1 00:00:28,500 --> 00:00:33,840 Dav. I er sikkert kommet angående historien. 2 00:00:34,048 --> 00:00:39,503 Alfer elsker at fortælle historier. Det vidste I garanteret ikke. 3 00:00:39,719 --> 00:00:42,388 Der er nok meget, I ikke vidste om alfer. 4 00:00:42,972 --> 00:00:48,477 En anden interessant "alf-isme" er, - 5 00:00:48,687 --> 00:00:52,519 - at de kun kan have tre slags arbejde: 6 00:00:52,733 --> 00:00:57,810 Det første er at lave sko om natten, mens skoflikkeren sover. 7 00:00:58,030 --> 00:01:01,815 Dovenlars. Ikke engang en træsko kan han lave! 8 00:01:02,035 --> 00:01:04,822 Og man kan bage småkager i et træ. 9 00:01:05,038 --> 00:01:08,704 Men det er farligt i den tørre årstid. 10 00:01:08,917 --> 00:01:11,123 Jeg vil lave sko! 11 00:01:11,336 --> 00:01:16,293 Det tredje job, som nogle kalder "showet" eller "den store dans", - 12 00:01:16,506 --> 00:01:19,757 - er den profession, alle alfer higer efter: 13 00:01:19,969 --> 00:01:24,014 At lave legetøj i Julemandens værksted. 14 00:01:24,224 --> 00:01:26,597 Der er kun to uger til jul! 15 00:01:27,144 --> 00:01:32,268 Kun en alf kan udføre det job. Vores fingerfærdighed og lyse sind - 16 00:01:32,482 --> 00:01:35,483 - er perfekt til fremstilling af legetøj. 17 00:01:35,693 --> 00:01:41,234 De prøvede med nisser og trolde, men nisserne drak for meget... 18 00:01:42,409 --> 00:01:45,528 ...og troldene var ikke pottetrænede. 19 00:01:45,745 --> 00:01:49,992 Intet menneske har været i Julemandens værksted, - 20 00:01:50,208 --> 00:01:54,040 - eller ikke før for 30 år siden. 21 00:01:54,254 --> 00:01:57,788 Det er der, vores historie begynder. 22 00:02:12,438 --> 00:02:15,558 ALF 23 00:03:50,831 --> 00:03:55,992 Sådan. Her skal du nok komme til at ligge rart. 24 00:03:56,212 --> 00:03:58,500 Sådan. 25 00:03:58,713 --> 00:04:03,292 Så. Det er tid til at sove. 26 00:04:03,511 --> 00:04:07,804 Til næste jul har du måske fået et hjem. 27 00:04:13,562 --> 00:04:16,232 Glædelig jul, min engel. 28 00:05:26,387 --> 00:05:30,847 Godt, godt. Vi har haft endnu et succesrigt år. 29 00:05:33,269 --> 00:05:38,096 Så efter alt det hårde arbejde er det tid til at forberede sig - 30 00:05:38,315 --> 00:05:41,481 - på næste jul! 31 00:05:48,867 --> 00:05:52,734 Hvad i alverden er det? 32 00:06:04,967 --> 00:06:09,297 - "Lille Buddy Bleer". - Han hedder Buddy. Han er nok... 33 00:06:09,514 --> 00:06:12,634 ...kravlet ind i din sæk. - Hvad gør vi? 34 00:06:12,850 --> 00:06:19,268 Julemanden måtte bestemme sig. Han er heldigvis vild med småbørn. 35 00:06:19,482 --> 00:06:25,105 Så Buddy blev hos en ældre alf, der var gået så meget op i legetøjet, - 36 00:06:25,321 --> 00:06:30,197 - at han havde glemt at få sig en familie. 37 00:06:30,410 --> 00:06:35,866 Ja, Buddy voksede op hos mig. Jeg var hans adoptivfar. 38 00:06:36,082 --> 00:06:41,752 Buddy var større, men ellers ikke anderledes end de andre børn. 39 00:06:43,213 --> 00:06:45,006 Ikke så hurtigt, Buddy! 40 00:06:45,216 --> 00:06:47,043 Ikke så anderledes. 41 00:06:47,260 --> 00:06:53,845 Før vi lærer at bygge de nyeste computere, siger vi alfereglerne. 42 00:06:54,060 --> 00:06:57,842 - Nummer 1: - Lad hver dag være som juleaften. 43 00:06:58,062 --> 00:06:59,391 Nummer 2: 44 00:06:59,606 --> 00:07:02,809 Der er plads til alle på artig-listen. 45 00:07:03,026 --> 00:07:04,485 Nummer 3: 46 00:07:04,694 --> 00:07:10,364 Spred juleglæde i en fart ved at synge højt og klart. 47 00:07:11,910 --> 00:07:17,284 Da Buddy var gammel nok, blev han min personlige lærling. 48 00:07:17,499 --> 00:07:22,375 - Her har jeg aldrig været før. - Du skal oplæres som kedelflikker. 49 00:07:23,505 --> 00:07:26,423 Julemandens kane! 50 00:07:26,634 --> 00:07:30,133 Du skal hjælpe mig med at få den til at flyve. 51 00:07:31,347 --> 00:07:36,471 - Gør de magiske rensdyr ikke det? - Hvor får rensdyrene deres magi fra? 52 00:07:36,684 --> 00:07:40,553 Fra julestemningen. Det ved alle da. 53 00:07:40,772 --> 00:07:46,112 Det lyder dumt, men mange nede sydpå tror ikke på Julemanden. 54 00:07:46,321 --> 00:07:51,859 Hvad? Hvem tror de så lægger legetøjet under træet? 55 00:07:52,075 --> 00:07:57,746 - Rygtet siger, at det er forældrene. - Det er jo latterligt. 56 00:07:57,957 --> 00:08:03,995 Det kan forældre ikke nå på én nat. De spiser måske også småkagerne? 57 00:08:04,213 --> 00:08:08,675 Hvert år tror færre og færre på julemanden. 58 00:08:08,886 --> 00:08:11,637 Vi har en energikrise. 59 00:08:12,639 --> 00:08:18,094 - Se, hvor lavt julometeret står. - Det er jo rystende. 60 00:08:18,311 --> 00:08:22,309 Derfor opfandt jeg den her lille sag i 60'erne. 61 00:08:26,570 --> 00:08:30,103 - Hvad er det? - En Nikolaus 3000. 62 00:08:30,322 --> 00:08:33,692 En jetmotor på 500 rensdyrkræfter. 63 00:08:33,910 --> 00:08:37,909 Uden den kunne slæden kun lette et par meter fra jorden. 64 00:08:40,710 --> 00:08:45,833 Der er vist en kortslutning. Giver du mig en hånd? 65 00:08:46,047 --> 00:08:48,965 Skal jeg hjælpe dig? 66 00:08:49,176 --> 00:08:52,509 Buddy blev accepteret af alle, - 67 00:08:52,721 --> 00:08:58,059 - men der var visse ulemper ved at være menneske i en alfeverden. 68 00:09:18,830 --> 00:09:20,954 Hej, Ming Ming. 69 00:09:22,334 --> 00:09:26,248 Jeg når ikke helt at opfylde dagsnormen. 70 00:09:26,463 --> 00:09:30,924 Det er i orden. Hvor mange "Etch a sketch" blev du færdig med? 71 00:09:32,553 --> 00:09:34,843 Sig det nu. 72 00:09:35,849 --> 00:09:39,182 Jeg lavede... 85. 73 00:09:45,357 --> 00:09:46,817 85? 74 00:09:48,486 --> 00:09:52,614 Så er du... 915 bagud. 75 00:09:53,908 --> 00:09:57,859 Sig det bare. Jeg er den værste legetøjsmager i verden. 76 00:09:58,080 --> 00:10:01,164 Jeg er en fummelfingret tumletosse. 77 00:10:01,375 --> 00:10:06,166 Nej, du er ej, Buddy. Vi har bare forskellige talenter alle sammen. 78 00:10:06,379 --> 00:10:09,297 Alle har de samme talenter bortset fra mig. 79 00:10:09,507 --> 00:10:12,259 Du har masser af talenter. 80 00:10:12,469 --> 00:10:16,798 Særlige talenter. Såsom... 81 00:10:17,015 --> 00:10:20,596 - Du skiftede batterier i røgalarmen. - Nemlig. 82 00:10:20,809 --> 00:10:24,725 Og om et halvt år skal du tjekke dem igen. 83 00:10:24,940 --> 00:10:30,647 - Du får alfekoret en hel oktav ned. - På en god måde! 84 00:10:30,863 --> 00:10:36,449 Hør selv. Du er ingen tumletosse. Du er bare... noget særligt. 85 00:10:38,787 --> 00:10:43,699 Og så kom Buddy derhen, hvor de... særlige alfer arbejder. 86 00:11:21,290 --> 00:11:26,745 Foom Foom, vil du hjælpe mig med at nå kvoten på Etch a sketch'erne? 87 00:11:26,961 --> 00:11:31,872 Buddy bliver min død. Lum Lum og Choo Choo knokler løs. 88 00:11:32,092 --> 00:11:35,425 Kvikt tænkt med de "særlige talenter". 89 00:11:35,637 --> 00:11:38,342 Bare staklen ikke finder ud af det. 90 00:11:38,557 --> 00:11:43,551 Han regner nok aldrig ud, at han er et menneske. 91 00:11:48,525 --> 00:11:52,144 Han regner nok aldrig ud, at han er et menneske. 92 00:11:54,071 --> 00:11:55,946 De er vist for små. 93 00:11:59,036 --> 00:12:01,740 Du er bare... noget særligt. 94 00:12:20,766 --> 00:12:26,223 - Du ser lidt sløj ud, Buddy. - Jeg skal bare have et glas vand. 95 00:12:52,256 --> 00:12:58,675 - Buddy, alt vel? - Jeg vil bare være lidt alene, far. 96 00:12:58,889 --> 00:13:01,508 Vi er nødt til at tale sammen. 97 00:13:01,723 --> 00:13:06,635 Der er noget, jeg bør fortælle dig. 98 00:13:06,854 --> 00:13:12,562 Du burde nok have fået det at vide for længe siden. 99 00:13:12,779 --> 00:13:18,116 Så fortalte jeg ham, hvordan hans far som ung havde forelsket sig - 100 00:13:18,324 --> 00:13:20,898 - i en smuk pige, Susan Welles, - 101 00:13:21,119 --> 00:13:27,538 - og at Buddy blev bortadopteret af sin mor, som siden døde. 102 00:13:27,752 --> 00:13:32,163 Jeg fortalte ham, at hans far slet ikke vidste, Buddy var blevet født. 103 00:13:32,380 --> 00:13:37,921 Jeg fortalte ham, hvor hans far var. Et magisk land, New York. 104 00:13:38,137 --> 00:13:42,004 - Arbejder min far der? - Empire State Building. 105 00:13:48,064 --> 00:13:51,682 - Skal vi plukke snebær? - Ikke nu, Gøje. 106 00:13:53,944 --> 00:13:57,193 - Halløj, Buddy. - Dav, Leon. 107 00:13:57,405 --> 00:14:02,068 - Du ser lidt lang ud i ansigtet. - Jeg er åbenbart ikke nogen alf. 108 00:14:02,286 --> 00:14:06,285 Nej da. Du er 1,90 m høj og har haft skæg, siden du var 15. 109 00:14:06,500 --> 00:14:11,919 Min rigtige far bor et magisk sted lang borte. 110 00:14:12,129 --> 00:14:16,921 Men du har en far. Jeg blev bare rullet og stillet herude i kulden. 111 00:14:17,134 --> 00:14:20,301 Men jeg har aldrig forladt Nordpolen. 112 00:14:20,513 --> 00:14:25,340 Jeg har været jorden rundt mange gange som ung kumulussky. 113 00:14:25,560 --> 00:14:29,095 Det er et herligt sted, bortset fra hundene. 114 00:14:29,314 --> 00:14:32,897 Du må aldrig spise gul sne. 115 00:14:33,109 --> 00:14:38,483 Måske er det her din mulighed for at finde ud af, hvem du virkelig er. 116 00:14:42,619 --> 00:14:46,949 Jeg hører, du skal besøge storbyen. 117 00:14:47,166 --> 00:14:50,414 Ja, jeg er lidt nervøs. 118 00:14:50,626 --> 00:14:56,001 - Leon siger, New York er anderledes. - Leon har ikke været nogen steder. 119 00:14:56,216 --> 00:15:01,211 Han har ingen fødder. Jeg har været i New York tusindvis af gange. 120 00:15:01,430 --> 00:15:04,965 - Hvordan er der? - Der er et par ting, du skal vide. 121 00:15:05,184 --> 00:15:10,769 Hvis du ser tyggegummi på gaden, skal du lade det ligge. 122 00:15:11,147 --> 00:15:14,731 Og der er omkring 30 "Ray's Pizza". 123 00:15:14,944 --> 00:15:18,442 Den eneste rigtige ligger på 11. Street. 124 00:15:18,655 --> 00:15:23,235 Og "peep show"-skilte betyder ikke, - 125 00:15:23,453 --> 00:15:26,537 - at du må se gaverne før juleaften. 126 00:15:26,747 --> 00:15:31,075 Min far og jeg skal stå på skøjter og spise guf. 127 00:15:32,169 --> 00:15:35,835 Det var det andet, jeg ville tale med dig om. 128 00:15:36,049 --> 00:15:40,260 Forstår du, Buddy, din far... 129 00:15:43,305 --> 00:15:46,887 - Han står på uartig-listen. - Nej! 130 00:15:50,271 --> 00:15:53,225 Tager De bøgerne tilbage? 131 00:15:54,984 --> 00:15:58,768 Nu prøver De at give mig dårlig samvittighed, - 132 00:15:58,989 --> 00:16:01,740 - men det er Dem, der ikke har betalt. 133 00:16:01,949 --> 00:16:06,741 - Men børnene elsker jo bøgerne. - Det ved jeg. 134 00:16:06,954 --> 00:16:11,248 Jeg har tjek på målgrupperne. Men det glæder mig at høre. 135 00:16:11,458 --> 00:16:16,038 Nogle glemmer det vigtige her i livet. 136 00:16:16,256 --> 00:16:20,040 Men de kan godt komme på rette vej igen. 137 00:16:20,260 --> 00:16:24,638 Måske har de bare brug for lidt julestemning. 138 00:16:27,893 --> 00:16:31,807 - Det er jeg god til. - Det ved jeg godt. 139 00:16:44,909 --> 00:16:49,489 Du kan altid komme til mig. 140 00:16:56,838 --> 00:17:00,836 Nå, af sted med dig. Smut. 141 00:17:12,311 --> 00:17:16,096 - Farvel med jer. - Farvel, Buddy. 142 00:17:16,901 --> 00:17:18,229 Farvel. 143 00:17:20,195 --> 00:17:23,446 - Farvel. - Farvel, Buddy. 144 00:17:24,742 --> 00:17:27,411 Så, så... 145 00:17:36,086 --> 00:17:41,757 - Farvel. Håber, du finder din far. - Tak, hr. Narwahl. Farvel. 146 00:18:33,770 --> 00:18:38,433 Hej, hvad hedder du? Jeg hedder Buddy. 147 00:18:45,992 --> 00:18:48,826 Du trænger vist til en krammer. 148 00:18:53,540 --> 00:18:57,123 Flink vaskebjørn. Jeg ville bare kramme! 149 00:19:38,669 --> 00:19:41,243 Hej. Halløj! 150 00:19:48,512 --> 00:19:51,383 Tak... Tak. 151 00:19:51,599 --> 00:19:54,767 VERDENS BEDSTE KOP KAFFE 152 00:19:58,773 --> 00:20:04,279 I klarede den! Tillykke! Verdens bedste kop kaffe. 153 00:20:04,487 --> 00:20:10,360 Flot klaret, alle sammen. Det var dejligt at møde jer. Hej. 154 00:20:22,298 --> 00:20:26,462 Julemand... Nej, det var ikke ham. 155 00:20:26,678 --> 00:20:29,215 Tak... Tak. 156 00:21:17,729 --> 00:21:21,893 - Tak... Tak. - Nej. Skrid med dig. 157 00:21:57,769 --> 00:21:59,180 Dav. 158 00:22:04,609 --> 00:22:07,147 Nej, hvor smukt. 159 00:22:18,582 --> 00:22:21,418 Det ligner et juletræ. 160 00:22:22,169 --> 00:22:28,088 - Et genoptryk? Det koster kassen. - Der mangler to sider. 161 00:22:28,300 --> 00:22:33,296 - Historien giver ingen mening. - Det opdager børnene da ikke. 162 00:22:36,351 --> 00:22:41,772 Jeg skal af. Far arbejder her. Hov, jeg glemte at kramme dig! 163 00:22:41,981 --> 00:22:47,356 Jeg har aldrig klippet kløer på killinger før. Hvor mange? Otte? 164 00:22:47,571 --> 00:22:53,691 Jeg ved ikke, om jeg får tid. Nå, bare kom med dem. 165 00:22:53,910 --> 00:22:56,745 Nej, du skal ikke betale mig for det. 166 00:22:57,788 --> 00:23:03,292 Dav. Jeg skal tale med Walter Hobbs. Jeg er alfen Buddy. 167 00:23:03,502 --> 00:23:07,121 Hvor ser du sjov ud. Hvem har sendt dig? 168 00:23:07,340 --> 00:23:09,832 - Alfefar. - Alfefar? 169 00:23:10,052 --> 00:23:12,625 - Fra Nordpolen. - Fra Nordpolen? 170 00:23:12,846 --> 00:23:15,418 - Synes du, vi skal afsende dem? - Nej. 171 00:23:15,640 --> 00:23:17,763 Lad os spilde $ 30.000, - 172 00:23:17,976 --> 00:23:22,804 - så ungerne ved, hvad der er sket med en hvalp og en due. Send dem. 173 00:23:25,984 --> 00:23:28,901 Mr. Hobbs, det er mig. 174 00:23:29,112 --> 00:23:31,651 De har vist fået et juletelegram. 175 00:23:33,282 --> 00:23:34,612 Far! 176 00:23:38,206 --> 00:23:40,910 Lad os få det overstået. 177 00:23:41,125 --> 00:23:44,328 Jeg har vandret dag og nat for at finde dig. 178 00:23:44,546 --> 00:23:49,338 - Du ligner en fra Nordpolen. - Det er lige der, jeg kommer fra. 179 00:23:49,551 --> 00:23:56,632 - Julemanden må have ringet til dig. - Ja, på mobilen. Fortsæt bare. 180 00:23:56,849 --> 00:24:00,348 - Med hvad? - Skal du ikke synge en sang? 181 00:24:00,561 --> 00:24:04,180 - Ellers vil jeg gerne arbejde. - En sang? 182 00:24:05,484 --> 00:24:09,314 Jo... Jeg vil gøre alt for dig, far. 183 00:24:13,073 --> 00:24:17,452 Jeg er her med min far vi har aldrig mødtes før 184 00:24:17,662 --> 00:24:20,413 han vil gerne have jeg synger for ham 185 00:24:20,623 --> 00:24:24,835 jeg blev adopteret men du vidste ikke jeg blev født 186 00:24:25,045 --> 00:24:27,202 så nu er jeg her 187 00:24:27,421 --> 00:24:29,499 jeg fandt dig far 188 00:24:29,717 --> 00:24:33,582 og ved du hvad? Jeg elsker dig jeg elsker dig jeg elsker dig. 189 00:24:36,264 --> 00:24:38,507 Mærkeligt. 190 00:24:38,725 --> 00:24:43,684 Folk plejer bare at sætte mit navn ind i "Bjældeklang". 191 00:24:43,898 --> 00:24:49,732 Det er mig, din søn. Susan Welles fik mig, men hun fortalte dig det ikke. 192 00:24:49,944 --> 00:24:54,523 - Det er mig, Buddy. - Susan Welles? 193 00:24:54,742 --> 00:24:58,786 - Ja. - Hvem har sendt juletelegrammet? 194 00:24:58,996 --> 00:25:00,953 Sådan et vil jeg også have. 195 00:25:01,165 --> 00:25:05,791 - Tilkald hellere vagterne. - Jeg kan også godt lide at hviske. 196 00:25:06,837 --> 00:25:10,585 - Walter er min far. - Han har travlt lige nu. 197 00:25:10,799 --> 00:25:15,794 - Så kommer jeg igen senere. - Nej, du skal tilbage til Juleland. 198 00:25:17,264 --> 00:25:20,136 Smut du bare hjem til Gimbels. 199 00:25:37,869 --> 00:25:39,742 Undskyld! 200 00:25:53,051 --> 00:25:56,964 - Lidt passionsfrugtspray? - Frugtspray? Ja tak! 201 00:26:14,406 --> 00:26:16,030 Undskyld. 202 00:26:18,868 --> 00:26:20,279 Undskyld. 203 00:26:24,875 --> 00:26:26,452 Vil I op? 204 00:26:41,098 --> 00:26:45,429 Har du set de her toiletter? De er giganorme! 205 00:26:47,356 --> 00:26:51,305 "Til en, der er noget særligt." 206 00:26:56,322 --> 00:26:59,109 - Kom her. - Mig? 207 00:26:59,325 --> 00:27:01,070 Ja! 208 00:27:04,498 --> 00:27:10,537 Hvad laver du hernede? Du kan købe gaver i din pause. 209 00:27:10,754 --> 00:27:14,800 - Kom så med ovenpå. - Det vidste jeg ikke. 210 00:27:15,009 --> 00:27:19,173 - Er du sur på mig? - Du skal bare passe dit arbejde. 211 00:27:20,723 --> 00:27:25,053 - Nørj! Hvad er det her? - Det er Nordpolen. 212 00:27:25,270 --> 00:27:28,555 - Nej, det er ej. - Jo, det er. 213 00:27:28,772 --> 00:27:31,938 - Nej, det er ej. - Jo, det er. 214 00:27:32,150 --> 00:27:36,564 - Nej, for hvor er sneen? - Hvorfor smiler du sådan? 215 00:27:36,781 --> 00:27:42,950 - Jeg er vild med at smile. - Bliv vild med at arbejde. 216 00:27:43,163 --> 00:27:46,495 - Fint. - Det er tid til meddelelsen. 217 00:27:46,707 --> 00:27:50,787 I morgen kl. 10 kommer Julemanden til byen. 218 00:27:51,003 --> 00:27:55,500 Julemanden! Du godeste. Kommer han her? 219 00:27:55,717 --> 00:27:59,168 Jeg kender ham. Jeg gør! 220 00:27:59,387 --> 00:28:03,848 Børn kan blive fotograferet med ham. Bare behold jeres kvitteringer. 221 00:28:04,058 --> 00:28:08,270 KI. 10.00 i morgen. Julemanden kommer til byen. 222 00:28:08,480 --> 00:28:14,352 - Vil du skrive under på det her? - Hej. Julemanden kommer... 223 00:28:33,882 --> 00:28:38,009 - Nyder du udsigten? - Du er god til at pynte juletræ. 224 00:28:39,761 --> 00:28:43,675 - Hvorfor driller du mig? - Jeg driller dig ikke. 225 00:28:43,889 --> 00:28:48,054 Det er bare rart at møde nogen, der holder af alfekultur. 226 00:28:49,188 --> 00:28:54,527 - Jeg vil bare overleve julen. - Julen er da det bedste i verden! 227 00:28:54,735 --> 00:28:59,978 - Hold op med at tale til mig. - Du trænger til at synge julesalmer. 228 00:29:00,199 --> 00:29:03,783 Spred juleglæde i en fart ved at synge højt og klart. 229 00:29:03,995 --> 00:29:07,862 - Jeg synger ikke. - Det er ligesom at tale. 230 00:29:08,083 --> 00:29:14,501 - Bare højere og hurtigere. - Jeg synger ikke foran andre. 231 00:29:15,714 --> 00:29:20,043 - Det gør da ingen forskel. - Jo, det gør. 232 00:29:21,345 --> 00:29:23,670 Nej, det gør ej. Vent... 233 00:29:25,642 --> 00:29:29,890 Jeg synger jeg synger i en butik 234 00:29:30,105 --> 00:29:33,225 jeg synger jeg synger i en butik. 235 00:29:33,442 --> 00:29:37,902 - Hov. Man synger ikke på Nordpolen. - Jo, man gør. 236 00:29:38,111 --> 00:29:41,398 - Nej, man gør ej. - Vi synger hele tiden. 237 00:29:41,616 --> 00:29:45,234 Især når vi laver legetøj. Der kan du se. 238 00:29:46,203 --> 00:29:52,324 Vi gør vore kunder opmærksom på, at Gimbels lukker om 10 minutter. 239 00:29:52,543 --> 00:29:58,796 - Nå, jeg må hjem. - Julemanden kommer. Vi har travlt! 240 00:29:59,676 --> 00:30:05,016 - Ja. Vi ses i morgen... - Buddy. 241 00:30:05,975 --> 00:30:07,302 Jovie. 242 00:30:12,605 --> 00:30:14,099 Jovie. 243 00:31:09,246 --> 00:31:15,581 - Jeg spiser inde i soveværelset. - Er det nødvendigt? 244 00:31:15,795 --> 00:31:18,962 Jeg er langt bagud med arbejdet. 245 00:31:23,261 --> 00:31:27,424 Må jeg spise inde på mit værelse? Det gør far jo. 246 00:31:28,475 --> 00:31:33,350 - Jeg er bagud med lektierne. - Du spiser herinde. 247 00:32:02,967 --> 00:32:06,087 VELKOMMEN JULEMAND 248 00:33:24,509 --> 00:33:27,844 Ud! Lad være med at kigge på mig! 249 00:34:01,882 --> 00:34:05,165 Far! Hej! Det er mig. 250 00:34:19,149 --> 00:34:23,145 - Jeg skal bare give min far en gave. - Den tager jeg. 251 00:34:23,360 --> 00:34:26,362 Sig, at den er fra mig, hans søn, Buddy. 252 00:34:26,572 --> 00:34:30,320 Og at jeg elsker ham. Nej, hvor er er I stærke... 253 00:35:04,735 --> 00:35:07,144 Du der. 254 00:35:07,364 --> 00:35:13,320 - Kom her. Jeg vil tale med dig. - Hvad vil du tale med mig om? 255 00:35:13,538 --> 00:35:16,622 Hvorfor var du i dameomklædningen? 256 00:35:16,832 --> 00:35:21,660 - Jeg hørte dig synge. - Var det ikke, fordi jeg var nøgen? 257 00:35:21,879 --> 00:35:25,923 Jeg vidste ikke, du var nøgen. Hvorfor var du her så tidligt? 258 00:35:26,133 --> 00:35:29,716 De har lukket for vandet hos mig. Hvad lavede du her? 259 00:35:29,929 --> 00:35:35,800 - Byggede det her. - Har du bygget det her? 260 00:35:36,017 --> 00:35:39,053 - De er ret sure over det. - Er de? 261 00:35:40,230 --> 00:35:45,653 Hej. Har I set det? Det er godt. Lidt for godt. 262 00:35:45,862 --> 00:35:50,690 Firmaet må have hyret en prof. Nogen er ude efter mit job. 263 00:35:50,909 --> 00:35:55,985 Men vi må holde sammen. Ryger jeg, ryger vi alle. 264 00:35:56,205 --> 00:36:00,914 Får I nys om noget, så kald mig op på min radio, kanal 3. 265 00:36:01,127 --> 00:36:05,789 Kodeordet er: Julemandens nye sæk. 266 00:36:06,007 --> 00:36:10,468 15 cm lange krøller på båndet, skat. 15 cm! 267 00:36:14,975 --> 00:36:19,552 Jeg synes, du har den smukkeste sangstemme i hele verden. 268 00:36:27,613 --> 00:36:28,988 Julemand! 269 00:36:35,787 --> 00:36:40,165 - Det er mig, Buddy! - Hej med dig, Buddy. 270 00:36:40,375 --> 00:36:46,960 - Det er mig. Hvem søren er du? - Jeg er da Julemanden. 271 00:36:47,174 --> 00:36:52,085 - Vel er du ej. - Selvfølgelig er jeg det. 272 00:36:52,303 --> 00:36:57,382 Hvilken sang sang jeg så for dig på din fødselsdag? 273 00:36:57,602 --> 00:37:01,979 "I dag er det Julemandens fødselsdag", selvfølgelig. 274 00:37:02,188 --> 00:37:05,771 - Hvor gammel er du så? - Fire. 275 00:37:05,984 --> 00:37:08,108 - Hvad hedder du? - Paul. 276 00:37:08,320 --> 00:37:11,904 - Hvad ønsker du dig? - Du skal ikke fortælle ham det. 277 00:37:12,117 --> 00:37:13,740 Lad ungen tale. 278 00:37:13,951 --> 00:37:18,579 - Hvordan kan du leve med dig selv? - Slap af, tosse. 279 00:37:18,790 --> 00:37:24,874 - Du lyver. Du er en svindler. - Er jeg? Har du lyst til at dø? 280 00:37:25,587 --> 00:37:26,916 Svindler. 281 00:37:27,131 --> 00:37:33,466 - Han laver bare sjov. - Du stinker af kød og ost. 282 00:37:33,680 --> 00:37:36,218 Du lugter ikke som Julemanden. 283 00:37:38,685 --> 00:37:40,642 Han er en bedrager. 284 00:37:42,938 --> 00:37:45,063 Han er en svindler! 285 00:37:49,612 --> 00:37:51,440 Han er en svindler! 286 00:38:13,553 --> 00:38:17,766 Han er ikke Julemanden! 287 00:38:20,476 --> 00:38:22,801 "Til en, der er noget helt særligt." 288 00:38:25,314 --> 00:38:28,317 TIL FAR KÆRLIG HILSEN BUDDY 289 00:38:49,005 --> 00:38:52,375 - Hvad er det? - Ring i stedet. 290 00:38:57,848 --> 00:39:02,594 - Politiet vil tale med Dem. - Politiet? Hallo? 291 00:39:21,163 --> 00:39:26,870 Far! Jeg vidste, du ville komme. Betjent, det er min far, Walter. 292 00:39:27,086 --> 00:39:30,869 Han kom og hentede mig. Jeg fik én opringning. 293 00:39:31,090 --> 00:39:35,337 "Jeg vil ringe til Walter Hobbs," sagde jeg. Og så kom du! 294 00:39:35,553 --> 00:39:39,254 De sagde, du ikke ville komme... 295 00:39:39,474 --> 00:39:43,970 - Hvem fanden er du? - Buddy, din søn. 296 00:39:46,273 --> 00:39:51,018 - Sig mig, hvor har du det her fra? - Alfefar gav mig det. 297 00:39:52,905 --> 00:39:56,439 Er det penge, du vil have? 298 00:39:56,658 --> 00:40:01,997 Nej, jeg ville bare gerne møde dig. Jeg tænkte, du også ville møde mig. 299 00:40:06,419 --> 00:40:09,371 Hvem ville ikke gerne møde dig? 300 00:40:09,587 --> 00:40:14,748 Vi kunne bage et kagehus, stå på skøjter og holde hinanden i hånden. 301 00:40:17,097 --> 00:40:19,635 Følg med. 302 00:40:25,854 --> 00:40:28,772 Hvad har vi her? 303 00:40:38,951 --> 00:40:41,703 Buddy, hold op med at spise dem. 304 00:40:48,545 --> 00:40:52,079 - Vi skal skynde os lidt, Walter. - Er jeg syg? 305 00:40:52,298 --> 00:40:57,255 Ja, men vi skal have taget en prøve for at se, om du er min søn. 306 00:40:57,469 --> 00:41:02,594 - Hvorfor sidder jeg på papir? - Det er hygiejnisk. Lad mig prikke. 307 00:41:04,643 --> 00:41:07,217 - Det er koldt. - Sid nu stille. 308 00:41:07,439 --> 00:41:12,266 Må jeg lytte til din halskæde? Hvorfor er der et skelet? 309 00:41:12,485 --> 00:41:16,780 - Hedder han noget? - Nej, Undskyld. Sid nu stille. 310 00:41:16,990 --> 00:41:23,076 - Han blev sur på mig. - Ja. Lad os nu få det overstået. 311 00:41:23,287 --> 00:41:28,710 - Skal vi så have guf? - Ja, og bage og male æg. 312 00:41:28,920 --> 00:41:31,244 Male æg, det er påske. 313 00:41:34,925 --> 00:41:40,844 - Min finger har et hjerteslag. - Det går snart over. Hvad hedder du? 314 00:41:41,056 --> 00:41:44,720 - Buddy. - Jeg hedder Carolyn. 315 00:41:44,934 --> 00:41:50,013 - Dav. Hvad ønsker du dig til jul? - En Talende Suzie. 316 00:41:50,232 --> 00:41:54,562 - Jeg skal lægge et ord ind for dig. - Tak. Du er flot klædt ud. 317 00:41:54,779 --> 00:41:57,779 Jeg er ikke klædt ud. Jeg er en alf. 318 00:41:57,989 --> 00:42:01,157 Altså, jeg er et menneske, der er vokset op hos alfer. 319 00:42:01,368 --> 00:42:05,152 Jeg er et menneske, der er vokset op hos mennesker. 320 00:42:05,373 --> 00:42:06,950 Sejt. 321 00:42:13,048 --> 00:42:14,706 Nå? 322 00:42:16,468 --> 00:42:18,210 Det blev en dreng. 323 00:42:18,427 --> 00:42:24,050 - Buddy er din søn. - Umuligt. Han er jo sindssyg. 324 00:42:24,266 --> 00:42:27,553 Han regredierer nok bare til en barnlig afhængighed. 325 00:42:27,770 --> 00:42:30,642 - En alf? - Han har brug for omsorg. 326 00:42:33,067 --> 00:42:36,935 Skal jeg amme ham? 327 00:42:37,156 --> 00:42:40,820 Tag ham med hjem til Emily og Michael. 328 00:42:41,034 --> 00:42:47,404 Efter et stykke tid må han så droppe alfehistorien og fortsætte sit liv. 329 00:42:48,250 --> 00:42:52,461 Du godeste, Walter, det er jo vidunderligt. 330 00:42:52,669 --> 00:42:55,340 Du har en søn til! 331 00:42:55,549 --> 00:42:58,503 Vidunderligt? Sådan har jeg ikke tænkt på det. 332 00:42:58,718 --> 00:43:04,473 Det er utroligt. Og lidt indviklet, men vi skal nok finde ud af det. 333 00:43:04,683 --> 00:43:06,842 Skat? 334 00:43:07,061 --> 00:43:10,347 Han tror, han er en alf. 335 00:43:10,564 --> 00:43:14,431 - Hvad siger du? - Han tror, han er en julealf. 336 00:43:14,650 --> 00:43:18,695 Det tror han vel ikke rigtigt... 337 00:43:19,697 --> 00:43:24,242 Og så rejste jeg gennem slikstokke-skoven - 338 00:43:24,454 --> 00:43:28,403 - og over det hvirvlende vingummihav, - 339 00:43:28,624 --> 00:43:33,119 - og så gik jeg gennem Lincoln-tunnelen. 340 00:43:54,650 --> 00:43:59,278 - Hvor har du været de sidste 30 år? - På Nordpolen. 341 00:43:59,488 --> 00:44:04,649 - Må jeg bede om ahornsiruppen? - Jeg har ikke... Det er spaghetti. 342 00:44:05,411 --> 00:44:09,954 Ved du hvad? Jeg har vist noget... Ja. 343 00:44:11,960 --> 00:44:16,336 - Kan du godt lide sukker? - Er der sukker i sirup? 344 00:44:16,547 --> 00:44:20,794 Så er svaret ja! Vi alfer holder os til de fire hovednæringsstoffer: 345 00:44:21,010 --> 00:44:25,756 Slik, slikstokke, slikkepinde og sirup. 346 00:44:27,308 --> 00:44:31,306 - Vil du så bo hos os? - Må jeg det? 347 00:44:31,521 --> 00:44:35,685 Selvfølgelig. Hvor længe tror du, du bliver her? 348 00:44:35,901 --> 00:44:40,727 Jeg har ikke rigtig planlagt det, men altid, havde jeg tænkt. 349 00:44:42,323 --> 00:44:45,277 Må jeg lige tale med dig ude i køkkenet? 350 00:44:48,872 --> 00:44:50,533 Han kan ikke blive her! 351 00:44:50,750 --> 00:44:55,210 Vi kan da ikke bare smide ham ud i sneen. 352 00:44:55,421 --> 00:45:00,378 - Hvorfor ikke? Han elsker sneen. - Walter, han er din søn. 353 00:45:14,940 --> 00:45:20,066 - Hørte du det? - Hvor er du underlig. 354 00:45:22,280 --> 00:45:23,859 Far! 355 00:45:26,745 --> 00:45:28,451 Far! 356 00:45:29,580 --> 00:45:31,122 Far! 357 00:45:33,875 --> 00:45:37,410 Jeg kan kun sove, hvis jeg bliver puttet. 358 00:45:39,714 --> 00:45:42,338 Jeg kan kun sove, hvis jeg bliver puttet. 359 00:45:42,552 --> 00:45:48,009 - Jeg putter dig ikke. - Så falder jeg straks i søvn. 360 00:46:00,404 --> 00:46:03,238 - Kildekamp! - Hold op! 361 00:46:04,032 --> 00:46:05,859 Undskyld. 362 00:46:08,536 --> 00:46:11,242 Læg dig nu bare til at sove. 363 00:46:15,085 --> 00:46:16,413 Far! 364 00:46:18,755 --> 00:46:21,507 Jeg elsker dig. 365 00:46:23,092 --> 00:46:25,929 Okay. Sov nu. 366 00:46:31,768 --> 00:46:36,561 Det må jeg sige. Det plejer at være mig, der laver morgenmad. 367 00:46:38,818 --> 00:46:40,727 Tak, tak. 368 00:46:51,413 --> 00:46:54,865 - Hvor er det lækkert. - Er det? 369 00:46:56,042 --> 00:47:00,705 Har du... Har du sovet godt i nat? 370 00:47:00,923 --> 00:47:03,164 Skønt. 40 minutter. 371 00:47:03,383 --> 00:47:06,799 Jeg nåede også at bygge den der gyngehest. 372 00:47:07,012 --> 00:47:11,889 Har du lavet den? Hvor fik du træet fra? 373 00:47:23,237 --> 00:47:29,572 Godmorgen, skat. Buddy har lavet morgenmad til os. Dejligt, ikke? 374 00:47:29,786 --> 00:47:33,036 - Og frokost. - Og frokost. 375 00:47:34,834 --> 00:47:39,494 - Hvor mange skefulde? - Jeg nøjes med kaffe. 376 00:47:40,797 --> 00:47:43,833 Jeg har planlagt hele vores dag. 377 00:47:44,050 --> 00:47:46,505 Vi skal lave sneengle, skøjte, - 378 00:47:46,719 --> 00:47:51,880 - spise kagedej, og til sidst skal vi nusse. 379 00:47:52,893 --> 00:47:55,099 Jeg skal på arbejde. 380 00:47:55,312 --> 00:48:01,017 Og hvis du skal bo her, skal du se at blive af med dragten. 381 00:48:01,234 --> 00:48:05,730 - Jeg har haft den på hele livet. - Du er ikke på Nordpolen længere. 382 00:48:05,947 --> 00:48:10,990 Du vil gerne gøre mig glad, ikke? Så drop trikoten. 383 00:48:11,203 --> 00:48:15,948 - Så snart som muligt. - Så snart som muligt. 384 00:48:31,766 --> 00:48:34,719 - Det er Walter. - Det virkede, det er dig! 385 00:48:34,935 --> 00:48:38,269 - Hvordan fik du nummeret? - Emily lagde en nødliste til mig. 386 00:48:38,479 --> 00:48:44,648 - Er det her et nødstilfælde? - Den onde kasse ved vinduet larmer. 387 00:48:44,861 --> 00:48:48,112 Den lyder sådan her... 388 00:48:50,035 --> 00:48:56,452 Den er ikke ond. Det er en radiator, der laver en lyd, når den går i gang. 389 00:48:56,666 --> 00:49:01,245 Nej, den er ond og uhyggelig at se på. 390 00:49:01,463 --> 00:49:04,132 Den siger... 391 00:49:04,341 --> 00:49:10,295 Nej, vent. Alt i orden. Du havde ret. 392 00:49:10,513 --> 00:49:13,466 - Godt. Jeg lægger på. - Jeg elsker dig! 393 00:49:13,682 --> 00:49:19,271 - Jeg ringer om fem minutter. - Du behøver ikke ringe til mig. 394 00:49:19,481 --> 00:49:22,685 - Godt, så ringer du til mig. - Okay. Farvel. 395 00:49:22,902 --> 00:49:26,317 - Jeg har malet en sommerfugl. - Godt. Farvel. 396 00:49:26,530 --> 00:49:28,272 Jeg har stemt klaveret! 397 00:49:28,531 --> 00:49:30,406 Jeg elsker dig. 398 00:49:52,430 --> 00:49:54,554 - Hobbs. - Dav. 399 00:49:55,184 --> 00:49:58,221 - Hvordan går det? - Bare sæt dig. 400 00:49:58,438 --> 00:50:01,972 - Du ser godt ud. - I lige måde. 401 00:50:02,191 --> 00:50:07,184 - Hvad skylder jeg æren? - Min niece ringede faktisk. 402 00:50:07,403 --> 00:50:14,534 Hun vil vide, hvordan en vis hvalp og en vis due slipper fra en heks. 403 00:50:16,415 --> 00:50:21,620 Vi leder efter en ny trykker. Han er begyndt at sjuske. 404 00:50:21,835 --> 00:50:27,209 Måske er det ikke trykkeren, der sjusker. Er det ikke din underskrift? 405 00:50:27,424 --> 00:50:29,713 Mudderkastning fører ikke til noget. 406 00:50:29,927 --> 00:50:35,681 Selv om de to sider var med, ville bogen stadig være noget bras. 407 00:50:35,891 --> 00:50:40,103 Har du set tallene fra sidste kvartal? De er kommet. 408 00:50:40,312 --> 00:50:43,230 Den skide hvalp og due giver underskud. 409 00:50:43,441 --> 00:50:50,439 Mine folk kalkulerer med en bundlinje på minus otte i det her kvartal! 410 00:50:50,656 --> 00:50:56,945 - Vi kommer ovenpå igen. - Vi lancerer en ny bog i 1. kvartal. 411 00:50:57,164 --> 00:51:01,491 - I 1. kvartal? - Jeg kommer igen den 24. 412 00:51:01,708 --> 00:51:08,423 Og så vil jeg gerne høre om dine nøjagtige planer for den nye bog. 413 00:51:09,843 --> 00:51:15,514 - Vent. Den 24. er jo juleaften. - Og? 414 00:51:15,723 --> 00:51:21,180 Og... det er ikke noget problem. Det bliver godt at have dig med. 415 00:51:24,608 --> 00:51:31,109 Jeg har alle våben i spillet. Jeg har alle liv, fuld udrustning... 416 00:51:31,322 --> 00:51:36,484 - Michael, det er mig, Buddy! - Kender du ham? 417 00:51:36,704 --> 00:51:41,661 - Nej. Jeg har aldrig set ham før. - Det er mig, Buddy. Din bror! 418 00:51:41,875 --> 00:51:43,702 Årh, manner... 419 00:51:43,919 --> 00:51:48,747 Nej, Michael, vent! Det er mig, din bror! 420 00:51:48,966 --> 00:51:50,924 Undskyld! 421 00:51:56,639 --> 00:51:59,011 Michael, vent! 422 00:52:01,604 --> 00:52:05,817 Pyha. Godt, jeg indhentede dig. Jeg ventede i fem timer på dig. 423 00:52:06,026 --> 00:52:12,028 Hvorfor er din frakke så stor? Godt nyt. Jeg så en hund i dag. 424 00:52:12,240 --> 00:52:18,408 Hvordan gik det i skolen? Har du nogen venner? En bedste ven? 425 00:52:18,621 --> 00:52:20,993 - Har han også en stor frakke? - Gå din vej! 426 00:52:23,167 --> 00:52:26,501 Av for en nøddeknækker! 427 00:52:30,008 --> 00:52:31,550 Løb! 428 00:52:32,260 --> 00:52:35,545 Skyd efter ham den grønne fyr! 429 00:52:42,437 --> 00:52:47,145 Åh nej. De fyre er ikke sjove. Vi må hellere stikke af. 430 00:52:49,651 --> 00:52:54,529 Vi kan da godt klare dem. Lav en masse snebolde. 431 00:53:03,834 --> 00:53:06,918 Er du klar? Kom så! 432 00:53:26,899 --> 00:53:29,603 - En af dem slap væk. - Snebold. 433 00:53:40,662 --> 00:53:45,289 Sejt... Hvor var det, du kom fra? 434 00:54:07,398 --> 00:54:12,356 Gid far var her. Han er den bedste far i hele verden. 435 00:54:12,570 --> 00:54:17,695 - Han er da den værste far i verden. - Hvad mener du? 436 00:54:17,909 --> 00:54:21,776 - Han arbejder hele tiden. - Det er sjovt at arbejde. 437 00:54:21,997 --> 00:54:28,367 Ikke på hans måde. Han tænker kun på penge, ikke på andre mennesker. 438 00:54:28,587 --> 00:54:31,540 Tja, han står jo på uartig-listen. 439 00:54:36,344 --> 00:54:39,379 - Kan du godt lide hende? - Hvem? 440 00:54:40,473 --> 00:54:44,389 - Hende, du glor på. - Nå ja. 441 00:54:47,398 --> 00:54:52,735 Så inviter hende dog ud. Du ved, på en date. Ud at spise mad. 442 00:54:52,944 --> 00:54:56,396 - Mad? - Ja, rigtig mad, ikke slik. 443 00:54:56,615 --> 00:55:01,407 Hvis hun siger ja, er du inde i varmen. Det er en kode, piger har. 444 00:55:03,789 --> 00:55:06,909 - Hvem har vi her? - Hej, Jovie. 445 00:55:11,004 --> 00:55:14,042 - Det er Michael. - Hans lillebror. 446 00:55:16,427 --> 00:55:20,639 Hvad så? Har Gimbels givet dig jobbet tilbage? 447 00:55:20,848 --> 00:55:24,632 Nej, de gav mig et polititilhold. 448 00:55:27,647 --> 00:55:29,934 Du må hellere gå. 449 00:55:32,693 --> 00:55:38,649 Ja, men jeg ville gerne se dig, og jeg synes, du er smuk, og jeg... 450 00:55:38,866 --> 00:55:42,152 ...føler mig helt varm, når du er i nærheden... 451 00:55:42,371 --> 00:55:45,822 ...og min tunge svulmer op. 452 00:55:50,545 --> 00:55:54,494 Så... Vil du med ud at spise mad? 453 00:55:55,508 --> 00:56:00,716 - Vil jeg spise mad? - Ja, du ved... 454 00:56:00,931 --> 00:56:03,801 Koden... Mad. 455 00:56:06,477 --> 00:56:12,230 - Jeg har lige spist frokost. - Javel. Jamen, så pyt. 456 00:56:12,441 --> 00:56:17,685 - Men jeg skal ikke noget på torsdag. - Torsdag! 457 00:56:17,906 --> 00:56:20,479 Kom så. Det er alle tiders. 458 00:56:22,745 --> 00:56:24,701 Det klarede du fint. 459 00:56:25,997 --> 00:56:28,073 - Hvad skal på først? - Lysene. 460 00:56:28,291 --> 00:56:31,126 - Fint. Og så? - Pynt. 461 00:56:34,006 --> 00:56:37,755 - Hvad fanden er det? - Et juletræ. 462 00:56:37,969 --> 00:56:40,542 Buddy fældede det i parken. 463 00:56:43,933 --> 00:56:47,882 Hvorfor hidser du dig sådan op? De havde det bare sjovt. 464 00:56:48,103 --> 00:56:52,480 De har begået en forbrydelse! Er det sjovt? 465 00:56:52,691 --> 00:56:58,031 Okay, det med træet var forkert, men Michael er glad for en gangs skyld. 466 00:56:58,239 --> 00:57:05,121 - Hvad skal det betyde? - Dig har han jo ikke set meget til. 467 00:57:05,329 --> 00:57:07,655 Skal vi ikke tage ham ud af skolen - 468 00:57:07,874 --> 00:57:13,081 - og lade den vanvittige alf opdrage ham? 469 00:57:13,296 --> 00:57:17,458 - Hvordan får vi stjernen derop? - Jeg har det! 470 00:57:29,771 --> 00:57:34,517 Hvad gør vi? Vi kan ikke lade ham være alene her. 471 00:57:37,070 --> 00:57:41,731 Kan du ikke holde fri i morgen og holde øje med ham? 472 00:57:41,949 --> 00:57:45,450 Jeg har budgetmøde i morgen. 473 00:57:45,662 --> 00:57:50,323 Jeg kan ikke holde fri. Jeg er ét fejltrin fra en fyring. 474 00:57:50,541 --> 00:57:54,919 Jeg har et forslag. Tag Buddy med på arbejde. 475 00:58:03,681 --> 00:58:06,552 - Hej, Walter. - Godmorgen, Jack. 476 00:58:07,851 --> 00:58:13,190 - Godmorgen, mr. Hobbs. - Godmorgen, Sarah. Flot lilla kjole. 477 00:58:13,399 --> 00:58:17,775 - Francisco. - Francisco. Det er sjovt at sige! 478 00:58:19,904 --> 00:58:24,817 Hej. Kan du huske mig? Jeg har arbejdstøj på. 479 00:58:29,789 --> 00:58:35,376 Tak, Debra. Du er så køn, at du burde være på et julekort. 480 00:58:35,587 --> 00:58:38,257 Du har reddet min dag. 481 00:58:49,893 --> 00:58:53,678 - Buddy, du behøver ikke drikke det. - Tak. 482 00:59:17,171 --> 00:59:21,122 - Larmer jeg? - Kun lidt. 483 00:59:28,100 --> 00:59:32,144 - Ja, Buddy? - Hvorfor står dit navn på bordet? 484 00:59:32,353 --> 00:59:35,852 Så er der ingen, der stjæler det. 485 00:59:38,568 --> 00:59:41,903 - Det var en vits, ikke? - Jo, det var. 486 00:59:42,906 --> 00:59:48,150 - Nå, hvad skal vi bygge? - Den slags gør vi ikke her. 487 00:59:50,079 --> 00:59:53,283 - Hvad er din yndlingsfarve? - Giv mig den! 488 00:59:57,546 --> 01:00:00,463 - Du må ikke røre noget. - Undskyld. 489 01:00:08,098 --> 01:00:12,678 - Har du nogensinde set et postrum? - Et postrum? Nej. 490 01:00:12,896 --> 01:00:16,264 Nej? For det er... 491 01:00:16,482 --> 01:00:20,016 Det er et sted, hvor der kommer post fra hele verden. 492 01:00:20,236 --> 01:00:26,773 De sorterer det, og man lægger det i skinnende bøtter... Hvad siger du? 493 01:00:26,993 --> 01:00:30,611 Det lyder skønt! Kan vi gå derhen? 494 01:00:30,829 --> 01:00:36,074 Jeg er nødt til at arbejde her. Måske kan du arbejde der? 495 01:00:39,797 --> 01:00:47,259 Det er vist ikke det her postrum, min far talte om. Det skinner ikke. 496 01:00:49,974 --> 01:00:54,270 Herovre ved skakten kommer al posten ind. 497 01:00:55,270 --> 01:01:00,562 Tjek etagen, læg brevet i et etui - 498 01:01:00,776 --> 01:01:05,025 - og prop det op i røret med samme nummer. Er du med? 499 01:01:05,240 --> 01:01:09,369 Det tror jeg nok. Det her sted minder mig om Julemandens værksted. 500 01:01:09,578 --> 01:01:14,120 Men her lugter af svampe, og alle ser sure ud. 501 01:01:15,084 --> 01:01:18,037 Greenway kommer i morgen. Hvad har vi? 502 01:01:18,253 --> 01:01:24,587 Morris og jeg har brainstormet. Vi har fået en virkelig god idé. 503 01:01:24,800 --> 01:01:28,301 - Den er fantastisk. - Hvad er det? 504 01:01:28,513 --> 01:01:33,471 Okay, se det for dig: Vi hyrer Miles Finch. 505 01:01:35,813 --> 01:01:39,810 - Den Miles Finch? - Den gyldne ghostwriter. 506 01:01:40,025 --> 01:01:45,445 Han har skrevet flere klassikere end Dr. Seuss! Det er forsøget værd. 507 01:01:46,365 --> 01:01:49,698 Mine to topforfattere, min morskabspatrulje, - 508 01:01:49,910 --> 01:01:54,370 - I foreslår mig at hyre en anden forfatter. 509 01:01:54,581 --> 01:01:56,870 Miles Finch. 510 01:02:00,088 --> 01:02:04,216 God idé. God idé. 511 01:02:04,926 --> 01:02:07,760 Jeg gik gennem slikstokkeskoven - 512 01:02:07,970 --> 01:02:11,386 - og over det hvirvlende vingummihav. 513 01:02:15,728 --> 01:02:17,354 Der er sug i! 514 01:02:17,563 --> 01:02:22,142 Vidunderligt! Hvordan mon det? 515 01:02:24,488 --> 01:02:28,401 Der er masser af sug i! 516 01:02:30,660 --> 01:02:34,789 - Hvordan kom du hertil? - Jeg er prøveløsladt. 517 01:02:35,499 --> 01:02:40,160 Sirup i kaffen! Må jeg smage? 518 01:02:40,378 --> 01:02:41,838 Værsgo. 519 01:02:42,047 --> 01:02:44,003 Hvor gavmildt af dig. 520 01:02:45,966 --> 01:02:51,008 Jeg elsker sirup. Jeg elsker det. 521 01:02:55,770 --> 01:03:02,388 Jeg ved godt, jeg har sagt det før, men du er min bedste ven. 522 01:03:02,609 --> 01:03:07,817 Ingen her vil høre på mig. Jeg har nogle virkelig gode ideer. 523 01:03:08,032 --> 01:03:10,653 Jeg hører da på dig. 524 01:03:10,868 --> 01:03:14,367 - Jeg prøver bare at følge strømmen. - Ja, følg strømmen. 525 01:03:14,580 --> 01:03:21,377 Nej, jeg skal ud af strømmen! Jeg er 26 og har intet præsteret. 526 01:03:21,587 --> 01:03:28,337 Du er så ung. Min far blev først mesterkedelflikker, da han var 490. 527 01:03:33,182 --> 01:03:34,842 490! 528 01:03:36,394 --> 01:03:38,303 Kildekamp! 529 01:03:38,521 --> 01:03:40,845 Kildekamp! 530 01:03:42,065 --> 01:03:45,019 Jeg holder mest af Deres bog "Gus' Pickles." 531 01:03:45,235 --> 01:03:48,937 Den er eksistentiel og alligevel tilgængelig. 532 01:03:49,157 --> 01:03:54,234 Mr. Finch, det er Eugene Dupree, det er fantastisk at tale med Dem. 533 01:03:54,454 --> 01:04:01,832 - Miles, kan du komme i morgen? - I får præcis fem timer. 534 01:04:03,546 --> 01:04:10,130 Jeg vil hentes af en sort S500. Der skal være præcis 22º i vognen. 535 01:04:10,345 --> 01:04:14,840 - Den klarer vi. - Der er problemer nedenunder. 536 01:04:15,057 --> 01:04:19,056 - Vent, Miles. Deb, læg på. - Jeg venter ikke! 537 01:04:19,271 --> 01:04:23,316 - Vi har et problem i postrummet. - Debra, læg på! 538 01:04:23,525 --> 01:04:25,565 - For sent. Jeg lægger på. - Miles! 539 01:04:29,572 --> 01:04:32,323 Jeg kommer i morgen. 22 grader. 540 01:04:32,533 --> 01:04:36,282 Sir, Chuck fra postrummet vil tale med Dem. 541 01:04:36,495 --> 01:04:40,411 Hvad kan være så vigtigt, at du måtte afbryde mig? 542 01:05:10,490 --> 01:05:11,817 Jeg kommer. 543 01:05:17,956 --> 01:05:23,828 - Du ser fabelagtigt ud. - Det gør du også. 544 01:05:24,045 --> 01:05:28,042 - Hvad skal vi lave? - Jeg har nogle ideer. 545 01:05:33,679 --> 01:05:37,891 Tag en slurk. Du må ikke kigge. 546 01:05:41,646 --> 01:05:43,768 Nå? 547 01:05:43,980 --> 01:05:46,604 Det smager som en kop lortekaffe. 548 01:05:50,196 --> 01:05:54,325 - Det er en kop lortekaffe. - Nej, det er verdens bedste! 549 01:05:55,326 --> 01:05:59,026 Man skal passe på, at ens arm ikke hænger fast. 550 01:05:59,247 --> 01:06:05,332 Og hold øjnene åbne, ellers får du kvalme. Bare spring på! 551 01:06:07,214 --> 01:06:10,997 Gadedrengehop, hop, hop! 552 01:06:11,217 --> 01:06:13,127 Vent. Et til! 553 01:06:13,345 --> 01:06:15,468 Se lige, hvor stort det er. 554 01:06:21,603 --> 01:06:23,180 Kom med mig. 555 01:06:24,272 --> 01:06:27,273 Pas på! De gule stopper ikke. 556 01:06:34,909 --> 01:06:38,276 Hvor er det stort. 557 01:06:59,559 --> 01:07:02,264 - Undskyld. - Du ramte ved siden af. 558 01:07:02,479 --> 01:07:06,346 - Hvad mener du? - Du ramte ved siden af. 559 01:07:25,459 --> 01:07:28,035 Miles Finch... 560 01:07:35,345 --> 01:07:40,552 - Godt, lad os arbejde. - Det glæder mig, du kunne komme. 561 01:07:40,767 --> 01:07:44,266 Lad os få... det der overstået, så vi kan komme i gang. 562 01:07:44,479 --> 01:07:46,103 Værsgo. 563 01:07:48,651 --> 01:07:53,063 Godt. Hvor langt er I kommet? 564 01:07:57,617 --> 01:08:02,244 Vi havde tænkt os, at bogen skulle handle om en tomat. 565 01:08:02,456 --> 01:08:05,622 Han har haft det hårdt på gården. Kaniner... 566 01:08:05,834 --> 01:08:09,749 Nej. Ingen tomater. De er for sårbare. 567 01:08:09,963 --> 01:08:14,043 - Børn er sårbare i forvejen. - Det var det, jeg sagde... 568 01:08:14,259 --> 01:08:19,598 Og ingen gårde. En bog om livet på landet drukner bare i mængden. 569 01:08:19,807 --> 01:08:21,717 Hvad med det her? 570 01:08:21,934 --> 01:08:28,517 En flok asparges-børn, som er flove over den måde, deres tis lugter på? 571 01:08:33,321 --> 01:08:36,986 De har kun grønsager. Jeg har travlt, så... 572 01:08:37,200 --> 01:08:41,149 Jeg har fem-seks forrygende begyndelser her. 573 01:08:41,370 --> 01:08:45,663 Jeg har én idé, som jeg er helt oppe at køre over. 574 01:08:45,874 --> 01:08:49,576 Det er en af de ideer, hvor man har det sådan... Yes! 575 01:08:53,550 --> 01:08:57,963 - Må vi høre? - Først omslaget. Forestil jer... 576 01:08:58,179 --> 01:09:02,924 Far! Jeg er forelsket, og jeg er ligeglad med, hvem der ved det! 577 01:09:03,142 --> 01:09:08,682 Ikke nu, Buddy. Gå nedenunder, så kommer jeg senere. 578 01:09:08,898 --> 01:09:12,647 Arbejder der alfer her? 579 01:09:14,237 --> 01:09:16,908 Meget morsomt. 580 01:09:17,115 --> 01:09:18,609 Han er ikke... 581 01:09:18,825 --> 01:09:24,910 - Fortsæt bare. - På omslaget, oven over titlen... 582 01:09:25,123 --> 01:09:29,667 - Ved Julemanden, at du er rejst? - Vi er flade af grin... 583 01:09:29,920 --> 01:09:33,454 - Lånte du et rensdyr til turen ned? - Gå ned i kælderen. 584 01:09:33,673 --> 01:09:38,586 Du, tyndpisser, jeg får mere sex på en uge, end du får i hele dit liv. 585 01:09:38,803 --> 01:09:42,090 Jeg har huse i L.A., Paris og Vail. 586 01:09:42,307 --> 01:09:45,676 Hvert af dem med en 70 tommer plasmaskærm. 587 01:09:45,894 --> 01:09:50,438 Så tør hellere dit fjogede smil af, før jeg gør det! 588 01:09:50,650 --> 01:09:55,026 Hvis du føler dig stærk, så kald mig alf én gang til. 589 01:09:59,867 --> 01:10:01,526 Han er en vred alf. 590 01:10:06,248 --> 01:10:07,624 Halløjsa! 591 01:10:08,918 --> 01:10:11,456 Av! 592 01:10:12,422 --> 01:10:14,581 Det var jeg ikke klar til. 593 01:10:19,553 --> 01:10:23,598 - Kald mig alf én gang til. - Du er en alf. 594 01:10:31,441 --> 01:10:36,980 Miles, han tror, han er en alf. Miles, hør nu... 595 01:10:37,739 --> 01:10:40,739 Han må være en alf fra Sydpolen. 596 01:10:42,869 --> 01:10:44,198 Forsvind. 597 01:10:44,412 --> 01:10:47,615 - Hvor skal jeg tage hen? - Jeg er ligeglad. 598 01:10:47,832 --> 01:10:51,995 Jeg er ligeglad med, at du er en alf, at du er skør, at du er min søn. 599 01:10:52,211 --> 01:10:54,832 Forsvind ud af mit liv. Nu! 600 01:11:05,934 --> 01:11:08,605 - Det er mig. - Jeg kan ikke tale lige nu. 601 01:11:08,812 --> 01:11:13,355 - Hvordan gik mødet? - Jeg kommer lidt senere hjem. 602 01:11:13,567 --> 01:11:16,817 Ikke for sent, vel? Det er juleaften! 603 01:11:19,365 --> 01:11:22,615 - Jeg må løbe, skat. - Hils Buddy! 604 01:11:24,035 --> 01:11:28,698 - Hvad er der? - Vi fandt den her i møderummet. 605 01:11:28,916 --> 01:11:34,704 Det er Miles Finchs notesbog. Den er propfuld af ideer! Se bare... 606 01:11:34,921 --> 01:11:40,463 Hans bedste idé er om en fersken, der bor på en gård. Totalt sårbar! 607 01:11:40,679 --> 01:11:44,178 - Hvad gør vi? - Det første forslag er genialt. 608 01:11:44,391 --> 01:11:47,177 - Hvor lang tid har vi? - Tre kvarter. 609 01:11:47,393 --> 01:11:54,190 Prøv at få et storyboard klar. Så skal I da ikke sidde ned! 610 01:12:00,699 --> 01:12:07,151 Jeg er ked af, jeg ødelagde jeres liv og stoppede småkager i videoen. 611 01:12:08,289 --> 01:12:12,785 Jeg hører ikke til her. Jeg hører ikke til nogen steder. 612 01:12:14,336 --> 01:12:18,500 Jeg glemmer jer aldrig. Kærlig hilsen Buddy. 613 01:12:31,355 --> 01:12:33,680 Hej, Buddy. 614 01:12:43,616 --> 01:12:50,829 Som I ved, har vi brug for en succes for at få firmaet tilbage på sporet. 615 01:12:51,041 --> 01:12:54,457 Det her skal være godt. 616 01:12:54,670 --> 01:12:59,664 Lad mig begynde med omslaget. Forestil jer det her... 617 01:12:59,883 --> 01:13:05,506 Far, jeg skal tale med dig. Buddy er løbet væk. 618 01:13:05,722 --> 01:13:10,431 Han skrev en besked. Jeg er bange, far. Han er væk. 619 01:13:10,644 --> 01:13:15,521 Når jeg er færdig med det her møde, finder vi ud af det. 620 01:13:15,732 --> 01:13:21,238 Hvad finder vi ud af? Buddy tænker på alle, du tænker kun på dig selv. 621 01:13:25,910 --> 01:13:28,069 Vent lige. 622 01:13:32,875 --> 01:13:38,877 - Vi må flytte mødet, mr. Greenway. - Vi har ikke tid. Du må vente. 623 01:13:40,300 --> 01:13:46,717 De skal ikke fortælle min søn, hvad han skal. Kan vi ikke udskyde det? 624 01:13:46,931 --> 01:13:52,352 - Jeg fløj hertil kun for det her. - Det må vente. 625 01:13:52,562 --> 01:13:57,804 Hvis du vil beholde dit job, fremlægger du den bog lige nu. 626 01:14:05,784 --> 01:14:09,699 - Stik den skråt op. - Ja, stik den skråt op. 627 01:14:11,497 --> 01:14:18,496 Hobbs, hvis du går ud ad den dør, er du færdig hos Greenway! 628 01:14:35,772 --> 01:14:38,691 Jeg hører ikke til nogen steder. 629 01:14:45,366 --> 01:14:47,156 Buddy, hvor er du? 630 01:14:56,127 --> 01:14:59,745 Træk til! Kom så! 631 01:15:01,256 --> 01:15:02,835 Fremad! 632 01:15:03,051 --> 01:15:05,671 Julemand? 633 01:15:05,886 --> 01:15:11,722 Hyp! I kan godt! Hæng i! 634 01:15:20,109 --> 01:15:24,569 - Far! - Michael, hvor skal du hen? 635 01:15:43,091 --> 01:15:47,883 - Julemand! - Væk! Du skræmmer rensdyrene. 636 01:15:48,847 --> 01:15:52,215 - Buddy, er det dig? - Er der noget i vejen? 637 01:15:52,433 --> 01:15:58,886 Hvor er jeg glad for at se dig. Julometeret faldt pludselig til nul. 638 01:15:59,106 --> 01:16:02,523 Der er ingen julestemning længere. 639 01:16:02,736 --> 01:16:07,362 Det var for anstrengende. Motoren rev sig løs. 640 01:16:13,413 --> 01:16:18,621 - Jeg har brug for en alfs hjælp. - Jeg er ingen alf. 641 01:16:18,834 --> 01:16:22,334 - Jeg kan ikke gøre noget rigtigt. - Buddy... 642 01:16:22,547 --> 01:16:25,833 Du er mere alf end nogen anden, - 643 01:16:26,051 --> 01:16:30,430 - og det er kun dig, der må reparere min kane. 644 01:16:30,641 --> 01:16:34,968 - Mener du det? - Ja. Vil du ordne den for mig? 645 01:16:35,185 --> 01:16:41,438 - Jeg vil prøve. Far lærte mig det. - Den faldt af et sted bagude. 646 01:16:41,651 --> 01:16:47,071 - Motoren? - Ja, motoren. Af sted, hr. Alf! 647 01:16:49,449 --> 01:16:54,278 Der er sket noget i Central Park, men vi ved ikke hvad. 648 01:16:54,497 --> 01:16:58,709 Parken er blevet lukket af myndighederne. 649 01:16:58,919 --> 01:17:04,422 Det eneste, vi ved, er, at folk så noget falde ned fra himlen. 650 01:17:04,632 --> 01:17:09,840 Jeg har et øjenvidne her. Hvad så du? 651 01:17:10,055 --> 01:17:14,632 Jeg så den her tingest, min datter fik faktisk øje på den... 652 01:17:14,850 --> 01:17:19,809 - Hvad så du falde ned fra himlen? - Det var Julemandens kane. 653 01:17:22,233 --> 01:17:25,022 Julemandens kane. Han er på Manhattan. 654 01:17:25,238 --> 01:17:27,692 Beklager afbrydelsen, Charlotte. 655 01:17:27,906 --> 01:17:34,406 Men vi har modtaget en optagelse, du måske vil følge op på. 656 01:17:34,620 --> 01:17:39,532 En sær mand klædt som alf vandrer åbenbart rundt i Central Park. 657 01:17:39,751 --> 01:17:44,080 Det er nok mindre hårdtslående nyt, end du plejer at dække... 658 01:17:44,297 --> 01:17:47,251 Du godeste... 659 01:17:58,771 --> 01:18:04,311 - Hvad er det? - Hej! I har jo fundet den. 660 01:18:11,701 --> 01:18:17,954 - Jeg skal fortælle jer noget. - Jeg mente ikke det, jeg sagde. 661 01:18:18,166 --> 01:18:24,701 Ikke et ord af det. Måske er du lidt... kemisk ude af balance, - 662 01:18:24,922 --> 01:18:29,086 - men du har ret i en masse ting. Du må ikke rejse. 663 01:18:30,719 --> 01:18:33,341 Du er min søn, og jeg elsker dig. 664 01:18:41,480 --> 01:18:47,187 - Buddy, hvad var det, du ville sige? - Nå ja. Kom med. 665 01:18:55,870 --> 01:19:00,163 Jeg har et andet øjenvidne her. Hvad så De? 666 01:19:00,374 --> 01:19:06,164 Du er alle tiders, Charlotte. Jeg så noget falde ned fra himlen. 667 01:19:06,381 --> 01:19:11,043 - Du er en alle tiders reporter. - Tak. Hvad så du? 668 01:19:11,261 --> 01:19:15,590 Dine øjne fortæller historien, og din mund er smuk. 669 01:19:15,807 --> 01:19:20,802 Den faldt bare ned midt i parken. Alle flippede helt ud. 670 01:19:21,020 --> 01:19:26,016 Parken er ryddet for folk bortset fra de beredne parkbetjente. 671 01:19:26,235 --> 01:19:33,482 Hestene er toptrænede, men mange mener, de er for ivrige. 672 01:19:33,700 --> 01:19:40,831 Deres rolle ved Simon & Garfunkel- koncerten i 85 efterforskes stadig. 673 01:19:41,042 --> 01:19:46,665 Jeg vidste, du ville finde den, hr. Alf. Sæt den på i en fart. 674 01:19:48,800 --> 01:19:50,376 Sådan. 675 01:19:53,387 --> 01:19:57,217 - De må være... - Julemanden. 676 01:20:00,644 --> 01:20:04,512 Vil du give den her til din førstefødte? 677 01:20:05,649 --> 01:20:10,443 - Min førstefødte... Er han en alf? - Jeg er faktisk adopteret. 678 01:20:11,779 --> 01:20:15,529 Michael, vil du åbne lugen for mig? 679 01:20:21,750 --> 01:20:26,707 - Tak skal du have. - Så er du altså Julemanden? 680 01:20:26,921 --> 01:20:32,047 Det ved man aldrig. Hvad ønskede du dig til jul? 681 01:20:32,260 --> 01:20:38,547 - Et skateboard. - Da ikke bare et skateboard... 682 01:20:38,766 --> 01:20:45,730 Et rigtigt Huf-skateboard. Se her! Hva' siger du så? 683 01:20:46,483 --> 01:20:48,059 Se efter. 684 01:21:03,167 --> 01:21:06,701 - Hvad skete der? - Du fik mine kane til at lette. 685 01:21:06,920 --> 01:21:12,959 - Hvad mener du? - Engang fløj den på julestemning. 686 01:21:13,176 --> 01:21:18,052 Du troede på mig. Du fik min kane til at flyve. 687 01:21:18,264 --> 01:21:25,062 Hvis du er Julemanden, får vi nogle kameraer herind. Så tror alle på dig. 688 01:21:25,272 --> 01:21:30,978 Julestemning handler om at tro, ikke om at se. Det går ikke, alle ser mig. 689 01:21:31,195 --> 01:21:34,565 Paparazzierne har jaget mig i årevis. 690 01:21:37,619 --> 01:21:39,326 Se! 691 01:21:44,708 --> 01:21:46,866 Åh nej. 692 01:21:48,880 --> 01:21:51,632 Det er Central Park-betjentene. 693 01:21:56,305 --> 01:22:00,053 Far, Michael... Jeg har en plan. 694 01:22:09,860 --> 01:22:14,734 Michael, min liste. Kom her med den! 695 01:22:14,947 --> 01:22:18,862 - Giv mig din hue og frakke. - Fru Julemand har lavet dem til mig. 696 01:22:25,292 --> 01:22:29,538 Her er jeg. Holdt! 697 01:22:42,267 --> 01:22:45,138 Tillader De? Tak... 698 01:22:45,354 --> 01:22:48,889 - Har I fundet nogle rensdyr? - Nej, ingen rensdyr. 699 01:22:49,108 --> 01:22:51,148 - Kaneklokker? - Heller ikke. 700 01:22:51,361 --> 01:22:54,693 - Alfer? - Det er Julemanden! 701 01:22:54,905 --> 01:22:58,605 Hans kane kan ikke flyve, fordi folk ikke tror på ham. 702 01:22:58,825 --> 01:23:01,861 Julemanden findes. Se, her er hans liste! 703 01:23:02,078 --> 01:23:08,793 Yderligere bekræftelse på, at Julemanden er set: En artig-liste! 704 01:23:09,002 --> 01:23:11,494 Lynn Kessler ønsker sig et Powerpuff Girls-sæt. 705 01:23:11,714 --> 01:23:13,955 Mark Webber, en elguitar. 706 01:23:14,174 --> 01:23:18,553 Carolyn Reynolds ønsker sig en Talende Suzie. 707 01:23:18,764 --> 01:23:21,336 Dirk Lawson, en luksusdag. 708 01:23:21,557 --> 01:23:24,892 Stan Tobias ønsker sig et vandgevær. 709 01:23:25,102 --> 01:23:27,676 Det må være en anden Dirk Lawson. 710 01:23:27,897 --> 01:23:31,015 Dave Keckler ønsker sig et par Nike Shox... 711 01:23:31,232 --> 01:23:38,066 Julemanden er åbenbart til stede, for vi har hans bog lige her! 712 01:23:39,075 --> 01:23:42,326 - Hvad hedder du? - Charlotte Dennon, NY 1. 713 01:23:42,537 --> 01:23:48,705 D, D... Charlotte Dennon ønsker sig en forlovelsesring, - 714 01:23:48,917 --> 01:23:52,963 - og at hendes kæreste melder klart ud! 715 01:23:57,177 --> 01:24:00,462 - Vi har brændstof! - Charlotte? Charlotte? 716 01:24:00,680 --> 01:24:07,393 Tænd kameraerne. Det er den rigtige Julemand. Han har brug for os! 717 01:24:07,603 --> 01:24:10,688 - Michael, har du det godt? - Ja. 718 01:24:10,899 --> 01:24:16,938 Men Julemandens kane er gået i stå, fordi der ingen julestemning er. 719 01:24:17,156 --> 01:24:19,195 - Michael! - Mor! 720 01:24:22,452 --> 01:24:25,405 - Har du det godt? - Ja. 721 01:24:25,621 --> 01:24:31,292 "Spred juleglæde i en fart ved at synge højt og klart." 722 01:24:36,925 --> 01:24:42,265 - Buddy, se at få hende i luften! - Jeg er ikke færdig med motoren! 723 01:24:42,474 --> 01:24:47,679 - Jeg kan ikke vente. Hyp! - Jeg er ikke færdig! 724 01:24:52,525 --> 01:24:56,107 Start bare, jeg indhenter dig! 725 01:25:02,409 --> 01:25:04,284 Han løj ikke. 726 01:25:05,371 --> 01:25:07,411 Glædelig jul. 727 01:25:11,878 --> 01:25:16,290 - Jeg indhentede dig! - Hop nu ind! 728 01:25:24,974 --> 01:25:30,728 - Hvorfor jager de os? - Jeg satte dem på uartig-listen! 729 01:25:37,444 --> 01:25:41,277 Pas hellere på lad være med at tud' 730 01:25:41,491 --> 01:25:44,824 vil I høre hvorfor I skal se glade ud 731 01:25:45,036 --> 01:25:50,113 Julemanden kommer til by'n. 732 01:25:55,421 --> 01:25:57,747 Op! Op! 733 01:25:57,966 --> 01:26:02,509 Buddy, vi mangler brændstof! Vi styrter! 734 01:26:02,721 --> 01:26:06,469 Han har lavet en liste om dig og om mig 735 01:26:06,683 --> 01:26:10,266 han ved nemlig om vi er søde eller ej 736 01:26:10,479 --> 01:26:15,390 Julemanden kommer til by'n 737 01:26:16,818 --> 01:26:21,230 han ser dig når du sover 738 01:26:21,448 --> 01:26:24,235 og når du vågner op 739 01:26:24,451 --> 01:26:27,951 han ved om du er sød eller slem 740 01:26:28,164 --> 01:26:30,869 så vær sød helt uden stop 741 01:26:31,167 --> 01:26:35,663 pas hellere på lad være med at tud' 742 01:26:35,879 --> 01:26:39,330 vil I høre hvorfor I skal se glade ud 743 01:26:39,549 --> 01:26:44,461 Julemanden kommer til by'n. 744 01:26:53,189 --> 01:26:57,767 Hyp! Sådan skal det være! 745 01:26:57,985 --> 01:27:01,485 Hyp, Danser! Hyp, Springer! 746 01:27:02,157 --> 01:27:04,778 Jeg er ved at blive for gammel til det her job. 747 01:27:04,993 --> 01:27:06,535 Nu! 748 01:27:20,384 --> 01:27:22,922 - Motoren er røget! - Vi er færdige! 749 01:27:29,143 --> 01:27:35,892 Stadig ingen Julemand, men lidt spontan julesang er brudt ud. 750 01:27:36,108 --> 01:27:37,518 Lad os lytte med... 751 01:28:04,135 --> 01:28:06,293 Bare lidt mere! 752 01:28:17,609 --> 01:28:21,226 - Du synger jo ikke. - Jo, jeg gør. 753 01:28:21,445 --> 01:28:23,733 Nej, du bevæger bare læberne. 754 01:28:23,947 --> 01:28:25,739 Julemand! 755 01:28:26,408 --> 01:28:29,528 - Og hvad så? - Far! 756 01:28:55,773 --> 01:28:58,855 - Farvel. - Det er ligesom i gamle dage! 757 01:28:59,066 --> 01:29:03,017 Charlotte? Charlotte? Tja... 758 01:29:03,238 --> 01:29:07,735 Vi finder nok aldrig ud af, hvad der skete denne juleaften. 759 01:29:11,330 --> 01:29:16,537 Glædelig jul! Ho, ho, ho! 760 01:29:17,794 --> 01:29:22,337 Med lidt hjælp reddede Buddy altså julen. 761 01:29:22,549 --> 01:29:26,629 Og hans ånd reddede også en masse andre mennesker. 762 01:29:46,199 --> 01:29:48,986 Walter startede sit eget forlag. 763 01:29:49,202 --> 01:29:53,530 Hans første bog blev skrevet af en ny, rost børnebogsforfatter. 764 01:29:53,747 --> 01:29:55,870 Bogen hed "Alf". 765 01:29:56,082 --> 01:30:00,128 En opdigtet historie om en adopteret alf, der hed Buddy, - 766 01:30:00,338 --> 01:30:05,581 - som kom til New York og spiste spaghetti, arbejdede i et postrum - 767 01:30:05,802 --> 01:30:08,671 - og til sidst reddede julen. 768 01:30:08,887 --> 01:30:13,217 Først rejste jeg gennem slikstokke-skoven - 769 01:30:13,433 --> 01:30:18,180 - og over det hvirvlende vingummihav, - 770 01:30:18,398 --> 01:30:23,308 - og så gik jeg igennem Lincoln-tunnelen. 771 01:30:23,527 --> 01:30:27,941 Jeg kan ikke klage. Buddy kommer nu og da på besøg. 772 01:30:35,582 --> 01:30:39,960 - Tak, Jovie. Det var sødt af dig. - Det var så lidt, Alfesvigerfar. 773 01:30:45,091 --> 01:30:47,083 Kom her, du lille. 774 01:30:48,636 --> 01:30:50,545 Alfefar vil se dig. 775 01:30:53,600 --> 01:30:56,637 Buddy...