1 00:00:00,570 --> 00:00:02,570 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 2 00:00:02,570 --> 00:00:09,140 اسأل اي أم أو اب و سيؤكدون لك أن طفلهم أستثنائي 3 00:00:09,140 --> 00:00:11,080 عبقري من نوع ما 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,580 موهوب بنعم الآلهة و يستحق أفضليات عظيمة 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,040 و قدّ يقولون فريد من نوعه حتى 6 00:00:17,040 --> 00:00:20,690 فقط حاول إخبار المئات من الآلاف الآخرين أنهم ليسوا كذلك 7 00:00:22,290 --> 00:00:25,590 أعتقد أن لدى أفيروود حصتها الخاصة من الطلاب 8 00:00:25,590 --> 00:00:28,290 منذ متى أصبحت الجامعات مسألة معقدة ؟ 9 00:00:28,290 --> 00:00:31,500 لا ، لا أنت تتعامل مع القبول في الكليات الآن مما يعني منافسة بحتة 10 00:00:31,500 --> 00:00:35,100 من الآن فصاعداً ، الأهالي الذين كنت تتعاون معهم أصبحوا العدو 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,500 أنهم طلاب مرحلة أولية 12 00:00:36,500 --> 00:00:38,230 مرحلة أولية فحسب ؟ 13 00:00:38,230 --> 00:00:40,310 هل تدرك أي شيء عن القبول في الجامعات ؟ 14 00:00:40,310 --> 00:00:43,740 حسناً ، كنت أعتقد ذلك حتى طرحت عليّ هذا السؤال 15 00:00:43,740 --> 00:00:45,740 ليست لديك أدنى فكرة ، أليس كذلك ؟ 16 00:00:45,740 --> 00:00:48,040 ألم تقرأ الكتيبات ؟ التقييمات المدرسية ؟ 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,250 هل تحدثت إلى مستشاريّ التوجيه ؟ أي شيء ؟ 18 00:00:50,250 --> 00:00:51,720 حسناً ، لقد حضرت 19 00:00:51,720 --> 00:00:57,180 أتعني لهذا ؟ هذه فرصتك الحقيقية لمواجهة مسؤولي القبول 20 00:00:57,180 --> 00:01:00,060 حتى بالنسبة لمرشحة قوية مثل ( أيمي ) يتطلب الأمر الإستعداد 21 00:01:00,060 --> 00:01:04,660 لقد جعلتها تكتب لائحة الجامعات الأولوية منذ أسابيع ، ( أيمي ) ؟ 22 00:01:04,660 --> 00:01:06,690 سأذهب للتفكير في خطة 23 00:01:06,690 --> 00:01:11,070 حسناً ، سأفعل هذا فقط لأن مستقبل أبنك على المحك 24 00:01:11,070 --> 00:01:12,540 أعرني إنتباهك 25 00:01:12,540 --> 00:01:16,500 لديك ساعتان فقط و تواجه فصل كامل من الأهالي 26 00:01:16,500 --> 00:01:19,280 أمنح كل جامعة 8 دقائق ، ستة للتأمينات 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,210 و خذّ منشور لأي جامعة على الساحل الغربي 28 00:01:22,210 --> 00:01:27,380 إن أحتجتني سأكون عند جامعات النخبة 29 00:01:29,220 --> 00:01:31,620 أعتقد أنه يجدر بي تفقد الأمر 30 00:01:31,620 --> 00:01:33,320 أستمتع 31 00:01:43,630 --> 00:01:45,470 ظننت أنك ستخالطين الجماهير 32 00:01:45,470 --> 00:01:50,410 كنت سأتفقد كشك جامعة لكن والدة ( بيتسي بايرد ) دفعتني 33 00:01:50,410 --> 00:01:53,440 النجاة للأكثر إلحاحاً 34 00:01:53,440 --> 00:01:55,140 هذه السنة ستكون عصيبة ، أليس كذلك ؟ 35 00:01:55,140 --> 00:01:58,280 رفع الدرجات ، أمتحان القبول التدريس الخاص ، كتابة سير ذاتية مهنية 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,790 و إدارة من قبل الأهالي 37 00:02:00,790 --> 00:02:02,390 كلا 38 00:02:02,390 --> 00:02:05,820 هذه أفضلية أب لا فكرة لديه عما يجري 39 00:02:05,820 --> 00:02:08,690 أنه جاهل و لا يمكن أن يصبح أب مهووس 40 00:02:08,690 --> 00:02:11,900 ( أفرام ) ! ( أفرام ) تعال إلى هنا 41 00:02:11,900 --> 00:02:18,200 جامعة ديوك توزع صحون طائرة مجانية 42 00:02:18,200 --> 00:02:20,810 يا إلهي ، لقد أصبح واحد منهم 43 00:02:20,810 --> 00:02:22,120 أهلاً بك معنا 44 00:02:23,950 --> 00:03:14,040 الحلقة الـ 2 من الموسم الثاني بعنوان " أستثنائي " 45 00:03:14,420 --> 00:03:15,820 تبدو متعباً 46 00:03:15,820 --> 00:03:18,960 سهرت طوال الليل من أجل كتيبات الجامعة 47 00:03:18,960 --> 00:03:21,700 في زمني ، كنّا نقوم بطلبين أو ثلاث طلبات تقديم 48 00:03:21,700 --> 00:03:23,870 كأحتمالية و كنا نعرف أين سندرس 49 00:03:23,870 --> 00:03:29,480 أما الآن ، أصبح الأمر بمثابة قارة لا أعرف أي شيء عنها ، عدد الأطفال المتقدمين 50 00:03:29,480 --> 00:03:32,910 و كل هذه النشاطات الإضافية التي يجب أن تنجزها لتبرز بينهم 51 00:03:32,910 --> 00:03:37,280 الصحيفة ، السجل السنوي ، النوادي الرياضية ساعات الخدمة الإجتماعية 52 00:03:37,280 --> 00:03:38,780 هل فعلت أياً من هذه الأمور ؟ 53 00:03:38,780 --> 00:03:40,850 على الأغلب لكن لا أعتقد أنني أستمتعت بأي منها 54 00:03:40,850 --> 00:03:43,720 و هذا فقط من أجل الأستعداد من أجل التقديم العام المقبل 55 00:03:43,720 --> 00:03:45,620 نحن متخلفين عن الجدول حقاً 56 00:03:45,620 --> 00:03:46,920 من نحن أيها الأبيض ؟ 57 00:03:46,920 --> 00:03:49,260 حصلنا على الكثير من منشوارت الكليات في البريد 58 00:03:49,260 --> 00:03:50,960 لذا أعتقدت أنها ستكون ذات أفضلية 59 00:03:50,960 --> 00:03:53,760 أنظر إلى هذا 60 00:03:53,760 --> 00:03:56,430 الجامعات العشرة الأفضل تقبل 80%من طلابها 61 00:03:56,430 --> 00:03:58,700 من أفضل 5% من متخرجي الثانوية 62 00:03:58,700 --> 00:04:01,810 إذن أعتقد أننا نعرف أين لن يتم قبولي 63 00:04:01,810 --> 00:04:03,640 أبي ، أيمكنني أرتداء هذا القميص ؟ 64 00:04:03,640 --> 00:04:04,840 بالطبع ، لمَ لا ؟ 65 00:04:04,840 --> 00:04:07,240 لا أتذكر إن كنت أرتديه يوم أمس 66 00:04:07,240 --> 00:04:10,780 لا أعتقد أن هذا يهم في الصف الرابع يا عزيزتي 67 00:04:10,780 --> 00:04:12,320 لم ننتهي من النقاش بعد 68 00:04:12,320 --> 00:04:14,350 يجب أن نعد أستراتيجية أكاديمية 69 00:04:14,350 --> 00:04:17,020 لست مضطر لأتكبد العناء حتى عام من الآن 70 00:04:17,020 --> 00:04:19,430 أنت في المرحلة الأولية يا ( أفرام ) هذا مهم جداً 71 00:04:19,430 --> 00:04:22,490 إن كنت تريد التنافس ، يجب أن ترفع من درجاتك 72 00:04:22,490 --> 00:04:24,990 و تشكل ملف أفضل 73 00:04:24,990 --> 00:04:26,390 نحن بحاجة لخطة 74 00:04:26,390 --> 00:04:27,960 حسناً ، أستمتع بنفسك 75 00:04:27,960 --> 00:04:32,940 أما نحن يجب أن نستحم و ننهي فرض منزلي على متن الحافلة 76 00:04:32,940 --> 00:04:36,500 أريد هذه - كلا ، هذه أفضل - 77 00:04:36,500 --> 00:04:38,000 ... أريد هذه 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,310 ( أيمي ) 79 00:04:39,310 --> 00:04:40,510 ( أيمي ) ؟ 80 00:04:42,380 --> 00:04:48,810 أكنت تعرفين أن ( وودرو ويلسون ) كان الرئيس الثالث عشر لجامعة برنستون قبل أن يصبح رئيس الولايات المتحدة ؟ 81 00:04:48,810 --> 00:04:50,360 لم أكنّ أدرك ذلك 82 00:04:50,360 --> 00:04:54,560 حسناً ، ستدركين ذلك بحلول الساعة الـ 4:30 غداً 83 00:04:54,560 --> 00:04:56,660 ألن تسألي ؟ 84 00:04:56,660 --> 00:05:02,700 ماذا سيحدث غداً عند هذه الساعة يا أبي - حسناً .. لا شيء سوى أحتساء الشاي مع مسؤولة القبول من الجامعة - 85 00:05:02,700 --> 00:05:05,800 ستعود إلى أفيروود أثناء طريقها من مدينة تشيني 86 00:05:05,800 --> 00:05:07,500 و ستتوقف لمقابلتنا 87 00:05:07,500 --> 00:05:09,030 حسناً ، مقابلتك أنتِ 88 00:05:09,030 --> 00:05:13,010 ألا بأس إن لم أرغب بالتقديم إلى هناك حقاً ؟ 89 00:05:13,010 --> 00:05:14,840 لا ترغبين ؟ 90 00:05:14,840 --> 00:05:18,080 و تفوتين فرصة التواجد حيث درس ( أوجين أونيل ) 91 00:05:18,080 --> 00:05:22,390 ( فرنسيس سكوت فيتسجيرالد ) ، ( جيمي ستيورات ) و ( آينشتاين )؟ 92 00:05:22,390 --> 00:05:26,820 أتعرفين كم من الفائزين بجائزة نوبل تخرجوا من جامعة برينستون ؟ 93 00:05:26,820 --> 00:05:28,390 أنا متأكدة أنني سأعرف بحلول الغد 94 00:05:29,960 --> 00:05:37,100 من فضلك .. قمت بتنزيل بعض المعلومات لتكوني على معرفة بتاريخ الجامعة 95 00:05:37,100 --> 00:05:40,010 البيانات الديمغرافية للصفوف 96 00:05:40,010 --> 00:05:41,810 هناك 8% من اللاتينيين 97 00:05:41,810 --> 00:05:46,510 و إن تجرأت على تقديم ملاحظة بشأن الملابس 98 00:05:46,510 --> 00:05:51,820 ستبدين مرشحة واعدة جداً بأرتداء التنورة ذات الطابع البربري التي أرتديتها في عيد الآباء المؤسسين الماضي 99 00:06:03,460 --> 00:06:05,360 مرحباً ، هل ستتناولين هذه ؟ 100 00:06:05,360 --> 00:06:06,890 لقد فقد والدك صوابه رسمياً 101 00:06:06,890 --> 00:06:10,540 مكتبة برينستون تحتوي على أكثر من 1.2 مجلد" " في قسم المراجع وحده 102 00:06:10,540 --> 00:06:13,900 يريدني أن أصبح دليل جولات سياحية بين ليلة و ضحاها - آسف - 103 00:06:13,900 --> 00:06:16,600 أتمنى لو كان بأمكاني التواجد لأناقش التاريخ معك و أصدقائك الجدد 104 00:06:16,600 --> 00:06:18,640 لكن لدي تدريب كرة قدم الليلة مباراة الثأر 105 00:06:18,640 --> 00:06:21,850 ! يوم الجمعة القادم ضد ثانوية بين فرانكلين المساكين 106 00:06:27,050 --> 00:06:28,650 هذا صحيح ، لم ألاحظ 107 00:06:28,650 --> 00:06:30,490 ( يوريل آلفاريز ) تخرج للتو 108 00:06:30,490 --> 00:06:33,590 ظهيرهم الربعي الجديد رديء جداً لذا إن تمكنت من ردعه 109 00:06:33,590 --> 00:06:36,460 ستكون لدينا فرصة رائعة بالفوز في المباريات النهائية هذا العام 110 00:06:37,890 --> 00:06:41,100 لا تنظروا فوراً ، لكنه الغزو 111 00:06:41,100 --> 00:06:42,170 ! أستعدوا 112 00:06:42,170 --> 00:06:43,600 هيا يا فريق المقاطعة 113 00:06:43,600 --> 00:06:45,530 ! فريق ماينرز يصمدون كثيراً 114 00:06:45,530 --> 00:06:47,670 ! فريق ماينرز يبذلون قصارى جهدهم 115 00:06:47,670 --> 00:06:51,540 ! الماينرز يلعبون بأرتداء الخوذ و لا يتوقفون أبداً 116 00:06:51,540 --> 00:06:53,510 ! فريق ماينرز يصمدون كثيراً 117 00:06:53,510 --> 00:06:56,410 ! فريق ماينرز يبذلون قصارى جهدهم 118 00:06:56,410 --> 00:06:59,750 من تكون الفتاة الجديدة ؟ - ( ستايسي ويلسون ) - 119 00:06:59,750 --> 00:07:01,790 ... يصعب الجزم حقاً بما أنها 120 00:07:01,790 --> 00:07:03,850 بما أن جنية المفاتن قامت بزيارتها 121 00:07:03,850 --> 00:07:05,090 تباً 122 00:07:05,090 --> 00:07:06,950 من مغمورة إلى ملكة حفلة التخرج بالقياس المضبوط 123 00:07:06,950 --> 00:07:09,660 أحب مرحلة البلوغ ، هل أنتم متأكدون أنها ليست جديدة ؟ 124 00:07:09,660 --> 00:07:12,160 من المؤسف أنك تدرك وجودها الآن فقط لأنها جذابة 125 00:07:12,160 --> 00:07:16,460 أنها ليست غلطتي كوني سطحي هذا ما خلقني عليه الرب ، أنه المسؤول 126 00:07:16,460 --> 00:07:18,100 ( برايت آبوت ) ؟ 127 00:07:18,100 --> 00:07:20,770 المعذرة .. أنا المعلم ( بيلز ) مستشار التوجيه الجديد 128 00:07:20,770 --> 00:07:23,970 ايمكنك القدوم معي للحظة ؟ - أيمكنك الإنتظار قليلاً - 129 00:07:23,970 --> 00:07:26,110 أنهم على وشك القيام بحركة الهرم 130 00:07:26,110 --> 00:07:29,850 ! الماينرز يلعبون بأرتداء الخوذ و لا يتوقفون أبداً 131 00:07:36,450 --> 00:07:37,980 هل من الخاطئ أنني أستمتعت بذلك ؟ 132 00:07:37,980 --> 00:07:40,460 بشكل أساسي أنا لست المستشار الجديد 133 00:07:40,460 --> 00:07:41,790 بلّ أنا الأول 134 00:07:41,790 --> 00:07:49,600 المجلس قرر أن معلم الرياضة الذي نجح بفصل مراسلات ليس الأفضل لأرشاد الطلاب للمستقبل 135 00:07:49,600 --> 00:07:52,700 السيدة ( ليبمان ) كانت لطيفة لقد خلصتني من حصة اللغة الأسبانية 136 00:07:52,700 --> 00:07:55,870 أنصت يا ( برايت ) ، أكره أن أكون المتزمت هنا 137 00:07:55,870 --> 00:07:58,000 لكنك تعاني من مشكلة في صف الرياضيات 138 00:07:58,000 --> 00:08:01,750 هذا صحيح ، مشكلتي مع المثلثات لقد رسبت الأمتحان النهائي الربيع الماضي 139 00:08:01,750 --> 00:08:03,910 لكنني عوضت ذلك أثناء الصيف خلال حصة البرمجيات 140 00:08:03,910 --> 00:08:06,480 نعم .. هذه هي المشكلة لقد وصلتنا درجاتك 141 00:08:06,480 --> 00:08:12,620 ... و 142 00:08:12,620 --> 00:08:15,660 لقد رسبت بالحصة أيضاً 143 00:08:15,660 --> 00:08:17,890 يمكنني إعادة الفصل ، صحيح ؟ 144 00:08:17,890 --> 00:08:20,500 لقد رسمت جدول جديد من أجلك 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 لكن إليك الجزء الذي لن يعجبك 146 00:08:22,500 --> 00:08:24,600 لا يمكنك اللعب حتى تنجح 147 00:08:24,600 --> 00:08:29,680 ماذا عن ... ماذا عن الركبي ؟ 148 00:08:29,680 --> 00:08:35,640 هذه سياسة المدرسة ، لا يمكنك الرسوب و اللعب مع الفريق ، أنا آسف 149 00:08:35,640 --> 00:08:36,910 لكنني في المرحلة الدراسية الأخيرة 150 00:08:36,910 --> 00:08:39,140 أنا أتقدم بطلبات الجامعة حالياً 151 00:08:39,140 --> 00:08:43,050 و أود القبول على أساس الفريق الرياضي 152 00:08:43,050 --> 00:08:46,790 كيف يمكنني التقدم الآن إن لم أستطع اللعب ؟ 153 00:08:46,790 --> 00:08:50,000 هناك طرق أخرى للتقدم إلى الجامعات 154 00:08:50,000 --> 00:08:53,900 ما رأيك بدرجاتك ؟ 155 00:08:53,900 --> 00:08:55,930 حسناً ، لحسن الحظ لم ينكسر أي عظم 156 00:08:55,930 --> 00:08:59,160 أعتمدي كمادات الثج الليلة و لا تحملي أي وزن لأسبوع 157 00:08:59,160 --> 00:09:03,070 و أعتقد أنه يجدر بك الأبتعاد عن قمة الهرم لفترة 158 00:09:03,070 --> 00:09:04,770 هل من فكرة لما أدى إلى وقوعك ؟ 159 00:09:04,770 --> 00:09:06,740 كنت أعاني من تقلصات مؤلمة طوال اليوم 160 00:09:06,740 --> 00:09:08,840 لكنني أصبحت المشجعة المعاونة الجديدة للتو 161 00:09:08,840 --> 00:09:10,880 و لم أرغب بالتغيب عن أول تجمع أثناء الغداء 162 00:09:10,880 --> 00:09:13,680 تلقيت رسالتك للتو - أمي ، أخبرتك أنك لست مضطرة للقدوم - 163 00:09:13,680 --> 00:09:16,780 شعرت بالقلق ، هل هي بخير ؟ - أنه مجرد ألتواء - 164 00:09:16,780 --> 00:09:19,550 قال أنني بخير ، سأخرج بعد قليل 165 00:09:19,550 --> 00:09:21,960 نكاد ننتهي يا سيدة ( ويلسون ) يمكنك البقاء 166 00:09:21,960 --> 00:09:25,960 أتعلمين يا ( ستايسي ) ، يمكنني وصف دواء لعلاج التقلصات إن أردتِ 167 00:09:25,960 --> 00:09:28,590 هل تعانين من التقلصات أم آلام في الصدر ؟ 168 00:09:28,590 --> 00:09:29,840 أنه ليس بالأمر الجلل 169 00:09:29,840 --> 00:09:31,570 قدّ يكون سبب هام 170 00:09:31,570 --> 00:09:33,600 لقد خضعت لعملية تكبير للصدر قبل الصيف 171 00:09:33,600 --> 00:09:34,940 لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرته بذلك 172 00:09:34,940 --> 00:09:38,840 !أيمكنك ألا تقولي أي شيء رجاءاً ؟ 173 00:09:38,840 --> 00:09:40,150 خضعت لعملية تكبير ؟ 174 00:09:40,150 --> 00:09:42,010 أعني .. لقد بلغت الـ 17 من عمرك للتو يا ( ستايسي ) 175 00:09:42,010 --> 00:09:43,780 لم يكمل جسدك النمو بعد حتى 176 00:09:43,780 --> 00:09:45,810 عرضت عليها سيارة من أجل عيد ميلادها 177 00:09:45,810 --> 00:09:47,580 لكنها كانت مصرة على ما تريده 178 00:09:47,580 --> 00:09:50,320 الأمر ليس و كأن هذه العمليات نادرة بعد الآن 179 00:09:50,320 --> 00:09:52,790 " ( ديمي مور ) و نصف طاقم " فريندز 180 00:09:52,790 --> 00:09:59,090 أمي خضعت لعملية شفط في الوقت ذاته هذا طبيعي جداً 181 00:09:59,090 --> 00:10:03,130 أنا قلق لأنك لا زلت تعانين من الآلام بعد ثلاثة أشهر من العملية ، إن لم تمانعي 182 00:10:03,130 --> 00:10:04,930 أود إجراء فحص 183 00:10:04,930 --> 00:10:08,200 قالوا أنه من الطبيعي وجود آلام لفترة من الوقت 184 00:10:08,200 --> 00:10:10,280 نعم ، حسناً أنت المشجعة المعاونة الجديدة 185 00:10:10,280 --> 00:10:13,980 أعني .. لا يمكنك المجازفة بصحتك 186 00:10:22,950 --> 00:10:26,150 أخبرني أحدهم أنني سأجد ( أفرام براون ) هنا هل أنت هو ؟ 187 00:10:26,150 --> 00:10:28,250 هذا يعتمد على مدى الورطة 188 00:10:28,250 --> 00:10:30,100 أنا ( جايمس غيلر ) 189 00:10:30,100 --> 00:10:34,030 أنا من ضمن حشود التقديم ، هنا في زيارة من معهد جوليارد 190 00:10:34,030 --> 00:10:35,700 أتبحث عني ؟ 191 00:10:35,700 --> 00:10:41,640 حسناً ، إن كنت الفتى الذي عزف مقطوعة شوبارت في حفل دنفر للشباب العام الماضي 192 00:10:41,640 --> 00:10:42,970 لقد سمعت عنك 193 00:10:42,970 --> 00:10:46,010 هل من الطبيعي أن يُشعرني هذا بالذعر ؟ 194 00:10:46,010 --> 00:10:47,370 ماذا لديك ؟ 195 00:10:47,370 --> 00:10:49,310 أتفقد مفردات أمتحان القبول 196 00:10:49,310 --> 00:10:51,350 أتضح أن هناك الكثير لا أعرفه 197 00:10:51,350 --> 00:10:54,420 أنا أطلع عليه منذ ساعتين و لا زلت " في كلمات الحرف " ب 198 00:10:54,420 --> 00:10:57,120 أتعلم ، معظم جامعات الفنون لا تعتمد أمتحان القبول 199 00:10:57,120 --> 00:11:00,190 أعتقد أن هذا الوقت الذي تهدره في أمتحان القبول 200 00:11:00,190 --> 00:11:02,360 يجدر بك قضاءه بالتدرب على آلة العزف 201 00:11:02,360 --> 00:11:05,390 أيمكنك قول هذا مرة أخرى لأسجله من أجل أبي ؟ 202 00:11:06,830 --> 00:11:10,970 لكن كما تعلم .. الناس ينسون مدى أمتياز هذا النوع من الهبات 203 00:11:10,970 --> 00:11:14,940 أتدرك كم عدد الحفلات التي يجب حضورها لأيجاد عازف عظيم واحد فقط ؟ 204 00:11:14,940 --> 00:11:17,070 ... حسناً ، و ذو إيقاع صحيح 205 00:11:17,070 --> 00:11:19,670 نادر من نوعه 206 00:11:19,670 --> 00:11:23,150 و الموهبة الموسيقية المتطورة ، نادر جداً 207 00:11:23,150 --> 00:11:26,850 و الآن .. مع وجود هذه الصفتين قمّ بالحساب بنفسك 208 00:11:26,850 --> 00:11:30,090 حسناً ، إن كان يمكنني ما كنت سأضطر لدراسة أمتحان القبول 209 00:11:30,090 --> 00:11:34,220 فتى لديه هذه الإمكانيات لا يجب أن يضطر ليخضع للإمتحان 210 00:11:34,220 --> 00:11:36,090 لمَ لا تعزف من أجلي غداً ؟ 211 00:11:36,090 --> 00:11:38,260 ليست تجربة أداء أو ما شابه 212 00:11:38,260 --> 00:11:40,470 فقط .. لتعرف مكانتك 213 00:11:40,470 --> 00:11:45,370 هل أنت مهتم ؟ - نعم بالطبع ، هل من طلب معين ؟ - 214 00:11:45,370 --> 00:11:48,030 أتعرف هذه المقطوعة ؟ 215 00:11:48,030 --> 00:11:49,940 ليس بعد - جيد - 216 00:11:49,940 --> 00:11:52,210 أراك غداً عند الساعة الثالثة 217 00:12:19,230 --> 00:12:21,470 ( أفرام ) 218 00:12:22,510 --> 00:12:23,970 أغمض عينيك - لماذا ؟ - 219 00:12:23,970 --> 00:12:26,110 لأنك إن لم تفعل ستعرف ما لدي 220 00:12:26,110 --> 00:12:27,740 لن أغمضها على أي حال 221 00:12:27,740 --> 00:12:30,120 أتذكر عندما أخبرتك أننا بحاجة لخطة 222 00:12:30,120 --> 00:12:31,850 " و أنت أجبت بـ " أستمتع 223 00:12:31,850 --> 00:12:33,520 هذا هو النظام الجديد لتقديم طلبات الجامعات 224 00:12:33,520 --> 00:12:37,080 هكذا ستعرف ما يجب عليك فعله و متى ما رأيك ؟ 225 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 لديك فرصة بالدخول لجامعة ييل 226 00:12:39,120 --> 00:12:41,330 لديك الكثير لأنجازه هذه السنة 227 00:12:41,330 --> 00:12:43,760 لا أريد أن نغفل عن أي شيء 228 00:12:43,760 --> 00:12:46,230 بالإضافة إلى أنني لا أعتقد أنك تتمتع بالمهارات التنظيمية اللازمة 229 00:12:46,230 --> 00:12:48,830 ذوي هكذا مهارات تنظيمية يتعرضون للعلاج 230 00:12:48,830 --> 00:12:50,840 الأثنين ، حصة الكيمياء من الـ 3:30 و حتى الـ 4:30 231 00:12:50,840 --> 00:12:53,870 ... الدراسات الإجتماعية الـ 4:30 و حتى الخامسة عـ 232 00:12:53,870 --> 00:12:55,870 لم أسمع بعلوم اللغات من قبل حتى 233 00:12:55,870 --> 00:12:58,200 حسناً ، الكليات تبحث عن الشباب ذوي الإطلاع 234 00:12:58,200 --> 00:12:59,980 و مشاهدة التلفاز لا تحتسب ، لقد تحققت من ذلك 235 00:12:59,980 --> 00:13:03,210 بالإضافة إلى أن هذا يتوافق مع صفوف الإعداد لأمتحان القبول 236 00:13:03,210 --> 00:13:05,510 لا أعتقد أنني بحاجته - حقاً ؟ - 237 00:13:05,510 --> 00:13:08,050 أنا جاد ، المعاهد الموسيقية لا تعتمد نتائج أمتحان القبول حتى 238 00:13:08,050 --> 00:13:09,380 عزف البيانو يمنحني إذن دخول 239 00:13:09,380 --> 00:13:11,020 أنت لست متأكد من هذا 240 00:13:11,020 --> 00:13:13,990 أعني كلية فنية تبدو فكرة عظيمة 241 00:13:13,990 --> 00:13:15,790 لكن لا يمكنك الإعتماد على ذلك بالكامل 242 00:13:15,790 --> 00:13:18,560 ماذا لو غيرت رأيك ؟ ماذا لو لم يتم قبولك ؟ 243 00:13:18,560 --> 00:13:20,970 بكالوريوس الفنون الجميلة لا يجعل من السيرة المهنية جيدة كما الشهادة الأكاديمية 244 00:13:20,970 --> 00:13:24,000 أريد فقط أن أحرص على أن تكون لديك جميع الإختيارات المتاحة 245 00:13:24,000 --> 00:13:25,330 و أن لديك خطة أحتياطية 246 00:13:25,330 --> 00:13:26,870 أنت لم تكنّ لديك خطة إحتياطية عندما أرتدت كلية الطب 247 00:13:26,870 --> 00:13:29,230 لأنه لم يكنّ لدي والد يكترث بالأمر 248 00:13:29,230 --> 00:13:31,410 لقد أنتهى دوره بعد أن علمني السباحة 249 00:13:31,410 --> 00:13:33,480 حسناً ، كيف يمكننا تطبيق ذلك ؟ 250 00:13:33,480 --> 00:13:37,540 و إن أتصلوا من حصة علوم اللغات أخبرهم أنني أتدرب 251 00:13:45,290 --> 00:13:46,950 ! أسرعوا ! هيا 252 00:13:50,430 --> 00:13:54,530 هيا ، لن ترضوا بهذا اللعب ، أليس كذلك ؟ 253 00:13:54,530 --> 00:13:55,860 أيها المدرب ؟ 254 00:13:55,860 --> 00:13:57,460 مرحباً ، سمعت بشأن ما حدث 255 00:13:57,460 --> 00:14:01,910 آسف لأنهم أستبعدوك أنت أفضل لاعبيّ في الملعب 256 00:14:01,910 --> 00:14:04,440 شكراً - إذن كيف تقبل والديك الخبر ؟ - 257 00:14:04,440 --> 00:14:06,610 لم أخبرهم بعد 258 00:14:06,610 --> 00:14:08,470 حاولت أن أخبر أبي الليلة الماضية 259 00:14:08,470 --> 00:14:10,520 لكنه يراسل جامعة برينستون على عجلة طارئة 260 00:14:10,520 --> 00:14:12,350 ليس لدي أي خطة دفاع بدونك 261 00:14:12,350 --> 00:14:15,320 كان يمكن أن نستفيد من وجودك هذا الأسبوع - و أنا أود التواجد حقاً أيضاً - 262 00:14:15,320 --> 00:14:18,250 حسناً ، لا يسعني فعل شيء حيال الأمر 263 00:14:18,250 --> 00:14:22,530 لقد تحدثت إلى السيد( بيلز ) و أخبرته أنك كنت تلميذ مجتهد و ما إلى ذلك 264 00:14:22,530 --> 00:14:27,930 لكن ... المدرسة لديها قاعدة و أنها ليست سيئة أيضاً 265 00:14:27,930 --> 00:14:31,340 الأمر لا يتعلق برغبتي باللعب فحسب بلّ أعني أنني بحاجة لهذا 266 00:14:31,340 --> 00:14:34,540 إن أردت القبول في أي جامعة تستحق العناء 267 00:14:34,540 --> 00:14:38,640 لابد أن توجد طريقة ما لأعاود اللعب 268 00:14:38,640 --> 00:14:39,870 حسناً ، هناك طريقة بالفعل 269 00:14:39,870 --> 00:14:43,550 لقد أستفسرت 270 00:14:43,550 --> 00:14:46,610 و أنت رسبت هذه الحصة عندما كانت الظروف عصيبة 271 00:14:46,610 --> 00:14:49,350 لم تقضي فصل صيف يسير بمعنى الكلمة 272 00:14:49,350 --> 00:14:51,060 أقصد مسألة ( كولن ) 273 00:14:51,060 --> 00:14:54,090 ... لقد أفجعتنا جميعاً لكن أنت 274 00:14:54,090 --> 00:14:56,060 أنتما الأثنان كنتما فريقاً 275 00:14:56,060 --> 00:15:00,370 و لا أعتقد أنك ستتجاوز الحدود إن قلت ذلك 276 00:15:04,100 --> 00:15:07,300 لا أعتقد أنني أريد فعل ذلك أيها المدرب 277 00:15:07,300 --> 00:15:10,110 ... أعني لقد مات ( كولن ) و لن 278 00:15:10,110 --> 00:15:13,010 أستغل ذلك ، أتفهمني ؟ 279 00:15:13,010 --> 00:15:16,380 نعم ، توقعت أن تكون هذه إجابتك 280 00:15:16,380 --> 00:15:18,010 ! هيا 281 00:15:19,310 --> 00:15:21,320 حسناً ، تكون هذه مجازفة دائماً 282 00:15:21,320 --> 00:15:25,020 لهذا تكون هذه العملية من ضمن الضمان 283 00:15:25,020 --> 00:15:27,490 إذن هناك تمزق ؟ - بلى - 284 00:15:27,490 --> 00:15:29,050 هنا بالضبط 285 00:15:29,050 --> 00:15:30,630 على الأرجح منذ الجراحة الأولية 286 00:15:30,630 --> 00:15:33,630 و هذا يفسر التورم 287 00:15:33,630 --> 00:15:38,000 الخبر الجيد هو ان المحلول الملحي لن يتسبب بالتسمم 288 00:15:38,000 --> 00:15:40,470 و التمزق ضئيل حقاً 289 00:15:40,470 --> 00:15:42,210 إذن لن تنكمش أو ما شابه ؟ 290 00:15:42,210 --> 00:15:45,440 ليس اليوم ، لكن يجب أن تزيلي الزرع قريباً 291 00:15:45,440 --> 00:15:47,310 لكن يمكنهم إستبداله فوراً ؟ 292 00:15:47,310 --> 00:15:49,340 ... بلى يمكن لكن - لكن ماذا ؟ - 293 00:15:49,340 --> 00:15:52,080 سأضطر لخوض الجراحة مرة أخرى بسببك 294 00:15:52,080 --> 00:15:54,250 أنت أرغمتني على الحصول عليها في المقام الأول 295 00:15:54,250 --> 00:15:57,220 أرغمتك ؟ لقد توسلت لسنوات من أجل العملية 296 00:15:57,220 --> 00:15:59,020 و أخترتي الطبيب 297 00:15:59,020 --> 00:16:02,490 أنا أردت الإنتظار ،و شراء السيارة من أجلك 298 00:16:02,490 --> 00:16:05,260 حسناً ، كما تعلمين يمكن أستبدالها دوماً يا ( ستايسي ) 299 00:16:05,260 --> 00:16:10,540 لكن يمكن أن تعتبري هذه فرصة لتصحيح قرارك و إزالة كليهما 300 00:16:10,540 --> 00:16:13,370 لا يمكنني العودة لأكون مسطحة الصدر من جديد 301 00:16:13,370 --> 00:16:15,700 سيعرف الجميع ، سأكون مثل ( كارين فينمور ) 302 00:16:15,700 --> 00:16:17,500 لقد خضعت لعملية تجميل أنف 303 00:16:17,500 --> 00:16:22,680 و الآن متما سأل أحد عنها كل ما يقال هو " سمعت أنها خضعت لعملية تجميل أنف " 304 00:16:22,680 --> 00:16:24,310 " و ليس " سمعت أنها حصلت على منحة 305 00:16:24,310 --> 00:16:29,710 حسناً ، أتفهم الضغط و الأمتيازات الناجمة عن مظهر معين 306 00:16:29,710 --> 00:16:31,420 لكن هناك بعض المضاعفات 307 00:16:31,420 --> 00:16:35,660 هناك أحتمالية للتقلص الكبسولي ، الإلتهاب ، العقد النسيجية 308 00:16:35,660 --> 00:16:37,060 بالإضافة إلى وقت النقاهة الإضافي 309 00:16:37,060 --> 00:16:39,060 هذه أمور يجدر بك التفكير بها يا عزيزتي 310 00:16:39,060 --> 00:16:40,770 !إذن سننصت إليه هو الآن ؟ 311 00:16:48,030 --> 00:16:50,540 سأكون في السيارة 312 00:16:55,480 --> 00:17:02,350 آسفة ، قدّ يكون من الصعب أن أجلعها تنصت إليك بعد ما حدث مع ( كولن ) 313 00:17:02,350 --> 00:17:05,250 لربما يجدر بكم الحصول على رأي ثانٍ 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 لربما ستنصت إلى شخص آخر 315 00:17:52,340 --> 00:17:54,570 هل عزفت هذه المقطوعة من قبل ؟ 316 00:17:54,570 --> 00:17:58,500 ليس حقاً ، لكن أعجبتني 317 00:17:58,500 --> 00:18:01,410 ... حسناً ، كان ذلك 318 00:18:01,410 --> 00:18:05,450 ماذا ؟ كان ماذا ؟ 319 00:18:05,450 --> 00:18:07,250 ... لا أعلم 320 00:18:07,250 --> 00:18:11,560 إلى أي مدى يجدر بي تخييب ظنك 321 00:18:11,560 --> 00:18:14,190 ... حسناً ، آمل ليس كثيراً لكن 322 00:18:14,190 --> 00:18:16,190 من الواضح أنك تتمتع بالموهبة الموسيقية 323 00:18:16,190 --> 00:18:23,570 و تضفي طريقة و عزف إستثنائي و أصلي لكنك عبارة عن خليط من العادات السيئة 324 00:18:23,570 --> 00:18:25,770 معصمك لا يتحرك ، وضعيتك خافتة 325 00:18:25,770 --> 00:18:28,330 و ترفض التحرك مع وقع الموسيقى 326 00:18:28,330 --> 00:18:33,240 لكن هذا ليس ما يزعجني يمكنني التغاضي عن كل ذلك 327 00:18:33,240 --> 00:18:36,540 أنت لا تقرأ الموسيقى بشكل جيد بالكاد تنظر إلى الصفحة 328 00:18:36,540 --> 00:18:38,210 لأنني حفظتها 329 00:18:38,210 --> 00:18:40,620 مع ذلك ، يجب أن تنظر إلى النوتات دائماً 330 00:18:40,620 --> 00:18:43,350 الورقة الموسيقية بمثابة فيلم شاهدته 10 مرات بالفعل 331 00:18:43,350 --> 00:18:47,890 قدّ تعرفه غيباً لكن في كل مرة تكتشف تفاصيل جديدة 332 00:18:47,890 --> 00:18:53,600 لقد مضيت بفعل الأذن الموسيقية و ذاكرة العزف و هذه مشكلة 333 00:18:53,600 --> 00:18:56,130 حسناً ، مسموح لي بغلطة واحدة ، صحيح ؟ 334 00:18:56,130 --> 00:18:59,700 طالما أتمتع بالأذن الموسيقية و الطريقة 335 00:18:59,700 --> 00:19:01,440 كلا تحتاج الملاحظة أيضاً 336 00:19:01,440 --> 00:19:05,170 لم تتمرن بما يكفي 337 00:19:05,170 --> 00:19:06,740 ... أنصت 338 00:19:06,740 --> 00:19:10,750 إن أردت أن تكون أفضل عازف في دنفر 339 00:19:10,750 --> 00:19:12,850 هذا رائع 340 00:19:12,850 --> 00:19:14,750 لكن إن أردت دخول معهد جوليارد 341 00:19:14,750 --> 00:19:20,890 إن أردت الجلوس في منتصف الفرقة لعروض أستقطابية 342 00:19:20,890 --> 00:19:23,890 إذن يبدو عزفك إعتيادي في الواقع 343 00:19:23,890 --> 00:19:27,230 أنه مزيج مؤسف من العادات السيئة 344 00:19:27,230 --> 00:19:29,460 و معلمين سيئين سمحوا لك بفعل ذلك 345 00:19:29,460 --> 00:19:33,800 حسناً ، إذن الآن أعرف ما يجب أن أطوره خلال هذا العام ، صحيح ؟ 346 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 إن أردت أن أكون لطيفاً معك ، سأقول نعم 347 00:19:36,400 --> 00:19:41,910 لكن أخشى أن الكثير من الناس تسببوا لك بالضرر بالتصرف بلطف 348 00:19:41,910 --> 00:19:44,810 الورقات الموسيقية مثل اللغة يا ( أفرام ) 349 00:19:44,810 --> 00:19:46,350 إجادتها تتطلب سيان الجهد 350 00:19:46,350 --> 00:19:48,480 إن لم تكنّ طليقاً بعمر الثامنة 351 00:19:48,480 --> 00:19:51,690 ستكون لغة أجنبية بالنسبة لك دائماً صراع لتخوضه 352 00:19:51,690 --> 00:19:53,490 لكن العزف على مستوى الحفلات 353 00:19:53,490 --> 00:19:56,760 لابد أن يكون ذلك مستواك الرئيسي للتواصل 354 00:19:56,760 --> 00:19:59,960 أنا آسف 355 00:19:59,960 --> 00:20:02,370 كلا ، أعني لا يمكن أن تكون هذه النهاية ، بحقك 356 00:20:02,370 --> 00:20:06,200 لابد أن هناك شيء يمكنني فعله 357 00:20:06,200 --> 00:20:07,970 كيف تسير دراسة المفردات ؟ 358 00:20:29,620 --> 00:20:33,000 سمعت أمور رائعة عن برنامج الدراسات النسائية 359 00:20:37,730 --> 00:20:39,760 أنا متأكدة أن ( أيمي ) ستصل قريباً 360 00:20:39,760 --> 00:20:41,740 بالطبع 361 00:20:41,740 --> 00:20:45,370 لذا قدمت والدتك الشاي و تناولنا بعض شطائر الخيار 362 00:20:45,370 --> 00:20:47,310 و بعد ذلك أحضرت ألبوم الصور 363 00:20:47,310 --> 00:20:49,640 لترى شكلك على الأقل 364 00:20:49,640 --> 00:20:54,480 صور مسابقة الجمباز بعمر السابعة كانت مذهلة 365 00:20:54,480 --> 00:20:57,780 لم يكنّ الأمر محرجاً بالنسبة لها فقط بلّ مهيناً أيضاً 366 00:20:57,780 --> 00:20:59,020 قلت أنني آسفة 367 00:20:59,020 --> 00:21:01,760 نحن لا نطلب منك الكثير 368 00:21:01,760 --> 00:21:03,630 جميع أفراد هذه العائلة يقومون بدورهم 369 00:21:03,630 --> 00:21:07,360 أنا و والدك نزاول العمل و ( برايت ) يمارس الركبي 370 00:21:07,360 --> 00:21:09,590 لا أحد منا يحتاج للتذكير كل 10 دقائق 371 00:21:09,590 --> 00:21:12,900 و لا أحد يحتاج مهماز للفخر 372 00:21:12,900 --> 00:21:18,470 بالنظر إليك ، أفكر أنه ليس لديك أي أهتمام بمستقبلك 373 00:21:18,470 --> 00:21:23,810 حسناً ، لأنني لا أهتم 374 00:21:23,810 --> 00:21:25,510 أيمكنني الإستئذان ؟ - ... كلا قطـ - 375 00:21:25,510 --> 00:21:28,580 ... ( روز ) 376 00:21:28,580 --> 00:21:29,910 حسناً 377 00:21:29,910 --> 00:21:32,790 أذهبي 378 00:21:32,790 --> 00:21:35,790 أنتظري 379 00:21:35,790 --> 00:21:38,560 أدرك أن هذا صعب ، أدرك ذلك بالفعل 380 00:21:38,560 --> 00:21:41,870 لكن لا يمكنك نسيان كل ما كان مهم بالنسبة لكِ 381 00:21:41,870 --> 00:21:43,430 ... ( روز ) 382 00:21:43,430 --> 00:21:45,730 لا يجب أن نفعل هذا الآن 383 00:21:45,730 --> 00:21:47,370 أذهبا 384 00:21:51,840 --> 00:21:54,840 المعذرة ؟ 385 00:21:54,840 --> 00:21:57,580 نحن غاضبين و هي تدرك ذلك 386 00:21:57,580 --> 00:21:59,940 هذا يكفي 387 00:22:02,990 --> 00:22:04,850 هذا لا يكفي بتاتاً 388 00:22:04,850 --> 00:22:08,320 لقد تمكنا من تربيتهم لأننا نمثل جبهة متحدة يا ( هارولد ) 389 00:22:08,320 --> 00:22:10,360 ... و إن أردنا الوصول إلى أي نتيجة معها 390 00:22:10,360 --> 00:22:12,100 لا توجد أي نتيجة لنصل إليها يا ( روز ) 391 00:22:12,100 --> 00:22:15,560 ليس الآن ، ألا ترين أنها تتألم ؟ و لديها سبب كافي لتفعل أيضاً 392 00:22:15,560 --> 00:22:19,100 لا يمكنني معاقبتها جراء ذلك - لا يجب أن نعاقبها - 393 00:22:19,100 --> 00:22:22,440 لكن لا يمكنني أن أسمح لها بالإستمرار بالضياع في هذا الفراغ 394 00:22:22,440 --> 00:22:25,610 بالطبع ألاحظ أنها تتألم أنها لا تأكل يا ( هارولد ) 395 00:22:25,610 --> 00:22:29,670 و تسهر طوال الليل لمشاهدة التلفاز ، هذا ليس طبيعي 396 00:22:29,670 --> 00:22:32,350 لا يُفترض أن تكون طبيعية الآن 397 00:22:32,350 --> 00:22:34,420 أتعلمين ، ( أيمي ) ليست حزينة على ( كولن ) فقط 398 00:22:34,420 --> 00:22:39,420 بلّ حزينة بسبب الحياة التي أرادتها و توقعت الحصول عليها 399 00:22:39,420 --> 00:22:42,130 أعني أنا قابلتك عندما كنت بعمر ( كولن ) 400 00:22:42,130 --> 00:22:46,360 حالياً ، بقية حياتها تبدو كالخيار الثاني بالنسبة لها 401 00:22:46,360 --> 00:22:48,730 أنها تتغير إلى شخص لا أعرفه حتى 402 00:22:48,730 --> 00:22:51,400 أنا أفتقدها ، أفتقد حياتها 403 00:22:51,400 --> 00:22:53,740 كل ما يوجد الآن أمور حساسة 404 00:22:53,740 --> 00:22:57,100 و هذا الخوف المستمر من أنني قدّ أتفوه بشيء قدّ يذكرها 405 00:22:57,100 --> 00:22:59,970 !إذن هل يُفترض بي أن أقف مكتوفة اليدين فعلاً ؟ 406 00:22:59,970 --> 00:23:01,610 بلى ، هذا صحيح 407 00:23:01,610 --> 00:23:04,480 و كوني ممتنة لأن لديك الجزء الأسهل 408 00:23:12,760 --> 00:23:16,120 الدكتور ( براون ) قال أنه يمكنه إرسال صور الإشعة إن تطلب الأمر 409 00:23:16,120 --> 00:23:18,760 لكن التمزق كان واضحاً جداً 410 00:23:18,760 --> 00:23:23,030 ... المسألة الوحيدة الآن - المسألة الوحيدة هي متى سأستبدلها - 411 00:23:23,030 --> 00:23:26,030 لا أعرف لماذا لا زلنا نناقش هذا الأمر 412 00:23:26,030 --> 00:23:29,770 و كم عمرك يا ( ستايسي ) ؟ - سبعة عشر عاماً - 413 00:23:29,770 --> 00:23:32,610 ... سبعة عشر 414 00:23:32,610 --> 00:23:36,640 و ما كان تشخيص الدكتور ( براون ) إن لم تمانعوا سؤالي ؟ 415 00:23:36,640 --> 00:23:40,520 قال أن إستبدالها على الأرجح ليست فكرة سديدة 416 00:23:40,520 --> 00:23:42,720 و كأنني بعد 7 آلاف و أسبوع من التوصيل بالأنابيب 417 00:23:42,720 --> 00:23:45,750 سأزيلها و أستخدمها كثقالات ورق ؟ 418 00:23:45,750 --> 00:23:47,920 لا أعرف لماذا ذهبت إلى الدكتور ( براون ) حتى 419 00:23:47,920 --> 00:23:51,960 من حسن حظي أنني لا زلت على قيد الحياة 420 00:23:51,960 --> 00:23:55,900 و أفترض أنك أخبرته برأيك به ؟ 421 00:23:55,900 --> 00:23:59,730 لم أخبره بأي شيء لم يعرفه مسبقاً 422 00:23:59,730 --> 00:24:04,870 أقترح علينا أن نحصل على رأي ثانٍ 423 00:24:04,870 --> 00:24:06,210 فهمت 424 00:24:06,210 --> 00:24:09,540 حسناً ، أخشى أنه لا يمكنني تقديم ذلك 425 00:24:09,540 --> 00:24:11,220 أليس لديك رأي ؟ - كلا - 426 00:24:11,220 --> 00:24:15,920 لا شيء على الإطلاق لا آراء هنا ، أنا مستجد .. مبتدئ 427 00:24:15,920 --> 00:24:18,780 مهلاً يا دكتور ، لم يكنّ من السهل حملها على المجيء إلى هنا 428 00:24:18,780 --> 00:24:20,660 أنا متأكد من ذلك ، طاب يومك 429 00:24:20,660 --> 00:24:22,830 و حظاً موفقاً مع مفاتنك 430 00:24:39,170 --> 00:24:40,750 نعم ؟ 431 00:24:40,750 --> 00:24:44,750 في العادة ، أكون مسرور لأستقبال اللاجئين من مهاراتك الطبية الرديئة 432 00:24:44,750 --> 00:24:48,880 في الواقع ، أنا متفاجئ كون أن المرضى لا يهربون من عيادتك أكثر 433 00:24:48,880 --> 00:24:53,090 لكن عندما تمنحهم سبباً للهرب تسلبني متعة الأمر 434 00:24:53,090 --> 00:24:58,190 لقد قابلت مريضتك حالة زراعة الثدي المراهقة 435 00:24:58,190 --> 00:24:59,620 كانوا بحاجة لرأي ثانِ 436 00:24:59,620 --> 00:25:01,670 من شخص لم يكنّ جراح تجميلي 437 00:25:01,670 --> 00:25:03,600 أما كان يجدر بي إرسالهم لك ؟ 438 00:25:03,600 --> 00:25:05,770 حسناً ، أتوقع منك السرية 439 00:25:05,770 --> 00:25:10,170 لكن أي أحمق يمكن أن يدرك أنه لا يجدر بتلك الفتاة الخضوع للمزيد من الجراحات التجميلية 440 00:25:10,170 --> 00:25:12,880 ما كان يجدر بها الخضوع لهذه العملية في المقام الأول 441 00:25:12,880 --> 00:25:16,910 توضح لي بسرعة أنها لا تريد سماع رأيي 442 00:25:16,910 --> 00:25:19,640 و منذ متى يمنعك هذا ؟ 443 00:25:19,640 --> 00:25:23,790 منذ أن أنتقلت إلى هنا ، جلّ ما تفعله هو إرغام الناس على الإستماع إليك ، أنت ( آندي براون ) 444 00:25:23,790 --> 00:25:27,520 أنت تتدخل ، و تصر ، تفرض و تدفع 445 00:25:27,520 --> 00:25:30,220 و تزعج حتى تحصل على مرادك أنت مثل الطفيلي 446 00:25:30,220 --> 00:25:33,200 أنصت ، إن لم يثقوا بي إن كانوا ينظرون إليّ 447 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 و جلّ ما يرونه هو صورة تأبين ( كولن هارت ) 448 00:25:35,800 --> 00:25:37,530 إذن لا يسعني فعل شيء 449 00:25:37,530 --> 00:25:43,870 لن تكتسب ثقتهم إن أرسلت أي حالة أكثر تعقيداً من الجروح إليّ 450 00:25:43,870 --> 00:25:50,850 أعذرني على ما سأقوله ، لكن تصرفات المواطن المطيع هذه تجعلك إعتيادي بشكل مؤلم 451 00:25:50,850 --> 00:25:53,620 و بصراحة ، لا تجيد ذلك أيضاً 452 00:25:55,720 --> 00:25:59,250 أنت تدرك أن هذه النغمة تسلب الهيبة مما قلته للتو 453 00:25:59,250 --> 00:26:02,860 مرحباً يا ( روز ) ، ماذا ؟ 454 00:26:02,860 --> 00:26:09,060 ماذا ؟! لا ، لا سأعود إلى المنزل حالاً 455 00:26:19,840 --> 00:26:22,750 على الأقل تظاهري 456 00:26:22,750 --> 00:26:25,880 إن كنت هنا من أجل حصص الإستعداد للأمتحان إذن أنت متأخر بأسبوعين 457 00:26:25,880 --> 00:26:27,610 الزحام المروري - هل ستنضم إلينا ؟ - 458 00:26:27,610 --> 00:26:29,250 على ما يبدو 459 00:26:29,250 --> 00:26:32,860 يمكنك دفع ثمن الكتاب المرة القادمة لنرى مستواك الآن 460 00:26:41,030 --> 00:26:43,870 هل سأشعر بالملل كما أتوقع 461 00:26:43,870 --> 00:26:48,700 و ستدفع ثمن هذه الأفضلية 462 00:26:48,700 --> 00:26:51,910 و أنت تعرف منذ متى و لم تخبرنا ؟ 463 00:26:51,910 --> 00:26:54,780 سمعت الخبر من ( إيفانستون كيلر ) في المركز التجاري 464 00:26:54,780 --> 00:26:58,110 أعني لماذا لم تخبرنا أنك أقصيت من الفريق فحسب ؟ 465 00:26:58,110 --> 00:27:00,790 هل ظننت أننا سنغضب ؟ - لأننا غاضبين بالفعل - 466 00:27:00,790 --> 00:27:02,990 فكرت أن لديكما ما يكفي من المشاكل بدوني 467 00:27:02,990 --> 00:27:06,890 فقط لأن ( أيمي ) تواجه وقتاً عصيباً لا يعني أنه يمكنك إخفاء الأمور عنا 468 00:27:06,890 --> 00:27:08,190 بلى ، هذا ما يعنيه 469 00:27:08,190 --> 00:27:11,030 أنتم لا تريدون سماع مشاكلي ، أبداً 470 00:27:11,030 --> 00:27:13,200 كل شيء يدور حول ( أيمي ) و مشاكلها 471 00:27:13,200 --> 00:27:14,730 ( أيمي ) و درجاتها الدراسية 472 00:27:14,730 --> 00:27:16,700 دائماً ما أكتشف الحلول بمفردي 473 00:27:16,700 --> 00:27:17,960 حسناً ، ليس هذه المرة 474 00:27:17,960 --> 00:27:20,100 لأنني أنوي إعادتك إلى الفريق 475 00:27:20,100 --> 00:27:22,670 قدّ يعتقد مستشار التوجيه غير ذلك 476 00:27:22,670 --> 00:27:25,970 لكن لم تتنهي هذه المعركة لقد عملت جاهداً 477 00:27:25,970 --> 00:27:27,840 لن أعود إلى الفريق 478 00:27:27,840 --> 00:27:29,710 لقد واجهت الإدارة من قبل 479 00:27:29,710 --> 00:27:32,850 و والدتك لها تأثيرها الخاص سنقنعهم 480 00:27:32,850 --> 00:27:35,180 لابد أن هناك شيء ما يمكننا فعله 481 00:27:35,180 --> 00:27:36,980 بلى ، هناك طريقة 482 00:27:36,980 --> 00:27:42,330 المدرب أخبرني أن كل ما يجب عليّ فعله هو قول أنني عانيت من صعوبة في الصف بسبب ( كولن ) 483 00:27:45,190 --> 00:27:47,360 حسناً ، إذن هذا ما ستقوله 484 00:27:47,360 --> 00:27:49,230 سنجري الإتصال في الصباح الباكر غداً 485 00:27:49,230 --> 00:27:52,440 كلا ، لن نفعل لن أستفيد من هذا الأمر 486 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 ( برايت ) ، قدّ يبدو الأمر غير لائق 487 00:27:55,040 --> 00:27:59,770 لكن لا تستهين بتأثير خسارته على أدائك الدراسي 488 00:27:59,770 --> 00:28:01,850 أنت تستحق العودة إلى الفريق 489 00:28:01,850 --> 00:28:03,780 و تستحق منحة للعب الركبي 490 00:28:03,780 --> 00:28:05,310 أتعتقد أنني أريد أن يتم إستبعادي ؟ 491 00:28:05,310 --> 00:28:10,050 و أن يعرف الجميع أنني لا ألعب لأنني رسبت بفصل لا أحد يعاني منه ؟ 492 00:28:10,050 --> 00:28:12,960 إذن لماذا لا تخبرهم بذلك ؟ - لأنني أخفقت في الفصل - 493 00:28:12,960 --> 00:28:17,060 و لم يكنّ بسبب ( كولن ) بلّ رسبت لأنني أخفقت 494 00:28:17,060 --> 00:28:18,960 أتعلم ؟ لا أستحق اللعب 495 00:28:18,960 --> 00:28:23,430 أريد أرتياد الكلية لكن أريد النجاح بمفردي 496 00:28:23,430 --> 00:28:30,070 حسناً ، لطالما خططنا لأستراتيجية دخولك الجامعة كطالب رياضي ، لذا فات الأوان للتغيير 497 00:28:30,070 --> 00:28:34,180 أعني النجاح بمفردك يتطلب إستغلال نقاط قوتك 498 00:28:34,180 --> 00:28:40,210 وفاة أعز أصدقائي ليست أحدى نقاط قوتي 499 00:28:40,210 --> 00:28:42,250 إذن أتريد إرتياد الكلية حتى ؟ 500 00:28:42,250 --> 00:28:45,420 ... ( هارولد ) هذا ليس - كلا دعيني أنهي كلامي ، هل تريد ذلك ؟ - 501 00:28:45,420 --> 00:28:50,490 و من مسؤوليتي كأب ألا أسمح لشخصيتك بأعاقة نجاحك 502 00:28:50,490 --> 00:28:54,230 لذا ستفعل أياً كان ما يجب عليك فعله لتعود ضمن الفريق 503 00:28:54,230 --> 00:28:57,000 أتريد الشعور بالغضب تجاهي ، حسناً .. حسناً 504 00:28:57,000 --> 00:28:59,300 لتكنّ غلطتي إذن ، ألقي باللوم عليّ 505 00:28:59,300 --> 00:29:03,770 كنّ غاضباً مني بينما أنت في الجامعة التي تريدها 506 00:29:03,770 --> 00:29:07,140 إن كانت الطريقة الوحيدة لقبولي في الجامعة هي جعل أحدهم يشعر بالذنب 507 00:29:07,140 --> 00:29:10,010 إذن لا يجدر بي الدخول للجامعة و لن أفعل 508 00:29:10,010 --> 00:29:12,520 إذن كيف ستدخل ؟ 509 00:29:12,520 --> 00:29:14,180 هذا ليس الوقت الملائم لهذا التمرد الصبياني 510 00:29:14,180 --> 00:29:17,080 هذه ليست فرصة لك للتملص 511 00:29:17,080 --> 00:29:19,480 نحن نناقش مستقبلك يا ( برايت ) و أنت بحاجة لمنحة رياضية 512 00:29:19,480 --> 00:29:22,230 كيف تنوي الدخول إلى الجامعة بدون هذه المنحة ؟ 513 00:29:22,230 --> 00:29:24,260 سأبذل جهدي ، سأدرس بجدّ 514 00:29:24,260 --> 00:29:26,290 سأعمل بجدّ أكثر دائماً ما تدفعني للعب الرياضة 515 00:29:26,290 --> 00:29:29,160 لكن لا تدفعني لبذل الجهد ، لربما سأجيد فعل ذلك 516 00:29:29,160 --> 00:29:32,040 ليس و كأننا نعاني من الأقساط لدرجة أنني لن أدخل للكلية بدون المنحة 517 00:29:32,040 --> 00:29:33,900 هذا لا يتعلق بالمال 518 00:29:33,900 --> 00:29:35,300 لن يقبلوك بدون منحة 519 00:29:35,300 --> 00:29:39,070 !لماذا ؟ لمَ لا ؟ - لأنك لست ذكياً بما يكفي - 520 00:29:45,810 --> 00:29:49,450 ... أنا .. لم أعني 521 00:30:07,170 --> 00:30:08,530 مرحباً 522 00:30:08,530 --> 00:30:10,800 أتعلم ، كنت آمل أن تكون هذه يخنة 523 00:30:10,800 --> 00:30:15,910 حالما تصل إلى المنزل لكننا سنتناول الحساء هذه الليلة 524 00:30:15,910 --> 00:30:17,210 لقد تأخرت 525 00:30:17,210 --> 00:30:19,140 لقد أضفت حصة جديدة - حقاً ؟ - 526 00:30:19,140 --> 00:30:21,950 أي حصة ؟ - الإستعداد لأمتحان القبول - 527 00:30:21,950 --> 00:30:25,590 المعذرة ؟ - الإستعداد لأمتحان القبول ، حسناً ؟ - 528 00:30:25,590 --> 00:30:28,450 الذي لم تكنّ تهتم به ؟ متى حدث هذا ؟ 529 00:30:28,450 --> 00:30:32,130 " أستيقظت و فكرت " كيف يمكنني أن أجعل حياتي أكثر بؤساً ؟ 530 00:30:32,130 --> 00:30:34,830 ظننت أن المعاهد الموسيقية لا تهتم لأمتحان القبول 531 00:30:34,830 --> 00:30:36,260 ظننت أن عزف البيانو يؤهلك 532 00:30:36,260 --> 00:30:38,500 البيانو لن يظفر لي بأي شيء لقد أقصيت تلك الخطة 533 00:30:38,500 --> 00:30:41,940 لا أفهم ، يوم أمس كنت متأكد أنك ستعزف في مركز لينكولن 534 00:30:41,940 --> 00:30:45,240 لا أعتقد أن حياتي ستكون كما آمل 535 00:30:45,240 --> 00:30:47,110 إن كان هذا بشأن الجدول ، لقد قمت بالتعديل عليه 536 00:30:47,110 --> 00:30:49,970 المشكلة ليست الجدول ، حسناً ؟ كنت محقاً 537 00:30:49,970 --> 00:30:52,280 هناك رجل من معهد جوليارد هنا من أجل تقديم الطلبات 538 00:30:52,280 --> 00:30:55,520 شاهدني أعزف ، أعطاني رأيه النقدي و أتضح أنني عازف متوسط 539 00:30:55,520 --> 00:30:58,850 و إن كنت محظوظاً لربما عازف ثانوي في حفل تعميد يهودي 540 00:30:58,850 --> 00:31:01,930 يبدو أن خطتك الأحتياطية للشهادة أصبحت في المركز الأول 541 00:31:01,930 --> 00:31:05,130 مهلاً ، أنتظر لحظة قابلت ممثل من معهد جوليارد ؟ 542 00:31:05,130 --> 00:31:06,130 متى حدث هذا ؟ 543 00:31:06,130 --> 00:31:07,890 أنت لا تنصت إليّ ، كنت رديئاً 544 00:31:07,890 --> 00:31:10,560 أسلوبي سيء ، و لا يمكنني فعل شيء حيال الأمر ، لأنه فات الأوان 545 00:31:10,560 --> 00:31:13,270 و الآن سأقضي بقية حياتي أدرك أنني أخفقت 546 00:31:13,270 --> 00:31:15,640 و الأفضل يمكنك أنت قضاء بقية حياتك تتشمت بالأمر 547 00:31:15,640 --> 00:31:18,870 و كيف أنك حثثتني لأتمرن على العزف أفضل أراهن على أنك ستحب هذا 548 00:31:18,870 --> 00:31:22,050 أحب هذا ؟ لا أعرف ما حدث كنت أعد الحساء فحسب 549 00:31:22,050 --> 00:31:24,250 لأنك تفضل أن تكون محقاً على أن أبلي بشكل جيد 550 00:31:24,250 --> 00:31:26,950 هذا ليس صحيح ، لقد دفعتك للدراسة للإحتياط فقط 551 00:31:26,950 --> 00:31:30,350 لكن بالطبع أفضل أن تكون سعيداً بفعل ما تحب 552 00:31:30,350 --> 00:31:33,220 حسناً ، لحسن حظك لم يعدّ هذا أختيار متاح 553 00:31:50,500 --> 00:31:55,540 أعتقد أن هذه أطول فترة قضيناها بدون أهانات 554 00:31:55,540 --> 00:31:58,910 اليوم يوم مميز للكل 555 00:31:58,910 --> 00:32:01,150 حسناً ، لست متأكداً بشأن هذا 556 00:32:01,150 --> 00:32:04,520 سأقابل ( ستايسي ويلسون ) مرة أخرى اليوم 557 00:32:04,520 --> 00:32:09,450 يبدو أنني قضيت هذا اليوم من قبل 558 00:32:09,450 --> 00:32:11,130 أسدي لنفسك معروف 559 00:32:11,130 --> 00:32:14,260 إن قدمت لك نصائح غير مطلوبة أخرى 560 00:32:14,260 --> 00:32:18,600 بشأن هذا الموضوع أو أي موضوع آخر أفعل العكس 561 00:32:21,370 --> 00:32:25,540 لم أسمعك تعترف بالخطأ إستباقياً من قبل أبداً 562 00:32:25,540 --> 00:32:30,110 في الواقع ، لم أسمعك تعترف بالخطأ من قبل أبداً 563 00:32:30,110 --> 00:32:35,350 هذا شعور سأعتاده بالتأكيد 564 00:32:35,350 --> 00:32:41,090 أنت تتمتع بالخبرة في موضوع كره أبنك لك لسبب سديد 565 00:32:41,090 --> 00:32:42,690 ... أهناك ما يجب عليّ فعله 566 00:32:42,690 --> 00:32:47,130 أم ألا يوجد سوى الصراخ و الندم ؟ 567 00:32:47,130 --> 00:32:51,100 ما مدى سوء الأمر ؟ 568 00:32:51,100 --> 00:32:55,100 شجاري مع ( أفرام ) يوم أمس كان بمستوى خمسة أو ستة 569 00:32:55,100 --> 00:32:56,700 أنا 9,5 بلا شك 570 00:32:56,700 --> 00:32:59,170 بلى 571 00:32:59,170 --> 00:33:02,210 ... نعم 572 00:33:02,210 --> 00:33:05,580 لا أعتقد أن هناك مخرج 573 00:33:05,580 --> 00:33:08,250 حسناً ، برأيي أن الندم أفضل ما يمكن 574 00:33:08,250 --> 00:33:11,020 أستمر بأخباره بمدى كونك أحمق 575 00:33:11,020 --> 00:33:16,220 أنهم يحبون ذلك ، لكن بمستوى 9,5 ؟ 576 00:33:16,220 --> 00:33:18,690 نعم ، لقد أتصلت بكم حالما رأيته 577 00:33:18,690 --> 00:33:22,170 هل أنت متأكد أن معصمها مكسور ؟ ألم تلاحظ هذا من قبل ؟ 578 00:33:22,170 --> 00:33:25,430 حسناً ، أنه كسر طفيف مخفي جداً ، جداً 579 00:33:25,430 --> 00:33:28,370 لكن قدّ يستغرق وقت طويل للشفاء 580 00:33:28,370 --> 00:33:31,710 أنه هنا ، أترين ؟ 581 00:33:31,710 --> 00:33:34,310 هذا ليس كسر ، أنها شعرة 582 00:33:36,340 --> 00:33:38,580 يا للدهشة 583 00:33:38,580 --> 00:33:40,480 هذا صحيح 584 00:33:40,480 --> 00:33:42,550 و تعود لي أيضاً - إذن معصمي ليس مكسوراً ؟ - 585 00:33:42,550 --> 00:33:44,320 لا أعتقد ذلك 586 00:33:44,320 --> 00:33:47,750 لكن بينما أنتم هنا يمكننا مناقشة أختيارات الجراحة 587 00:33:47,750 --> 00:33:49,620 حقاً ؟ لقد سمعنا الكثير منكم أيها الأطباء 588 00:33:49,620 --> 00:33:52,330 بعد الكثير من الزيارات مؤخراً - لست بحاجة لأنصت إلى هذا - 589 00:33:52,330 --> 00:33:54,030 بلى أعتقد أنه يجب عليك 590 00:33:54,030 --> 00:33:59,500 و الدليل هو أكياس المحلول المسربة التي ألصقتها على صدرك ، أجلسي 591 00:34:04,770 --> 00:34:06,440 و الآن أنصتي 592 00:34:06,440 --> 00:34:09,670 أنا لا أحتقر الجراحة التجميلية لقد شهدتها تنقذ أرواح 593 00:34:09,670 --> 00:34:12,050 و لا أعني الشفة الأرنبية و ترميم العظام فقط 594 00:34:12,050 --> 00:34:15,120 لكن عمليات لناضجين فكروا بالأمر بتمعن 595 00:34:15,120 --> 00:34:19,820 أنتِ فتاة أستيقظت ذات صباح و قررت أن تشتري جسد امرأة ناضجة 596 00:34:19,820 --> 00:34:22,390 بعمرك ، الجميع يعتقدون أن مظهرهم يعاني من خلل ما 597 00:34:22,390 --> 00:34:25,430 لهذا معظم الجراحين ينتظرون حتى تبلغ المريضة الـ 18 من العمر 598 00:34:25,430 --> 00:34:27,790 و كأن الإنتظار عام آخر سيحدث فرقاً 599 00:34:27,790 --> 00:34:29,790 أنا كبيرة بما يكفي لأقرر الآن 600 00:34:29,790 --> 00:34:37,470 إن كان أكبر همومك عند إستبدال الزرع هو أن يكتشف زملائك أنك خضعت للعملية إذن لست كبيرة بما يكفي 601 00:34:37,470 --> 00:34:38,740 و لا تعتقدي أنني ألومك وحدك يا ( ستايسي ) 602 00:34:38,740 --> 00:34:41,150 أنت لست المخطئة الوحيدة 603 00:34:41,150 --> 00:34:45,750 كنت أمنحها ما تريد ، كنت أفكر أنها ستشعر بثقة أفضل بنفسها 604 00:34:45,750 --> 00:34:47,610 لم يكنّ يُفترض أن يكون الأمر معقد 605 00:34:47,610 --> 00:34:49,310 حسناً ، أصبح الأمر معقد الآن 606 00:34:49,310 --> 00:34:53,390 و بالخضوع لأبنتك لقد وضعتها على طريق حياة كاملة من الجراحات المعقدة 607 00:34:53,390 --> 00:34:56,560 إن كنت محظوظة ستتسبب لك بالمتاعب بين الحين و الآخر فقط 608 00:34:56,560 --> 00:34:58,690 و حتى الآن ، لم يحالفك الحظ 609 00:34:58,690 --> 00:35:02,270 أنت بعمر الـ 17 عاماً فقط يا ( ستايسي ) 610 00:35:02,270 --> 00:35:06,230 ستعيشين بجسدك هذا لوقت طويل 611 00:35:06,230 --> 00:35:08,630 لمَ لا تقضي المزيد من الوقت به 612 00:35:08,630 --> 00:35:10,330 و أكتشفي رأيك حقاً 613 00:35:10,330 --> 00:35:13,580 و بعدها أجري أي تغييرات تودين 614 00:35:13,580 --> 00:35:16,180 و الآن .. إن أمكنك الإنضمام إلينا رجاءاً 615 00:35:16,180 --> 00:35:18,810 يمكننا مناقشة بعض الإختيارات 616 00:35:30,520 --> 00:35:32,660 أنت في مكان ( أيمي ) 617 00:35:32,660 --> 00:35:36,260 نعم ، حسناً لطالما كان ينفع بالنسبة لها 618 00:35:36,260 --> 00:35:38,460 لدي أختبار يوم غدّ 619 00:35:38,460 --> 00:35:40,900 هل يتطلب هذا الكم من الكتب ؟ 620 00:35:40,900 --> 00:35:44,540 يجب أن أعوض عما يقارب ثلاث سنوات من الدراسة 621 00:35:49,140 --> 00:35:51,880 أنصت يا ( برايت ) - وفر ما لديك لقوله - 622 00:35:51,880 --> 00:35:55,380 لن يكون لديكم نجم رياضي في هذا المنزل بعد الآن 623 00:35:55,380 --> 00:35:57,480 مجرد طالب دون المتوسط 624 00:35:57,480 --> 00:35:59,380 لم أقل أنك دون المتوسط أبداً 625 00:35:59,380 --> 00:36:01,890 لا ، لا .. فقط غبي 626 00:36:01,890 --> 00:36:04,630 لقد رسبت في حصة و أستبعدت عن الفريق 627 00:36:04,630 --> 00:36:06,890 و لم تخبرنا ، لقد كنت غاضباً 628 00:36:06,890 --> 00:36:09,730 إن كنت أعرف أنك تخوض وقت عصيب 629 00:36:09,730 --> 00:36:11,670 ما كنت قسوت عليك 630 00:36:11,670 --> 00:36:13,570 كان يمكنك أن تخبرنا 631 00:36:13,570 --> 00:36:15,900 كان بأمكانك قول أي شيء 632 00:36:15,900 --> 00:36:18,650 نحن لا نتحدث عن هذه الأمور 633 00:36:19,170 --> 00:36:20,370 بالطبع نفعل 634 00:36:20,370 --> 00:36:22,380 نحن نتحدث معاً طوال الوقت 635 00:36:22,380 --> 00:36:23,950 كلا أعني عن الإختبارات و الدرجات 636 00:36:23,950 --> 00:36:26,810 أعني نتحدث عما يجري في حياتي 637 00:36:26,810 --> 00:36:28,780 ... نتحدث عن المباراة لكن 638 00:36:28,780 --> 00:36:32,520 حسناً ... هذا لا يعني أنني لست مهتم بدرجاتك المدرسية 639 00:36:32,520 --> 00:36:34,260 لكنك لست مهتم فعلاً 640 00:36:34,260 --> 00:36:37,320 ماذا ؟ ألهذا ذهبنا إلى تجمع الطلبات الجامعية ؟ 641 00:36:37,320 --> 00:36:40,690 و تفقدنا تلك المنشورات ، أنا و أنت ؟ 642 00:36:40,690 --> 00:36:42,870 كلا .. هذه أمور تقوم بها مع ( أيمي ) 643 00:36:42,870 --> 00:36:45,400 و لطالما كانت هي أفضل بأداء الأمور التي كنت تبرع بها 644 00:36:45,400 --> 00:36:47,900 لهذا أوليتها أهتمام أكثر 645 00:36:47,900 --> 00:36:49,930 لم تكنّ تعلم متى لدي أختبار أبداً 646 00:36:49,930 --> 00:36:54,730 أو تحرص على أن أدرس أو تسألني كيف أجوبتي 647 00:36:55,740 --> 00:37:02,320 تصطحبني إلى تدريب الركبي و تحرص على أن أضع الكمادات لكن الأمور المدرسية ليست ما يجمعنا 648 00:37:02,320 --> 00:37:07,250 لم تكنّ أبداً 649 00:37:07,250 --> 00:37:10,650 إذن أتعتقد حقاً أنني لا أستطيع دخول الجامعة بدون الركبي ؟ 650 00:37:15,230 --> 00:37:17,230 لا أعلم ما أقول 651 00:37:17,230 --> 00:37:20,460 مع الكليات التي تريدها ، سيكون الأمر صعباً 652 00:37:20,460 --> 00:37:22,270 لا تملك الدرجات المطلوبة 653 00:37:22,270 --> 00:37:25,270 حسناً ، ماذا لو درست الآن ماذا عن العام النهائي ؟ 654 00:37:25,270 --> 00:37:29,670 ألا يلاحظون أن بعض الناس يحاولون ... التطور أو 655 00:37:29,670 --> 00:37:31,720 ربما 656 00:37:31,720 --> 00:37:37,650 لربما يفعلون - حسناً إذن ، سأحاول - 657 00:37:37,650 --> 00:37:39,350 أتود بعض المساعدة ؟ 658 00:37:39,350 --> 00:37:42,030 أعرف القليل عن قانون جمارك باين - آلدريتش 659 00:37:42,030 --> 00:37:45,490 و التبعات الناجحة مثل قانون دينغلي 660 00:37:45,490 --> 00:37:49,760 إن كنت أتذكر بشكل صحيح 661 00:37:49,760 --> 00:37:51,740 سأتولى الأمر 662 00:37:58,000 --> 00:37:59,700 ... حسناً 663 00:38:11,490 --> 00:38:13,690 ( أفرام ) ؟ - نعم ؟ - 664 00:38:13,690 --> 00:38:15,590 أعتقد أن والدك هنا 665 00:38:15,590 --> 00:38:18,290 كلا ، هذا مستحيل ما كان ليأتي إلى المدرسة أبداً 666 00:38:18,290 --> 00:38:21,330 يعرف أنني سأقتله - كلا .. أعتقد أنه هو حقاً - 667 00:38:25,730 --> 00:38:29,070 يا إلهي كلا أرجوك 668 00:38:29,070 --> 00:38:31,300 مرحباً ، أيمكنني مقابلة ( أفرام ) لبرهة ؟ 669 00:38:31,300 --> 00:38:33,580 نعم ، بالطبع 670 00:38:43,520 --> 00:38:44,890 هل كل شيء على ما يرام ؟ 671 00:38:44,890 --> 00:38:47,020 من كان أفضل عازف بيانو على الإطلاق ؟ - ماذا ؟ - 672 00:38:47,020 --> 00:38:49,020 أعظم عازف بيانو على الإطلاق 673 00:38:49,020 --> 00:38:50,720 ( فرانز ليست ) - أتذكر كيف أصبح كذلك ؟ - 674 00:38:50,720 --> 00:38:53,060 في عام 1830 ، أحتجز نفسه في غرفته للتدريب 675 00:38:53,060 --> 00:38:54,730 و لم يخرج لتناول الطعام حتى 676 00:38:54,730 --> 00:38:57,760 عام 1838 خرج ليبتكر كونشيرتو البيانو لديك الكثير من العمل 677 00:38:57,760 --> 00:38:59,460 هيا بنا 678 00:38:59,460 --> 00:39:01,870 حسناً .. لدي حصة - كلا ، ليس لديك أنا أخرجك - 679 00:39:01,870 --> 00:39:04,110 الكليات التي تتقدم لها لا تتطلب أمتحان قبول 680 00:39:04,110 --> 00:39:05,810 يجدر بك أن تقضي هذا الوقت في التدريب 681 00:39:05,810 --> 00:39:08,370 لربما لم تسمع الخبر ، لكنني لست بارع بما يكفي لأتأهل إلى الكليات الفنية 682 00:39:08,370 --> 00:39:09,710 ليس بعد ، لكنك ستكون كذلك 683 00:39:09,710 --> 00:39:11,450 إذن أنت الآن أدرى من معهد جوليارد ؟ 684 00:39:11,450 --> 00:39:13,120 بلّ أعلم أنه لا يمكنك أن تسمح لشخص واحد بأعاقتك 685 00:39:13,120 --> 00:39:15,350 ستقابل الكثير من أمثاله 686 00:39:15,350 --> 00:39:17,520 أبي حاول فعل ذلك معي عندما أخبرته أنني أريد أن أصبح دكتور 687 00:39:17,520 --> 00:39:19,720 و لن أسمح لهذا الرجل بفعل ذلك معك 688 00:39:19,720 --> 00:39:24,860 لا أعرف ما الذي أخبرك به و لا أشك أن لديه وجهة نظر بشأن عزفك 689 00:39:24,860 --> 00:39:27,590 لكنني رأيت كيف أنفعلت غاضباً يوم أمس 690 00:39:27,590 --> 00:39:29,630 أنا أنفعل تجاهك طوال الوقت ما يقارب مرتين أسبوعياً 691 00:39:29,630 --> 00:39:32,430 كلا ، كنت غاضباً لأن أحدهم حاول سلبك الموسيقى خاصتك 692 00:39:33,800 --> 00:39:35,700 و أدرك ماهية شعورك 693 00:39:35,700 --> 00:39:41,070 أعني منذ وفاة ( كولن ) أنا أحاول أن أكون أفضل دكتور طبيعي ممكن لكنني لست كذلك 694 00:39:41,070 --> 00:39:42,850 و أنت لست فتى أعتيادي 695 00:39:42,850 --> 00:39:44,710 أنا آسف 696 00:39:44,710 --> 00:39:47,950 أنت تتمتع بموهبة و الأمر غريب و لا أفهمها بعد 697 00:39:47,950 --> 00:39:49,510 لكنها ستكون صادقة دائماً 698 00:39:49,510 --> 00:39:51,660 و قدّ لا توصلك إلى معهد جوليارد و لا أعرف إلى أين ستوصلك 699 00:39:53,520 --> 00:39:58,420 لكن الطب جعلني أسافر حول العالم و كان ذلك رائعاً جداً 700 00:39:58,420 --> 00:40:00,000 العرض سينتهي حالما أصل إلى السيارة 701 00:40:02,700 --> 00:40:04,210 أيمكنك إخراجي من حصة الرياضة غداً ؟ 702 00:40:12,080 --> 00:40:14,810 ماذا تشاهدين ؟ 703 00:40:14,810 --> 00:40:17,110 لست متأكدة 704 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 أيحتاج أي أحد هذا الكم من الديك الرومي حقاً ؟ 705 00:40:22,490 --> 00:40:24,050 أتحتاجين أي شيء ؟ 706 00:40:24,050 --> 00:40:27,720 ألست جائعة ؟ لم تأكلي الكثير على العشاء 707 00:40:27,720 --> 00:40:29,720 كلا ، أنا بخير شكراً 708 00:40:36,560 --> 00:40:38,860 أيمكنني إستعادته من فضلك ؟ - كلا - 709 00:40:38,860 --> 00:40:41,740 لربما لا تحتاجين لتلفاز في غرفتك بعد الآن 710 00:40:41,740 --> 00:40:43,470 حسناً 711 00:40:45,510 --> 00:40:47,640 ألست غاضبة ؟ 712 00:40:47,640 --> 00:40:51,070 ألا تريدين الشعور بالغضب تجاهي ؟ الصراخ حتى ؟ فعل أي شيء ؟ 713 00:40:51,070 --> 00:40:53,920 كنا نتشاجر و كنا بارعتين 714 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 أتذكرين عندما حاولت إخراج الهاتف من غرفتك ؟ 715 00:40:56,120 --> 00:40:59,920 أثرت نوبة غضب صاخبة طوال الليل حتى غيرت رأيي 716 00:40:59,920 --> 00:41:01,790 أخبرتك أنك تشغلين الخط 717 00:41:01,790 --> 00:41:04,760 و أنت قلت أن هذا ليس عادل أو شيء ما صبياني 718 00:41:04,760 --> 00:41:06,630 و أنا أجبتك بشيء صبياني 719 00:41:06,630 --> 00:41:10,630 و ثم أستمررنا بالجدال مثل الضباع لما يقارب الساعة 720 00:41:10,630 --> 00:41:13,770 كنا صاخبتين ، كلانا 721 00:41:13,770 --> 00:41:18,070 و كان ذلك ممتعاً 722 00:41:18,070 --> 00:41:21,950 أنت لست بخير لعلمك 723 00:41:21,950 --> 00:41:25,610 على ما أعتقد 724 00:41:25,610 --> 00:41:28,780 أتودين التحدث إليّ بشأن الأمر ؟ 725 00:41:28,780 --> 00:41:29,910 ليس حقاً 726 00:41:29,910 --> 00:41:33,020 !هلّا تحدثت إلى أي أحد على الأقل ؟ 727 00:41:33,020 --> 00:41:34,520 ماذا تعنين ؟ طبيب نفسي ؟ 728 00:41:34,520 --> 00:41:37,660 أعني أي شخص تعتقدين أنه سيساعدك 729 00:41:41,930 --> 00:41:43,570 حسناً 730 00:42:00,810 --> 00:42:02,950 أنه شعور غامر في الحقيقة 731 00:42:02,950 --> 00:42:05,550 الكثير من المساعي لتكون أستثنائي 732 00:42:05,550 --> 00:42:06,950 ... أينما ذهبت 733 00:42:06,950 --> 00:42:10,150 لدرجة أنه يصعب الجزم بماهية الأمور الحقيقية بعد الآن 734 00:42:15,830 --> 00:42:19,030 لكن مثل ضربات الفرشاة المثالية 735 00:42:19,030 --> 00:42:21,230 أو مقطوعة مثالية 736 00:42:21,230 --> 00:42:25,110 أو حتى معيوبة ، ستعرفها حالما تراها 737 00:42:25,110 --> 00:42:27,240 ستغمرك بشعور غامر 738 00:42:27,240 --> 00:42:29,870 و تحبس أنفاسك 739 00:42:47,930 --> 00:42:49,890 أتدرك أنها الساعة السابعة صباحاً ؟ 740 00:42:54,270 --> 00:42:56,770 أتدرك أنه يوم السبت ؟ 741 00:42:56,770 --> 00:43:00,570 و لست مضطراً للأستيقاظ للمدرسة ليومين 742 00:43:03,110 --> 00:43:04,350 هل تعاقبه ؟ 743 00:43:07,880 --> 00:43:10,010 كلا يا عزيزتي 744 00:43:10,010 --> 00:43:14,090 أنه يتدرب فحسب 745 00:43:14,090 --> 00:43:19,090 لنعد إلى النوم 746 00:43:19,090 --> 00:43:21,320 أنا مسرورة لأنني لست عبقرية 747 00:43:21,320 --> 00:43:24,300 و الآن يمكنني النوم حتى الظهيرة 748 00:43:30,870 --> 00:43:35,710 ستدرك متى ستكون في حضرة العظمة عندما لا يراودك أي شك 749 00:43:35,710 --> 00:43:37,710 ... و الفكرة الوحيدة التي تخطر في ذهنك 750 00:43:37,710 --> 00:43:40,760 تكون إصرار لتكون أنت نفسك أفضل 751 00:43:41,470 --> 00:44:01,200 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي