1
00:02:32,399 --> 00:02:37,613
Du har gått ner nästan fyra kilo.
Och du var på bättringsvägen!
2
00:02:37,648 --> 00:02:41,784
- Jag har lunginflammation.
- Det vet vi inte.
3
00:02:41,785 --> 00:02:46,477
Jo, jag vet det!
Jag kan inte andas.
4
00:02:46,512 --> 00:02:51,134
Det går bättre om du inte skriker så.
5
00:02:51,169 --> 00:02:55,340
Det här är min exkilles nya killes
mormonska mamma.
6
00:02:55,341 --> 00:03:00,554
Konstigt, till och med i 80-talets
New York. Det här är allvarligt.
7
00:03:00,589 --> 00:03:05,768
Rör dig inte. Sitt still.
Du måste läggas in.
8
00:03:12,025 --> 00:03:16,196
- Jag ska nog gå.
- Jag har sett en ängel.
9
00:03:16,231 --> 00:03:19,325
För några veckor sen. Det är säkert.
10
00:03:20,367 --> 00:03:26,625
Jag är inte vansinnig. Men jag har
sett en ängel, det är ju vansinnigt.
11
00:03:27,666 --> 00:03:31,802
Men jag är inte vansinnig.
Varför sitter jag då här?
12
00:03:31,837 --> 00:03:37,051
För att jag är vansinnig på grund av
din son och den där lögnaktiga...
13
00:03:37,086 --> 00:03:42,230
För att ända sen hon kom-
14
00:03:42,265 --> 00:03:49,564
- har jag förtärts av en iskall,
skärande fasa som skriker åt mig:
15
00:03:49,599 --> 00:03:56,864
"Rör på dig, spring!" Och jag sprang
tills jag stupade, som hon sa.
16
00:03:56,899 --> 00:04:03,121
Hon var så verklig.
Lika verklig som du.
17
00:04:03,156 --> 00:04:06,249
Jag minns...allting.
18
00:04:07,292 --> 00:04:11,463
Vad har hänt med mig? Hjälp mig!
19
00:04:19,805 --> 00:04:23,941
Du fick en uppenbarelse.
20
00:04:23,976 --> 00:04:30,233
Tack, Maria Ouspenskaya, men med-
lidande och lögner lugnar mig inte.
21
00:04:30,268 --> 00:04:37,532
Jag har inget medlidande.
Det är en egenskap jag saknar.
22
00:04:45,875 --> 00:04:52,096
För 170 år sen...ganska nyligen-
23
00:04:52,131 --> 00:04:58,388
- uppenbarade sig en Herrens ängel
för Joseph Smith inte långt härifrån.
24
00:04:58,423 --> 00:05:01,481
- Uppenbarelser förekommer.
- Befängt!
25
00:05:01,516 --> 00:05:06,730
Det är oartigt
att kalla andras tro befängd.
26
00:05:10,901 --> 00:05:16,115
Vår profet
hade ett stort behov att förstå.
27
00:05:16,150 --> 00:05:19,782
Hans behov gav upphov till bön.
28
00:05:19,817 --> 00:05:23,380
Hans bön gav upphov till en ängel.
29
00:05:23,415 --> 00:05:28,629
- Ängeln var verklig. Det tror jag.
- Inte jag.
30
00:05:28,664 --> 00:05:32,765
Mycket av det du tror
är så motbjudande.
31
00:05:32,800 --> 00:05:37,492
- Vad tror jag?
- Jag är homosexuell och har aids.
32
00:05:37,527 --> 00:05:42,463
- Jag kan tänka mig vad du...
- Nej, det kan du inte.
33
00:05:42,498 --> 00:05:47,399
Du kan inte tänka dig
vad som försiggår i mitt huvud.
34
00:05:48,441 --> 00:05:54,698
Döm mig inte på förhand,
så ska jag inte döma dig.
35
00:05:56,784 --> 00:06:00,955
- Låt gå för det.
- Min son är...
36
00:06:05,126 --> 00:06:09,262
- Som du.
- Homosexuell?
37
00:06:09,297 --> 00:06:12,425
Jag blev rasande
när han berättade det.
38
00:06:12,426 --> 00:06:18,682
Arg som en bålgeting.
Först trodde jag det berodde på...
39
00:06:18,717 --> 00:06:22,854
- Homosexualiteten?
- Men det var inte det.
40
00:06:24,939 --> 00:06:32,203
Homosexualitet verkar så...avigt.
41
00:06:32,238 --> 00:06:37,973
Två män tillsammans,
det är ingen lockande tanke.
42
00:06:38,008 --> 00:06:43,709
Men jag tycker förstås
att män i alla sammanhang...
43
00:06:43,744 --> 00:06:47,898
De är så klumpiga och dumma.
44
00:06:47,933 --> 00:06:52,052
Dumhet retar gallfeber på mig.
45
00:06:53,094 --> 00:06:58,307
Kan du inte vara mer stereotyp?
Livet är så förvirrande ändå.
46
00:07:06,650 --> 00:07:10,786
- Du kan väl Bibeln?
- Ganska bra, ja.
47
00:07:10,821 --> 00:07:17,077
Vägrar profeterna i Bibeln nånsin
att ta emot uppenbarelser?
48
00:07:17,112 --> 00:07:23,334
- Det förekommer i Bibeln, ja.
- Vad gör Gud när de vägrar?
49
00:07:26,462 --> 00:07:29,591
Han matar valar med dem.
50
00:07:34,805 --> 00:07:38,976
Sitt still bara, så blir det bra.
51
00:07:42,104 --> 00:07:48,326
Nej, det blir det inte.
Lungorna känns trängre.
52
00:07:48,361 --> 00:07:55,660
Febern stiger, snart börjar jag yra.
Dagar av yrsel, smärta och droger...
53
00:07:55,695 --> 00:07:58,789
När det väl börjar gå utför...
54
00:08:01,917 --> 00:08:07,132
Så klantigt av mig! Jag är rädd,
jag klarar det inte igen.
55
00:08:08,174 --> 00:08:13,387
Prata inte så där.
Du måste hålla skenet uppe.
56
00:08:13,422 --> 00:08:16,516
Titta på den här vidriga saken.
57
00:08:18,601 --> 00:08:24,858
Det är omänskligt. Det är därför
jag flyr. Skulle inte du göra det?
58
00:08:24,893 --> 00:08:32,157
Det är bara en cancertumör.
Inget kan vara mänskligare än det.
59
00:08:32,192 --> 00:08:37,371
Gud, låt det ta slut!
Jag klarar inte det här!
60
00:08:39,457 --> 00:08:43,628
- Jag är ledsen. Jag ska...
- Stanna, snälla du.
61
00:08:43,663 --> 00:08:47,799
Bara tills min kompis slutar jobba.
62
00:08:47,800 --> 00:08:54,056
Du ger mig tröst.
Det gör du. Du ger mig styrka.
63
00:09:00,312 --> 00:09:06,569
När jag steg upp i morse
tänkte jag mig inte kvällen så här...
64
00:09:10,740 --> 00:09:15,919
En ängel är en tro...
65
00:09:15,954 --> 00:09:21,168
...med vingar och armar
som kan bära dig.
66
00:09:21,203 --> 00:09:24,261
Den är inget att vara rädd för.
67
00:09:24,296 --> 00:09:30,553
Och om den inte håller dig uppe,
så sök efter nåt nytt.
68
00:09:49,323 --> 00:09:51,409
Louis!
69
00:10:10,179 --> 00:10:12,264
Herregud...!
70
00:10:13,307 --> 00:10:18,521
Det är bara vårregnen som börjar.
71
00:10:18,556 --> 00:10:21,649
Det är hon. Hon är på väg.
72
00:10:23,735 --> 00:10:26,863
"Hon"...?
73
00:10:27,907 --> 00:10:30,999
Jaså, är det...?
74
00:10:31,034 --> 00:10:36,213
Det passar sig inte
att förklara hur jag vet det.
75
00:10:36,248 --> 00:10:41,462
Men jag har en osviklig barometer
som visar det...och den stiger.
76
00:11:17,960 --> 00:11:20,046
Hej.
77
00:11:24,216 --> 00:11:27,344
Jag har kommit tillbaka.
78
00:11:31,515 --> 00:11:35,686
- Släpp in mig, snälla du.
- Du är ju inne.
79
00:11:41,943 --> 00:11:47,122
"Har ni ingen skam i kroppen?!"
Vem sa det?
80
00:11:47,157 --> 00:11:53,414
Jag har det hemskt jobbigt, Louis.
Så skönt att se dig igen.
81
00:11:53,449 --> 00:11:56,507
Vet du inte vem som sa det?
82
00:11:56,542 --> 00:12:01,756
Nästa fråga: har du ingen skam
i kroppen?! Gissa vad jag har gjort.
83
00:12:01,791 --> 00:12:05,892
Min läxa. Forskat i rådhuset.
Titta här.
84
00:12:05,927 --> 00:12:12,184
Domare Theodore J. Wilsons beslut
1981-1984. Reaganåren.
85
00:12:12,219 --> 00:12:16,356
- Du har läst mina beslut.
- Dina beslut, ja.
86
00:12:17,398 --> 00:12:20,491
Domare Wilson har inte skrivit dem.
87
00:12:20,526 --> 00:12:27,825
Lika lite som Nixon skrev "Six
crises"...eller Reagan sin biografi.
88
00:12:27,860 --> 00:12:33,039
- Eller du och jag Kärlekens bok.
- Sluta angripa mig nu.
89
00:12:34,082 --> 00:12:39,817
Besluten är spökskrivna av dig, hans
tjänstvilliga notarie. Jag läste dem.
90
00:12:39,852 --> 00:12:45,553
Jag älskar ditt beslut mot kvinnorna
som stämde fabriken i New Jersey-
91
00:12:45,588 --> 00:12:48,646
- vars rök gjorde barn blinda.
92
00:12:48,681 --> 00:12:54,416
- De var bara irriterade i ögonen.
- Tre hamnade på sjukhus, Joe!
93
00:12:54,451 --> 00:13:00,151
Du avslår deras stämningsansökan
som åberopar miljöskyddslagen-
94
00:13:00,152 --> 00:13:04,288
- eftersom lagen
inte skyddar människor-
95
00:13:04,323 --> 00:13:08,459
- utan bara miljön!
Har du ingen skam i kroppen?!
96
00:13:08,494 --> 00:13:13,673
Mitt omdöme kritiseras av killen
som byter kaffefilter på jobbet...
97
00:13:13,708 --> 00:13:21,007
Här är min favorit: Stevens, som fick
sparken ur armén för att han var bög.
98
00:13:21,042 --> 00:13:26,221
Det hade han uppgett, men de ville
snuva honom på pensionen.
99
00:13:26,222 --> 00:13:32,478
- Han fick ju pensionen tillbaka!
- I första instansen, ja.
100
00:13:32,513 --> 00:13:36,614
"För att homosexuella män
utgör en minoritet"-
101
00:13:36,649 --> 00:13:42,384
- "som skyddas av grundlagens tillägg
om jämlikhet inför lagen."
102
00:13:42,419 --> 00:13:48,119
Men ett så anständigt beslut
var man bara tvungen att överklaga!
103
00:13:49,162 --> 00:13:51,213
Han fick rätt igen!
104
00:13:51,248 --> 00:13:56,461
Med "hänvisning till sakförhållande".
Det fick jag lov att slå upp.
105
00:13:56,496 --> 00:14:00,598
De ändrade inte beslutet,
bara motiveringen.
106
00:14:00,633 --> 00:14:05,811
Stevens fick rätt för att armén
kände till att han var bög tidigare.
107
00:14:05,846 --> 00:14:13,146
Inte för att det är olagligt att dis-
kriminera homosexuella! Så skrev de.
108
00:14:13,181 --> 00:14:17,282
- Nu är du melodramatisk.
- Du skrev det!
109
00:14:17,317 --> 00:14:22,531
Wilson skulle skriva beslutet,
men eftersom gubben är helt väck-
110
00:14:22,566 --> 00:14:25,624
- så fick hans notarie förtroendet!
111
00:14:25,659 --> 00:14:30,838
Ett viktigt prejudikat mot bögar,
och det skrev du!
112
00:14:30,873 --> 00:14:37,130
Det viktiga är lag, inte rättvisa.
Makt, inte dess förtjänstfulla bruk.
113
00:14:37,165 --> 00:14:41,266
Vem sa "har ni ingen skam i kroppen"?
114
00:14:41,301 --> 00:14:45,437
- Vet du inte det, din nolla?
- Nu går jag!
115
00:14:45,472 --> 00:14:51,729
Den bästa slutklämmen i vår historia:
"Har ni ingen skam i kroppen?!"
116
00:14:51,764 --> 00:14:54,822
Jag vet inte vem som sa det!
117
00:14:54,857 --> 00:15:01,114
Joseph Welsh i McCarthy-förhören.
Fråga Roy, han vet, han var där!
118
00:15:01,149 --> 00:15:06,293
Roy Cohn! Har du knullat honom?!
119
00:15:06,328 --> 00:15:11,506
Hur ofta har kuken jag tagit
i min mun varit i munnen-
120
00:15:11,541 --> 00:15:16,755
- på det ondskefullaste kräk som
nånsin snortat koks på Studio 54?!
121
00:15:16,790 --> 00:15:21,969
Läppar som har kysst de läpparna
får aldrig kyssa mina!
122
00:15:24,055 --> 00:15:28,226
Har du knullat honom?
Fick du betalt för det?
123
00:15:30,311 --> 00:15:35,525
Du ljög! Så du älskar mig...?
Fan ta dig, din billiga skit!
124
00:15:38,654 --> 00:15:42,825
Han har aids, visste du det?
125
00:15:42,826 --> 00:15:49,082
Korkade smygbögar, ingen av er
visste väl att den andre...
126
00:15:49,117 --> 00:15:53,253
Fascist! Hycklare!
Din lögnaktiga, vidriga...
127
00:15:55,338 --> 00:15:58,467
Sluta! Sluta! Sluta!
128
00:16:15,151 --> 00:16:19,322
Snälla du,
säg att det inte är nån fara.
129
00:16:19,357 --> 00:16:23,458
Det där gjorde ont...
130
00:16:23,493 --> 00:16:28,707
Jag har aldrig gjort så förut.
Jag har aldrig slagit nån.
131
00:16:31,835 --> 00:16:36,007
- Kan du se?
- Jag kan se blod.
132
00:16:38,092 --> 00:16:41,185
Jag hämtar en handduk.
133
00:16:41,220 --> 00:16:48,520
Jag kan polisanmäla dig, ditt äckel.
Du skulle åka in för misshandel.
134
00:16:48,555 --> 00:16:52,691
Men jag skulle göra det
för beslutens skull.
135
00:16:53,734 --> 00:17:01,033
- Som en sexscen i en Ayn Rand-bok...
- Jag har aldrig slagit nån förut.
136
00:17:01,068 --> 00:17:09,375
Försvinn, innan jag blir förbannad
på allvar och slår tillbaka.
137
00:17:14,589 --> 00:17:20,846
Jag ska ligga här och blöda ett tag.
Det gör mig gott.
138
00:17:34,402 --> 00:17:41,702
John Brown ligger
och förmultnar i sin grav
139
00:17:56,300 --> 00:18:02,557
Hans sanning lever kvar
140
00:18:03,600 --> 00:18:09,857
Glory, glory, hallelujah
141
00:18:15,071 --> 00:18:21,327
Titta vilket brett leende...
Vad kan du ha att le åt, Roy?
142
00:18:21,362 --> 00:18:25,463
Jag ger mig av nu, Ethel.
143
00:18:25,498 --> 00:18:30,712
Äntligen är jag färdig
med den här världen.
144
00:18:30,747 --> 00:18:32,763
Nu äntligen.
145
00:18:32,798 --> 00:18:38,012
Alla mina fiender
kommer att stå på andra stranden-
146
00:18:38,047 --> 00:18:41,105
- och gapa dumt som fiskar-
147
00:18:41,140 --> 00:18:46,354
- medan den Allsmäktige
delar dödens hav-
148
00:18:46,389 --> 00:18:52,575
- och släpper sin Roy över Jordan.
149
00:18:52,610 --> 00:18:57,824
Upp på torra land,
och fortfarande advokat.
150
00:18:57,859 --> 00:19:03,038
Än kan du inte ropa hej, Roy.
151
00:19:03,073 --> 00:19:07,209
- Det är över.
- Över?
152
00:19:08,252 --> 00:19:11,345
Jag ville berätta det själv.
153
00:19:11,380 --> 00:19:16,559
Disciplinnämnden fällde dig, Roy.
154
00:19:16,594 --> 00:19:21,808
Nej då, prövningen inleddes ju
för bara två dar sen.
155
00:19:21,809 --> 00:19:26,987
De förordade
uteslutning ur advokatsamfundet.
156
00:19:27,022 --> 00:19:34,287
Det måste styrelsen besluta om,
och det tar minst en vecka.
157
00:19:34,322 --> 00:19:40,578
Styrelsen väntade på förordandet,
och fattade snabbt ett beslut.
158
00:19:41,621 --> 00:19:44,749
De tillstyrkte förordandet.
159
00:19:46,836 --> 00:19:53,057
En av höjdarna i styrelsen
sa till en vän:
160
00:19:53,092 --> 00:19:59,349
"Äntligen! Jag har hatat
den där lilla fikusen i 36 år."
161
00:20:02,477 --> 00:20:05,605
Men...de...
162
00:20:05,606 --> 00:20:10,819
De vann, Roy.
Du är inte advokat längre.
163
00:20:12,904 --> 00:20:16,033
- Men är jag död?
- Nej.
164
00:20:16,034 --> 00:20:20,204
De hann före. Du förlorade.
165
00:20:38,974 --> 00:20:45,230
Jag ville komma hit för att se
om jag kunde förlåta dig.
166
00:20:45,265 --> 00:20:52,495
Dig,
som jag har hatat så fruktansvärt.
167
00:20:52,530 --> 00:20:58,788
Uppe i himlen har jag gjort
en nålvass liten stjärna av mitt hat.
168
00:21:00,872 --> 00:21:06,086
Det är Ethel Rosenbergs hatstjärna-
169
00:21:06,121 --> 00:21:11,300
- och den brinner bara en natt
om året.
170
00:21:11,335 --> 00:21:13,386
Den 19 juni.
171
00:21:15,471 --> 00:21:18,599
Då brinner den syragrön.
172
00:21:20,685 --> 00:21:23,813
Jag kom för att förlåta...
173
00:21:24,856 --> 00:21:30,070
...men jag kan bara glädjas
åt din olycka.
174
00:21:32,156 --> 00:21:40,498
Jag hoppades få se dig dö
en hemskare död än jag.
175
00:21:40,533 --> 00:21:43,591
Och nu gör du det.
176
00:21:43,626 --> 00:21:48,805
För du dör i skit, Roy, besegrad.
177
00:21:48,840 --> 00:21:55,097
Och mig kunde du döda,
men du kunde aldrig besegra mig.
178
00:21:58,225 --> 00:22:01,353
Du vann aldrig.
179
00:22:05,524 --> 00:22:07,575
Och när du dör-
180
00:22:07,610 --> 00:22:13,867
- blir ditt eftermäle att det vore
bättre om du aldrig hade levat.
181
00:22:19,081 --> 00:22:24,294
Mamma? Är det Mutti?
182
00:22:25,337 --> 00:22:28,466
- Mamma?
- Det är Ethel, Roy.
183
00:22:29,509 --> 00:22:33,679
Mutti, jag mår inte bra.
184
00:22:38,893 --> 00:22:43,029
Vem pratar du med? Det är jag.
185
00:22:43,064 --> 00:22:48,243
Så roligt att se dig, mamma.
Det var många år sen.
186
00:22:48,278 --> 00:22:54,535
- Jag mår inte bra. Sjung för mig.
- Jag är inte din mamma, Roy.
187
00:22:54,570 --> 00:22:57,628
Det är kallt här.
188
00:22:57,663 --> 00:23:02,877
Jag är vaken så sent,
långt efter läggdags.
189
00:23:04,963 --> 00:23:11,219
Bli inte arg nu, mamma,
men...jag är rädd.
190
00:23:12,262 --> 00:23:17,441
Litegrann. Bli inte arg.
191
00:23:17,476 --> 00:23:23,733
- Sjung en sång för mig, snälla du.
- Jag vill inte, Roy. Jag är inte...
192
00:23:23,734 --> 00:23:26,862
Det är otäckt härute.
193
00:23:29,989 --> 00:23:32,075
Å, Gud...
194
00:23:34,161 --> 00:23:37,290
Gud, jag är så ledsen.
195
00:23:39,374 --> 00:23:41,460
Så ledsen.
196
00:23:44,588 --> 00:23:47,717
Jag är så ledsen, Gud.
197
00:25:13,224 --> 00:25:15,310
Roy?
198
00:25:20,524 --> 00:25:22,609
Är du...?
199
00:25:38,251 --> 00:25:43,465
- Så där!
- Vad är det? Behöver du...mer...
200
00:25:46,593 --> 00:25:51,807
- Du är...
- Nej! Där lurade jag dig allt, Ethel!
201
00:25:51,842 --> 00:25:55,943
Jag visste att det var du!
Gick du på det?
202
00:25:55,978 --> 00:26:03,278
Jag ville bara se om jag äntligen
kunde få Ethel Rosenberg att sjunga!
203
00:26:03,313 --> 00:26:05,363
Jag vinner!
204
00:26:07,449 --> 00:26:09,534
Helvete...
205
00:26:19,962 --> 00:26:23,056
Nästa gång...
206
00:26:23,091 --> 00:26:29,347
...vill jag inte vara en människa.
Jag vill vara en bläckfisk.
207
00:26:31,433 --> 00:26:34,561
Kom ihåg det, okej?
208
00:26:36,647 --> 00:26:38,732
En satans...
209
00:26:41,861 --> 00:26:43,946
Ett ögonblick.
210
00:29:16,192 --> 00:29:18,277
Hon är på väg.
211
00:29:21,406 --> 00:29:25,578
Tänd ljuset igen! Tänd ljuset igen!
212
00:29:37,047 --> 00:29:41,183
Jag, jag, jag,
jag har återvänt, profet!
213
00:29:41,218 --> 00:29:47,475
- Och inte enligt planen!
- Ta tillbaka boken du lämnade i mig!
214
00:29:47,476 --> 00:29:51,611
Jag vägrar motta den!
215
00:29:51,646 --> 00:29:54,740
- Hjälp mig!
- Det här är en dröm!
216
00:29:54,775 --> 00:30:02,039
Det gör nog detsamma just nu.
Du sa ju att jag skulle vägra!
217
00:30:02,074 --> 00:30:06,245
- Jag trodde det var metaforiskt.
- Det förekommer i Bibeln, sa du!
218
00:30:06,280 --> 00:30:10,416
- Vad ska jag göra?
- Du...
219
00:30:12,502 --> 00:30:15,595
Brottas med henne!
220
00:30:15,630 --> 00:30:19,801
Det är en ängel.
Grip tag i henne och säg...
221
00:30:20,844 --> 00:30:24,493
Hur var det nu igen...? Vänta.
222
00:30:24,528 --> 00:30:28,143
Jo, grip tag i henne och säg...
223
00:30:29,186 --> 00:30:34,400
"Jag släpper dig inte,
med mindre du välsignar mig."
224
00:30:34,435 --> 00:30:38,571
Sen brottas du tills hon ger sig.
225
00:30:39,614 --> 00:30:43,785
Det får du göra,
jag kan inte brottas.
226
00:31:39,052 --> 00:31:44,266
Jag släpper dig inte, med mindre
du välsignar mig! Ta din bok!
227
00:32:11,379 --> 00:32:15,550
Befria mig, lösgör mig, välsigna mig!
228
00:32:15,585 --> 00:32:19,686
Du måste släppa mig! - Herregud!
229
00:32:19,721 --> 00:32:25,977
Ja, jag, jag, jag är
kontinenten Amerikas högsta väsen!
230
00:32:26,012 --> 00:32:30,149
Jag, jag, jag, jag är en rovfågel!
231
00:32:30,184 --> 00:32:33,277
Mig tvingar man inte!
232
00:33:06,647 --> 00:33:12,902
Tillträde har beviljats.
Återbörda texten till himlen!
233
00:33:13,945 --> 00:33:18,081
Kommer jag tillbaka?
Annars går jag inte.
234
00:33:18,116 --> 00:33:23,330
Det avgör du själv. Släpp mig,
jag har sträckt en lårmuskel.
235
00:33:23,365 --> 00:33:26,459
Löjligt!
Mitt ben har värkt i månader.
236
00:34:32,154 --> 00:34:34,239
Vad då?
237
00:34:40,496 --> 00:34:43,589
Vad då?
238
00:34:43,624 --> 00:34:46,717
Du har inget otalt med mig.
239
00:34:46,752 --> 00:34:53,009
Jag kallade inte på dig.
Du är hans febermara, inte min.
240
00:34:53,044 --> 00:34:58,223
Och han har gått nu,
så det ska du också göra.
241
00:35:02,394 --> 00:35:05,522
Jag ska vakna nu.
242
00:35:05,557 --> 00:35:07,608
Nu genast!
243
00:35:45,148 --> 00:35:48,276
Kroppen är själens trädgård.
244
00:39:09,533 --> 00:39:13,704
Var hälsad, profet.
Vi har väntat på dig.
245
00:39:13,739 --> 00:39:16,797
Sno på!
246
00:39:16,832 --> 00:39:23,089
Herregud...! Det är bara för sjukt,
det är ju Roy Cohn!
247
00:39:23,124 --> 00:39:28,268
- Jag avskyr sjukhus.
- Vi måste skynda oss.
248
00:39:28,303 --> 00:39:32,475
Jag måste anmäla
att hans tillstånd har förändrats.
249
00:39:33,516 --> 00:39:37,688
Ta av dig solglasögonen,
du ser urfånig ut!
250
00:39:37,723 --> 00:39:41,876
- Vad har hänt?
- Bot för mina synder.
251
00:39:41,911 --> 00:39:46,030
- Vad gör jag här?
- Bot för dina synder.
252
00:39:46,065 --> 00:39:49,123
Jag måste anmäla att han är död.
253
00:39:49,158 --> 00:39:54,372
De får inte konfiskera medicinen.
AZT, nästan 60 burkar.
254
00:39:54,407 --> 00:39:58,543
- Jag behövde en packåsna.
- Du hatar mig ju.
255
00:39:58,578 --> 00:40:02,679
- Jag behövde en jude.
- Varför det?
256
00:40:02,714 --> 00:40:07,928
Vi ska tacka honom för medicinen.
Judarnas bön för de döda...
257
00:40:07,963 --> 00:40:10,014
- Kaddish?
- Ja, dra den.
258
00:40:11,056 --> 00:40:14,150
- Sno på nu!
- Jag ber inte för honom!
259
00:40:14,185 --> 00:40:19,364
För medicinen,
men aldrig i livet för honom!
260
00:40:19,399 --> 00:40:25,655
Mina salongsradikala föräldrar
skulle aldrig förlåta mig:
261
00:40:25,690 --> 00:40:29,791
"Bög, kontorsvikarie,
och nu ber han för Roy Cohn!"
262
00:40:29,826 --> 00:40:36,083
- Hur kan du vilja be för honom?
- Jag skulle be för dig också.
263
00:40:36,118 --> 00:40:41,297
Han var en vidrig människa.
Han fick en svår död.
264
00:40:45,468 --> 00:40:50,682
Kanske är det möjligt att förlåta
en besegrad fiende.
265
00:40:51,725 --> 00:40:55,861
Det är inte lätt,
det är det svåraste som finns.
266
00:40:55,896 --> 00:41:02,152
Förlåtelse. Kanske är det där
kärlek och rättvisa äntligen möts.
267
00:41:02,187 --> 00:41:08,409
- Kaddish är väl en bön om frid?
- Det är hebreiska eller arameiska.
268
00:41:08,444 --> 00:41:11,538
Jag vet inte vad det betyder.
269
00:41:14,666 --> 00:41:20,923
Jag är 32 år, och har aldrig
varit i samma rum som en död förut.
270
00:41:28,222 --> 00:41:31,350
Så tung och liten...
271
00:41:33,436 --> 00:41:39,693
Jag kan troligen mindre av kaddish
än du, jag är väldigt sekulariserad.
272
00:41:39,728 --> 00:41:42,821
Gör så gott du kan.
273
00:42:07,848 --> 00:42:12,019
Nej, det är fel...
274
00:42:17,233 --> 00:42:22,447
Jag vet inte...
Det känns så fånigt, jag kan inte.
275
00:43:29,184 --> 00:43:33,355
- Ditt jävla kräk!
- Ditt jävla kräk!
276
00:44:01,510 --> 00:44:04,604
Tack, Louis.
277
00:44:04,639 --> 00:44:08,288
- Det gjorde du bra.
- Bra...?
278
00:44:08,323 --> 00:44:11,938
Det var fanimej ett mirakel!
279
00:45:12,419 --> 00:45:15,548
Jag såg det. Det låg där.
280
00:45:24,933 --> 00:45:28,026
Nej. Nej.
281
00:45:28,061 --> 00:45:32,232
Nej, det här är fel. Jag...
282
00:45:42,660 --> 00:45:48,917
Vördade kollegor, allrahögsta änglar,
jag beklagar min frånvaro.
283
00:45:48,952 --> 00:45:51,002
Jag blev uppehållen.
284
00:45:53,088 --> 00:45:56,217
- Och det här är...?
- Profeten.
285
00:46:02,473 --> 00:46:05,601
- Vi arbetar.
- Gör framsteg.
286
00:46:16,029 --> 00:46:19,157
Jag...jag vill återlämna den här.
287
00:46:21,243 --> 00:46:28,542
- Vad är det för fel på den?
- Den bara...den bara...
288
00:46:28,577 --> 00:46:33,252
Vi kan inte bara stanna upp.
Vi är inte stenar.
289
00:46:33,287 --> 00:46:37,892
Framåtskridande, migration, rörelse
är vår tid.
290
00:46:37,927 --> 00:46:43,141
Det är besjälat, det är vad
levande varelser gör. Vi åtrår.
291
00:46:43,176 --> 00:46:48,320
Även om det är stillhet vi åtrår,
så åtrår vi.
292
00:46:48,355 --> 00:46:55,654
Även om vi färdas för fort kan vi
inte vänta. Vänta på vad då? Gud...
293
00:46:58,783 --> 00:47:01,911
Gud...
294
00:47:07,125 --> 00:47:13,381
Han kommer inte tillbaka.
Och även om han gjorde det-
295
00:47:13,416 --> 00:47:19,603
- om han vågade visa sitt ansikte
i lustgården igen...
296
00:47:19,638 --> 00:47:25,895
Om han efter all förstörelse och alla
hemska dagar det här hemska seklet...
297
00:47:27,981 --> 00:47:34,237
...återvände och såg allt lidande
och död hans frånvaro har orsakat...
298
00:47:35,280 --> 00:47:41,537
...då ska ni stämma det aset!
Det är mitt bidrag till er teologi.
299
00:47:41,572 --> 00:47:45,708
Stäm det aset för att han drog!
Hur vågar han?!
300
00:47:48,836 --> 00:47:50,922
Profeten har talat.
301
00:47:51,964 --> 00:47:57,178
Så tack för förtroendet,
men jag vill inte behålla boken.
302
00:47:57,213 --> 00:48:01,314
- Han vill leva.
- Ja, jag är bara 30!
303
00:48:01,349 --> 00:48:06,528
Jag har inte hunnit med nåt än.
Jag vill bli frisk igen.
304
00:48:06,563 --> 00:48:12,820
Farsoten måste upphöra, i mig och
överallt. Gör så att den försvinner.
305
00:48:12,855 --> 00:48:15,948
Vi har försökt.
306
00:48:15,949 --> 00:48:21,162
Vi lider med er...men vi vet inte.
307
00:48:21,197 --> 00:48:24,256
Vi vet inte hur man gör.
308
00:48:24,291 --> 00:48:29,504
Det här är orörlighetens bok,
och uppskovets.
309
00:48:30,547 --> 00:48:36,804
Stanna i himlen, återvänd inte
till livet. Plågas inte mer.
310
00:48:36,839 --> 00:48:39,932
Du väljer själv.
311
00:48:43,061 --> 00:48:46,189
Jag kan inte.
312
00:49:03,916 --> 00:49:10,173
Jag vill ändå ha min välsignelse.
Fast jag är sjuk vill jag leva.
313
00:49:10,208 --> 00:49:14,309
Det tror du bara.
Du har vant dig vid livet.
314
00:49:14,344 --> 00:49:20,601
Du har inte sett fortsättningen.
Vi har skådat det obevekliga slutet-
315
00:49:20,636 --> 00:49:23,694
- och det borde ingen
behöva uthärda.
316
00:49:23,729 --> 00:49:29,986
Mer död än hela himlen
har tårar att sörja.
317
00:49:31,028 --> 00:49:36,242
Upplösandet av den stora planen,
skingrandet av evighetens verk.
318
00:49:36,277 --> 00:49:42,499
Världen och dess sköna partikellogik
omintetgjord.
319
00:49:42,534 --> 00:49:46,635
Allting dött...för alltid.
320
00:49:46,670 --> 00:49:51,849
Vi kommer till korta.
Både jorden och änglarna.
321
00:49:51,884 --> 00:49:59,183
Vem kan väl begära vår välsignelse
inför apokalypsen, be om mer liv?
322
00:49:59,218 --> 00:50:06,483
Döden skyddar oss och gör oss blinda
för fasor värre än vi kan uthärda.
323
00:50:06,518 --> 00:50:10,619
Lycklig är den
som tar sig in i döden-
324
00:50:10,654 --> 00:50:15,868
- före den sista hemska gryningen då
all er ödeläggelse ska straffa sig.
325
00:50:15,903 --> 00:50:21,047
En brännhet morgonrodnad
som släcker ut allt liv.
326
00:50:21,082 --> 00:50:28,381
En flodvåg av Proteuseld som sveper
kring planeten och blottar jorden-
327
00:50:28,416 --> 00:50:31,509
- naken som ben.
328
00:50:35,681 --> 00:50:37,766
Men ändå...
329
00:50:39,852 --> 00:50:42,980
Ändå!
330
00:50:46,108 --> 00:50:52,365
Välsigna mig ändå.
Jag vill ha mer liv. Det vill jag.
331
00:50:53,408 --> 00:50:58,622
Jag har upplevt fasor
och andra har upplevt mycket värre-
332
00:50:58,657 --> 00:51:00,672
- men ändå lever de.
333
00:51:00,707 --> 00:51:06,929
Fast de är mer själ än kropp,
mer sår än hud.
334
00:51:06,964 --> 00:51:13,221
Fast de brinner och plågas, fast
flugor lägger ägg i deras barns ögon-
335
00:51:13,256 --> 00:51:18,434
- så lever de tills döden tar dem.
Kanske är det djuriskt.
336
00:51:18,469 --> 00:51:22,623
Kanske är det tapprare att dö-
337
00:51:22,658 --> 00:51:26,742
- men man blir beroende av livet.
338
00:51:26,777 --> 00:51:33,033
Vi lever bortom hoppet.
Allt jag begär är att finna hopp.
339
00:51:33,068 --> 00:51:37,204
Det är så otillräckligt.
340
00:51:39,290 --> 00:51:43,461
Men välsigna mig ändå.
341
00:51:44,505 --> 00:51:48,675
Jag vill ha mer liv.
342
00:52:16,830 --> 00:52:22,044
Och om han kommer tillbaka,
så stäm honom. Han övergav oss.
343
00:52:22,079 --> 00:52:25,172
Han ska inte slippa undan!
344
00:53:44,423 --> 00:53:48,560
- Jag är helt slut.
- Du har jobbat hårt.
345
00:53:48,595 --> 00:53:53,287
- Jag mår hemskt.
- Vi trodde det var ute med dig.
346
00:53:53,322 --> 00:53:57,980
- Välkommen tillbaka till världen.
- Varifrån då?
347
00:54:02,151 --> 00:54:07,330
Ser man på...
Mänsklighetens gryning.
348
00:54:07,365 --> 00:54:12,578
- Venus födelse ur havet.
- Febern har lagt sig, bra.
349
00:54:12,613 --> 00:54:17,809
- Mrs Pitt...
- I damrummet. Var hittade du henne?
350
00:54:17,844 --> 00:54:23,006
Vi hittade varann.
Jag har haft en märklig dröm.
351
00:54:23,041 --> 00:54:26,136
Du var med. - Och du.
352
00:54:27,177 --> 00:54:30,271
- Och du!
- Vad då?
353
00:54:30,306 --> 00:54:36,562
Det var fasansfullt och underbart,
men jag sa ändå att jag ville hem.
354
00:54:36,597 --> 00:54:40,733
- Och de skickade hem mig.
- Vad pratar du om?
355
00:54:40,768 --> 00:54:44,870
- Tack.
- Jag har bara suttit här.
356
00:54:44,905 --> 00:54:50,118
- Hon har räddat mitt liv.
- Inte alls. Jag satt och sov.
357
00:54:52,204 --> 00:54:56,375
Sjukhus väcker obehagliga minnen.
358
00:54:59,503 --> 00:55:03,676
Jag måste gå nu.
Jag hade en så besynnerlig dröm.
359
00:55:10,974 --> 00:55:14,102
Får jag komma in?
360
00:55:15,145 --> 00:55:22,446
Jag måste gå ronden. Du har haft tur.
Du är värd en ros. Vila dig nu.
361
00:55:26,616 --> 00:55:30,752
Vad...vad har hänt med dig?
362
00:55:30,787 --> 00:55:38,086
- Synliga märken. Du sa ju...
- Måste du ta allt så bokstavligt?!
363
00:55:38,121 --> 00:55:41,753
- Jag går nu.
- Kommer du tillbaka?
364
00:55:41,788 --> 00:55:45,351
Om jag kan.
Jag har saker att göra.
365
00:55:45,386 --> 00:55:49,557
Kom tillbaka. Jag har alltid
litat till främlingars vänlighet.
366
00:55:49,592 --> 00:55:52,685
Det är dumt.
367
00:55:55,813 --> 00:55:58,943
- Vem är hon?
- Det vill du inte veta.
368
00:55:59,985 --> 00:56:04,156
Innan jag går ska du få en present.
369
00:56:11,455 --> 00:56:15,626
Jag kan inte läsa etiketten.
Ögonen är inte bättre.
370
00:56:17,712 --> 00:56:21,883
AZT...? Var har du...?
Du har snott dem!
371
00:56:21,918 --> 00:56:24,976
En gåva från en ond fe.
372
00:56:25,011 --> 00:56:30,225
- Medicin som du blir bättre av.
- Man får anemi.
373
00:56:30,260 --> 00:56:35,439
Det här är mitt liv nu,
jag blir aldrig bättre.
374
00:56:36,482 --> 00:56:40,618
- Jag vill inte döda benmärgen.
- Vi pratar om det i morgon.
375
00:56:40,653 --> 00:56:47,952
Jag ska hem och vårda mitt missnöje.
Hej då, raring. Sov hela dan.
376
00:56:47,953 --> 00:56:54,209
Hej då, Louis.
Du är bra på att tömma rum...
377
00:56:59,423 --> 00:57:03,594
Prior...
Jag vill komma tillbaka till dig.
378
00:57:08,808 --> 00:57:14,022
Du kan ju åtminstone svara.
Säga att det går bra-
379
00:57:14,057 --> 00:57:17,150
- eller också inte, men vad fan...
380
00:57:19,236 --> 00:57:22,364
Jag svek dig verkligen.
381
00:57:27,578 --> 00:57:29,663
Det är svårt.
382
00:57:30,706 --> 00:57:36,963
Att svika den man älskar
innebär inte att man inte älskar.
383
00:57:36,998 --> 00:57:44,263
Man slipper inte undan,
man slutar inte älska.
384
00:57:51,562 --> 00:57:55,733
Jag älskar dig, Louis.
385
00:58:07,204 --> 00:58:10,332
Bra. Jag älskar dig.
386
00:58:10,367 --> 00:58:13,425
Det gör jag verkligen.
387
00:58:13,460 --> 00:58:18,674
Men du får inte komma tillbaka.
Aldrig nånsin.
388
00:58:24,931 --> 00:58:28,059
Tyvärr, men det får du inte.
389
00:58:45,786 --> 00:58:49,957
Jag vill ha ditt kreditkort.
Det är allt.
390
00:58:51,000 --> 00:58:56,214
Du ser på kontoutdragen var jag är,
om du nu vill veta det.
391
00:59:00,385 --> 00:59:05,599
- Jag har saker att berätta.
- Jag vill inte prata. Kreditkortet.
392
00:59:07,685 --> 00:59:11,856
Hur ska det gå för mig utan dig?
393
00:59:11,891 --> 00:59:15,992
Du är den enda som älskar mig.
394
00:59:16,027 --> 00:59:21,242
Av alla i hela världen.
Jag har gjort saker jag skäms för.
395
00:59:23,326 --> 00:59:28,540
Men jag har förändrats.
Hur vet jag inte än, men...
396
00:59:28,575 --> 00:59:31,634
Snälla du!
397
00:59:31,669 --> 00:59:36,882
Lämna mig inte nu, Harper.
Du är mitt goda hjärta.
398
00:59:41,054 --> 00:59:46,268
Gjorde det ont?
Kom ihåg det, är du snäll.
399
00:59:51,481 --> 00:59:56,695
Om jag hittar ett jobb
ska jag klippa sönder kortet.
400
00:59:58,782 --> 01:00:01,909
Kreditkortet.
401
01:00:02,952 --> 01:00:08,166
Ring eller...
Ring, det måste du göra.
402
01:00:08,201 --> 01:00:13,380
Nej, troligen aldrig mer.
Så illa är det.
403
01:00:16,508 --> 01:00:21,722
Ibland är det bäst att försvinna.
404
01:00:22,765 --> 01:00:24,815
Försvinn, Joe.
405
01:00:24,850 --> 01:00:30,064
Ge dig ut på upptäcktsfärd.
Med ett stort glas vatten.
406
01:02:06,000 --> 01:02:09,093
- Du ser hemsk ut.
- Du med.
407
01:02:09,128 --> 01:02:13,299
Jag har haft en jobbig natt.
Var är...?
408
01:02:15,385 --> 01:02:21,641
- Det blir nog bra med henne.
- Vad kan hända henne i New York...?
409
01:02:21,676 --> 01:02:27,898
Det är annorlunda här än jag trodde.
Det är det bästa man kan säga.
410
01:02:27,933 --> 01:02:31,026
Ska jag laga middag i kväll?
411
01:02:32,069 --> 01:02:35,197
Joe?
412
01:02:38,326 --> 01:02:43,540
Jag försöker hålla mig vaken
tills du kommer hem.
413
01:03:23,165 --> 01:03:29,422
Nattflyget till San Francisco.
Jaga månen över Amerika...
414
01:03:29,457 --> 01:03:34,601
Gud...! Det var åratal sen
jag satt på ett plan.
415
01:03:34,636 --> 01:03:40,893
På 10500 m höjd når vi tropopausen,
det stora bältet av stilla luft.
416
01:03:40,928 --> 01:03:46,107
Närmare kommer jag aldrig ozonet.
Jag drömde att vi var där-
417
01:03:47,149 --> 01:03:52,363
- att planet lämnade den trygga
tropopausen och nådde ozonskiktet.
418
01:03:52,398 --> 01:03:58,585
Det var slitet och trasigt,
trådslitet som gammal gasväv.
419
01:03:58,620 --> 01:04:05,919
Det var skrämmande, men jag såg nåt
som bara jag kan se med min förmåga.
420
01:04:05,954 --> 01:04:09,048
Själar steg
från jorden långt därnere-
421
01:04:09,049 --> 01:04:16,347
- själar från döda människor som dukat
under av svält, krig och farsoter.
422
01:04:16,382 --> 01:04:20,518
De svävade uppåt
som bakvända fallskärmshoppare-
423
01:04:20,553 --> 01:04:24,689
- de slog volter och snurrade runt.
424
01:04:25,732 --> 01:04:31,989
Och de avlidnas själar fattade
varandras händer och vrister-
425
01:04:32,024 --> 01:04:36,125
- och bildade ett stort nät av själar.
426
01:04:36,160 --> 01:04:40,331
Själarna var syremolekyler
med tre atomer - ozon.
427
01:04:40,366 --> 01:04:43,459
Och skiktet upptog dem och lagades.
428
01:04:47,630 --> 01:04:50,759
Inget är förlorat för alltid.
429
01:04:53,887 --> 01:05:00,144
I den här världen finns ett slags...
plågsamt framåtskridande.
430
01:05:02,229 --> 01:05:08,486
Vi längtar efter det vi lämnat
bakom oss, och drömmer oss framåt.
431
01:05:11,614 --> 01:05:14,743
Det tror åtminstone jag.
432
01:05:27,256 --> 01:05:32,470
Berlinmuren har fallit, och nu har
han börjat demokratisera socialismen.
433
01:05:32,505 --> 01:05:37,684
Gorbatjov är den största
politiska tänkaren sen Lenin.
434
01:05:37,719 --> 01:05:41,855
Det vet vi inte än.
Ryssarna hatar honom.
435
01:05:58,539 --> 01:06:01,633
Grattis på födelsedagen!
436
01:06:01,668 --> 01:06:05,839
Thomas Jefferson dog på sin
födelsedag. Jag är släkt med honom.
437
01:06:05,840 --> 01:06:11,053
- Vi Walters är släkt med alla.
- Bara med vitingar.
438
01:06:14,181 --> 01:06:16,266
Var hälsad!
439
01:06:20,438 --> 01:06:24,574
För fyra år sen
verkade allt ha kört fast.
440
01:06:24,609 --> 01:06:30,830
Men nu är det perestrojka i Sovjet,
det kalla kriget är slut.
441
01:06:30,865 --> 01:06:37,122
Vad kommer att hända i länder
som Tjeckoslovakien och Jugoslavien?
442
01:06:37,157 --> 01:06:40,250
Vi skruvar ner volymen,
de tröttnar aldrig.
443
01:06:41,293 --> 01:06:44,421
Det är säkert viktigt,
men det är så...
444
01:06:45,464 --> 01:06:51,199
Det här är min favoritplats
i New York. I hela universum.
445
01:06:51,234 --> 01:06:56,935
En sån här solig vinterdag,
både varm och kall samtidigt.
446
01:06:56,970 --> 01:07:02,114
Det är lite disigt,
så solskenet känns påtagligt.
447
01:07:02,149 --> 01:07:08,927
På hösten blir träden där gula,
och solen lyser så vackert på dem.
448
01:07:08,962 --> 01:07:15,705
Mot den sorgsna blå hösthimlen
blir träden mer ljus än växtlighet.
449
01:07:15,740 --> 01:07:20,919
Det är yankee-träd,
hämtade från New England.
450
01:07:20,954 --> 01:07:24,012
De är kala nu.
451
01:07:24,047 --> 01:07:29,261
Det är januari 1990
och jag har levt med aids i fem år.
452
01:07:29,296 --> 01:07:32,390
Ett halvår längre
än jag levde med Louis.
453
01:07:33,432 --> 01:07:38,611
Gorbatjov och ryssarna
vågar ta språnget ut i det okända.
454
01:07:38,646 --> 01:07:45,945
Man kan inte vänta på en teori.
Livets utbredning och sammanhang...
455
01:07:45,980 --> 01:07:50,081
- Ingen teori kan omfatta allt.
- Världen är snabbare än sinnet.
456
01:07:50,116 --> 01:07:55,330
Politik är världens rörelse framåt.
Bara inom politiken sker mirakel.
457
01:07:55,365 --> 01:07:58,424
Men det är ju också en teori.
458
01:07:58,459 --> 01:08:03,151
Ja, men man kan inte leva i världen
utan en världsbild.
459
01:08:03,186 --> 01:08:07,844
Livet skapar idéerna,
men man måste utgå från en teori.
460
01:08:07,879 --> 01:08:10,937
Lev och lär, som mormor sa.
461
01:08:10,972 --> 01:08:17,229
Det här är min favoritängel.
Jag föredrar änglar som är statyer-
462
01:08:17,264 --> 01:08:20,322
- minnesmärken över döden,
men ändå odödliga.
463
01:08:20,357 --> 01:08:26,614
De är tillverkade av sten och järn,
de väger många ton.
464
01:08:26,649 --> 01:08:31,828
Ändå är de bevingade,
formade för att flyga.
465
01:08:31,829 --> 01:08:37,042
Det här är ängeln Betesda.
Louis kan berätta om henne.
466
01:08:39,127 --> 01:08:45,383
Hon landade vid templet i Jerusalem,
på det andra templets tid.
467
01:08:45,418 --> 01:08:51,640
Hon satte bara ena foten i marken,
och där sprang en källa fram.
468
01:08:51,641 --> 01:08:54,770
När templet förstördes sinade källan.
469
01:08:55,812 --> 01:08:59,983
Belize kan berätta
om källans egenskaper.
470
01:09:03,111 --> 01:09:09,333
Den som var sjuk
till kropp eller själ-
471
01:09:09,368 --> 01:09:15,624
- och gick genom källans vatten,
helades. Det onda sköljdes bort.
472
01:09:15,659 --> 01:09:18,718
Jag har berättat det för dem.
473
01:09:18,753 --> 01:09:22,889
Hannah berättade det för mig.
Och det här:
474
01:09:22,924 --> 01:09:27,095
- När millenniet kommer...
- Inte år 2000, utan tusenårsriket.
475
01:09:27,130 --> 01:09:30,188
...ska Betesdas källa flöda igen.
476
01:09:30,223 --> 01:09:36,480
Då ska jag ta med honom dit.
Vi ska rena oss där allihop.
477
01:09:36,515 --> 01:09:40,651
Inte bokstavligen i Jerusalem.
Vi är inte sionister.
478
01:09:40,686 --> 01:09:42,737
Men vi erkänner staten Israel.
479
01:09:42,738 --> 01:09:47,915
Men Västbanken tillhör palestinierna,
och Golanhöjderna...
480
01:09:47,950 --> 01:09:54,207
Inte bådadera. Visst stödjer jag
palestiniernas rättigheter, men...
481
01:09:54,242 --> 01:09:56,258
Jag är strax klar.
482
01:09:56,293 --> 01:10:01,507
Fontänen är avstängd nu på vintern,
annars fryser rören.
483
01:10:02,549 --> 01:10:08,806
Men på sommaren är den härlig att se.
Och jag vill se den.
484
01:10:08,841 --> 01:10:11,899
Det ska jag göra...hoppas jag.
485
01:10:11,934 --> 01:10:16,105
Sjukdomen gör slut på många av oss,
men långtifrån alla.
486
01:10:16,140 --> 01:10:20,242
De döda minns vi,
de levande kämpar vidare-
487
01:10:20,277 --> 01:10:26,533
- och vi kommer inte att försvinna.
Vi ska aldrig mer dö i hemlighet.
488
01:10:26,568 --> 01:10:29,627
Världen snurrar bara framåt.
489
01:10:29,662 --> 01:10:33,833
Vi ska bli medborgare. Tiden är inne.
490
01:10:38,004 --> 01:10:40,054
Hej då.
491
01:10:40,089 --> 01:10:43,218
Ni är underbara allihop.
492
01:10:44,260 --> 01:10:46,311
Och jag välsignar er.
493
01:10:46,346 --> 01:10:51,560
Mer liv. Det stora värvet begynner.
494
01:11:33,009 --> 01:11:44,000
Ripped and synced by
DBRETAiL - www.DanishBits.Org