1 00:00:28,034 --> 00:00:28,618 Oh, hello. 2 00:00:28,618 --> 00:00:30,536 You're, uh, you're probably here 3 00:00:30,536 --> 00:00:33,289 About the, Uh, the story. 4 00:00:33,289 --> 00:00:34,748 Elves love to tell stories. 5 00:00:34,748 --> 00:00:37,542 I-I'll bet you didn't know that about elves. 6 00:00:37,542 --> 00:00:40,086 There's, uh, probably a lot of things 7 00:00:40,086 --> 00:00:42,130 You... you didn't know about elves. 8 00:00:42,130 --> 00:00:46,843 Another... another interesting Uh, elf ism 9 00:00:46,843 --> 00:00:52,264 Uh, there are only three jobs available to an elf. 10 00:00:52,264 --> 00:00:53,807 The first is making shoes at night 11 00:00:53,807 --> 00:00:55,517 While, you know, while the old... 12 00:00:55,517 --> 00:00:57,185 The old cobbler sleeps. 13 00:00:57,185 --> 00:01:00,230 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 14 00:01:00,230 --> 00:01:01,856 You can bake cookies 15 00:01:01,856 --> 00:01:02,691 In a tree. Hey! 16 00:01:02,691 --> 00:01:05,777 As you can imagine, it's, uh, dangerous Having an oven 17 00:01:05,777 --> 00:01:08,279 In an oak tree during the dry season. 18 00:01:08,279 --> 00:01:10,031 Screaming I wanna make shoes! 19 00:01:10,031 --> 00:01:12,575 But the third job... uh, some call It, uh, 20 00:01:12,575 --> 00:01:14,827 "The show," or... or "the big dance," 21 00:01:14,827 --> 00:01:18,205 It's the profession that every elf Aspires to, 22 00:01:18,205 --> 00:01:23,084 And that is to build toys in Santa's workshop. 23 00:01:23,084 --> 00:01:25,295 Only two weeks left till Christmas! 24 00:01:25,837 --> 00:01:28,798 I-it's a job only an elf can do. 25 00:01:28,798 --> 00:01:29,674 Our... our nimble fingers, 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,634 Natural cheer and active minds 27 00:01:31,634 --> 00:01:33,761 Are perfect for toy-building. 28 00:01:33,761 --> 00:01:36,722 They... they tried using gnomes And trolls, 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,599 But the gnomes drank too much... 30 00:01:41,142 --> 00:01:43,937 ...and the trolls weren't toilet trained. 31 00:01:44,395 --> 00:01:49,567 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 32 00:01:49,567 --> 00:01:52,361 Uh, that is until about 30 years ago, 33 00:01:52,361 --> 00:01:54,405 And, as you may have guessed, 34 00:01:54,405 --> 00:01:58,325 That's where our story begins. 35 00:02:30,396 --> 00:02:31,856 Wow! 36 00:02:34,650 --> 00:02:36,193 Whoa! 37 00:03:12,685 --> 00:03:14,728 Ooh! 38 00:03:14,728 --> 00:03:15,813 Wow! 39 00:03:15,813 --> 00:03:17,397 Wow! 40 00:03:23,445 --> 00:03:25,238 Humming 41 00:03:25,238 --> 00:03:28,491 Ow! Ow! 42 00:03:42,462 --> 00:03:43,880 Whoa! 43 00:03:46,758 --> 00:03:48,968 Are you sleepy? 44 00:03:50,011 --> 00:03:50,761 Here we are. 45 00:03:50,761 --> 00:03:55,349 We're just going to make you feel so comfortable. 46 00:03:55,349 --> 00:03:58,185 Here we are. 47 00:03:58,185 --> 00:03:59,436 There you are. 48 00:03:59,436 --> 00:04:02,689 It's time to go to sleep. 49 00:04:02,689 --> 00:04:06,234 Maybe by next Christmas you'll Have a home. 50 00:04:12,531 --> 00:04:16,493 Merry Christmas, my angel. 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,419 Creaking 52 00:04:43,059 --> 00:04:45,895 Santa: Mmm... 53 00:04:51,734 --> 00:04:53,777 Bars clang 54 00:05:15,047 --> 00:05:17,924 Cheering music playing 55 00:05:24,514 --> 00:05:27,308 All right, all right. 56 00:05:27,308 --> 00:05:30,811 We've had another very successful year. 57 00:05:30,811 --> 00:05:32,605 Cheering 58 00:05:32,605 --> 00:05:34,565 So, after all that hard work, 59 00:05:34,565 --> 00:05:37,776 It's time to start preparations 60 00:05:37,776 --> 00:05:39,403 For next Christmas! 61 00:05:39,403 --> 00:05:42,864 Cheering 62 00:05:48,286 --> 00:05:52,957 What in the name of Sam hill Is that? 63 00:05:54,333 --> 00:05:56,793 Elves: Wow... 64 00:05:59,546 --> 00:06:01,840 Male elf: A baby... 65 00:06:04,467 --> 00:06:06,844 Elf: "little buddy diapers." 66 00:06:06,844 --> 00:06:08,971 His name is buddy. He must've... 67 00:06:08,971 --> 00:06:11,348 Snuck into your sack at the orphanage. 68 00:06:11,348 --> 00:06:11,849 What do we do? 69 00:06:11,849 --> 00:06:15,018 Papa elf: So, Santa had a Decision to make, 70 00:06:15,018 --> 00:06:17,104 And fortunately, when it Comes to babies, 71 00:06:17,104 --> 00:06:18,438 Santa's a... a pushover. 72 00:06:18,438 --> 00:06:20,649 So, buddy stayed with, uh An older elf 73 00:06:20,649 --> 00:06:21,608 Who had always wanted a child? 74 00:06:21,608 --> 00:06:24,152 But had been so committed to Building toys, he... 75 00:06:24,152 --> 00:06:28,990 He, well, had forgotten to Settle down. 76 00:06:28,990 --> 00:06:29,615 Santa. 77 00:06:29,615 --> 00:06:32,868 Yes, yes, I... I raised buddy. 78 00:06:32,868 --> 00:06:35,120 I was his adopted father. 79 00:06:35,120 --> 00:06:36,872 Though buddy grew twice as fast, 80 00:06:36,872 --> 00:06:41,084 He... he wasn't any different from the other children. 81 00:06:41,084 --> 00:06:44,170 Chuckles not too fast, buddy. 82 00:06:44,170 --> 00:06:46,381 I mean, not... not really. 83 00:06:46,381 --> 00:06:48,132 Before we learn how to build The latest 84 00:06:48,132 --> 00:06:50,134 In extreme graphic chipset Processors, 85 00:06:50,134 --> 00:06:52,887 Let's recite the "Code of the elves," 86 00:06:52,887 --> 00:06:53,929 Shall we? 87 00:06:53,929 --> 00:06:54,596 Number one. 88 00:06:54,596 --> 00:06:57,557 "Treat every day like Christmas." 89 00:06:57,557 --> 00:06:58,350 Number two. 90 00:06:58,350 --> 00:07:02,354 "There's room for everyone on the Nice list." 91 00:07:02,354 --> 00:07:03,480 Number three. 92 00:07:03,480 --> 00:07:06,858 "The best way to spread Christmas Cheer 93 00:07:06,858 --> 00:07:10,695 Is singing loud for all to hear." 94 00:07:10,945 --> 00:07:12,863 And one day, when buddy was old enough, 95 00:07:12,863 --> 00:07:16,200 I made him my own personal apprentice. 96 00:07:16,200 --> 00:07:17,951 I've never been in this room before. 97 00:07:17,951 --> 00:07:19,911 Well, I think it's time you start 98 00:07:19,911 --> 00:07:21,871 Your tinker training. 99 00:07:22,539 --> 00:07:25,959 Gasps Santa's sleigh. 100 00:07:25,959 --> 00:07:28,586 You're gonna help me make it fly. 101 00:07:30,379 --> 00:07:32,673 I thought the magical reindeer made The sleighs fly. 102 00:07:32,673 --> 00:07:35,467 And where do the reindeer get their magic from? 103 00:07:35,467 --> 00:07:39,971 Christmas spirit. Everybody knows that. 104 00:07:39,971 --> 00:07:43,141 Well, silly as it sounds, 105 00:07:43,141 --> 00:07:44,142 A lot of people down south 106 00:07:44,142 --> 00:07:46,060 Don't believe in Santa Claus. 107 00:07:46,060 --> 00:07:47,895 What?! 108 00:07:47,895 --> 00:07:51,107 Well, who do they think puts all? their toys under the tree? 109 00:07:51,107 --> 00:07:52,900 Well, there's a rumor floating around 110 00:07:52,900 --> 00:07:54,943 That, uh, that the parents do it. 111 00:07:54,943 --> 00:07:56,904 That's... that's ridiculous. 112 00:07:56,904 --> 00:07:59,906 I mean, parents couldn't do that all in one night. 113 00:07:59,906 --> 00:08:01,032 What about Santa's cookies? 114 00:08:01,032 --> 00:08:03,493 I suppose parents eat them, too? 115 00:08:03,493 --> 00:08:04,577 Yeah, I, uh, I... I know, 116 00:08:04,577 --> 00:08:07,038 Uh, and every earless and less People 117 00:08:07,038 --> 00:08:07,747 Believe in Santa Claus. 118 00:08:07,747 --> 00:08:11,167 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 119 00:08:11,167 --> 00:08:11,667 Oh. 120 00:08:11,667 --> 00:08:15,629 I mean, just see how low the, uh Claus meter is. 121 00:08:15,629 --> 00:08:17,673 That's shocking. 122 00:08:17,673 --> 00:08:19,174 That's why I came up 123 00:08:19,174 --> 00:08:21,593 With this little beauty in the '60s. 124 00:08:21,593 --> 00:08:25,096 Engine hums to life 125 00:08:26,180 --> 00:08:27,473 WH-what is it? 126 00:08:27,473 --> 00:08:28,975 It's a cringle 3000... 127 00:08:28,975 --> 00:08:32,645 A 500-reindeer power jet turbine engine. 128 00:08:32,645 --> 00:08:34,188 Without it, the sleigh couldn't 129 00:08:34,188 --> 00:08:38,108 Get more than, uh, a few feet off the ground. 130 00:08:39,985 --> 00:08:41,069 Well, it looks like we got 131 00:08:41,069 --> 00:08:43,071 A short in the thermo coupler. 132 00:08:43,071 --> 00:08:45,573 You wanna give me a hand with that? 133 00:08:45,573 --> 00:08:47,075 You want me to help? 134 00:08:47,075 --> 00:08:49,452 As much as, uh, buddy was accepted 135 00:08:49,452 --> 00:08:52,037 By his family and friends, 136 00:08:52,037 --> 00:08:53,747 There were a few drawbacks 137 00:08:53,747 --> 00:08:57,542 To being, uh, a human in, uh an elf's world. 138 00:08:57,542 --> 00:09:00,504 Music plays chattering 139 00:09:18,603 --> 00:09:20,730 Hey, Ming Ming. 140 00:09:20,730 --> 00:09:21,731 Um... 141 00:09:21,731 --> 00:09:26,069 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 142 00:09:26,069 --> 00:09:27,153 It's all right, buddy. 143 00:09:27,153 --> 00:09:28,696 Just how many etch-a-sketches 144 00:09:28,696 --> 00:09:31,699 Did you get finished? 145 00:09:31,699 --> 00:09:35,202 Come on, buddy. How many? 146 00:09:35,202 --> 00:09:39,498 I made, uh... 85. 147 00:09:45,003 --> 00:09:47,046 Eighty-five? 148 00:09:47,755 --> 00:09:49,590 That puts you... 149 00:09:50,299 --> 00:09:51,592 915 off the pace. 150 00:09:51,592 --> 00:09:53,135 Female elf: Ooh... that's bad. 151 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 Why don't you just say it? 152 00:09:54,553 --> 00:09:56,805 I'm the worst toy maker in the world. 153 00:09:56,805 --> 00:09:59,599 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 154 00:09:59,599 --> 00:10:00,142 Gasps 155 00:10:00,142 --> 00:10:03,019 No, buddy, you're not cotton- headed ninny-muggins. 156 00:10:03,019 --> 00:10:06,105 We all just have different talents That's all. 157 00:10:06,105 --> 00:10:07,065 Seems like everyone else 158 00:10:07,065 --> 00:10:08,524 Have the same talents except for me. 159 00:10:08,524 --> 00:10:11,318 You... you have, you have lots of Talents, uh... 160 00:10:11,318 --> 00:10:14,863 Special talents in fact, like Um, uh... 161 00:10:14,863 --> 00:10:15,656 Special talents? 162 00:10:15,656 --> 00:10:18,367 You changed the batteries in the smoke detector. 163 00:10:18,367 --> 00:10:19,159 You sure did... aaa's. 164 00:10:19,159 --> 00:10:22,370 And in six months, you'll have to check'em again... 165 00:10:22,370 --> 00:10:23,121 Won't he? 166 00:10:23,121 --> 00:10:25,832 And you're the only baritone in the elf choir. 167 00:10:25,832 --> 00:10:28,084 You bring us down whole octave. 168 00:10:28,084 --> 00:10:30,086 In a good way. 169 00:10:30,086 --> 00:10:30,711 See, buddy? 170 00:10:30,711 --> 00:10:32,880 You're not a cotton-headed ninny- muggings. 171 00:10:32,880 --> 00:10:36,717 You're just... special. 172 00:10:37,301 --> 00:10:42,680 And so, buddy was sent where the... The special elves work. 173 00:10:42,680 --> 00:10:44,849 Devilish laughter aah! 174 00:10:51,147 --> 00:10:53,899 (Pop goes the weasel playing 175 00:10:56,235 --> 00:10:58,737 Laughter ah! 176 00:10:58,737 --> 00:11:00,238 Sighs 177 00:11:04,826 --> 00:11:07,620 (Pop goes the weasel playing 178 00:11:16,211 --> 00:11:18,338 Laughter 179 00:11:20,173 --> 00:11:20,674 Hey, foom foom... 180 00:11:20,674 --> 00:11:22,926 I hate to do this to you, but you Think you could 181 00:11:22,926 --> 00:11:25,261 Help me pick up the slack on those etch-a-sketches? 182 00:11:25,261 --> 00:11:27,388 No problem. I appreciate it. 183 00:11:27,388 --> 00:11:28,097 Buddy is killing me. 184 00:11:28,097 --> 00:11:31,684 I already got lum lum and choochoo pulling' doubles. 185 00:11:31,684 --> 00:11:32,851 That was quick thinking yesterday 186 00:11:32,851 --> 00:11:34,770 With that ¡°special talents¡± thing. 187 00:11:34,770 --> 00:11:36,104 Ming Ming: I feel bad for the guy. 188 00:11:36,104 --> 00:11:37,314 I just hope he doesn't get wise. 189 00:11:37,314 --> 00:11:40,901 Well, if he hasn't figured out He's a human by now, 190 00:11:40,901 --> 00:11:43,278 I don't think he ever will. 191 00:11:46,906 --> 00:11:49,242 Foom foom: If he hasn't figured Out he's a human 192 00:11:49,242 --> 00:11:52,286 By now, I don't think he ever will. 193 00:11:53,287 --> 00:11:56,206 I think they're too small. 194 00:11:57,833 --> 00:12:02,128 Ming Ming: You're just... special. 195 00:12:04,631 --> 00:12:06,883 Snores 196 00:12:07,967 --> 00:12:10,302 Buddy sings deeply 197 00:12:10,302 --> 00:12:11,887 Sneakers screech 198 00:12:11,887 --> 00:12:14,431 Devilish laughter 199 00:12:19,728 --> 00:12:21,896 You don't look so good, buddy. 200 00:12:21,896 --> 00:12:22,439 Are you okay? 201 00:12:22,439 --> 00:12:25,942 I'll be okay, I just need a glass of water. 202 00:12:25,942 --> 00:12:28,152 Aah! 203 00:12:28,694 --> 00:12:31,155 Buddy... 204 00:12:32,239 --> 00:12:34,450 Unh! Aah! 205 00:12:50,297 --> 00:12:51,674 Knock on door 206 00:12:51,674 --> 00:12:54,718 Buddy, are you okay? 207 00:12:54,718 --> 00:12:55,761 I'm sorry, papa. 208 00:12:55,761 --> 00:12:58,180 I just need some alone time. 209 00:12:58,180 --> 00:13:00,765 Buddy, I... I think we... we have to talk. 210 00:13:00,765 --> 00:13:04,018 Buddy, uh, I think there's something 211 00:13:04,018 --> 00:13:07,021 I... I probably should tell you. 212 00:13:07,021 --> 00:13:10,483 You probably should have found out a long... 213 00:13:10,483 --> 00:13:11,692 A long time ago. 214 00:13:11,692 --> 00:13:14,737 I then proceeded to tell buddy of how his father 215 00:13:14,737 --> 00:13:17,364 Had fallen in love when he was very young 216 00:13:17,364 --> 00:13:20,575 With a beautiful girl named Susan wells, 217 00:13:20,575 --> 00:13:21,743 And how buddy was born 218 00:13:21,743 --> 00:13:24,245 And put up for adoption by his mother, 219 00:13:24,245 --> 00:13:27,206 And how she had later passed away. 220 00:13:27,206 --> 00:13:28,249 I... I told him his father 221 00:13:28,249 --> 00:13:30,751 Had never even known that Buddy was born, 222 00:13:30,751 --> 00:13:31,544 And most importantly, 223 00:13:31,544 --> 00:13:33,462 I told him where his father was... 224 00:13:33,462 --> 00:13:37,549 Uh, in a magical land called new York City. 225 00:13:37,549 --> 00:13:39,468 My dad works there? 226 00:13:39,468 --> 00:13:42,262 Empire state building. 227 00:13:46,474 --> 00:13:48,851 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 228 00:13:48,851 --> 00:13:51,729 Not now, arctic puffin. 229 00:13:52,980 --> 00:13:56,858 Hello, buddy. Oh... hi, Leon. 230 00:13:56,858 --> 00:13:57,985 Why the long face, partner? 231 00:13:57,985 --> 00:14:01,279 It seems I'm... I'm not an elf. 232 00:14:01,279 --> 00:14:02,947 'Course you're not. You're 6'3" 233 00:14:02,947 --> 00:14:05,950 And had a beard since you were 15. 234 00:14:05,950 --> 00:14:07,076 Papa says my real father 235 00:14:07,076 --> 00:14:10,246 Lives in a magical place far away. 236 00:14:10,246 --> 00:14:11,539 I don't know what to do. 237 00:14:11,539 --> 00:14:12,331 At least you have a daddy. 238 00:14:12,331 --> 00:14:16,543 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 239 00:14:16,543 --> 00:14:19,254 But the thing is, I've never even left the North Pole. 240 00:14:19,254 --> 00:14:21,798 Buddy, I've been around the world Many times 241 00:14:21,798 --> 00:14:24,008 When I was a young cumulus nimbus cloud. 242 00:14:24,008 --> 00:14:27,845 It's a wonderful place, filled with Wondrous creatures... 243 00:14:27,845 --> 00:14:28,387 Except dogs. 244 00:14:28,387 --> 00:14:31,265 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 245 00:14:31,265 --> 00:14:31,891 Oh, I know that. 246 00:14:31,891 --> 00:14:35,978 All I'm say in' is, this might be The golden opportunity 247 00:14:35,978 --> 00:14:38,772 To find out whom you really are. 248 00:14:41,650 --> 00:14:43,943 So, I hear you're going 249 00:14:43,943 --> 00:14:46,863 On a little journey to the big city. 250 00:14:46,863 --> 00:14:48,072 Yup. Ahh. 251 00:14:48,072 --> 00:14:49,323 I'm kind a nervous. 252 00:14:49,323 --> 00:14:49,949 Chuckles 253 00:14:49,949 --> 00:14:51,909 Leon says New York is pretty different. 254 00:14:51,909 --> 00:14:52,993 Oh, don't pay attention to Leon. 255 00:14:52,993 --> 00:14:56,955 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 256 00:14:56,955 --> 00:14:59,583 I've been to New York thousands of times. 257 00:14:59,583 --> 00:15:01,001 Really? Mm-hmm. 258 00:15:01,001 --> 00:15:01,584 What's it like? 259 00:15:01,584 --> 00:15:04,420 Well, there are some things you should know. 260 00:15:04,420 --> 00:15:06,881 First off, you see gum on The street, 261 00:15:06,881 --> 00:15:09,592 Leave it there. It's not free candy. 262 00:15:09,592 --> 00:15:10,843 Oh. Second, 263 00:15:10,843 --> 00:15:14,096 There are, like, 30 ray's pizzas. 264 00:15:14,096 --> 00:15:15,931 They all claim to be the Original, 265 00:15:15,931 --> 00:15:17,599 But the real one' son 11th. 266 00:15:17,599 --> 00:15:20,936 And if you see a sign that Says "peep show," 267 00:15:20,936 --> 00:15:22,812 That doesn't mean that They're letting you 268 00:15:22,812 --> 00:15:26,065 Look at presents before Christmas. 269 00:15:26,065 --> 00:15:26,899 Can't wait to see my dad... 270 00:15:26,899 --> 00:15:30,403 We're gonna go ices skating and... And eat sugar plums. 271 00:15:30,403 --> 00:15:31,987 Yeah, that's the other thing 272 00:15:31,987 --> 00:15:34,990 I wanted to talk to you about. 273 00:15:34,990 --> 00:15:38,869 You know, buddy... sighs 274 00:15:38,869 --> 00:15:40,996 Your father... 275 00:15:40,996 --> 00:15:44,415 Well... he's on the naughty list. 276 00:15:44,415 --> 00:15:47,877 No!!! 277 00:15:48,836 --> 00:15:53,007 You're taking the books back? 278 00:15:53,007 --> 00:15:54,008 Chuckles 279 00:15:54,008 --> 00:15:56,343 See, I... I see what you're trying to do here. 280 00:15:56,343 --> 00:15:58,095 Y-you're trying to make me feel bad, 281 00:15:58,095 --> 00:16:00,013 When, in actuality, you're the one 282 00:16:00,013 --> 00:16:01,097 That missed the payments. 283 00:16:01,097 --> 00:16:05,018 But the children love the books. 284 00:16:05,018 --> 00:16:05,893 I know that, uh... 285 00:16:05,893 --> 00:16:08,145 You know, I'm the one that ran The focus groups, 286 00:16:08,145 --> 00:16:09,647 But I like hearing that. 287 00:16:09,647 --> 00:16:13,025 Listen, some people, they just Lose sight 288 00:16:13,025 --> 00:16:14,860 Of what's important in life. 289 00:16:14,860 --> 00:16:20,657 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 290 00:16:20,657 --> 00:16:21,533 Maybe all they need 291 00:16:21,533 --> 00:16:24,160 Is just a little Christmas spirit. 292 00:16:24,160 --> 00:16:27,121 Cheering 293 00:16:27,121 --> 00:16:29,665 Well, uh, I... I'm good at that. 294 00:16:29,665 --> 00:16:32,168 I know you are. 295 00:16:43,970 --> 00:16:45,930 And I'll... 296 00:16:45,930 --> 00:16:46,639 I'll always, uh, 297 00:16:46,639 --> 00:16:49,684 I'll always be here for you. 298 00:16:56,148 --> 00:16:57,941 Now, uh... 299 00:16:57,941 --> 00:17:00,986 Go... uh, get. 300 00:17:11,954 --> 00:17:12,705 Bye, guys. 301 00:17:12,705 --> 00:17:15,999 Bye, buddy. Bye, buddy. Take care. 302 00:17:15,999 --> 00:17:17,959 Bye-bye. 303 00:17:19,628 --> 00:17:21,254 Bye-bye. 304 00:17:21,254 --> 00:17:22,505 Bye-bye, buddy. 305 00:17:22,505 --> 00:17:24,591 Sobbing 306 00:17:24,591 --> 00:17:26,175 There, there. 307 00:17:28,469 --> 00:17:29,470 Huh? 308 00:17:29,470 --> 00:17:32,264 Oh! Ohh! 309 00:17:35,017 --> 00:17:38,186 Bye, buddy. Hope you find your dad. 310 00:17:38,186 --> 00:17:40,146 Thanks, Mr. Narwhal. 311 00:17:40,981 --> 00:17:42,440 Bye. 312 00:18:33,028 --> 00:18:35,531 Hey! What's your name? 313 00:18:35,531 --> 00:18:38,241 My name's buddy. 314 00:18:41,494 --> 00:18:42,787 Ohh! 315 00:18:45,290 --> 00:18:47,291 Does someone need a hug? 316 00:18:47,291 --> 00:18:49,335 Raccoon chirping 317 00:18:51,212 --> 00:18:54,048 aah, aah! That's not cool! 318 00:18:54,048 --> 00:18:55,132 Screech 319 00:18:55,132 --> 00:18:57,217 I just wanted a hug! 320 00:19:25,576 --> 00:19:28,829 (Pennies from heaven playing 321 00:19:38,213 --> 00:19:39,548 Hi. 322 00:19:39,548 --> 00:19:41,341 Hello. 323 00:19:47,805 --> 00:19:50,057 Thank you. 324 00:19:50,057 --> 00:19:51,600 Thank you. 325 00:19:57,898 --> 00:20:01,109 You did it! Congratulations! 326 00:20:01,109 --> 00:20:06,072 "World's best cup of coffee. "Great job, everybody. 327 00:20:06,072 --> 00:20:08,824 It's great to meet you. 328 00:20:08,824 --> 00:20:10,368 Hi. 329 00:20:15,747 --> 00:20:18,250 Horns honking 330 00:20:21,670 --> 00:20:24,380 Santa, san... uh, nope. 331 00:20:24,380 --> 00:20:26,299 Not Santa. 332 00:20:26,299 --> 00:20:27,800 Thank you. 333 00:20:27,800 --> 00:20:29,302 Thank you. 334 00:20:53,282 --> 00:20:55,701 Screaming 335 00:21:16,637 --> 00:21:18,680 Thank you. Hey, you know what? No. 336 00:21:18,680 --> 00:21:20,140 No, all right? Thank you. 337 00:21:20,140 --> 00:21:22,684 Get outta here, get outta here. 338 00:21:42,452 --> 00:21:44,829 Elevator chimes 339 00:21:53,003 --> 00:21:54,838 Elevator chimes 340 00:21:57,466 --> 00:22:00,177 Hello. Hi. 341 00:22:00,177 --> 00:22:01,761 Ooh... 342 00:22:03,805 --> 00:22:07,725 Gasps beautiful. 343 00:22:17,943 --> 00:22:20,487 Looks like a Christmas tree. 344 00:22:21,780 --> 00:22:23,865 A reprint? 345 00:22:23,865 --> 00:22:25,742 You know how much that's gonna cost? 346 00:22:25,742 --> 00:22:26,951 Two whole pages are missing. 347 00:22:26,951 --> 00:22:28,202 The story doesn't make any sense. 348 00:22:28,202 --> 00:22:29,954 What, you think some kid's gonna notice two pages? 349 00:22:29,954 --> 00:22:32,706 I mean, they... all they do is look at pictures. 350 00:22:32,706 --> 00:22:34,333 Elevator chimes gasps 351 00:22:34,333 --> 00:22:36,752 Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, 352 00:22:36,752 --> 00:22:39,713 But this is where my dad works. Well, have a good... 353 00:22:39,713 --> 00:22:40,964 Oh, I forgot to give you a hug! 354 00:22:40,964 --> 00:22:42,924 Oh, I don't know, Connie, I've never 355 00:22:42,924 --> 00:22:44,384 Declared kittens before. 356 00:22:44,384 --> 00:22:45,385 How many? 357 00:22:45,385 --> 00:22:46,928 Gasps eight? 358 00:22:46,928 --> 00:22:48,846 Uh, I don't know if I'm gonna Have time. 359 00:22:48,846 --> 00:22:50,931 Oh, all right, just bring'em by The camper this week, 360 00:22:50,931 --> 00:22:53,767 And I'll see what I can do. I'm Not gonna charge you. 361 00:22:53,767 --> 00:22:56,270 Just bring'em by, and I'll see What I can do. 362 00:22:56,270 --> 00:22:58,021 I have to go. Excuse me. 363 00:22:58,021 --> 00:23:01,399 I'm here to see a Walter hobs. 364 00:23:01,399 --> 00:23:02,901 I'm buddy the elf. Laughs 365 00:23:02,901 --> 00:23:06,487 You look hilarious! Who sent you? 366 00:23:06,487 --> 00:23:08,489 Papa elf. Papa elf? 367 00:23:08,489 --> 00:23:10,282 Mm-hmm. From the North Pole. 368 00:23:10,282 --> 00:23:11,909 From the North Pole? Yes. 369 00:23:11,909 --> 00:23:13,786 So, you really think we should Ship'em? 370 00:23:13,786 --> 00:23:17,331 No, I think we should take a $30,000 bath 371 00:23:17,331 --> 00:23:19,332 So some kid can understand What happened? 372 00:23:19,332 --> 00:23:21,001 To a puppy and a frigging pigeon 373 00:23:21,001 --> 00:23:24,295 ship'em. Phone rings 374 00:23:24,295 --> 00:23:24,796 Yeah. 375 00:23:24,796 --> 00:23:27,507 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 376 00:23:27,507 --> 00:23:27,965 Go ahead. 377 00:23:27,965 --> 00:23:31,552 Yeah, I think someone sent you a Christmas-gram. 378 00:23:32,803 --> 00:23:34,263 Dad! 379 00:23:36,056 --> 00:23:37,349 Chuckles 380 00:23:37,349 --> 00:23:40,060 All right, uh, let's get it Over with. 381 00:23:40,060 --> 00:23:42,979 I walked all day and night to Find you. 382 00:23:42,979 --> 00:23:45,898 Uh, you look like you came from the North Pole. 383 00:23:45,898 --> 00:23:46,441 Chuckle 384 00:23:46,441 --> 00:23:48,568 That's exactly where I came from. 385 00:23:48,568 --> 00:23:50,778 Santa must've called you! 386 00:23:50,778 --> 00:23:51,904 Oh, yeah, sure, he, uh... 387 00:23:51,904 --> 00:23:53,822 Just got off the cell phone with me. 388 00:23:53,822 --> 00:23:55,115 You did?! 389 00:23:55,115 --> 00:23:57,576 So, go on. Go on with what? 390 00:23:57,576 --> 00:23:59,828 Well, are... are you gonna sing a Song or something, 391 00:23:59,828 --> 00:24:01,579 Or can I just go back to work? 392 00:24:01,579 --> 00:24:04,499 A song? Uh... 393 00:24:04,499 --> 00:24:09,295 Yeah. Anything for you, dad, uh... 394 00:24:09,295 --> 00:24:15,300 I... I'm, I'm here with my dad 395 00:24:15,300 --> 00:24:16,093 And we never met 396 00:24:16,093 --> 00:24:19,930 And he wants me to sing Him a song 397 00:24:19,930 --> 00:24:21,473 And, um, I was adopted 398 00:24:21,473 --> 00:24:23,850 But you didn't know I was born 399 00:24:23,850 --> 00:24:28,312 So, I'm here now, I found you, Daddy 400 00:24:28,312 --> 00:24:30,606 And, guess what? I love you 401 00:24:30,606 --> 00:24:34,401 I love you I love you! 402 00:24:35,819 --> 00:24:37,654 Wow, that was weird. 403 00:24:37,654 --> 00:24:40,574 You know, usually you guys just Uh, you know, 404 00:24:40,574 --> 00:24:43,326 Put my name into jingle bells or something. 405 00:24:43,326 --> 00:24:44,118 It's me, your son. 406 00:24:44,118 --> 00:24:47,371 Susan wells had me, and... And she Didn't tell you, 407 00:24:47,371 --> 00:24:49,874 And, and, and, but now I'm here... 408 00:24:49,874 --> 00:24:51,167 It's me buddy. 409 00:24:51,167 --> 00:24:52,334 Susan wells. 410 00:24:52,334 --> 00:24:55,629 Uh, you said Susan wells? Yes. 411 00:24:56,046 --> 00:24:57,923 Who sent this Christmas-gram? 412 00:24:57,923 --> 00:25:00,091 What's a Christmas-gram? I want one. 413 00:25:00,091 --> 00:25:02,635 Whispering I think we should call security. 414 00:25:02,635 --> 00:25:03,511 Good idea. 415 00:25:03,511 --> 00:25:04,929 I like to whisper, too. 416 00:25:04,929 --> 00:25:07,974 It's okay, Walter's my father. 417 00:25:07,974 --> 00:25:09,850 Well, your dad's busy right now. 418 00:25:09,850 --> 00:25:11,102 Okay, I'll come back later. 419 00:25:11,102 --> 00:25:12,603 Yeah, you know, you're not gonna 420 00:25:12,603 --> 00:25:13,687 Come back for awhile, okay? 421 00:25:13,687 --> 00:25:15,647 You're gonna go back to Santa land. 422 00:25:15,647 --> 00:25:16,148 Okay. 423 00:25:16,148 --> 00:25:19,401 Yeah, why don't you go back? to gimbals'? 424 00:25:27,658 --> 00:25:30,411 (Sleigh ride playing 425 00:25:37,584 --> 00:25:40,170 Sorry! Sorry. 426 00:25:52,473 --> 00:25:54,141 Passion fruit spray? 427 00:25:54,141 --> 00:25:57,185 Fruit spray? Sure. 428 00:25:59,062 --> 00:26:01,439 Crying 429 00:26:13,951 --> 00:26:15,577 Sorry. 430 00:26:18,413 --> 00:26:19,706 Sorry. 431 00:26:24,210 --> 00:26:26,004 Do you wanna go? 432 00:26:38,724 --> 00:26:40,267 Toilet flushes 433 00:26:40,267 --> 00:26:42,977 Hey! Have you seen these? toilets? 434 00:26:42,977 --> 00:26:45,647 They're gl-normous! 435 00:26:46,564 --> 00:26:49,525 "For that special someone." 436 00:26:52,736 --> 00:26:54,571 Past! 437 00:26:54,571 --> 00:26:55,531 Grunts 438 00:26:55,531 --> 00:26:58,116 Hey, come... come here! 439 00:26:58,116 --> 00:27:00,994 Me? Yes. 440 00:27:03,455 --> 00:27:05,748 What are you doing down here? 441 00:27:05,748 --> 00:27:08,543 You're not supposed to be Down here! 442 00:27:08,543 --> 00:27:09,752 You can shop on your break, 443 00:27:09,752 --> 00:27:11,629 You don't... come on, get upstairs! 444 00:27:11,629 --> 00:27:14,465 Okay, I didn't know. Well You should know! 445 00:27:14,465 --> 00:27:15,507 Are you mad at me? No. 446 00:27:15,507 --> 00:27:17,092 Are you sure? Yes, I'm sure. 447 00:27:17,092 --> 00:27:18,218 Just do your job. 448 00:27:18,218 --> 00:27:19,761 Okay, fair enough. 449 00:27:19,761 --> 00:27:22,055 Gasps wow! 450 00:27:22,055 --> 00:27:23,223 What's this? 451 00:27:23,223 --> 00:27:24,515 This is the North Pole. 452 00:27:24,515 --> 00:27:26,601 No, it's not. Yes, it is. 453 00:27:26,601 --> 00:27:28,102 No, it's not. Yes, it is. 454 00:27:28,102 --> 00:27:29,645 No, it isn't. Yes, it is. 455 00:27:29,645 --> 00:27:31,230 No, it isn't. Yes, it is. 456 00:27:31,230 --> 00:27:34,149 No, it's not. Where's the snow? 457 00:27:34,733 --> 00:27:35,692 Why you smiling like that? 458 00:27:35,692 --> 00:27:38,236 I just like to smile, smiling's my favorite. 459 00:27:38,236 --> 00:27:40,989 Make work your favorite, that's Your favorite, okay? 460 00:27:40,989 --> 00:27:42,824 Okay. Work is your new favorite. 461 00:27:42,824 --> 00:27:43,491 Fine. 462 00:27:43,491 --> 00:27:45,243 It's time for the announcement. 463 00:27:45,243 --> 00:27:45,743 Okay. 464 00:27:45,743 --> 00:27:48,788 Okay, people, tomorrow morning 10 a.m., 465 00:27:48,788 --> 00:27:50,289 Santa's coming' to town! 466 00:27:50,289 --> 00:27:51,790 Santa!!! 467 00:27:51,790 --> 00:27:53,250 Oh, my god!!! 468 00:27:53,250 --> 00:27:57,671 Santa here?! I know him. 469 00:27:57,671 --> 00:27:58,547 I know him. 470 00:27:58,547 --> 00:28:00,006 He'll be here to take pictures 471 00:28:00,006 --> 00:28:01,508 With all the children. 472 00:28:01,508 --> 00:28:02,008 Yeah! 473 00:28:02,008 --> 00:28:04,636 Just keep your receipts. 10 a.m. Tomorrow. 474 00:28:04,636 --> 00:28:05,637 10 a.m. Tomorrow. 475 00:28:05,637 --> 00:28:06,763 Santa's coming to town. 476 00:28:06,763 --> 00:28:08,806 Yes. Can you sign this for me? 477 00:28:08,806 --> 00:28:11,559 Ohh! Hi. 478 00:28:11,559 --> 00:28:14,520 Whispers Santa's coming. 479 00:28:33,203 --> 00:28:34,371 Are you enjoying the view? 480 00:28:34,371 --> 00:28:37,624 You are very good at decorating that tree. 481 00:28:37,624 --> 00:28:39,668 Why are you messing with me? 482 00:28:39,668 --> 00:28:41,628 Did krumpet put you up to this? 483 00:28:41,628 --> 00:28:43,088 I'm not messing with you. 484 00:28:43,088 --> 00:28:45,048 It's just nice to meet Another human 485 00:28:45,048 --> 00:28:47,049 Who shares my affinity for? elf culture. 486 00:28:47,049 --> 00:28:50,094 I'm just trying to get through the holidays. 487 00:28:50,094 --> 00:28:50,553 Get through? 488 00:28:50,553 --> 00:28:54,098 Christmas is the greatest Day in the whole wide world! 489 00:28:54,098 --> 00:28:55,224 Please stop talking to me. 490 00:28:55,224 --> 00:28:57,100 Uh-oh. Sounds like someone 491 00:28:57,100 --> 00:28:59,269 Needs to sing a Christmas Carol. 492 00:28:59,269 --> 00:28:59,811 Go away. 493 00:28:59,811 --> 00:29:01,604 The best way to Spread Christmas cheer 494 00:29:01,604 --> 00:29:03,273 Is singing loud for all to hear. 495 00:29:03,273 --> 00:29:04,399 Thanks, but I don't sing. 496 00:29:04,399 --> 00:29:06,859 Oh, it's easy, it's just like Talking... 497 00:29:06,859 --> 00:29:07,819 Except louder and longer 498 00:29:07,819 --> 00:29:09,070 And you move your voice up And down. 499 00:29:09,070 --> 00:29:11,822 I can sing, but I just choose not to sing. 500 00:29:11,822 --> 00:29:14,825 Especially in front of other people. 501 00:29:14,825 --> 00:29:16,159 Well, if you sing alone, You can sing 502 00:29:16,159 --> 00:29:17,786 In front of other people. There's no difference. 503 00:29:17,786 --> 00:29:20,330 Actually, there's a big difference. 504 00:29:20,330 --> 00:29:22,290 No, there... no, there isn't. 505 00:29:22,290 --> 00:29:23,750 Wait. 506 00:29:24,751 --> 00:29:25,585 I'm singing 507 00:29:25,585 --> 00:29:29,130 I'm in a store, and I'm singing 508 00:29:29,130 --> 00:29:32,299 I'm in a store, and I'm singing 509 00:29:32,299 --> 00:29:35,719 Hey! There's no singing in the North Pole. 510 00:29:35,719 --> 00:29:36,762 Yes, there is. 511 00:29:36,762 --> 00:29:38,346 No, there's not. 512 00:29:38,346 --> 00:29:40,765 We sing all the time. No, there's not. 513 00:29:40,765 --> 00:29:43,393 Especially when we make toys. 514 00:29:43,393 --> 00:29:44,143 See? 515 00:29:44,143 --> 00:29:46,854 Manager over p. A: Attention, all gimbel's shoppers, 516 00:29:46,854 --> 00:29:48,731 Please make your final purchases. 517 00:29:48,731 --> 00:29:51,358 We'll be closing in ten minutes. 518 00:29:51,358 --> 00:29:54,611 Well, it's time for me to go home. 519 00:29:54,611 --> 00:29:58,281 But... but Santa's coming, There's so much to do. 520 00:29:58,281 --> 00:30:01,618 Yeah, um... laughs 521 00:30:01,618 --> 00:30:04,162 I'll see you tomorrow... 522 00:30:04,162 --> 00:30:07,373 Buddy. Jovie. 523 00:30:07,373 --> 00:30:09,458 Hi. Hi. 524 00:30:12,127 --> 00:30:13,379 Jovie. 525 00:30:13,379 --> 00:30:17,174 (Nutcracker suite playing 526 00:31:08,012 --> 00:31:10,681 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 527 00:31:10,681 --> 00:31:11,807 I, uh, I got 528 00:31:11,807 --> 00:31:13,517 A bunch of stuff to go over. 529 00:31:13,517 --> 00:31:15,853 Are you sure? I'm... I'm just way Behind 530 00:31:15,853 --> 00:31:17,688 On a bunch of stuff. 531 00:31:17,688 --> 00:31:19,022 Okay. 532 00:31:22,525 --> 00:31:24,194 Can I eat in my room? 533 00:31:24,194 --> 00:31:25,737 No. Why not? 534 00:31:25,737 --> 00:31:26,779 Dad's eating in his room. 535 00:31:26,779 --> 00:31:29,282 Imitating father I got a bunch Of homework to go over, 536 00:31:29,282 --> 00:31:31,534 And I'm way behind on a bunch of stuff. 537 00:31:31,534 --> 00:31:34,036 You're eating here. 538 00:32:07,525 --> 00:32:10,861 Jovie: I really can't stay 539 00:32:10,861 --> 00:32:13,989 I've got to go 'way 540 00:32:13,989 --> 00:32:17,951 This evening has been 541 00:32:17,951 --> 00:32:21,454 So very nice 542 00:32:21,454 --> 00:32:25,500 My mother will start to worry 543 00:32:25,500 --> 00:32:30,046 And father will be pacing' The floor 544 00:32:30,046 --> 00:32:34,341 So, really, I'd better scurry 545 00:32:34,341 --> 00:32:39,262 Well, may be just a half a drink More 546 00:32:39,262 --> 00:32:43,808 The neighbors might think Baby, it's bad out there 547 00:32:43,808 --> 00:32:46,102 Say, what's in this drink? 548 00:32:46,102 --> 00:32:48,813 No cabs to be had out there 549 00:32:48,813 --> 00:32:54,068 I wish I knew how to break the Spell 550 00:32:54,068 --> 00:32:58,280 I'll take your hat, your hair Looks swell 551 00:32:58,280 --> 00:33:00,782 I ought to say no, no, no, sir 552 00:33:00,782 --> 00:33:02,826 Mind if I move in closer? 553 00:33:02,826 --> 00:33:05,036 At least I'm gonna say that I tried 554 00:33:05,036 --> 00:33:07,580 What's the sense of hurting? my pride? 555 00:33:07,580 --> 00:33:10,458 I really can't stay 556 00:33:10,458 --> 00:33:17,839 Ah, but it's cold outside baby, it's cold outside! 557 00:33:17,839 --> 00:33:19,883 Water turns off 558 00:33:23,803 --> 00:33:26,347 Get out! Don't look at me! 559 00:33:26,347 --> 00:33:27,807 Get out! 560 00:33:29,850 --> 00:33:32,436 (Sleigh ride playing 561 00:33:40,360 --> 00:33:43,363 Just hear those sleigh bells Jingling 562 00:33:43,363 --> 00:33:46,866 Ring-ting-tingling, too 563 00:33:46,866 --> 00:33:49,160 Come on, it's lovely weather 564 00:33:49,160 --> 00:33:53,163 For a sleigh ride together With you 565 00:33:53,163 --> 00:33:55,457 Outside the snow is falling 566 00:33:55,457 --> 00:33:57,876 And friends are calling yoo-hoo 567 00:33:57,876 --> 00:33:58,794 Muffled dad? 568 00:33:58,794 --> 00:34:01,004 Come on, it’s lovely weather dad. 569 00:34:01,004 --> 00:34:04,424 Dad, hi! It's me! For a sleigh Ride together with you 570 00:34:04,424 --> 00:34:06,259 Muffled buddy. Dad! Dad! Dad! 571 00:34:06,259 --> 00:34:08,761 Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap 572 00:34:08,761 --> 00:34:13,265 Let's go, let's look at the show 573 00:34:13,265 --> 00:34:18,186 We're riding in a wonderland Of snow 574 00:34:18,186 --> 00:34:19,229 Hey! It's okay, 575 00:34:19,229 --> 00:34:20,855 I just have a gift for my dad. 576 00:34:20,855 --> 00:34:21,773 Okay, I'll take this. 577 00:34:21,773 --> 00:34:23,358 Okay. Well, just make sure he knows 578 00:34:23,358 --> 00:34:24,943 It's from me buddy, his son, okay? 579 00:34:24,943 --> 00:34:26,194 Okay. And that I love him so much, 580 00:34:26,194 --> 00:34:28,738 And that I think he's the greatest dad in the world. 581 00:34:28,738 --> 00:34:30,031 You guys are so strong. 582 00:34:30,031 --> 00:34:32,491 Kids: Wow! My cheeks are nice And rosy 583 00:34:32,491 --> 00:34:35,786 Girl: This is neat. And comfy Cozy are we 584 00:34:35,786 --> 00:34:38,997 We're snuggled up together 585 00:34:38,997 --> 00:34:42,959 Like two birds of a feather Would be 586 00:34:42,959 --> 00:34:45,878 Let's take that road before us 587 00:34:45,878 --> 00:34:49,215 And sing a chorus or two 588 00:34:49,215 --> 00:34:51,550 Come on, it's lovely weather 589 00:34:51,550 --> 00:34:56,471 For a sleigh ride together With you 590 00:35:04,270 --> 00:35:05,980 Hey, you. Me? 591 00:35:05,980 --> 00:35:09,817 Come here. I wanna talk to you. 592 00:35:11,235 --> 00:35:13,028 What do you wanna talk to? Me about? 593 00:35:13,028 --> 00:35:13,737 How come you were 594 00:35:13,737 --> 00:35:16,323 In the women's locker room these morning? 595 00:35:16,323 --> 00:35:17,032 I heard you singing. 596 00:35:17,032 --> 00:35:19,451 You sure it had nothing to Do with the fact 597 00:35:19,451 --> 00:35:20,869 That I was naked in the shower? 598 00:35:20,869 --> 00:35:22,746 I didn't know you were naked. 599 00:35:22,746 --> 00:35:25,498 Why were you here so early? 600 00:35:25,498 --> 00:35:26,541 They shut my water off. 601 00:35:26,541 --> 00:35:29,418 What were you doing here so early? 602 00:35:29,418 --> 00:35:31,754 Building this. 603 00:35:33,005 --> 00:35:35,048 You built this? Mm-hmm. 604 00:35:35,048 --> 00:35:37,759 They're kind a pissed about this. 605 00:35:37,759 --> 00:35:39,052 Really? 606 00:35:39,803 --> 00:35:41,304 Hey, guys. 607 00:35:41,304 --> 00:35:42,347 Have you seen the place? Mm-hmm. 608 00:35:42,347 --> 00:35:45,016 It's pretty good. It's a little too good. 609 00:35:45,016 --> 00:35:46,517 Corporate must have sent in a professional. 610 00:35:46,517 --> 00:35:49,395 I don't know why some body's Gunning' for my job, 611 00:35:49,395 --> 00:35:53,023 But, look... let's Remain team, okay? 612 00:35:53,023 --> 00:35:55,567 'Cause if I go, we all go. 613 00:35:55,567 --> 00:35:56,985 If you get wind of anything, 614 00:35:56,985 --> 00:35:59,571 Call me on my radio, Channel three. 615 00:35:59,571 --> 00:36:02,615 Code word is "Santa's got A brand new bag," 616 00:36:02,615 --> 00:36:03,950 Okay? 617 00:36:04,450 --> 00:36:06,035 Six-inch ribbon curls, honey. 618 00:36:06,035 --> 00:36:10,498 That's impossible. Six... inches. 619 00:36:10,498 --> 00:36:12,458 Sighs 620 00:36:14,043 --> 00:36:16,128 By the way... I think you have 621 00:36:16,128 --> 00:36:17,587 The most beautiful singing voice 622 00:36:17,587 --> 00:36:19,589 In the whole wide world. 623 00:36:27,138 --> 00:36:28,848 Santa... 624 00:36:28,848 --> 00:36:31,350 Hey, hey! Ho ho ho! 625 00:36:31,350 --> 00:36:32,601 Cheering 626 00:36:32,601 --> 00:36:33,977 Yeah! 627 00:36:33,977 --> 00:36:36,897 Santa, it's me buddy! 628 00:36:36,897 --> 00:36:39,900 It's me! Hey, buddy, How you doing? 629 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 It's me! 630 00:36:40,900 --> 00:36:42,527 Are you ready to see Santa? 631 00:36:42,527 --> 00:36:43,945 Who the heck are you? 632 00:36:43,945 --> 00:36:46,489 What are you talking about? I'm Santa Claus. 633 00:36:46,489 --> 00:36:47,365 No, you're not. 634 00:36:47,365 --> 00:36:50,534 Uh, WH-why, of course I am! 635 00:36:50,534 --> 00:36:51,535 Ho ho ho ho ho! 636 00:36:51,535 --> 00:36:53,412 Well, if you're Santa... 637 00:36:53,412 --> 00:36:56,582 What song did I sing for you on? Your birthday this year? 638 00:36:56,582 --> 00:37:00,168 Uh, happy birthday of course! 639 00:37:00,168 --> 00:37:01,336 Ho ho ho ho ho! 640 00:37:01,336 --> 00:37:04,380 Uh, so, how old are you, son? 641 00:37:04,380 --> 00:37:04,923 Four. 642 00:37:04,923 --> 00:37:06,340 You're a big boy, what's your name? 643 00:37:06,340 --> 00:37:08,926 Paul. And, uh, what can I get you for Christmas? 644 00:37:08,926 --> 00:37:10,136 Paul... don't tell him what You want. 645 00:37:10,136 --> 00:37:12,596 He's a liar. Let the kid talk. 646 00:37:12,596 --> 00:37:15,849 You disgust me. How can you live? With yourself? 647 00:37:15,849 --> 00:37:18,018 Just cool it, zippy. Woman: Smile. 648 00:37:18,018 --> 00:37:19,853 You sit on a throne of lies. 649 00:37:19,853 --> 00:37:22,022 Look, I'm not kidding'. You're a fake. 650 00:37:22,022 --> 00:37:23,022 I'm a fake? Yes. 651 00:37:23,022 --> 00:37:25,358 How'd you like to be dead, huh? 652 00:37:25,358 --> 00:37:28,361 Fake. No, he's kidding. 653 00:37:28,361 --> 00:37:28,903 You stink. 654 00:37:28,903 --> 00:37:31,238 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 655 00:37:31,238 --> 00:37:32,615 You smell like beef and cheese. 656 00:37:32,615 --> 00:37:34,616 You don't smell like Santa. 657 00:37:34,616 --> 00:37:35,909 Okay. 658 00:37:35,909 --> 00:37:37,494 Gasps kids screaming 659 00:37:37,494 --> 00:37:40,455 He's an imposter! He's not Santa! 660 00:37:41,164 --> 00:37:45,418 He's a fake! He's a fake! Come here. Come here! 661 00:37:45,418 --> 00:37:46,878 I saw! 662 00:37:48,713 --> 00:37:50,423 He's a fake! 663 00:37:56,053 --> 00:37:59,473 Ha ha! Where you going now? Where you going...? 664 00:38:00,181 --> 00:38:01,599 Cheering 665 00:38:01,599 --> 00:38:04,727 Manager: Ohh! Ohh! 666 00:38:07,730 --> 00:38:09,565 No! 667 00:38:10,399 --> 00:38:12,568 Grunting 668 00:38:12,568 --> 00:38:15,946 He's not Santa Claus! 669 00:38:15,946 --> 00:38:17,739 He's not Santa! 670 00:38:19,950 --> 00:38:21,701 "To someone special." 671 00:38:48,476 --> 00:38:50,644 What's that? Intercom. 672 00:38:50,644 --> 00:38:52,730 All right. 673 00:38:52,730 --> 00:38:55,190 Phone rings 674 00:38:55,440 --> 00:38:59,444 Yeah? Mr. Hobbs, the police are On line one. 675 00:38:59,444 --> 00:39:02,238 Police. Hello? 676 00:39:02,238 --> 00:39:04,657 Chatter 677 00:39:20,714 --> 00:39:21,464 Dad! 678 00:39:21,464 --> 00:39:23,716 I knew that you'd come, I love you for coming. 679 00:39:23,716 --> 00:39:25,718 Officer tom, this is my dad. 680 00:39:25,718 --> 00:39:26,803 This is Walter... he came. 681 00:39:26,803 --> 00:39:27,637 He bailed me out. 682 00:39:27,637 --> 00:39:29,013 They gave me one phone call. 683 00:39:29,013 --> 00:39:30,056 They gave me one phone call, 684 00:39:30,056 --> 00:39:32,516 And I said," I know who I'm gonna call... 685 00:39:32,516 --> 00:39:33,225 Walter Hobbs." 686 00:39:33,225 --> 00:39:34,226 And sure enough, you showed up. 687 00:39:34,226 --> 00:39:35,727 You did, they said you weren't goanna show up. 688 00:39:35,727 --> 00:39:38,230 They told me so many times... shh shh shh shh shh. 689 00:39:38,230 --> 00:39:41,524 Just who the heck are you, And what is your problem? 690 00:39:41,524 --> 00:39:43,651 L-I'm buddy, I'm your son. 691 00:39:43,651 --> 00:39:44,777 Wait, um... 692 00:39:44,777 --> 00:39:47,029 Tell me, tell me, tell me, uh... 693 00:39:47,029 --> 00:39:48,489 Where'd you get this picture? 694 00:39:48,489 --> 00:39:51,075 Papa elf gave it to me. 695 00:39:51,992 --> 00:39:53,994 Listen... is this some kind a game? 696 00:39:53,994 --> 00:39:55,204 What do you want, some money? 697 00:39:55,204 --> 00:39:57,080 No! I just wanted to meet you, 698 00:39:57,080 --> 00:40:00,292 And I thought you might Anna Meet me. 699 00:40:05,296 --> 00:40:07,548 Who wouldn't Anna meet you? 700 00:40:07,632 --> 00:40:09,759 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 701 00:40:09,759 --> 00:40:12,595 And eat cookie dough, and go Ice skating, and... 702 00:40:12,595 --> 00:40:14,805 And maybe even hold hands. 703 00:40:14,805 --> 00:40:16,598 Uh-huh. 704 00:40:16,598 --> 00:40:18,683 Come with me. Okay. 705 00:40:25,106 --> 00:40:29,527 Okay. What have we got here? 706 00:40:38,118 --> 00:40:40,370 Buddy, don't eat those. 707 00:40:44,582 --> 00:40:45,792 Gasps 708 00:40:45,792 --> 00:40:46,834 Ohh! 709 00:40:46,834 --> 00:40:48,211 We got to really hurry up, Walter, 710 00:40:48,211 --> 00:40:50,838 'cause I'm double booked the rest of the afternoon. 711 00:40:50,838 --> 00:40:51,380 Am I sick? 712 00:40:51,380 --> 00:40:52,631 Yeah, but that's not why we're Here. 713 00:40:52,631 --> 00:40:53,632 We're here to do a test, come on. 714 00:40:53,632 --> 00:40:54,716 What kind test? Just a test to Find out 715 00:40:54,716 --> 00:40:56,843 If you're my son or not. Why am I sitting on paper? 716 00:40:56,843 --> 00:40:59,054 Because it's sanitary for the other patients. 717 00:40:59,054 --> 00:41:00,847 Now, sit still so I can do the finger prick. 718 00:41:00,847 --> 00:41:02,682 Gasps finger prick! 719 00:41:02,682 --> 00:41:04,058 Ohh! It's cold. 720 00:41:04,058 --> 00:41:05,101 Yeah, just pleases it still, Please? 721 00:41:05,101 --> 00:41:06,144 Okay, can I listen to your necklace? 722 00:41:06,144 --> 00:41:07,728 No, you can't. Will you Just sit still... 723 00:41:07,728 --> 00:41:08,771 Why is there a skeleton? over there? 724 00:41:08,771 --> 00:41:10,147 I don't know, Walter, Could you please...? 725 00:41:10,147 --> 00:41:11,148 If I squint it looks like a pirate flag. 726 00:41:11,148 --> 00:41:12,191 Could you please have him? Sit still? 727 00:41:12,191 --> 00:41:13,651 Does he have a name? No, He hasn't got a name. 728 00:41:13,651 --> 00:41:14,651 I'm sorry, Ben, I am sorry. 729 00:41:14,651 --> 00:41:15,611 I have a lot of patients waiting. 730 00:41:15,611 --> 00:41:16,695 Would you please it still? Please. 731 00:41:16,695 --> 00:41:18,822 He got mad at me. Yes, he did. He did. 732 00:41:18,822 --> 00:41:21,116 The sooner you sit still, The sooner we can 733 00:41:21,116 --> 00:41:21,866 Get this mess over with. 734 00:41:21,866 --> 00:41:23,576 Okay. Then can we eat sugar plums? 735 00:41:23,576 --> 00:41:24,786 You betcha... we'll eat sugar Plums, 736 00:41:24,786 --> 00:41:27,705 Have gingerbread houses, And we'll even paint eggs. 737 00:41:27,705 --> 00:41:30,124 Well, paint eggs, that's Easter. 738 00:41:30,833 --> 00:41:34,169 Ow!!! Ohh... 739 00:41:34,169 --> 00:41:36,296 My finger has a heartbeat. 740 00:41:36,296 --> 00:41:39,090 It won't hurt so much after a little. 741 00:41:39,090 --> 00:41:40,884 What's your name? 742 00:41:40,884 --> 00:41:42,594 Buddy. 743 00:41:42,594 --> 00:41:44,178 I'm Carolyn. 744 00:41:44,178 --> 00:41:45,638 Hi. 745 00:41:46,097 --> 00:41:47,807 What do you want for Christmas? 746 00:41:47,807 --> 00:41:48,891 A Suzy-talks-a-lot. 747 00:41:48,891 --> 00:41:51,644 I'll put in a good word with the big man. 748 00:41:51,644 --> 00:41:53,604 Thanks. Your costume is pretty. 749 00:41:53,604 --> 00:41:56,898 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 750 00:41:56,898 --> 00:41:58,817 Well, technically, I'm a human, 751 00:41:58,817 --> 00:42:00,318 But I was raised by elves. 752 00:42:00,318 --> 00:42:03,696 Oh, I'm a human raised by humans. 753 00:42:03,696 --> 00:42:06,324 Hmm. Cool. 754 00:42:11,162 --> 00:42:13,664 Door opens so? 755 00:42:15,249 --> 00:42:18,460 It's a boy... buddy's your son. 756 00:42:18,460 --> 00:42:20,128 That's very impossible. 757 00:42:20,128 --> 00:42:21,379 You... you saw that guy out there. 758 00:42:21,379 --> 00:42:23,339 He's... he's certifiably insane. 759 00:42:23,339 --> 00:42:24,716 He's probably just reverting 760 00:42:24,716 --> 00:42:27,301 To a state of childlike dependency. 761 00:42:27,301 --> 00:42:28,302 An elf? 762 00:42:28,302 --> 00:42:30,346 What he needs is to be nurtured. 763 00:42:30,346 --> 00:42:32,348 Oh, I see. 764 00:42:32,348 --> 00:42:34,349 So, um, uh... 765 00:42:34,349 --> 00:42:36,310 You'd like me to breastfeed him? 766 00:42:36,310 --> 00:42:37,728 Walter, just bring him home. 767 00:42:37,728 --> 00:42:38,895 Introduce him to Emily and Michael, 768 00:42:38,895 --> 00:42:41,147 And once... once he comes to Terms with reality, 769 00:42:41,147 --> 00:42:44,275 He should drop the whole elf Thing and move on with his life. 770 00:42:44,275 --> 00:42:46,778 I mean, that's what I would do if I was you. 771 00:42:46,778 --> 00:42:50,364 Oh, my god! Walter, this is... 772 00:42:50,364 --> 00:42:51,699 This is wonderful, 773 00:42:51,699 --> 00:42:54,451 You... you have another son. 774 00:42:54,451 --> 00:42:55,410 Wonderful. Oh, gosh, I... 775 00:42:55,410 --> 00:42:58,205 I guess I never really thought of it that way. 776 00:42:58,205 --> 00:42:59,664 This is incredible, I... 777 00:42:59,664 --> 00:43:01,875 You know, it's a little complicated, 778 00:43:01,875 --> 00:43:04,168 But it's nothing that we can't handle. 779 00:43:04,168 --> 00:43:06,671 Honey? What? 780 00:43:06,671 --> 00:43:09,674 He thinks he's an elf. 781 00:43:09,674 --> 00:43:10,800 I'm sorry, what? 782 00:43:10,800 --> 00:43:13,469 He thinks she's a Christmas elf. 783 00:43:13,469 --> 00:43:14,219 Oh, come on, Walter, 784 00:43:14,219 --> 00:43:18,390 I’m sure he doesn’t actually think he’s an elf. 785 00:43:18,515 --> 00:43:21,810 And then, I traveled through the seven levels 786 00:43:21,810 --> 00:43:23,353 Of the candy cane forest, 787 00:43:23,353 --> 00:43:27,523 Past the sea of swirly-twirly gumdrops, 788 00:43:27,523 --> 00:43:33,195 And then, I walked through the Lincoln tunnel. 789 00:43:50,711 --> 00:43:52,421 Ahh. 790 00:43:53,839 --> 00:43:57,551 So, where were you for the last 30 years? 791 00:43:57,551 --> 00:43:58,468 The north pole. 792 00:43:58,468 --> 00:44:00,220 Can you pass the maple syrup? Please? 793 00:44:00,220 --> 00:44:03,848 I... I didn't put... it's spaghetti. 794 00:44:03,848 --> 00:44:08,894 Oh, you know what? I think I have some. 795 00:44:08,894 --> 00:44:10,312 Yes. 796 00:44:11,230 --> 00:44:13,232 You like sugar, huh? 797 00:44:13,232 --> 00:44:14,817 Is there sugar in syrup? 798 00:44:14,817 --> 00:44:15,984 Yes. 799 00:44:15,984 --> 00:44:17,277 Then yes. 800 00:44:17,277 --> 00:44:19,779 We elves try to stick to the four main food groups 801 00:44:19,779 --> 00:44:25,868 Candy, candy canes, candy corns, and syrup. 802 00:44:25,868 --> 00:44:29,538 So, will you be staying with us? Then? 803 00:44:29,538 --> 00:44:30,748 You mean I can stay? 804 00:44:30,748 --> 00:44:32,291 Of course you can. Emily. 805 00:44:32,291 --> 00:44:34,793 How... how long do you think you'll be with us? 806 00:44:34,793 --> 00:44:36,420 I... I hadn't really planned it out, 807 00:44:36,420 --> 00:44:39,756 But I was thinking, like... forever. 808 00:44:39,756 --> 00:44:42,509 Emily? Can I just speak to you for a minute 809 00:44:42,509 --> 00:44:45,303 in the, uh, kitchen, please? 810 00:44:47,930 --> 00:44:49,598 Are you crazy? He cannot stay here. 811 00:44:49,598 --> 00:44:52,268 Clearly he has some serious issues. 812 00:44:52,268 --> 00:44:54,520 We can't just throw him out in the snow. 813 00:44:54,520 --> 00:44:56,355 Why not? He loves the snow. 814 00:44:56,355 --> 00:44:57,856 He's told me 15 times. 815 00:44:57,856 --> 00:45:00,442 Walter, he's your son. 816 00:45:01,359 --> 00:45:03,778 Belching 817 00:45:14,329 --> 00:45:15,998 Did you hear that? 818 00:45:17,332 --> 00:45:20,001 You are so weird. 819 00:45:21,920 --> 00:45:23,338 Dad? 820 00:45:26,340 --> 00:45:28,092 Dad? 821 00:45:28,968 --> 00:45:31,345 Dad! Door opens 822 00:45:32,054 --> 00:45:33,180 What? 823 00:45:33,180 --> 00:45:34,973 Whispering I can't go to sleep 824 00:45:34,973 --> 00:45:37,142 Unless I get tucked in. 825 00:45:37,142 --> 00:45:38,393 What? 826 00:45:38,393 --> 00:45:42,355 I can't go to sleep unless I get tucked in. 827 00:45:42,647 --> 00:45:44,566 I am not gonna tuck you in. 828 00:45:44,566 --> 00:45:47,985 I... I promise I’ll go right to sleep. 829 00:45:50,154 --> 00:45:51,614 Fine. 830 00:45:59,079 --> 00:46:00,997 Tickle fight, tickle fight! buddy, stop. 831 00:46:00,997 --> 00:46:03,416 Tickle fight. Tickle... stop stop, stop. 832 00:46:03,416 --> 00:46:05,001 Sorry. 833 00:46:05,835 --> 00:46:07,044 It's all right. 834 00:46:07,044 --> 00:46:07,962 Hey, uh... 835 00:46:07,962 --> 00:46:08,588 Clears throat 836 00:46:08,588 --> 00:46:11,048 You just lay there and go to sleep. 837 00:46:11,048 --> 00:46:12,091 Okay. 838 00:46:12,091 --> 00:46:13,634 Okay. 839 00:46:14,510 --> 00:46:18,346 Dad? Hmm? 840 00:46:18,346 --> 00:46:20,348 I love you. 841 00:46:22,892 --> 00:46:26,437 Okay. Go to sleep now. 842 00:46:30,900 --> 00:46:32,192 Well, this is really something. 843 00:46:32,192 --> 00:46:36,530 I'm usually the one making breakfast. 844 00:46:37,531 --> 00:46:40,533 That's good, that's good. 845 00:46:41,910 --> 00:46:43,536 Okay. 846 00:46:50,668 --> 00:46:52,378 Oh, that's good. 847 00:46:52,378 --> 00:46:54,129 Good? Good. 848 00:46:54,129 --> 00:46:55,464 Good. 849 00:46:55,464 --> 00:46:58,425 So, did you, um... 850 00:46:58,425 --> 00:47:00,135 Did you sleep okay last night? 851 00:47:00,135 --> 00:47:01,636 Great. I got a full 40 minutes. 852 00:47:01,636 --> 00:47:04,931 And I had time to build that rocking horse. 853 00:47:05,056 --> 00:47:09,143 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 854 00:47:09,143 --> 00:47:11,937 Where did you get all the wood? 855 00:47:21,654 --> 00:47:23,990 Good morning, honey. Good morning, dad. 856 00:47:23,990 --> 00:47:27,451 Walter, buddy has made us breakfast. 857 00:47:27,451 --> 00:47:29,412 Isn’t that nice? Grunts 858 00:47:29,412 --> 00:47:30,913 And lunch. 859 00:47:30,913 --> 00:47:32,998 And lunch. 860 00:47:32,998 --> 00:47:34,041 Emily: Bye. 861 00:47:34,041 --> 00:47:35,000 So, dad, how many scoops? 862 00:47:35,000 --> 00:47:37,961 I'll stick with the coffee now, thanks. 863 00:47:40,171 --> 00:47:41,047 So, dad... 864 00:47:41,047 --> 00:47:42,757 I planned out our whole day. 865 00:47:42,757 --> 00:47:43,967 First, we'll make snow angels for two hours, 866 00:47:43,967 --> 00:47:46,594 And then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 867 00:47:46,594 --> 00:47:48,679 Of tollhouse cookie dough as fast as we can, 868 00:47:48,679 --> 00:47:51,015 And then, to finish, we'll snuggle. 869 00:47:51,015 --> 00:47:53,684 I've got to go to work, buddy. 870 00:47:53,684 --> 00:47:54,935 Oh, and another thing... 871 00:47:54,935 --> 00:47:56,603 If you're going to be staying here, 872 00:47:56,603 --> 00:47:58,522 You should think about, you know, 873 00:47:58,522 --> 00:48:00,232 Getting rid of the costume. 874 00:48:00,232 --> 00:48:01,608 But I've worn this my whole life. 875 00:48:01,608 --> 00:48:04,736 You're not in the North Pole any longer. 876 00:48:04,736 --> 00:48:07,029 You wanna make me happy, don’t you? 877 00:48:07,029 --> 00:48:07,697 More than anything. 878 00:48:07,697 --> 00:48:12,534 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 879 00:48:12,534 --> 00:48:13,786 As soon as possible? 880 00:48:13,786 --> 00:48:15,746 As soon as possible. 881 00:48:15,746 --> 00:48:17,164 Okay. 882 00:48:18,957 --> 00:48:20,166 Emily: I almost forgot... 883 00:48:20,166 --> 00:48:22,043 Aah! Aah! 884 00:48:25,004 --> 00:48:26,672 Good morning. 885 00:48:27,256 --> 00:48:29,550 Cell phone rings 886 00:48:29,550 --> 00:48:31,177 Ring 887 00:48:31,177 --> 00:48:31,760 Walter here. 888 00:48:31,760 --> 00:48:34,054 Gasps it worked, it's you. 889 00:48:34,054 --> 00:48:35,514 How'd you get this number? 890 00:48:35,514 --> 00:48:38,058 Emily left an emergency list. 891 00:48:38,058 --> 00:48:38,683 I see. 892 00:48:38,683 --> 00:48:40,310 And, uh, is this an emergency? 893 00:48:40,310 --> 00:48:41,519 There's a horrible noise 894 00:48:41,519 --> 00:48:44,522 Coming from the evil box underneath the window. 895 00:48:44,522 --> 00:48:45,815 It sounds like this... 896 00:48:45,815 --> 00:48:49,485 Screeches and wails 897 00:48:49,485 --> 00:48:52,321 It’s, uh, it's... it's not evil, buddy, 898 00:48:52,321 --> 00:48:53,489 It’s, uh, it's a radiator, 899 00:48:53,489 --> 00:48:55,324 And the heat makes noise when it comes on. 900 00:48:55,324 --> 00:48:58,118 No, it doesn't. It... It’s very evil. 901 00:48:58,118 --> 00:49:01,705 It's scary to look at. It's... okay... 902 00:49:01,705 --> 00:49:05,792 I’m going toward... oh, wait. Yes, it is. 903 00:49:05,792 --> 00:49:07,502 Okay, it's okay. It's okay. 904 00:49:07,502 --> 00:49:08,628 Everything's fine. 905 00:49:08,628 --> 00:49:09,295 You were right. 906 00:49:09,295 --> 00:49:11,797 Okay, good, uh, I’m gonna hang up now. 907 00:49:11,797 --> 00:49:12,673 I love you. 908 00:49:12,673 --> 00:49:14,258 I'll call you in five minutes. 909 00:49:14,258 --> 00:49:16,051 No, no, buddy, don't, uh... 910 00:49:16,051 --> 00:49:18,595 You... you don’t have to call me , okay? 911 00:49:18,595 --> 00:49:20,180 Good idea, you call me. 912 00:49:20,180 --> 00:49:22,015 Okay. I'm gonna hang up now. 913 00:49:22,015 --> 00:49:23,850 I painted a picture of a butterfly. 914 00:49:23,850 --> 00:49:26,144 Good. I'm gonna hang up now. 915 00:49:26,144 --> 00:49:28,020 I tuned the piano. 916 00:49:28,020 --> 00:49:30,606 Okay, I love you. Bye. 917 00:49:30,606 --> 00:49:32,608 Mmm... 918 00:49:32,608 --> 00:49:34,193 Mmm... Mmm. 919 00:49:48,706 --> 00:49:50,749 Mmm. 920 00:49:50,749 --> 00:49:51,709 Sighs 921 00:49:51,709 --> 00:49:54,545 Hobbs. Hey! 922 00:49:54,795 --> 00:49:56,296 How you doing? Please, sit down. 923 00:49:56,296 --> 00:49:58,590 I haven't seen you since the retreat. 924 00:49:58,590 --> 00:49:59,549 You're looking good. 925 00:49:59,549 --> 00:50:01,134 Oh, thank you very much. You as well. 926 00:50:01,134 --> 00:50:02,385 To what do I owe the, uh, pleasure? 927 00:50:02,385 --> 00:50:05,763 Well, to be honest, I got a call from my niece. 928 00:50:06,806 --> 00:50:07,640 She wants to know 929 00:50:07,640 --> 00:50:10,393 How a certain puppy and a certain pigeon 930 00:50:10,393 --> 00:50:15,105 Escape the clutches of a certain evil witch. 931 00:50:16,607 --> 00:50:17,232 Believe me, uh, 932 00:50:17,232 --> 00:50:18,775 We’re already looking for new printers. 933 00:50:18,775 --> 00:50:20,360 This one has obviously gotten a little sloppy. 934 00:50:20,360 --> 00:50:23,863 Maybe it isn’t the printer who’s gotten sloppy. 935 00:50:23,863 --> 00:50:26,115 That's your signature, right? 936 00:50:26,115 --> 00:50:29,118 You know, we could sit here and point fingers all day. 937 00:50:29,118 --> 00:50:30,661 I've got news for you... 938 00:50:30,661 --> 00:50:33,163 Even if those two pages were in there, 939 00:50:33,163 --> 00:50:34,665 The book still would have sucked. 940 00:50:34,665 --> 00:50:36,375 Have you seen the numbers for this quarter? 941 00:50:36,375 --> 00:50:39,211 Uh, they'll be here today. Oh, they're in. 942 00:50:39,211 --> 00:50:41,129 That frigging puppy and pigeon 943 00:50:41,129 --> 00:50:42,380 Are tanking hard, Hobbs. 944 00:50:42,380 --> 00:50:44,340 My people estimate we’re gonna post 945 00:50:44,340 --> 00:50:46,175 A minus eight for this quarter. 946 00:50:46,175 --> 00:50:49,387 A minus eight! That does not happen! 947 00:50:49,387 --> 00:50:51,847 You know, we'll... we'll bounce back, we... 948 00:50:51,847 --> 00:50:53,307 No, no, no. No? Well... 949 00:50:53,307 --> 00:50:55,392 We’re gonna ship a new book 950 00:50:55,392 --> 00:50:56,643 The first quarter. 951 00:50:56,643 --> 00:50:58,186 First quarter? 952 00:50:58,186 --> 00:51:00,647 I'm gonna be back in town on the 24th. 953 00:51:00,647 --> 00:51:03,399 At that time, I would love to hear 954 00:51:03,399 --> 00:51:05,193 In exact detail 955 00:51:05,193 --> 00:51:08,404 What your plans are for this new book. 956 00:51:08,613 --> 00:51:12,324 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas eve. 957 00:51:14,159 --> 00:51:15,160 And? 958 00:51:15,160 --> 00:51:17,120 And, uh... 959 00:51:17,120 --> 00:51:20,165 No problem. Be great to have you in the loop. 960 00:51:20,165 --> 00:51:23,126 School bell rings 961 00:51:23,251 --> 00:51:26,295 Michael: All right, I got every weapon in the game. 962 00:51:26,295 --> 00:51:28,798 I got full health, I got full armor. 963 00:51:28,798 --> 00:51:29,674 Michael! 964 00:51:29,674 --> 00:51:30,800 I got full... 965 00:51:30,800 --> 00:51:31,967 Michael! 966 00:51:31,967 --> 00:51:33,927 It's me buddy! 967 00:51:34,720 --> 00:51:35,429 You know that guy? 968 00:51:35,429 --> 00:51:37,931 No, I’ve never seen him before. 969 00:51:37,931 --> 00:51:41,393 It's me buddy! Your brother! 970 00:51:41,393 --> 00:51:42,769 Oh, man. 971 00:51:42,769 --> 00:51:47,398 No, Michael! Wait! It's your brother bud... 972 00:51:47,398 --> 00:51:48,316 Tires screech 973 00:51:48,316 --> 00:51:50,943 Sorry. Sorry! Horn honks 974 00:51:51,652 --> 00:51:54,321 Michael! Michael! 975 00:51:54,321 --> 00:51:56,156 Michael! 976 00:51:56,156 --> 00:51:57,783 Michael, wait up! 977 00:51:57,783 --> 00:52:00,827 Michael! Michael! 978 00:52:00,827 --> 00:52:01,661 Wow, you're fast. 979 00:52:01,661 --> 00:52:03,329 I'm glad I caught up with you. 980 00:52:03,329 --> 00:52:05,373 I waited five hours for you. 981 00:52:05,373 --> 00:52:06,707 Why is your coat so big? 982 00:52:06,707 --> 00:52:09,168 So, good news... I saw a dog today. 983 00:52:09,168 --> 00:52:11,670 Have you seen a dog? You probably have. 984 00:52:11,670 --> 00:52:13,422 How was school? Was it fun? 985 00:52:13,422 --> 00:52:15,299 Did you get a lot of homework, huh? 986 00:52:15,299 --> 00:52:16,466 Do you have any friends? 987 00:52:16,466 --> 00:52:17,801 Do you have a best friend? 988 00:52:17,801 --> 00:52:19,511 Does he have a big coat, too? 989 00:52:19,511 --> 00:52:20,971 Go away! 990 00:52:22,347 --> 00:52:26,476 Ow! Son of a nutcracker! 991 00:52:29,312 --> 00:52:30,729 Run! 992 00:52:31,230 --> 00:52:34,691 Boy: Get him! Get the green guy! 993 00:52:34,691 --> 00:52:37,194 Boys cheering 994 00:52:41,698 --> 00:52:44,450 Oh, no. These guys are bad news. 995 00:52:44,450 --> 00:52:47,036 We better get outta here. 996 00:52:48,329 --> 00:52:50,873 You know what? We can take'em. 997 00:52:50,873 --> 00:52:54,877 Okay, just start making as many snowballs as you can. 998 00:53:01,966 --> 00:53:04,385 Grunts you ready? 999 00:53:05,303 --> 00:53:08,097 Let's go. Aah! Ow. 1000 00:53:09,307 --> 00:53:10,724 Ow! 1001 00:53:15,562 --> 00:53:17,439 Boy: Run! 1002 00:53:23,486 --> 00:53:25,071 Crying 1003 00:53:25,446 --> 00:53:28,241 Michael: Oh, man. One got away. 1004 00:53:28,241 --> 00:53:29,533 Snowball. 1005 00:53:37,916 --> 00:53:39,543 Kid: Unh! 1006 00:53:40,335 --> 00:53:41,795 Wow. 1007 00:53:42,420 --> 00:53:45,256 Where did you say you were from? 1008 00:53:46,257 --> 00:53:47,508 Oh, yeah 1009 00:53:47,508 --> 00:53:50,261 Candles burning low 1010 00:53:50,261 --> 00:53:52,930 Lots of mistletoe 1011 00:53:52,930 --> 00:53:58,769 Lots of snow and ice everywhere we go 1012 00:53:58,769 --> 00:54:04,315 Choirs singing carols right outside my door 1013 00:54:04,315 --> 00:54:06,567 All these things and more 1014 00:54:06,567 --> 00:54:08,277 I wish dad were here. 1015 00:54:08,277 --> 00:54:08,569 Why? 1016 00:54:08,569 --> 00:54:12,531 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 1017 00:54:12,531 --> 00:54:13,365 Are you kidding? 1018 00:54:13,365 --> 00:54:15,951 He's the worst dad in the world. 1019 00:54:15,951 --> 00:54:17,285 What do you mean? 1020 00:54:17,285 --> 00:54:19,538 All he does is work. 1021 00:54:19,538 --> 00:54:20,956 Working's fun. 1022 00:54:20,956 --> 00:54:22,999 Not the way he does it. 1023 00:54:22,999 --> 00:54:24,042 All he cares about is money. 1024 00:54:24,042 --> 00:54:28,129 He doesn't care about you, or me, or anybody. 1025 00:54:28,129 --> 00:54:30,965 Well, he is on the naughty list. 1026 00:54:35,594 --> 00:54:37,346 You like her? 1027 00:54:37,346 --> 00:54:39,306 Like who? 1028 00:54:39,472 --> 00:54:41,349 The girl you’re staring at. 1029 00:54:41,349 --> 00:54:43,017 Oh, uh... 1030 00:54:43,017 --> 00:54:44,852 Yeah. 1031 00:54:46,145 --> 00:54:48,314 Why don’t you ask her out? 1032 00:54:48,314 --> 00:54:49,315 Out? 1033 00:54:49,315 --> 00:54:52,401 You know, on a date... to eat food. 1034 00:54:52,401 --> 00:54:53,319 Food? 1035 00:54:53,319 --> 00:54:56,071 Yes, real food, not candy. 1036 00:54:56,071 --> 00:54:58,115 And if she says yes, you're in. 1037 00:54:58,115 --> 00:55:01,368 It's like a secret code girls have. 1038 00:55:02,994 --> 00:55:04,996 Well, look who it is. 1039 00:55:04,996 --> 00:55:08,124 Hi, Jovie. Hi. 1040 00:55:10,084 --> 00:55:11,877 Oh, uh, this is Michael. 1041 00:55:11,877 --> 00:55:13,504 I'm his brother. 1042 00:55:14,463 --> 00:55:15,506 Hi. 1043 00:55:15,506 --> 00:55:17,341 So, what are you doing here? 1044 00:55:17,341 --> 00:55:19,634 Did gimbel's give you your job back? 1045 00:55:19,634 --> 00:55:22,512 No. But things worked out pretty good. 1046 00:55:22,512 --> 00:55:24,555 They gave me a restraining order. 1047 00:55:24,681 --> 00:55:28,643 Well, um, you should probably get outta here. 1048 00:55:28,643 --> 00:55:31,604 Ho ho ho! 1049 00:55:31,604 --> 00:55:33,856 But... I really wanted to see you, 1050 00:55:33,856 --> 00:55:37,943 And... and I think you’re beautiful, and I, um... 1051 00:55:37,943 --> 00:55:41,404 I feel really warm when I am around you, 1052 00:55:41,404 --> 00:55:45,700 And, um, my tongue swells up. 1053 00:55:49,662 --> 00:55:51,914 So... 1054 00:55:52,206 --> 00:55:54,416 Do you wanna go eat food? 1055 00:55:55,083 --> 00:55:57,377 Do I... do I wanna eat food? 1056 00:55:57,377 --> 00:55:58,378 Mm-hmm. 1057 00:55:58,378 --> 00:56:03,675 You know, uh, the code... food. 1058 00:56:05,426 --> 00:56:08,554 Well, I just had my lunch break. 1059 00:56:08,929 --> 00:56:11,599 Oh, okay. I understand. 1060 00:56:11,599 --> 00:56:14,560 But I’m free on Thursday. 1061 00:56:15,561 --> 00:56:17,020 Thursday! Thursday! 1062 00:56:17,020 --> 00:56:19,189 Come on. That'd be great. 1063 00:56:19,189 --> 00:56:20,190 All right. 1064 00:56:20,190 --> 00:56:21,983 Buddy: Was that okay? 1065 00:56:21,983 --> 00:56:24,611 You did great, man. 1066 00:56:25,111 --> 00:56:26,487 What should we put on it first? 1067 00:56:26,487 --> 00:56:28,155 Lights! Oh, good. 1068 00:56:28,155 --> 00:56:29,198 And then, after that? 1069 00:56:29,198 --> 00:56:32,076 Ornaments! Ornaments, okay. 1070 00:56:32,993 --> 00:56:34,578 What the hell's that? 1071 00:56:34,578 --> 00:56:36,413 Michael: A Christmas tree. 1072 00:56:36,413 --> 00:56:37,122 A Christmas tree? 1073 00:56:37,122 --> 00:56:40,250 Buddy chopped it down in the park. 1074 00:56:41,001 --> 00:56:42,502 Emily. 1075 00:56:42,502 --> 00:56:45,088 I don't know what you're making such a big deal about. 1076 00:56:45,088 --> 00:56:47,548 They were just having a little fun. 1077 00:56:47,548 --> 00:56:49,133 Oh, fun? So felonies are fun now? 1078 00:56:49,133 --> 00:56:51,927 I thought, see, felonies were felonies. 1079 00:56:51,927 --> 00:56:52,928 Okay, the tree thing was bad. 1080 00:56:52,928 --> 00:56:54,221 I'll get him to plant another one. 1081 00:56:54,221 --> 00:56:56,974 But at least Michael is happy for once. 1082 00:56:56,974 --> 00:56:59,434 What, uh, what's that supposed to mean? 1083 00:56:59,434 --> 00:57:01,561 Well, I don't think it's any secret, Walter, 1084 00:57:01,561 --> 00:57:04,022 That you haven’t exactly been there for him. 1085 00:57:04,022 --> 00:57:05,648 I'll tell you what, why don't we just 1086 00:57:05,648 --> 00:57:07,942 Pull him outta school and let the, uh, 1087 00:57:07,942 --> 00:57:09,276 Deranged elf man raise him? 1088 00:57:09,276 --> 00:57:12,112 Then they can have lots of fun committing felonies. 1089 00:57:12,112 --> 00:57:15,199 How are we gonna get the star on top? 1090 00:57:15,199 --> 00:57:16,742 I got it. 1091 00:57:28,669 --> 00:57:29,795 I mean, what are we gonna do? 1092 00:57:29,795 --> 00:57:31,964 We can't... we can’t leave him alone here. 1093 00:57:31,964 --> 00:57:34,466 He's gonna destroy the place. 1094 00:57:36,510 --> 00:57:37,260 Why don’t you, um... 1095 00:57:37,260 --> 00:57:38,595 Why don't you take off tomorrow? 1096 00:57:38,595 --> 00:57:40,805 You know, and you could stay home and watch him? 1097 00:57:40,805 --> 00:57:43,141 Oh, no. No, I can’t stay home tomorrow, 1098 00:57:43,141 --> 00:57:44,642 I have a budget meeting tomorrow. 1099 00:57:44,642 --> 00:57:45,810 Well, honey, I can’t take off, 1100 00:57:45,810 --> 00:57:48,271 I’m one... one bad pitch away 1101 00:57:48,271 --> 00:57:49,313 From getting fired... one. 1102 00:57:49,313 --> 00:57:51,232 Well, I tell you what, I have an idea then. 1103 00:57:51,232 --> 00:57:55,152 Why don’t you take buddy to work with you? 1104 00:57:58,071 --> 00:57:59,865 Elevator chimes 1105 00:58:02,492 --> 00:58:04,661 Hey, Walter. Morning, jack. 1106 00:58:04,661 --> 00:58:06,329 Morning, jack. 1107 00:58:06,954 --> 00:58:07,914 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1108 00:58:07,914 --> 00:58:09,498 Good morning, Sarah. Good morning, Sarah. 1109 00:58:09,498 --> 00:58:12,543 That's a nice purple dress. It's very purple-y 1110 00:58:12,543 --> 00:58:14,044 Francisco. How's it going, Mr. Hobbs? 1111 00:58:14,044 --> 00:58:18,131 Francisco, that's fun to say..." Francisco." 1112 00:58:18,131 --> 00:58:19,382 Gasps 1113 00:58:19,382 --> 00:58:20,592 Hi! Hi. 1114 00:58:20,592 --> 00:58:21,551 Do you remember me? 1115 00:58:21,551 --> 00:58:22,677 I do. I didn't recognize you. 1116 00:58:22,677 --> 00:58:25,388 I know, I’m in work clothes. 1117 00:58:28,891 --> 00:58:30,893 Thank you, Deborah. 1118 00:58:30,893 --> 00:58:31,936 Thanks, deb. 1119 00:58:31,936 --> 00:58:33,145 Deb, you have such a pretty face. 1120 00:58:33,145 --> 00:58:34,688 You should be on a Christmas card. 1121 00:58:34,688 --> 00:58:37,149 You just made my day. 1122 00:58:44,989 --> 00:58:46,449 Eww. 1123 00:58:49,201 --> 00:58:50,411 Buddy. Hmm? 1124 00:58:50,411 --> 00:58:52,413 You don’t have to drink that. 1125 00:58:52,413 --> 00:58:53,914 Thank you. 1126 00:59:04,048 --> 00:59:06,050 Francisco. 1127 00:59:07,176 --> 00:59:09,720 Francisco. 1128 00:59:11,013 --> 00:59:13,432 Francisco. 1129 00:59:13,432 --> 00:59:14,600 Francisco. 1130 00:59:14,600 --> 00:59:16,059 Buddy? 1131 00:59:16,643 --> 00:59:18,395 Am I too loud? 1132 00:59:18,395 --> 00:59:19,729 Just... just a little. 1133 00:59:19,729 --> 00:59:21,439 Sorry. 1134 00:59:27,403 --> 00:59:28,029 Yes, bud? 1135 00:59:28,029 --> 00:59:30,698 Why is your name on the desk? 1136 00:59:30,698 --> 00:59:32,908 I bought the desk. 1137 00:59:32,908 --> 00:59:35,702 My name's there so no one steals it. 1138 00:59:37,537 --> 00:59:38,997 That's a joke, isn't it, dad? 1139 00:59:38,997 --> 00:59:41,166 Yeah, buddy, that's a joke. 1140 00:59:41,166 --> 00:59:44,585 So, what are we gonna build? 1141 00:59:44,585 --> 00:59:45,962 No, uh, we don't do 1142 00:59:45,962 --> 00:59:47,672 That kind of work here, pal. 1143 00:59:47,672 --> 00:59:48,923 Phone rings 1144 00:59:48,923 --> 00:59:51,175 Buddy the elf, what's your favorite color? 1145 00:59:51,175 --> 00:59:52,593 Put that down. Hello? 1146 00:59:52,593 --> 00:59:54,970 Hello? Dial tone 1147 00:59:56,221 --> 00:59:58,723 Please, don’t touch anything. 1148 00:59:58,723 --> 01:00:00,183 Sorry. 1149 01:00:03,561 --> 01:00:05,021 Hey... 1150 01:00:06,773 --> 01:00:09,025 Bud, have you... have you... 1151 01:00:09,025 --> 01:00:10,985 Have you ever seen a mailroom? 1152 01:00:10,985 --> 01:00:12,194 A mailroom? No. 1153 01:00:12,194 --> 01:00:13,445 No? No. 1154 01:00:13,445 --> 01:00:14,279 Oh, I mean, wow. 1155 01:00:14,279 --> 01:00:17,032 Wow... listen, it's a place where mail 1156 01:00:17,032 --> 01:00:18,033 From all over the world comes, 1157 01:00:18,033 --> 01:00:20,744 Uh-huh. And they sort it out there, see? 1158 01:00:20,744 --> 01:00:21,745 And you can touch it all, 1159 01:00:21,745 --> 01:00:23,580 And they put it in these shiny bins. 1160 01:00:23,580 --> 01:00:25,123 Shiny bins? Right. 1161 01:00:25,123 --> 01:00:27,625 What do ya think? It sounds great. 1162 01:00:27,625 --> 01:00:28,668 Good. 1163 01:00:28,668 --> 01:00:30,211 Can we go there? 1164 01:00:30,211 --> 01:00:31,003 Well, um... 1165 01:00:31,003 --> 01:00:34,214 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1166 01:00:34,214 --> 01:00:35,507 Okay, I’ll work there. 1167 01:00:35,507 --> 01:00:38,051 Rap music playing 1168 01:00:38,051 --> 01:00:40,220 Oh, I don't think this is the place 1169 01:00:40,220 --> 01:00:41,513 My dad was talking about. 1170 01:00:41,513 --> 01:00:43,056 Is there a different mailroom? 1171 01:00:43,056 --> 01:00:45,266 No. This is the only one. 1172 01:00:45,266 --> 01:00:47,518 It's not very shiny. 1173 01:00:47,602 --> 01:00:51,647 Now... over here’s the trench. 1174 01:00:51,647 --> 01:00:53,774 All the mail comes out that shooter. 1175 01:00:53,774 --> 01:00:58,195 Scan and find the floor each piece is moving to. 1176 01:00:58,195 --> 01:00:59,196 Put it in a canister 1177 01:00:59,196 --> 01:01:02,782 And shove it up the tube with the same number. 1178 01:01:02,782 --> 01:01:04,659 You got that? 1179 01:01:04,659 --> 01:01:05,660 I think so. 1180 01:01:05,660 --> 01:01:08,621 This place reminds me of Santa’s workshop. 1181 01:01:08,621 --> 01:01:10,206 Except it smells like mushrooms, 1182 01:01:10,206 --> 01:01:13,208 And everyone looks like they wanna hurt me. 1183 01:01:13,500 --> 01:01:15,502 Uh, greenway’s coming in tomorrow, 1184 01:01:15,502 --> 01:01:17,129 So, what... what do we got? 1185 01:01:17,129 --> 01:01:19,172 Well, Morris and I have been brainstorming, 1186 01:01:19,172 --> 01:01:21,633 And we've come up with what I think 1187 01:01:21,633 --> 01:01:23,092 Is a pretty big idea. 1188 01:01:23,092 --> 01:01:23,593 Great, what? 1189 01:01:23,593 --> 01:01:26,137 You're gonna love it, it's fantastic. 1190 01:01:26,137 --> 01:01:27,138 What? 1191 01:01:27,138 --> 01:01:29,849 Okay, picture this... 1192 01:01:29,849 --> 01:01:33,727 We bring in miles finch. 1193 01:01:34,645 --> 01:01:36,563 The miles finch? 1194 01:01:36,563 --> 01:01:37,814 The golden ghost. 1195 01:01:37,814 --> 01:01:38,690 We bring him in! 1196 01:01:38,690 --> 01:01:41,568 He's written more classics than dr. Seuss. 1197 01:01:41,568 --> 01:01:42,569 It ain't gonna be easy, 1198 01:01:42,569 --> 01:01:44,237 But I think it’s worth a shot. 1199 01:01:44,237 --> 01:01:48,866 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1200 01:01:48,866 --> 01:01:50,576 You came in here pitching me 1201 01:01:50,576 --> 01:01:53,120 The idea of hiring another writer? 1202 01:01:53,120 --> 01:01:54,204 Yeah. 1203 01:01:54,204 --> 01:01:56,373 Miles finch. 1204 01:01:59,084 --> 01:02:01,586 I like it. Chuckles 1205 01:02:02,754 --> 01:02:03,755 I like it. 1206 01:02:03,755 --> 01:02:05,798 Then I traveled through the seven levels 1207 01:02:05,798 --> 01:02:06,799 Of the candy cane forest 1208 01:02:06,799 --> 01:02:11,095 And past the sea of swirly-twirly gumdrops. 1209 01:02:11,095 --> 01:02:13,597 Gasps ooh! 1210 01:02:13,597 --> 01:02:16,642 Wow... it's sucky. 1211 01:02:16,642 --> 01:02:19,561 Ohh, it's wonderful. Yes! 1212 01:02:19,561 --> 01:02:21,563 That is marvelous how that... 1213 01:02:21,563 --> 01:02:23,356 Oh! (Laughs 1214 01:02:23,356 --> 01:02:25,692 Oh, it's very sucky. 1215 01:02:25,692 --> 01:02:28,402 It's very... sucky. 1216 01:02:28,402 --> 01:02:29,737 Whoo. 1217 01:02:29,737 --> 01:02:31,614 So, how'd you get here? 1218 01:02:31,614 --> 01:02:33,073 Work release. 1219 01:02:33,073 --> 01:02:34,199 Mm. 1220 01:02:34,199 --> 01:02:36,785 Oh, syrup and coffee? 1221 01:02:36,785 --> 01:02:40,080 Why didn't I think of that? Can I try some? 1222 01:02:40,080 --> 01:02:41,247 Be my guest. 1223 01:02:41,247 --> 01:02:42,749 Very generous of you. 1224 01:02:42,749 --> 01:02:47,128 Mmm. Gasps I love syrup. 1225 01:02:49,171 --> 01:02:51,340 Ohh, I love it. 1226 01:02:52,591 --> 01:02:54,593 Mmm... 1227 01:02:54,593 --> 01:02:57,387 You know, I know I sound like a broken record, 1228 01:02:57,387 --> 01:02:58,388 But we are buddies. 1229 01:02:58,388 --> 01:03:00,640 You're my best friend, that's it. 1230 01:03:00,640 --> 01:03:01,391 You're my best friend. 1231 01:03:01,391 --> 01:03:04,102 You know, buddy, nobody around here listens to me. 1232 01:03:04,102 --> 01:03:06,270 I got really good ideas. Yeah? I believe it. 1233 01:03:06,270 --> 01:03:08,314 I know, I’m right, I listen to you. 1234 01:03:08,314 --> 01:03:09,273 You have great ideas. 1235 01:03:09,273 --> 01:03:11,150 I just try to go with the flow, you know? 1236 01:03:11,150 --> 01:03:12,359 Good, you go with the flow. 1237 01:03:12,359 --> 01:03:13,444 Yeah. Go with the flow. 1238 01:03:13,444 --> 01:03:15,237 No, I gotta get out of the flow. 1239 01:03:15,237 --> 01:03:16,196 Well, then get out of the flow. 1240 01:03:16,196 --> 01:03:17,406 I'm in the flow, that's what got me here. 1241 01:03:17,406 --> 01:03:20,825 I gotta... I’m 26 years old, I got nothing to show for it. 1242 01:03:20,825 --> 01:03:22,827 You're young. You're so young. 1243 01:03:22,827 --> 01:03:23,828 Sighs 1244 01:03:23,828 --> 01:03:24,662 My papa... yeah? 1245 01:03:24,662 --> 01:03:29,291 He didn't make master tinker till he was 490, so... 1246 01:03:29,291 --> 01:03:31,669 Laughing 1247 01:03:32,169 --> 01:03:33,879 Four-hundred and ninety? Yeah. 1248 01:03:33,879 --> 01:03:35,380 Laughing 1249 01:03:35,380 --> 01:03:37,632 Tickle fight! Tickle fight! 1250 01:03:37,632 --> 01:03:40,385 Tickle fight! Tickle fight! 1251 01:03:40,385 --> 01:03:43,888 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 1252 01:03:43,888 --> 01:03:47,725 It's existential, yet it's so accessible. 1253 01:03:47,725 --> 01:03:50,311 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1254 01:03:50,311 --> 01:03:52,938 It's a thrill just to be talking to you 1255 01:03:52,938 --> 01:03:54,189 On our speakerphone. 1256 01:03:54,189 --> 01:03:56,191 Miles, um, so, what do you think? 1257 01:03:56,191 --> 01:03:57,192 Can you fly in tomorrow? 1258 01:03:57,192 --> 01:03:59,444 I'll give you five hours tomorrow, 1259 01:03:59,444 --> 01:04:00,695 Not a minute more. 1260 01:04:00,695 --> 01:04:01,738 Oh, that's... that's great. 1261 01:04:01,738 --> 01:04:05,408 I'd like a black s500to receive me at the airport. 1262 01:04:05,408 --> 01:04:07,201 I need the interior of that car 1263 01:04:07,201 --> 01:04:09,203 To be 71 degrees exactly. 1264 01:04:09,203 --> 01:04:11,205 We can do that. Deborah: Mr. Hobbs? 1265 01:04:11,205 --> 01:04:12,706 There’s a situation downstairs. 1266 01:04:12,706 --> 01:04:13,916 Finch: I'm sorry, what? 1267 01:04:13,916 --> 01:04:15,167 No, hold on, miles. Deb, hang up. 1268 01:04:15,167 --> 01:04:17,336 Finch: I do not hold. Do not put me on hold. 1269 01:04:17,336 --> 01:04:19,921 Deborah: We have a problem in the mailroom. 1270 01:04:19,921 --> 01:04:20,839 What's going on? 1271 01:04:20,839 --> 01:04:21,881 Don't speak... Deborah, hang up! 1272 01:04:21,881 --> 01:04:24,842 Finch: That's it, I’m gone. Miles! 1273 01:04:27,720 --> 01:04:30,723 Finch: I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1274 01:04:30,723 --> 01:04:32,891 Deborah: Sir, chuck in the mailroom 1275 01:04:32,891 --> 01:04:34,435 Needs to talk to you. 1276 01:04:34,435 --> 01:04:35,852 Chuck... what, chuck? 1277 01:04:35,852 --> 01:04:37,396 I mean, what could be going on down there 1278 01:04:37,396 --> 01:04:39,439 That’s so important you had to interrupt me, what? 1279 01:04:39,439 --> 01:04:41,232 Whoomp, there it is! A little louder 1280 01:04:41,232 --> 01:04:43,234 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1281 01:04:43,234 --> 01:04:45,194 Whoomp! There it is 1282 01:04:45,194 --> 01:04:46,696 Upside down and inside out hey! 1283 01:04:46,696 --> 01:04:47,989 I'm 'bout to show all you folks 1284 01:04:47,989 --> 01:04:49,448 What it's all about hey! 1285 01:04:49,448 --> 01:04:50,699 Time for me to get on the mike 1286 01:04:50,699 --> 01:04:52,243 And make this mother of a party hype 1287 01:04:52,243 --> 01:04:53,827 I’m taking you back to the old school 1288 01:04:53,827 --> 01:04:55,537 'cause I’m an old fool who’s so cool 1289 01:04:55,537 --> 01:04:57,331 If you wanna get down, I’m gonna show you the way 1290 01:04:57,331 --> 01:04:59,457 Whoomp, there it is, let me hear you say 1291 01:04:59,457 --> 01:05:01,751 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1292 01:05:01,751 --> 01:05:03,753 Whoomp! There it is a little louder 1293 01:05:03,753 --> 01:05:05,755 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1294 01:05:05,755 --> 01:05:07,423 Whoomp, there it is! 1295 01:05:07,423 --> 01:05:09,008 Door buzzer 1296 01:05:09,842 --> 01:05:10,301 Coming. 1297 01:05:10,301 --> 01:05:13,387 (You make me feel so young playing 1298 01:05:15,931 --> 01:05:17,391 Hi. 1299 01:05:17,391 --> 01:05:18,767 Wow. 1300 01:05:18,767 --> 01:05:20,518 You look miraculous. 1301 01:05:20,518 --> 01:05:22,020 So do you. 1302 01:05:22,020 --> 01:05:23,229 Thank you. 1303 01:05:23,229 --> 01:05:25,231 What would you like to do? 1304 01:05:25,231 --> 01:05:27,316 I got some ideas. 1305 01:05:31,403 --> 01:05:35,324 Just reach out in front of you and and take a sip. 1306 01:05:35,324 --> 01:05:38,785 Don't look. There you go. 1307 01:05:40,954 --> 01:05:42,413 Well? 1308 01:05:42,789 --> 01:05:45,458 It tastes like a crappy cup of coffee. 1309 01:05:45,458 --> 01:05:47,752 Chuckles no. 1310 01:05:49,295 --> 01:05:51,046 It is a crappy cup of coffee. 1311 01:05:51,046 --> 01:05:53,549 No, it's the world’s best cup of coffee. 1312 01:05:53,549 --> 01:05:57,302 The trick is to not get your arm caught in the door! 1313 01:05:57,302 --> 01:06:00,805 Also, never close your eyes’ cause then 1314 01:06:00,805 --> 01:06:04,475 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1315 01:06:04,475 --> 01:06:06,269 Laughing what are you doing? 1316 01:06:06,269 --> 01:06:10,022 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1317 01:06:10,022 --> 01:06:12,358 Wait, wait, wait... one more, one more. 1318 01:06:12,358 --> 01:06:15,068 Now, look at the size of this one. 1319 01:06:20,573 --> 01:06:22,450 Come with me. 1320 01:06:23,284 --> 01:06:24,410 Watch out. (Tires screech 1321 01:06:24,410 --> 01:06:25,828 Yellow ones don’t stop. 1322 01:06:25,828 --> 01:06:28,497 The yellow ones don’t stop. 1323 01:06:33,961 --> 01:06:38,090 Wow... that's a big one. 1324 01:06:58,859 --> 01:07:00,360 I'm sorry. 1325 01:07:00,360 --> 01:07:01,528 You missed. 1326 01:07:01,528 --> 01:07:03,488 What do you mean I missed? 1327 01:07:03,488 --> 01:07:04,989 You missed. 1328 01:07:14,164 --> 01:07:16,333 Elevator chimes 1329 01:07:24,841 --> 01:07:26,092 Miles finch. 1330 01:07:26,092 --> 01:07:28,052 Miles finch. 1331 01:07:29,970 --> 01:07:31,889 Miles finch. 1332 01:07:34,433 --> 01:07:35,851 All right, let's do this. 1333 01:07:35,851 --> 01:07:38,186 Miles, I’m so happy you could come Uh... 1334 01:07:38,186 --> 01:07:38,562 Yeah. 1335 01:07:38,562 --> 01:07:40,981 I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get the, uh... 1336 01:07:40,981 --> 01:07:43,858 Taken care of so we can get started here. 1337 01:07:43,858 --> 01:07:45,568 Here you go. 1338 01:07:47,153 --> 01:07:48,571 Finch: Great. 1339 01:07:48,571 --> 01:07:51,031 All right... clears throat 1340 01:07:51,031 --> 01:07:53,534 What have you guys got so far? 1341 01:07:53,534 --> 01:07:55,118 Go ahead. 1342 01:07:55,118 --> 01:07:56,161 Uh... 1343 01:07:56,161 --> 01:07:59,414 We were thinking, uh, something like this, uh... 1344 01:07:59,414 --> 01:08:01,416 We open on a young tomato. 1345 01:08:01,416 --> 01:08:03,543 He's had some tough times down at the farm 1346 01:08:03,543 --> 01:08:05,420 With, you know, a rabbit, and... 1347 01:08:05,420 --> 01:08:07,922 No. No tomatoes... 1348 01:08:07,922 --> 01:08:08,547 Too vulnerable. 1349 01:08:08,547 --> 01:08:10,424 Kids, they're already vulnerable. 1350 01:08:10,424 --> 01:08:11,634 No, you see? I... I told you guys. 1351 01:08:11,634 --> 01:08:13,510 I told them the very same thing... 1352 01:08:13,510 --> 01:08:14,178 And no farms. 1353 01:08:14,178 --> 01:08:16,638 Every body's pushing small town rural. 1354 01:08:16,638 --> 01:08:19,057 A farm book would just be white noise. 1355 01:08:19,057 --> 01:08:19,933 What about this? 1356 01:08:19,933 --> 01:08:22,936 Uh, a tribe of asparagus children, 1357 01:08:22,936 --> 01:08:27,565 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1358 01:08:32,069 --> 01:08:34,613 Apparently, all we have is vegetables. 1359 01:08:34,613 --> 01:08:36,114 I have no time, so, you know, 1360 01:08:36,114 --> 01:08:37,115 If you've got a story here... 1361 01:08:37,115 --> 01:08:39,951 I’ve got about five or six great starts here. 1362 01:08:39,951 --> 01:08:41,995 I've got one idea that I’m especially 1363 01:08:41,995 --> 01:08:44,205 Psyched out of my mind about. 1364 01:08:44,205 --> 01:08:46,415 You know, it's one of those ideas 1365 01:08:46,415 --> 01:08:47,959 Where you're just like, uh... 1366 01:08:47,959 --> 01:08:48,918 Yes! 1367 01:08:48,918 --> 01:08:51,128 Whoa! Chuckling 1368 01:08:51,128 --> 01:08:53,547 Uh, great, c-could we hear it? 1369 01:08:53,547 --> 01:08:56,925 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh 1370 01:08:56,925 --> 01:08:58,927 Dad! I'm in love, I’m in love, 1371 01:08:58,927 --> 01:09:02,430 And I don't care who knows it! 1372 01:09:02,430 --> 01:09:03,139 Buddy, not now, uh, 1373 01:09:03,139 --> 01:09:05,558 Can you please go back to the... to the pit? 1374 01:09:05,558 --> 01:09:07,727 I'll come and visit you in a little while, okay? 1375 01:09:07,727 --> 01:09:11,230 I didn't know you had elves working here. 1376 01:09:11,230 --> 01:09:16,151 Oh... boy, you're... you’re hilarious, my friend. 1377 01:09:16,151 --> 01:09:18,445 He doesn't, uh... get back to 1378 01:09:18,445 --> 01:09:21,114 The story, please. All right, okay. 1379 01:09:21,114 --> 01:09:22,240 Clears throat 1380 01:09:22,240 --> 01:09:23,741 So, on the cover above the title... 1381 01:09:23,741 --> 01:09:26,285 Does Santa know that you left the workshop? 1382 01:09:26,285 --> 01:09:28,454 You know, we're all laughing our heads off. 1383 01:09:28,454 --> 01:09:30,581 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1384 01:09:30,581 --> 01:09:32,458 Buddy... go back to the basement. 1385 01:09:32,458 --> 01:09:34,001 Finch: Hey, jack weed, 1386 01:09:34,001 --> 01:09:35,627 I get more action in a week 1387 01:09:35,627 --> 01:09:37,004 than you've had your entire life. 1388 01:09:37,004 --> 01:09:40,632 I've got houses in I.e., Paris, and Vail, 1389 01:09:40,632 --> 01:09:42,050 Oh. Each one of them 1390 01:09:42,050 --> 01:09:44,052 with a 70-inchplasma screen. 1391 01:09:44,052 --> 01:09:45,553 So, I suggest you wipe 1392 01:09:45,553 --> 01:09:46,971 That stupid smile off your face 1393 01:09:46,971 --> 01:09:49,515 Before I come over there and smack it off! 1394 01:09:49,515 --> 01:09:51,183 You feeling strong, my friend?! 1395 01:09:51,183 --> 01:09:54,645 Call me elf one more time! 1396 01:09:58,607 --> 01:10:01,484 Whispers he's an angry elf. 1397 01:10:04,195 --> 01:10:07,073 Growling look at you. 1398 01:10:09,033 --> 01:10:10,993 Ow! Hey, what... 1399 01:10:10,993 --> 01:10:11,785 Aah! 1400 01:10:11,785 --> 01:10:13,495 I wasn't ready for that. 1401 01:10:13,495 --> 01:10:14,538 Aah! Hey, hey, hey! 1402 01:10:14,538 --> 01:10:18,041 Hey, hey, hey! Whoa! 1403 01:10:18,041 --> 01:10:18,542 Ooh... 1404 01:10:18,542 --> 01:10:20,502 Call me elf one more time! 1405 01:10:20,502 --> 01:10:22,003 Call me elf! 1406 01:10:22,003 --> 01:10:24,005 You're an elf. 1407 01:10:27,049 --> 01:10:29,010 Glass shatters 1408 01:10:29,343 --> 01:10:33,055 Miles, I’m sorry, he... he thinks he's an elf. 1409 01:10:34,014 --> 01:10:34,848 Listen, miles... 1410 01:10:34,848 --> 01:10:36,099 Listen, miles! Door slams 1411 01:10:36,099 --> 01:10:39,853 He must be a South Pole elf. 1412 01:10:42,188 --> 01:10:43,273 You get the hell outta here. 1413 01:10:43,273 --> 01:10:45,566 Where do you want me to go? 1414 01:10:45,566 --> 01:10:46,526 I don't care where you go. 1415 01:10:46,526 --> 01:10:48,069 I don't care that you're an elf! 1416 01:10:48,069 --> 01:10:49,070 I don't care that you’re nuts! 1417 01:10:49,070 --> 01:10:51,280 I don't care that you’re my son! 1418 01:10:51,280 --> 01:10:54,241 Get out of my life now! 1419 01:11:04,667 --> 01:11:05,710 Emily: Hi, it's me. 1420 01:11:05,710 --> 01:11:07,253 I really can't talk right now. 1421 01:11:07,253 --> 01:11:09,588 Well, just tell me how the pitch went. 1422 01:11:09,588 --> 01:11:12,341 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1423 01:11:12,341 --> 01:11:14,593 Well, don't be too late, Walter, 1424 01:11:14,593 --> 01:11:16,136 It’s Christmas Eve. 1425 01:11:16,136 --> 01:11:18,096 Walter... wait, um. 1426 01:11:18,096 --> 01:11:20,223 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1427 01:11:20,223 --> 01:11:22,392 Oh, say hi to buddy. 1428 01:11:23,268 --> 01:11:24,894 What? Walter, breakthrough. 1429 01:11:24,894 --> 01:11:27,104 We found this in the conference room. 1430 01:11:27,104 --> 01:11:27,605 What is it? 1431 01:11:27,605 --> 01:11:29,565 It's miles finch’s notebook. 1432 01:11:29,565 --> 01:11:32,735 This thing is chock full of genius ideas. 1433 01:11:32,735 --> 01:11:33,402 I mean, look at that. 1434 01:11:33,402 --> 01:11:37,280 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1435 01:11:37,280 --> 01:11:39,574 What's more vulnerable than a peach? 1436 01:11:39,574 --> 01:11:40,241 What, uh, what do we do? 1437 01:11:40,241 --> 01:11:43,578 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1438 01:11:43,578 --> 01:11:44,245 Uh, how much time we got? 1439 01:11:44,245 --> 01:11:46,122 We got, like, 45 minutes. Well, come on, let's, uh, 1440 01:11:46,122 --> 01:11:48,124 Try to get a storyboard or something ready. 1441 01:11:48,124 --> 01:11:49,375 Come on, let's do it. Just try. 1442 01:11:49,375 --> 01:11:51,877 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1443 01:11:51,877 --> 01:11:53,420 Go and get a storyboard ready. 1444 01:11:53,420 --> 01:11:55,672 Oh, boy! Go. 1445 01:11:58,300 --> 01:12:01,886 "I'm sorry I ruined your lives 1446 01:12:01,886 --> 01:12:06,808 "And crammed 11 cookies into the vcr. 1447 01:12:06,808 --> 01:12:12,229 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1448 01:12:12,646 --> 01:12:18,193 I'll never forget you. Love, buddy." 1449 01:12:18,193 --> 01:12:19,653 God... 1450 01:12:30,788 --> 01:12:32,289 Hey, buddy. 1451 01:12:34,917 --> 01:12:36,376 Buddy? 1452 01:12:42,298 --> 01:12:44,342 As you know, we need a big launch fast 1453 01:12:44,342 --> 01:12:45,718 To get the company back on track. 1454 01:12:45,718 --> 01:12:48,971 So, I think I speak for my fellow board members 1455 01:12:48,971 --> 01:12:53,434 When I say... this better be good. 1456 01:12:53,434 --> 01:12:55,269 Before I get into the story, uh, 1457 01:12:55,269 --> 01:12:57,270 Let me start with the cover, okay? 1458 01:12:57,270 --> 01:12:58,939 Now, just picture this... 1459 01:12:58,939 --> 01:13:01,858 Dad! I gotta talk to you. 1460 01:13:01,858 --> 01:13:03,443 Walter: Michael, what is it? 1461 01:13:03,443 --> 01:13:04,694 Buddy ran away. 1462 01:13:04,694 --> 01:13:06,821 What? He... he left a note. 1463 01:13:06,821 --> 01:13:09,490 I'm scared, dad, he's gone. 1464 01:13:09,490 --> 01:13:11,867 Uh, let me just finish this meeting, 1465 01:13:11,867 --> 01:13:14,411 And then, um, we’ll figure it out, okay? 1466 01:13:14,411 --> 01:13:18,832 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1467 01:13:18,832 --> 01:13:21,001 All you care about is yourself. 1468 01:13:22,710 --> 01:13:25,213 Hey, Michael. 1469 01:13:25,880 --> 01:13:27,381 Wait. 1470 01:13:30,676 --> 01:13:34,179 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1471 01:13:34,179 --> 01:13:35,681 We don't have time to reschedule. 1472 01:13:35,681 --> 01:13:36,973 I wanna hear the damn thing now. 1473 01:13:36,973 --> 01:13:38,183 Son, you'll have to wait. 1474 01:13:38,183 --> 01:13:42,187 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1475 01:13:42,729 --> 01:13:45,732 Can’t... can’t we do this another time, Mr. Greenway? 1476 01:13:45,732 --> 01:13:48,526 I flew in just to hear this pitch, 1477 01:13:48,526 --> 01:13:49,860 And I intend to. 1478 01:13:49,860 --> 01:13:51,362 It's gonna have to wait. 1479 01:13:51,362 --> 01:13:53,405 If you wanna keep your job, Hobbs, 1480 01:13:53,405 --> 01:13:56,366 You will pitch me this book right now. 1481 01:14:03,373 --> 01:14:06,375 Well... up yours. 1482 01:14:06,375 --> 01:14:09,462 Yeah, up yours. Hey. 1483 01:14:10,880 --> 01:14:12,423 Hobbs... Hobbs! 1484 01:14:12,423 --> 01:14:14,216 Hobbs, you walk out of here, 1485 01:14:14,216 --> 01:14:16,760 And... and you're finished at greenway! 1486 01:14:16,760 --> 01:14:18,303 You're finished! 1487 01:14:35,527 --> 01:14:38,530 I don't belong anywhere. 1488 01:14:40,782 --> 01:14:42,909 Buddy! 1489 01:14:42,909 --> 01:14:44,786 Buddy! 1490 01:14:44,786 --> 01:14:46,954 Buddy, where are you?! 1491 01:14:54,419 --> 01:14:58,799 Prancer, pull! Come on! Come on! 1492 01:14:58,799 --> 01:15:02,385 Vixen, up, up! 1493 01:15:02,385 --> 01:15:04,512 Santa? 1494 01:15:04,929 --> 01:15:07,932 Come on, you can do it. 1495 01:15:07,932 --> 01:15:11,560 Pull up! Pull up! 1496 01:15:19,401 --> 01:15:21,486 Dad! What? 1497 01:15:21,486 --> 01:15:22,987 Michael, where you going? 1498 01:15:22,987 --> 01:15:24,364 Michael! 1499 01:15:42,505 --> 01:15:42,881 Santa. 1500 01:15:42,881 --> 01:15:47,593 Back off, slick. You'll scare the deer. 1501 01:15:47,593 --> 01:15:50,346 Buddy, is that you? 1502 01:15:50,346 --> 01:15:51,347 Are you okay? 1503 01:15:51,347 --> 01:15:53,932 Boy, am I glad to see you. 1504 01:15:53,932 --> 01:15:57,853 The Claus meter suddenly just dropped down to zero. 1505 01:15:57,853 --> 01:16:01,481 There's just no Christmas spirit anymore. 1506 01:16:01,481 --> 01:16:03,983 And then the strain was too Much... 1507 01:16:03,983 --> 01:16:07,486 The engine broke free of her mounts. 1508 01:16:12,449 --> 01:16:15,035 I need an elf's help. 1509 01:16:15,035 --> 01:16:17,621 I... I’m not an elf, Santa. 1510 01:16:17,621 --> 01:16:20,040 I... I can’t do anything right. 1511 01:16:20,040 --> 01:16:24,877 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1512 01:16:24,877 --> 01:16:26,963 And the only one who I would want 1513 01:16:26,963 --> 01:16:29,632 Working on my sleigh tonight. 1514 01:16:29,632 --> 01:16:31,592 Really? Really. 1515 01:16:31,592 --> 01:16:34,011 Will you fix it for me, buddy? 1516 01:16:34,011 --> 01:16:36,847 I'll try. Papa taught me how. 1517 01:16:36,847 --> 01:16:37,681 You gotta find it first. 1518 01:16:37,681 --> 01:16:40,475 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1519 01:16:40,475 --> 01:16:43,394 The engine? The engine, yeah. 1520 01:16:43,394 --> 01:16:46,522 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1521 01:16:46,522 --> 01:16:47,899 Chuckles 1522 01:16:47,899 --> 01:16:49,567 I’m standing here outside central park 1523 01:16:49,567 --> 01:16:53,112 Where it is unclear exactly what has happened. 1524 01:16:53,112 --> 01:16:55,030 What we do know is that authorities 1525 01:16:55,030 --> 01:16:55,906 Have closed the park 1526 01:16:55,906 --> 01:16:57,157 And are in the process of clearing it. 1527 01:16:57,157 --> 01:16:59,910 The only thing that people can seem to agree on here 1528 01:16:59,910 --> 01:17:03,413 Is that they saw something fall from the sky. 1529 01:17:03,413 --> 01:17:04,664 I've got an eyewitness with me 1530 01:17:04,664 --> 01:17:06,874 Who claims to have seen the whole thing firsthand. 1531 01:17:06,874 --> 01:17:08,084 What did you actually see? 1532 01:17:08,084 --> 01:17:10,628 You know, I was walking around and I saw this thing, 1533 01:17:10,628 --> 01:17:12,921 And my daughter actually pointed it out to me. 1534 01:17:12,921 --> 01:17:13,964 Oh, your daughter saw it? 1535 01:17:13,964 --> 01:17:15,007 Sweetheart, can you tell me 1536 01:17:15,007 --> 01:17:17,384 What you saw falling out of the sky? 1537 01:17:17,384 --> 01:17:19,094 It was Santa’s sleigh! 1538 01:17:19,094 --> 01:17:20,720 News woman chuckles 1539 01:17:20,720 --> 01:17:22,597 Santa’s sleigh, well, there you have it. 1540 01:17:22,597 --> 01:17:23,431 Santa's in Manhattan. 1541 01:17:23,431 --> 01:17:26,601 Sorry to interrupt your first big news story, charlotte, 1542 01:17:26,601 --> 01:17:28,894 But New York one has just received 1543 01:17:28,894 --> 01:17:30,938 Some exclusive amateur news footage 1544 01:17:30,938 --> 01:17:33,023 That you just might Anna follow up on. 1545 01:17:33,023 --> 01:17:36,443 There seems to be a strange man dressed as an elf 1546 01:17:36,443 --> 01:17:37,944 Wandering through central park. 1547 01:17:37,944 --> 01:17:40,947 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1548 01:17:40,947 --> 01:17:42,949 You’re used to covering in buffalo , charlotte, 1549 01:17:42,949 --> 01:17:44,575 Oh, my god. But here at New York one, 1550 01:17:44,575 --> 01:17:47,078 News is top priority. 1551 01:17:57,587 --> 01:18:00,090 What the heck...? 1552 01:18:00,090 --> 01:18:01,966 Hey! 1553 01:18:02,425 --> 01:18:05,136 You found it. Buddy! 1554 01:18:10,558 --> 01:18:12,142 I need to tell you something. 1555 01:18:12,142 --> 01:18:13,477 No, no. Buddy, there's something 1556 01:18:13,477 --> 01:18:14,186 I have to tell you right now. 1557 01:18:14,186 --> 01:18:18,064 Um, I didn't mean anything I said back there, not word. 1558 01:18:18,064 --> 01:18:22,110 I know you may be a little, um, um... 1559 01:18:22,110 --> 01:18:23,528 Uh, chemically imbalanced, 1560 01:18:23,528 --> 01:18:26,280 But you’ve been right about a lot of things. 1561 01:18:26,280 --> 01:18:29,450 I... I don't want you to leave. 1562 01:18:29,450 --> 01:18:33,120 You're my son, and I... love you. 1563 01:18:40,460 --> 01:18:41,252 Uh, buddy, uh... 1564 01:18:41,252 --> 01:18:44,130 What was it you wanted to tell me? 1565 01:18:44,130 --> 01:18:46,507 Oh, right. Come with me. 1566 01:18:46,507 --> 01:18:48,301 Right. Come on. 1567 01:18:54,515 --> 01:18:56,016 I'm here with another eyewitness 1568 01:18:56,016 --> 01:18:58,310 Who has his own version of what happened. 1569 01:18:58,310 --> 01:18:59,477 Sir, what did you see? 1570 01:18:59,477 --> 01:19:00,687 I think you’re great, charlotte. 1571 01:19:00,687 --> 01:19:03,022 Uh, I saw something fall from the sky 1572 01:19:03,022 --> 01:19:04,274 Right into the middle of central park. 1573 01:19:04,274 --> 01:19:06,651 I mean, you’re a great news lady. 1574 01:19:06,651 --> 01:19:07,485 Thank you. 1575 01:19:07,485 --> 01:19:08,527 Could you tell me a bit more? 1576 01:19:08,527 --> 01:19:09,779 About what you saw fall from the sky? 1577 01:19:09,779 --> 01:19:11,155 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1578 01:19:11,155 --> 01:19:13,032 That’s what I love about you. You've got a great mouth. 1579 01:19:13,032 --> 01:19:15,158 The thing just dropped in the middle of central park. 1580 01:19:15,158 --> 01:19:18,036 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1581 01:19:18,036 --> 01:19:19,996 Dick, uh, according to authorities, 1582 01:19:19,996 --> 01:19:21,206 The area has been cleared. 1583 01:19:21,206 --> 01:19:24,792 Only the central park rangers now remain in the park. 1584 01:19:24,792 --> 01:19:26,627 These forces are highly trained, 1585 01:19:26,627 --> 01:19:28,045 But rarely see action. 1586 01:19:28,045 --> 01:19:31,173 Some have accused them of being too gung ho 1587 01:19:31,173 --> 01:19:32,091 When called into duty, 1588 01:19:32,091 --> 01:19:34,551 And their controversial crowd control tactics 1589 01:19:34,551 --> 01:19:37,554 At the Simon and Garfunkel concert in '85 1590 01:19:37,554 --> 01:19:39,806 Are still under investigation. 1591 01:19:39,806 --> 01:19:42,225 I knew you’d find it, Mr. Elf! 1592 01:19:42,225 --> 01:19:45,561 Slap it on real quick, we've got to get going. 1593 01:19:48,022 --> 01:19:49,190 That ta boy. 1594 01:19:49,190 --> 01:19:51,567 Chuckles 1595 01:19:52,234 --> 01:19:55,028 So, uh... you're, uh... 1596 01:19:55,028 --> 01:19:57,697 Santa Claus. Right. 1597 01:19:58,824 --> 01:20:02,785 Would you mind taking this to your firstborn? 1598 01:20:02,785 --> 01:20:03,328 Sure. 1599 01:20:03,328 --> 01:20:06,539 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1600 01:20:06,539 --> 01:20:10,209 Yes. Actually, I’m adopted. 1601 01:20:10,543 --> 01:20:14,546 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1602 01:20:20,260 --> 01:20:22,345 That ta boy, thank you. 1603 01:20:22,345 --> 01:20:26,057 So, you’re really Santa Claus? 1604 01:20:26,057 --> 01:20:28,768 You never can tell, kid. 1605 01:20:28,768 --> 01:20:29,643 Tell me, Michael, 1606 01:20:29,643 --> 01:20:31,353 What do you want for Christmas? 1607 01:20:31,353 --> 01:20:32,438 I wanted a skateboard. 1608 01:20:32,438 --> 01:20:37,609 Oh, not just skateboard. 1609 01:20:37,609 --> 01:20:41,613 A real huf board. Looked here. 1610 01:20:41,613 --> 01:20:43,072 Looked here... 1611 01:20:43,072 --> 01:20:45,116 How do you like them apples? 1612 01:20:45,116 --> 01:20:47,868 Go look and see. 1613 01:20:54,166 --> 01:20:55,626 Whoa. 1614 01:21:02,340 --> 01:21:03,383 What happened? 1615 01:21:03,383 --> 01:21:06,135 You made my sleigh fly. 1616 01:21:06,135 --> 01:21:06,886 What do you mean? 1617 01:21:06,886 --> 01:21:09,096 Well, before the turbine days, 1618 01:21:09,096 --> 01:21:12,099 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1619 01:21:12,099 --> 01:21:16,895 You believed in me. You made my sleigh fly. 1620 01:21:16,895 --> 01:21:18,897 Hold it... if you’re really Santa Claus, 1621 01:21:18,897 --> 01:21:21,316 Then we can just get some news cameras in here, 1622 01:21:21,316 --> 01:21:22,650 And everyone will believe in you, 1623 01:21:22,650 --> 01:21:23,735 Then your sleigh will fly, right? 1624 01:21:23,735 --> 01:21:27,280 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1625 01:21:27,280 --> 01:21:29,740 If the whole world saw me, all would be lost. 1626 01:21:29,740 --> 01:21:33,911 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1627 01:21:33,911 --> 01:21:35,454 Horse whinnies 1628 01:21:36,705 --> 01:21:38,165 Hey, look! 1629 01:21:38,790 --> 01:21:41,668 Horse whinnies 1630 01:21:44,170 --> 01:21:46,672 Oh, no. 1631 01:21:47,131 --> 01:21:50,885 It's the central park rangers. 1632 01:21:50,885 --> 01:21:53,137 Horses whinny 1633 01:21:55,138 --> 01:22:00,435 Dad, Michael... I got a plan. 1634 01:22:08,192 --> 01:22:10,903 Santa: Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1635 01:22:10,903 --> 01:22:13,697 You bring that list back right now, you hear me?! 1636 01:22:13,697 --> 01:22:15,741 Come on, give me your hat and coat. 1637 01:22:15,741 --> 01:22:18,702 Mrs. Claus made them for me. 1638 01:22:22,956 --> 01:22:25,958 Hey! Hey, here I am! 1639 01:22:27,835 --> 01:22:28,794 Ho ho ho! 1640 01:22:28,794 --> 01:22:33,465 Hey, ho ho ho! Hey! Hey! 1641 01:22:40,847 --> 01:22:42,891 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1642 01:22:42,891 --> 01:22:44,851 So the authorities have not discovered 1643 01:22:44,851 --> 01:22:46,727 Any reindeer in the park? 1644 01:22:46,727 --> 01:22:48,521 No, no reindeer. Sleigh bells? 1645 01:22:48,521 --> 01:22:49,730 No, no sleigh bells, either. 1646 01:22:49,730 --> 01:22:50,731 Elves? Excuse me, please. 1647 01:22:50,731 --> 01:22:51,899 None of that, we really just need everyone... 1648 01:22:51,899 --> 01:22:52,983 It’s him, it's the real Santa! 1649 01:22:52,983 --> 01:22:54,735 His sleigh won't fly,’ cause nobody believes in him! 1650 01:22:54,735 --> 01:22:56,695 Charlotte: Did you see something in the park? 1651 01:22:56,695 --> 01:22:57,362 Everyone out there, 1652 01:22:57,362 --> 01:22:59,864 Santa needs us to believe, I can prove he's real. 1653 01:22:59,864 --> 01:23:00,740 Look, this is his list! 1654 01:23:00,740 --> 01:23:03,743 Okay... well, further confirmation 1655 01:23:03,743 --> 01:23:06,287 That there has been a Santa sighting tonight. 1656 01:23:06,287 --> 01:23:07,413 We have the naughty and nice list. 1657 01:23:07,413 --> 01:23:09,749 Lynn Kessler wants a power puff girls play set. 1658 01:23:09,749 --> 01:23:10,249 Gasps 1659 01:23:10,249 --> 01:23:12,209 Mark weber wants an electric guitar. 1660 01:23:12,209 --> 01:23:12,543 Yes! 1661 01:23:12,543 --> 01:23:16,380 Carolyn Reynolds wants a Suzy- talks-a-lot. 1662 01:23:16,380 --> 01:23:17,839 Thanks, buddy. 1663 01:23:17,839 --> 01:23:18,548 Dirk Lawson wants 1664 01:23:18,548 --> 01:23:19,883 A day of pampering at burke Williams spa. 1665 01:23:19,883 --> 01:23:24,012 Stan Tobias wants a power pumper water pistol. 1666 01:23:24,804 --> 01:23:26,013 Must be another dirk Lawson. 1667 01:23:26,013 --> 01:23:28,224 Dave keckler wants some Nike shocks. 1668 01:23:28,224 --> 01:23:30,851 Okay, uh, well, obviously we have 1669 01:23:30,851 --> 01:23:32,770 A new development in the story, uh, 1670 01:23:32,770 --> 01:23:35,397 A confirmation that Santa must have been sighted 1671 01:23:35,397 --> 01:23:37,232 Because we have his book right here. 1672 01:23:37,232 --> 01:23:38,984 Chuckles what's your name? 1673 01:23:38,984 --> 01:23:42,320 Uh, I’m charlotte den on, New York one. 1674 01:23:42,320 --> 01:23:44,906 "D," "d..." 1675 01:23:45,490 --> 01:23:47,575 Charlotte den on wants tiffany engagement ring 1676 01:23:47,575 --> 01:23:50,286 And for her boyfriend to stop dragging his feet 1677 01:23:50,286 --> 01:23:51,370 And commit already. 1678 01:23:51,370 --> 01:23:53,831 Crowd oohs and aahs 1679 01:23:56,291 --> 01:23:57,250 We’ve got power! 1680 01:23:57,250 --> 01:23:59,544 Newsman: Charlotte... charlotte? 1681 01:23:59,544 --> 01:24:01,379 Hey, turn the cameras back on! 1682 01:24:01,379 --> 01:24:02,547 Who told you to say that? 1683 01:24:02,547 --> 01:24:03,464 It's the real Santa. 1684 01:24:03,464 --> 01:24:05,550 We need to get these cameras back on. 1685 01:24:05,550 --> 01:24:06,759 He needs our help! 1686 01:24:06,759 --> 01:24:09,095 Hey, Michael, are you okay? 1687 01:24:09,095 --> 01:24:09,804 Yeah, I’m fine. 1688 01:24:09,804 --> 01:24:13,057 But buddy, he's... he’s in the park with Santa, 1689 01:24:13,057 --> 01:24:14,308 The sleigh won't fly 1690 01:24:14,308 --> 01:24:16,310 'cause there’s no Christmas spirit. 1691 01:24:16,310 --> 01:24:18,562 Michael! Mom! 1692 01:24:18,562 --> 01:24:21,981 Michael! Ohh! 1693 01:24:21,981 --> 01:24:24,317 Are you okay? I'm fine. 1694 01:24:24,317 --> 01:24:27,320 The best way to spread Christmas cheer 1695 01:24:27,320 --> 01:24:31,448 Is singing loud for all to hear. 1696 01:24:32,533 --> 01:24:33,992 Sighs 1697 01:24:35,786 --> 01:24:38,830 Buddy... better get going, get in now! 1698 01:24:38,830 --> 01:24:41,499 Santa, I’m not done with the engine yet! 1699 01:24:41,499 --> 01:24:42,834 Can’t wait! 1700 01:24:42,834 --> 01:24:45,420 On, dasher, on, dancer... 1701 01:24:45,420 --> 01:24:47,797 I’m not done with the engine! 1702 01:24:47,797 --> 01:24:50,299 Santa cheers 1703 01:24:51,634 --> 01:24:52,843 That’s okay. 1704 01:24:52,843 --> 01:24:56,138 You get started, I’ll catch up! 1705 01:25:01,017 --> 01:25:03,353 You know, he wasn't lying. 1706 01:25:03,353 --> 01:25:06,105 Chuckles merry Christmas. 1707 01:25:06,105 --> 01:25:07,898 Chuckles 1708 01:25:10,943 --> 01:25:12,861 Santa, I can't... 1709 01:25:12,861 --> 01:25:15,489 Stop messing around and get in! 1710 01:25:15,489 --> 01:25:18,825 Aah! Toy squeals 1711 01:25:23,871 --> 01:25:26,040 Santa, why are they chasing us?! 1712 01:25:26,040 --> 01:25:28,042 I put them on the naughty list, 1713 01:25:28,042 --> 01:25:30,503 And they never forgave me. 1714 01:25:35,882 --> 01:25:40,053 You better watch out, you better not cry 1715 01:25:40,053 --> 01:25:43,514 You better not pout, I’m telling you why 1716 01:25:43,514 --> 01:25:49,395 Santa Claus is coming' to town 1717 01:25:49,395 --> 01:25:53,357 Santa: Yaah, yaah, yaah! 1718 01:25:54,399 --> 01:25:56,485 Santa: Up, up, pull up! 1719 01:25:56,485 --> 01:26:00,989 Buddy! We need power, we're gonna crash! 1720 01:26:00,989 --> 01:26:05,159 He's making a list, Checking it twice 1721 01:26:05,159 --> 01:26:08,996 Gonna find out who’s naughty and nice 1722 01:26:08,996 --> 01:26:15,377 Santa claus is coming' to town 1723 01:26:15,377 --> 01:26:19,965 He sees you when you're sleeping 1724 01:26:19,965 --> 01:26:22,884 He knows when you're awake 1725 01:26:22,884 --> 01:26:26,679 He knows if you've been bad or good 1726 01:26:26,679 --> 01:26:29,432 So be good for goodness sake 1727 01:26:29,432 --> 01:26:34,144 Oh, you better watch out, you better not cry 1728 01:26:34,144 --> 01:26:38,106 You better not pout, I’m telling you why 1729 01:26:38,106 --> 01:26:44,195 Santa Claus is coming to town 1730 01:26:50,534 --> 01:26:51,619 Devilish laughter aah! 1731 01:26:51,619 --> 01:26:54,163 Santa: You can do it! Come on, dancer. 1732 01:26:54,163 --> 01:26:56,915 That's my boy. 1733 01:26:56,915 --> 01:26:58,125 Pull, cupid! Aah! 1734 01:26:58,125 --> 01:27:00,251 Pull, dasher! 1735 01:27:00,251 --> 01:27:04,422 I'm getting too old for this job. 1736 01:27:04,422 --> 01:27:05,923 Now! 1737 01:27:08,718 --> 01:27:10,928 Screaming 1738 01:27:13,972 --> 01:27:16,516 Laughing 1739 01:27:19,227 --> 01:27:20,937 The engine's gone! 1740 01:27:20,937 --> 01:27:22,147 We're toast! 1741 01:27:22,147 --> 01:27:23,940 Screaming 1742 01:27:27,735 --> 01:27:29,987 Well, still no sign of Santa, 1743 01:27:29,987 --> 01:27:32,072 But some spontaneous Christmas caroling 1744 01:27:32,072 --> 01:27:32,990 Has broken out 1745 01:27:32,990 --> 01:27:35,033 Right here in front of central park. 1746 01:27:35,033 --> 01:27:36,118 Let's have a listen in. 1747 01:27:36,118 --> 01:27:37,953 He sees you when you're sleeping 1748 01:27:37,953 --> 01:27:41,498 He knows if you're awake 1749 01:27:41,498 --> 01:27:45,460 He knows if you've been bad or good 1750 01:27:45,460 --> 01:27:49,255 So be good for goodness sake 1751 01:27:49,255 --> 01:27:49,713 Hey! 1752 01:27:49,713 --> 01:27:52,716 You better watch out, you better not cry 1753 01:27:52,716 --> 01:27:57,262 You better not pout, I’m telling you why 1754 01:27:57,262 --> 01:27:57,679 Come on! 1755 01:27:57,679 --> 01:28:03,017 Santa claus is coming' to town 1756 01:28:03,017 --> 01:28:06,229 Santa: Just a little more! 1757 01:28:11,275 --> 01:28:12,526 Hal-yah! 1758 01:28:12,526 --> 01:28:15,153 He knows when you're awake 1759 01:28:15,153 --> 01:28:16,488 He knows if you've 1760 01:28:16,488 --> 01:28:19,032 Wait... you're not singing. 1761 01:28:19,032 --> 01:28:20,033 Yes, I am. 1762 01:28:20,033 --> 01:28:23,244 No, you're not. You're just moving your lips. 1763 01:28:23,244 --> 01:28:25,121 Santa! 1764 01:28:25,121 --> 01:28:27,707 Michael, please, what's the big deal? 1765 01:28:27,707 --> 01:28:28,541 Dad. 1766 01:28:28,541 --> 01:28:29,542 I'm telling you why 1767 01:28:29,542 --> 01:28:35,297 Santa claus is coming to town 1768 01:28:36,340 --> 01:28:39,801 Laughing 1769 01:28:41,011 --> 01:28:43,680 Santa chuckling 1770 01:28:43,680 --> 01:28:45,681 Oh! Ha ha ha! 1771 01:28:45,681 --> 01:28:47,808 Santa: Now, my beauties! 1772 01:28:47,808 --> 01:28:49,810 Santa chuckling 1773 01:28:55,065 --> 01:28:56,191 Bye-bye. 1774 01:28:56,191 --> 01:28:57,567 Santa: Just like the old days! 1775 01:28:57,567 --> 01:29:00,654 Newsman: Charlotte? Charlotte? 1776 01:29:00,654 --> 01:29:03,364 Well, I guess we’ll never know for sure 1777 01:29:03,364 --> 01:29:05,366 What happened this Christmas Eve? 1778 01:29:05,366 --> 01:29:06,742 In central park. 1779 01:29:06,742 --> 01:29:12,873 Santa: Ho ho ho! Merry Christmas! 1780 01:29:12,873 --> 01:29:15,792 Ho ho ho! 1781 01:29:15,792 --> 01:29:18,753 Papa elf: And so, with a little help, 1782 01:29:18,753 --> 01:29:20,714 Buddy managed to save Christmas. 1783 01:29:20,714 --> 01:29:23,591 And his spirit saved a lot of other People, too. 1784 01:29:23,591 --> 01:29:30,389 Should auld acquaintance be forgot 1785 01:29:30,389 --> 01:29:36,770 And never brought to mind 1786 01:29:36,770 --> 01:29:44,068 Should auld acquaintance be forgot 1787 01:29:44,068 --> 01:29:47,613 Walter started his own independent publishing company. 1788 01:29:47,613 --> 01:29:49,865 His first book was written by a brand new, 1789 01:29:49,865 --> 01:29:53,077 Critically acclaimed children's author. 1790 01:29:53,077 --> 01:29:54,703 The book was elf... 1791 01:29:54,703 --> 01:29:56,621 A, uh, fictional story 1792 01:29:56,621 --> 01:29:59,207 About an adopted elf named buddy 1793 01:29:59,207 --> 01:30:00,834 Who was raised in the North Pole? 1794 01:30:00,834 --> 01:30:02,836 Went to New York, ate spaghetti, 1795 01:30:02,836 --> 01:30:04,295 Worked in a shiny mailroom, 1796 01:30:04,295 --> 01:30:07,590 And eventually saved Christmas. 1797 01:30:07,590 --> 01:30:10,342 "First, I traveled through the seven levels 1798 01:30:10,342 --> 01:30:12,678 "Of the candy cane forest, 1799 01:30:12,678 --> 01:30:17,307 "Past the sea of twirly-swirly gumdrops, 1800 01:30:17,307 --> 01:30:22,145 And then, I walked through the Lincoln tunnel." 1801 01:30:22,145 --> 01:30:24,397 And as for me, I can't complain. 1802 01:30:24,397 --> 01:30:26,816 Buddy comes up to visit from time to time. 1803 01:30:26,816 --> 01:30:31,111 In the meadow we can build a snowman 1804 01:30:31,111 --> 01:30:33,906 And pretend that he is parson brown 1805 01:30:33,906 --> 01:30:37,117 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1806 01:30:37,117 --> 01:30:38,660 You're welcome, papa. 1807 01:30:38,660 --> 01:30:42,664 But you can do the job when you're in town 1808 01:30:42,664 --> 01:30:44,165 Hey, Suzie. 1809 01:30:44,165 --> 01:30:45,124 Come here, little one. 1810 01:30:45,124 --> 01:30:47,668 When it snows, ain't it thrilling? 1811 01:30:47,668 --> 01:30:49,170 Papa wants to see you. 1812 01:30:49,170 --> 01:30:52,756 Though your nose get a little chilling 1813 01:30:52,756 --> 01:30:53,173 Buddy... 1814 01:30:53,173 --> 01:30:55,467 We’ll frolic and play buddy... buddy... 1815 01:30:55,467 --> 01:31:01,723 The Eskimo way, walking in a winter wonderland 1816 01:31:18,989 --> 01:31:23,201 In the meadow we can build a snowman 1817 01:31:23,201 --> 01:31:27,413 And pretend that he is parson brown 1818 01:31:27,413 --> 01:31:31,834 He’ll say, are you married, we'll say no, man 1819 01:31:31,834 --> 01:31:36,213 But you can do the job when you in town, brother 1820 01:31:36,213 --> 01:31:41,468 Later on, we'll conspire 1821 01:31:41,468 --> 01:31:45,388 As we dream by the fire 1822 01:31:45,388 --> 01:31:49,850 To face unafraid the plans That we made 1823 01:31:49,850 --> 01:31:53,937 Walking in a winter wonderland 1824 01:31:53,937 --> 01:31:58,483 Walking in a winter wonderland 1825 01:32:09,910 --> 01:32:11,412 I really can't stay 1826 01:32:11,412 --> 01:32:15,916 But, baby, it's cold outside 1827 01:32:15,916 --> 01:32:17,000 I’ve got to go 'way 1828 01:32:17,000 --> 01:32:20,754 But, baby, it's cold outside 1829 01:32:20,754 --> 01:32:23,047 This evening has been 1830 01:32:23,047 --> 01:32:25,758 Been hoping that you'd drop in 1831 01:32:25,758 --> 01:32:27,218 So very nice 1832 01:32:27,218 --> 01:32:32,431 I’ll hold your hands, they're just like ice 1833 01:32:32,431 --> 01:32:35,267 My mother will start to worry 1834 01:32:35,267 --> 01:32:37,477 Beautiful, what's your hurry? 1835 01:32:37,477 --> 01:32:40,897 And father will be pacing the floor 1836 01:32:40,897 --> 01:32:42,899 Listen to that fireplace roar 1837 01:32:42,899 --> 01:32:45,943 So, really, I’d better scurry 1838 01:32:45,943 --> 01:32:48,279 Beautiful, please don't hurry 1839 01:32:48,279 --> 01:32:51,782 Well, maybe just a half a drink more 1840 01:32:51,782 --> 01:32:54,576 Put some records on while I pour 1841 01:32:54,576 --> 01:32:56,787 The neighbors might think 1842 01:32:56,787 --> 01:32:59,289 Baby, it's bad out there 1843 01:32:59,289 --> 01:33:01,041 Say, what's in this drink? 1844 01:33:01,041 --> 01:33:05,253 No cabs to be had out there 1845 01:33:05,253 --> 01:33:06,963 I wish I knew how 1846 01:33:06,963 --> 01:33:09,340 Your eyes are like starlight now 1847 01:33:09,340 --> 01:33:11,300 To break the spell 1848 01:33:11,300 --> 01:33:16,346 I’ll take your hat, your hair looks swell 1849 01:33:16,346 --> 01:33:19,307 I ought to say no, no, no, sir 1850 01:33:19,307 --> 01:33:21,434 Mind if I move in closer? 1851 01:33:21,434 --> 01:33:24,520 At least I’m gonna say that I tried 1852 01:33:24,520 --> 01:33:27,815 What’s the sense of hurting my pride? 1853 01:33:27,815 --> 01:33:29,525 I really can't stay 1854 01:33:29,525 --> 01:33:31,569 Baby, don't hold out 1855 01:33:31,569 --> 01:33:38,575 Ah, but it’s cold outside 1856 01:33:46,833 --> 01:33:48,125 I simply must go 1857 01:33:48,125 --> 01:33:52,087 But, baby, it's cold outside 1858 01:33:52,087 --> 01:33:54,047 The answer is no 1859 01:33:54,047 --> 01:33:57,342 But, baby, it's cold outside 1860 01:33:57,342 --> 01:33:59,135 This welcome has been 1861 01:33:59,135 --> 01:34:01,846 I’m lucky that you dropped in 1862 01:34:01,846 --> 01:34:03,806 So nice and warm 1863 01:34:03,806 --> 01:34:08,853 Look out the window at that storm 1864 01:34:08,853 --> 01:34:11,605 My sister will be suspicious 1865 01:34:11,605 --> 01:34:14,108 Gosh, your lips look delicious 1866 01:34:14,108 --> 01:34:17,360 My brother will be there at the door 1867 01:34:17,360 --> 01:34:19,571 Waves upon tropical shore 1868 01:34:19,571 --> 01:34:22,949 My maiden aunt's mind is vicious 1869 01:34:22,949 --> 01:34:25,034 Oh, your lips look delicious 1870 01:34:25,034 --> 01:34:27,453 Well, maybe just a cigarette more 1871 01:34:27,453 --> 01:34:30,998 Never such a pleasure before 1872 01:34:30,998 --> 01:34:32,833 I’ve got to get home 1873 01:34:32,833 --> 01:34:35,544 But, baby, you'll freeze out there 1874 01:34:35,544 --> 01:34:37,379 Say, lend me your comb 1875 01:34:37,379 --> 01:34:41,383 It’s up to your knees out there 1876 01:34:41,383 --> 01:34:43,509 You’ve really been grand 1877 01:34:43,509 --> 01:34:45,553 I thrill when you touch my hand 1878 01:34:45,553 --> 01:34:47,680 But don’t you see 1879 01:34:47,680 --> 01:34:52,643 How can you do this thing to me? 1880 01:34:52,643 --> 01:34:55,145 There's bound to be talk tomorrow 1881 01:34:55,145 --> 01:34:58,356 Think of my lifelong sorrow 1882 01:34:58,356 --> 01:35:01,067 At least there will be plenty implied 1883 01:35:01,067 --> 01:35:04,070 If you caught pneumonia and died 1884 01:35:04,070 --> 01:35:05,696 I really can't stay 1885 01:35:05,696 --> 01:35:08,157 Get rid of that hold out 1886 01:35:08,157 --> 01:35:12,161 Ah, but it's cold 1887 01:35:12,161 --> 01:35:17,916 Outside