1 00:00:32,320 --> 00:00:34,400 DEŇ POTOM 2 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 PLOŠINA "B" ZAMRZNUTÁ ANTARTIDA 3 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Vidíš ako to robím? 4 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 ok, už tomu rozumiem. 5 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Lepšie je to z tejto strany. 6 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ak pokaziš tie vzorky pôjde to na moju hlavu. 7 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 Neboj sa. 8 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Sme už v ôsmich metroch. 9 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 - Dovolil si mu to Jason? - On môže, ty na to dohliadneš. 10 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Nič som neurobil! 11 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Podaj mi ruku! Rýchlo! 12 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 zabudni na to Jack, už je neskoro! 13 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Nepreskočíš to! 14 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 Jack! Podaj mi ruku! 15 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 Mam ťa! 16 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Čo si si myslel! 17 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 čo sa to deje? 18 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Celá plošina sa rozpadáva to je to čo sa deje! 19 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Zistili sme že to bola klimatická zmena.... 20 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 U.N. KONFERENCIA GLOBÁLNEHO OTEPLOVANIA-NOVÉ DELHI 21 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 katastrofa, ktorá sa stane raz za desattisíc rokov. 22 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Koncentracia plynov z tovární je veľká... 23 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 To spôsobuje ohrievanie celej planéty... 24 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Jedna vrstva ľadovca sa vytvárala dvesto rokov. 25 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Som zmätený... 26 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Myslel som si, že sme hovorili o oteplovaní, nie o ochladzovaní 27 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Možno je to paradox, ale... 28 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Globalné otepľovanie môže zapríčiniť prudké ochladenie. 29 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Dovoľte aby som vám to vysvetlil: 30 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Severná polguľa sa presúva do severného Atlantiku 31 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Horúci vzduch prúdi k rovníku a to poháňa oceán na sever. 32 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Ale oteplovanie roztopí kryhy a zmení tento prúd. 33 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Pravdepodobne sa to čoskoro skončí, ale kedy to netuším... 34 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Mierne podnebie sa stratí. 35 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Prepáčte kedy si myslíte že sa to stane, profesor? 36 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Neviem, možno o sto rokov, možno o tisíc. 37 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 Jedno je isté, že to nebude v blízkej dobe... 38 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 Pravdepodobne túto cenu zaplatia až naše deti a vnuci. 39 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 A kto zaplatí cenu za porozumenie Kioto? 40 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Tisíce ľudí na celom svete nájdu potrebný milión dolárov 41 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Zo všetkou úctou, Pán viceprezident. 42 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Ale táto cena bude veľmi vysoká, môj milý. 43 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 máme tendenciu znečistiť okolie... 44 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 polárne helmy sa čoskoro stratia. 45 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 profesor... Sala. 46 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Naša ekonomika je tak isto krehká ako okolie. 47 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Mal som predtým na mysli tvorbu senzáciechtivých tvrdení. 48 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 dobre... 49 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Posledný separovaný kus, mal veľkosť Rhode Islandu. 50 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 niektorí ľudia to nazývajú senzáciou... 51 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Prekliate globálne otepľovanie! 52 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Konferencia v Estamos v Indii má, až až globálneho oteplovania... 53 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Neuveriteľne tu sneží. 54 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Toto počasie bez očakávania, spôsobilo chaos. 55 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Taxi, taxi! 56 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Páčila sa mi vaša prednáška, profesor. Bola veľmi energická. 57 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 Vďaka , kvôli tomu som prišiel, nie? Zabaviť ľudí. 58 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Naozaj. 59 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Chcel by som s vami hovoriť o vašej teórii zmeny podnebia. 60 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Moje meno je Rapson, Terry Rapson. 61 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Profesor Rapson? Centrum Hedland? 62 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Čítal som vašu esej o morských prúdoch. 63 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 - Môžem vás pozvať na čaj? - Pravdaže... 64 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Toho taxíku sa asi nedočkáme. 65 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 Tadiaľto. 66 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 JA ZMENÍM TEPLOTU 67 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 CENTRUM SKÚMANIA PODNEBIA - ŠKÓTSKO 68 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Regresamos opäť do práce... 69 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Ak... 70 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Mňa, héj... Len som zatvoril oči jedno dvakrát. 71 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 Gól! 72 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 ZMENA TEPLOTY 73 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 Dennis, bója NOMAD 4311 ukazuje, presah hodnoty teploty... 74 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Až o 13 stupňov. 75 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Kde je 4311? 76 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Na Georgeovej piesočnej dune . 77 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 Je tam veľa dún, asi ju pokazili. 78 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Blesk do toho, poďme! 79 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Poď, kopni to! 80 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 kopni to, kopni to! 81 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 No čo vyhrávajú? 82 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Dobrý deň, profesor. Ako to ide Indii? 83 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Však vieš aké sú tie stretnutia s vedcami. 84 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 prišli sa dievčatá trochu zabaviť. 85 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 PROVINCIA CHIYODA - TOKIO 86 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Už ideš domov? 87 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Idem,akurát vychádzam z kancelárie. 88 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 OKRESNÁ ŠKOLA V ARLINGTONE 89 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 Zúrivý hurikán Noleani prekvapil aj expertov... 90 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Golpeando nebol pripravený do archipelagu... 91 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Kvôli sile kataklímy... 92 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Meteorológovia tvrdia že to je bol kedy namerný. 93 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Nemáš otázky? 94 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 - Servus? - Len som pozeral, ako Sam robí kalkulácie. 95 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 Už viem, mňa tiež prijali tak kopírujem kvalifikáciu. 96 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Sam je dobrým študentom, to mu však v jeho triede nepomôže. 97 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 Nemám čas, o tom diskutovať. 98 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Možno by si si mal spraviť čas. 99 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Prepáč, to niesom ja, kto odchádza na mesiace a mesiace. 100 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Je to tak, že nerozumiem... 101 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Že to vysvetľujem práve tebe. Môžeš to zajtra zobrať na letisko? 102 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 A Sam zajtra odletí? 103 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Prihlásil sa do školského týmu Decathlonu budú súťažiť v New Yorku. 104 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 A Sam sa prihlásil do týmu? 105 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Vieš? Verím že to všetko je kvôli dievčaťu. 106 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 Môžeš to priniesť o 8:30 ? 107 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Musím sa poprechádzať, mám dnes večer stráž. 108 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 Jack, prosím nepríď neskoro. Nechcem volať taxi. 109 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 To je dobré. Tam budem vypočutý? 110 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Stretnutie meteorologického personálu sa presunulo do miestnosti B. 111 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 NÁRODNÁ SPRÁVA PRE ATMOSFÉRU A OCEÁNY 112 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Jack! 113 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Už viem, že máte talent na otravovanie tých nesprávnych ľudí... 114 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Ale dôvod, mal dôvod obťažovať vice - prezidenta? 115 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Môj 16 ročný syn vie,viac ako on, o tom, čo je to veda. 116 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Možno, ale tvoj 16 ročný syn nekontroluje náš rozpočet... 117 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 - Nejde o to, či ťa tvoj syn nenávidí. - Môj syn ma nemôže nenávidieť. 118 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Nerozumieš. Čo tým myslím... 119 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 - Ak nás Becker o niečo ukrátil... - Ach, diabli! 120 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Počkaj, kde si myslíš že ideš? 121 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Jack! 122 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 Och, môj Bože... 123 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Servus, Sam. Dúfaj aby si prišiel neskoro. 124 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Je to zdravé, tato. Taxi je už tu. 125 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 To je dobré, zaplatím to. 126 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 Nie som nahnevaný... 127 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 Som sklamaný. 128 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 Chceš si vypočuť moju verziu? 129 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 Sam, ako môžu mať dve verzie? 130 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 Vyriešil všetky odpovede skúšky. 131 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Dôvod na to, aby nás Pán Spengler hrešil je... 132 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 to je, pretože som nenapísal riešenie - Dobrý dôvod, nie? 133 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 Spravil som ich v mojej hlave. 134 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 Povedal si mu to? 135 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 Spravil som to a oni mi to neveria. Povedali že ak nie som schopný... 136 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Mal by som spraviť pascu. 137 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 To je smiešne.Ako to spravíme aby si bol lepší než on. 138 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Presne to som mu povedal. 139 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 Ak? 140 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 - A ako to zobral? - Vyriešil to, pamätáš? 141 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Sam, prepáč. 142 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Spravil som unáhlené závery. 143 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 Zavolám tomu týpkovi. Napravíme to. 144 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 - Nie neznepokojuj sa. - Sam? 145 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Sam! 146 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Parker, hovorí Houston. 147 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Vidíme nepekné počasie páni. 148 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Nebudú sa môcť vrátiť už tento týždeň. 149 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Vaše ženy chcú pozitívne tvrdenia. 150 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Na to môžeš vziať jed. 151 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 Počúvaj, oni sa prišli pozreť na ten búrkový systém... 152 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 To je ohromné. 153 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Je ti dobre? 154 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 On sa bojí lietania. 155 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 Som OK . 156 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 NEFAJČIŤ ZAPNITE SI PÁS 157 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Pravdepodobnosť havárie lietadla pri turbulencii... 158 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 jemenšia ako 1 ku tisíc miliónom? Alebo 1 k miliónu? 159 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 - Nepamätám či... - Upokoj sa, Brian. 160 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Sam... 161 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 Neber to v úvahu, všetko je dobré. 162 00:15:29,000 --> 00:15:33,000 Pokračujú s podávaním nápojov. 163 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Vďaka . 164 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 Asi tu bude nejaká turbulencia... 165 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Letuška vás poprosí aby ste si zapli pásy... 166 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 sklopte vaše stolíky a sedadlá do vertikálnej polohy... 167 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Až kým to to neprejde. Ďakujem. 168 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Chyť to! 169 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Pozor! 170 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 Sam... 171 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Sam. 172 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Vrátiš mi moju ruku? 173 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Nemôžem uveriť, že budem dva týždne o samote s mojou mamou. 174 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Ukľudni sa, si stašne vzrušená z tých prázdnin. 175 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 Poznám to. 176 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Ľúbim ťa. 177 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 Tiež ťa ľúbim. 178 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Počuje ťa... 179 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 Už ideme. Maj sa. 180 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Čo je ríčinou tejto extrémnej klímy je záhadou. 181 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 Niekto to prisudzuje slnečným škvrnám. 182 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Je divné, že bója zaregistrovala dážď teploty 13 stupňov. 183 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Ach, to je pravda. 184 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Nikdy predtým tá bója nič také nezachytila. 185 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Uvidíme, či transport bude môcť zobrať vzorky z Georgeovej duny. 186 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Tá bója nie je na Georgeovej dune. 187 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 - Je v Grónsku. - Čo? 188 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Mohli sa pokaziť obe? 189 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 To je nepravdepodobné. 190 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Už sú tri. 191 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Mám iný termín v New Yourku. 192 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 Zápcha na 10 ulici. 193 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Ona hľadá Buddhu... 194 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 Všetci ľudia v autách, utekajú... 195 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 a znečisťujú atmosféru. 196 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Prepáčte, Pane. 197 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Prídete neskoro. 198 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Veď už idem. 199 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 Ešte 2 ulice. 200 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 Choď. 201 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Čo sa deje? 202 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 Netuším. 203 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Dnes sú veľmi nervózni. 204 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 V roku 1532, Španielský dobyvateľ Francisco Pizarro... 205 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 prekonal vládcu Inkov, v horách okolo Peru... 206 00:19:13,000 --> 00:19:17,000 V meste Cajamarca. 207 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 Aké bolo ich meno? 208 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Montezuma. 209 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Nie, Montezuma bol v Mexiku. 210 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 To je niečo iné... 211 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 - Atahualpa? - Presne to! 212 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Potrebujem čas na tie otázky. 213 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 5 bodov pre Woodmont, a 5 bodov pre Pinehurst. 214 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 Ďaľšia otázka: 215 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 V ktorom roku zasadol Ľudovít XIV na trón Francúzska? 216 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Toto miesto je tak "retro", že vyzerá až príliš aktuálne. 217 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Musím dávať pozor na všetkých tých "tupcov." 218 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 Servus. 219 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Nazdar. 220 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 Si pekná. 221 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 Díky . 222 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Toto miesto je neuveriteľné, vieš o tom, že tu majú samoobslužný bar? 223 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 bola si vynikajúca od prvej chvíle. 224 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Ty tiež. 225 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Moji spolupracovníci: Sam a Brian... 226 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 - Som Laura. - J. D. 227 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Tvoja škola je neuveriteľná. 228 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 Chcela by si aby som ti to tu všetko ukázal? 229 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 Jasné, to bude super. 230 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 Môžeš mi to podržať? 231 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Jasnačka. 232 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 Máš silnú konkurenciu. 233 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Prosím... 234 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 hodí sa ku bohatému chlapcovi. 235 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Sú spokojní. 236 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Kto povedal? 237 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Terry Rapson. 238 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Moc skoro nariekaš. 239 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Je to zdravé, profesor. Čo sa to deje? 240 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Nájdi niečo nezvyčajné. 241 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Je tiež agitátorom. 242 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Pamätaj, že sa blíži polárne topenie... 243 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 ... a, že môže zmeniť tok Atlantiku na sever? 244 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Ak. 245 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 dobre... 246 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Verím že sa to deje. 247 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 K čomu sa to vzťahuje? 248 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Niekedy jedna z naších bójí zaznamenala pokles teploty... 249 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 13 stupňov. Poslal som mu email. 250 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 Počkaj. 251 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 Mysleli sme, že je to chyba. 252 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 Ale štyri bóje ukazujúce ten istý problém. 253 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 To je zvláštne. 254 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Predvídal si, že sa to stane. 255 00:22:03,000 --> 00:22:07,000 Áno, ale nie v našom živote. Je to príliš skoro. 256 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 Nepoznáme nič čo by vysvetlilo túto situáciu... 257 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 - Okrem neho. - Moje riešenie je len rekonštrukcia... 258 00:22:15,000 --> 00:22:19,000 historických riešení. 259 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 To je jediná vec čo máme. 260 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Čokolvek je to, ešte to nemalo prísť. 261 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 Nie prinajmenšom najbližších 10 tisíc rokov. 262 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 Ako vysvetlíte včerajšok... 263 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Surfovanie cez hurikán Noelani je perfektné... 264 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 Tie vlny sú oveľa väčšie ako som si kedy predstavoval... 265 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Však sa pozrite. 266 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 - Nemal by si sa báť počasia? - Sme v meste anjelov... 267 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 Aké počasie? 268 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Počkaj. 269 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 - Čo to bol za zvuk? -Aký zvuk? 270 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Hneď sa vrátim. 271 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Pobrežná stráž uzavrela pláž kvoli veľkosti vĺn. 272 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 - Umiestním do stredu sondu. - Som Tommy. 273 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Mám prácu, čo chceš? 274 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 Padajú ľadovce vo veľkosti golfových loptičiek. 275 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Systém na meranie tlaku je vyrobený v Californii... 276 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Systém na smršť. 277 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 Zavolaj do televízie, musíme vydať varovanie pred hurikánom. 278 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 Čo to hovoríš? 279 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 Rýchlosť vetra je 110 Km za hodinu. 280 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Iba to? Je tu aj niečo viac? 281 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Zatiaľ nie. 282 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 Ty si sa zbláznil. 283 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 Ale ideš tou cestou už 20 rokov. 284 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 Tom... Je to vážne. 285 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 Tak aké riešenie navrhuješ? 286 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 Janet Tokada, to je Jack Sala. 287 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 Janet je expertom na huragány v N. A. S. A. 288 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 Jack je meteorológ, a nemám poňatia o čom hovorí. 289 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Booker, čo sa tu deje? 290 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 Vyhlásili varovanie pred uragánom v LA. 291 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 Na území LA... 292 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Nadzemná trať je preplnená... 293 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 Bude mať na ceste pekné počasie. 294 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 Stanica FOX, naživo z L.A. 295 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Reportáž z vrtuľníka... 296 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Si tam, Bart? 297 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Áno som. 298 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 Tie tornáda sa formujú strašne rýchlo... 299 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 O môj bože. 300 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 Lisa, vidíš to? 301 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 Uragán práve ničí nápis HOLLYWOOD. 302 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Vlastne už neexistuje. 303 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Bart, sú tam ranení? 304 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 Na zemi je veľká spúšť. 305 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Sú tam ľudia... Fotografujú! 306 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 Čo to do pekla robia? 307 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Kryte sa! 308 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 Nemôžete tu ostať! 309 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Práve vidím dva tornáda na letisku... 310 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Práve sa spájajú... 311 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 A tvoria jeden veľký. 312 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Môj Bože! 313 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 Skúsime sa prísť bližšie... 314 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Jeff, kde si? 315 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 Som v Yuce. Práve som dorazil. 316 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 Jeff, som uprostred toho všetkého! 317 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 Môj Bože! 318 00:26:45,000 --> 00:26:49,000 Utekaj! 319 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 Ten autobus práve rozmliaždil tamto porche! 320 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 Dúfam že v ňom nik nebol. 321 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 Dúfame že sa to pre náš národ skončí dobre... 322 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 Čo sa deje v centre LA. Tommy? 323 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Za mnou je obrovské tornádo. 324 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 Áno, tornádo LA. 325 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 A to je len jeden z veľa ničiacich mesto. 326 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 Sú tu aj ďalšie! 327 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 V centre LA! 328 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 To je neuveriteľné. To je obrovské! 329 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Ešte nikdy som nič také nevidel! 330 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 Čo sa deje? 331 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 Zdá sa mi to ako nočná mora... 332 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 Strašná a prekvapujúca nočná mora! 333 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Áno vidím... 334 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Teraz sme to videli všetci. 335 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 - V LA? - Je to pravda. 336 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 -Prečo sa to deje? - Zavolám ti. 337 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 Pán Prezident, Los Angeles bolo zničené sériou tornád. 338 00:29:05,000 --> 00:29:09,000 A. A. F. žiada o povolenie na zadržanie vzdušného ruchu. 339 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 - Čo si myslíš, že musíme spraviť? - Z toho čo sa tu deje... 340 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 ... asi len tak ľahko nevyviazneme. 341 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 Práve vidíme čo zostalo z centra LA... 342 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Práve som hovoril s mamou. 343 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 Prepáčte ale musíme prepnúť kanál. 344 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 A. A. F. zastavila všetky lety na území U. S. A. 345 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 Ale prišlo to už neskoro... 346 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 Para dwa samoloty, które zburzyły turbulencja... 347 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Dva lietadlá sa zrútili v dôsledku turbulencie. Pravdepodobnosť tohoto je 1 ku miliónom. 348 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 Počúvajte ľudia 349 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Máme veľa práce a málo času. 350 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 Tak začnime. Varsteen? 351 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Modely riešení nám nestačia. Žiaden model nám teraz nemôže pomôcť. 352 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 Canada hlási obrovskú cirkuláciu polárneho povetria. 353 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 Na Sibíri sa dejú veci o ktorých sa nám ani nesnívalo... 354 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 A v Austrálii sa prehnal najväčší tajfún v dejinách. 355 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Počkať, vy tvrdíte že to všetko so sebou súvisí? 356 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 Mali by sme zobrať do úvahy aj takú možnosť. 357 00:30:12,000 --> 00:30:16,000 Jediná sila, ktorá to môže napraviť je Slnko. 358 00:30:16,000 --> 00:30:20,000 A čo na to N.A.S.A.? 359 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 Už sme zisťovali. Slnečná emisia je normálna. 360 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 A čo je s prúdom v severnom Atlantiku? 361 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 Čo s ním? 362 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 Minulú noc mi volal profesor Rapson, z Hedlandského centra. 363 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Verí že prichádzajú zmeny prúdenia 364 00:30:35,000 --> 00:30:39,000 Daj mi pokoj, Jack. Ako je to možné? 365 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 Aktuálny pomer slanej a sladkej vody. 366 00:30:40,000 --> 00:30:44,000 Všetci to poznáme. 367 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 Áno ale nikto nevie koľko sladkej vody vteká do oceánov... 368 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 ...vďaka polárnym kruhom. 369 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 Myslím si, že oceán sa odsolil. 370 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 Čo by vyjasnilo tú neobvyklú anomáliu počasia 371 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 Hedland má veľmi presvedčivé dôvody. 372 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 Poprosil ma aby som ho zasvätil do mojho modelu, aby predvídal ako to všetko bude pokračovať. 373 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 Počkaj, tvrdíš že tie anomálie budú trvalé? 374 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 Oni nebudú len trvalé... 375 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 Budú čoraz horšie. 376 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Myslím si že sme na hraniciach klimatických zmien. 377 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 Tom... 378 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 - Čo povieš vláde? - To v čo veríš? 379 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 - Oni sa na to musia pripraviť. - Máš len teóriu. 380 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 - Daj mi počítač a predvediem ti to. - Nie. 381 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Máš 48 hodín. 382 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 Profesor Hall. 383 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 Myslím si že vaša teória môže byť pravdivá. 384 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 Porozprávame sa. 385 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 Pred týžňom som analyzovala veľmi silné tornádo. 386 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Dážď, uragány... všetko pasuje. 387 00:31:54,000 --> 00:31:58,000 Ten model nám to fakt všetko objasní? 388 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 -Nemali sme dosť času. - Možno vám budem vedieť pomôcť. 389 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 - Vítaj na palube. - Vďaka. 390 00:32:02,000 --> 00:32:06,000 Ahoj, som Jason. 391 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 Ahoj. 392 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Máš Petrov tomograf? 393 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Meranie je presné len na 20 %. 394 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 - Nejaké iné zmeny? - Bez zmien. 395 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 Ahoj, Peter. Ako je tam? 396 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Trochu lepšie. 397 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 Dobre. 398 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Dovolíš mi počúvať. 399 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Môžeš to prečítať? 400 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Nie, ale pamätám si to z obrázkov 401 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 Fakt? 402 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 Moja mama mi to čítala. 403 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Musí byť na teba veľmi pyšná. Bol si veľmi dobrým chlapcom. 404 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 - Ďakujem. - Rado sa stalo. 405 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 Jack, pracoval si 24 hodín. 406 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 Mal by si si oddýchnuť. 407 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Možno sa skúsim trochu prespať. 408 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 Zavolaj ma keď budú výsledky. 409 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Frank... 410 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 - Je vždy taký ctižiadostivý? - Áno. 411 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 - Je niekedy aj veselý? - Niekedy. 412 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Ako dlho pracujete spolu? 413 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 Frank je s nim od doby kamennej... 414 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 ...ja asi 2 roky. 415 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 Jack, máme výsledky. 416 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 6 až 8 mesiacov? To není možné... 417 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 Škála neumožňuje mesiace, ale týždne. 418 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 Dažde spôsobili uzavretie tunelov v Lincolne a aj v Holandsku... 419 00:34:18,000 --> 00:34:22,000 Rúry sú staré, dážď zalial všetko. 420 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 Kde dnes zostaneš? 421 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Máme tu miesto. 422 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 Naozaj sa dozajtra nedostaneš domov? 423 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 Otec keby som mohol tak by som už bol... 424 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 Ten zápach je neznesiteľný. 425 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 Nežartuj, chcem aby si prišiel domov! 426 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 Oci, pôjdem vlakom.. Priprav večeru... 427 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Neboj sa o mňa. Niečo vymyslím. 428 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 Dobre synak. Uvidíme sa zajtra. 429 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 Sam, hádaj čo... 430 00:34:54,000 --> 00:34:58,000 Už máme kde zostať. 431 00:34:57,000 --> 00:35:01,000 Výborne. 432 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 Počasie sa nzmenilo ešte vo Washingtone... 433 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Obyvatelia sú chránení... 434 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 a pripravujú sa na zmeny počasia... 435 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 Radšej keby si si bol istý, Jack. 436 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 - Vybral si si vzor. - Myslím že nesprávny. 437 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 - Pán vice prezident... - Tom. 438 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 - Poznáte profesora Halla. - Áno, už sme sa stretli. 439 00:35:20,000 --> 00:35:24,000 Profesor Hall má informácie, ktoré by ste mal vidieť. 440 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 Náš simulačný model môže objasniť príčinu zmien klímy. 441 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 Bude musieť počkať. Mám stretnutie s riaditeľom F. M.A. 442 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Je to veľmi súrne, klíma sa rapídne zmení... 443 00:35:35,000 --> 00:35:39,000 V najbližších 6 alebo 8 týždňoch. 444 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 - Hovorili ste že sa to nestane najbližších 100 rokov. - Tak som sa pomýlil. 445 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 Možno že ste sa teraz tiež pomýlil. 446 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 Chcel by som ale musíte vedieť čo sa deje so svetom. 447 00:35:47,000 --> 00:35:51,000 Beriem len konečné riešenia tejto situácie. 448 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 - Čo viac očakávate? - Musíte začať rozmýšľať. 449 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 ...o evakuácii v celosvetovej škále, a to práve teraz 450 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 - A hlavne krajiny na severe. - Evakuácia? 451 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 - Áno. - Zošaleli ste. 452 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 Musím odísť. 453 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 Pán vice prezident! 454 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 Ak nezasiahneme teraz, potom už bude neskoro. 455 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 Poď, Jack. 456 00:36:14,000 --> 00:36:18,000 Ďakujem za vaše pozvanie. 457 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 Nemôžete odísť bez prehliadky prírodného múzea . 458 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 To je najlepšia zbierka zvierat z celého sveta. 459 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 Pozrite sa na to. 460 00:36:25,000 --> 00:36:29,000 Telo tohto mamuta bolo nájdené vo výbornom stave na Sibíri... 461 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Zo stravou v ústach a v žalúdku... 462 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Čo ukazuje na to, že bol zamrazený veľmi rýchlo. 463 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 Pred 24 hodinami začalo snežiť... 464 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 Okolie Britských ostrovov a sever Európy sa zmenšujú. 465 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 Nie, nie, musíš sa prestať stresovať. 466 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 Máme na to opatrenia. 467 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 Všetko je v poriadku. Zostaň kde si. 468 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 Všetko bude v poriadku. Tiež ťa ľúbim, ahoj. 469 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Nazdar, ako sa má Janete? 470 00:37:11,000 --> 00:37:15,000 Dobre, práve prázdninuje. 471 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 V Španielsku musí byť krásne, chcel by som tam byť. 472 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 Príjdu po nás skôr ako nás zasype? Dúfam v to... 473 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 Ale máme generátor, akoláčiky ktorými by sme mohli zaplniť loď. 474 00:37:32,000 --> 00:37:36,000 Bude dobre . 475 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Asi sa schovám v záchode. 476 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 Írsko prosí, aby byvatelia ostali v Belfáste... 477 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Väčšina však ide najskôr do Dublinu. 478 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 0 % viditeľnosť. Aké máme hodnoty? 479 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 Približne 03 5, pane. 480 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 40 Km od zámku Balmoral. 481 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 Vlastne 20, mám vizuálny kontakt. 482 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 Tá vzdialenosť nemôže byť správna. Prudkosť vetra nula... 483 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 Čo sa do pekla deje? 484 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Palivové rúrky zamŕzajú! 485 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 Tesnenie motora sa rozpadá! 486 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 RPM klesá! 487 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 Núdzové pristátie! 488 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Tá informácia je dôverná. 489 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 Pred 7 hodinami v Škótsku havarovali 3 helikoptéry. 490 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 Havarovali pretože im palivo zamrzlo v prevodoch. 491 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 - Do akej teploty... - Do - 150 stupňov Fahrenheita. 492 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 Teplota sa znížila strašne rýchlo. 493 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 Na zemi ľudia zamrzli skôr ako nastúpili do áut. 494 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 Môžeš mi dať satelitný obraz Škótska spred 2 hodín? 495 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 Pokúšame sa analizovať situáciu pomocou počítača. 496 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 Môžeš nám pomôcť? 497 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Pošli čo máš, urobíme čo sa dá. 498 00:40:14,000 --> 00:40:18,000 Vďaka, Jack. Maj sa. 499 00:40:18,000 --> 00:40:22,000 To je Škótsko keď sa teplota znížila. 500 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 To vyzerá na uragán. 501 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 Ale uragány nie sú vytvorené na zemi. 502 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 - Dobrý večer, pane. - Ahoj, Harold. 503 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 Uvidíme sa ráno, Viktor. 504 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 - Hrozné počasie. - To mi hovor hovor. 505 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 Žiješ tu? 506 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 Iba cez víkendy... 507 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 Patrí to mojmu otcovi, ale on tu nikdy nie je. 508 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Kde je? 509 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 Jazdí na lyžiach s mojou macochou. 510 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 Ty a tvoj brat? 511 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 Na bicyklovom zájazde. 512 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Prší už viac ako 3 dni. 513 00:41:46,000 --> 00:41:50,000 Iba ja som tu ostala! 514 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Nemôžeš tu stáť. 515 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Nikdy som nemal rád toto susedstvo. 516 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 Metro je zablokované... 517 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 Väčšina stanice je zatopená spojenia sú prerušené. 518 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Všetky východy sú zablokované. 519 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 To nie sú dobré správy pre cestujúcich... 520 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 Viktor musíme ísť na, železničnú stanicu? 521 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 OK. 522 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 V Škótsku sa hladina mora zvýšila o 7,5 metra behom sekundy... 523 00:42:16,000 --> 00:42:20,000 To čoho sme sa v posledných dňoch báli sa stalo skutočnosťou. 524 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Zimný polárny front vyvolal obrovskú búrku v Kanade. 525 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 Aj keď to znie nevieryhodne, robí sa čoraz väčšia. 526 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 Mal by som ísť po mojho mladšieho brata. Mám vás zviesť? 527 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 -Kde to je? - V internátnej škole vo Filadelfii. 528 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 Ak sa presunie na sever... 529 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 búrka môže ohroziť celé východné pobrežie U.S.A. 530 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 Viktor uviazol v zápche na 5 ulici. 531 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 Radšej tam poďme. 532 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Ísť? 533 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Nie, nie tadiaľ. 534 00:42:58,000 --> 00:43:02,000 Mali by sme ísť po schodoch. 535 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 Sú na poslednom poschodí. 536 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Budeme musieť ísť. 537 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Možno by sme mali ostať. 538 00:43:23,000 --> 00:43:27,000 Mladá pani má pravdu. 539 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Nie, potrebujeme sa dostať domov. 540 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 Cezar, pozri na to. 541 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 Čo robíš? 542 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Vlci... 543 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 Odišli! 544 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Situácia v LA sa zdá byť horšia každou minútou. 545 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 V tejto chvíli je pod vodou väčšina ostrova. 546 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 Je veľa zápch, pretože svetlo na Manhattane prestalo svietiť. 547 00:44:19,000 --> 00:44:23,000 Strata svetla spôsobila najmenej 200 nehôd. 548 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Dolná časť Manhattanu je prakticky nedostupná. 549 00:44:49,000 --> 00:44:53,000 Môžeš sa staviť pri mojej mame? 550 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 Ten pes tu nemôže ostať. 551 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 Daj mi pokoj! Prší! 552 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 Nezaujíma ma to. Prečítaj si značky. 553 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 BEZ NÁPOJOV, JEDLA A ZVIERAT 554 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 To je národná knižnica! 555 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 Poďte, tadiaľto! 556 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 Prekliaty pršiplášť za 150 dolárov! 557 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 Pokoj priateľu... 558 00:45:20,000 --> 00:45:24,000 To by malo mať výplet zo všetkých strán. To je New York. 559 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 Počúvaj...počúvaj! 560 00:45:27,000 --> 00:45:31,000 Otvor dvere. 561 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 Nefunguje to. 562 00:45:29,000 --> 00:45:33,000 - Dám ti 100 dolárov, aby si to spojazdnil. - Nefunguje to! 563 00:45:32,000 --> 00:45:36,000 Neviem to spojazdniť. 564 00:45:34,000 --> 00:45:38,000 Tak to ma teda pobavilo. 565 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 Nevidím mojho šoféra! Som fakt nazúrený 566 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 Musíme sa vrátiť k tebe domov. 567 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Súhlasím. 568 00:45:50,000 --> 00:45:54,000 Musíme výjsť vyššie! 569 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 Poď! 570 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 Do knižnice! 571 00:45:57,000 --> 00:46:01,000 Sklapni! 572 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 Nerozumiem čo hovoríš! 573 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 Kľudne, vytiahnem vás. 574 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Dvere sa zablokovali! 575 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 Nehovorím po Francúzsky! 576 00:46:52,000 --> 00:46:56,000 Kde je Laura? 577 00:46:55,000 --> 00:46:59,000 - Tu, bola tu... - Tam je! 578 00:46:58,000 --> 00:47:02,000 Potkla sa tam.. 579 00:47:00,000 --> 00:47:04,000 Čo robí? 580 00:47:01,000 --> 00:47:05,000 Povedz im aby zatvorili oči. 581 00:47:31,000 --> 00:47:35,000 Vlna vody zalieva New York! 582 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 Zabudla si si tašku v taxíku? 583 00:48:37,000 --> 00:48:41,000 Laura! 584 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Poď rýchlo! 585 00:49:40,000 --> 00:49:44,000 Profesor? 586 00:49:43,000 --> 00:49:47,000 Vďaka. 587 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 Neville, to spravil? 588 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 Toto dielo prírody patrí mojmu druhému vnukovi Davidovi. 589 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 Nemôžem uveriť že Neville má už 6 rokov. 590 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 To je neuveriteľné ako oni rastú. 591 00:50:05,000 --> 00:50:09,000 Profesor, mám na telefóne Jacka Halla. 592 00:50:08,000 --> 00:50:12,000 Prenalizujte poslané vzorky. 593 00:50:11,000 --> 00:50:15,000 Tu to je. 594 00:50:16,000 --> 00:50:20,000 Jack. 595 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 Môžeme zregenerovať cyklus otepľovania? 596 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 Iba ak, búrka pritiahne studené povetrie z troposféry. 597 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 Oteplí sa čoskoro? 598 00:50:32,000 --> 00:50:36,000 Mohlo by sa ale nie je to tak. Pohybuje sa to veľmi rýcho. 599 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 Podarilo sa to odizolovať? 600 00:50:42,000 --> 00:50:46,000 Bojím sa, že nie. 601 00:50:44,000 --> 00:50:48,000 ...zlokalizovali sme dve jadrá okrem toho jedného v Škótsku, a v Kanade 602 00:50:50,000 --> 00:50:54,000 A ešte na Sibíri. 603 00:50:53,000 --> 00:50:57,000 Poznáme ich pravdepodobnú trajektóriu? 604 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 Áno, z naších kalkulácií vyplíva, že sav priebehu 6 až 8 týždňov spoja... 605 00:51:01,000 --> 00:51:05,000 ...do jednej búrky, ktorá zmení tvár zeme. 606 00:51:04,000 --> 00:51:08,000 To je 24 hodinová simulácia. 607 00:51:13,000 --> 00:51:17,000 To je 48 hodinová simulácia. 608 00:51:17,000 --> 00:51:21,000 A po 7 a 10 dňoch. 609 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 Keď sa búrky skončia... 610 00:51:25,000 --> 00:51:29,000 ...príde nová doba ľadová. 611 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 Bože môj. 612 00:51:52,000 --> 00:51:56,000 Profesor... 613 00:51:54,000 --> 00:51:58,000 Je čas aby ste odtiaľ odišli. 614 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 Obávam sa, že je už neskoro, priateľu. 615 00:52:06,000 --> 00:52:10,000 Čo môžeme spraviť? 616 00:52:11,000 --> 00:52:15,000 Zachrániť čo sa dá. 617 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 Jack. 618 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Čo sa stalo v New Yorku. 619 00:52:47,000 --> 00:52:51,000 - Kto potrebuje pomoc? - Tu... 620 00:52:59,000 --> 00:53:03,000 To je posledný. 621 00:53:08,000 --> 00:53:12,000 Ďakujem, že si sa po mňa vrátil. 622 00:53:12,000 --> 00:53:16,000 Bol si veľmi dobrý. 623 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 Vrátim vám tašku. 624 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 Sam... 625 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 Povedz jej čo počuješ. 626 00:53:53,000 --> 00:53:57,000 Áno... 627 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Hovoril si už s bratom? 628 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 Nie, naďalej je nedostupný. 629 00:54:04,000 --> 00:54:08,000 Posraté mobily. 630 00:54:10,000 --> 00:54:14,000 Prepáčte, sú tu niekde telefónne automaty? 631 00:54:13,000 --> 00:54:17,000 Nie, ale nejaké sú dolu. 632 00:54:17,000 --> 00:54:21,000 Ale už sú pod vodou. 633 00:54:19,000 --> 00:54:23,000 -Kam ideš? Nie je elektrika. - Staré telefóny pracujú inak. 634 00:54:28,000 --> 00:54:32,000 Môj Bože, skúšal som lokalizovať Sama. 635 00:54:30,000 --> 00:54:34,000 Ja tiež. 636 00:54:33,000 --> 00:54:37,000 - Pokúšal si sa volať? -To je kvôli tomu chaosu, poď. 637 00:54:43,000 --> 00:54:47,000 Si si toho istý? 638 00:54:55,000 --> 00:54:59,000 Funguje. 639 00:55:01,000 --> 00:55:05,000 Milujem ten obraz. 640 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 Ja tiež. 641 00:55:06,000 --> 00:55:10,000 - Kde to bolo? - V Miami. 642 00:55:10,000 --> 00:55:14,000 A kde som bol? Nepamätám si tú cestu. 643 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Sam a ja sme boli s mojou sestrou, ty si bol na Aljaške. 644 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 Robil si výskumy. 645 00:55:22,000 --> 00:55:26,000 Pamätáš ako to v súčasnosti funguje? 646 00:55:25,000 --> 00:55:29,000 Všetci mali viac rokov. Viac histórie... 647 00:55:31,000 --> 00:55:35,000 " Viac otcov" 648 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Jack, Sam je na linke 4. 649 00:55:39,000 --> 00:55:43,000 - Sam? -Otec . 650 00:55:41,000 --> 00:55:45,000 Kde si? Si celý? 651 00:55:42,000 --> 00:55:46,000 Som zdravý , sme v národnej knižnici. 652 00:55:45,000 --> 00:55:49,000 Sam, to je mama. Som šťastná, že si zdravý. 653 00:55:48,000 --> 00:55:52,000 Mama, môžeš pozrieť Lauriných rodičov a povedz im, že je vsetko v poriadku? - Pravdaže. 654 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 Sam, čo je to za hluk? 655 00:55:57,000 --> 00:56:01,000 Sam? 656 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 Sam? 657 00:56:01,000 --> 00:56:05,000 Čo sa tam deje, otec? 658 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Sam? 659 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 Sam, počúvaj ma pozorne. 660 00:56:07,000 --> 00:56:11,000 Zabudni čo som hovoril o ceste na sever. 661 00:56:09,000 --> 00:56:13,000 Už je na to príliš neskoro, búrka sa zhoršuje. 662 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 Stane sa z nej jedna obrovská s okom ako v uragáne. 663 00:56:18,000 --> 00:56:22,000 Povetrie bude také studené, že ťa zamrazí behom sekundy. 664 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 Sam? 665 00:56:27,000 --> 00:56:31,000 Čo máme spraviť? 666 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 Počúvaj ma synu. 667 00:56:29,000 --> 00:56:33,000 Nevychádzaj von páľ všetko čo môžeš a čakaj. 668 00:56:34,000 --> 00:56:38,000 Príjdem po teba. Rozumieš ma? 669 00:56:37,000 --> 00:56:41,000 Príjdem po teba. 670 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 Sam... 671 00:56:43,000 --> 00:56:47,000 Sam, vráť sa! 672 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 Sam, počuješ ma? 673 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 Počuješ ma? 674 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 Sam? 675 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Och, môj Bože! 1 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 Všetko bude v poriadku. 2 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 Všetko bude v poriadku,rozumieš? 3 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 Myslela som si ,že si sa utopil. 4 00:57:39,000 --> 00:57:43,000 Pohľadáme nejake suché veci. 5 00:57:49,100 --> 00:57:53,000 Kde je spoločnosť pre polárny výskum? 6 00:57:52,000 --> 00:57:56,000 Nemožeš isť do New Yorku, Jack. 7 00:57:54,000 --> 00:57:58,000 Už som chodil v snehu. 8 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 To nie je to isté. 9 00:57:59,000 --> 00:58:03,000 Jack, to nie je to isté. 10 00:58:01,000 --> 00:58:05,000 Lucy dohovor mu. 11 00:58:05,000 --> 00:58:09,000 Musím po neho ísť. 12 00:58:09,000 --> 00:58:13,000 Viem. 13 00:58:18,000 --> 00:58:22,000 Ešte toto...... 14 00:58:20,000 --> 00:58:24,000 Vydrž. 15 00:58:22,000 --> 00:58:26,000 To bude dobré. 16 00:58:29,000 --> 00:58:33,000 Čo robíš? 17 00:58:32,000 --> 00:58:36,000 Ohrejem ťa svojím telom. 18 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 Aby sa ti rýchlejšie rozprúdila krv do srdca. 19 00:58:40,000 --> 00:58:44,000 Môžeš dostať porážku... 20 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 Kde si sa to naučila? 21 00:58:52,000 --> 00:58:56,000 Mali sme u nás taký zdravotnícky kurz. 22 00:58:57,000 --> 00:59:01,000 Ako sa teraz cítíš? 23 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 Oveľa lepšie. 24 00:59:12,000 --> 00:59:16,000 Frank mi povedal o Samovi.. 25 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 Nebudem ťa zdržiavať... 26 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 Ale musíš urobiť ešte niečo viac. 27 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 Musíš to všetko vyjasniť vláde. 28 00:59:22,000 --> 00:59:26,000 - Už som sa snažil, Tom. - Viem, že teraz to bude inak. 29 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 Budú bezprostredne informovať prezidenta. 30 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 - To je všetko? - Áno. 31 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 Našiel som tiež rádio. 32 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 Ale nefunguje. 33 00:59:38,000 --> 00:59:42,000 Dovolíš... 34 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 Budda, buď pokojný! 35 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Nemal by si tu byť. 36 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 Môj Bože. 37 01:01:19,000 --> 01:01:23,000 Hlavným cieľom búrky je to, že... 38 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 ...bilancuje tam kde vznikla. 39 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 V tomto prípade hovoríme o globálnej realizácii. 40 01:01:29,000 --> 01:01:33,000 Super búrka bude trvať 7 až 10 dní. 41 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 Keď sa skončí... ľad a sneh prikrijú celú severnú polguľu. 42 01:01:38,000 --> 01:01:42,000 Ľad a sneh budú odbíjať Slnečné svetlo až kým sa teplota nestabilizuje 43 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 ...nastane ďalšia doba ľadová. 44 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 Čo s tým môžeme spraviť? 45 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 Utiecť na sever čo najskôr. 46 01:01:54,000 --> 01:01:58,000 - To nie je zábavné profesor. - Zistili ste pokiaľ to dojde? 47 01:01:58,000 --> 01:02:02,000 Po severnú polguľu. Ale najbezpečnejšie bude... 48 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 ...v Texase, a časti Floridy. 49 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 - Mexiko by bolo lepšie. - Mexiko! Radšej prenechajme vedu vám... 50 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 ... a my sa venujme politike. - Dobrý nápad, 51 01:02:11,000 --> 01:02:15,000 Oni nechú počuť o vede, to je ten rozdiel. 52 01:02:17,000 --> 01:02:21,000 Tak čo teda navrhujete, profesor? 53 01:02:26,000 --> 01:02:30,000 Evakuovať všetkých na sever od tejto línie. 54 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 Čo s ľuďmi na severe? 55 01:02:41,000 --> 01:02:45,000 Obávam sa, že už je na to neskoro. 56 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 Ak výjdu von, búrka ich zabije. 57 01:02:51,000 --> 01:02:55,000 V tom prípade... 58 01:02:54,000 --> 01:02:58,000 ...najlepším riešením je nevychádzať a pokúsiť sa prežiť. 59 01:03:01,000 --> 01:03:05,000 A modliť sa. 60 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 Veríš že to spravia? 61 01:03:09,000 --> 01:03:13,000 Neviem. 62 01:03:11,000 --> 01:03:15,000 Jack, ďakujem. 63 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 Veľa šťastia. 64 01:03:20,000 --> 01:03:24,000 Všetci ho budeme potrebovať. 65 01:03:25,000 --> 01:03:29,000 Nemôžeme evakuovať polovicu krajiny... 66 01:03:27,000 --> 01:03:31,000 ...kvôli vedcovi, ktorý si myslí, že sa mení klíma. 67 01:03:30,000 --> 01:03:34,000 Každá minúta bude stáť čoraz viac životov. 68 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 - Čo s polovicou krajiny? - Ak má profesor Hall pravdu... 69 01:03:36,000 --> 01:03:40,000 ...tak tá búrka si zoberie ešte viac obetí 70 01:03:39,000 --> 01:03:43,000 Musíme zachrániť čo najviac ľudí a hneď. 71 01:03:42,000 --> 01:03:46,000 Máme podobné problémy vo vojne. 72 01:03:45,000 --> 01:03:49,000 Niekedy je to veľmi ťažké prijať ťažké rozhodnutia. 73 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 Nezmierim sa s myšlienkou, že evakuácia polovice krajiny je konečné. 74 01:03:51,000 --> 01:03:55,000 Keby ste ma počúvali skôr, nebolo by to konečné. 75 01:03:53,000 --> 01:03:57,000 Kecy! 76 01:03:54,000 --> 01:03:58,000 To sa mu dobre vymýšľa také plány v bezpečnom Washiongtone. 77 01:03:58,000 --> 01:04:02,000 Jeho syn je v Manhattane. 78 01:04:03,000 --> 01:04:07,000 Mali by ste to vedieľ skôr ako ho odsúdite. 79 01:04:09,000 --> 01:04:13,000 Pôjdeme podľa Hallovho plánu. 80 01:04:13,000 --> 01:04:17,000 - Generál. - Áno, pane. 81 01:04:15,000 --> 01:04:19,000 Dajte prosím rozkaz vojsku na evakuáciu Spojených štátov. 82 01:04:34,000 --> 01:04:38,000 Vivian. 83 01:04:36,000 --> 01:04:40,000 Spoj ma so ženou. 84 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 Ľutujem ale minul sa nám benzín. 85 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 Je nejaká šanca, že toä bude fungovať? 86 01:05:13,000 --> 01:05:17,000 Zbláznil si sa? To je 12 rokov stará škótska. 87 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 Páni, za Anglicko. 88 01:05:44,000 --> 01:05:48,000 Za ľudskú rasu. 89 01:05:48,000 --> 01:05:52,000 Za Manchester United. 90 01:05:57,000 --> 01:06:01,000 Chcel by som vidieť ako vyrastá. 91 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 Hlavná vec je, že vyrastie. 92 01:06:33,000 --> 01:06:37,000 Nepotrebuješ pomoc? 93 01:06:36,000 --> 01:06:40,000 Prosím vás, som prezidentom elektrotechnického, matematického a šachového klubu. 94 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Ak je niekto lepší, tak nech mi to povie. 95 01:06:47,000 --> 01:06:51,000 Nechám ťa v tom tvrdení. 96 01:06:51,000 --> 01:06:55,000 Ideme, Budda. Rob čo musíš. 97 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Pozri nikto tu nie je. 98 01:06:57,000 --> 01:07:01,000 Dobre, vieš čo? Otočím sa. 99 01:07:13,000 --> 01:07:17,000 Hej! Tam sú ľudia. Poslal som tam psa. 100 01:07:28,000 --> 01:07:32,000 Kam idú? 101 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 Opúšťajú mesto, kým nie je neskoro. 102 01:07:36,000 --> 01:07:40,000 Počúvajte ma všetci! Ticho! 103 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 Kedy naposledy mal niekto signál na mobile? 104 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 Volal som s príbuzným z Memphisu, asi pred hodinou. 105 01:07:45,000 --> 01:07:49,000 Evakuujú sa na sever. 106 01:07:47,000 --> 01:07:51,000 Mali by sme tiež ísť. Voda dostatočne zamrzla, aby sme mohli po nej prejsť 107 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 Mali by sme odísť skôr, ako bude sneh príliš hlboký. 108 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Má pravdu. 109 01:07:55,000 --> 01:07:59,000 Všetci sa dobre pripravte. 110 01:07:59,000 --> 01:08:03,000 Nemali by sme ísť. 111 01:08:00,000 --> 01:08:04,000 Prečo nie, Sam? Všetci idú. 112 01:08:02,000 --> 01:08:06,000 Keď som hovoril s otcom, tak mi. povedal, že by sme mali zostať vo vnútri. 113 01:08:05,000 --> 01:08:09,000 Búrka všetkých zabije. 114 01:08:07,000 --> 01:08:11,000 Mal by si im niečo povedať. 115 01:08:09,000 --> 01:08:13,000 Áno. 116 01:08:14,000 --> 01:08:18,000 Prepáčte ale robíte omyl. 117 01:08:17,000 --> 01:08:21,000 - Pozri synu všetci sa bojíme. - To nie kvôli tomu. 118 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 Ak výjdete tak zamrznete na kosť! 119 01:08:26,000 --> 01:08:30,000 - OK, to nemá zmysel? - Práveže to má zmysel, OK? 120 01:08:30,000 --> 01:08:34,000 Búrka sa zhorší. A ak výjdete zmrznete na kosť 121 01:08:35,000 --> 01:08:39,000 - Odkiaľ máš tie informácie? - Môj otec je meteorológom. 122 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 Čo si myslíš, že by sme mali spraviť? 123 01:08:40,000 --> 01:08:44,000 Zostaňme vo vnútri zohrejeme sa a počkáme. 124 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 Sneh je s každou minútou hlbší a hlbší. 125 01:08:45,000 --> 01:08:49,000 Sme tu uväznení bez jedla. 126 01:08:48,000 --> 01:08:52,000 - Je to riziko, áno. - Nepotrebné riziko. 127 01:08:50,000 --> 01:08:54,000 - Nie to nieje! - Iba strácame čas! 128 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 - Poďme ľudia! - Pozri, pozri, pozri! 129 01:08:57,000 --> 01:09:01,000 - Počúvaj sekundu! - Ideme! 130 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 Búrka sa zhorší! Bude to zlé, veľmi zlé! 131 01:09:03,000 --> 01:09:07,000 Neostanem tu! 132 01:09:08,000 --> 01:09:12,000 Ostaňte! Prosím! Ostaňte! 133 01:09:50,000 --> 01:09:54,000 Nechal som odkaz na Americkej ambasáde v Mexiku. 134 01:09:55,000 --> 01:09:59,000 Milujem ťa. 135 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 Ja teba tiež, Jack. 136 01:10:03,000 --> 01:10:07,000 Povedz Samovi, že ho mám veľmi rada. 137 01:10:08,000 --> 01:10:12,000 Nech ťa boh ochrňuje. 138 01:10:17,000 --> 01:10:21,000 - Dr. Hall? - Áno. 139 01:10:19,000 --> 01:10:23,000 Nelokalizovali sme Petrových rodičov. Budem pokračovať s hľadaním. 140 01:10:23,000 --> 01:10:27,000 Vďaka. 141 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Mám to. 142 01:10:36,000 --> 01:10:40,000 Mal by si byť v autobuse na sever. 143 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 Počas 20 rokov som ti chránil zadok, Myslíš že ti teraz dovolím odísť osamote? 144 01:10:43,000 --> 01:10:47,000 Každý rok som si myslel, že to ja ti chránim zadok. 145 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 - Kde sú kľúče? - V skrinke. 146 01:10:51,000 --> 01:10:55,000 Kam si myslíš že ideš? 147 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 Ani jeden z vás nemá poňatia o navigácii. Bezo mňa sa dostanete akurát do Clevelandu. 148 01:11:00,000 --> 01:11:04,000 Pokúsim sa zlokalizovať charakter búrky. 149 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 Veľa šťastia Jack. 150 01:11:19,000 --> 01:11:23,000 Najnovšie správy z hraníc Mexika. 151 01:11:22,000 --> 01:11:26,000 Pred pol hodinou Mexickí úradnici... 152 01:11:24,000 --> 01:11:28,000 ...uzatvorili hranice kvôli veľkému množstvu ľudí zo severu... 153 01:11:28,000 --> 01:11:32,000 ...ktorí sa vybrali na juh. 154 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 Chcú prejsť cez hranice. 155 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 Ale všade nachádzajú len zatvorené dvere. 156 01:11:41,000 --> 01:11:45,000 Tisíce ľudí prechádzajú cez Rio Grande do Mexika. 157 01:11:45,000 --> 01:11:49,000 Vládne tu výtržnosť a frustrácia. 158 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 Nechávajú všetko aj automobily... 159 01:11:52,000 --> 01:11:56,000 ...a pešo nelegálne prekračujú rieku. 160 01:11:59,000 --> 01:12:03,000 Tu to je.. 161 01:12:02,000 --> 01:12:06,000 Ten komín sa nepoužíval aspoň zo 100 rokov. 162 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 - Čo robíš? - A čím si myslíš že sa ohrejeme? 163 01:12:20,000 --> 01:12:24,000 - Nemôžete spáliť knihy! - Nie! Absolútne nie! 164 01:12:23,000 --> 01:12:27,000 Chcete zamrznúť? 165 01:12:28,000 --> 01:12:32,000 - Pohľadám ich viac. - Pomôžem ti. 166 01:12:32,000 --> 01:12:36,000 Idem s nimi. 167 01:12:35,000 --> 01:12:39,000 Dobre máte nejaký bar alebo jedáleň? 168 01:12:38,000 --> 01:12:42,000 Pár automatov. 169 01:12:49,000 --> 01:12:53,000 Nevydržíme moc dlho na M&M-soch a hranolkách. 170 01:12:52,000 --> 01:12:56,000 A čo so smeťami? 171 01:12:54,000 --> 01:12:58,000 Vždy je nejaké jedlo vo smetiach! 172 01:13:01,000 --> 01:13:05,000 Frederik Nietze. Nemôžme ho spáliť To bola najváženejšia kniha 19 storočia. 173 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Prosím vás! Nietze sviňa, ktorý šukal so svojou sestrou. 174 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 - Nie, on bol šovinistická sviňa. - Ale šukal svoju sestru. 175 01:13:15,000 --> 01:13:19,000 Prepáčte? Tú časť s obsahom môžeme celú spáliť. 176 01:13:20,000 --> 01:13:24,000 Už niekoľko hodín pokračujú nepokoje medzi U.S.A a Mexikom... 177 01:13:26,000 --> 01:13:30,000 Je to jediná možnosť, pretože prezident... 178 01:13:28,000 --> 01:13:32,000 ...je schopný prerokovať riešenie... 179 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 ...a vymazať všetky Latinskoamerické dlhy... 180 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 Lucy. 181 01:13:50,000 --> 01:13:54,000 - Petrová sanitka je tu? - Nie. 182 01:13:59,000 --> 01:14:03,000 Prečo? 183 01:14:00,000 --> 01:14:04,000 - Všetci odišli. - Čo? 184 01:14:02,000 --> 01:14:06,000 Neviem. Všetci v panike poutekali. 185 01:14:07,000 --> 01:14:11,000 Je tu policajt a čaká von. 186 01:14:12,000 --> 01:14:16,000 Peter nemôže ísť sám na sanitke. 187 01:14:15,000 --> 01:14:19,000 Nechala som odkaz na obsluhe sanitiek. 188 01:14:31,000 --> 01:14:35,000 - Ty choď, ja tu zostanem a počkám. - Lucy, nie. 189 01:14:35,000 --> 01:14:39,000 - Nie. - Mala by si odísť. 190 01:14:39,000 --> 01:14:43,000 To je v poriadku. 191 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 Prepáč. 192 01:14:47,000 --> 01:14:51,000 - V poriadku. - Dobre. 193 01:15:18,000 --> 01:15:22,000 - Si v poriadku? - Áno, to bol len kŕč. 194 01:15:27,000 --> 01:15:31,000 - Máš signál? - Už minútu. 195 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 A? 196 01:15:36,000 --> 01:15:40,000 Tá búrka je všade. Na celej južnej pologuli. 197 01:15:41,000 --> 01:15:45,000 Všetko je zapadnuté pod 5 metrami snehu. 198 01:15:44,000 --> 01:15:48,000 A hovorí sa, že bude ešte horšie. 199 01:15:47,000 --> 01:15:51,000 Neverím, že sa to tvojmu otcovi podarí. 200 01:15:54,000 --> 01:15:58,000 Podarí sa mu to. 201 01:16:08,000 --> 01:16:12,000 Katastrófa zjednotila národ. 202 01:16:11,000 --> 01:16:15,000 Je veľa obetí. Prežili len ukryté skupiny... 203 01:16:16,000 --> 01:16:20,000 ...ktoré vytvorili teplo. Pália čo sa dá. Cesty sú neprejazdné... 204 01:16:20,000 --> 01:16:24,000 Od New Yorku až po Pensylvániu. 205 01:16:24,000 --> 01:16:28,000 Kde sme? 206 01:16:29,000 --> 01:16:33,000 Na severe Filadelfie. 207 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 -Všetci sú celí? - Áno. 208 01:16:54,000 --> 01:16:58,000 Zbaľ všetko. Musíme ísť. 209 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 Sami sme prišli do Brooklynu. Možno by sme sa mali vrátiť. 210 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Bojíš sa ľadu? Nemáme sa kde vrátiť. 211 01:17:13,000 --> 01:17:17,000 Mali sme zostať v knižnici. 212 01:17:18,000 --> 01:17:22,000 V poriadku ideme ďaľej. 213 01:17:50,000 --> 01:17:54,000 - Čo robíš? - Prázdny papier je najlepšia vec. 214 01:17:56,000 --> 01:18:00,000 Keď žiješ roky na ulici, tak sa naučíš ako sa zohriať. 215 01:18:08,000 --> 01:18:12,000 Vďaka. 216 01:18:13,000 --> 01:18:17,000 Už mám... 217 01:18:15,000 --> 01:18:19,000 Tvoje vysnívané prázdniny? 218 01:18:19,000 --> 01:18:23,000 Okrem týchto? 219 01:18:22,000 --> 01:18:26,000 To je dobré. 220 01:18:23,000 --> 01:18:27,000 Výjazd s otcom do Grónska na vedecké výskumy, pred pár rokmi. 221 01:18:31,000 --> 01:18:35,000 A loď uviazla na plytčine. A stále snežilo. 222 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 Znie to nudne. 223 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 Náhodou to bolo veľmi dobré. Otec a ja sami na 10 dní. 224 01:20:02,000 --> 01:20:06,000 Frank, si v poriadku? 225 01:20:07,000 --> 01:20:11,000 Áno . 226 01:20:09,000 --> 01:20:13,000 Vypadol som na malé nákupy. 227 01:20:13,000 --> 01:20:17,000 Musíme vytiahnúť tie sánky. 228 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 Drž sa! Vytiahneme ťa! 229 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Jason! Musíš vytiahnúť Franka! 230 01:20:40,000 --> 01:20:44,000 OK, vyskúšam to! 231 01:20:49,000 --> 01:20:53,000 OK myslím že už môžem! 232 01:20:51,000 --> 01:20:55,000 Idem k tebe bližšie! 233 01:21:06,000 --> 01:21:10,000 Nevydrží... 234 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 Frank mal by si schudnúť! 235 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Pôjdem domov... 236 01:21:29,000 --> 01:21:33,000 Frank! Môžeme ťa vytiahnúť! Nerob to! 237 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 Frank, nerob to! 238 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 Nerob to! Nie Frank! Nie! 239 01:22:25,000 --> 01:22:29,000 Čo tam máš? 240 01:22:28,000 --> 01:22:32,000 Gutembergova biblia. Bola na polici s divnými knihami. 241 01:22:34,000 --> 01:22:38,000 - Myslíš, že nás boh môže zachrániť? - Nie. Neverím v Boha. 242 01:22:40,000 --> 01:22:44,000 - Ale držíš tú Bibliu dosť silno. - Chránim ju. 243 01:22:48,000 --> 01:22:52,000 Tá Biblia, bola prvá knížka.... 244 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 ...ktorá bola vydaná, reprezentuje novú dobu... 245 01:23:00,000 --> 01:23:04,000 ...ľudskosti.Môžeš sa smiať, ale keď ľudia vymrú... 246 01:23:09,000 --> 01:23:13,000 ...zachráni jej malú časť. 247 01:23:49,000 --> 01:23:53,000 Počul som, že niekto zostal vzadu. Mám sanitku. 248 01:23:54,000 --> 01:23:58,000 Díky bohu. 249 01:23:59,000 --> 01:24:03,000 Ďakujem, že ste prišli. 250 01:24:25,000 --> 01:24:29,000 Hej, v poriadku? 251 01:24:28,000 --> 01:24:32,000 Zdá sa mi, že máš horúčku. 252 01:24:32,000 --> 01:24:36,000 Nemôžem spať. 253 01:24:37,000 --> 01:24:41,000 Zamýšľam sa nad zbytočnými otázkami zo súťaže. 254 01:24:44,000 --> 01:24:48,000 - Celkom hlúpe, však? - Nie, v poriadku. 255 01:24:47,000 --> 01:24:51,000 Vlastne si nemala čas, aby si sa pripravila. 256 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 Ako som sa na to mala pripraviť? 257 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 Všetko o čo som sa zaujímala, všetko nad čím som pracovala... 258 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 ...bolo pre budúcnosť, ktorá už neexistuje. 259 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 Viem, že si myslíš, že beriem konkurenciu moc vážne. 260 01:25:12,000 --> 01:25:16,000 Máš pravdu. Ale to všetko je nanič. 261 01:25:18,000 --> 01:25:22,000 Ja som sa len priznal k pravde. 262 01:25:24,000 --> 01:25:28,000 Pravda o čom? 263 01:25:29,000 --> 01:25:33,000 O dôvodoch, mojho prihlásenia do týmu. 264 01:25:38,000 --> 01:25:42,000 Pre teba. 265 01:26:24,000 --> 01:26:28,000 Pán president? 266 01:26:27,000 --> 01:26:31,000 Prepáčte ale nemôžeme viac čakať. 267 01:26:30,000 --> 01:26:34,000 - Si posledný. - Dobre. 268 01:26:50,000 --> 01:26:54,000 UTEČENECKÝ TÁBOR U.S.A.- MEXICO 269 01:27:23,000 --> 01:27:27,000 Mám dobrú správu. 270 01:27:34,000 --> 01:27:38,000 Raymond... 271 01:27:37,000 --> 01:27:41,000 Prezidentská kolóna uviazla v búrke. 272 01:27:44,000 --> 01:27:48,000 Nedali si rady. 273 01:27:52,000 --> 01:27:56,000 Ešte sa nezobudila. 274 01:27:55,000 --> 01:27:59,000 Minulú noc mala horúčku, nerozumiem. 275 01:27:57,000 --> 01:28:01,000 Je veľmi bledá. 276 01:28:00,000 --> 01:28:04,000 Pozri, žiaden z nás už dávno nezjedol nič normálneho. 277 01:28:03,000 --> 01:28:07,000 - Hovorím že je to hypotermia. - Čože? 278 01:28:06,000 --> 01:28:10,000 - Môže to byť len chrípka. - Nie, to nie je chrípka. 279 01:28:11,000 --> 01:28:15,000 - Ako to vieš? - V knihách sa o tom píše. 280 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 - Pozrime symptómy. - Má horúčku a je veľmi spotená. 281 01:28:20,000 --> 01:28:24,000 Aký má pulz? 282 01:28:23,000 --> 01:28:27,000 Veľmi rýchly. 283 01:28:24,000 --> 01:28:28,000 Zranila sa, lebo do rána sa nakazí? 284 01:28:28,000 --> 01:28:32,000 Sťažovala sa na zranenie nohy, pár dní do zadu. 285 01:28:32,000 --> 01:28:36,000 Nemyslela som si, že je to vážne. 286 01:28:42,000 --> 01:28:46,000 Iste je v šoku. 287 01:28:48,000 --> 01:28:52,000 Už som to videla. Môžem jej pomôcť. 288 01:28:50,000 --> 01:28:54,000 Potrebujem väčšiu dávku penicilínu. Ihneď. 289 01:29:02,000 --> 01:29:06,000 Alebo? 290 01:29:23,000 --> 01:29:27,000 Nikdy som nič také nevidel. 291 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 Nejaví známky života. Vidieť len vrstvu mrakov 292 01:29:29,000 --> 01:29:33,000 Čo robíš? 293 01:29:31,000 --> 01:29:35,000 Infračervené obrazy teplých prúdov... 294 01:29:34,000 --> 01:29:38,000 Pošlem ich do Houstonu, Korolev... 295 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 Tom. Tom, zobuď sa. Máme správu zo satelitu 296 01:30:00,000 --> 01:30:04,000 - Aká veľká je ta vec? - Okolo 80 Km. a rastie. 297 01:30:05,000 --> 01:30:09,000 Dve jadrá sú nad Európou. Jedno je nad Áziou. 298 01:30:08,000 --> 01:30:12,000 - Svätý bože. - Ten čoskoro zaútočí na New York. 299 01:30:28,000 --> 01:30:32,000 Jason! Si v poriadku? 300 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 Jason! 301 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 - Čo robíš? - Na lodi musí byť lekáreň. 302 01:30:54,000 --> 01:30:58,000 Vravel si, že je to príliš nebezpečné chodiť von. 303 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 Kde si našiel tie stoličky? 304 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 - Prečo? - Idem s tebou. 305 01:31:13,000 --> 01:31:17,000 Ja tiež. 306 01:32:17,000 --> 01:32:21,000 Tu! 307 01:33:09,000 --> 01:33:13,000 Po rusky nič nerozumiem. 308 01:33:12,000 --> 01:33:16,000 Chlapi našiel som to 309 01:33:13,000 --> 01:33:17,000 - Čo? - Tu píšu penicilín. 310 01:33:23,000 --> 01:33:27,000 Počkajte, tam je jedáleň, mali by sme pohľadať jedlo. 311 01:33:27,000 --> 01:33:31,000 - Nemáme čas. - My musíme niečo zjesť, a ty tiež. 312 01:33:33,000 --> 01:33:37,000 OK. 313 01:33:39,000 --> 01:33:43,000 Niečo som našiel. 314 01:33:42,000 --> 01:33:46,000 Bingo. 315 01:33:55,000 --> 01:33:59,000 Dobre to je nič. 316 01:34:01,000 --> 01:34:05,000 Len som otvoril skriňu. 317 01:34:04,000 --> 01:34:08,000 Iba to si spravil? 318 01:34:24,000 --> 01:34:28,000 Si celý? 319 01:34:29,000 --> 01:34:33,000 Moja noha! 320 01:34:35,000 --> 01:34:39,000 Pomôž mu. 321 01:34:44,000 --> 01:34:48,000 Už by to malo doraziť do New Yorku. 322 01:34:47,000 --> 01:34:51,000 Satelit ukazuje pokles teploty až o 10 stupňov za sekundu. 323 01:35:07,000 --> 01:35:11,000 Chlapi. Teplota začína klesať 324 01:35:12,000 --> 01:35:16,000 Musíme sa vrátiť. 325 01:35:16,000 --> 01:35:20,000 Pobehnem a odlákam vlky. Keď odídu choďte 326 01:36:30,000 --> 01:36:34,000 Brian, ber to. 327 01:36:33,000 --> 01:36:37,000 Ponáhľajme sa! 328 01:36:45,000 --> 01:36:49,000 Otvorte! 329 01:36:52,000 --> 01:36:56,000 Musíme odtiaľto vypadnúť. Brian, čo máme robiť. 330 01:38:34,000 --> 01:38:38,000 Zober Laurine lieky! 331 01:39:13,000 --> 01:39:17,000 Otvorte dvere! 332 01:39:25,000 --> 01:39:29,000 Nedovoľte aby zhasol! 333 01:39:28,000 --> 01:39:32,000 Čo sa deje? 334 01:39:37,000 --> 01:39:41,000 Budda, poď tu. 335 01:40:37,000 --> 01:40:41,000 - Ako sme tu dlho? - Pár hodín. 336 01:40:43,000 --> 01:40:47,000 - Ako sa cítiš? - Dobre. Čo sa stalo? 337 01:40:47,000 --> 01:40:51,000 Ponáhľal som sa dnu, ale... vrátil som sa dnu. 338 01:40:53,000 --> 01:40:57,000 Som zvyknutý na podrývanie. 339 01:40:57,000 --> 01:41:01,000 Dobre, že si tu. 340 01:41:04,000 --> 01:41:08,000 Čo robíš? 341 01:41:07,000 --> 01:41:11,000 Oko búrky sa premiestnilo. Sme 72 kilometrov od Manhattanu. 342 01:41:11,000 --> 01:41:15,000 Jack, nemôžeme čakať ďalší deň? 343 01:41:16,000 --> 01:41:20,000 Sam nemusí vydržať deň. 344 01:42:30,000 --> 01:42:34,000 - Čo s nami bude? - Čo máš na mysli? 345 01:42:36,000 --> 01:42:40,000 Nás. Civilizáciu. Všetko. 346 01:42:43,000 --> 01:42:47,000 Ľudia prežili poslednú dobu ľadovú. 347 01:42:46,000 --> 01:42:50,000 Určite sme schopní prežiť aj túto. 348 01:42:51,000 --> 01:42:55,000 Rozdiel je, že sa učíme na vlastných chybách. 349 01:42:57,000 --> 01:43:01,000 Je šanca aby sme ich napravili. 350 01:43:01,000 --> 01:43:05,000 Spravil si všetko čo si mohol. 351 01:43:06,000 --> 01:43:10,000 Myslel som na Sama. 352 01:43:15,000 --> 01:43:19,000 Jack, vieš aké má Sam šance... 353 01:43:29,000 --> 01:43:33,000 Niečo som mu sľúbil. 354 01:43:33,000 --> 01:43:37,000 A dodržím to. 355 01:43:58,000 --> 01:44:02,000 Parker, hovorí Houston, počuješ ma? 356 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 - Tu je kontrola. - Skenery hlásia, že búrka... 357 01:44:06,000 --> 01:44:10,000 ...zaniká na juhu Ameriky. Môžete to potvrdiť? 358 01:44:11,000 --> 01:44:15,000 Potvrdzujem. Vyjasňuje sa.. 359 01:44:15,000 --> 01:44:19,000 Sme akurát nad Európou. Prvý krát za dlhý čas opäť vidím zem. 360 01:46:10,000 --> 01:46:14,000 - Ako ďaleko je knižnica? - Mala by byť...tu. 361 01:46:24,000 --> 01:46:28,000 Je mi ľúto Jack. 362 01:47:04,000 --> 01:47:08,000 Sam? 363 01:48:15,000 --> 01:48:19,000 Kto to je? 364 01:48:22,000 --> 01:48:26,000 Môj otec. 365 01:48:29,000 --> 01:48:33,000 Podarilo sa ti to. 366 01:48:35,000 --> 01:48:39,000 Pravdaže áno. 367 01:49:03,000 --> 01:49:07,000 AMBASÁDA SPOJENÝCH ŠTÁTOV 368 01:49:27,000 --> 01:49:31,000 Pán prezident. 369 01:49:31,000 --> 01:49:35,000 Mal som kontakt v krátkych častiach s Jackom Hallom . 370 01:49:35,000 --> 01:49:39,000 Je vraj v New Yorku. 371 01:49:37,000 --> 01:49:41,000 Hovorí, že sú tam ľudia. 372 01:49:41,000 --> 01:49:45,000 Díky Tom. 373 01:49:46,000 --> 01:49:50,000 To je dobrá správa. 374 01:49:58,000 --> 01:50:02,000 Počas posledných týždňov, ľudia rozmýšľali nad zmyslom... 375 01:50:03,000 --> 01:50:07,000 ...vlády v rukách prírody. Celé roky sme boli presvedčení, že... 376 01:50:09,000 --> 01:50:13,000 ...môžeme čerpať zdroje z našej planéty... 377 01:50:14,000 --> 01:50:18,000 ...zadarmo. Mýlili sme sa. 378 01:50:20,000 --> 01:50:24,000 Ja som sa mýlil. 379 01:50:23,000 --> 01:50:27,000 Moje prvé činy ako ochráncu... 380 01:50:27,000 --> 01:50:31,000 ...bude vyznanie našej zmenenej domoviny. 381 01:50:31,000 --> 01:50:35,000 Populáciu na celom svete... 382 01:50:35,000 --> 01:50:39,000 ...si Amerika ctí ako... 383 01:50:38,000 --> 01:50:42,000 ...národ tretieho sveta. 384 01:50:40,000 --> 01:50:44,000 V núdzi nám dali strechy nad hlavou.. 385 01:50:45,000 --> 01:50:49,000 Sme veľmi vďační za tú pohostinnosť. 386 01:51:14,000 --> 01:51:18,000 Peter. 387 01:51:17,000 --> 01:51:21,000 Ako sa dnes máš? 388 01:51:19,000 --> 01:51:23,000 Sme smutní že ľuďom na severe sa to nepodarilo. 389 01:51:25,000 --> 01:51:29,000 Ale sú iné dôvody na nádej. 390 01:51:29,000 --> 01:51:33,000 Pred niekoľkými hodinami som obdržala správu, že malá skupina ľudí... 391 01:51:33,000 --> 01:51:37,000 ...prežila v New Yorku. 392 01:51:35,000 --> 01:51:39,000 Stavajú sa proti všetkým nástrahám, aké im pripravila príroda. 393 01:51:39,000 --> 01:51:43,000 Visielame záchranný tým. 394 01:51:44,000 --> 01:51:48,000 Aby sme našli čo najviac ľudí. 395 01:52:19,000 --> 01:52:23,000 Jack! Rád ťa vidím! 396 01:53:20,000 --> 01:53:24,000 Pozri na to... 397 01:53:22,000 --> 01:53:26,000 Videl si niekedy tak čisté ovzdušie? 398 01:53:25,000 --> 01:53:29,000 ***Titulky vytvoril a upravil*** ****************Piti************ ************piti@host.sk********