2 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 Zovem se Alis. 3 00:00:48,214 --> 00:00:51,009 Radila sam za Ambrela korporaciju. 4 00:00:50,842 --> 00:00:54,638 Najveći komercijalni entitet na svijetu. 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,681 Bila sam šev obezbjeđenja 6 00:00:56,681 --> 00:01:00,894 U haj-tek ustanovi zvanoj košnica. 7 00:01:01,394 --> 00:01:08,193 Dolje su bile laboratorije u kojima se istraživalo eksperimentalno bio naoružanje. 8 00:01:07,901 --> 00:01:12,781 Desio se incident, virus je oslobođen, i svi su poginuli. 9 00:01:14,366 --> 00:01:18,160 Nevolja je bila u tome što nisu ostali mrtvi. 10 00:01:19,828 --> 00:01:23,123 Virus je reanimirao njihova tijela. 11 00:01:26,377 --> 00:01:30,673 Preživjela sam, ja i još jedan naučnik zvani Met. 12 00:01:31,173 --> 00:01:34,301 Kad smo izašli dočekali su nas neki naučnici. 13 00:01:34,301 --> 00:01:37,179 Met i ja smo bili razdvojeni. -Mutira. 14 00:01:37,179 --> 00:01:38,973 Hoću ga u programu Nemesis. 15 00:01:38,806 --> 00:01:40,391 Met! 16 00:01:43,102 --> 00:01:47,815 Vodite je u Rakun siti, i sastavite tim. 17 00:01:47,606 --> 00:01:51,986 Otvaramo košnicu, hoću da znam što se dolje dešavalo. 18 00:01:52,820 --> 00:01:54,905 Mislili smo da smo preživjeli užas. 19 00:01:58,909 --> 00:02:00,619 Nismo bili u pravu. 20 00:02:02,746 --> 00:02:08,460 NASTANJENO ZLO APOKALIPSA 21 00:02:14,049 --> 00:02:19,929 Sada je 6:10 ujutru a napolju je već 92 stepena farenhajta. 22 00:02:19,137 --> 00:02:22,557 Nastavlja da se razvedrava. 23 00:02:22,056 --> 00:02:26,352 Čista neba u Rakun sitiju i povjetarac koji ide sa zapada... 24 00:02:26,936 --> 00:02:38,948 Imamo i bonus za astmatičare pritisak je danas odgovarajući. 25 00:02:37,071 --> 00:02:40,783 Sve u svemu, izgleda kao da će biti još jedan divan dan. 26 00:02:40,450 --> 00:02:45,455 Ostanite sa nama, poslije ćemo gledati mjesta za odmore. 27 00:03:12,899 --> 00:03:15,193 Time, nastavi. 28 00:03:31,541 --> 00:03:33,752 O jebote... 29 00:04:14,001 --> 00:04:17,087 Oprostite gospođo, desio se incident. 30 00:04:36,981 --> 00:04:39,150 Oprostite gospodine, desio se incident. 31 00:04:41,068 --> 00:04:43,571 Koliko je loše? -Morate poći sa nama. 32 00:04:43,612 --> 00:04:47,992 Moram da odem po ćerku. -Sređeno je gopsodine. -Što radiš to? 33 00:04:47,616 --> 00:04:49,910 Ne razumijete, otišla je u školu! 34 00:05:32,786 --> 00:05:38,166 Imamo potvrdu, evakuacija završena, ali smo izgubili kontakt sa gamom 12. 35 00:06:10,490 --> 00:06:13,785 Tražimo potporu! 36 00:06:14,327 --> 00:06:21,042 Još uvijek nema objašnjenja za ubojstva koja se dešaaju po gradu... 37 00:06:25,380 --> 00:06:29,174 Treba nam potpora, odmah! 38 00:06:55,409 --> 00:06:57,911 Ne pucajte, naša je! -Valentajn! 39 00:06:57,661 --> 00:07:00,956 Zaraženi su. -Ako je zaražena, skidaj je sa mene! 40 00:07:01,498 --> 00:07:03,500 Rekla sam ti pucaj im u glavu. 41 00:07:03,584 --> 00:07:05,961 Molim vas, nek je netko ubije! 42 00:07:08,130 --> 00:07:10,633 Ne, ne mene! 43 00:07:10,716 --> 00:07:13,218 Idemo iz grada, savetujem ti da ti isto uradiš. 44 00:07:16,096 --> 00:07:18,974 Zatvorite sva vrata i prozore... 45 00:07:31,569 --> 00:07:35,740 Projekat Alis, aktivacija počela. Automatsko gašenje anestetika. 46 00:08:52,024 --> 00:08:54,109 Smirite se zbog bezbjednosti... 47 00:08:56,903 --> 00:09:02,701 Grad je skroz blokiran, naše trupe su sve zatvorile, jedini izlaz je preko mosta. 48 00:09:01,950 --> 00:09:05,662 Svi moraju proći skeniranje. 49 00:09:05,120 --> 00:09:06,330 Gospodine! 50 00:09:06,663 --> 00:09:08,040 Dođite da vidite ovo! 51 00:09:24,681 --> 00:09:26,808 Ne gurajte se, držite liniju! 52 00:09:28,060 --> 00:09:30,479 Treba nam pojačanje dolje! 53 00:09:31,479 --> 00:09:37,902 Dolaze pojačanja preko mosta. 54 00:09:37,276 --> 00:09:39,278 Prijem bazo idemo. 55 00:10:34,124 --> 00:10:36,918 Hajde, u nevolji je, spuštaj nas! 56 00:10:36,835 --> 00:10:40,213 Ne možemo, imamo naređenje! 57 00:10:41,381 --> 00:10:45,677 Ubiće je, spuštaj se! -Imamo naređenja! 58 00:10:49,097 --> 00:10:51,599 Jebeš naređenja! 59 00:10:52,267 --> 00:10:54,102 Nikolas, odveži me! 60 00:10:56,104 --> 00:10:58,023 Čekaj! 61 00:11:12,203 --> 00:11:14,039 Sad! 62 00:11:19,836 --> 00:11:24,341 Spusti nas niže, odmah! 63 00:11:29,763 --> 00:11:31,765 Hej, jesi li dobro? 64 00:11:32,974 --> 00:11:35,392 Odalji se od ruba, i priđi mi. 65 00:11:36,101 --> 00:11:38,604 Sve je u redu. -Nije. 66 00:11:40,397 --> 00:11:44,026 Vidjela sam što se dešava kad te ugrizu. 67 00:11:43,609 --> 00:11:46,528 Možemo ti pomoći. -Nema vraćanja nazad. 68 00:11:47,154 --> 00:11:49,156 Ne! 69 00:12:08,050 --> 00:12:10,219 Hej! -Valentajn! 70 00:12:10,302 --> 00:12:12,972 Hej, Valentajn! 71 00:12:15,099 --> 00:12:17,768 Hej, drago mi je što si došla, treba nam pomoć. 72 00:12:22,690 --> 00:12:25,317 Ima slabo srce! -Bježi od njega! 73 00:12:25,317 --> 00:12:27,027 Svi se odaljite! 74 00:12:27,611 --> 00:12:29,571 Tata! -Bježi od njega! 75 00:12:30,239 --> 00:12:31,740 Bježi od njega! 76 00:12:35,577 --> 00:12:36,577 Tata! 77 00:12:36,703 --> 00:12:38,288 U redu je, imam te. 78 00:12:50,633 --> 00:12:53,136 Ovdje je, stiglo je do kapije. 79 00:12:56,347 --> 00:13:00,852 Zašto si ovdje? Trebao si da izađeš dok si imao priliku. 80 00:13:00,518 --> 00:13:02,520 Ovo su sve ljudi. 81 00:13:04,689 --> 00:13:08,067 Zatvaraj. -Gospodine? -Zatvaraj kapije! 82 00:13:08,276 --> 00:13:09,861 Ne razumijem... -Samo to uradi. 83 00:13:35,803 --> 00:13:39,806 Ovo je barijera karantina. 84 00:13:39,514 --> 00:13:44,603 Vi ste mogući zaraženi i ne možete izaći iz karantina! 85 00:13:45,103 --> 00:13:49,024 Što se dešava? -Sve mjere su preduzete. 86 00:13:48,982 --> 00:13:54,446 Situacija je pod kontrolom, molimo vas da se vraćite kućama. 87 00:14:07,042 --> 00:14:11,546 Imate pet sekundi da se okrenete i vratite u vaš grad. 88 00:14:14,257 --> 00:14:15,968 Uradi to! 89 00:14:16,093 --> 00:14:19,596 Autorizovano je korišćenje bojeve municije. 90 00:14:21,390 --> 00:14:24,977 5... 4... 91 00:14:25,936 --> 00:14:28,939 3...2.... -Nazad! 92 00:14:29,147 --> 00:14:31,942 1... -Nazad! 93 00:15:08,436 --> 00:15:12,356 Idemo u sektor 0-1 izvršavamo zadatak. 94 00:15:34,337 --> 00:15:35,338 Granata! 95 00:15:42,344 --> 00:15:45,013 Ekipe 3-7 se povlače. 96 00:15:46,348 --> 00:15:49,059 Ne gospodine, mere suzbijanja nisu uspele. 97 00:15:49,059 --> 00:15:53,939 Ne možemo je zadržati, infekcija se širi brže nego što smo mislili. 98 00:15:54,272 --> 00:15:58,777 Doktore Ešroud, zar ne biste trebali da ste u helikopteru? 99 00:15:58,276 --> 00:15:59,653 Ne idem. 100 00:16:00,111 --> 00:16:03,990 Rečeno mi je da izbavim naučnike iz vruće zone. 101 00:16:03,907 --> 00:16:06,493 Previše ste važni za Ambrelu da bi rizikovali. 102 00:16:06,201 --> 00:16:09,204 Ne idem bez ćerke. 103 00:16:10,622 --> 00:16:13,625 Žao mi je, stvarno, ali grad je zatvoren. 104 00:16:13,875 --> 00:16:17,379 Možda je preživjela udes, ali je nismo mogli naći. 105 00:16:17,712 --> 00:16:24,010 I da je živa nisam je mogao naći, rizik infekcije je preveliki. 106 00:16:23,510 --> 00:16:25,011 Morate razumjeti. 107 00:16:25,512 --> 00:16:30,308 Ti znaš što moraš da učiniš. Ja ostajem. 108 00:17:03,299 --> 00:17:05,259 PRISTUP ODBAČEN 109 00:17:12,016 --> 00:17:13,809 PRSITUP ODBAČEN 110 00:17:18,522 --> 00:17:24,111 PRISTUP ODOBREN 111 00:17:29,950 --> 00:17:33,746 PRONALAZAK OSOBLJA. META: ANĐELA 112 00:17:34,371 --> 00:17:38,584 TRAŽIM ANĐELU AŠFORD 113 00:17:38,917 --> 00:17:40,919 NAĐENA:GIMNAZIJA KAMERA 114 00:17:50,762 --> 00:17:52,889 Mora da je netko ostao živ. 115 00:17:58,770 --> 00:18:00,355 NAĐENA KAMERA 116 00:18:53,949 --> 00:18:56,660 Odvedite je u ustanovu Rakun Sitija. 117 00:18:56,994 --> 00:19:00,789 Hoću je u karantinu držite je na oku. 118 00:19:04,835 --> 00:19:07,629 Spremite je za izlaganje. 119 00:19:13,176 --> 00:19:15,804 Zaustavite dozu. 120 00:19:15,679 --> 00:19:17,973 Samo to uradite! 121 00:19:33,030 --> 00:19:34,615 NAĐENA CRKVA REJVENS GEJT 122 00:19:39,036 --> 00:19:39,911 Unutra. 123 00:19:41,038 --> 00:19:42,748 Da te pokrijemo. 124 00:20:11,317 --> 00:20:16,322 Izađite, ovo je moje mjesto, ja se krijem ovdje! 125 00:20:15,488 --> 00:20:18,574 Mislim da je dovoljno veliko za sve nas. 126 00:20:18,115 --> 00:20:19,325 Ok, smiri se! 127 00:20:19,784 --> 00:20:21,577 Spusti taj pištolj. 128 00:20:24,997 --> 00:20:27,500 Spusti pištolj. 129 00:20:29,168 --> 00:20:31,754 A ti se smiri. 130 00:20:33,673 --> 00:20:39,762 Dakle, da li policija RS ima komentar što su one stvari? 131 00:20:41,180 --> 00:20:42,682 Što ti je to? 132 00:20:43,266 --> 00:20:48,062 Moj Emi, ako preživimo. 133 00:21:44,701 --> 00:21:46,578 Jeste li dobro? 134 00:21:56,670 --> 00:21:57,880 Što to radiš? 135 00:21:59,423 --> 00:22:01,342 Što mu je? 136 00:22:01,675 --> 00:22:06,096 To je moja sestra, nije joj dobro. -Možda mogu pomoći? 137 00:22:05,512 --> 00:22:06,805 Ne... -Skloni mi se sa puta! 138 00:22:09,266 --> 00:22:10,643 Samo izađite! 139 00:22:17,191 --> 00:22:20,110 Hraniš je? Ti si bolestan! 140 00:22:21,946 --> 00:22:23,739 Samo nas ostavite na miru. 141 00:22:25,282 --> 00:22:26,784 Ne! 142 00:22:32,498 --> 00:22:33,791 Bježim odavde! 143 00:22:33,916 --> 00:22:35,834 Hej! Hej! 144 00:22:36,085 --> 00:22:37,878 Hej, nemoj! 145 00:22:37,628 --> 00:22:39,213 O moj bože! 146 00:22:45,469 --> 00:22:46,637 Pomozite! 147 00:23:14,706 --> 00:23:15,790 Tamo! 148 00:23:21,254 --> 00:23:22,463 Isuse! 149 00:23:23,423 --> 00:23:24,632 Što je ono jebote?! 150 00:23:24,882 --> 00:23:27,093 Što to radiš? Vraćaj se! 151 00:25:47,231 --> 00:25:49,525 Budalo! 152 00:25:53,487 --> 00:25:54,905 Znam. 153 00:25:55,489 --> 00:25:56,782 Ima ih 3. 154 00:25:57,742 --> 00:25:59,452 Imaju nas u kutu. 155 00:26:00,285 --> 00:26:01,786 Što ćemo da uradimo? 156 00:26:02,078 --> 00:26:03,163 Idmo! 157 00:26:24,309 --> 00:26:25,810 Isuse! 158 00:26:26,144 --> 00:26:29,147 Trebaće nam još streljiva, ja nemam. 159 00:26:41,451 --> 00:26:43,286 Sranje, o ne... 160 00:27:03,806 --> 00:27:05,015 Pokret! 161 00:28:12,206 --> 00:28:13,708 Tko si ti? 162 00:28:20,423 --> 00:28:22,634 Jipi kaj jej pederu! 163 00:28:25,470 --> 00:28:26,971 10 poena! 164 00:29:04,967 --> 00:29:05,842 Skini ga! 165 00:29:09,263 --> 00:29:11,181 Jurij, jesi li dobro? 166 00:29:13,517 --> 00:29:14,434 Pazi ovo! 167 00:29:29,616 --> 00:29:30,826 Jesi li dobro? 168 00:29:30,742 --> 00:29:32,035 Jesam. 169 00:29:51,263 --> 00:29:53,348 Nazad, nazad! 170 00:30:06,445 --> 00:30:07,945 Idemo! 171 00:30:11,032 --> 00:30:15,411 Ovde je Farel, opkoljeni smo, tražimo evakuaciju helikopterom. 172 00:30:45,691 --> 00:30:48,110 Moramo da nađemo neko mjesto da stanemo za tren. 173 00:30:48,152 --> 00:30:50,279 Mislim da to nije dobra ideja. 174 00:30:50,571 --> 00:30:53,783 Možda bude još onih stvorova. 175 00:30:53,616 --> 00:30:55,451 Da ih ima još već bi smo ih vidjeli. 176 00:30:56,202 --> 00:30:58,996 Znaš šta su? -Biooružja. 177 00:30:58,746 --> 00:31:00,831 Napravljeni su u laboratorijama ispod grada. 178 00:31:00,831 --> 00:31:03,125 Kako znaš toliko o ambreli? 179 00:31:03,793 --> 00:31:05,086 Radila sam za njih. 180 00:31:06,254 --> 00:31:09,256 Dođavola! -Stoj! 181 00:31:10,674 --> 00:31:12,300 Što to radiš? 182 00:31:12,509 --> 00:31:14,928 Ranjen je, infekcija se širi. 183 00:31:15,262 --> 00:31:16,846 Dobro sam. 184 00:31:17,639 --> 00:31:19,516 Sada bi trebalo da se pobrinemo za njega. 185 00:31:20,308 --> 00:31:22,686 Biće mu mnogo teže kasnije. 186 00:31:23,103 --> 00:31:24,980 Znaš to. 187 00:31:25,689 --> 00:31:26,856 Ne. 188 00:31:27,399 --> 00:31:31,903 Ako dođe do toga, sama ću se za to pobrinuti. 189 00:31:37,117 --> 00:31:38,535 Kako hoćeš. 190 00:31:40,245 --> 00:31:44,124 Ništa osobno, ali za sat dva ćeš biti mrtav. 191 00:31:45,041 --> 00:31:47,919 A poslije nekoliko minuta ćeš postati jedan od njih. 192 00:31:48,086 --> 00:31:52,799 Ugrozićeš prijatelje, pokušati da ih ubiješ, vjerojatno ćeš uspjeti. 193 00:31:55,302 --> 00:31:58,179 Žao mi je. Tako je kako je. 194 00:32:58,781 --> 00:33:00,199 Previše ih je! 195 00:33:01,408 --> 00:33:03,118 Bježimo odavde, ovuda! 196 00:33:17,131 --> 00:33:20,718 Gospodine, T virus je dostigao kritične nivoe. 197 00:33:23,930 --> 00:33:26,724 Ovo predstavlja pravu priliku. 198 00:33:27,225 --> 00:33:33,022 Snimaj sve postupke, aktiviraj program Nemesis, sad! 199 00:34:08,349 --> 00:34:10,268 Hej, ovamo! 200 00:34:10,351 --> 00:34:11,769 Dolje smo, hej! 201 00:34:14,313 --> 00:34:17,608 Gdje će? -Slijeću tamo kod Jurija, idemo! 202 00:34:18,609 --> 00:34:20,611 Ajde Juri, idemo. 203 00:34:20,944 --> 00:34:22,738 Sredićemo te, idemo! 204 00:34:39,922 --> 00:34:42,716 Čekaj, još malo smo stigli. 205 00:34:44,551 --> 00:34:46,178 Ne, ne! 206 00:34:45,928 --> 00:34:47,012 Ne, ne idi! 207 00:34:47,554 --> 00:34:51,558 Ovdje smo, vratite se! -Bacili su nešto u bolnicu, ajde da vidimo. 208 00:34:51,058 --> 00:34:54,061 Možda ima radio koji radi, uzmi Jurija. 209 00:35:05,155 --> 00:35:07,366 Pazi se Jurij. 210 00:35:48,239 --> 00:35:50,366 Ok, ovdje se odmaraj. 211 00:35:54,453 --> 00:35:56,747 Što je ovo? 212 00:35:57,665 --> 00:36:00,960 Izgledaju kao kutije za oružja. 213 00:36:00,710 --> 00:36:03,921 Ne trebaju nam oružja, treba nam evakuacija! 214 00:36:04,880 --> 00:36:07,091 Ovo nije za nas. 215 00:36:29,321 --> 00:36:31,740 Ima dosta za sve! 216 00:36:51,259 --> 00:36:53,470 Ne pucaj! 217 00:36:57,098 --> 00:36:59,392 Sredio sam je! -Hvala! 218 00:36:59,517 --> 00:37:01,728 Dugujem ti čovječe! 219 00:37:05,357 --> 00:37:06,775 Sranje! 220 00:37:09,694 --> 00:37:12,072 Sad sam bio napolju, zar mi ne prepoznajete lice? 221 00:37:14,574 --> 00:37:18,662 Mamojebac molim te, moja sranje je domaće. 222 00:37:29,797 --> 00:37:32,383 Što je ono jebote? 223 00:37:44,645 --> 00:37:45,854 Sranje... 224 00:37:55,072 --> 00:37:57,283 Padaš kurvin sine! 225 00:38:10,754 --> 00:38:13,465 Idemo na položaje, skinite ga! 226 00:38:17,261 --> 00:38:21,389 Ovo je ludo, kako ćete na njega, a ima zolju? 227 00:38:22,223 --> 00:38:26,019 Što imamo? -Tuce naoružanih ljudi, organizovani su. 228 00:38:33,359 --> 00:38:40,074 Iznenadna posjeta. -To su STARS, specijalna jedinica. 229 00:38:40,074 --> 00:38:41,951 Najbolji su. 230 00:38:42,243 --> 00:38:44,078 Pali! 231 00:38:55,798 --> 00:38:57,383 Nazad! 232 00:38:59,052 --> 00:39:01,429 Da vidimo koliko su dobri. 233 00:39:01,638 --> 00:39:05,224 Aktiviram protokole. -UBIJ ČLANOVE STARS 234 00:39:22,659 --> 00:39:24,368 STARS 235 00:39:30,916 --> 00:39:32,209 Sranje... 236 00:39:39,591 --> 00:39:41,176 Respekt! 237 00:39:44,846 --> 00:39:47,266 Naoružani civil 238 00:39:47,808 --> 00:39:50,894 Ne-borben. 239 00:40:03,532 --> 00:40:09,121 Dobri su ti potezi, dobra sam, ali ne toliko. 240 00:40:09,121 --> 00:40:11,498 Budi zahvalna zbog toga. -Kako to misliš? 241 00:40:15,002 --> 00:40:17,087 Nešto su mi uradili. 242 00:40:17,296 --> 00:40:19,298 Jedva se osjećam ljudsko. 243 00:40:22,342 --> 00:40:25,845 Trebalo bi da krenemo 244 00:40:35,730 --> 00:40:37,607 Nastavite! 245 00:40:50,620 --> 00:40:53,205 Halo? -Pomislio sam da se nećeš javiti. 246 00:40:54,040 --> 00:40:57,251 Tko je to? -Mogu da vas izbavim iz grada. 247 00:40:57,960 --> 00:40:59,587 Svo četvoro. 248 00:41:00,212 --> 00:41:03,049 Prvo moramo da se dogovorimo. 249 00:41:02,882 --> 00:41:04,550 Jeste li spremni da se dogovorimo? 250 00:41:05,509 --> 00:41:09,180 Imamo li izbora? -Ne ako sutra želite da živite. 251 00:41:11,015 --> 00:41:17,521 Zove se Ešford i radi? -U naprednim istraživanjima u Ambreli. 252 00:41:16,854 --> 00:41:19,941 Što hoće od nas? -Njegovu ćerku, Anđelu. 253 00:41:19,690 --> 00:41:24,695 Zarobljena je u gradu, trebali su da je evakuišu ali nisu uspjeli. 254 00:41:24,028 --> 00:41:25,821 Krije se u školi. 255 00:41:25,696 --> 00:41:28,573 Moramo da je nađemo, da bi nam dao da izađemo. 256 00:41:28,907 --> 00:41:36,289 Nema dogovora. Naćićemo najčvršću zgradu, i zabarakadiraćemo se. 257 00:41:35,455 --> 00:41:37,165 Samo ćemo čekati, i stićiće nam pomoć. 258 00:41:37,040 --> 00:41:38,750 Neće biti pomoći. 259 00:41:39,125 --> 00:41:42,295 Prema Ešfordu, ambrela ne zna kako da zadrži infekciju. 260 00:41:42,003 --> 00:41:47,008 Do jutra će grad biti saniran. 261 00:41:48,885 --> 00:41:51,179 Kako to misliš ''saniran''? 262 00:41:51,471 --> 00:41:53,848 Precizna taktička nuklearka. 263 00:41:53,556 --> 00:41:55,850 Koje snage? -Pet kilotona. 264 00:41:57,769 --> 00:41:59,896 Jebeš me... -Što to znači? 265 00:42:00,438 --> 00:42:06,861 Znači da će uništiti infekciju, a i nas ostale. 266 00:42:07,654 --> 00:42:10,365 Sranje, to je sranje! 267 00:42:10,657 --> 00:42:12,659 Nema šanse da se izvuku sa time! 268 00:42:12,993 --> 00:42:14,703 Biće na vestima! 269 00:42:15,078 --> 00:42:18,206 Lagaće, to je već spremljeno. 270 00:42:17,998 --> 00:42:22,877 Okriviće nuklearnu elektranu. -Tragični nesrećni slučaj. 271 00:42:22,752 --> 00:42:26,256 Nitko nije sposoban za ovo. -Nesposoban? Bio si tamo. 272 00:42:28,132 --> 00:42:32,428 Na mostu, vidjeo si dokle Ambrela ide. 273 00:42:36,557 --> 00:42:38,851 Što sad da radimo? 274 00:42:39,768 --> 00:42:41,937 Mislim da je bolje da je nađemo do zore. 275 00:42:48,819 --> 00:42:54,992 Što ako nema izlaza, i gleda nas na kamerama, kao da je ovo bolesna igra? 276 00:42:56,744 --> 00:42:58,746 Što je to? -Što se dešava? 277 00:42:58,746 --> 00:43:02,041 Čekaj. -Zora neće da čeka! 278 00:43:03,709 --> 00:43:05,711 Dolje je nešto. 279 00:43:05,794 --> 00:43:07,880 Gdej? 280 00:43:08,172 --> 00:43:09,673 Tamo. 281 00:43:09,965 --> 00:43:13,552 Ne vidim ništa. -To ne mjenja činjenicu da je nešto tamo. 282 00:43:13,552 --> 00:43:17,222 Nešto je dolje. -Muka mi je od ovog sranja. 283 00:43:27,316 --> 00:43:30,401 Locirao je još dva člana STARS-a. 284 00:43:33,404 --> 00:43:36,699 Nemesis.. bježi! 285 00:43:36,616 --> 00:43:38,534 Samo bježi! 286 00:43:42,121 --> 00:43:43,039 PRETNJA 287 00:43:46,793 --> 00:43:48,378 Meta identifikovana. 288 00:43:49,254 --> 00:43:53,049 Gospodo, na ovo čekamo. 289 00:43:53,967 --> 00:44:01,683 Potvrdi šifre, Nemesis program je sada u potpunosti aktiviran. 290 00:45:40,196 --> 00:45:42,573 PRESTATI 291 00:46:40,255 --> 00:46:43,425 Gledaj, žao mi je zbog tvog prijatelja. 292 00:46:45,969 --> 00:46:49,306 Idemo do škole, i nađimo tu klinku. 293 00:47:25,383 --> 00:47:28,970 Neće da prestane da krvari rana. 294 00:47:29,804 --> 00:47:34,517 Zašto nas nisu vidjeli. -Što? -Helikopter. 295 00:47:34,684 --> 00:47:38,896 Bili smo na ulici pred bolnicom, kako nas nisu vidjeli? 296 00:47:38,687 --> 00:47:41,482 Vidjeli su nas. -Kako to misliš? 297 00:47:43,400 --> 00:47:47,321 Mi smo sredstva Nikolaj, potrošiova sredstva. 298 00:47:49,823 --> 00:47:52,034 Upravo smo potrošeni. 299 00:48:05,923 --> 00:48:07,841 Stani! 300 00:48:08,467 --> 00:48:14,848 Znam što mislite, gledajte, nisam ugrižen! 301 00:48:16,559 --> 00:48:17,977 Upadaj. 302 00:48:19,520 --> 00:48:26,402 Lori Džeferson Vejn, zovite me LJ zbog ove situacije. 303 00:48:31,532 --> 00:48:34,034 Anđela ešford nađena. 304 00:49:12,071 --> 00:49:14,073 Moraćemo da se razdvojimo da pretražimo ovo mjesto. 305 00:49:14,490 --> 00:49:18,453 Zaboravi, neću da idem tamo sama. 306 00:49:19,037 --> 00:49:23,249 Ićiću sa tobom. -Ti, idi na prvi sprat. 307 00:49:23,124 --> 00:49:25,293 Ti, idi na drugi. 308 00:49:25,752 --> 00:49:27,629 Ja ću u podrum. 309 00:49:27,670 --> 00:49:30,798 Nisam pucala iz pištolja ranije. -Prosto kao pasulj. 310 00:49:31,257 --> 00:49:33,343 Pokušaj da gađaš u glavu. 311 00:50:33,277 --> 00:50:35,571 Vidim te pede... 312 00:50:40,784 --> 00:50:43,202 Jeste li i vi dobili poziv? 313 00:50:43,703 --> 00:50:45,663 Što? -Jeste li došli po djevojčicu? 314 00:50:45,830 --> 00:50:47,331 Da, klinku. 315 00:50:48,374 --> 00:50:51,168 Nije nam rekao da je poslao nekog drugog. 316 00:50:51,836 --> 00:50:53,546 Izgleda da smo partneri. 317 00:51:32,043 --> 00:51:33,711 Hej, jesi li dobro? 318 00:51:39,717 --> 00:51:41,218 Vodimo te kući... 319 00:52:30,016 --> 00:52:34,980 Ne možeš joj pomoći, ne sad. 320 00:52:39,359 --> 00:52:40,652 Jesi li ti Anđela? 321 00:52:40,735 --> 00:52:41,945 Jesam. 322 00:52:42,112 --> 00:52:44,781 Požurimo, prije nego što se vrate. 323 00:52:46,574 --> 00:52:48,075 Drži ovo. 324 00:52:53,706 --> 00:52:55,416 Anđela Ašford, a? 325 00:52:55,958 --> 00:52:58,168 To je odraslo ime za malu djevojčicu. 326 00:52:58,502 --> 00:53:00,921 Nisam samo mala djevojčica. 327 00:53:00,921 --> 00:53:05,217 Uostalom, svi prijatelji me zovu Enđi. 328 00:53:04,758 --> 00:53:06,176 Enđi, jeli? 329 00:53:07,344 --> 00:53:08,721 Sviđa mi se to. 330 00:53:13,350 --> 00:53:16,854 Što ako su ovdje? -Ne brini se, spori su. 331 00:53:16,687 --> 00:53:21,901 Možemo ih zaobići. -Ne, ne njih. 332 00:53:22,610 --> 00:53:25,195 Njih. 333 00:53:27,990 --> 00:53:29,325 Nazad! 334 00:53:55,475 --> 00:53:56,851 Miran. 335 00:53:58,519 --> 00:53:59,938 Pomislio sam da vam treba pomoć. 336 00:54:00,104 --> 00:54:01,689 Ti radiš za Ambrelu? 337 00:54:01,606 --> 00:54:05,318 Radio, dok nas nisu ovdje ostavili. 338 00:54:05,151 --> 00:54:09,530 Sad sebe smatram slobodnjakom. 339 00:54:10,365 --> 00:54:12,951 Narednik Nikolaj Junović. 340 00:54:12,742 --> 00:54:14,911 Na vašoj usluzi. 341 00:54:15,954 --> 00:54:18,122 Bježi! -Čekaj, Enđi! 342 00:54:17,872 --> 00:54:20,875 Ostani sa djevojčicom, imam ovu kučku. 343 00:54:39,018 --> 00:54:40,937 Ostani pored mene. 344 00:54:43,481 --> 00:54:45,191 Zaključano je. 345 00:54:46,442 --> 00:54:47,652 Što sad da radimo? 346 00:55:00,956 --> 00:55:05,377 Čekaj ovdje, oči tamo, ok? 347 00:56:32,255 --> 00:56:34,257 Hvala vam. 348 00:56:34,257 --> 00:56:36,050 Znate se? 349 00:56:38,886 --> 00:56:41,389 Inficirana je. 350 00:56:41,931 --> 00:56:44,267 Inficirana je nečime jačim. 351 00:56:44,475 --> 00:56:47,603 Kako to znaš? -Zato što je i ona. 352 00:56:47,853 --> 00:56:51,065 Ti si inficirana, kad si to nameravala da nam kažeš? 353 00:56:57,779 --> 00:56:59,281 Daj da vidim. -Ne. 354 00:57:03,952 --> 00:57:06,329 Znaš da te neću povrijediti. 355 00:57:07,247 --> 00:57:09,040 Daj da vidim. 356 00:57:29,895 --> 00:57:33,273 To je antivirus, lijek za T virus. 357 00:57:33,106 --> 00:57:34,900 Postoji lijek? 358 00:57:35,108 --> 00:57:38,278 Odakle ti ovo? -Od tate. 359 00:57:38,445 --> 00:57:40,071 Napravio je za mene. 360 00:57:40,572 --> 00:57:46,661 Bolestan je, i jednog dana ću se i ja razboljeti, samo hoće da spriječi to. 361 00:57:46,828 --> 00:57:51,291 Kad sam bila mala hodala sam sa štakama. 362 00:57:50,957 --> 00:57:54,085 Rekli su da se nikada neću oporaviti, samo će se pogoršavati. 363 00:57:57,421 --> 00:57:59,548 Našao je način da me ojača. 364 00:57:59,590 --> 00:58:01,508 T virus? 365 00:58:03,219 --> 00:58:05,804 Onda su to oduzeli njemu. 366 00:58:15,231 --> 00:58:19,401 Nije loš čovjek, nije htio da se ovo desi. 367 00:58:31,080 --> 00:58:33,791 Ne pucaj, kul je. 368 00:58:33,749 --> 00:58:36,126 Nagodio se sa njime isto kao i vi. 369 00:58:40,047 --> 00:58:41,257 Koliko vas ima? 370 00:58:42,049 --> 00:58:43,425 Kako to misliš? 371 00:58:47,721 --> 00:58:50,015 Nikolaj... 372 00:58:53,727 --> 00:58:55,437 Kad si ugrižen?. 373 00:58:55,688 --> 00:58:57,355 Prije tri sata. 374 00:59:01,609 --> 00:59:03,528 Danas ti je sretan dan. 375 00:59:06,573 --> 00:59:10,743 Nisi mi rekao da si ugrižen, a ja visim sa tobom i ta sranja... 376 00:59:14,497 --> 00:59:17,292 Jeli imate moju ćerku? -Reci nam kako da izađemo. 377 00:59:19,377 --> 00:59:22,088 Spremljen je helikopter. 378 00:59:22,005 --> 00:59:30,221 Polazi za 47 minuta, to je posljednji prijevoz iz grada prije detonacije. 379 00:59:28,928 --> 00:59:32,390 Kako da znamo da je ovaj helikopter za nas? 380 00:59:32,640 --> 00:59:37,353 Ne zna svoju svrhu, ali slabo je čuvan. -Gde će sljeteti? 381 00:59:37,061 --> 00:59:39,147 Mogu li da pričam sa ćerkom? 382 00:59:42,901 --> 00:59:43,985 Tata? 383 00:59:44,527 --> 00:59:48,031 Zdravo dušo, jesi li u redu? 384 00:59:47,906 --> 00:59:50,491 Kad ćemo se vidjeti? -Uskoro. 385 00:59:50,366 --> 00:59:53,661 Oni će de doneti meni, vidimo se uskoro. 386 00:59:53,912 --> 00:59:55,496 Daj mi onu damu. 387 00:59:56,372 --> 00:59:57,749 Gdje idemo? 388 00:59:58,041 --> 01:00:00,167 Helikopter će biti kod gradske skupštine. 389 01:00:00,125 --> 01:00:02,002 Savjetujem da žurite. 390 01:00:10,219 --> 01:00:14,389 Kompjuteri... tako nepouzdani... 391 01:00:22,314 --> 01:00:23,899 Isto kao ljudi. 392 01:00:30,239 --> 01:00:32,824 Stvarno si mislio da ne znamo? 393 01:00:44,253 --> 01:00:46,129 Što mi to ubrizgavaš? 394 01:00:46,588 --> 01:00:47,881 Antivirus. 395 01:00:50,801 --> 01:00:57,307 T virus animira mrtve ćelije, diže mrtve iz mrtvih. 396 01:00:56,431 --> 01:01:01,143 Na svakoj osobi izazivaju mutaciju. 397 01:01:00,893 --> 01:01:07,692 Možeš se oporaviti, ako ovime kontrolišeš virus. -Enđi je inficirana? 398 01:01:06,732 --> 01:01:10,653 Da. Ima dovoljno ćelijskog rasta da je regereniše, ali neće mutirati. 399 01:01:13,239 --> 01:01:15,616 I tebe su inficirali T virusom? 400 01:01:15,950 --> 01:01:17,451 Da. 401 01:01:18,035 --> 01:01:20,955 Ne brini se, nisam zarazna. 402 01:01:23,624 --> 01:01:25,418 Izvoli. 403 01:01:25,793 --> 01:01:29,088 Uzmi tu igračku, vidi da je što bolje iskoristimo. 404 01:01:31,883 --> 01:01:36,596 Zovem se Alis, radila sam za Ambrela korporaciju. 405 01:01:36,929 --> 01:01:41,559 Najveći i najmoćniji komercijalni entitet na svijetu. 406 01:01:41,726 --> 01:01:47,815 Bila sam šef obezbjeđenja u tajnoj ustanovi zvanoj košnica. 407 01:01:47,356 --> 01:01:53,446 Ginovska podzemna stanica koja je istraživala biogenetičko oružje. 408 01:02:21,973 --> 01:02:23,058 Idemo. 409 01:02:51,962 --> 01:02:52,671 NACILJANO 410 01:04:27,680 --> 01:04:30,183 Promašila si jednog. 411 01:05:00,672 --> 01:05:02,757 Moramo da požurimo. 412 01:05:03,091 --> 01:05:05,802 Čekaj, imamo vremena. -Ne, moramo da požurimo. 413 01:05:08,512 --> 01:05:10,597 Jebote, krade nam prevoz. 414 01:05:10,597 --> 01:05:13,100 Uzleći. 415 01:05:13,100 --> 01:05:15,394 Rekla sam da uzletiš! -Što se žurite? 416 01:05:18,272 --> 01:05:20,190 Očekivali smo vas. 417 01:05:24,695 --> 01:05:26,822 Okolina bezbedna. -Zaključajte sve sektore. 418 01:05:35,581 --> 01:05:37,374 Enđi! -Tatice! 419 01:05:39,585 --> 01:05:42,796 Znala sam da me nećeš ostaviti. -Nikad! 420 01:05:44,214 --> 01:05:47,009 Odbaci primarno naoružanje. 421 01:05:59,062 --> 01:06:03,859 Vas dvoje ste bili veoma obećavajući, ali čekamo akciju. 422 01:06:04,651 --> 01:06:09,822 Bili ste veoma impresivni, vi ste kao brat i sestra. 423 01:06:09,322 --> 01:06:12,408 Imate brzinu, snagu, agilnost... 424 01:06:12,158 --> 01:06:21,667 Isi ubistveni instinkti, na istom ste bili istraživanju, a sad ćemo vidjeti tko je jači. 425 01:06:22,877 --> 01:06:24,503 Bori se sa njime. 426 01:06:25,796 --> 01:06:27,465 Neću. 427 01:06:27,715 --> 01:06:29,926 Bori se sa njime ili ću ih pobiti. 428 01:06:31,886 --> 01:06:34,972 Zašto misliš da me je briga? 429 01:06:38,976 --> 01:06:40,978 Tata! 430 01:06:42,772 --> 01:06:43,856 Ne! 431 01:06:45,066 --> 01:06:47,777 Bio je vrijedno sredstvo korporaciji. 432 01:06:47,735 --> 01:06:51,697 Nije me briga za ove ljude. 433 01:07:02,625 --> 01:07:03,834 Počni. 434 01:09:41,823 --> 01:09:44,826 Mutira, hoću ga u programu nemesis. 435 01:09:47,203 --> 01:09:48,872 Met! 436 01:09:53,334 --> 01:09:58,840 Krećemo sa ubrizgavanjem, T Virus počeo mutaciju. 437 01:10:02,510 --> 01:10:05,179 vidimo slične ćelijske flukcuacije. 438 01:10:10,727 --> 01:10:13,563 Met, tako mi je žao. 439 01:10:17,232 --> 01:10:18,400 Dovrši ga. 440 01:10:19,943 --> 01:10:21,361 Rekao sam: dovrši ga. 441 01:10:22,905 --> 01:10:25,115 Ne... 442 01:10:26,283 --> 01:10:27,951 Ne... 443 01:10:28,744 --> 01:10:31,622 Zar ne razumiješ koliko si mi važna? 444 01:10:32,039 --> 01:10:39,129 To stvorenje je jedno, ali ti si se vezala sa virusom na ćelijskom nivou. 445 01:10:38,587 --> 01:10:43,175 Ti si ga prihvatila, promjenila, postala si veličanstvena. 446 01:10:43,175 --> 01:10:44,551 Postala sam nakaza. 447 01:10:44,509 --> 01:10:48,805 Ne, ti nisi mutacija, ti si evoluirala. 448 01:10:49,431 --> 01:10:53,393 Zamisli što možeš da postigneš uz moju pomoć. 449 01:10:55,103 --> 01:10:56,688 A on? 450 01:10:59,399 --> 01:11:02,819 Evolucija ima svoje ćorsokake. 451 01:11:04,613 --> 01:11:06,406 Oslobodiga jadova. 452 01:11:06,865 --> 01:11:08,867 I pođi samnom. 453 01:11:10,702 --> 01:11:12,204 Neću. 454 01:11:14,414 --> 01:11:16,917 Ti si veliko razočarenje. 455 01:11:17,584 --> 01:11:21,295 Sva ta snaga, bez volje koja je vodi. 456 01:11:23,172 --> 01:11:25,466 Kakva šteta... 457 01:11:34,892 --> 01:11:36,894 Spremite se za uzletanje. 458 01:11:39,230 --> 01:11:42,942 Operacija Rakun Siti počinje na moj znak. 459 01:11:51,951 --> 01:11:53,953 Ubij je. 460 01:12:02,044 --> 01:12:03,045 Što to radiš?! 461 01:12:19,812 --> 01:12:21,313 Vodi nas odavde! 462 01:12:29,404 --> 01:12:34,201 Operacija Overlord, počni sekvencu lansiranja! 463 01:12:33,825 --> 01:12:36,411 Detonacija za 5 minuta! 464 01:12:44,794 --> 01:12:46,129 Spusti se! 465 01:12:53,428 --> 01:12:55,430 Uzlećemo! 466 01:12:56,181 --> 01:12:58,099 Ja inače vozim kadilak. 467 01:13:18,828 --> 01:13:20,664 Predajte se ili otvaramo vatru. 468 01:13:49,733 --> 01:13:51,026 Baci ih. 469 01:14:07,501 --> 01:14:09,295 Baci oružje i predaj se! 470 01:14:48,208 --> 01:14:50,126 Neka ovo poleti! 471 01:14:54,756 --> 01:14:56,758 Moraš da ustaneš! 472 01:15:00,929 --> 01:15:02,263 Met... 473 01:15:03,723 --> 01:15:04,933 Met... 474 01:15:06,684 --> 01:15:08,102 Hajde, moramo da idemo. 475 01:15:08,353 --> 01:15:09,562 Moramo da idemo, hajde. 476 01:15:13,566 --> 01:15:15,068 Hajde. 477 01:15:24,953 --> 01:15:26,453 Hvataj ih! 478 01:15:27,829 --> 01:15:31,542 Ako mislite da ću moliti, neću. 479 01:15:33,293 --> 01:15:35,879 Čekaj! 480 01:15:44,096 --> 01:15:50,894 Moja smrt neće ovo završiti. -Ne, ali će početi. 481 01:17:01,464 --> 01:17:03,257 Hoćeš li biti dobro? 482 01:17:38,208 --> 01:17:39,918 Držite se za nešto! 483 01:17:52,138 --> 01:17:54,516 Jebote! 484 01:17:56,935 --> 01:17:58,562 Padamo! 485 01:18:36,974 --> 01:18:41,896 Devetka bazi, potvrdili smo mjesto pada. 486 01:18:54,450 --> 01:18:56,243 Dovedite medicinski tim. 487 01:18:58,120 --> 01:18:59,246 Što je sa ostalima? 488 01:19:00,122 --> 01:19:02,416 Nema više tijela gospodine. 489 01:19:15,346 --> 01:19:19,225 Imamo nepotrvrđene izvješće o katastrofi u Rakun sitiju. 490 01:19:18,682 --> 01:19:24,980 Ove vijesti su sad stigle, neki težak virus je vladao... 491 01:19:24,230 --> 01:19:28,317 Ambrela je umješana u smrt nevinih civila... 492 01:19:27,858 --> 01:19:33,029 Ove snimke je snimila bivša novinarka Semi Morales. 493 01:19:32,154 --> 01:19:37,075 Novi dokazi potvrđuju da je ono samo bolesna šala. 494 01:19:36,616 --> 01:19:44,123 Lažna traka je diskreditovana. -To je obična sprdnja na tragediju koja se desila. 495 01:19:44,332 --> 01:19:51,214 Reaktor u nuklearnoj stanici je dostigao kritično stanje i napravio atomsku nesreću. 496 01:19:50,255 --> 01:19:53,341 Podseća na Černobil iz 1986te. 497 01:19:53,007 --> 01:19:58,680 Guverner je zahvalio Ambreli za brzu reakciju. 498 01:19:57,929 --> 01:20:04,435 Počicnioci ovih zločina su traženi od strane policije. 499 01:20:29,544 --> 01:20:30,753 Aleks! 500 01:20:30,920 --> 01:20:32,422 Probudi se! 501 01:20:36,049 --> 01:20:42,764 Možeš li me čuti? -Hoćeš da prestanem sa time? 502 01:20:45,434 --> 01:20:46,935 Dobro. 503 01:20:49,980 --> 01:20:51,857 Počni proces isčišćavanja. 504 01:20:52,858 --> 01:20:54,151 UZBUNA 505 01:21:21,220 --> 01:21:28,101 Oporavak je nevjerojatan, fizički i mentalni oporavak je neviđen. 506 01:21:36,817 --> 01:21:40,947 Što? 507 01:21:41,447 --> 01:21:42,657 Gdje si? 508 01:21:43,866 --> 01:21:46,160 Bolesna si. 509 01:21:46,118 --> 01:21:48,246 Hajde. 510 01:21:50,623 --> 01:21:51,916 Tako je. 511 01:21:52,375 --> 01:21:53,709 Eto nas. 512 01:22:05,972 --> 01:22:07,682 Znaš li što je ovo? 513 01:22:09,433 --> 01:22:11,143 Ovo je olovka. 514 01:22:11,769 --> 01:22:15,356 Vidiš... Ti pokušaj. 515 01:22:18,317 --> 01:22:19,610 Tako je. 516 01:22:20,820 --> 01:22:21,988 Olovka. 517 01:22:28,077 --> 01:22:31,956 Pogledaj me. 518 01:22:32,331 --> 01:22:35,543 Sjećaš li se ičega? 519 01:22:38,169 --> 01:22:40,046 Sećaš li se imena? 520 01:22:41,631 --> 01:22:43,341 Moje ime... 521 01:22:48,722 --> 01:22:51,516 Hoću da je 24 časa nadgledaju. 522 01:22:52,559 --> 01:22:57,772 Hoću cijelu analizu krvi do kraja dana 523 01:22:58,940 --> 01:23:00,734 Moje ime... 524 01:23:01,776 --> 01:23:05,864 Moje ime... -Gospodine, testiranje refleksa je isto prioritet. 525 01:23:07,407 --> 01:23:09,993 Da se elektronski impulsi prate... 526 01:23:11,703 --> 01:23:13,205 Gospodine! 527 01:23:15,707 --> 01:23:17,042 Što je sad? 528 01:23:20,712 --> 01:23:23,006 Moje ime... 529 01:23:23,965 --> 01:23:25,675 je Alis. 530 01:23:29,012 --> 01:23:30,847 I svega se sećam. 531 01:24:02,336 --> 01:24:04,838 Ovo je centrala, treba nam podrška, odmah! 532 01:24:04,630 --> 01:24:06,423 Maksimalni nivo odziva! 533 01:24:46,212 --> 01:24:49,215 Hvala gospodo, mi sad preuzimamo. 534 01:24:49,174 --> 01:24:53,303 Treba nam autorizacija. -Klasifikovani smo, autorizacija 6. 535 01:24:55,972 --> 01:24:57,599 Pardon gospodine. 536 01:25:54,613 --> 01:25:56,240 Pusti ih da idu. 537 01:25:59,868 --> 01:26:02,371 Drago nam je što si se vratila. 538 01:26:04,039 --> 01:26:05,541 Jesi li dobro? 539 01:26:06,124 --> 01:26:08,627 Program Alis Aktiviran. 540 01:26:13,924 --> 01:26:15,509 Što su ti uradili?