1 00:02:32,399 --> 00:02:37,613 Du har gått ner nästan fyra kilo. Och du var på bättringsvägen! 2 00:02:37,648 --> 00:02:41,784 - Jag har lunginflammation. - Det vet vi inte. 3 00:02:41,785 --> 00:02:46,477 Jo, jag vet det! Jag kan inte andas. 4 00:02:46,512 --> 00:02:51,134 Det går bättre om du inte skriker så. 5 00:02:51,169 --> 00:02:55,340 Det här är min exkilles nya killes mormonska mamma. 6 00:02:55,341 --> 00:03:00,554 Konstigt, till och med i 80-talets New York. Det här är allvarligt. 7 00:03:00,589 --> 00:03:05,768 Rör dig inte. Sitt still. Du måste läggas in. 8 00:03:12,025 --> 00:03:16,196 - Jag ska nog gå. - Jag har sett en ängel. 9 00:03:16,231 --> 00:03:19,325 För några veckor sen. Det är säkert. 10 00:03:20,367 --> 00:03:26,625 Jag är inte vansinnig. Men jag har sett en ängel, det är ju vansinnigt. 11 00:03:27,666 --> 00:03:31,802 Men jag är inte vansinnig. Varför sitter jag då här? 12 00:03:31,837 --> 00:03:37,051 För att jag är vansinnig på grund av din son och den där lögnaktiga... 13 00:03:37,086 --> 00:03:42,230 För att ända sen hon kom- 14 00:03:42,265 --> 00:03:49,564 - har jag förtärts av en iskall, skärande fasa som skriker åt mig: 15 00:03:49,599 --> 00:03:56,864 "Rör på dig, spring!" Och jag sprang tills jag stupade, som hon sa. 16 00:03:56,899 --> 00:04:03,121 Hon var så verklig. Lika verklig som du. 17 00:04:03,156 --> 00:04:06,249 Jag minns...allting. 18 00:04:07,292 --> 00:04:11,463 Vad har hänt med mig? Hjälp mig! 19 00:04:19,805 --> 00:04:23,941 Du fick en uppenbarelse. 20 00:04:23,976 --> 00:04:30,233 Tack, Maria Ouspenskaya, men med- lidande och lögner lugnar mig inte. 21 00:04:30,268 --> 00:04:37,532 Jag har inget medlidande. Det är en egenskap jag saknar. 22 00:04:45,875 --> 00:04:52,096 För 170 år sen...ganska nyligen- 23 00:04:52,131 --> 00:04:58,388 - uppenbarade sig en Herrens ängel för Joseph Smith inte långt härifrån. 24 00:04:58,423 --> 00:05:01,481 - Uppenbarelser förekommer. - Befängt! 25 00:05:01,516 --> 00:05:06,730 Det är oartigt att kalla andras tro befängd. 26 00:05:10,901 --> 00:05:16,115 Vår profet hade ett stort behov att förstå. 27 00:05:16,150 --> 00:05:19,782 Hans behov gav upphov till bön. 28 00:05:19,817 --> 00:05:23,380 Hans bön gav upphov till en ängel. 29 00:05:23,415 --> 00:05:28,629 - Ängeln var verklig. Det tror jag. - Inte jag. 30 00:05:28,664 --> 00:05:32,765 Mycket av det du tror är så motbjudande. 31 00:05:32,800 --> 00:05:37,492 - Vad tror jag? - Jag är homosexuell och har aids. 32 00:05:37,527 --> 00:05:42,463 - Jag kan tänka mig vad du... - Nej, det kan du inte. 33 00:05:42,498 --> 00:05:47,399 Du kan inte tänka dig vad som försiggår i mitt huvud. 34 00:05:48,441 --> 00:05:54,698 Döm mig inte på förhand, så ska jag inte döma dig. 35 00:05:56,784 --> 00:06:00,955 - Låt gå för det. - Min son är... 36 00:06:05,126 --> 00:06:09,262 - Som du. - Homosexuell? 37 00:06:09,297 --> 00:06:12,425 Jag blev rasande när han berättade det. 38 00:06:12,426 --> 00:06:18,682 Arg som en bålgeting. Först trodde jag det berodde på... 39 00:06:18,717 --> 00:06:22,854 - Homosexualiteten? - Men det var inte det. 40 00:06:24,939 --> 00:06:32,203 Homosexualitet verkar så...avigt. 41 00:06:32,238 --> 00:06:37,973 Två män tillsammans, det är ingen lockande tanke. 42 00:06:38,008 --> 00:06:43,709 Men jag tycker förstås att män i alla sammanhang... 43 00:06:43,744 --> 00:06:47,898 De är så klumpiga och dumma. 44 00:06:47,933 --> 00:06:52,052 Dumhet retar gallfeber på mig. 45 00:06:53,094 --> 00:06:58,307 Kan du inte vara mer stereotyp? Livet är så förvirrande ändå. 46 00:07:06,650 --> 00:07:10,786 - Du kan väl Bibeln? - Ganska bra, ja. 47 00:07:10,821 --> 00:07:17,077 Vägrar profeterna i Bibeln nånsin att ta emot uppenbarelser? 48 00:07:17,112 --> 00:07:23,334 - Det förekommer i Bibeln, ja. - Vad gör Gud när de vägrar? 49 00:07:26,462 --> 00:07:29,591 Han matar valar med dem. 50 00:07:34,805 --> 00:07:38,976 Sitt still bara, så blir det bra. 51 00:07:42,104 --> 00:07:48,326 Nej, det blir det inte. Lungorna känns trängre. 52 00:07:48,361 --> 00:07:55,660 Febern stiger, snart börjar jag yra. Dagar av yrsel, smärta och droger... 53 00:07:55,695 --> 00:07:58,789 När det väl börjar gå utför... 54 00:08:01,917 --> 00:08:07,132 Så klantigt av mig! Jag är rädd, jag klarar det inte igen. 55 00:08:08,174 --> 00:08:13,387 Prata inte så där. Du måste hålla skenet uppe. 56 00:08:13,422 --> 00:08:16,516 Titta på den här vidriga saken. 57 00:08:18,601 --> 00:08:24,858 Det är omänskligt. Det är därför jag flyr. Skulle inte du göra det? 58 00:08:24,893 --> 00:08:32,157 Det är bara en cancertumör. Inget kan vara mänskligare än det. 59 00:08:32,192 --> 00:08:37,371 Gud, låt det ta slut! Jag klarar inte det här! 60 00:08:39,457 --> 00:08:43,628 - Jag är ledsen. Jag ska... - Stanna, snälla du. 61 00:08:43,663 --> 00:08:47,799 Bara tills min kompis slutar jobba. 62 00:08:47,800 --> 00:08:54,056 Du ger mig tröst. Det gör du. Du ger mig styrka. 63 00:09:00,312 --> 00:09:06,569 När jag steg upp i morse tänkte jag mig inte kvällen så här... 64 00:09:10,740 --> 00:09:15,919 En ängel är en tro... 65 00:09:15,954 --> 00:09:21,168 ...med vingar och armar som kan bära dig. 66 00:09:21,203 --> 00:09:24,261 Den är inget att vara rädd för. 67 00:09:24,296 --> 00:09:30,553 Och om den inte håller dig uppe, så sök efter nåt nytt. 68 00:09:49,323 --> 00:09:51,409 Louis! 69 00:10:10,179 --> 00:10:12,264 Herregud...! 70 00:10:13,307 --> 00:10:18,521 Det är bara vårregnen som börjar. 71 00:10:18,556 --> 00:10:21,649 Det är hon. Hon är på väg. 72 00:10:23,735 --> 00:10:26,863 "Hon"...? 73 00:10:27,907 --> 00:10:30,999 Jaså, är det...? 74 00:10:31,034 --> 00:10:36,213 Det passar sig inte att förklara hur jag vet det. 75 00:10:36,248 --> 00:10:41,462 Men jag har en osviklig barometer som visar det...och den stiger. 76 00:11:17,960 --> 00:11:20,046 Hej. 77 00:11:24,216 --> 00:11:27,344 Jag har kommit tillbaka. 78 00:11:31,515 --> 00:11:35,686 - Släpp in mig, snälla du. - Du är ju inne. 79 00:11:41,943 --> 00:11:47,122 "Har ni ingen skam i kroppen?!" Vem sa det? 80 00:11:47,157 --> 00:11:53,414 Jag har det hemskt jobbigt, Louis. Så skönt att se dig igen. 81 00:11:53,449 --> 00:11:56,507 Vet du inte vem som sa det? 82 00:11:56,542 --> 00:12:01,756 Nästa fråga: har du ingen skam i kroppen?! Gissa vad jag har gjort. 83 00:12:01,791 --> 00:12:05,892 Min läxa. Forskat i rådhuset. Titta här. 84 00:12:05,927 --> 00:12:12,184 Domare Theodore J. Wilsons beslut 1981-1984. Reaganåren. 85 00:12:12,219 --> 00:12:16,356 - Du har läst mina beslut. - Dina beslut, ja. 86 00:12:17,398 --> 00:12:20,491 Domare Wilson har inte skrivit dem. 87 00:12:20,526 --> 00:12:27,825 Lika lite som Nixon skrev "Six crises"...eller Reagan sin biografi. 88 00:12:27,860 --> 00:12:33,039 - Eller du och jag Kärlekens bok. - Sluta angripa mig nu. 89 00:12:34,082 --> 00:12:39,817 Besluten är spökskrivna av dig, hans tjänstvilliga notarie. Jag läste dem. 90 00:12:39,852 --> 00:12:45,553 Jag älskar ditt beslut mot kvinnorna som stämde fabriken i New Jersey- 91 00:12:45,588 --> 00:12:48,646 - vars rök gjorde barn blinda. 92 00:12:48,681 --> 00:12:54,416 - De var bara irriterade i ögonen. - Tre hamnade på sjukhus, Joe! 93 00:12:54,451 --> 00:13:00,151 Du avslår deras stämningsansökan som åberopar miljöskyddslagen- 94 00:13:00,152 --> 00:13:04,288 - eftersom lagen inte skyddar människor- 95 00:13:04,323 --> 00:13:08,459 - utan bara miljön! Har du ingen skam i kroppen?! 96 00:13:08,494 --> 00:13:13,673 Mitt omdöme kritiseras av killen som byter kaffefilter på jobbet... 97 00:13:13,708 --> 00:13:21,007 Här är min favorit: Stevens, som fick sparken ur armén för att han var bög. 98 00:13:21,042 --> 00:13:26,221 Det hade han uppgett, men de ville snuva honom på pensionen. 99 00:13:26,222 --> 00:13:32,478 - Han fick ju pensionen tillbaka! - I första instansen, ja. 100 00:13:32,513 --> 00:13:36,614 "För att homosexuella män utgör en minoritet"- 101 00:13:36,649 --> 00:13:42,384 - "som skyddas av grundlagens tillägg om jämlikhet inför lagen." 102 00:13:42,419 --> 00:13:48,119 Men ett så anständigt beslut var man bara tvungen att överklaga! 103 00:13:49,162 --> 00:13:51,213 Han fick rätt igen! 104 00:13:51,248 --> 00:13:56,461 Med "hänvisning till sakförhållande". Det fick jag lov att slå upp. 105 00:13:56,496 --> 00:14:00,598 De ändrade inte beslutet, bara motiveringen. 106 00:14:00,633 --> 00:14:05,811 Stevens fick rätt för att armén kände till att han var bög tidigare. 107 00:14:05,846 --> 00:14:13,146 Inte för att det är olagligt att dis- kriminera homosexuella! Så skrev de. 108 00:14:13,181 --> 00:14:17,282 - Nu är du melodramatisk. - Du skrev det! 109 00:14:17,317 --> 00:14:22,531 Wilson skulle skriva beslutet, men eftersom gubben är helt väck- 110 00:14:22,566 --> 00:14:25,624 - så fick hans notarie förtroendet! 111 00:14:25,659 --> 00:14:30,838 Ett viktigt prejudikat mot bögar, och det skrev du! 112 00:14:30,873 --> 00:14:37,130 Det viktiga är lag, inte rättvisa. Makt, inte dess förtjänstfulla bruk. 113 00:14:37,165 --> 00:14:41,266 Vem sa "har ni ingen skam i kroppen"? 114 00:14:41,301 --> 00:14:45,437 - Vet du inte det, din nolla? - Nu går jag! 115 00:14:45,472 --> 00:14:51,729 Den bästa slutklämmen i vår historia: "Har ni ingen skam i kroppen?!" 116 00:14:51,764 --> 00:14:54,822 Jag vet inte vem som sa det! 117 00:14:54,857 --> 00:15:01,114 Joseph Welsh i McCarthy-förhören. Fråga Roy, han vet, han var där! 118 00:15:01,149 --> 00:15:06,293 Roy Cohn! Har du knullat honom?! 119 00:15:06,328 --> 00:15:11,506 Hur ofta har kuken jag tagit i min mun varit i munnen- 120 00:15:11,541 --> 00:15:16,755 - på det ondskefullaste kräk som nånsin snortat koks på Studio 54?! 121 00:15:16,790 --> 00:15:21,969 Läppar som har kysst de läpparna får aldrig kyssa mina! 122 00:15:24,055 --> 00:15:28,226 Har du knullat honom? Fick du betalt för det? 123 00:15:30,311 --> 00:15:35,525 Du ljög! Så du älskar mig...? Fan ta dig, din billiga skit! 124 00:15:38,654 --> 00:15:42,825 Han har aids, visste du det? 125 00:15:42,826 --> 00:15:49,082 Korkade smygbögar, ingen av er visste väl att den andre... 126 00:15:49,117 --> 00:15:53,253 Fascist! Hycklare! Din lögnaktiga, vidriga... 127 00:15:55,338 --> 00:15:58,467 Sluta! Sluta! Sluta! 128 00:16:15,151 --> 00:16:19,322 Snälla du, säg att det inte är nån fara. 129 00:16:19,357 --> 00:16:23,458 Det där gjorde ont... 130 00:16:23,493 --> 00:16:28,707 Jag har aldrig gjort så förut. Jag har aldrig slagit nån. 131 00:16:31,835 --> 00:16:36,007 - Kan du se? - Jag kan se blod. 132 00:16:38,092 --> 00:16:41,185 Jag hämtar en handduk. 133 00:16:41,220 --> 00:16:48,520 Jag kan polisanmäla dig, ditt äckel. Du skulle åka in för misshandel. 134 00:16:48,555 --> 00:16:52,691 Men jag skulle göra det för beslutens skull. 135 00:16:53,734 --> 00:17:01,033 - Som en sexscen i en Ayn Rand-bok... - Jag har aldrig slagit nån förut. 136 00:17:01,068 --> 00:17:09,375 Försvinn, innan jag blir förbannad på allvar och slår tillbaka. 137 00:17:14,589 --> 00:17:20,846 Jag ska ligga här och blöda ett tag. Det gör mig gott. 138 00:17:34,402 --> 00:17:41,702 John Brown ligger och förmultnar i sin grav 139 00:17:56,300 --> 00:18:02,557 Hans sanning lever kvar 140 00:18:03,600 --> 00:18:09,857 Glory, glory, hallelujah 141 00:18:15,071 --> 00:18:21,327 Titta vilket brett leende... Vad kan du ha att le åt, Roy? 142 00:18:21,362 --> 00:18:25,463 Jag ger mig av nu, Ethel. 143 00:18:25,498 --> 00:18:30,712 Äntligen är jag färdig med den här världen. 144 00:18:30,747 --> 00:18:32,763 Nu äntligen. 145 00:18:32,798 --> 00:18:38,012 Alla mina fiender kommer att stå på andra stranden- 146 00:18:38,047 --> 00:18:41,105 - och gapa dumt som fiskar- 147 00:18:41,140 --> 00:18:46,354 - medan den Allsmäktige delar dödens hav- 148 00:18:46,389 --> 00:18:52,575 - och släpper sin Roy över Jordan. 149 00:18:52,610 --> 00:18:57,824 Upp på torra land, och fortfarande advokat. 150 00:18:57,859 --> 00:19:03,038 Än kan du inte ropa hej, Roy. 151 00:19:03,073 --> 00:19:07,209 - Det är över. - Över? 152 00:19:08,252 --> 00:19:11,345 Jag ville berätta det själv. 153 00:19:11,380 --> 00:19:16,559 Disciplinnämnden fällde dig, Roy. 154 00:19:16,594 --> 00:19:21,808 Nej då, prövningen inleddes ju för bara två dar sen. 155 00:19:21,809 --> 00:19:26,987 De förordade uteslutning ur advokatsamfundet. 156 00:19:27,022 --> 00:19:34,287 Det måste styrelsen besluta om, och det tar minst en vecka. 157 00:19:34,322 --> 00:19:40,578 Styrelsen väntade på förordandet, och fattade snabbt ett beslut. 158 00:19:41,621 --> 00:19:44,749 De tillstyrkte förordandet. 159 00:19:46,836 --> 00:19:53,057 En av höjdarna i styrelsen sa till en vän: 160 00:19:53,092 --> 00:19:59,349 "Äntligen! Jag har hatat den där lilla fikusen i 36 år." 161 00:20:02,477 --> 00:20:05,605 Men...de... 162 00:20:05,606 --> 00:20:10,819 De vann, Roy. Du är inte advokat längre. 163 00:20:12,904 --> 00:20:16,033 - Men är jag död? - Nej. 164 00:20:16,034 --> 00:20:20,204 De hann före. Du förlorade. 165 00:20:38,974 --> 00:20:45,230 Jag ville komma hit för att se om jag kunde förlåta dig. 166 00:20:45,265 --> 00:20:52,495 Dig, som jag har hatat så fruktansvärt. 167 00:20:52,530 --> 00:20:58,788 Uppe i himlen har jag gjort en nålvass liten stjärna av mitt hat. 168 00:21:00,872 --> 00:21:06,086 Det är Ethel Rosenbergs hatstjärna- 169 00:21:06,121 --> 00:21:11,300 - och den brinner bara en natt om året. 170 00:21:11,335 --> 00:21:13,386 Den 19 juni. 171 00:21:15,471 --> 00:21:18,599 Då brinner den syragrön. 172 00:21:20,685 --> 00:21:23,813 Jag kom för att förlåta... 173 00:21:24,856 --> 00:21:30,070 ...men jag kan bara glädjas åt din olycka. 174 00:21:32,156 --> 00:21:40,498 Jag hoppades få se dig dö en hemskare död än jag. 175 00:21:40,533 --> 00:21:43,591 Och nu gör du det. 176 00:21:43,626 --> 00:21:48,805 För du dör i skit, Roy, besegrad. 177 00:21:48,840 --> 00:21:55,097 Och mig kunde du döda, men du kunde aldrig besegra mig. 178 00:21:58,225 --> 00:22:01,353 Du vann aldrig. 179 00:22:05,524 --> 00:22:07,575 Och när du dör- 180 00:22:07,610 --> 00:22:13,867 - blir ditt eftermäle att det vore bättre om du aldrig hade levat. 181 00:22:19,081 --> 00:22:24,294 Mamma? Är det Mutti? 182 00:22:25,337 --> 00:22:28,466 - Mamma? - Det är Ethel, Roy. 183 00:22:29,509 --> 00:22:33,679 Mutti, jag mår inte bra. 184 00:22:38,893 --> 00:22:43,029 Vem pratar du med? Det är jag. 185 00:22:43,064 --> 00:22:48,243 Så roligt att se dig, mamma. Det var många år sen. 186 00:22:48,278 --> 00:22:54,535 - Jag mår inte bra. Sjung för mig. - Jag är inte din mamma, Roy. 187 00:22:54,570 --> 00:22:57,628 Det är kallt här. 188 00:22:57,663 --> 00:23:02,877 Jag är vaken så sent, långt efter läggdags. 189 00:23:04,963 --> 00:23:11,219 Bli inte arg nu, mamma, men...jag är rädd. 190 00:23:12,262 --> 00:23:17,441 Litegrann. Bli inte arg. 191 00:23:17,476 --> 00:23:23,733 - Sjung en sång för mig, snälla du. - Jag vill inte, Roy. Jag är inte... 192 00:23:23,734 --> 00:23:26,862 Det är otäckt härute. 193 00:23:29,989 --> 00:23:32,075 Å, Gud... 194 00:23:34,161 --> 00:23:37,290 Gud, jag är så ledsen. 195 00:23:39,374 --> 00:23:41,460 Så ledsen. 196 00:23:44,588 --> 00:23:47,717 Jag är så ledsen, Gud. 197 00:25:13,224 --> 00:25:15,310 Roy? 198 00:25:20,524 --> 00:25:22,609 Är du...? 199 00:25:38,251 --> 00:25:43,465 - Så där! - Vad är det? Behöver du...mer... 200 00:25:46,593 --> 00:25:51,807 - Du är... - Nej! Där lurade jag dig allt, Ethel! 201 00:25:51,842 --> 00:25:55,943 Jag visste att det var du! Gick du på det? 202 00:25:55,978 --> 00:26:03,278 Jag ville bara se om jag äntligen kunde få Ethel Rosenberg att sjunga! 203 00:26:03,313 --> 00:26:05,363 Jag vinner! 204 00:26:07,449 --> 00:26:09,534 Helvete... 205 00:26:19,962 --> 00:26:23,056 Nästa gång... 206 00:26:23,091 --> 00:26:29,347 ...vill jag inte vara en människa. Jag vill vara en bläckfisk. 207 00:26:31,433 --> 00:26:34,561 Kom ihåg det, okej? 208 00:26:36,647 --> 00:26:38,732 En satans... 209 00:26:41,861 --> 00:26:43,946 Ett ögonblick. 210 00:29:16,192 --> 00:29:18,277 Hon är på väg. 211 00:29:21,406 --> 00:29:25,578 Tänd ljuset igen! Tänd ljuset igen! 212 00:29:37,047 --> 00:29:41,183 Jag, jag, jag, jag har återvänt, profet! 213 00:29:41,218 --> 00:29:47,475 - Och inte enligt planen! - Ta tillbaka boken du lämnade i mig! 214 00:29:47,476 --> 00:29:51,611 Jag vägrar motta den! 215 00:29:51,646 --> 00:29:54,740 - Hjälp mig! - Det här är en dröm! 216 00:29:54,775 --> 00:30:02,039 Det gör nog detsamma just nu. Du sa ju att jag skulle vägra! 217 00:30:02,074 --> 00:30:06,245 - Jag trodde det var metaforiskt. - Det förekommer i Bibeln, sa du! 218 00:30:06,280 --> 00:30:10,416 - Vad ska jag göra? - Du... 219 00:30:12,502 --> 00:30:15,595 Brottas med henne! 220 00:30:15,630 --> 00:30:19,801 Det är en ängel. Grip tag i henne och säg... 221 00:30:20,844 --> 00:30:24,493 Hur var det nu igen...? Vänta. 222 00:30:24,528 --> 00:30:28,143 Jo, grip tag i henne och säg... 223 00:30:29,186 --> 00:30:34,400 "Jag släpper dig inte, med mindre du välsignar mig." 224 00:30:34,435 --> 00:30:38,571 Sen brottas du tills hon ger sig. 225 00:30:39,614 --> 00:30:43,785 Det får du göra, jag kan inte brottas. 226 00:31:39,052 --> 00:31:44,266 Jag släpper dig inte, med mindre du välsignar mig! Ta din bok! 227 00:32:11,379 --> 00:32:15,550 Befria mig, lösgör mig, välsigna mig! 228 00:32:15,585 --> 00:32:19,686 Du måste släppa mig! - Herregud! 229 00:32:19,721 --> 00:32:25,977 Ja, jag, jag, jag är kontinenten Amerikas högsta väsen! 230 00:32:26,012 --> 00:32:30,149 Jag, jag, jag, jag är en rovfågel! 231 00:32:30,184 --> 00:32:33,277 Mig tvingar man inte! 232 00:33:06,647 --> 00:33:12,902 Tillträde har beviljats. Återbörda texten till himlen! 233 00:33:13,945 --> 00:33:18,081 Kommer jag tillbaka? Annars går jag inte. 234 00:33:18,116 --> 00:33:23,330 Det avgör du själv. Släpp mig, jag har sträckt en lårmuskel. 235 00:33:23,365 --> 00:33:26,459 Löjligt! Mitt ben har värkt i månader. 236 00:34:32,154 --> 00:34:34,239 Vad då? 237 00:34:40,496 --> 00:34:43,589 Vad då? 238 00:34:43,624 --> 00:34:46,717 Du har inget otalt med mig. 239 00:34:46,752 --> 00:34:53,009 Jag kallade inte på dig. Du är hans febermara, inte min. 240 00:34:53,044 --> 00:34:58,223 Och han har gått nu, så det ska du också göra. 241 00:35:02,394 --> 00:35:05,522 Jag ska vakna nu. 242 00:35:05,557 --> 00:35:07,608 Nu genast! 243 00:35:45,148 --> 00:35:48,276 Kroppen är själens trädgård. 244 00:39:09,533 --> 00:39:13,704 Var hälsad, profet. Vi har väntat på dig. 245 00:39:13,739 --> 00:39:16,797 Sno på! 246 00:39:16,832 --> 00:39:23,089 Herregud...! Det är bara för sjukt, det är ju Roy Cohn! 247 00:39:23,124 --> 00:39:28,268 - Jag avskyr sjukhus. - Vi måste skynda oss. 248 00:39:28,303 --> 00:39:32,475 Jag måste anmäla att hans tillstånd har förändrats. 249 00:39:33,516 --> 00:39:37,688 Ta av dig solglasögonen, du ser urfånig ut! 250 00:39:37,723 --> 00:39:41,876 - Vad har hänt? - Bot för mina synder. 251 00:39:41,911 --> 00:39:46,030 - Vad gör jag här? - Bot för dina synder. 252 00:39:46,065 --> 00:39:49,123 Jag måste anmäla att han är död. 253 00:39:49,158 --> 00:39:54,372 De får inte konfiskera medicinen. AZT, nästan 60 burkar. 254 00:39:54,407 --> 00:39:58,543 - Jag behövde en packåsna. - Du hatar mig ju. 255 00:39:58,578 --> 00:40:02,679 - Jag behövde en jude. - Varför det? 256 00:40:02,714 --> 00:40:07,928 Vi ska tacka honom för medicinen. Judarnas bön för de döda... 257 00:40:07,963 --> 00:40:10,014 - Kaddish? - Ja, dra den. 258 00:40:11,056 --> 00:40:14,150 - Sno på nu! - Jag ber inte för honom! 259 00:40:14,185 --> 00:40:19,364 För medicinen, men aldrig i livet för honom! 260 00:40:19,399 --> 00:40:25,655 Mina salongsradikala föräldrar skulle aldrig förlåta mig: 261 00:40:25,690 --> 00:40:29,791 "Bög, kontorsvikarie, och nu ber han för Roy Cohn!" 262 00:40:29,826 --> 00:40:36,083 - Hur kan du vilja be för honom? - Jag skulle be för dig också. 263 00:40:36,118 --> 00:40:41,297 Han var en vidrig människa. Han fick en svår död. 264 00:40:45,468 --> 00:40:50,682 Kanske är det möjligt att förlåta en besegrad fiende. 265 00:40:51,725 --> 00:40:55,861 Det är inte lätt, det är det svåraste som finns. 266 00:40:55,896 --> 00:41:02,152 Förlåtelse. Kanske är det där kärlek och rättvisa äntligen möts. 267 00:41:02,187 --> 00:41:08,409 - Kaddish är väl en bön om frid? - Det är hebreiska eller arameiska. 268 00:41:08,444 --> 00:41:11,538 Jag vet inte vad det betyder. 269 00:41:14,666 --> 00:41:20,923 Jag är 32 år, och har aldrig varit i samma rum som en död förut. 270 00:41:28,222 --> 00:41:31,350 Så tung och liten... 271 00:41:33,436 --> 00:41:39,693 Jag kan troligen mindre av kaddish än du, jag är väldigt sekulariserad. 272 00:41:39,728 --> 00:41:42,821 Gör så gott du kan. 273 00:42:07,848 --> 00:42:12,019 Nej, det är fel... 274 00:42:17,233 --> 00:42:22,447 Jag vet inte... Det känns så fånigt, jag kan inte. 275 00:43:29,184 --> 00:43:33,355 - Ditt jävla kräk! - Ditt jävla kräk! 276 00:44:01,510 --> 00:44:04,604 Tack, Louis. 277 00:44:04,639 --> 00:44:08,288 - Det gjorde du bra. - Bra...? 278 00:44:08,323 --> 00:44:11,938 Det var fanimej ett mirakel! 279 00:45:12,419 --> 00:45:15,548 Jag såg det. Det låg där. 280 00:45:24,933 --> 00:45:28,026 Nej. Nej. 281 00:45:28,061 --> 00:45:32,232 Nej, det här är fel. Jag... 282 00:45:42,660 --> 00:45:48,917 Vördade kollegor, allrahögsta änglar, jag beklagar min frånvaro. 283 00:45:48,952 --> 00:45:51,002 Jag blev uppehållen. 284 00:45:53,088 --> 00:45:56,217 - Och det här är...? - Profeten. 285 00:46:02,473 --> 00:46:05,601 - Vi arbetar. - Gör framsteg. 286 00:46:16,029 --> 00:46:19,157 Jag...jag vill återlämna den här. 287 00:46:21,243 --> 00:46:28,542 - Vad är det för fel på den? - Den bara...den bara... 288 00:46:28,577 --> 00:46:33,252 Vi kan inte bara stanna upp. Vi är inte stenar. 289 00:46:33,287 --> 00:46:37,892 Framåtskridande, migration, rörelse är vår tid. 290 00:46:37,927 --> 00:46:43,141 Det är besjälat, det är vad levande varelser gör. Vi åtrår. 291 00:46:43,176 --> 00:46:48,320 Även om det är stillhet vi åtrår, så åtrår vi. 292 00:46:48,355 --> 00:46:55,654 Även om vi färdas för fort kan vi inte vänta. Vänta på vad då? Gud... 293 00:46:58,783 --> 00:47:01,911 Gud... 294 00:47:07,125 --> 00:47:13,381 Han kommer inte tillbaka. Och även om han gjorde det- 295 00:47:13,416 --> 00:47:19,603 - om han vågade visa sitt ansikte i lustgården igen... 296 00:47:19,638 --> 00:47:25,895 Om han efter all förstörelse och alla hemska dagar det här hemska seklet... 297 00:47:27,981 --> 00:47:34,237 ...återvände och såg allt lidande och död hans frånvaro har orsakat... 298 00:47:35,280 --> 00:47:41,537 ...då ska ni stämma det aset! Det är mitt bidrag till er teologi. 299 00:47:41,572 --> 00:47:45,708 Stäm det aset för att han drog! Hur vågar han?! 300 00:47:48,836 --> 00:47:50,922 Profeten har talat. 301 00:47:51,964 --> 00:47:57,178 Så tack för förtroendet, men jag vill inte behålla boken. 302 00:47:57,213 --> 00:48:01,314 - Han vill leva. - Ja, jag är bara 30! 303 00:48:01,349 --> 00:48:06,528 Jag har inte hunnit med nåt än. Jag vill bli frisk igen. 304 00:48:06,563 --> 00:48:12,820 Farsoten måste upphöra, i mig och överallt. Gör så att den försvinner. 305 00:48:12,855 --> 00:48:15,948 Vi har försökt. 306 00:48:15,949 --> 00:48:21,162 Vi lider med er...men vi vet inte. 307 00:48:21,197 --> 00:48:24,256 Vi vet inte hur man gör. 308 00:48:24,291 --> 00:48:29,504 Det här är orörlighetens bok, och uppskovets. 309 00:48:30,547 --> 00:48:36,804 Stanna i himlen, återvänd inte till livet. Plågas inte mer. 310 00:48:36,839 --> 00:48:39,932 Du väljer själv. 311 00:48:43,061 --> 00:48:46,189 Jag kan inte. 312 00:49:03,916 --> 00:49:10,173 Jag vill ändå ha min välsignelse. Fast jag är sjuk vill jag leva. 313 00:49:10,208 --> 00:49:14,309 Det tror du bara. Du har vant dig vid livet. 314 00:49:14,344 --> 00:49:20,601 Du har inte sett fortsättningen. Vi har skådat det obevekliga slutet- 315 00:49:20,636 --> 00:49:23,694 - och det borde ingen behöva uthärda. 316 00:49:23,729 --> 00:49:29,986 Mer död än hela himlen har tårar att sörja. 317 00:49:31,028 --> 00:49:36,242 Upplösandet av den stora planen, skingrandet av evighetens verk. 318 00:49:36,277 --> 00:49:42,499 Världen och dess sköna partikellogik omintetgjord. 319 00:49:42,534 --> 00:49:46,635 Allting dött...för alltid. 320 00:49:46,670 --> 00:49:51,849 Vi kommer till korta. Både jorden och änglarna. 321 00:49:51,884 --> 00:49:59,183 Vem kan väl begära vår välsignelse inför apokalypsen, be om mer liv? 322 00:49:59,218 --> 00:50:06,483 Döden skyddar oss och gör oss blinda för fasor värre än vi kan uthärda. 323 00:50:06,518 --> 00:50:10,619 Lycklig är den som tar sig in i döden- 324 00:50:10,654 --> 00:50:15,868 - före den sista hemska gryningen då all er ödeläggelse ska straffa sig. 325 00:50:15,903 --> 00:50:21,047 En brännhet morgonrodnad som släcker ut allt liv. 326 00:50:21,082 --> 00:50:28,381 En flodvåg av Proteuseld som sveper kring planeten och blottar jorden- 327 00:50:28,416 --> 00:50:31,509 - naken som ben. 328 00:50:35,681 --> 00:50:37,766 Men ändå... 329 00:50:39,852 --> 00:50:42,980 Ändå! 330 00:50:46,108 --> 00:50:52,365 Välsigna mig ändå. Jag vill ha mer liv. Det vill jag. 331 00:50:53,408 --> 00:50:58,622 Jag har upplevt fasor och andra har upplevt mycket värre- 332 00:50:58,657 --> 00:51:00,672 - men ändå lever de. 333 00:51:00,707 --> 00:51:06,929 Fast de är mer själ än kropp, mer sår än hud. 334 00:51:06,964 --> 00:51:13,221 Fast de brinner och plågas, fast flugor lägger ägg i deras barns ögon- 335 00:51:13,256 --> 00:51:18,434 - så lever de tills döden tar dem. Kanske är det djuriskt. 336 00:51:18,469 --> 00:51:22,623 Kanske är det tapprare att dö- 337 00:51:22,658 --> 00:51:26,742 - men man blir beroende av livet. 338 00:51:26,777 --> 00:51:33,033 Vi lever bortom hoppet. Allt jag begär är att finna hopp. 339 00:51:33,068 --> 00:51:37,204 Det är så otillräckligt. 340 00:51:39,290 --> 00:51:43,461 Men välsigna mig ändå. 341 00:51:44,505 --> 00:51:48,675 Jag vill ha mer liv. 342 00:52:16,830 --> 00:52:22,044 Och om han kommer tillbaka, så stäm honom. Han övergav oss. 343 00:52:22,079 --> 00:52:25,172 Han ska inte slippa undan! 344 00:53:44,423 --> 00:53:48,560 - Jag är helt slut. - Du har jobbat hårt. 345 00:53:48,595 --> 00:53:53,287 - Jag mår hemskt. - Vi trodde det var ute med dig. 346 00:53:53,322 --> 00:53:57,980 - Välkommen tillbaka till världen. - Varifrån då? 347 00:54:02,151 --> 00:54:07,330 Ser man på... Mänsklighetens gryning. 348 00:54:07,365 --> 00:54:12,578 - Venus födelse ur havet. - Febern har lagt sig, bra. 349 00:54:12,613 --> 00:54:17,809 - Mrs Pitt... - I damrummet. Var hittade du henne? 350 00:54:17,844 --> 00:54:23,006 Vi hittade varann. Jag har haft en märklig dröm. 351 00:54:23,041 --> 00:54:26,136 Du var med. - Och du. 352 00:54:27,177 --> 00:54:30,271 - Och du! - Vad då? 353 00:54:30,306 --> 00:54:36,562 Det var fasansfullt och underbart, men jag sa ändå att jag ville hem. 354 00:54:36,597 --> 00:54:40,733 - Och de skickade hem mig. - Vad pratar du om? 355 00:54:40,768 --> 00:54:44,870 - Tack. - Jag har bara suttit här. 356 00:54:44,905 --> 00:54:50,118 - Hon har räddat mitt liv. - Inte alls. Jag satt och sov. 357 00:54:52,204 --> 00:54:56,375 Sjukhus väcker obehagliga minnen. 358 00:54:59,503 --> 00:55:03,676 Jag måste gå nu. Jag hade en så besynnerlig dröm. 359 00:55:10,974 --> 00:55:14,102 Får jag komma in? 360 00:55:15,145 --> 00:55:22,446 Jag måste gå ronden. Du har haft tur. Du är värd en ros. Vila dig nu. 361 00:55:26,616 --> 00:55:30,752 Vad...vad har hänt med dig? 362 00:55:30,787 --> 00:55:38,086 - Synliga märken. Du sa ju... - Måste du ta allt så bokstavligt?! 363 00:55:38,121 --> 00:55:41,753 - Jag går nu. - Kommer du tillbaka? 364 00:55:41,788 --> 00:55:45,351 Om jag kan. Jag har saker att göra. 365 00:55:45,386 --> 00:55:49,557 Kom tillbaka. Jag har alltid litat till främlingars vänlighet. 366 00:55:49,592 --> 00:55:52,685 Det är dumt. 367 00:55:55,813 --> 00:55:58,943 - Vem är hon? - Det vill du inte veta. 368 00:55:59,985 --> 00:56:04,156 Innan jag går ska du få en present. 369 00:56:11,455 --> 00:56:15,626 Jag kan inte läsa etiketten. Ögonen är inte bättre. 370 00:56:17,712 --> 00:56:21,883 AZT...? Var har du...? Du har snott dem! 371 00:56:21,918 --> 00:56:24,976 En gåva från en ond fe. 372 00:56:25,011 --> 00:56:30,225 - Medicin som du blir bättre av. - Man får anemi. 373 00:56:30,260 --> 00:56:35,439 Det här är mitt liv nu, jag blir aldrig bättre. 374 00:56:36,482 --> 00:56:40,618 - Jag vill inte döda benmärgen. - Vi pratar om det i morgon. 375 00:56:40,653 --> 00:56:47,952 Jag ska hem och vårda mitt missnöje. Hej då, raring. Sov hela dan. 376 00:56:47,953 --> 00:56:54,209 Hej då, Louis. Du är bra på att tömma rum... 377 00:56:59,423 --> 00:57:03,594 Prior... Jag vill komma tillbaka till dig. 378 00:57:08,808 --> 00:57:14,022 Du kan ju åtminstone svara. Säga att det går bra- 379 00:57:14,057 --> 00:57:17,150 - eller också inte, men vad fan... 380 00:57:19,236 --> 00:57:22,364 Jag svek dig verkligen. 381 00:57:27,578 --> 00:57:29,663 Det är svårt. 382 00:57:30,706 --> 00:57:36,963 Att svika den man älskar innebär inte att man inte älskar. 383 00:57:36,998 --> 00:57:44,263 Man slipper inte undan, man slutar inte älska. 384 00:57:51,562 --> 00:57:55,733 Jag älskar dig, Louis. 385 00:58:07,204 --> 00:58:10,332 Bra. Jag älskar dig. 386 00:58:10,367 --> 00:58:13,425 Det gör jag verkligen. 387 00:58:13,460 --> 00:58:18,674 Men du får inte komma tillbaka. Aldrig nånsin. 388 00:58:24,931 --> 00:58:28,059 Tyvärr, men det får du inte. 389 00:58:45,786 --> 00:58:49,957 Jag vill ha ditt kreditkort. Det är allt. 390 00:58:51,000 --> 00:58:56,214 Du ser på kontoutdragen var jag är, om du nu vill veta det. 391 00:59:00,385 --> 00:59:05,599 - Jag har saker att berätta. - Jag vill inte prata. Kreditkortet. 392 00:59:07,685 --> 00:59:11,856 Hur ska det gå för mig utan dig? 393 00:59:11,891 --> 00:59:15,992 Du är den enda som älskar mig. 394 00:59:16,027 --> 00:59:21,242 Av alla i hela världen. Jag har gjort saker jag skäms för. 395 00:59:23,326 --> 00:59:28,540 Men jag har förändrats. Hur vet jag inte än, men... 396 00:59:28,575 --> 00:59:31,634 Snälla du! 397 00:59:31,669 --> 00:59:36,882 Lämna mig inte nu, Harper. Du är mitt goda hjärta. 398 00:59:41,054 --> 00:59:46,268 Gjorde det ont? Kom ihåg det, är du snäll. 399 00:59:51,481 --> 00:59:56,695 Om jag hittar ett jobb ska jag klippa sönder kortet. 400 00:59:58,782 --> 01:00:01,909 Kreditkortet. 401 01:00:02,952 --> 01:00:08,166 Ring eller... Ring, det måste du göra. 402 01:00:08,201 --> 01:00:13,380 Nej, troligen aldrig mer. Så illa är det. 403 01:00:16,508 --> 01:00:21,722 Ibland är det bäst att försvinna. 404 01:00:22,765 --> 01:00:24,815 Försvinn, Joe. 405 01:00:24,850 --> 01:00:30,064 Ge dig ut på upptäcktsfärd. Med ett stort glas vatten. 406 01:02:06,000 --> 01:02:09,093 - Du ser hemsk ut. - Du med. 407 01:02:09,128 --> 01:02:13,299 Jag har haft en jobbig natt. Var är...? 408 01:02:15,385 --> 01:02:21,641 - Det blir nog bra med henne. - Vad kan hända henne i New York...? 409 01:02:21,676 --> 01:02:27,898 Det är annorlunda här än jag trodde. Det är det bästa man kan säga. 410 01:02:27,933 --> 01:02:31,026 Ska jag laga middag i kväll? 411 01:02:32,069 --> 01:02:35,197 Joe? 412 01:02:38,326 --> 01:02:43,540 Jag försöker hålla mig vaken tills du kommer hem. 413 01:03:23,165 --> 01:03:29,422 Nattflyget till San Francisco. Jaga månen över Amerika... 414 01:03:29,457 --> 01:03:34,601 Gud...! Det var åratal sen jag satt på ett plan. 415 01:03:34,636 --> 01:03:40,893 På 10500 m höjd når vi tropopausen, det stora bältet av stilla luft. 416 01:03:40,928 --> 01:03:46,107 Närmare kommer jag aldrig ozonet. Jag drömde att vi var där- 417 01:03:47,149 --> 01:03:52,363 - att planet lämnade den trygga tropopausen och nådde ozonskiktet. 418 01:03:52,398 --> 01:03:58,585 Det var slitet och trasigt, trådslitet som gammal gasväv. 419 01:03:58,620 --> 01:04:05,919 Det var skrämmande, men jag såg nåt som bara jag kan se med min förmåga. 420 01:04:05,954 --> 01:04:09,048 Själar steg från jorden långt därnere- 421 01:04:09,049 --> 01:04:16,347 - själar från döda människor som dukat under av svält, krig och farsoter. 422 01:04:16,382 --> 01:04:20,518 De svävade uppåt som bakvända fallskärmshoppare- 423 01:04:20,553 --> 01:04:24,689 - de slog volter och snurrade runt. 424 01:04:25,732 --> 01:04:31,989 Och de avlidnas själar fattade varandras händer och vrister- 425 01:04:32,024 --> 01:04:36,125 - och bildade ett stort nät av själar. 426 01:04:36,160 --> 01:04:40,331 Själarna var syremolekyler med tre atomer - ozon. 427 01:04:40,366 --> 01:04:43,459 Och skiktet upptog dem och lagades. 428 01:04:47,630 --> 01:04:50,759 Inget är förlorat för alltid. 429 01:04:53,887 --> 01:05:00,144 I den här världen finns ett slags... plågsamt framåtskridande. 430 01:05:02,229 --> 01:05:08,486 Vi längtar efter det vi lämnat bakom oss, och drömmer oss framåt. 431 01:05:11,614 --> 01:05:14,743 Det tror åtminstone jag. 432 01:05:27,256 --> 01:05:32,470 Berlinmuren har fallit, och nu har han börjat demokratisera socialismen. 433 01:05:32,505 --> 01:05:37,684 Gorbatjov är den största politiska tänkaren sen Lenin. 434 01:05:37,719 --> 01:05:41,855 Det vet vi inte än. Ryssarna hatar honom. 435 01:05:58,539 --> 01:06:01,633 Grattis på födelsedagen! 436 01:06:01,668 --> 01:06:05,839 Thomas Jefferson dog på sin födelsedag. Jag är släkt med honom. 437 01:06:05,840 --> 01:06:11,053 - Vi Walters är släkt med alla. - Bara med vitingar. 438 01:06:14,181 --> 01:06:16,266 Var hälsad! 439 01:06:20,438 --> 01:06:24,574 För fyra år sen verkade allt ha kört fast. 440 01:06:24,609 --> 01:06:30,830 Men nu är det perestrojka i Sovjet, det kalla kriget är slut. 441 01:06:30,865 --> 01:06:37,122 Vad kommer att hända i länder som Tjeckoslovakien och Jugoslavien? 442 01:06:37,157 --> 01:06:40,250 Vi skruvar ner volymen, de tröttnar aldrig. 443 01:06:41,293 --> 01:06:44,421 Det är säkert viktigt, men det är så... 444 01:06:45,464 --> 01:06:51,199 Det här är min favoritplats i New York. I hela universum. 445 01:06:51,234 --> 01:06:56,935 En sån här solig vinterdag, både varm och kall samtidigt. 446 01:06:56,970 --> 01:07:02,114 Det är lite disigt, så solskenet känns påtagligt. 447 01:07:02,149 --> 01:07:08,927 På hösten blir träden där gula, och solen lyser så vackert på dem. 448 01:07:08,962 --> 01:07:15,705 Mot den sorgsna blå hösthimlen blir träden mer ljus än växtlighet. 449 01:07:15,740 --> 01:07:20,919 Det är yankee-träd, hämtade från New England. 450 01:07:20,954 --> 01:07:24,012 De är kala nu. 451 01:07:24,047 --> 01:07:29,261 Det är januari 1990 och jag har levt med aids i fem år. 452 01:07:29,296 --> 01:07:32,390 Ett halvår längre än jag levde med Louis. 453 01:07:33,432 --> 01:07:38,611 Gorbatjov och ryssarna vågar ta språnget ut i det okända. 454 01:07:38,646 --> 01:07:45,945 Man kan inte vänta på en teori. Livets utbredning och sammanhang... 455 01:07:45,980 --> 01:07:50,081 - Ingen teori kan omfatta allt. - Världen är snabbare än sinnet. 456 01:07:50,116 --> 01:07:55,330 Politik är världens rörelse framåt. Bara inom politiken sker mirakel. 457 01:07:55,365 --> 01:07:58,424 Men det är ju också en teori. 458 01:07:58,459 --> 01:08:03,151 Ja, men man kan inte leva i världen utan en världsbild. 459 01:08:03,186 --> 01:08:07,844 Livet skapar idéerna, men man måste utgå från en teori. 460 01:08:07,879 --> 01:08:10,937 Lev och lär, som mormor sa. 461 01:08:10,972 --> 01:08:17,229 Det här är min favoritängel. Jag föredrar änglar som är statyer- 462 01:08:17,264 --> 01:08:20,322 - minnesmärken över döden, men ändå odödliga. 463 01:08:20,357 --> 01:08:26,614 De är tillverkade av sten och järn, de väger många ton. 464 01:08:26,649 --> 01:08:31,828 Ändå är de bevingade, formade för att flyga. 465 01:08:31,829 --> 01:08:37,042 Det här är ängeln Betesda. Louis kan berätta om henne. 466 01:08:39,127 --> 01:08:45,383 Hon landade vid templet i Jerusalem, på det andra templets tid. 467 01:08:45,418 --> 01:08:51,640 Hon satte bara ena foten i marken, och där sprang en källa fram. 468 01:08:51,641 --> 01:08:54,770 När templet förstördes sinade källan. 469 01:08:55,812 --> 01:08:59,983 Belize kan berätta om källans egenskaper. 470 01:09:03,111 --> 01:09:09,333 Den som var sjuk till kropp eller själ- 471 01:09:09,368 --> 01:09:15,624 - och gick genom källans vatten, helades. Det onda sköljdes bort. 472 01:09:15,659 --> 01:09:18,718 Jag har berättat det för dem. 473 01:09:18,753 --> 01:09:22,889 Hannah berättade det för mig. Och det här: 474 01:09:22,924 --> 01:09:27,095 - När millenniet kommer... - Inte år 2000, utan tusenårsriket. 475 01:09:27,130 --> 01:09:30,188 ...ska Betesdas källa flöda igen. 476 01:09:30,223 --> 01:09:36,480 Då ska jag ta med honom dit. Vi ska rena oss där allihop. 477 01:09:36,515 --> 01:09:40,651 Inte bokstavligen i Jerusalem. Vi är inte sionister. 478 01:09:40,686 --> 01:09:42,737 Men vi erkänner staten Israel. 479 01:09:42,738 --> 01:09:47,915 Men Västbanken tillhör palestinierna, och Golanhöjderna... 480 01:09:47,950 --> 01:09:54,207 Inte bådadera. Visst stödjer jag palestiniernas rättigheter, men... 481 01:09:54,242 --> 01:09:56,258 Jag är strax klar. 482 01:09:56,293 --> 01:10:01,507 Fontänen är avstängd nu på vintern, annars fryser rören. 483 01:10:02,549 --> 01:10:08,806 Men på sommaren är den härlig att se. Och jag vill se den. 484 01:10:08,841 --> 01:10:11,899 Det ska jag göra...hoppas jag. 485 01:10:11,934 --> 01:10:16,105 Sjukdomen gör slut på många av oss, men långtifrån alla. 486 01:10:16,140 --> 01:10:20,242 De döda minns vi, de levande kämpar vidare- 487 01:10:20,277 --> 01:10:26,533 - och vi kommer inte att försvinna. Vi ska aldrig mer dö i hemlighet. 488 01:10:26,568 --> 01:10:29,627 Världen snurrar bara framåt. 489 01:10:29,662 --> 01:10:33,833 Vi ska bli medborgare. Tiden är inne. 490 01:10:38,004 --> 01:10:40,054 Hej då. 491 01:10:40,089 --> 01:10:43,218 Ni är underbara allihop. 492 01:10:44,260 --> 01:10:46,311 Och jag välsignar er. 493 01:10:46,346 --> 01:10:51,560 Mer liv. Det stora värvet begynner. 494 01:11:33,009 --> 01:11:44,000 Ripped and synced by DBRETAiL - www.DanishBits.Org