3 00:03:16,560 --> 00:03:18,081 أتعرف كيف تعمل ؟ 4 00:03:18,081 --> 00:03:20,201 نعم، أفهمك جيداً 5 00:03:21,041 --> 00:03:22,241 هذا هو الافضل 6 00:03:22,241 --> 00:03:25,841 سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات 7 00:03:25,841 --> 00:03:27,242 لا تقلق 8 00:03:41,563 --> 00:03:43,444 وصلنا إلى عمق 8 أمتار 9 00:03:43,764 --> 00:03:48,404 تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟ هو يستطيع تدبر الأمر 10 00:04:38,410 --> 00:04:39,971 أنا لم أفعل شيئاً 11 00:04:47,651 --> 00:04:50,572 إرفع يدك وإترك المثقاب 12 00:04:57,773 --> 00:05:00,813 جاك" ... الوقت متأخر" 13 00:05:12,735 --> 00:05:14,255 لن تصل في الوقت المحدد 14 00:05:36,938 --> 00:05:38,778 جاك" ... إمسك يدي" 15 00:05:43,858 --> 00:05:44,859 لقد أمسكتك 16 00:05:48,739 --> 00:05:50,579 بماذا كنت تفكر ؟ 17 00:05:51,939 --> 00:05:53,500 ماذا يحدث ؟ 18 00:05:53,780 --> 00:05:58,740 الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث 19 00:06:16,422 --> 00:06:19,543 لقد إكتشفنا وجود تغيرات مناخية 20 00:06:19,543 --> 00:06:21,903 "المؤتمر العالمي للمناخ في "نيودلهي 21 00:06:21,903 --> 00:06:24,903 الكارثة التي حدثت قبل عشرة آلاف سنة 22 00:06:24,903 --> 00:06:28,104 تركيز هذه الغازات على الثلوج 23 00:06:28,104 --> 00:06:30,744 مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونة 24 00:06:30,744 --> 00:06:34,305 ويعيدنا إلى عصر الجليد الذي إستمر قرنين 25 00:06:35,265 --> 00:06:36,825 أنا مضطرب 26 00:06:37,385 --> 00:06:41,305 كان يتحدث عن السخونة والآن عن الجليد 27 00:06:41,305 --> 00:06:43,226 نعم، إنها مفارقة ولكن 28 00:06:43,226 --> 00:06:46,026 سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد 29 00:06:46,026 --> 00:06:47,626 سوف أوضح لكم ذلك 30 00:06:48,146 --> 00:06:53,227 نصف الكرة الأرضية الشمالي يتأثر بتيارات شمال الأطلسي 31 00:06:53,227 --> 00:06:57,467 حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء والمحيط ينقلها الى الشمال 32 00:06:57,467 --> 00:07:03,228 لكنّ السّخونة تذوب 33 00:07:03,228 --> 00:07:07,029 وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك 34 00:07:07,029 --> 00:07:09,309 سيكون المناخ المعالج إنتهى 35 00:07:09,309 --> 00:07:13,829 متى يعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟ 36 00:07:15,110 --> 00:07:17,790 لا أعلم بالضبط ربما مئة عام أو ألف 37 00:07:17,790 --> 00:07:20,790 ولكن ما أعرفه هو أنه إذا لم نتحرك بسرعه 38 00:07:20,790 --> 00:07:25,471 أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن 39 00:07:26,031 --> 00:07:29,231 ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟ 40 00:07:29,231 --> 00:07:33,432 التكلفة سوف تكون بلايين الدولارات 41 00:07:33,752 --> 00:07:36,512 مع إحترامي نائب الرئيس 42 00:07:36,512 --> 00:07:39,473 تكلفة عدم القيام بشيء ستكون اكبر بكثير 43 00:07:39,473 --> 00:07:44,233 إلى المعدل الذي يتم فيه تلويث كل شيء 44 00:07:44,633 --> 00:07:47,314 الخوذات القطبيه ستختفي قريباً 45 00:07:47,314 --> 00:07:48,794 بروفيسور 46 00:07:50,994 --> 00:07:53,954 اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات 47 00:07:53,954 --> 00:07:58,315 يجب أن تأخذ هذا بالحسبان قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه 48 00:07:58,315 --> 00:07:59,315 هذا جيد 49 00:07:59,795 --> 00:08:04,196 آخر قطعه إنفصلت كانت "بحجم "جزيرة روود 50 00:08:04,196 --> 00:08:08,436 البعض قد يعتبر هذا جنوناً 51 00:08:13,797 --> 00:08:16,437 في المؤتمر المناخي العالمي في الهند 52 00:08:16,437 --> 00:08:19,037 إنها هنا تثلج بغزارة 53 00:08:19,037 --> 00:08:23,038 المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق قد سبّب فوضى 54 00:08:23,998 --> 00:08:25,078 تاكسي ... تاكسي 55 00:08:27,238 --> 00:08:31,079 لقد أحببت العرض الذي قمت به، إنه مليئ بالحيوية 56 00:08:31,079 --> 00:08:34,959 شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟ من أجل توعية الناس 57 00:08:34,959 --> 00:08:36,160 بالتأكيد 58 00:08:36,160 --> 00:08:40,600 اريد التحدث معك بخصوص موضوع تغيرات الطقس 59 00:08:40,600 --> 00:08:43,240 "أنا ادعى "تيري رابسون 60 00:08:43,640 --> 00:08:46,001 البروفيسور "رابسون" ؟ "من "مركز هيدلاند 61 00:08:46,001 --> 00:08:49,161 لنبحث تأثيراته على أمواج البرح 62 00:08:49,161 --> 00:08:51,761 أنشرب الشاي معاً ؟ بالتأكيد 63 00:08:51,761 --> 00:08:54,282 إذا توفر لنا تاكسي 64 00:08:57,042 --> 00:08:58,002 من هنا 65 00:09:17,205 --> 00:09:19,245 تغيرات في الحراره 66 00:09:22,045 --> 00:09:25,606 "مركز بحوث الطقس" "هيدلاند-سكوتلندا" 67 00:09:25,606 --> 00:09:29,806 إلى المباراة من جديد 68 00:09:37,647 --> 00:09:38,647 حسناً 69 00:09:39,127 --> 00:09:42,688 لقد غفوت لبرهه 70 00:09:45,728 --> 00:09:46,688 هدف 71 00:09:52,769 --> 00:09:54,489 تغيرات في الحرارة 72 00:09:58,370 --> 00:10:03,130 دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر حرارة منخفضة 73 00:10:03,170 --> 00:10:04,370 أقل ب 13 درجة 74 00:10:05,090 --> 00:10:06,851 أين هي 4311 ؟ 75 00:10:12,011 --> 00:10:13,691 في بنك جورج 76 00:10:13,691 --> 00:10:17,532 يوجد موجات كثيره هناك يبدوا أنهم مشغولون 77 00:10:28,853 --> 00:10:31,014 هيا إضربه 78 00:10:31,654 --> 00:10:32,934 هيا .. هيا 79 00:10:32,934 --> 00:10:34,414 إضربه .. إضربه 80 00:10:34,614 --> 00:10:35,774 هل ربحوا ؟ 81 00:10:37,254 --> 00:10:40,215 مرحبا بروفيسور كيف كانت الهند ؟ 82 00:10:40,255 --> 00:10:43,055 أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء 83 00:10:43,055 --> 00:10:44,975 كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات 84 00:10:50,056 --> 00:10:52,296 "مقاطعة "شيودا - توكيو 85 00:11:09,858 --> 00:11:11,579 أتذهب الى البيت ؟ 86 00:11:11,779 --> 00:11:14,099 أنا الآن خرجت من المكتب 87 00:12:27,108 --> 00:12:28,188 "مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون 88 00:12:28,188 --> 00:12:32,108 موجة الاعصار نويلاني قد أذهلت كل الخبراء 89 00:12:32,108 --> 00:12:34,629 طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع 90 00:12:34,629 --> 00:12:37,189 إنه قوه غير طبيعية 91 00:12:37,189 --> 00:12:42,750 ويقول الخبراء أن قوة الاعصار أعتى بكثير مما كان متوقعاً 92 00:12:42,750 --> 00:12:44,510 ألن تجيبني ؟ 93 00:12:46,910 --> 00:12:50,991 مرحبا ؟ أرى أن سام قد أنهى الحسابات 94 00:12:51,391 --> 00:12:54,671 أعلم هذا، لقد تلقيت نسخه عن مؤهلاته 95 00:12:54,671 --> 00:12:58,032 سام" طالب جيد" لم يرسب في إمتحاناتة 96 00:12:58,032 --> 00:13:00,232 ليس لدي الوقت لمناقشة هذا 97 00:13:00,232 --> 00:13:02,552 ربما في وقت آخر 98 00:13:03,352 --> 00:13:07,393 لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره 99 00:13:07,393 --> 00:13:09,193 إني أفهم هذا 100 00:13:09,633 --> 00:13:13,193 هذا يوضح الأمور، هل تأخذني الى المطار غداً؟ 101 00:13:13,193 --> 00:13:14,714 سام" سوف يسافر ؟" 102 00:13:14,714 --> 00:13:19,754 المباراة العشارية سوف "يكملونها في "نيويورك 103 00:13:19,754 --> 00:13:21,755 هل دخل "سام" المنافسة ؟ 104 00:13:22,155 --> 00:13:25,115 أظن أنه بسبب فتاة 105 00:13:25,115 --> 00:13:27,115 هل تلتقيه الساعة الثامنة والنصف؟ 106 00:13:27,115 --> 00:13:29,195 سوف أحضر، لدي نوبة حراسة الليلة 107 00:13:29,195 --> 00:13:32,356 جاك"، لا تتأخر لكي لا" اضطر لطلب تكسي 108 00:13:32,356 --> 00:13:35,356 حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟ 109 00:13:40,597 --> 00:13:43,997 الاجتماع الخاص بالارصاد الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب 110 00:13:43,997 --> 00:13:46,958 "إدارة المحيط الجوي العالمي" 111 00:13:46,958 --> 00:13:47,918 "جاك" 112 00:13:53,518 --> 00:13:56,239 أعرف إنه لديك الموهبة لمضايقة الذين يخطئون 113 00:13:56,239 --> 00:13:59,759 ولكن هل تريد أن تضايق نائب الرئيس؟ 114 00:13:59,759 --> 00:14:02,720 لأن إبني الذي عمره 16 سنه يعرف أكثر منه 115 00:14:02,720 --> 00:14:05,680 ربما، ولكن إبنك لا يتحكم بميزانيتنا 116 00:14:05,680 --> 00:14:08,400 لا يهم إذا كان يكرهك إن إبني لا يكرههم 117 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 أنت لم تفهم قصدي 118 00:14:10,360 --> 00:14:11,961 إذا قلص "بيكر" الميزانية يا إلهي 119 00:14:11,961 --> 00:14:13,401 انتظر، الى اين تذهب ؟ 120 00:14:13,401 --> 00:14:14,401 "جاك" 121 00:14:20,602 --> 00:14:21,922 يا الهي 122 00:14:28,563 --> 00:14:30,243 مرحبا "سام" .. آسف لتأخري 123 00:14:30,243 --> 00:14:31,763 لا يهم أبي، التاكسي هنا 124 00:14:31,763 --> 00:14:33,723 حسناً .. سوف إدفع له 125 00:14:37,484 --> 00:14:38,804 انا لست غاضباً 126 00:14:38,804 --> 00:14:40,444 ولكني مخذول 127 00:14:40,684 --> 00:14:42,444 هل تستمع الى روايتي ؟ 128 00:14:42,484 --> 00:14:44,805 سام، كيف لديك روايتان ؟ 129 00:14:44,805 --> 00:14:46,445 لقد حللت جميع المسائل 130 00:14:46,485 --> 00:14:48,365 السبب في أن السيد سبنجلر" وبخني هو" 131 00:14:48,365 --> 00:14:51,366 لأنني لم أكتب الإجابات ولماذا ؟ 132 00:14:51,366 --> 00:14:53,326 لقد اجبت عليها شفهياً 133 00:14:53,686 --> 00:14:55,086 هل أخبرته بهذا ؟ 134 00:14:55,526 --> 00:14:57,806 فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني وقال أنني إذا لم أستطع 135 00:14:57,806 --> 00:14:59,647 يجب أن تتم معاقبتي 136 00:14:59,847 --> 00:15:03,167 هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب أنك جاهز أفضل منه 137 00:15:03,167 --> 00:15:05,287 هذا ما قلته له 138 00:15:05,687 --> 00:15:06,727 وثم ؟ 139 00:15:09,368 --> 00:15:13,048 وكيف تقبل الأمر ؟ لقد وبخني، ألا تذكر ؟ 140 00:15:17,689 --> 00:15:19,009 "إعذرني "سام 141 00:15:20,289 --> 00:15:22,569 إنه إستنتاج سابق لأوانه 142 00:15:22,969 --> 00:15:26,530 سوف نتصل به ونصلح الأمر 143 00:15:29,970 --> 00:15:32,211 لا تقلق سام" ؟" 144 00:15:32,651 --> 00:15:33,651 "سام" 145 00:15:48,332 --> 00:15:50,133 باركر" .. "هيوستن" تتكلم" 146 00:15:50,973 --> 00:15:53,813 نواجه اجواءاً سيئه في مزرعة كابو كين 147 00:15:53,813 --> 00:15:56,293 لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع 148 00:15:56,694 --> 00:15:58,734 سوف تغضب زوجتك من هذا 149 00:15:58,734 --> 00:16:00,134 أراهن على هذا 150 00:16:00,494 --> 00:16:02,854 أنظر إلى تلك العاصفة 151 00:16:02,854 --> 00:16:03,854 انها ضخمه 152 00:16:38,139 --> 00:16:39,179 هل انت بخير ؟ 153 00:16:42,299 --> 00:16:44,059 إني أخاف الطيران 154 00:16:44,699 --> 00:16:45,700 أنا بخير 155 00:16:49,780 --> 00:16:52,420 التدخين ممنوع الرجاء ربط الأحزمه 156 00:16:54,421 --> 00:16:59,941 إن إمكانية تحطم طائرة هي 157 00:16:59,941 --> 00:17:03,902 أقل من 1 في البليون؟ أم أقل من 1 في المليون ؟ 158 00:17:03,902 --> 00:17:06,822 لا أتذكر "حسناً "براين 159 00:17:06,822 --> 00:17:07,822 "سام" 160 00:17:08,142 --> 00:17:11,063 أنت لا تعمل لديه كل شيء بخير 161 00:17:11,063 --> 00:17:13,103 هل تشربون شيئاً 162 00:17:13,623 --> 00:17:14,623 شكراً 163 00:17:27,745 --> 00:17:31,585 يظهر وجود بعض المشاكل 164 00:17:31,785 --> 00:17:33,585 نطلب منكم ربط الأحزمه 165 00:17:33,585 --> 00:17:36,666 ضعوا المقاعد والطاولات في وضع الأمان 166 00:17:36,666 --> 00:17:39,426 أرجو تنفيذ ذلك وشكراً 167 00:17:44,307 --> 00:17:45,307 يهتم بك بشكل جيد 168 00:18:14,670 --> 00:18:15,671 "سام" 169 00:18:17,231 --> 00:18:18,231 "سام" 170 00:18:22,151 --> 00:18:24,032 هل ستترك يدي ؟ 171 00:18:40,354 --> 00:18:42,874 لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً مع امي لمدة اسبوعين 172 00:18:42,874 --> 00:18:46,314 اصبر، سوف ننتقل خلال العطله 173 00:18:46,314 --> 00:18:47,314 أعلم هذا 174 00:18:48,115 --> 00:18:49,115 انا احبك 175 00:18:50,675 --> 00:18:52,035 وانا ايضاً 176 00:18:54,155 --> 00:18:55,155 Oye… 177 00:18:55,835 --> 00:18:57,516 لقد وصلنا .. إلى اللقاء 178 00:18:58,596 --> 00:19:01,356 إن سبب هذه الحالة الجوية هو غامض 179 00:19:01,356 --> 00:19:05,317 بعض الخبراء يرجعونها الى النقاط الشمسيه 180 00:19:05,317 --> 00:19:11,157 أمر نادر انخفاض 13 درجه على المقياس 181 00:19:11,157 --> 00:19:12,678 نعم هذا مؤكد 182 00:19:13,238 --> 00:19:15,598 إن المقياس لم يعمل ذلك اليوم 183 00:19:15,598 --> 00:19:18,478 لقد التقطته مجسات الحرارة "في "منطقة جورج 184 00:19:18,518 --> 00:19:20,118 ولكن المقياس ليس في تلك المنطقة 185 00:19:20,198 --> 00:19:22,599 "إنه في "جرولانديا ماذا ؟ 186 00:19:25,999 --> 00:19:27,959 هل الاثنان معطلان ؟ 187 00:19:28,439 --> 00:19:29,640 هذا لا يمكن 188 00:19:35,600 --> 00:19:36,680 إنهم ثلاثة 189 00:19:49,402 --> 00:19:52,042 يوم اعتيادي في نيوركينو 190 00:19:52,042 --> 00:19:54,523 اكتظاظ في الشوارع 191 00:19:54,523 --> 00:19:55,643 "ميرا" 192 00:19:56,363 --> 00:19:59,163 الجميع في سياراتهم 193 00:19:59,163 --> 00:20:01,163 يلوثون الأجواء 194 00:20:01,163 --> 00:20:02,484 أيها السيد 195 00:20:05,204 --> 00:20:06,684 لقد وصلنا الآن 196 00:20:07,244 --> 00:20:09,244 بقي لدينا شارعين فقط 197 00:20:37,968 --> 00:20:39,008 ماذا هنالك ؟ 198 00:20:39,728 --> 00:20:41,008 ليس لدي فكره 199 00:20:41,368 --> 00:20:43,329 نحن متلهفون اليوم 200 00:20:45,569 --> 00:20:49,889 في عام 1532 احتل الاسباني فرانشيسكو بيزارو 201 00:20:50,810 --> 00:20:54,530 وتوجه إلى الامبراطور أنكا في جبال بيروفيان 202 00:20:54,530 --> 00:20:56,650 في مدينة كاجاماركا 203 00:20:56,650 --> 00:20:58,691 ماذا كان اسمها ؟ 204 00:21:00,531 --> 00:21:01,531 موكتيزوما 205 00:21:02,091 --> 00:21:04,691 لا، موكتيزوما في المكسيك 206 00:21:04,971 --> 00:21:06,612 انه يشبهه 207 00:21:09,772 --> 00:21:11,812 اتاهوالبا ؟ نعم انه هو 208 00:21:12,052 --> 00:21:14,773 انتهى الوقت، الاجابات من فضلكم 209 00:21:16,853 --> 00:21:21,133 "خمس نقاط لـ"وودمونت "وخمس نقاط لـ"بنهيرست 210 00:21:24,014 --> 00:21:25,854 سؤال آخر 211 00:21:26,934 --> 00:21:31,575 في أي عام إستلم "لويس الرابع عشر" الحكم؟ 212 00:21:37,415 --> 00:21:43,336 هذا المكان تقليدي جداً بالنسبة للأزياء 213 00:21:44,456 --> 00:21:46,736 ميرا" مع كل هؤلاء الأغبياء" 214 00:21:47,056 --> 00:21:48,057 مرحبا 215 00:21:49,537 --> 00:21:50,537 مرحبا 216 00:21:52,777 --> 00:21:54,177 أنت ثمين لدينا 217 00:21:55,498 --> 00:21:56,538 شكراً 218 00:21:56,578 --> 00:22:00,018 هذا المكان جميل هل نجد فيه مطعماً؟ 219 00:22:00,018 --> 00:22:02,058 لقد كنت جيداً في الجولة الأولى 220 00:22:02,058 --> 00:22:03,058 وأنت كذلك 221 00:22:04,139 --> 00:22:07,139 زملائي في الفريق "سام" و "براين" 222 00:22:07,139 --> 00:22:09,099 "أنا "لورا "أنا "جي دي 223 00:22:09,099 --> 00:22:10,659 مدرستكم جميله 224 00:22:10,659 --> 00:22:13,380 هل تودون أن نأخذكم في جوله ؟ 225 00:22:15,740 --> 00:22:17,660 بالطبع سيكون هذا جميلاً 226 00:22:18,260 --> 00:22:20,141 هل توقف هذا لي ؟ 227 00:22:21,021 --> 00:22:22,021 حسناً .. هذا سهل 228 00:22:31,222 --> 00:22:33,262 منافسه قويه 229 00:22:34,182 --> 00:22:35,222 أرجوك 230 00:22:36,142 --> 00:22:37,943 إنه فتى غني ووسيم أيضاً 231 00:22:53,184 --> 00:22:54,305 من يتكلم ؟ 232 00:22:54,585 --> 00:22:55,705 "تيري رابسون" 233 00:22:56,505 --> 00:22:58,185 آسف لإتصالي مبكراً 234 00:22:58,185 --> 00:23:00,865 لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟ 235 00:23:01,225 --> 00:23:03,746 بعض الاحداث الخارقه 236 00:23:03,746 --> 00:23:05,626 والمشوشه ايضاً 237 00:23:06,266 --> 00:23:09,586 هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم 238 00:23:09,586 --> 00:23:12,267 وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟ 239 00:23:12,267 --> 00:23:13,307 نعم 240 00:23:14,147 --> 00:23:15,147 حسناً 241 00:23:16,547 --> 00:23:18,668 أظن إنه يحدث 242 00:23:21,948 --> 00:23:23,308 عن ماذا تتحدث ؟ 243 00:23:23,308 --> 00:23:27,589 قبل أيام سجل مقياسنا إنخفاضاً في الحرارة 244 00:23:27,589 --> 00:23:30,469 بمقدار 13 درجة سأرسل لك بريداً إلكترونياً 245 00:23:30,469 --> 00:23:31,469 حسناً 246 00:23:33,349 --> 00:23:36,230 في البدايه توقعنا إنه خطأ في القراءة 247 00:23:36,230 --> 00:23:40,310 ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر 248 00:23:40,310 --> 00:23:41,870 هذا لا يصدق 249 00:23:43,191 --> 00:23:45,391 انت تنبأت بحدوث هذا 250 00:23:45,391 --> 00:23:49,071 نعم ولكن ليس في حياتنا هذا مبكر جداً 251 00:23:49,071 --> 00:23:54,672 لا يوجد ما يمكن أن يفسر هذة الظاهرة 252 00:23:54,912 --> 00:23:57,832 باستثناء هذا نماذجي مبنية 253 00:23:57,832 --> 00:24:00,913 تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي 254 00:24:01,713 --> 00:24:04,313 انه اقرب مما نتصور 255 00:24:05,033 --> 00:24:08,034 لم يحدث شيء كهذا من قبل 256 00:24:08,114 --> 00:24:11,594 على الأقل ليس قبل 10 آلاف سنه 257 00:24:37,157 --> 00:24:39,317 كما اخبرناكم بالامس 258 00:24:39,317 --> 00:24:43,078 ما زال "إعصار نويلاني" عاصفاً 259 00:24:43,078 --> 00:24:45,438 ان موجاته ضخمه بما لا يتصوره عقل 260 00:24:45,438 --> 00:24:46,918 أنت في ورطه 261 00:24:48,919 --> 00:24:51,879 الا تريد الاهتمام بالطقس ؟ نحن الآن هنا 262 00:24:51,879 --> 00:24:52,959 اي طقس ؟ 263 00:24:57,080 --> 00:25:00,120 ما هذا الصوت ؟ اي صوت ؟ 264 00:25:11,641 --> 00:25:13,082 عد فوراً 265 00:25:16,122 --> 00:25:20,843 حرس السواحل اغلقوا الشواطئ بسبب ضخامة أمواج البحر 266 00:25:20,843 --> 00:25:23,043 "محطة الأحوال الجوية" "أنا "تومي 267 00:25:23,043 --> 00:25:25,323 انا محاصر، ماذا تريد ؟ 268 00:25:27,723 --> 00:25:30,604 انها تمطر ثلجاً كأنه كرات غولف 269 00:25:30,604 --> 00:25:32,924 هنالك موجة من الصقيع "تتجه إلى "كاليفورنيا 270 00:25:32,924 --> 00:25:34,964 إعصار هائج 271 00:25:44,685 --> 00:25:50,126 إستمع إلى محطة الانباء الجوية نريد معرفة أخبار الإعصار 272 00:26:17,089 --> 00:26:19,050 عن ماذا تتكلم ؟ 273 00:26:20,090 --> 00:26:23,250 سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعة 274 00:26:23,250 --> 00:26:25,010 سمعت هذا ؟ هل هنالك المزيد ؟ 275 00:26:25,010 --> 00:26:26,371 يجب أن نفعل شيئاً وبسرعة 276 00:26:26,371 --> 00:26:28,371 سوف تفقد عقلك 277 00:26:28,371 --> 00:26:30,771 ولكنك كنت هناك طوال مدة 20 سنة 278 00:26:30,771 --> 00:26:33,011 توم" .. هذا مهم" 279 00:26:33,211 --> 00:26:36,572 ما الذي تفعله ؟ 280 00:26:36,572 --> 00:26:38,452 "جانيت توكادا" .. هذا "جاك هول" 281 00:26:38,452 --> 00:26:41,132 جانيت" متخصصة في" "الأعاصير من "ناسا 282 00:26:41,132 --> 00:26:46,053 جاك" عالم أحوال جوية" ولا أعلم ما الذي يتكلم عنه 283 00:26:46,053 --> 00:26:48,013 بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟ 284 00:26:48,933 --> 00:26:51,974 تحذير بوجود إعصار "في "لوس انجلس 285 00:26:51,974 --> 00:26:54,774 أنا أعيش هناك 286 00:26:54,774 --> 00:26:56,574 وصل التقرير 287 00:26:56,574 --> 00:26:59,855 سوف يكون جواً عاصفاً 288 00:26:59,855 --> 00:27:03,295 "محطة "نيوسترا-فوكس "لوس انجلس" 289 00:27:06,616 --> 00:27:09,936 تغطيه حية من المروحية 290 00:27:09,936 --> 00:27:11,496 هل انت هناك بارت ؟ 291 00:27:11,496 --> 00:27:12,856 نعم، انا هنا 292 00:27:12,856 --> 00:27:16,777 هذه الاعاصير تتشكل بسرعه 293 00:27:16,777 --> 00:27:17,977 يا الهي 294 00:27:18,057 --> 00:27:20,457 إعصار كبير، أتسمع هذا ؟ 295 00:27:20,657 --> 00:27:22,537 الإعصار دمر إشارة هوليوود 296 00:27:22,537 --> 00:27:24,538 لقد ازالها كلياً 297 00:27:38,619 --> 00:27:41,140 هل الناس بخير "بارت" ؟ 298 00:27:41,820 --> 00:27:43,740 دمار كبير هنا 299 00:27:43,740 --> 00:27:46,140 بعض الاشخاص يأخذون صوراُ 300 00:27:46,900 --> 00:27:48,381 ماذا يفعلون ؟ 301 00:27:48,381 --> 00:27:49,381 غير معقول 302 00:27:49,661 --> 00:27:52,421 لن ابقى هنا، سأعود 303 00:27:54,981 --> 00:27:59,342 الكثير من الاعاصير في لوس أنجلوس 304 00:27:59,342 --> 00:28:01,382 انهم يتجمعون 305 00:28:01,382 --> 00:28:03,142 ويشكلون اعصاراً ضخماً 306 00:28:03,302 --> 00:28:04,303 يا الهي 307 00:28:09,703 --> 00:28:11,663 نطلب منكم عدم الاقتراب 308 00:28:11,663 --> 00:28:13,264 جيف، اين انت ؟ 309 00:28:13,464 --> 00:28:16,304 أنا في يوكا، لقد وصلت الآن وسوف أغادر 310 00:28:16,304 --> 00:28:18,904 جيف"، أنت وسط كل شيء" 311 00:28:19,824 --> 00:28:20,785 يا الهي 312 00:28:28,066 --> 00:28:29,266 اهرب من هناك 313 00:28:34,786 --> 00:28:37,227 لقد انقلبت الحافله على الشرفه 314 00:28:37,227 --> 00:28:40,147 أخلوا السيارة بسرعة 315 00:28:40,147 --> 00:28:42,747 انظر الى العامه هناك 316 00:28:42,747 --> 00:28:45,868 هل سنذهب الى وسط لوس انجلس "تومي" ؟ 317 00:28:45,868 --> 00:28:49,028 نعم، أنظر أليس هذا إعصار الذي خلفي 318 00:28:49,028 --> 00:28:51,828 نعم، انه كذلك 319 00:28:51,988 --> 00:28:56,109 انه أحد الاعاصير الكثيره التي تدمر المدينه 320 00:28:56,109 --> 00:28:57,629 هنالك واحد آخر 321 00:28:58,669 --> 00:29:00,309 في وسط لوس انجلس 322 00:29:00,309 --> 00:29:02,390 انه لا يصدق انه عملاق جداً 323 00:29:02,390 --> 00:29:05,430 لم ارى شيئاً مثل هذا من قبل 324 00:29:15,591 --> 00:29:17,112 ماذا يحدث ؟ 325 00:29:18,032 --> 00:29:19,912 انه كابوس 326 00:29:20,952 --> 00:29:22,672 كابوس مرعب ومخيف 327 00:29:23,032 --> 00:29:28,073 ما اعرفه هو ان ما أراه الآن حقيقي 328 00:30:34,121 --> 00:30:36,481 نعم، اني اراه الآن اعلم هذا 329 00:30:36,481 --> 00:30:38,081 في لوس انجلس ؟ انه كذلك 330 00:30:38,081 --> 00:30:41,242 ماذا يحدث ؟ اتصلت بك باكراً 331 00:30:41,242 --> 00:30:46,683 سيدي الرئيس ، لوس انجلس تجتاحها مجموعة من الأعاصير 332 00:30:47,363 --> 00:30:51,083 سلطة الطيران تطلب ايقاف جميع رحلاتها 333 00:30:51,083 --> 00:30:54,283 ماذا يجب علينا ان نفعل؟ نحن لا نعلم بما يحصل 334 00:30:54,283 --> 00:30:56,924 لا اعتقد ان لدينا الكثير من الخيارات 335 00:30:56,924 --> 00:31:00,684 ان ما نراه هو ما يحصل في لوس انجلس 336 00:31:00,684 --> 00:31:03,125 سوف اتصل بوالدتي 337 00:31:03,445 --> 00:31:07,765 عذراً، مع الاسف يجب تغيير المحطه 338 00:31:07,965 --> 00:31:11,966 سلطة الطيران قامت بالغاء جميع الرحلات 339 00:31:11,966 --> 00:31:14,886 لسوء الحظ، هذا متأخر 340 00:31:14,886 --> 00:31:19,046 لقد درمت طائرتان خلال العاصفه 341 00:31:19,166 --> 00:31:23,047 لم يكن لديهم واحد في البليون للنجاه 342 00:31:27,673 --> 00:31:29,433 حسناً ... استمعوا 343 00:31:29,713 --> 00:31:33,993 لدينا الكثير لنفعله ولا نملك الوقت الكافي 344 00:31:33,993 --> 00:31:36,514 حسناً لنبدأ 345 00:31:37,994 --> 00:31:43,194 النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا النماذج لن تنفع الآن 346 00:31:43,194 --> 00:31:46,635 تقرير من كندا يفيد بوجود دوامات هوائيه ضخمه 347 00:31:46,635 --> 00:31:49,915 في سيبيريا يوجد تقارير عن انخفاض الضغط 348 00:31:49,915 --> 00:31:53,356 وفي استراليا رأوا اعظم اعصار منذ مده كبيره 349 00:31:53,356 --> 00:31:55,796 هل تقول ان كل هذه الأمورا مترابطه ؟ 350 00:31:55,796 --> 00:31:57,116 يجب ان نأخذ هذا بالحسبان 351 00:31:57,116 --> 00:32:01,197 القوه الوحيده التي تستطيع التأثير في الاجواء العالميه هي الشمس 352 00:32:01,197 --> 00:32:02,957 ماذا تقول ناسا ؟ 353 00:32:02,957 --> 00:32:05,997 أفادوا ان كل شيء طبيعي 354 00:32:05,997 --> 00:32:08,518 ما هي حالة شمال الاطلسي ؟ 355 00:32:08,518 --> 00:32:09,518 كيف هي ؟ 356 00:32:11,198 --> 00:32:15,598 الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور "رابسون" من "مركز هيدلاند" 357 00:32:15,598 --> 00:32:18,319 يعتقد ان الحاله تتغير 358 00:32:19,359 --> 00:32:21,599 ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟ 359 00:32:21,599 --> 00:32:24,680 حالياً هنالك توازن بين الماء المالح والعذب 360 00:32:24,680 --> 00:32:26,240 جميعنا يعلم هذا 361 00:32:26,240 --> 00:32:31,680 نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء العذب التي دخلت المحيط 362 00:32:31,680 --> 00:32:33,801 نتيجة عملية التسخين الشمسي 363 00:32:34,481 --> 00:32:38,321 لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن نستطيع فيها فصل الملوحه 364 00:32:40,321 --> 00:32:43,202 وهذا ما يفسر الوضع السيئ في الشمال 365 00:32:43,202 --> 00:32:46,082 هيدلاند تملك معلومات مقنعه جداً 366 00:32:46,082 --> 00:32:50,403 مما يتطلب مني ان اطبقها على نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل 367 00:32:50,403 --> 00:32:54,003 اتعتقد ان هذه الظاهر سوف تستمر ؟ 368 00:32:54,003 --> 00:32:55,763 لن تستمر فقط 369 00:32:55,763 --> 00:32:57,083 بل وستزداد 370 00:33:01,204 --> 00:33:06,245 نحن الان على حافة مرحله مجنونه من التغيرات الجويه 371 00:33:08,965 --> 00:33:09,885 "توم" 372 00:33:09,885 --> 00:33:12,686 ماذا ستقول لهم ؟ وماذا صنعت ؟ 373 00:33:12,686 --> 00:33:16,926 يجب ان يستعدوا انت تملك نظريه فقط 374 00:33:16,926 --> 00:33:20,646 سوف اوضح الأمور لهم كلا 375 00:33:23,287 --> 00:33:24,687 بعد 48 ساعه 376 00:33:26,367 --> 00:33:27,567 "بروفيسور "هول 377 00:33:28,207 --> 00:33:30,128 اعتقد ان النظريه صحيحه 378 00:33:31,488 --> 00:33:34,768 خلال اسبوع قمت بتحليل الاعاصير بدقه كبيره 379 00:33:34,768 --> 00:33:37,489 البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه 380 00:33:37,489 --> 00:33:40,049 هل نموذجك يشمل العواصف؟ 381 00:33:40,409 --> 00:33:43,529 لم نملك الوقت الكافي ربما اساعدك 382 00:33:43,529 --> 00:33:45,690 اهلا بك شكراً 383 00:33:45,690 --> 00:33:47,370 "مرحبا انا "جيسون 384 00:33:47,770 --> 00:33:48,770 مرحبا 385 00:33:52,170 --> 00:33:54,851 هل رأيت صور "بيتر" ؟ 386 00:33:54,931 --> 00:33:56,691 قللنا المعالجة بما نسبته عشون بالمئه 387 00:33:56,691 --> 00:34:00,731 هل المنظر افضل ؟ انه بلا تغيرات 388 00:34:09,653 --> 00:34:12,253 "مرحبا "بيتر كيف انت اليوم ؟ 389 00:34:12,253 --> 00:34:13,533 افضل قليلاُ 390 00:34:13,813 --> 00:34:14,853 جيد 391 00:34:16,053 --> 00:34:17,013 استمع لهذا 392 00:34:19,414 --> 00:34:20,854 تستطيع القراءه ؟ 393 00:34:20,974 --> 00:34:25,174 كلا، ولكني اتذكر بواسطة الرسومات 394 00:34:25,494 --> 00:34:26,455 حقاً ؟ 395 00:34:27,335 --> 00:34:29,375 امي كانت تقرأ لي دائماً 396 00:34:29,735 --> 00:34:34,376 اظن انها فخوره بك انت فتى شجاع جداً 397 00:34:34,376 --> 00:34:36,176 شكراً لا داعي 398 00:34:45,377 --> 00:34:48,697 جاك"، لقد عملت يوماً" كاملاً بلا توقف 399 00:34:48,817 --> 00:34:52,898 انت الوحيد الذي لم يأخذ استراحه 400 00:34:52,898 --> 00:34:55,698 خذ قسطاً من النوم 401 00:34:55,818 --> 00:34:58,458 اخبرني اذا حصلت على نتائج 402 00:35:02,099 --> 00:35:03,099 "فرانك" 403 00:35:03,379 --> 00:35:06,179 هل هو دائماً هكذا ؟ نعم 404 00:35:08,740 --> 00:35:12,820 الا تطلعه على الامور المهمه؟ في الحقيقه، كلا 405 00:35:15,341 --> 00:35:17,581 كم عملتما معاً ؟ 406 00:35:17,581 --> 00:35:21,901 فرانك" معه منذ" العصور الحجريه ولكني 407 00:35:21,901 --> 00:35:25,382 امضيت معه فقط سنتين 408 00:35:34,703 --> 00:35:37,103 جاك"، لدينا النتائج" 409 00:35:45,304 --> 00:35:47,985 سته الى ثمانية اشهر ؟ هذا لا يمكن 410 00:35:48,545 --> 00:35:52,105 المقياس لا يحتوي الاشهر ولا حتى الاسابيع 411 00:35:55,625 --> 00:36:01,666 هذا أدى الى اغلاق نفق لنكولن وهولاند 412 00:36:01,666 --> 00:36:05,747 الانبوب قديم ولن يستوعب كمية الامطار 413 00:36:05,747 --> 00:36:07,467 اين ستبقى الليله ؟ 414 00:36:07,467 --> 00:36:10,107 ابحث عن مكان لنا هنا في نيويورك 415 00:36:10,107 --> 00:36:13,188 الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟ 416 00:36:13,188 --> 00:36:15,548 ابي، اذا استطعت ذلك فافعله 417 00:36:18,588 --> 00:36:20,749 الرائحه لا تحتمل 418 00:36:20,909 --> 00:36:23,269 انها دعابه هذا هو البيت 419 00:36:23,269 --> 00:36:25,869 ابي، سوف استقل القطار 420 00:36:25,869 --> 00:36:29,030 لا تقلق بشأني سوف اتدبر الأمر 421 00:36:29,030 --> 00:36:31,990 حسنا يا بني اراكم غداً 422 00:36:35,470 --> 00:36:37,071 سام" .. ماذا تتوقع" 423 00:36:37,791 --> 00:36:40,031 يجب ان نكون حيث كنا 424 00:36:40,711 --> 00:36:41,751 هذا رائع 425 00:36:42,351 --> 00:36:45,352 حتى الآن الاحوال الجويه لم تؤثر في واشنطن 426 00:36:45,352 --> 00:36:47,872 الرئساء دائماً محميون 427 00:36:47,872 --> 00:36:52,913 والعامه يتعرضون الى أسوأ العوصف 428 00:36:52,913 --> 00:36:55,473 عدني بأنك ستكون بخير جاك 429 00:36:55,473 --> 00:36:58,993 النموذج جاهز اتمنى هذا 430 00:36:59,593 --> 00:37:01,274 سيدي نائب الرئيس "توم" 431 00:37:01,274 --> 00:37:04,154 انت تعرف البروفيسور هول نعم ... قليلاً 432 00:37:04,154 --> 00:37:07,674 البروفيسور لديه معلومات ويريدك ان تراها 433 00:37:07,674 --> 00:37:12,595 هذا النموذج يستطيع تفسير هذه الظواهر 434 00:37:12,595 --> 00:37:16,115 هذا ما نأمله، لدي اجتماع مهم بعد قليل 435 00:37:16,115 --> 00:37:19,116 هذا أمر طارئ، الطقس سوف يكون اعنف 436 00:37:19,116 --> 00:37:21,796 في الاسابيع القليله القادمه 437 00:37:22,116 --> 00:37:25,356 قلت انه لن يحدث خلال 100 عام لقد كنت مخطئاً 438 00:37:25,356 --> 00:37:27,477 ولم لا تكون الآن مخطئ 439 00:37:27,477 --> 00:37:30,757 هذا ممكن ولكن يجب ان تعلم ما يحدث في العالم 440 00:37:30,757 --> 00:37:33,838 لقد اتخذنا الاحتياطات اللازمه لمواجهة العاصفه 441 00:37:33,838 --> 00:37:36,598 ماذا تريد ايضاً ؟ يجب ان تبدأ عملية الاخلاء 442 00:37:36,598 --> 00:37:39,278 اخلاء على نطاق واسع ، الآن 443 00:37:39,318 --> 00:37:42,119 خصوصاً في الشمال اخلاء ؟ 444 00:37:42,119 --> 00:37:44,399 نعم انت مجنون 445 00:37:44,479 --> 00:37:45,959 يجب ان اذهب 446 00:37:47,319 --> 00:37:48,959 سيدي 447 00:37:49,599 --> 00:37:53,160 اذا لم نتحرك الآن سوف يكون الوضع صعباً 448 00:37:55,440 --> 00:37:56,640 "هيا "جاك 449 00:37:58,121 --> 00:37:59,641 شكراً لاحضارنا الى هنا 450 00:37:59,641 --> 00:38:03,881 لم نستطع الذهاب دون رؤية متحف التاريخ الوطني 451 00:38:03,881 --> 00:38:06,882 انها افضل مجموعة حيوانات محنطه في العالم 452 00:38:06,922 --> 00:38:08,882 يا اولاد .. انظروا لهذا 453 00:38:08,882 --> 00:38:14,002 جسم هذا الماموث وجد في سيبيريا بحال جيده 454 00:38:14,002 --> 00:38:17,643 وفي فمه بعض الطعام 455 00:38:18,163 --> 00:38:23,044 مما يدل على انه تجمّد بسرعه كبيره 456 00:38:29,044 --> 00:38:32,005 قبل 24 ساعه بدأ الثلج بالتساقط 457 00:38:32,005 --> 00:38:36,125 على الجزر البريطانيه وهو ينتشر على كل اوروبا 458 00:38:36,125 --> 00:38:38,886 نحن بخير .. لا تقلق 459 00:38:38,886 --> 00:38:40,806 لدينا الاحتياطات اللازمه 460 00:38:43,126 --> 00:38:46,566 نعم كل شيء بخير فقط كن هادئاً 461 00:38:47,127 --> 00:38:51,487 الكل سيكون بخير أراك لاحقاً، الى اللقاء 462 00:38:52,007 --> 00:38:54,047 مرحبا، كيف هي جانيت ؟ 463 00:38:54,887 --> 00:38:58,248 انها بخير، لقد وصلوا كلهم الى الأرض 464 00:38:58,248 --> 00:39:01,008 ان الاوضاع جيده في اسبانيا اريد ان اكون هناك 465 00:39:01,008 --> 00:39:04,249 تم ارسال فرق الانقاذ بواسطة المروحيات 466 00:39:04,249 --> 00:39:07,209 وذلك من اجل اخلاء العائلة المالكه الى مكان آمن 467 00:39:07,209 --> 00:39:10,689 وهل سيأتون الينا ؟ انا لا اظن هذا 468 00:39:11,770 --> 00:39:16,250 نحن لدينا مولد للطاقه وبعض الأكل والشرب 469 00:39:16,250 --> 00:39:17,530 سوف نكون بخير 470 00:39:18,130 --> 00:39:21,691 الا اذا تعطل ثانية 471 00:39:24,731 --> 00:39:28,052 في ايرلندا يطلبون من الناس عدم البقاء في بلفاست 472 00:39:28,052 --> 00:39:31,492 والتوجه بسرعه الى دبلن 473 00:39:41,613 --> 00:39:44,614 مدى الرؤيه معدوم الى اين نتجه ؟ 474 00:39:44,614 --> 00:39:46,694 تقريباً 35 ايها الساده 475 00:39:46,694 --> 00:39:49,574 الى 40 كيلو متر حتى قلعة بالمورال 476 00:39:50,174 --> 00:39:53,295 بالحقيقة 20، لقد انقطعنا عن مدى الرؤية 477 00:40:16,377 --> 00:40:21,498 هذه القياسات لا يمكن ان تكون دقيقه فسرعة الرياح صفر 478 00:40:23,920 --> 00:40:26,081 ما الذي يحدث ؟ 479 00:40:43,403 --> 00:40:46,923 ان الوقود يتجمد 480 00:40:47,843 --> 00:40:50,724 والضغط في المحرك في تناقص 481 00:40:51,084 --> 00:40:53,324 والتسارع في تناقص 482 00:40:54,324 --> 00:40:56,444 يجب ان نهبط 483 00:41:22,488 --> 00:41:24,968 هذه المعلومات سريه 484 00:41:24,968 --> 00:41:29,128 قبل 7 ساعات سقطت ثلاث مروحيات في سكوتلندا 485 00:41:29,128 --> 00:41:33,489 وتحطمت لأن الوقود قد تجمد 486 00:41:33,489 --> 00:41:37,249 الى اي درجه حتى 150 فهرنهايت 487 00:41:39,090 --> 00:41:42,090 الحراره تتناقص بسرعه كبيره 488 00:41:42,090 --> 00:41:45,850 الناس قد تجمدوا على الأرض قبل وصولهم لسياراتهم 489 00:41:45,850 --> 00:41:48,811 احضر لي صور سكوتلندا من القمر الصناعي قبل ساعتين 490 00:41:48,811 --> 00:41:54,051 نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات 491 00:41:54,051 --> 00:41:55,292 اتستطيع المساعده؟ 492 00:41:55,292 --> 00:41:57,572 سوف نعمل ما باستطاعتنا 493 00:41:57,572 --> 00:42:00,252 شكرا "جاك" والآن الى اللقاء 494 00:42:01,652 --> 00:42:05,293 هذه سكوتلندا اثناء انخفاض الحراره 495 00:42:07,333 --> 00:42:09,613 هذا الشيء يشبه الاعصار 496 00:42:09,933 --> 00:42:13,574 ولكن الاعاصير لا تتشكل على الأرض 497 00:42:20,375 --> 00:42:23,175 مساء الخير سيدي "مرحبا "هارولد 498 00:42:23,175 --> 00:42:25,575 اراك في الصباح فكتور 499 00:42:25,615 --> 00:42:29,016 طقس سيء لا تقل هذا 500 00:42:35,337 --> 00:42:36,337 انت لوحدك ؟ 501 00:42:37,097 --> 00:42:39,257 حتى نهاية الاسبوع 502 00:42:39,257 --> 00:42:41,977 مع والدي ولكنه ليس هنا 503 00:42:41,977 --> 00:42:43,017 اين هو ؟ 504 00:42:43,498 --> 00:42:46,658 يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي 505 00:42:49,658 --> 00:42:51,538 هل اخوك معك ؟ 506 00:42:52,139 --> 00:42:56,139 نعم، نحن في رحلة على الدراجات الهوائيه 507 00:42:58,939 --> 00:43:01,260 انها تمطر منذ 3 ايام 508 00:43:29,023 --> 00:43:31,023 لقد توقفت هنا 509 00:43:31,023 --> 00:43:32,864 لا تستطيع البقاء هنا 510 00:43:33,184 --> 00:43:35,104 لم احب المناطق الشرقيه ابداً 511 00:43:35,104 --> 00:43:37,584 المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس 512 00:43:37,584 --> 00:43:41,385 جميع المرافق غارقه وتوقفت جميع الخدمات 513 00:43:41,385 --> 00:43:43,025 وجميع المخارج مغلقه 514 00:43:43,025 --> 00:43:46,785 ان الأمور سيئه جداً هنا 515 00:43:47,825 --> 00:43:52,546 فكتور سيأتي الي، لنذهب الى محطة القطار 516 00:43:52,706 --> 00:43:53,706 ليس بعد 517 00:43:53,866 --> 00:43:59,627 في سكتولندا ارتفع منسوب البحر ثمانية امتار في غضون ثواني 518 00:43:59,627 --> 00:44:03,187 ما نخشى حدوثه قد حدث 519 00:44:03,187 --> 00:44:08,508 الموجات البارده في الشمال أدت الى تكون اعاصير ضخمه في كندا 520 00:44:08,508 --> 00:44:12,588 وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً 521 00:44:12,588 --> 00:44:15,709 يجب ان اذهب لأخي الصغير هل نفعل ذلك ؟ 522 00:44:15,709 --> 00:44:19,109 اين هو ؟ في مدرسته في فيلادلفيا 523 00:44:19,109 --> 00:44:21,029 انظر، انه يتحرك الى الجنوب 524 00:44:21,029 --> 00:44:25,870 هذه العواصف سوف تهدد جميع السواحل 525 00:44:28,590 --> 00:44:31,871 فكتور عالق في الشوارع بسبب ازدحام المرور 526 00:44:31,871 --> 00:44:33,911 الافضل ان نذهب اليه 527 00:44:34,391 --> 00:44:35,391 مشياً ؟ 528 00:44:35,751 --> 00:44:37,912 ليس فذ هذه الظروف 529 00:44:41,352 --> 00:44:43,792 يجب ان نستخدم السلالم 530 00:44:43,792 --> 00:44:45,993 نحن في الطابق الأخير 531 00:44:49,353 --> 00:44:51,913 يجب ان نمشي 532 00:45:06,195 --> 00:45:08,035 السيده على حق 533 00:45:08,035 --> 00:45:10,556 لا، يجب الذهاب الى المنزل 534 00:45:35,159 --> 00:45:36,639 انظر سيزار 535 00:45:37,399 --> 00:45:39,119 ماذا تفعل ؟ 536 00:45:44,320 --> 00:45:45,360 الذئاب 537 00:45:45,920 --> 00:45:46,960 لقد هربت 538 00:45:47,360 --> 00:45:52,001 الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه 539 00:45:52,721 --> 00:45:56,561 في هذه اللحظه يوجد فيضانات في كل المناطق 540 00:45:56,561 --> 00:46:02,322 الاناره انقطعت عن جميع منهاتن 541 00:46:02,322 --> 00:46:06,322 وكذلك اشارات المرور لدينا 200 حادث 542 00:46:06,322 --> 00:46:11,523 المنطقه السفليه من منهاتن لا يمكن الوصول اليها 543 00:46:32,166 --> 00:46:34,326 هل تتصل مع والدتي ؟ 544 00:46:37,046 --> 00:46:38,646 هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا 545 00:46:38,646 --> 00:46:41,207 انظر .. انها تمطر 546 00:46:41,207 --> 00:46:43,447 هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات 547 00:46:43,447 --> 00:46:45,327 ممنوع الأكل والشرب التدخين ممنوع 548 00:46:45,327 --> 00:46:48,808 اظن انها مكتبه عامه 549 00:46:54,208 --> 00:46:55,728 من هنا 550 00:47:00,899 --> 00:47:03,339 ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟ 551 00:47:03,979 --> 00:47:05,340 اهدأ يا صديقي 552 00:47:05,420 --> 00:47:08,900 اعتقد وجود فئران هنا، انها نيويورك 553 00:47:08,900 --> 00:47:10,140 استمع 554 00:47:11,860 --> 00:47:13,181 الى الباب 555 00:47:13,181 --> 00:47:14,141 لا يعمل 556 00:47:14,141 --> 00:47:17,661 سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته انه معطل ولا يعمل 557 00:47:17,661 --> 00:47:19,701 نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل 558 00:47:19,701 --> 00:47:22,142 هذا سيكون مسلي جداً 559 00:47:26,182 --> 00:47:30,063 انت سوف تدفع ان هذا جنون 560 00:47:30,063 --> 00:47:33,063 يجب ان نعود الى الدائره 561 00:47:33,463 --> 00:47:34,943 انا موافق 562 00:47:35,223 --> 00:47:37,784 لنبحث عن مكان مرتفع 563 00:47:37,944 --> 00:47:38,944 حسناً 564 00:47:39,264 --> 00:47:40,704 الى المكتبه 565 00:47:44,384 --> 00:47:46,545 لم افهم ما تقول 566 00:47:46,745 --> 00:47:50,185 حافظوا على الهدوء وسوف اخرجكم من هناك 567 00:47:57,146 --> 00:47:59,186 الباب مغلق 568 00:48:00,066 --> 00:48:01,586 لا اتكلم الفرنسيه 569 00:48:37,111 --> 00:48:38,671 اين "لورا" ؟ 570 00:48:40,431 --> 00:48:42,832 كانت هنا ها هي 571 00:48:42,832 --> 00:48:43,832 فقط هنا 572 00:48:44,952 --> 00:48:46,192 ماذا تفعل ؟ 573 00:48:46,192 --> 00:48:48,792 قم بتغطية عيناك 574 00:49:16,236 --> 00:49:19,796 جدار مائي يتجه الى نيويورك 575 00:50:00,241 --> 00:50:01,241 ماذا يحدث ؟ 576 00:50:01,321 --> 00:50:03,681 حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر 577 00:50:06,590 --> 00:50:07,290 سوف أذهب لإحضارها 578 00:50:22,204 --> 00:50:23,204 لورا 579 00:50:37,326 --> 00:50:38,406 بسرعه 580 00:51:24,955 --> 00:51:25,956 بروفيسور ؟ 581 00:51:27,356 --> 00:51:28,356 شكراً 582 00:51:30,356 --> 00:51:31,916 نيفيل فعل هذا ؟ 583 00:51:32,076 --> 00:51:35,557 نيفيل ترك هذه انه الآن 6 سنوات 584 00:51:35,877 --> 00:51:39,837 هذا من صنع حفيدي ديفيد 585 00:51:39,837 --> 00:51:43,598 لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات 586 00:51:45,678 --> 00:51:48,558 مدهش كم يكبرون بسرعه 587 00:51:49,918 --> 00:51:52,279 بروفيسور، جاك هول على الهاتف 588 00:51:52,279 --> 00:51:55,839 لقد حللنا المعلومات الوارده الينا 589 00:51:55,919 --> 00:51:56,919 انها هنا 590 00:52:00,480 --> 00:52:01,520 "جاك" 591 00:52:01,560 --> 00:52:03,960 هل تستطيع اعادة تصنيع الدوره الحراريه؟ 592 00:52:03,960 --> 00:52:10,081 نعم، العاصفه تستقطب الهواء البارد من الجو الخارجي 593 00:52:13,481 --> 00:52:16,642 ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل الوصول الى الأرض ؟ 594 00:52:16,642 --> 00:52:21,242 هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه 595 00:52:21,682 --> 00:52:24,203 هذه حادثه منفصله ؟ 596 00:52:26,843 --> 00:52:28,243 اخشى انها ليست كذلك 597 00:52:29,203 --> 00:52:34,324 يوجد اثنتان كبيرتان في سكوتلندا وكندا 598 00:52:34,324 --> 00:52:36,404 وكذلك في سيبيريا 599 00:52:37,484 --> 00:52:40,365 وما هي آثارها ؟ 600 00:52:40,445 --> 00:52:45,245 اذا كانت الحسابات صحيحه 601 00:52:45,245 --> 00:52:48,726 فانها سوف تغير شكل الأرض 602 00:52:48,726 --> 00:52:52,446 هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه 603 00:52:57,367 --> 00:52:59,847 وهذا خلال 48 ساعه 604 00:53:01,407 --> 00:53:03,207 وهذه خلال 7 الى 10 ايام 605 00:53:07,488 --> 00:53:09,848 وعندما تنتهي 606 00:53:09,968 --> 00:53:13,169 سوف يكون العصر الجليدي الثاني 607 00:53:16,689 --> 00:53:17,689 يا الهي 608 00:53:36,732 --> 00:53:37,772 بوفيسور 609 00:53:38,612 --> 00:53:41,132 انه وقت المغادره 610 00:53:42,732 --> 00:53:46,173 اخشى ان تلك اللحظه تحدث الآن اصدقائي 611 00:53:50,973 --> 00:53:52,574 ماذا سنفعل ؟ 612 00:53:56,174 --> 00:53:58,774 سنفعل كل ما باستطاعتنا 613 00:54:13,936 --> 00:54:14,976 "جاك" 614 00:54:15,856 --> 00:54:17,817 حدث شيء في نيويورك 615 00:54:31,458 --> 00:54:34,579 ماذا يحدث ؟ من هنا 616 00:54:44,100 --> 00:54:46,260 هذا هو الأخير 617 00:54:52,541 --> 00:54:54,901 شكرا لعودتك 618 00:54:56,221 --> 00:54:57,902 انت شجاع جداً 619 00:55:10,063 --> 00:55:12,303 يجب ان اعيد الوثائق 620 00:55:29,705 --> 00:55:30,746 "سام" 621 00:55:31,986 --> 00:55:34,146 اعلم شعورك 622 00:55:37,866 --> 00:55:38,867 نعم 623 00:55:44,587 --> 00:55:46,267 هل تحدثت مع أخيك ؟ 624 00:55:46,267 --> 00:55:48,308 كلا، لم استطع ذلك 625 00:55:48,308 --> 00:55:49,868 اللعنه 626 00:55:54,588 --> 00:55:57,789 هل يوجد هنا هواتف عامة ؟ 627 00:55:57,789 --> 00:56:01,149 كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي 628 00:56:01,829 --> 00:56:03,710 ولكنها جميعها غارقه 629 00:56:03,710 --> 00:56:10,150 الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف 630 00:56:13,071 --> 00:56:15,111 "يا الهي، حاولت الاتصال "بسام 631 00:56:15,111 --> 00:56:16,111 وانا كذلك 632 00:56:17,351 --> 00:56:21,552 لقد تعاملت معهم هذا هو كل شيء 633 00:56:27,473 --> 00:56:29,393 هل انت بأمان ؟ 634 00:56:46,115 --> 00:56:47,875 هذه صوره لي 635 00:56:47,955 --> 00:56:49,475 نعم، وانا كذلك 636 00:56:51,075 --> 00:56:53,756 الى اين ؟ ميامي 637 00:56:54,596 --> 00:56:57,116 واين كنت انا ؟ لا اتذكر تلك الرحله 638 00:56:57,116 --> 00:56:59,997 سام" وأنا كنا عند أختي" أنت كنت في الاسكا 639 00:56:59,997 --> 00:57:02,197 تعمل على الأبحاث 640 00:57:06,357 --> 00:57:08,998 اتتذكر تلك المرحله ؟ 641 00:57:10,118 --> 00:57:15,398 كل شيء كان بخير وكله كان على عاتقي 642 00:57:15,398 --> 00:57:16,719 مرة اخرى 643 00:57:19,359 --> 00:57:22,279 "جاك".. مكالمه من "سام" 644 00:57:23,439 --> 00:57:24,640 سام" ؟" نعم 645 00:57:25,480 --> 00:57:26,920 اين انت ؟ أأنت بخير ؟ 646 00:57:26,920 --> 00:57:29,320 انا بخير في المكتبه العامه 647 00:57:29,320 --> 00:57:32,320 سام"، أنا أمك" هل أنت بخير 648 00:57:32,320 --> 00:57:38,081 امي، اتصلي مع اهل لورا واخبريهم انها بخير 649 00:57:39,801 --> 00:57:41,202 سام"، ما هذا الصوت ؟" 650 00:57:41,242 --> 00:57:42,202 سام" ؟" 651 00:57:42,802 --> 00:57:43,802 سام" ؟" 652 00:57:45,962 --> 00:57:47,842 ماذا يحدث هناك ؟ 653 00:57:47,842 --> 00:57:48,842 سام ؟ 654 00:57:48,963 --> 00:57:51,243 سام ، استمع الي 655 00:57:51,643 --> 00:57:53,963 انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب 656 00:57:53,963 --> 00:57:57,124 هذا لا يمكن، فالعاصفه سوف تسوء اكثر 657 00:57:57,124 --> 00:58:01,964 سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه 658 00:58:02,444 --> 00:58:06,965 الهواء سيكون بارداً لدرجة انك سوف تتجمد بسرعه 659 00:58:09,725 --> 00:58:10,685 سام" ؟" 660 00:58:11,245 --> 00:58:12,325 ماذا نفعل ؟ 661 00:58:12,725 --> 00:58:13,926 استمع بني 662 00:58:13,926 --> 00:58:19,006 لا تترك مكانك وحاول الحفاظ على الدفء قدر المستطاع 663 00:58:19,006 --> 00:58:21,246 سوف آتي اليك هل تفهمني ؟ 664 00:58:21,246 --> 00:58:22,567 سوف آتي اليك 665 00:58:26,287 --> 00:58:27,287 "سام" 666 00:58:27,687 --> 00:58:28,687 سام" ... عد" 667 00:58:28,687 --> 00:58:30,368 سام"، هل تسمعني ؟" 668 00:58:31,408 --> 00:58:32,528 هل تسمعني ؟ 669 00:58:37,008 --> 00:58:38,009 سام" ؟" 670 00:58:39,009 --> 00:58:40,209 يا الهي 671 00:58:41,889 --> 00:58:43,369 سيكون بخير 672 00:58:44,289 --> 00:58:46,690 سيكون بخير .. اعدك بذلك 673 00:59:13,333 --> 00:59:15,773 اعتقدت انك غرقت 674 00:59:21,134 --> 00:59:23,414 يجب ان تجد ملابس جافه 675 00:59:30,455 --> 00:59:33,375 اين هي المعدات؟ 676 00:59:33,375 --> 00:59:35,416 لا تستطيع الذهاب "الى نيويورك "جاك 677 00:59:35,416 --> 00:59:38,496 لقد مشيت مثل هذه المسافه خلال الثلج 678 00:59:38,496 --> 00:59:40,256 هذه لا تشبهها 679 00:59:40,256 --> 00:59:42,536 جاك" .. هذه لا تشبهها" 680 00:59:42,616 --> 00:59:43,737 لوسي" .. احضريها" 681 00:59:48,579 --> 00:59:49,979 يجب ان اذهب اليه 682 00:59:53,020 --> 00:59:54,020 اعلم هذا 683 01:00:01,621 --> 01:00:02,701 انا تيم 684 01:00:04,101 --> 01:00:05,981 انه يرتجف انه بخير 685 01:00:05,981 --> 01:00:06,981 توما 686 01:00:13,062 --> 01:00:15,182 ماذا تفعلى ؟ 687 01:00:15,622 --> 01:00:18,223 سوف ادفئك بحرارة جسدي 688 01:00:18,223 --> 01:00:23,663 اذا انتقل الدم من قدميك ويديك الى قلبك 689 01:00:23,663 --> 01:00:25,744 فسوف تكون بخير 690 01:00:31,304 --> 01:00:33,145 اين تعلمت هذا؟ 691 01:00:35,505 --> 01:00:39,625 يجب ان نعطي دروس التوعيه الصحيه بعض الاهتمام 692 01:00:40,666 --> 01:00:42,146 كيف تشعر ؟ 693 01:00:42,186 --> 01:00:42,186 25.000 694 01:00:44,546 --> 01:00:46,066 أفضل بكثير الآن 695 01:00:53,427 --> 01:00:55,507 "فرانك" اخبرني عن "سام" 696 01:00:55,667 --> 01:00:57,948 لن اقول لك لا تذهب 697 01:00:57,948 --> 01:01:00,468 ولكن اريدك ان تقوم بعمل قبل ذلك 698 01:01:00,468 --> 01:01:02,868 اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه 699 01:01:02,868 --> 01:01:06,829 "لقد حاولت ذلك "توم اعلم هذا، هذه المره مختلفه 700 01:01:06,829 --> 01:01:10,029 يجب اخبار الرئيس مباشره 701 01:01:11,429 --> 01:01:13,990 هذا كل شيء ؟ نعم .. شكراً 702 01:01:15,550 --> 01:01:17,270 لقد وجدنا هذا الراديو 703 01:01:17,270 --> 01:01:18,750 ولكنه لا يعمل 704 01:01:19,070 --> 01:01:20,070 انظر اليه 705 01:01:29,192 --> 01:01:31,832 لا يمكن ان تكون هنا 706 01:02:27,119 --> 01:02:28,159 يا الهي 707 01:03:00,443 --> 01:03:02,523 القاعده الرئيسيه للعواصف هي انه لا يوجد 708 01:03:02,523 --> 01:03:05,283 نظام محدد لتكونها 709 01:03:06,323 --> 01:03:10,164 في هذه الحاله نحن نتكلم عن اعادة ترتيب عالمي 710 01:03:10,164 --> 01:03:13,204 العاصفه الضخمه سوف تستمر من 7 الى 10 ايام 711 01:03:13,204 --> 01:03:18,685 وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج النصف الشمالي من الكره الأرضيه 712 01:03:18,685 --> 01:03:24,166 وهذا سوف ينعكس على ضوء الشمس حتى تتم معادلة الحراره 713 01:03:24,166 --> 01:03:28,646 والمعدل المتوقع هو درجة حرارة الجليد نفسه 714 01:03:28,966 --> 01:03:31,326 ماذا نستطيع ان نفعل ؟ 715 01:03:32,247 --> 01:03:35,047 افضل شيء هو الاتجاه الى اقصى الجنوب 716 01:03:35,207 --> 01:03:39,367 هذا لا يعقل ايها البروفيسور الى اين سنذهب ؟ 717 01:03:39,367 --> 01:03:42,008 الى اي مكان في الجنوب المهم بعيداً عن الخطر 718 01:03:42,008 --> 01:03:45,528 تكساس جزء من فلوريدا ولم تغرق بعد 719 01:03:45,528 --> 01:03:49,209 المكسيك ستكون افضل المكسيك! افضل للعلماء 720 01:03:49,209 --> 01:03:51,969 واترك السياسه لنا لقد جربنا الاتصال معهم 721 01:03:51,969 --> 01:03:57,850 انهم لا يريدون ذلك ولو احدث فرقاً 722 01:03:58,090 --> 01:04:01,650 ماذا تقترح بالضبط ايها البروفيسور؟ 723 01:04:06,771 --> 01:04:10,971 اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط 724 01:04:17,892 --> 01:04:20,573 ماذا بالنسبه الى الشمال ؟ 725 01:04:21,973 --> 01:04:24,493 الوقت متأخر بالنسبة لهم 726 01:04:24,493 --> 01:04:28,333 اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم 727 01:04:32,374 --> 01:04:33,774 في هذه اللحظه 728 01:04:35,134 --> 01:04:40,495 الافضل لهم البقاء في اماكنهم ومحاولة التأقلم 729 01:04:41,775 --> 01:04:42,815 وان يقوموا بالصلاه 730 01:04:48,656 --> 01:04:50,256 وهل سيعيشون ؟ 731 01:04:50,256 --> 01:04:51,256 انا لا اعلم 732 01:04:52,096 --> 01:04:53,217 شكرا .. جاك 733 01:04:56,017 --> 01:04:57,377 وحظاً طيباً 734 01:05:01,258 --> 01:05:03,418 سوف نحتاجه بالتأكيد 735 01:05:05,778 --> 01:05:07,738 لن نستطيع اخلاء نصف العالم 736 01:05:07,738 --> 01:05:11,539 بسبب ادعاءات عالم واحد 737 01:05:11,539 --> 01:05:13,539 كل دقيقه نخسرها سنخسر فيها ارواحاً اكثر 738 01:05:13,579 --> 01:05:17,259 ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟ حسب ما يقوله البروفيسور 739 01:05:17,259 --> 01:05:20,620 فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال لن يخلف الا مزيداً من الضحايا 740 01:05:20,620 --> 01:05:23,020 يجب ان ننقذ من نستطيع انقاذه الآن 741 01:05:23,020 --> 01:05:26,381 تماماً كما لو اننا في ساحة معركه 742 01:05:26,381 --> 01:05:28,981 يجب اصدار قرارات حاسمه في بعض الاحيان 743 01:05:28,981 --> 01:05:32,421 ان نترك نصف الوطن هو أمر غير مقبول 744 01:05:32,421 --> 01:05:34,422 لو استمعوا الي من قبل لما كان هذا ضرورياً 745 01:05:35,302 --> 01:05:38,702 اصدار هذا القرار سهل عليه لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر 746 01:05:38,702 --> 01:05:40,902 انه ابنه في منهاتن 747 01:05:44,383 --> 01:05:49,543 يجب ان تعلم هذا قبل التشكيك في قراراته 748 01:05:50,304 --> 01:05:52,584 يجب تنفيذ خطة هول 749 01:05:54,224 --> 01:05:55,824 جنرال نعم..سيدي 750 01:05:55,824 --> 01:06:01,305 اصدر الأوامر الى القوات باخلاء الجزء الجنوبي من الولايات 751 01:06:15,547 --> 01:06:16,547 "فيفيان" 752 01:06:17,347 --> 01:06:19,307 اخبر زوجتي 753 01:06:38,109 --> 01:06:42,430 اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى 754 01:06:46,710 --> 01:06:50,831 هل ستعمل من جديد بهذا ؟ 755 01:06:53,751 --> 01:06:57,472 أأنت مجنون ؟ هذا وسكي عمره 12 سنه 756 01:07:19,915 --> 01:07:22,075 ايها الساده .. من اجل انجلترا 757 01:07:25,155 --> 01:07:26,835 من اجل البشريه 758 01:07:28,676 --> 01:07:30,516 "من اجل "مانشستر يونايتد 759 01:07:38,557 --> 01:07:42,917 أنا أتمنى فقط أن نراهم يكبرون 760 01:07:47,638 --> 01:07:50,118 مهم انهم سيكبرون 761 01:08:14,001 --> 01:08:16,921 سيكون جميلاً لو وجدت من يساعدك في هذا 762 01:08:16,921 --> 01:08:22,682 أيها السادة .. أنا رئيس نادي الإلكترونيات والرياضيات والشطرنج 763 01:08:22,682 --> 01:08:26,563 اذا كان هنا من هو افضل مني فليتقدم 764 01:08:27,963 --> 01:08:30,763 سوف اترككم لأعمالكم الآن 765 01:08:31,843 --> 01:08:34,644 انظر .. هذه احتياجاتك 766 01:08:35,324 --> 01:08:37,964 لا مجال للمقارنه 767 01:08:38,284 --> 01:08:41,444 جيد، اتعلم ؟ سوف اعيده لك 768 01:08:53,886 --> 01:08:58,447 يوجد اناس في الخارج الكلب كان يتمشى 769 01:09:09,448 --> 01:09:11,048 الى اين سيذهبون ؟ 770 01:09:11,048 --> 01:09:14,929 اخلوا المدينه قبل فوات الأوان 771 01:09:17,409 --> 01:09:19,809 اهدأوا جميعكم 772 01:09:20,209 --> 01:09:23,250 متى كانت هواتفكم الخلويه عامله آخر مره ؟ 773 01:09:23,250 --> 01:09:26,050 لقد اتصلت مع ابن عمي في ممفيس قبل ساعه 774 01:09:26,050 --> 01:09:28,290 انهم يخلون الجنوب كله 775 01:09:28,290 --> 01:09:32,691 يجب ان نفعل هذا ان نمشي على الجليد 776 01:09:32,731 --> 01:09:35,011 يجب ان نقوم به قبل ان تمنعنا الثلوج 777 01:09:35,011 --> 01:09:36,051 لديه وجهة نظر 778 01:09:36,211 --> 01:09:38,051 لنذهب جميعاً 779 01:09:39,892 --> 01:09:41,172 نحن لن نذهب 780 01:09:41,372 --> 01:09:43,572 لم لا سام ؟ الجميع سيذهبون 781 01:09:43,572 --> 01:09:46,452 عندما تحدثت مع والدي قال انه يجب ان نبقى بالداخل 782 01:09:46,452 --> 01:09:48,053 العاصفه سوف تقتل كل من يخرج 783 01:09:48,053 --> 01:09:49,733 يجب ان نفعل شيئاً 784 01:09:49,733 --> 01:09:50,733 انا سأفعل 785 01:09:54,974 --> 01:09:58,334 عفوا سيدي، انت تقترف خطأ 786 01:09:58,334 --> 01:10:02,294 انظر بني .. الكل خائف انه ليس كذلك 787 01:10:02,734 --> 01:10:06,015 اذا خرجتم من هنا فسوف تتجمدون 788 01:10:06,935 --> 01:10:10,855 ما تقوله جنون ليس جنوناً 789 01:10:10,855 --> 01:10:15,736 العاصفه ستكون أسوأ كل من سيخرج سوف يموت 790 01:10:15,736 --> 01:10:19,617 من اين لك هذه المعلومات ؟ والدي عالم احوال جويه 791 01:10:19,617 --> 01:10:21,257 ماذا تقترح ان نفعل ؟ 792 01:10:21,257 --> 01:10:24,017 نبقى بالداخل وندفئ انفسنا ونصلي 793 01:10:24,017 --> 01:10:26,577 الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه 794 01:10:26,577 --> 01:10:28,978 نحن محاصرون هنا بدون طعام 795 01:10:28,978 --> 01:10:31,578 نعم انها مخاطره مخاطره غير وارده 796 01:10:31,578 --> 01:10:34,418 كلا .. ليست كذلك هذا يكفي 797 01:10:34,418 --> 01:10:37,939 لنذهب .. هيا بنا انتظروا ... ارجوكم 798 01:10:37,939 --> 01:10:40,779 استمعوا الي للحظه تحركوا جميعاً 799 01:10:40,779 --> 01:10:43,900 العاصفه ستكون أسوأ اسوأ بكثير 800 01:10:43,900 --> 01:10:46,220 لن تتمكنوا من النجاه 801 01:10:49,540 --> 01:10:52,261 استمعوا ... ارجوكم 802 01:11:30,785 --> 01:11:36,186 هذه الرساله للسفارة الأمريكية في مدينه مكسيكو 803 01:11:38,982 --> 01:11:39,982 انا احبك 804 01:11:43,703 --> 01:11:45,183 وانا كذلك 805 01:11:47,023 --> 01:11:49,824 أخبر "سام" إني أحبه كثيراً 806 01:11:51,424 --> 01:11:53,184 ليباركك الله 807 01:12:00,545 --> 01:12:02,225 دكتور هول ؟ نعم 808 01:12:02,785 --> 01:12:07,026 "لم نستطع الاتصال بوالدي "بيتر سوف أعاود المحاولة، حسناً ؟ 809 01:12:07,026 --> 01:12:08,706 اتفقنا ... شكراً 810 01:12:16,467 --> 01:12:17,587 ها هي 811 01:12:19,187 --> 01:12:21,748 اعتقد انه يركب حافله في طريقه الى الجنوب 812 01:12:21,748 --> 01:12:26,308 لقد امضيت معه 20 سنه هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟ 813 01:12:26,308 --> 01:12:30,069 طوال هذه السنوات وانا اعتقد انني من يتحمل المسؤوليه 814 01:12:30,069 --> 01:12:33,869 اين هي المفاتيح ؟ في الشاحنه 815 01:12:34,269 --> 01:12:36,269 الى اين ستذهب ؟ 816 01:12:36,909 --> 01:12:42,630 لا احد منا يعلم الاتجاهات "بدوني سوف تضيعون في "كليفلاند 817 01:12:43,550 --> 01:12:47,191 حاول ان تبقيني على اطلاع عن اخبار العاصفه 818 01:12:47,191 --> 01:12:48,711 حظاً موفقاً جاك 819 01:13:03,033 --> 01:13:05,913 "آخر الأخبار القادمه من "مكسيكو 820 01:13:05,913 --> 01:13:08,033 السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً 821 01:13:08,033 --> 01:13:11,594 باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير من اللاجئين الأمريكيين اليها 822 01:13:11,594 --> 01:13:13,914 الكل يتجهون الى الجنوب 823 01:13:15,314 --> 01:13:19,035 "جميعهم يأملون بالوصول الى "المكسيك 824 01:13:19,035 --> 01:13:23,315 وها هم يجدون الأبواب مغلقه 825 01:13:24,475 --> 01:13:28,316 أعداد كبيره من الناس يحاولون عبور النهر باتجاه المكسيك 826 01:13:28,316 --> 01:13:32,076 الحالة هنا عبارة عن إحباط وتشاؤم 827 01:13:32,076 --> 01:13:35,437 لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم 828 01:13:35,437 --> 01:13:40,477 ويريدون الدخول بأي طريقه الى المكسك 829 01:13:42,837 --> 01:13:43,798 لقد وصلنا 830 01:13:45,838 --> 01:13:50,118 هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه 831 01:14:00,320 --> 01:14:03,400 ماذا تفعل ؟ ماذا سوف نحرق ؟ 832 01:14:03,400 --> 01:14:06,560 لا يمكن إحراق الكتب كلا .. بالتأكيد 833 01:14:06,560 --> 01:14:08,921 اتريد التجمد حتى الموت ؟ 834 01:14:11,361 --> 01:14:14,881 سوف ابحث عن المزيد سوف اساعدك 835 01:14:15,641 --> 01:14:17,202 سوف اذهب معكم 836 01:14:18,722 --> 01:14:21,642 انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟ 837 01:14:21,642 --> 01:14:27,043 هذه هي الغرفه الوحيده التي يوجد بها آلات 838 01:14:32,604 --> 01:14:35,444 لن نصمد طويلاً على الشوكولاته والمقالي 839 01:14:35,444 --> 01:14:37,284 ماذا يوجد في الحاويات ؟ 840 01:14:37,284 --> 01:14:40,084 دائماً يوجد طعام 841 01:14:44,285 --> 01:14:50,246 فريدريك نيتشه كان اهم انسان عاش في القرن التاسع عشر 842 01:14:50,246 --> 01:14:53,486 نيتشه كان مجرد خنزيراً يخدم لأخته 843 01:14:53,486 --> 01:14:58,087 لم يكن خنزيراً ولكنه كان خادما 844 01:14:58,087 --> 01:15:03,527 عذراً اصدقائي، سوف نحرق قسم الضرائب 845 01:15:03,527 --> 01:15:09,568 بعد ساعات من التوقف عاد السير الى طبيعته 846 01:15:09,288 --> 01:15:11,768 هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده التي ابرمها الرئيس 847 01:15:11,768 --> 01:15:13,369 وذلك من اجل التفاوض 848 01:15:13,369 --> 01:15:17,289 بخصوص المدانين اللاتينيين في امريكا 849 01:15:26,210 --> 01:15:27,210 لوسي 850 01:15:33,611 --> 01:15:37,171 هل وصلت سيارة الاسعاف ؟ كلا 851 01:15:42,372 --> 01:15:43,372 لماذا ؟ 852 01:15:43,372 --> 01:15:45,532 الكل قد ذهب ماذا ؟ 853 01:15:45,532 --> 01:15:49,693 لا اعلم، الكل كان خائفاً ومن ثم ذهبوا 854 01:15:50,973 --> 01:15:55,014 وها هم الشرطه مع آلات ازالة الثلج في الخارج 855 01:15:55,894 --> 01:15:58,814 لا يمكن نقل بيتر الا بسيارة اسعاف 856 01:15:58,814 --> 01:16:04,415 يجب اخبار الاسعاف بذلك 857 01:16:14,296 --> 01:16:18,256 انت اذهب وسأبقى انا لوسي ... كلا 858 01:16:18,817 --> 01:16:20,497 كلا يجب ان تذهب 859 01:16:22,737 --> 01:16:23,737 حسناً 860 01:16:27,218 --> 01:16:28,218 انا اسف 861 01:16:30,218 --> 01:16:32,458 هذا حسن اتفقنا 862 01:17:01,462 --> 01:17:05,662 أأنت بخير ؟ نعم انا كذلك 863 01:17:10,343 --> 01:17:14,143 هل تلقيت اشارات ؟ نعم منذ لحظه 864 01:17:14,223 --> 01:17:15,223 ثم ؟ 865 01:17:19,504 --> 01:17:24,585 العاصفه في كل مكان من مناطق الشمال 866 01:17:24,585 --> 01:17:27,385 كل شيء دُفِن تحت خمسة أمتار من الثلج 867 01:17:27,385 --> 01:17:30,665 ويقولون ان الوضع سيكون مشابهاً هنا 868 01:17:30,665 --> 01:17:34,266 كلا، لا اعتقد ان والدك سيقوم بهذا 869 01:17:37,466 --> 01:17:38,466 سوف يقوم به 870 01:17:51,308 --> 01:17:54,548 كارثه بيئيه تعم جميع مناطق الشمال 871 01:17:54,548 --> 01:17:59,389 ونتائج العاصفه سوف تكون هائله 872 01:17:59,389 --> 01:18:03,149 حاولوا البقاء دافئين واحرقوا ما تجدونه من أشياء 873 01:18:03,149 --> 01:18:07,870 هذا الوضع قائم من نيويورك حتى بنسلفانيا 874 01:18:07,870 --> 01:18:09,150 اين نحن ؟ 875 01:18:12,350 --> 01:18:15,231 في شمال فيلادلفيا 876 01:18:23,992 --> 01:18:26,552 الاولاد بخير ؟ نعم 877 01:18:37,434 --> 01:18:41,234 خذوا الاشياء المهمه سوف نغادر هذا المكان 878 01:18:48,035 --> 01:18:51,915 لقد وصلنا الى بروكلين ربما سيعودون لنا 879 01:18:51,915 --> 01:18:56,836 فقد احذر من الجليد تحت الماء ولن نضطر الى العوده 880 01:18:56,836 --> 01:19:00,516 كان يجب ان نبقى في المكتبه 881 01:19:01,356 --> 01:19:04,157 لدينا اتفاق يا شباب هيا لنكمل 882 01:19:33,360 --> 01:19:38,601 ماذا تفعل ؟ انني اجمع الأوراق 883 01:19:39,481 --> 01:19:44,802 عندما نمضي الوقت في الشارع فاننا نتعلم البقاء 884 01:19:51,723 --> 01:19:52,763 شكراً 885 01:19:56,963 --> 01:19:57,963 هذه واحده 886 01:19:58,964 --> 01:20:01,044 عطلك المفضله ؟ 887 01:20:02,564 --> 01:20:04,044 بجانب هذا 888 01:20:05,644 --> 01:20:06,644 هذا حسن 889 01:20:06,765 --> 01:20:13,965 حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي في احدى رحلاته العلميه قبل سنين 890 01:20:15,006 --> 01:20:21,046 كان القارب مكسوراً وبقينا عالقين والسماء تمطر 891 01:20:23,767 --> 01:20:25,727 هذا ممل جداً 892 01:20:27,087 --> 01:20:32,168 بالعكس، كان جيداً جداً انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام 893 01:21:45,897 --> 01:21:47,457 فرانك" ، أأنت بخير ؟" 894 01:21:50,137 --> 01:21:51,137 انا بخير 895 01:21:52,858 --> 01:21:55,738 أريد أن أخفف من وزني 896 01:21:56,578 --> 01:21:58,938 وأريد أن أقطع هذه 897 01:22:14,940 --> 01:22:17,020 سوف ننقلك 898 01:22:19,621 --> 01:22:23,101 جايسون"، ساعدني في حمل فرانك" 899 01:22:23,101 --> 01:22:24,781 حسناً .. سأقوم بهذا 900 01:22:32,062 --> 01:22:34,983 حسناً، اعتقد ان هذا جيد 901 01:22:34,983 --> 01:22:36,543 سوف اصل اليك 902 01:22:49,344 --> 01:22:50,785 اضمن لك هذا 903 01:22:54,305 --> 01:22:55,945 الافضل يفقد الوزن 904 01:22:59,586 --> 01:23:01,506 اذهب باتجاه البيت 905 01:23:12,347 --> 01:23:15,868 فرانك" سوف أمسك بك" لا تحاول هذا 906 01:23:19,308 --> 01:23:21,068 فرانك" لا تقم بهذا" 907 01:23:21,748 --> 01:23:24,389 لا تفعل هذا لا فرانك .. لا 908 01:24:08,794 --> 01:24:10,234 ماذا لديك ؟ 909 01:24:11,435 --> 01:24:17,035 "انجيل جوتنمبرج" كان على أحد الرفوف 910 01:24:17,715 --> 01:24:22,636 اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟ لا، أنا لا أؤمن بذلك 911 01:24:23,516 --> 01:24:28,437 أنت متمسك بهذا الإنجيل أنا فقط أحميه 912 01:24:31,757 --> 01:24:35,197 هل الانجيل كان أول كتاب مطبوع 913 01:24:36,118 --> 01:24:42,878 منذ الأزل، فإن عصر الكتابه هو ما يميز الانسان 914 01:24:43,558 --> 01:24:50,119 وهذا شيء عظيم وعند انتهاء البشريه 915 01:24:52,320 --> 01:24:56,000 سوف انقذ على الاقل جزء صغير منها 916 01:25:32,844 --> 01:25:37,605 لقد وجدت احداً متروكاً لقد اخذنا سيارة الاسعاف 917 01:25:37,605 --> 01:25:38,965 الشكر لله 918 01:25:42,486 --> 01:25:44,886 الكثير من الشكر 919 01:26:08,689 --> 01:26:10,169 هل انت بخير ؟ 920 01:26:11,929 --> 01:26:14,010 يبدو نك محموم 921 01:26:15,610 --> 01:26:17,010 لا استطيع النوم 922 01:26:20,090 --> 01:26:25,331 عقلي يسترجع كل المعلومات المتعلقه بالمسابقه 923 01:26:27,531 --> 01:26:30,332 هذا غباء، صحيح ؟ كلا ، ليس كذلك 924 01:26:30,332 --> 01:26:34,732 انك ببساطه لم تتأقلم بعد 925 01:26:35,172 --> 01:26:38,293 وكيف من المفروض ان اتأقلم مع هذا ؟ 926 01:26:38,293 --> 01:26:42,453 كل ما اهتم به وكل ما عملت من أجله 927 01:26:42,453 --> 01:26:46,854 كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم 928 01:26:49,654 --> 01:26:54,815 اعلم انك تعتقد انني أخذت المسابقه بجديه 929 01:26:55,335 --> 01:26:58,055 لهذا السبب انها لا تساوي شيئاً 930 01:27:03,518 --> 01:27:08,318 كلا، أنا لدي مشكله بالاعتراف بالحقيقه 931 01:27:09,078 --> 01:27:10,919 حقيقة ماذا ؟ 932 01:27:14,359 --> 01:27:16,999 انني اشتركت في المسابقه 933 01:27:22,920 --> 01:27:24,240 فقط بسببك انت 934 01:28:08,766 --> 01:28:10,126 سيدي الرئيس 935 01:28:11,606 --> 01:28:14,646 عفواً سيدي، لا يمكن ان نبقى 936 01:28:14,646 --> 01:28:17,647 انت هو الأخير هذا حسن 937 01:28:34,689 --> 01:28:37,649 مخيم اللاجئين الأمريكيين المكسيك 938 01:29:07,573 --> 01:29:09,693 رساله عاجله 939 01:29:19,014 --> 01:29:20,014 "ريموند" 940 01:29:21,535 --> 01:29:26,015 قافلة الرئيس حوصرت خلال العاصفه 941 01:29:29,015 --> 01:29:30,336 لم نحصل عليها 942 01:29:37,016 --> 01:29:39,737 هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح 943 01:29:39,737 --> 01:29:42,257 كانت محمومه الليله الماضيه انني لا افهم هذا 944 01:29:42,257 --> 01:29:43,657 انها شاحبه جداً 945 01:29:44,657 --> 01:29:47,618 لم تأكل شيئاً منذ أيام 946 01:29:47,618 --> 01:29:50,938 انا اقول انها محمومه كيف يمكن هذا ؟ 947 01:29:50,938 --> 01:29:56,219 ربما تكون انفلونزا شديده كلا، انها ليست انفلونزا 948 01:29:56,299 --> 01:30:00,219 وكيف تعلمى هذا ؟ الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها 949 01:30:00,299 --> 01:30:05,020 لقد شاهدنا الاعراض لديها حمى وبرد 950 01:30:05,180 --> 01:30:06,940 كيف نبضها ؟ 951 01:30:07,820 --> 01:30:08,740 سريع جداً 952 01:30:08,740 --> 01:30:13,181 ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟ 953 01:30:13,181 --> 01:30:17,061 كانت تشكو من جرح في قدمها 954 01:30:17,061 --> 01:30:19,582 لم اظن انه مهم 955 01:30:27,303 --> 01:30:32,103 ان لديها تعفن في الدم سوف تدخل في غيبوبه 956 01:30:33,143 --> 01:30:34,623 رأيت هذا من قبل يمكن ان اساعد 957 01:30:34,623 --> 01:30:41,264 يجب ان نحقنها بجرعة من الانسولين فوراً 958 01:30:46,705 --> 01:30:47,665 والا ماذا ؟ 959 01:31:08,228 --> 01:31:10,548 لم ارى مثل هذا 960 01:31:10,628 --> 01:31:14,388 لا يوجد لديها مركز فقط ارى طبقة الغيوم 961 01:31:14,388 --> 01:31:15,388 ماذا تفعل ؟ 962 01:31:15,949 --> 01:31:18,989 آخذ بعض الصور لهذه الظاهره 963 01:31:18,989 --> 01:31:21,789 "سوف ارسلها الى "هيوستون 964 01:31:26,230 --> 01:31:31,510 استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار من المحطة الفضائيه 965 01:31:44,632 --> 01:31:49,873 جيد، ما هي الاخبار ؟ قطر الدوامات 80 كيلو متر 966 01:31:49,873 --> 01:31:52,633 وهي فوق أوروبا وآسيا أكبر 967 01:31:52,633 --> 01:31:55,993 يا الهي هذه سوف تضرب نيويورك 968 01:32:13,356 --> 01:32:15,036 جيسون"، أأنت بخير ؟" 969 01:32:17,116 --> 01:32:18,156 "جيسون" 970 01:32:34,638 --> 01:32:38,919 ماذا تفعل ؟ لديه أدويه في القارب 971 01:32:38,919 --> 01:32:42,759 من الخطر الخروج الآن كما قلت انت 972 01:32:49,600 --> 01:32:52,160 أين وجدت هذه المقاعد ؟ 973 01:32:52,880 --> 01:32:55,121 لماذا ؟ سأذهب معك 974 01:32:58,361 --> 01:32:59,361 وانا كذلك 975 01:34:02,489 --> 01:34:04,769 يا فتيه هنا يا فتيه 976 01:34:54,255 --> 01:34:56,496 إنها بالروسية .. لا افهمها 977 01:34:56,576 --> 01:34:58,336 هنا يا فتيه احزروا ماذا ؟ 978 01:34:58,336 --> 01:35:00,976 ماذا ؟ يوجد هنا بنسيلين 979 01:35:08,017 --> 01:35:11,617 من الجيد اننا هنا لنبحث عن طعام الآن 980 01:35:11,617 --> 01:35:16,578 لا وقت لدينا يجب ان نأكل شيئاً 981 01:35:17,898 --> 01:35:18,898 اتفقنا 982 01:35:23,899 --> 01:35:25,499 سأجد شيئاً هنا 983 01:35:27,099 --> 01:35:28,099 "بينجو" 984 01:35:39,861 --> 01:35:42,021 انا بخير انه لا شيء 985 01:35:45,902 --> 01:35:47,742 لقد تفقدت الخزانه فقط 986 01:35:48,782 --> 01:35:50,342 أهذا ما فعلته ؟ 987 01:36:08,944 --> 01:36:09,985 أأنت بخير ؟ 988 01:36:14,105 --> 01:36:15,145 قدمي 989 01:36:19,826 --> 01:36:20,866 انظر لهذا 990 01:36:29,347 --> 01:36:32,147 إنها فوق "نيويورك" الآن 991 01:36:32,147 --> 01:36:37,388 هنالك انخفاض بدرجة الحراره بمقدار عشر درجات في الثانيه 992 01:36:52,390 --> 01:36:55,710 درجات الحراره تزداد انخفاضاً 993 01:36:56,670 --> 01:36:58,551 يجب أن نعود الآن 994 01:37:00,911 --> 01:37:06,111 انت اذهب وانا سأنتظر الحيوانات 995 01:38:14,520 --> 01:38:16,040 "ارجوك ... "براين 996 01:38:17,880 --> 01:38:19,440 "هيا "براين 997 01:38:29,602 --> 01:38:31,322 هيا يا فتيه 998 01:38:36,683 --> 01:38:41,363 يجب ان نذهب من هنا براين، خذ التموين 999 01:40:18,495 --> 01:40:20,855 اترك الادويه للورا 1000 01:40:57,660 --> 01:40:59,380 أغلقوا الابواب 1001 01:41:09,901 --> 01:41:11,982 لا تتركوا النيران تنطفئ 1002 01:41:12,822 --> 01:41:14,342 ماذا يحدث ؟ 1003 01:41:22,303 --> 01:41:23,983 إلى أين ذهبتم ؟ 1004 01:42:22,350 --> 01:42:26,551 كم أمضينا هنا ؟ بعض الساعات فقط 1005 01:42:27,671 --> 01:42:30,871 كيف تشعر ؟ حسنا، ماذا يحدث 1006 01:42:32,271 --> 01:42:38,032 وجب علينا التدخل بسرعه 1007 01:42:38,032 --> 01:42:41,833 انا ممتن من ذلك 1008 01:42:41,833 --> 01:42:44,153 العوده أمر جيد 1009 01:42:48,994 --> 01:42:50,634 ماذا تفعل ؟ 1010 01:42:51,794 --> 01:42:55,914 الاعصار يقترب من مدينة منهاتن 1011 01:42:55,914 --> 01:42:59,075 جاك، لن ننتظر يوماً آخر 1012 01:44:15,364 --> 01:44:19,485 ماذا سيحدث لنا ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 1013 01:44:20,885 --> 01:44:23,645 نحن .. الحضارة .. الكل 1014 01:44:27,766 --> 01:44:30,966 الانسان نجا من عصر الجليد الأول 1015 01:44:30,966 --> 01:44:34,926 بالتأكيد سوف ننجو من هذا 1016 01:44:35,807 --> 01:44:40,687 كل هذا يعتمد على تعلمنا من أخطاءنا 1017 01:44:41,607 --> 01:44:46,048 انا شخصياً اريد التعلم من اخطائي 1018 01:44:46,048 --> 01:44:47,848 لقد أبليت بلاءاً حسناُ 1019 01:44:50,808 --> 01:44:53,129 لقد وعدت سام 1020 01:44:59,570 --> 01:45:03,330 جالك، لا نملك هذه الفرصه مع سام 1021 01:45:14,211 --> 01:45:17,012 انا ملتزم بهذه الوعد 1022 01:45:17,892 --> 01:45:18,932 ويجب أن انفذه 1023 01:45:43,175 --> 01:45:46,175 باركر، هيوستون تتكلم هل تسمعني ؟ 1024 01:45:46,415 --> 01:45:51,216 هنا مركز القيادة الكواشف أظهرت أن العاصفة 1025 01:45:51,216 --> 01:45:55,776 تبتعد عن شمال امريكا هل تستطيعون التأكيد ؟ 1026 01:45:55,856 --> 01:45:58,337 هذ أمر ايجابي لقد تم تأكيده 1027 01:46:00,377 --> 01:46:06,178 نحن الآن في اوروبا أرى الأرض لأول مره منذ أيام 1028 01:47:55,391 --> 01:48:00,752 كم بقي حتى المكتبه ؟ يجب ان تكون هنا 1029 01:48:08,993 --> 01:48:10,313 انا اسف جاك 1030 01:48:48,558 --> 01:48:49,558 سام" ؟" 1031 01:49:59,446 --> 01:50:00,446 من هذا ؟ 1032 01:50:07,007 --> 01:50:08,047 والدي 1033 01:50:13,608 --> 01:50:14,688 لقد فعلتها 1034 01:50:19,449 --> 01:50:21,209 بالطبع سأفعلها 1035 01:50:47,972 --> 01:50:50,493 سفارة الولايات المتحدة 1036 01:51:12,175 --> 01:51:13,455 سيدي الرئيس 1037 01:51:16,296 --> 01:51:19,736 لقد وصلتنا أخباريه "بأن البروفيسور "هول 1038 01:51:19,736 --> 01:51:21,416 وصل إلى نيويورك 1039 01:51:22,336 --> 01:51:24,657 وأن هنالك ناجون 1040 01:51:25,977 --> 01:51:27,057 "شكرا لك "توم 1041 01:51:31,378 --> 01:51:33,018 هذه أخبار جيدة 1042 01:51:42,699 --> 01:51:48,060 الأسابيع الأخيرة تركتنا نفكر ملياً في إنسانيتنا 1043 01:51:48,060 --> 01:51:53,180 الطبيعه أرتنا قوتها خلال سنوات وسنوات 1044 01:51:54,380 --> 01:51:58,501 وكنا نحن منهمكين باستنزاف الموارد الطبيعية لهذا الكوكب 1045 01:51:58,501 --> 01:52:02,061 ولم نفكر بالعواقب لقد كنا مخطئين 1046 01:52:05,022 --> 01:52:07,062 أنا كنت مخطئاً 1047 01:52:07,782 --> 01:52:12,263 إن خطابي هذا للأمريكيين يأتي من دولة أجنبية 1048 01:52:12,263 --> 01:52:16,063 هو إختبار لتغير حقيقتنا 1049 01:52:16,063 --> 01:52:19,823 ليس فقط الأمريكيون بل كل الناس في جميع أنحاء العالم 1050 01:52:19,823 --> 01:52:22,864 هم ضيوف الآن على ما كنا نسميه 1051 01:52:22,864 --> 01:52:24,664 " العالم الثالث " 1052 01:52:24,664 --> 01:52:29,665 في اللحظة التي إحتجناهم فيها إستضافونا وقدموا لنا الملجأ 1053 01:52:29,665 --> 01:52:33,945 وأنا أشكرهم بعمق لهذه الضيافة 1054 01:52:59,028 --> 01:53:00,028 "بيتر" 1055 01:53:01,589 --> 01:53:03,429 أأنت بخير اليوم ؟ 1056 01:53:03,989 --> 01:53:09,630 خلال الأيام الماضية كنا مشغولين بأهل الشمال 1057 01:53:09,630 --> 01:53:12,630 وكان لدينا الأمل 1058 01:53:14,150 --> 01:53:17,511 قبل ساعتين وصل خبر بأن مجموعة صغيرة 1059 01:53:17,511 --> 01:53:20,071 "إستطاعت النجاه في "نيويورك 1060 01:53:20,071 --> 01:53:24,391 متحدين جميع الصعاب ومواجهين للأخطار 1061 01:53:24,391 --> 01:53:28,272 لقد أرسلت فرقة للانقاذ لإحضارهم 1062 01:53:28,472 --> 01:53:31,472 وللبحث عن المزيد من الناجين 1063 01:54:03,956 --> 01:54:06,037 جاك"، هذا جيد" هيا لنأخذكم إلى الداخل 1064 01:55:02,068 --> 01:55:03,844 أنظر لهذا 1065 01:55:04,660 --> 01:55:05,576 ماذا ؟ 1066 01:55:07,367 --> 01:55:10,181 هل سبق لك أن رأيت هذا الهواء بهذا النقاء ؟