด้วยความสงบสุข 770 02:04:31,680 --> 02:04:34,349 ขอให้ครองราชย์ยืนนาน 771 02:04:34,391 --> 02:04:40,481 ทรงพระเจริญ! ทรงพระเจริญ! ทรงพระเจริญ! 772 02:05:03,545 --> 02:05:06,215 ข้าก็เป็นของข้าเช่นนี้ 773 02:05:06,256 --> 02:05:08,258 ก็ต้องมีคนเป็น 774 02:05:32,783 --> 02:05:35,119 น้องสาวของซาลาดิน 775 02:05:36,578 --> 02:05:38,413 ข้ารู้ 776 02:05:58,100 --> 02:06:00,269 ข้ารู้ 777 02:06:22,791 --> 02:06:26,503 - สันติสุขจงมีแด่ท่าน - แด่ท่านด้วยเช่นกัน 778 02:06:26,587 --> 02:06:29,298 ว่ามา 779 02:06:34,011 --> 02:06:36,805 ท่านสุลต่านเรียกร้อง ให้คืนร่างน้องสาวของท่าน 780 02:06:36,889 --> 02:06:41,435 หัวของผู้ที่ต้องรับผิดชอบ และเยรูซาเล็มยอมจำนน 781 02:06:45,772 --> 02:06:47,858 กระนั้นหรือ 782 02:06:48,942 --> 02:06:52,279 จะตอบกลับซาลาดินเยี่ยงไร 783 02:07:03,165 --> 02:07:04,833 แบบนี้ไง 784 02:07:21,558 --> 02:07:24,436 เอาหัวไปส่งที่ดามัสกัส 785 02:07:31,401 --> 02:07:33,737 ข้าคือเยรูซาเล็ม 786 02:07:38,075 --> 02:07:40,577 รวบรวมกองทัพ! 787 02:08:03,934 --> 02:08:09,565 ทีนี้ ในเมื่อการเรียกรวมเหล่าบารอน และทั้งกรุงเยรูซาเล็มเสร็จสิ้น 788 02:08:09,606 --> 02:08:17,114 แน่นอนว่ามีหมู่ผู้ที่ไม่เห็นด้วย กับวิธีการของเรา แต่นี่คือสงคราม 789 02:08:18,157 --> 02:08:20,951 และข้าคือ... 790 02:08:23,328 --> 02:08:25,831 กษัตริย์ 791 02:08:25,956 --> 02:08:27,666 เคลื่อนทัพในทันที 792 02:08:27,791 --> 02:08:30,294 - สภามีความเห็นเช่นใด - เห็นด้วย! 793 02:08:31,753 --> 02:08:37,968 ไม่ หากต้องมีสงคราม ทัพนี้ไม่อาจเคลื่อนพลห่างจากแหล่งน้ำ 794 02:08:39,094 --> 02:08:42,014 มีโอกาสที่จะรักษาเมืองไว้ได้ 795 02:08:42,097 --> 02:08:45,601 แต่ถ้าออกไปประมือกับซาลาดิน 796 02:08:45,642 --> 02:08:49,104 กองทัพจะแตกพ่าย และไม่เหลือใครไว้ปกป้องเมือง 797 02:08:49,188 --> 02:08:54,318 หากข้ามีประสงค์ให้ช่างตีเหล็ก ออกความเห็นเรื่องสงคราม ข้าจะบอกเอง 798 02:08:54,401 --> 02:08:57,738 ซาลาดินอยากจะให้ท่านออกไป 799 02:08:59,948 --> 02:09:04,953 เขากำลังรอให้ท่านทำพลาดอยู่ เขารู้จักคนของตัวเองดี 800 02:09:05,579 --> 02:09:08,040 - เราควรออกไปรบกับศัตรูของพระเจ้า - ใช่! 801 02:09:08,165 --> 02:09:10,501 และเราจะไป 802 02:09:10,542 --> 02:09:13,921 งั้นก็ไปโดยไม่มีอัศวินของข้า 803 02:09:14,004 --> 02:09:19,968 ข้าจะได้มีชื่อเสียง ไทบีเรียส เจ้าได้ของเจ้าไปแล้ว เมื่อหลายปีก่อน 804 02:09:20,677 --> 02:09:22,679 ถึงเวลาของข้าล่ะ 805 02:09:51,208 --> 02:09:53,335 ไทบีเรียส 806 02:09:55,295 --> 02:09:58,715 เมื่อซาลาดินจัดการกีย์ เขาจะมาที่นี่ 807 02:09:58,799 --> 02:10:01,468 เราต้องดูแลการป้องกัน 808 02:10:01,552 --> 02:10:04,263 เด็กชายตายแล้ว 809 02:10:08,642 --> 02:10:13,021 - กีย์ - ไม่ใช่ เขาป่วยเป็นเรื้อนเหมือนลุง 810 02:10:13,063 --> 02:10:17,901 นางส่งเขาไปสุขคติ นางปล่อยเขาไป 811 02:10:20,154 --> 02:10:24,032 และปล่อยกรุงเยรูซาเล็มไปด้วย 812 02:10:30,247 --> 02:10:34,543 - ท่านไปกับกองทัพหรือ - หน่วยข้าต้องอยู่กับกองทัพ 813 02:10:35,669 --> 02:10:39,715 - ท่านจะต้องตายนะ - ทุกคนล้วนต้องตาย 814 02:10:39,798 --> 02:10:43,510 ข้าจะบอกพ่อเจ้าแล้วกัน ว่าเจ้าโตมาเป็นเช่นไร 815 02:11:08,869 --> 02:11:10,704 ...เกิดสิ่งใดหนอที่นี่ 816 02:11:10,788 --> 02:11:14,792 ลูกสาวข้าเหมือนช่างไม้ 817 02:11:14,875 --> 02:11:17,461 คอยเย็บปัก... 818 02:11:25,594 --> 02:11:28,430 เมื่อซาลาดินมาถึง... 819 02:11:29,181 --> 02:11:32,100 แนวการป้องกันเราไม่อาจ... 820 02:11:33,769 --> 02:11:37,064 ช่วยชีวิตทุกคนจากสิ่งที่ข้าทำลงไปด้วย 821 02:11:37,731 --> 02:11:40,025 แน่นอน 822 02:12:42,171 --> 02:12:44,715 ประสงค์ของพระเป็นเจ้า 823 02:13:13,577 --> 02:13:18,582 - ท่านรู้สึกไหม - ไม่มีข่าวมาเลย 824 02:14:39,663 --> 02:14:42,541 ถ้าเป็นน้ำ ข้าก็ดื่ม 825 02:14:46,336 --> 02:14:51,425 - ข้าไม่ได้ให้แก้วกับเจ้า - ไม่ใช่ ใต้เท้า 826 02:16:01,245 --> 02:16:04,414 กษัตริย์ไม่ฆ่ากษัตริย์ด้วยกัน 827 02:16:04,540 --> 02:16:10,629 เจ้าไม่ได้อยู่ใกล้ชิดกับกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ มากพอที่จะเอาเขาเป็นเยี่ยงอย่างหรือ 828 02:16:46,832 --> 02:16:52,212 ข้ายกเวลาตลอดชีวิตให้เยรูซาเล็ม ยกทุกอย่างให้ 829 02:16:54,423 --> 02:16:59,636 ทีแรก ข้านึกว่าเราสู้เพื่อพระเจ้า 830 02:17:00,053 --> 02:17:04,600 แล้วข้าก็ตระหนัก ว่าเราสู้เพื่อความร่ำรวยและดินแดน 831 02:17:04,641 --> 02:17:07,144 ข้าอับอายยิ่ง 832 02:17:14,860 --> 02:17:20,282 - ไทบีเรียส - ไม่มีเยรูซาเล็มอีกแล้ว 833 02:17:21,325 --> 02:17:25,287 ข้าจะไปไซปรัส เจ้าจะมากับข้าไหม 834 02:17:25,996 --> 02:17:28,040 ไม่ 835 02:17:28,165 --> 02:17:31,043 สมกับเป็นลูกชายพ่อเจ้า 836 02:17:33,253 --> 02:17:36,840 ซาลาดินต้องเคลื่อนทัพ ไปตามแหล่งน้ำ 837 02:17:36,924 --> 02:17:41,094 น่าจะมีเวลาให้เจ้าสักสี่ ไม่ก็ห้าวัน 838 02:17:42,471 --> 02:17:45,098 ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 839 02:17:45,182 --> 02:17:47,976 พระองค์ไม่อยู่คุ้มครองข้าแล้ว 840 02:18:41,655 --> 02:18:45,200 - ทำเครื่องหมายที่ 400. - 400. 841 02:18:45,242 --> 02:18:47,327 400! 842 02:19:02,092 --> 02:19:05,637 - มากันแล้ว - แค่คนเดียวเองนะ 843 02:19:09,141 --> 02:19:12,019 ไม่ใช่ ทั้งทัพเลย 844 02:19:32,956 --> 02:19:38,462 ที่นี่เป็นจุดเดียวที่พวกเขาโจมตีได้ เมื่อเริ่มทำลายกำแพง 845 02:19:38,504 --> 02:19:42,466 พวกเขาจะหยุดเมื่อเสี่ยงจะโดน หอคอยของตนเองเท่านั้น 846 02:19:42,591 --> 02:19:46,929 เราจะระดมยิง เมื่อพวกเขาหยุด เราจะโจมตี 847 02:19:50,516 --> 02:19:53,310 เราต้องออกจากเมือง 848 02:19:53,435 --> 02:19:59,566 - อย่างไรหรือ ท่านบิชอป - ใช้ม้าเร็วผ่านประตูข้างๆ 849 02:19:59,650 --> 02:20:02,402 - แล้วประชาชนเล่า - ก็ถือว่าโชคร้าย 850 02:20:02,486 --> 02:20:04,738 แต่เป็นไปตามประสงค์ของพระเจ้า 851 02:20:13,413 --> 02:20:15,666 เงียบหน่อย! 852 02:20:23,799 --> 02:20:28,053 ตกเป็นหน้าที่ของเรา ในการปกป้องเยรูซาเล็ม 853 02:20:28,137 --> 02:20:32,516 และเราก็ได้เตรียมการ เท่าที่สามารถทำได้แล้ว 854 02:20:33,934 --> 02:20:37,563 ไม่มีพวกเราคนใดที่ยึดเมืองนี่มาจากมุสลิม 855 02:20:38,772 --> 02:20:46,655 ไม่มีชาวมุสลิมคนใดในทัพที่กำลังมา เกิดทันยามที่เมืองนี้โดนตีแตก 856 02:20:47,781 --> 02:20:52,327 เราต่อสู้กันในเรื่องวิวาทที่ไม่ได้ทำ 857 02:20:52,870 --> 02:20:57,749 กับคนที่เกิดไม่ทันโดนกระทำ 858 02:20:57,833 --> 02:21:00,419 เยรูซาเล็มคือสิ่งใด 859 02:21:00,502 --> 02:21:06,300 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเจ้าตั้ง อยู่บนซากวัดวาของชาวยิวที่โรมันทำลาย 860 02:21:06,383 --> 02:21:10,554 สถานที่ของมุสลิมตั้งอยู๋เหนือซากของเรา 861 02:21:12,181 --> 02:21:14,683 อันไหนกันที่ศักดิ์สิทธิ์กว่า 862 02:21:16,393 --> 02:21:20,147 กำแพงหรือ มัสยิดหรือ 863 02:21:20,230 --> 02:21:23,650 หลุมฝังศพหรือ เป็นของใคร 864 02:21:25,694 --> 02:21:28,155 ไม่ได้เป็นของใครทั้งนั้น 865 02:21:28,238 --> 02:21:30,324 แต่เป็นของทุกคน 866 02:21:30,407 --> 02:21:32,534 - นอกรีต! - เงียบนะ 867 02:21:32,618 --> 02:21:37,414 เราปกป้องเมืองนี้ ไม่ใช่เพียงปกป้องหินกำแพง 868 02:21:37,498 --> 02:21:40,667 แต่คนที่อาศัยอยู่หลังมันต่างหาก 869 02:22:02,856 --> 02:22:04,733 ใต้เท้า 870 02:22:04,775 --> 02:22:06,777 ใต้เท้า ใต้เท้า 871 02:22:06,902 --> 02:22:11,198 เราจะปกป้องเยรูซาเล็มได้อย่างไร ในเมื่อไม่มีอัศวิน 872 02:22:11,281 --> 02:22:14,952 - เราไม่มีอัศวิน - ก็จริง 873 02:22:24,461 --> 02:22:28,048 - เจ้าทำหน้าที่เป็นอะไร - คนรับใช้ของสังฆราชขอรับ 874 02:22:28,132 --> 02:22:31,426 - เป็นคนรับใช้ของข้า - จริงหรือ 875 02:22:31,468 --> 02:22:33,846 เจ้าเกิดมาเป็นคนรับใช้ 876 02:22:34,847 --> 02:22:36,348 คุกเข่า 877 02:22:41,103 --> 02:22:47,234 ทุกคนที่มีอาวุธหรือสามารถ ถืออาวุธได้ คุกเข่า! 878 02:22:51,780 --> 02:22:53,449 คุกเข่าลง! 879 02:22:59,955 --> 02:23:04,209 จงอย่าได้หวาดกลัวยามเผชิญหน้ากับศัตรู 880 02:23:04,334 --> 02:23:09,506 จงกล้าหาญและเที่ยงตรง พระเจ้าจะได้มอบความรัก 881 02:23:09,590 --> 02:23:14,344 จงพูดแต่ความจริง ถึงแม้มันจะนำพาให้เจ้าสิ้นชีวาก็ตาม 882 02:23:15,762 --> 02:23:20,309 ปกป้องผู้ที่ช่วยตัวเองไม่ได้ และงดเว้นการทำผิดอันใด 883 02:23:25,230 --> 02:23:27,941 และนี่เพื่อที่เจ้าจะจำมันให้ขึ้นใจ 884 02:23:28,025 --> 02:23:32,863 จงลุกขึ้นในฐานะอัศวิน 885 02:23:40,537 --> 02:23:43,665 - ท่านสัปเหร่อ - เป็นท่านจริงๆด้วย 886 02:23:43,749 --> 02:23:48,587 ไม่ใช่คนที่เคยเป็น ไม่ใช่คนที่ท่านเป็นด้วย ลุกขึ้นในฐานะอัศวิน 887 02:23:51,381 --> 02:23:55,636 คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน จะเปลี่ยนโลกหรือ 888 02:23:55,719 --> 02:24:00,557 แค่แต่งตั้งให้เป็นอัศวิน จะทำให้คนสู้ดีขึ้นรึ 889 02:24:06,396 --> 02:24:08,273 ใช่ 890 02:24:43,559 --> 02:24:45,811 อัลมาริค 891 02:24:48,063 --> 02:24:52,234 หากเจ้ารอดไปได้ อิเบลินเป็นของเจ้า 892 02:24:54,945 --> 02:24:57,865 เจ้าเป็นนายเหนืออิเบลิน 893 02:25:03,162 --> 02:25:06,248 ข้ายืนยัน 894 02:25:06,290 --> 02:25:10,419 จงลุกขึ้นในฐานะอัศวินและบารอนแห่งอิเบลิน 895 02:25:12,296 --> 02:25:16,467 แต่มันเป็นดินแดนที่แห้งแล้งและแร้นแค้น 896 02:25:25,976 --> 02:25:28,645 หาได้มีชัยชนะไม่ หากพระเจ้าไม่ประสงค์ 897 02:25:28,770 --> 02:25:32,983 - ใต้เท้าขอรับ - อย่า 898 02:25:33,183 --> 02:25:36,183 ขอให้พระเจ้าอยู่ข้างเรา 899 02:25:41,158 --> 02:25:43,744 จะเริ่มขึ้นเมื่อไหร่ 900 02:25:47,831 --> 02:25:49,917 เร็วๆนี้แหละ 901 02:26:05,682 --> 02:26:07,810 เครื่องยิง! 902 02:26:20,364 --> 02:26:22,407 เอาขึ้นไปที่กำแพง 903 02:26:25,202 --> 02:26:27,621 ขนน้ำมา! 904 02:26:28,789 --> 02:26:31,542 เคลื่อนเครื่องกลไปที่กำแพง 905 02:26:33,168 --> 02:26:41,426 ดัน! 906 02:26:57,943 --> 02:27:00,821 ทำไมเขาไม่ตอบโต้ 907 02:27:00,904 --> 02:27:03,657 รออยู่ไง 908 02:28:29,493 --> 02:28:33,789 นี่แค่วันแรกเท่านั้น จะมีอีกนับร้อย 909 02:28:33,831 --> 02:28:37,376 ซาลาดินจะไม่ปรานี 910 02:28:40,838 --> 02:28:45,008 เราจะรักษาเมือง บังคับให้เขาต้องยื่นเงื่อนไข 911 02:28:45,092 --> 02:28:48,137 - เงื่อนไขว่าอะไร - เราสู้เพื่อประชาชน 912 02:28:48,178 --> 02:28:50,764 ให้พวกเขามีอิสระและปลอดภัย 913 02:29:45,402 --> 02:29:49,114 - เมตตาด้วย - ไม่ ทำไม่ได้ 914 02:30:38,622 --> 02:30:40,457 - 400 - 400 915 02:30:41,542 --> 02:30:43,460 - 400 - ยิง! 916 02:30:43,544 --> 02:30:45,212 ยิง! 917 02:31:13,657 --> 02:31:15,659 - 300 - 300 918 02:31:15,784 --> 02:31:17,828 - ยิง! - ยิง! 919 02:31:28,797 --> 02:31:30,966 - 150. - 150. 920 02:31:32,968 --> 02:31:34,636 ยิง! 921 02:32:06,043 --> 02:32:09,213 หยุดยิง! 922 02:32:09,338 --> 02:32:10,672 รอก่อน! 923 02:32:17,679 --> 02:32:19,556 ยิง! 924 02:32:58,720 --> 02:33:01,765 น้ำมัน! ตอนนี้เลย! 925 02:33:04,810 --> 02:33:06,270 ยิง! 926 02:33:25,539 --> 02:33:30,794 - ใครคุมหรือ - เบเลียนแห่งอิเบลิน ลูกชายของก็อดฟรีย์ 927 02:33:30,878 --> 02:33:35,632 ก็อดฟรีย์หรือ ก็อดฟรีย์เกือบจะ ฆ่าข้าได้ที่เลบานอน 928 02:33:35,716 --> 02:33:41,180 - จริงสิ ข้าไม่รู้ว่าเขามีลูกชาย - ที่เครัค ก็ลูกชายเขา 929 02:33:45,559 --> 02:33:48,562 - คนที่เจ้าปล่อยไปน่ะหรือ - ใช่ 930 02:33:48,645 --> 02:33:54,818 - บางทีท่านไม่ควรปล่อยไป - บางทีข้าควรมีครูคนอื่น 931 02:36:14,124 --> 02:36:15,834 ยิง! 932 02:37:29,491 --> 02:37:32,536 ท่านไม่ใช่นางชี 933 02:37:32,578 --> 02:37:35,372 เราล้วนเป็นในสิ่งที่ทำ 934 02:37:35,497 --> 02:37:39,960 ส่วนข้าเป็นชายที่เดินทางมาไกล เพื่อพลีชีพอย่างไร้ค่า 935 02:37:40,043 --> 02:37:42,254 ท่านจะว่าไง 936 02:37:47,342 --> 02:37:51,638 - ก็คงว่าข้าเสียใจด้วย - ข้าเองก็เสียใจด้วย... 937 02:37:53,891 --> 02:37:57,019 ราชินีแห่งเยรูซาเล็ม 938 02:38:46,110 --> 02:38:51,949 หากร่างถูกเผา ก็ไม่อาจปลุกขึ้นมาในวันพิพากษา 939 02:38:52,032 --> 02:38:57,955 หากเราไม่เผาร่างเหล่านี้ ทุกคนจะตายเพราะโรคร้ายใน 3 วัน 940 02:38:58,080 --> 02:39:01,458 พระเจ้าทรงเข้าใจ ใต้เท้า 941 02:39:01,500 --> 02:39:04,128 และถ้าพระองค์ไม่เข้าใจ... 942 02:39:04,211 --> 02:39:08,924 พระองค์ก็ไม่ใช่พระเจ้า และเราก็ไม่ต้องกังวล 943 02:39:21,979 --> 02:39:24,481 - สันติสุขจงมีแด่ท่าน - แด่ท่านด้วยเช่นกัน 944 02:39:24,606 --> 02:39:27,943 กำแพงส่วนที่เคยเป็น ประตูคริสโตเฟอร์ตอนนี้ทรุด 945 02:39:27,985 --> 02:39:31,196 ใช่ โดยมากเมื่อปิดตายไป ส่วนนั้นจะทรุดง่ายกว่ากำแพงรอบข้าง 946 02:39:31,321 --> 02:39:35,284 - ไม่ก็แข็งกว่า - ตีง่ายกว่า ราชิดได้มาแล้ว 947 02:39:35,325 --> 02:39:39,788 นั่นแหละ หนทางสู่เยรูซาเล็ม 948 02:39:50,090 --> 02:39:54,761 เราจะยืดหยัดกันที่นี่ จงเตรียมตัว 949 02:39:57,681 --> 02:40:00,601 พี่น้อง! พี่น้อง! 950 02:40:00,684 --> 02:40:05,522 พระเจ้าส่งเจ้ามาวันนี้ เจ้าต้องไม่จับเชลย 951 02:40:05,647 --> 02:40:08,859 เหมือนอย่างที่พวกมันทำ เราจะทำคืนสนอง 952 02:40:49,608 --> 02:40:52,611 เมื่อกำแพงทลาย... 953 02:40:54,446 --> 02:40:56,990 จะต้องไม่มีการออมมือ 954 02:40:57,783 --> 02:41:02,704 หากเจ้าโยนอาวุธทิ้ง ครอบครัวจะต้องสิ้น 955 02:41:07,209 --> 02:41:11,088 เราทำลายกองทัพที่นี่ได้ 956 02:41:13,882 --> 02:41:17,136 ข้าว่าปล่อยให้พวกเขามา 957 02:41:17,219 --> 02:41:20,097 ปล่อยให้พวกเขามา! 958 02:41:20,180 --> 02:41:24,601 มาเถอะ! มาเถอะ! มาเถอะ! 959 02:45:01,819 --> 02:45:06,824 จดจำข้าที่ฝรั่งเศสไว้เถิด ท่านสัปเหร่อ 960 02:45:07,157 --> 02:45:08,700 ใต้เท้า... 961 02:45:41,692 --> 02:45:46,613 พวกเขาจะขอสงบศึก ต้องขอสงบศึก 962 02:45:47,114 --> 02:45:50,826 เปลี่ยนศาสนาเป็นอิสลาม ค่อยสารภาพบาปทีหลัง 963 02:45:52,744 --> 02:45:56,582 ท่านสอนเรื่องศาสนามากมายทีเดียว ท่านบิชอป 964 02:46:18,687 --> 02:46:21,690 จะยอมยกเมืองหรือไม่ 965 02:46:25,360 --> 02:46:29,156 ก่อนจะแพ้ ข้าขอเผามันให้เป็นจุณ 966 02:46:29,239 --> 02:46:34,870 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของท่าน ของเรา ทุกอย่างในเยรูซาเล็มที่ทำให้คนบ้าคลั่ง 967 02:46:36,413 --> 02:46:40,083 ข้าก็สงสัยว่าจะดีกว่าไหมหากเจ้าทำ 968 02:46:40,209 --> 02:46:43,170 - เจ้าจะทำลายมันหรือ - หินทุกก้อน 969 02:46:43,253 --> 02:46:47,174 อัศวินคริสเตียนทุกคนจะแลกชีวิต กับอัศวินซาราเซ็นอีกสิบ 970 02:46:47,257 --> 02:46:49,927 กองทัพท่านจะพ่ายที่นี่ และไม่มีวันร่วมตัวได้ใหม่ 971 02:46:50,010 --> 02:46:54,640 ข้าสาบานกับพระเจ้า ลองยึดเมืองนี้ แล้วท่านจะได้พบจุดจบ 972 02:46:58,977 --> 02:47:02,898 เมืองเจ้ามีแต่เด็กและสตรี 973 02:47:02,940 --> 02:47:07,111 หากทัพข้าสิ้น เมืองเจ้าก็สิ้นด้วย 974 02:47:11,573 --> 02:47:14,243 ท่านจะเสนอสิ่งใดไหม ข้าไม่ขอสิ่งใด 975 02:47:18,497 --> 02:47:24,962 ข้าให้ทุกดวงวิญญาณทุกดวง เดินทางสู่แดนคริสเตียนโดยปลอดภัย ทุกคน 976 02:47:25,087 --> 02:47:28,090 สตรี เด็ก คนชรา 977 02:47:28,132 --> 02:47:32,970 อัศวินของเจ้า เหล่าทหาร ราชินี 978 02:47:33,095 --> 02:47:41,145 กษัตริย์ ก็ตามสภาพ ข้าให้เจ้าจัดการ และไม่ว่าพระเจ้าจะมีแผนกับเขาเช่นไร 979 02:47:41,228 --> 02:47:45,482 ทุกคนล้วนปลอดภัย ข้าขอสาบานกับพระเจ้า 980 02:47:45,607 --> 02:47:50,070 พวกคริสเตียนสังหารมุสลิมทุกคน ที่อยู่ภายในกำแพงเมื่อพวกเขายึดเมืองได้ 981 02:47:50,154 --> 02:47:52,990 ข้าไม่ใช่คนพวกนั่น 982 02:47:53,115 --> 02:47:55,451 ข้าคือซาลาดิน 983 02:47:55,534 --> 02:47:57,619 ซาลาดิน 984 02:48:09,006 --> 02:48:13,177 งั้น ภายใต้เงื่อนไขเหล่านั้น ข้ายอมยกเมืองเยรูซาเล็ม 985 02:48:14,303 --> 02:48:16,346 สันติสุขจงมีแด่ท่าน 986 02:48:16,430 --> 02:48:19,183 แด่ท่านด้วยเช่นกัน 987 02:48:23,562 --> 02:48:26,023 เยรูซาเล็มมีค่างวดเท่าใด 988 02:48:27,524 --> 02:48:29,401 ไม่มีค่าอะไรเลย 989 02:48:35,199 --> 02:48:37,910 มันคือทุกอย่าง 990 02:49:17,908 --> 02:49:20,911 ข้าประกาศยอมแพ้แล้ว 991 02:49:22,162 --> 02:49:25,916 ทุกคนจะได้รับการคุ้มครองไปที่ทะเล 992 02:49:27,584 --> 02:49:31,713 หากที่นี่คืออาณาจักรแห่งสวรรค์... 993 02:49:33,048 --> 02:49:36,593 ก็ปล่อยให้พระเจ้าทำตามพระประสงค์เถิด 994 02:50:10,752 --> 02:50:14,631 อาณาจักรของพี่ชายท่านอยู่ที่นี่กับนี่ 995 02:50:16,216 --> 02:50:19,720 อาณาจักรนี้ไม่มีวันยกให้ใครได้ 996 02:50:25,893 --> 02:50:28,312 ข้าควรทำเช่นใดต่อ 997 02:50:30,898 --> 02:50:35,027 ข้ายังคงเป็นราชินีแห่งเมืองเอเคอร์ แอชเคลอนและทริโพลี 998 02:50:35,861 --> 02:50:41,074 ตัดสินใจไม่เป็นราชินี แล้วข้าจะไปหาท่าน 999 02:51:10,687 --> 02:51:15,275 อัศวินที่สมบูรณ์แบบ คิดว่าเจ้าเป็นเช่นนั้นสินะ 1000 02:51:30,165 --> 02:51:32,876 เราทุกคนล้วนเป็นตามการกระทำ 1001 02:52:43,030 --> 02:52:45,532 ลงมือสิ 1002 02:52:49,411 --> 02:52:54,416 เมื่อเจ้าลุกอีกครั้ง หากเจ้าลุก... 1003 02:52:55,918 --> 02:52:58,212 จงลุกในฐานะอัศวิน 1004 02:54:11,201 --> 02:54:13,120 ม้าตัวนี้... 1005 02:54:16,165 --> 02:54:21,253 ไม่ใช่ม้าที่ดีนัก ข้าว่าจะไม่เก็บไว้ 1006 02:54:22,546 --> 02:54:24,631 ขอบคุณ 1007 02:54:27,801 --> 02:54:30,304 หากพระเจ้าไม่รักท่าน 1008 02:54:30,387 --> 02:54:34,683 ท่านจะทำในสิ่งที่ท่านได้ลงไปได้อย่างไร 1009 02:54:34,767 --> 02:54:37,060 สันติสุขจงมีแด่ท่าน 1010 02:54:38,353 --> 02:54:40,689 แด่ท่านด้วยเช่นกัน 1011 02:56:51,820 --> 02:56:54,531 ราชินีไม่มีวันลงเดิน 1012 02:57:00,788 --> 02:57:03,040 แต่เจ้ากลับเดินอยู่ 1013 02:58:22,453 --> 02:58:24,496 เดินหน้า! 1014 02:58:26,248 --> 02:58:28,292 เดินหน้า! 1015 02:58:31,628 --> 02:58:33,964 หยุด! 1016 02:58:37,634 --> 02:58:42,139 เราเป็นชาวครูเสด ที่หวังจะชิงดินแดนเยรูซาเล็มคืน 1017 02:58:45,100 --> 02:58:48,228 เดินทางไปจนถึงดินแดนที่ผู้คนพูดอิตาเลียน 1018 02:58:48,312 --> 02:58:52,149 และเดินทางต่อไปจนกระทั่งเขาพูดภาษาอื่นกัน 1019 02:58:59,948 --> 02:59:05,162 เรามาตามถนนเส้นนี้เพื่อตามหาเบเลียน ผู้ปกป้องกรุงเยรูซาเล็ม 1020 02:59:06,163 --> 02:59:08,415 ข้าเป็นช่างตีเหล็ก 1021 02:59:10,709 --> 02:59:13,712 ส่วนข้าเป็นกษัตริย์ผู้ปกครองอังกฤษ 1022 02:59:13,837 --> 02:59:16,298 ข้าเป็นช่างตีเหล็ก 1023 03:00:35,198 --> 03:00:41,397 กษัตริย์ริชาร์ดใจสิงห์เดินทางไปยัง ดินแดนศักดิ์สิทธิ์และรบอยู่ถึง 3 ปี 1024 03:00:41,398 --> 03:00:45,897 ความพยายามในการชิงนครเยรูซาเล็มคืนมา จบลงด้วยการทำสนธิสัญญากับซาลาดิน 1025 03:00:45,898 --> 03:00:49,898 เกือบ 1,000 ปีหลังจากนั้น สันติสุขในดินแดนแห่งสรวงสวรรค์ยังคงคลุมเครือ 1026 03:00:50,698 --> 03:00:57,098 ขอขอบคุณ บรรยายไทยโดย Darken