1
00:00:45,921 --> 00:00:47,005
Ik ben Alice.
2
00:00:48,257 --> 00:00:50,425
Ik werkte voor de Umbrella Corporation…
3
00:00:50,717 --> 00:00:54,137
het grootste en machtigste
commerciële bedrijf ter wereld.
4
00:00:55,055 --> 00:00:56,390
Ik was hoofd beveiliging...
5
00:00:56,723 --> 00:01:00,143
van een geheim hightech gebouw,
The Hive.
6
00:01:01,353 --> 00:01:06,858
Een gigantisch ondergronds laboratorium
dat experimentele viruswapens maakte.
7
00:01:07,985 --> 00:01:12,072
Maar er was een incident.
Het virus ontsnapte en iedereen stierf.
8
00:01:14,199 --> 00:01:15,242
Het probleem was...
9
00:01:16,535 --> 00:01:17,953
dat ze niet dood bleven.
10
00:01:19,871 --> 00:01:21,957
Het T-virus reanimeerde hun lichamen.
11
00:01:26,461 --> 00:01:30,048
Maar ik overleefde het,
samen met nog iemand, Matt.
12
00:01:31,341 --> 00:01:34,136
De Umbrella-wetenschappers
kregen ons te pakken.
13
00:01:34,428 --> 00:01:35,762
We werden uit elkaar gehaald.
14
00:01:35,846 --> 00:01:38,515
Hij muteert.
Ik wil 'm in het Nemesis-programma.
15
00:01:38,599 --> 00:01:39,933
Matt.
16
00:01:43,061 --> 00:01:47,399
Breng haar naar het onderzoekscentrum
in Raccoon City en roep het team bij elkaar.
17
00:01:47,649 --> 00:01:51,570
We heropenen The Hive.
Ik wil weten wat er daar is gebeurd.
18
00:01:52,946 --> 00:01:54,740
We dachten dat we het hadden overleefd.….
19
00:01:58,994 --> 00:02:00,495
Maar we hadden het mis.
20
00:02:10,714 --> 00:02:13,842
Dit is Raccoon 7.
En nu naar het weer met Terri Morales.
21
00:02:13,925 --> 00:02:17,179
Het is 6.10 uur en het is nu al...
22
00:02:17,262 --> 00:02:21,058
33 graden
en de ongekende hittegolf zet zich voort.
23
00:02:21,767 --> 00:02:26,021
Heldere lucht in Raccoon City.
Er is een briesje uit het westen.
24
00:02:26,104 --> 00:02:31,318
En als speciale bonus
zijn er pollen gemeten van 0,7.
25
00:02:31,401 --> 00:02:33,445
Een laagterecord
voor deze tijd van het jaar.
26
00:02:33,528 --> 00:02:36,657
Goed nieuws
voor mensen met hooikoorts en astma.
27
00:02:37,282 --> 00:02:40,661
Het lijkt erop dat het weer
een prachtige dag gaat worden.
28
00:02:40,744 --> 00:02:44,873
Blijf bij ons. Na de reclame bekijken we
uw favoriete vakantiehotspots.
29
00:02:50,170 --> 00:02:54,216
INGANG HIVE
ONDER RACCOON CITY
30
00:02:56,551 --> 00:02:59,221
TOEGANG HIVE CORE
VOER ID IN
31
00:02:59,304 --> 00:03:00,263
GEAUTORISEERD
32
00:03:12,984 --> 00:03:14,403
Ga maar door.
33
00:03:25,288 --> 00:03:26,289
Meneer?
34
00:03:30,168 --> 00:03:31,503
T-VIRUSBESMETTING
35
00:03:31,753 --> 00:03:32,671
Jezus.
36
00:03:49,896 --> 00:03:53,817
RAVENS GATE BRIDGE
HOOFDINGANG TOT RACCOON CITY
37
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Pardon, mevrouw. Er is iets gebeurd.
38
00:04:23,054 --> 00:04:25,056
NAAM: DR. CHARLES ASHFORD
39
00:04:25,140 --> 00:04:26,892
STATUS: UMBRELLA-MEDEWERKER NIVEAU 6
40
00:04:26,975 --> 00:04:29,853
PRIORITEITS-EXTRACTIE
41
00:04:37,027 --> 00:04:39,488
Neem ons niet kwalijk.
Er is iets gebeurd.
42
00:04:41,198 --> 00:04:42,157
Hoe erg is het?
43
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
U moet meekomen.
-Ik moet mijn dochter halen.
44
00:04:45,202 --> 00:04:47,412
Daar wordt voor gezorgd.
-Wat doet u?
45
00:04:47,496 --> 00:04:49,706
U snapt het niet.
Ze is al klaar met school.
46
00:05:08,266 --> 00:05:12,771
{\an8}LAGERE SCHOOL RACCOON CITY
47
00:05:33,041 --> 00:05:37,420
Dit is U-Gamma zeven. Evacuatie voltooid.
Het contact met Gamma 12 is verloren.
48
00:05:57,482 --> 00:06:00,402
{\an8}13 UUR LATER
49
00:06:04,990 --> 00:06:06,366
S.T.A.R.S.-STER GESCHORST
50
00:06:06,449 --> 00:06:08,869
JILL VALENTINE
EEN VAN DE BESTE JONGE AGENTEN
51
00:06:10,537 --> 00:06:14,082
Eenheid 12, we hebben back-up nodig
bij het stadhuis.
52
00:06:14,332 --> 00:06:18,169
Nog steeds geen verklaring
voor al deze onverklaarbare moorden...
53
00:06:18,253 --> 00:06:20,130
in de stad.
54
00:06:24,384 --> 00:06:26,887
Een dodelijke misdaadgolf zonder einde.
55
00:06:26,970 --> 00:06:28,763
We hebben nu versterking nodig.
56
00:06:28,847 --> 00:06:30,348
…zoals Valentine al zei.
57
00:06:32,017 --> 00:06:36,313
Een oproep aan al het personeel
om zich onmiddellijk te melden.
58
00:06:42,819 --> 00:06:45,155
Help ons. Deze gast is gestoord.
59
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Niet schieten.
60
00:06:56,666 --> 00:06:58,376
Valentine.
-Ze zijn geïnfecteerd.
61
00:06:58,460 --> 00:07:00,754
Haal die vieze teef van me af.
62
00:07:01,504 --> 00:07:03,757
Ik zei toch, mik op het hoofd.
63
00:07:03,840 --> 00:07:05,133
Haal haar weg.
64
00:07:08,386 --> 00:07:09,512
Nee, niet schieten.
65
00:07:10,764 --> 00:07:13,058
Ik ga hier weg.
Als ik jou was, zou ik hetzelfde doen.
66
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
Iedereen verlaat de stad.
67
00:07:15,268 --> 00:07:18,813
De Umbrella Corporation
zou bewapende beveiliging sturen.
68
00:07:29,658 --> 00:07:32,369
UMBRELLA
PROJECT ACTIVATIE ALICE GESTART
69
00:07:32,452 --> 00:07:35,372
VERDOVING - AFSLUITEN
INFUUS - AFSLUITEN
70
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
SPIERVERSLAPPER - AFSLUITEN
71
00:08:36,141 --> 00:08:38,393
{\an8}DE DODEN LEVEN
72
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Loop rustig naar de controleposten.
73
00:08:56,953 --> 00:08:58,621
De stad is in quarantaine.
74
00:08:58,705 --> 00:09:02,000
Alle uitgangen zijn afgesloten.
De enige uitweg is de brug.
75
00:09:02,083 --> 00:09:05,045
Alle burgers moeten
langs een netvliesscanner.
76
00:09:05,420 --> 00:09:08,006
Meneer, kom kijken.
77
00:09:08,423 --> 00:09:11,718
Familieleden moeten samen
langs de controlepost.
78
00:09:14,095 --> 00:09:17,557
Langzaam lopen. Niet rennen.
79
00:09:21,895 --> 00:09:23,480
Vrij. Laat hem door.
-Volgende.
80
00:09:24,564 --> 00:09:26,649
Niet duwen, in de rij blijven.
81
00:09:28,068 --> 00:09:30,612
Mogen we hier wat versterking?
82
00:09:31,821 --> 00:09:35,325
Helikopter Delta, nieuwe orders.
Ga gelijk naar de Ravens Gate Bridge.
83
00:09:35,408 --> 00:09:39,746
Er is dringend versterking nodig.
-Begrepen, we zijn onderweg.
84
00:10:03,728 --> 00:10:04,604
Kom op.
85
00:10:05,605 --> 00:10:08,525
Nee, blijf af. Ga weg.
86
00:10:09,192 --> 00:10:11,027
Nee, stop. Ga weg.
87
00:10:30,839 --> 00:10:32,715
Nee. Ga weg.
88
00:10:34,175 --> 00:10:38,304
Burger in de problemen. Naar beneden.
-Kan niet. We hebben onze bevelen.
89
00:10:38,388 --> 00:10:40,765
Nee. Ga terug.
90
00:10:41,015 --> 00:10:45,019
Ze zullen haar vermoorden.
-Ze is een burger. We hebben bevelen.
91
00:10:49,482 --> 00:10:50,859
Rot op met je bevelen.
92
00:10:52,277 --> 00:10:53,695
Nicholai, haak me vast.
93
00:10:54,863 --> 00:10:56,030
Nee, ga terug.
94
00:10:56,447 --> 00:10:57,532
Wacht.
95
00:11:12,839 --> 00:11:13,673
Nu.
96
00:11:19,971 --> 00:11:21,848
Breng ons nu naar beneden.
97
00:11:29,397 --> 00:11:31,065
Gaat het?
98
00:11:33,484 --> 00:11:35,862
Ga weg van de rand en kom naar mij.
99
00:11:36,404 --> 00:11:38,615
Het komt goed.
-Nee.
100
00:11:41,075 --> 00:11:43,453
Ik weet wat er gebeurt
als je bent gebeten.
101
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
We kunnen je helpen.
-Je kan niet terug.
102
00:11:47,457 --> 00:11:48,499
Nee.
103
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
Aan de kant.
104
00:12:06,226 --> 00:12:07,227
Peyton.
105
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
Peyton.
-Valentine.
106
00:12:10,521 --> 00:12:12,941
Hé, Valentine.
-Aan de kant. Politie.
107
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Laat haar erlangs.
108
00:12:16,402 --> 00:12:18,571
Goed dat je er bent. We hebben hulp nodig.
109
00:12:23,117 --> 00:12:24,160
Hij heeft een zwak hart.
110
00:12:24,244 --> 00:12:26,788
Blijf bij hem uit de buurt.
Iedereen aan de kant.
111
00:12:27,705 --> 00:12:29,749
Papa.
-Blijf bij hem uit de buurt.
112
00:12:30,166 --> 00:12:31,793
Haal haar weg.
-We zijn er.
113
00:12:31,876 --> 00:12:33,086
Haal haar weg.
114
00:12:35,713 --> 00:12:37,632
Papa.
-Het is al goed.
115
00:12:42,637 --> 00:12:45,014
Haal hem van me af.
-Opzij. Aan de kant.
116
00:12:50,979 --> 00:12:53,147
Het is hier. Het is bij de poort.
117
00:12:56,901 --> 00:12:58,653
Waarom ben je nog hier?
118
00:12:58,736 --> 00:13:02,448
Je had weg moeten gaan toen het nog kon.
-Dit zijn onze mensen.
119
00:13:05,159 --> 00:13:06,828
Sluit ze.
-Meneer?
120
00:13:07,328 --> 00:13:08,162
Sluit de poorten.
121
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
Onze mannen zijn nog...
-Nu.
122
00:13:13,293 --> 00:13:15,128
Nee, ze sluiten de poorten.
123
00:13:17,714 --> 00:13:18,589
Kom op.
124
00:13:27,056 --> 00:13:28,266
Kom op.
125
00:13:36,399 --> 00:13:39,444
Dit is een quarantainezone
met gevaarlijke stoffen.
126
00:13:39,986 --> 00:13:44,240
Door het risico op infectie
mag u de stad niet verlaten.
127
00:13:44,449 --> 00:13:46,284
Wat gebeurt hier in hemelsnaam?
128
00:13:46,951 --> 00:13:51,247
Er worden maatregelen getroffen.
De situatie is onder controle.
129
00:13:51,664 --> 00:13:53,791
Ga terug naar uw huizen.
130
00:13:54,167 --> 00:13:55,710
Hier kom je niet mee weg.
131
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Laat ons eruit.
132
00:14:07,305 --> 00:14:11,267
U heeft vijf seconden om om te keren
en terug te gaan naar de stad.
133
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
Doe het.
134
00:14:16,397 --> 00:14:19,567
Het gebruik van munitie is toegezegd.
135
00:14:21,652 --> 00:14:24,405
Vijf.
-Ze kunnen geen mensen neerschieten.
136
00:14:24,489 --> 00:14:25,698
Vier.
-Ze vuren niet.
137
00:14:26,449 --> 00:14:27,533
Drie.
138
00:14:28,076 --> 00:14:29,285
Twee.
-Haal ze terug.
139
00:14:29,369 --> 00:14:30,286
Weg.
140
00:14:30,370 --> 00:14:31,412
Een.
141
00:14:37,377 --> 00:14:39,504
Iedereen weg.
142
00:15:07,365 --> 00:15:11,994
Kilo en Romeo, verzamelen in sector één
en verdedig tegen de vijand.
143
00:15:34,142 --> 00:15:35,476
Granaat.
-Granaat.
144
00:15:42,859 --> 00:15:45,445
Groepen drie tot zeven trekken zich terug.
145
00:15:46,779 --> 00:15:50,700
Nee, meneer. De maatregelen zijn mislukt.
We kunnen het niet beheersen.
146
00:15:50,783 --> 00:15:53,911
De infectie heeft zich sneller verspreid
dan we dachten.
147
00:15:54,704 --> 00:15:55,705
Dr. Ashford.
148
00:15:57,248 --> 00:16:00,001
Moet jij niet in de heli zitten?
-Ik ga niet.
149
00:16:00,460 --> 00:16:03,880
Ik moet jou en de andere wetenschappers
hier weg te halen.
150
00:16:04,255 --> 00:16:06,632
Jullie zijn te belangrijk
om op het spel te zetten.
151
00:16:06,716 --> 00:16:09,135
Ik ga niet weg zonder mijn dochter.
152
00:16:11,012 --> 00:16:13,639
Het spijt me, maar de stad is afgesloten.
153
00:16:14,307 --> 00:16:17,643
Misschien heeft ze de crash overleefd,
maar we konden haar nergens vinden.
154
00:16:18,102 --> 00:16:20,813
Zelfs als ze nog leeft,
kan ik haar er niet uit halen, niet nu.
155
00:16:21,689 --> 00:16:24,567
Het risico op infectie is te groot.
Dat moet je begrijpen.
156
00:16:26,068 --> 00:16:27,695
Doe wat je moet doen.
157
00:16:28,446 --> 00:16:29,697
Ik blijf.
158
00:17:00,102 --> 00:17:02,021
NIVEAU 6 TOEGANGSLOGIN
VOER ID IN > ASHFORDC
159
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
VOER WACHTWOORD IN
160
00:17:03,731 --> 00:17:05,149
TOEGANG INGETROKKEN
161
00:17:08,945 --> 00:17:11,989
VERZOEK TOT EXTERNE TOEGANG
162
00:17:12,907 --> 00:17:14,283
TOEGANG GEWEIGERD
163
00:17:18,788 --> 00:17:21,123
VERBINDEN MET WEB...
HACK ZOEKEN > ASHF-LEVS
164
00:17:21,207 --> 00:17:22,875
SCANNEN...
165
00:17:23,167 --> 00:17:24,835
TOEGANG VERLEEND
166
00:17:30,466 --> 00:17:34,554
>OPEN PERSONEELSLOCATOR
TGT> ASHFORD, ANGELA
167
00:17:35,137 --> 00:17:38,975
ZOEKEN NAAR ANGELA ASHFORD
168
00:17:40,518 --> 00:17:44,188
CCTV-MODUS
169
00:17:51,362 --> 00:17:53,030
Er moet nog iemand in leven zijn.
170
00:17:53,864 --> 00:17:55,116
Kom op.
171
00:17:55,783 --> 00:17:58,619
ZOEKEN
172
00:17:59,328 --> 00:18:00,162
GEVONDEN
173
00:18:53,341 --> 00:18:54,300
Matt.
174
00:18:54,800 --> 00:18:57,303
Breng haar
naar de Raccoon City-faciliteit.
175
00:18:57,386 --> 00:19:00,097
Ze moet in quarantaine.
Constante observatie.
176
00:19:05,353 --> 00:19:07,229
Klaarmaken voor blootstelling.
177
00:19:13,361 --> 00:19:14,779
Verhoog de dosering.
178
00:19:16,030 --> 00:19:17,156
Doe het.
179
00:19:30,002 --> 00:19:32,046
ZOEKEN
180
00:19:32,129 --> 00:19:34,006
GEVONDEN
181
00:19:34,090 --> 00:19:36,592
RAVENS GATE KERK BUITEN
182
00:19:36,675 --> 00:19:37,885
We kunnen zo rusten.
183
00:19:38,594 --> 00:19:41,472
Maak je om mij geen zorgen.
-Wat is dit?
184
00:19:41,555 --> 00:19:44,266
Ze schoten op onschuldige mensen.
185
00:19:44,350 --> 00:19:47,770
Waarom deden jullie niets?
Jullie zijn van de politie.
186
00:19:47,853 --> 00:19:49,438
Naar binnen.
187
00:19:50,439 --> 00:19:54,151
Naar binnen. We moeten ons verbergen.
188
00:20:29,520 --> 00:20:33,315
Jullie moeten hier weg.
Dit is mijn plek. Ik verberg me hier.
189
00:20:33,399 --> 00:20:36,235
Het is hier groot genoeg voor iedereen.
-Zeg niet wat ik...
190
00:20:36,318 --> 00:20:39,405
Oké, rustig aan. Leg je wapen neer.
191
00:20:42,992 --> 00:20:46,120
Leg je wapen neer.
192
00:20:47,329 --> 00:20:49,707
En jij, rustig aan.
193
00:20:50,916 --> 00:20:53,627
Er zijn hier zat manieren om dood te gaan...
194
00:20:53,711 --> 00:20:56,464
zonder neergeschoten te worden.
195
00:21:00,718 --> 00:21:03,345
Jill Valentine, toch?
196
00:21:03,429 --> 00:21:06,765
Ken je me nog?
Ik heb verslag gedaan van wat van je zaken.
197
00:21:06,849 --> 00:21:09,059
Voor je geschorst werd.
198
00:21:09,143 --> 00:21:11,020
Terri Morales, Raccoon 7.
199
00:21:11,103 --> 00:21:12,605
Ik heb al je werk gezien.
200
00:21:14,607 --> 00:21:15,691
Een fan.
201
00:21:17,359 --> 00:21:20,488
Niet echt. Nu doe je het weer, toch?
202
00:21:22,656 --> 00:21:24,575
Dit is brigadier Peyton Wells.
203
00:21:24,658 --> 00:21:26,577
Wat heb je daar?
204
00:21:26,660 --> 00:21:30,831
Mijn Emmy.
Voor het geval iemand hier wegkomt.
205
00:21:30,915 --> 00:21:33,751
Heeft de politie van Raccoon City.….
206
00:21:33,834 --> 00:21:37,213
Iets te zeggen
over wat die dingen zijn?
207
00:21:37,296 --> 00:21:40,090
De straf van de Heer.
208
00:21:40,174 --> 00:21:44,428
Luister, ik breng onheil over dat volk.
209
00:21:44,512 --> 00:21:48,182
Omdat zij niet geluisterd hebben
naar mijn woorden...
210
00:21:48,265 --> 00:21:51,227
maar die afwezen.
211
00:21:51,310 --> 00:21:54,730
Ontwaak, jullie daar in het stof.
212
00:21:54,813 --> 00:21:58,108
De doden zullen tussen de levenden lopen...
213
00:21:58,192 --> 00:22:02,112
en hen verdoemen.
214
00:22:02,196 --> 00:22:03,989
Mooie toespraak.
215
00:22:04,073 --> 00:22:06,909
Geweldig. Dat komt er zeker in.
216
00:22:10,412 --> 00:22:12,289
Wat was dat?
-Niks.
217
00:22:57,459 --> 00:22:58,377
Gaat het?
218
00:23:09,305 --> 00:23:10,681
Wat doe je?
219
00:23:12,224 --> 00:23:13,183
Wat is er?
220
00:23:14,560 --> 00:23:18,355
Het gaat niet goed met m'n zus.
-Misschien kan ik helpen.
221
00:23:18,439 --> 00:23:19,648
Nee.
-Aan de kant.
222
00:23:21,859 --> 00:23:22,818
Ga gewoon weg.
223
00:23:30,159 --> 00:23:32,369
Geeft je haar te eten? Je bent ziek.
224
00:23:34,830 --> 00:23:36,206
Laat ons met rust.
225
00:23:38,542 --> 00:23:39,376
Nee.
226
00:23:45,382 --> 00:23:46,717
Ik ga hier weg.
227
00:23:48,052 --> 00:23:49,553
Hé, nee.
228
00:23:50,763 --> 00:23:51,722
O, mijn god.
229
00:23:58,270 --> 00:23:59,396
Help ons.
230
00:23:59,813 --> 00:24:00,647
Help.
231
00:24:02,399 --> 00:24:03,901
Doe 't daarin.
232
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
Wat was dat?
233
00:24:27,716 --> 00:24:28,759
Daar.
234
00:24:34,098 --> 00:24:35,015
Jezus.
235
00:24:36,016 --> 00:24:37,476
Wat was dat?
236
00:24:38,018 --> 00:24:39,603
Wat doe je? Ga terug.
237
00:26:48,690 --> 00:26:49,525
Peyton.
238
00:26:50,859 --> 00:26:51,693
Terri.
239
00:27:00,536 --> 00:27:01,411
Peyton.
240
00:27:06,291 --> 00:27:08,001
Ik weet het.
241
00:27:08,085 --> 00:27:09,461
Die Ierse gast is eraan.
242
00:27:09,545 --> 00:27:11,588
Nee, hij is Schots.
243
00:27:11,672 --> 00:27:13,340
Was.
244
00:27:14,508 --> 00:27:16,009
Ik heb er drie geteld.
245
00:27:17,010 --> 00:27:19,304
We zijn ingesloten.
246
00:27:19,388 --> 00:27:21,557
Wat moeten we doen?
247
00:27:21,640 --> 00:27:23,392
Wil je om hulp bidden?
248
00:27:23,475 --> 00:27:24,768
Kom op.
249
00:27:45,622 --> 00:27:47,249
Jezus.
250
00:27:47,332 --> 00:27:50,836
We hebben meer munitie nodig.
Ik heb niks meer.
251
00:28:02,889 --> 00:28:05,392
Verdomme. Ik ook.
252
00:28:25,287 --> 00:28:26,330
Aan de kant.
253
00:29:38,193 --> 00:29:40,821
Wie ben jij?
254
00:29:47,327 --> 00:29:48,370
GTA, klootzak.
255
00:29:50,580 --> 00:29:54,126
Ja. Tien punten.
256
00:29:56,586 --> 00:30:01,383
Je ziet er nog goed uit, schatje.
Ik zou je zo vijf dollar geven.
257
00:30:38,253 --> 00:30:39,546
Yuri, gaat het?
258
00:30:41,757 --> 00:30:43,633
Rot op.
259
00:30:58,690 --> 00:31:01,318
Gaat het?
-Ja.
260
00:31:20,337 --> 00:31:22,964
Terugtrekken.
261
00:31:40,732 --> 00:31:41,942
Deze kant op.
262
00:31:45,237 --> 00:31:48,949
Dit is Olivera. Er zijn er te veel.
Verzoek tot evacuatie.
263
00:31:51,243 --> 00:31:54,746
PERSONEELSLOCATOR: ACTIEF
2210: PARK STREET
264
00:32:20,522 --> 00:32:23,024
Wat doen we hier verdomme?
265
00:32:23,108 --> 00:32:24,985
Hallo?
266
00:32:25,068 --> 00:32:30,031
Ben ik de enige die merkt
dat dit een begraafplaats is?
267
00:32:30,115 --> 00:32:32,742
Oké. Wat is het plan?
268
00:32:32,826 --> 00:32:34,578
In leven blijven.
269
00:32:34,661 --> 00:32:37,247
Is dat het?
270
00:32:37,330 --> 00:32:38,874
Dat is het.
271
00:32:38,957 --> 00:32:41,668
We moeten ergens stoppen.
272
00:32:41,751 --> 00:32:43,545
Dat is geen goed idee.
273
00:32:43,628 --> 00:32:46,756
Er zijn misschien meer van die dingen.
274
00:32:46,840 --> 00:32:49,175
Als er meer waren,
hadden we ze wel gezien.
275
00:32:49,259 --> 00:32:50,385
Weet je wat het zijn?
276
00:32:50,468 --> 00:32:54,014
Bio-wapens van de Umbrella-labs
onder de stad.
277
00:32:54,097 --> 00:32:56,850
Hoe weet je zo veel van Umbrella?
278
00:32:56,933 --> 00:32:58,435
Ik werkte er.
279
00:32:59,436 --> 00:33:00,270
Verdomme.
280
00:33:01,438 --> 00:33:02,814
Wacht.
281
00:33:03,940 --> 00:33:05,567
Wat was je van plan?
282
00:33:05,650 --> 00:33:09,613
Hij is gewond. De infectie verspreidt zich.
-Het gaat prima.
283
00:33:10,822 --> 00:33:15,076
Je moet het nu regelen.
Het wordt alleen maar moeilijker.
284
00:33:16,328 --> 00:33:17,245
Dat weet je.
285
00:33:18,914 --> 00:33:20,457
Nee.
286
00:33:20,540 --> 00:33:25,086
Als het daarop aankomt,
regel ik het zelf wel.
287
00:33:30,050 --> 00:33:31,551
Zoals je wilt.
288
00:33:33,094 --> 00:33:37,140
Niets persoonlijks,
maar over een uur of twee ben je dood.
289
00:33:38,141 --> 00:33:41,102
En even daarna word je een van hen.
290
00:33:41,186 --> 00:33:45,106
Je zal je vrienden proberen te vermoorden.
Het lukt je waarschijnlijk ook.
291
00:33:48,360 --> 00:33:51,571
Het spijt me. Zo is het nou eenmaal.
292
00:34:00,121 --> 00:34:01,331
Help.
293
00:34:52,173 --> 00:34:53,383
Er zijn er te veel.
294
00:34:54,217 --> 00:34:55,969
Wegwezen. Deze kant op.
295
00:35:04,310 --> 00:35:07,439
RUST ZACHT
296
00:35:10,400 --> 00:35:13,945
Meneer, de T-virusinfectie
heeft een kritiek niveau bereikt.
297
00:35:17,032 --> 00:35:19,325
Dit is de perfecte kans.
298
00:35:20,618 --> 00:35:25,457
Zorg dat alle data-streams zijn opgenomen.
Activeer het Nemesis-programma nu.
299
00:35:45,810 --> 00:35:47,353
ACTIVATIE GEÏNITIEERD
300
00:35:47,437 --> 00:35:49,647
VERDOVING - AFSLUITEN
INFUUS - AFSLUITEN
301
00:35:49,731 --> 00:35:50,899
SPIERVERSLAPPER - AFSLUITEN
302
00:35:58,698 --> 00:36:02,619
Alpha-team aan basis.
-Dat stopt het bloeden.
303
00:36:02,702 --> 00:36:05,789
Meld u, basis.
-He, let op, soldaat.
304
00:36:06,998 --> 00:36:11,544
Alpha-team aan basis. Meld y, basis.
305
00:36:11,628 --> 00:36:13,630
Blijf alert.
306
00:36:13,713 --> 00:36:15,507
Ja, meneer.
-Alpha-team aan basis.
307
00:36:15,590 --> 00:36:17,550
Dit is Alpha...
308
00:36:17,634 --> 00:36:19,344
Waarom antwoorden ze niet, Carlos?
309
00:36:19,427 --> 00:36:22,263
Waarom evacueren ze ons niet?
-Geen idee.
310
00:36:22,347 --> 00:36:25,225
Wat doen we hier überhaupt?
We zijn kansloos.
311
00:36:25,308 --> 00:36:28,937
We zijn hier niet voor opgeleid.
-Wacht.
312
00:36:29,020 --> 00:36:30,939
Luister.
313
00:36:38,446 --> 00:36:41,241
Hé.
-Hier. We zijn hier.
314
00:36:41,324 --> 00:36:44,118
Hé.
-Kom. We zijn hier.
315
00:36:44,202 --> 00:36:47,622
Waar gaan ze heen?
-Ze landen daar. We moeten Yuri halen.
316
00:36:48,873 --> 00:36:53,419
Kom op, we gaan hier weg.
-We lappen je op.
317
00:37:10,061 --> 00:37:13,022
Hou vol, we zijn er bijna.
318
00:37:14,858 --> 00:37:17,569
Nee, niet weggaan.
319
00:37:17,652 --> 00:37:21,155
Nee, we zijn hier beneden. We komen.
-Ze leverden iets af in het ziekenhuis.
320
00:37:21,239 --> 00:37:23,074
Misschien een radio. Een die werkt.
321
00:37:23,157 --> 00:37:24,826
Neem Yuri mee.
322
00:37:34,919 --> 00:37:36,921
Hou vol, Yuri.
323
00:38:35,688 --> 00:38:37,649
Nicholai, leg me neer.
324
00:38:38,650 --> 00:38:40,485
Oké, rust hier.
325
00:38:44,948 --> 00:38:46,574
Wat is dit?
326
00:38:48,242 --> 00:38:51,204
Het lijken wel wapens.
327
00:38:51,287 --> 00:38:54,332
We hebben geen wapens nodig.
We moeten geëvacueerd worden.
328
00:38:55,333 --> 00:38:57,877
Deze waren niet voor ons.
329
00:39:00,755 --> 00:39:02,340
Yuri.
330
00:39:20,149 --> 00:39:21,317
Ik heb er genoeg.
331
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
Niet schieten.
332
00:39:47,385 --> 00:39:48,928
Ik ben de baas.
333
00:39:49,429 --> 00:39:51,639
Bedankt. Ik sta bij je in het krijt.
334
00:39:56,185 --> 00:39:59,856
Verdomme. Misschien was ik buiten veiliger.
335
00:40:00,273 --> 00:40:02,692
Haal die wapens uit mijn gezicht.
336
00:40:05,445 --> 00:40:06,946
Klootzak, kijk.
337
00:40:07,613 --> 00:40:08,990
Dit is op maat gemaakt.
338
00:40:20,752 --> 00:40:22,962
Wat was dat?
339
00:40:25,757 --> 00:40:27,383
DOEL GEÏDENTIFICEERD
340
00:40:35,558 --> 00:40:36,726
Verdomme.
341
00:40:36,809 --> 00:40:37,977
S.T.A.R.S:13
BURGERS: 1
342
00:40:45,985 --> 00:40:48,029
Je gaat eraan, klootzak.
343
00:40:51,324 --> 00:40:52,408
Verdomme.
344
00:41:01,292 --> 00:41:03,628
Neem je plaatsen in. Maak 'm af.
345
00:41:07,590 --> 00:41:08,966
Jullie zijn gestoord.
346
00:41:09,050 --> 00:41:11,344
Die grote heeft een bazooka.
347
00:41:12,887 --> 00:41:13,805
Wat hebben wij?
348
00:41:13,888 --> 00:41:15,932
Twaalf man. Goed georganiseerd.
349
00:41:24,357 --> 00:41:26,192
Ik ben verrast dat er nog iemand is.
350
00:41:26,275 --> 00:41:29,570
Het zijn S.T.A.R.S.
'Speciale tactieken en reddingseenheid'.
351
00:41:30,404 --> 00:41:31,489
Ze zijn de beste.
352
00:41:33,241 --> 00:41:34,075
Vuur.
353
00:41:46,587 --> 00:41:47,630
Terug. Terugtrekken.
354
00:41:49,841 --> 00:41:53,469
Eens zien hoe goed ze echt zijn.
-Protocollen aanpassen.
355
00:41:54,846 --> 00:41:56,139
S.T.A.R.S. LEDEN DODEN
356
00:42:13,030 --> 00:42:14,532
S.T.A.R.S.
357
00:42:21,038 --> 00:42:21,956
Verdomme.
358
00:42:30,756 --> 00:42:31,674
Respect.
359
00:42:34,218 --> 00:42:37,680
BEWAPENDE BURGER
BEDREIGING: MINIMAAL
360
00:42:38,514 --> 00:42:40,433
NON-COMBATTANT
BEDREIGING: NUL
361
00:42:49,483 --> 00:42:50,735
Precies, eikel.
362
00:42:50,818 --> 00:42:52,987
Ik wist dat je niks zou doen.
363
00:42:53,070 --> 00:42:55,573
Stomme klootzak.
364
00:42:57,491 --> 00:42:59,994
Wat ben ik een stoere gast.
365
00:43:00,077 --> 00:43:01,787
Ik ben een stoere...
366
00:43:01,871 --> 00:43:04,332
En nu wegwezen.
367
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
Waar kijk je naar?
368
00:43:11,964 --> 00:43:13,674
Weet ik niet.
369
00:43:13,758 --> 00:43:16,344
Waarom wilde je voor Umbrella werken?
370
00:43:17,428 --> 00:43:19,513
Er moest geld in het laatje.
371
00:43:21,307 --> 00:43:23,768
Dat waren te gekke acties.
372
00:43:23,851 --> 00:43:25,144
Ik ben goed...
373
00:43:25,227 --> 00:43:27,313
maar niet zo goed.
374
00:43:27,396 --> 00:43:29,857
Daar moet je blij om zijn.
-Hoe bedoel je?
375
00:43:33,402 --> 00:43:38,074
Ze hebben iets gedaan bij me.
Ik voel me amper nog menselijk.
376
00:43:40,743 --> 00:43:44,747
We moeten in beweging blijven
voor iemand dat geluid hoort.
377
00:43:54,674 --> 00:43:55,508
Blijf lopen.
378
00:44:09,271 --> 00:44:12,108
Hallo?
-God, ik dacht dat je nooit op zou nemen.
379
00:44:12,775 --> 00:44:15,569
Wie is dit?
-Ik kan je uit de stad krijgen.
380
00:44:16,612 --> 00:44:17,530
Jullie alle vier.
381
00:44:18,739 --> 00:44:22,952
Maar eerst moeten we iets afspreken.
Ben je klaar voor een deal?
382
00:44:24,203 --> 00:44:27,498
Hebben we een keus?
-Niet als je in leven wilt blijven.
383
00:44:29,417 --> 00:44:31,293
Hij heet d'r. Ashford en hij leidt.….
384
00:44:31,377 --> 00:44:35,339
De genetisch-biologische
afdeling van Umbrella.
385
00:44:35,423 --> 00:44:37,299
Wat wilt hij?
-Zijn dochter.
386
00:44:37,383 --> 00:44:39,427
Angela, ze zit vast in de stad.
387
00:44:39,510 --> 00:44:42,555
Umbrella zou haar evacueren,
maar ze heeft het niet gered.
388
00:44:42,638 --> 00:44:46,559
Ze verstopt zich in haar school.
-Als we haar vinden, haalt hij ons weg.
389
00:44:47,601 --> 00:44:50,771
Absoluut niet. We zoeken het gebouw
met de dikste muren...
390
00:44:50,855 --> 00:44:55,317
en de sterkste deuren en sluiten ons in.
We wachten op hulp.
391
00:44:55,776 --> 00:44:57,028
Er komt geen hulp.
392
00:44:57,695 --> 00:44:58,779
Volgens Ashford…
393
00:44:58,863 --> 00:45:02,324
weet Umbrella dat ze dit niet
kunnen beheersen, dus bij zonsopkomst...
394
00:45:02,408 --> 00:45:04,910
wordt Raccoon City volledig ontsmet.
395
00:45:07,538 --> 00:45:09,290
Wat bedoel je met 'ontsmet'?
396
00:45:09,999 --> 00:45:11,917
Precisie Tactisch Radioactief Apparaat.
397
00:45:12,334 --> 00:45:13,961
Hoe zwaar?
-Vijf kiloton.
398
00:45:16,172 --> 00:45:17,465
Jeetje.
-Stomme...
399
00:45:17,548 --> 00:45:18,799
Wat betekent dat?
400
00:45:18,883 --> 00:45:21,218
Dat het de infectie zal vernietigen…
401
00:45:23,095 --> 00:45:24,180
en al het bewijs.
402
00:45:26,265 --> 00:45:27,183
Dat is onzin.
403
00:45:27,683 --> 00:45:28,684
Onzin.
404
00:45:29,351 --> 00:45:31,353
Daar komen ze nooit mee weg.
405
00:45:31,687 --> 00:45:34,190
Het zal op het nieuws zijn.
-Doofpot.
406
00:45:34,523 --> 00:45:36,108
Ze hebben al een doofpot.
407
00:45:36,692 --> 00:45:38,527
Een ongeluk in de kerncentrale.
408
00:45:39,320 --> 00:45:40,446
Een tragisch ongeluk.
409
00:45:41,363 --> 00:45:44,366
Zelfs Umbrella is hier niet toe in staat.
-Niet toe in staat?
410
00:45:45,034 --> 00:45:47,244
Jij was daar op de brug.
411
00:45:47,953 --> 00:45:50,456
Je weet precies hoe ver Umbrella gaat.
412
00:45:55,252 --> 00:45:56,295
Dus wat doen we nu?
413
00:45:58,422 --> 00:46:00,424
We moeten hier weg voor zonsopkomst.
414
00:46:05,554 --> 00:46:07,056
ARKLAY-VIADUCT
415
00:46:07,473 --> 00:46:10,851
Wat als we hier niet weg kunnen
en hij ons in de gaten houdt...
416
00:46:10,935 --> 00:46:13,229
als een soort ziek spelletje.
417
00:46:15,356 --> 00:46:16,190
Wat is er?
418
00:46:16,482 --> 00:46:17,775
Wat gebeurt er?
-Wacht.
419
00:46:18,776 --> 00:46:20,736
De zonsopkomst wacht niet.
-Nee.
420
00:46:22,279 --> 00:46:25,324
Er is daar iets.
-Waar?
421
00:46:26,700 --> 00:46:27,701
Daar.
422
00:46:28,661 --> 00:46:29,745
Ik zie niets.
423
00:46:29,995 --> 00:46:33,415
Dat verandert niet dat er iets is.
424
00:46:33,874 --> 00:46:35,835
Ik word niet goed van deze onzin.
425
00:46:36,460 --> 00:46:37,294
Peyton.
426
00:46:42,842 --> 00:46:43,926
Nee.
427
00:46:45,928 --> 00:46:48,681
Hij heeft nog
twee S.T.A.R.S.-leden gelokaliseerd.
428
00:46:51,684 --> 00:46:52,852
Nemesis.
429
00:46:54,353 --> 00:46:56,063
Rennen. Nu.
430
00:46:59,400 --> 00:47:00,693
BEDREIGING:
MINIMAAL
431
00:47:01,318 --> 00:47:02,236
BEDREIGING:
GEMIDDELD
432
00:47:04,947 --> 00:47:06,407
Hoofddoel geïdentificeerd.
433
00:47:07,908 --> 00:47:10,619
Heren, dit is waar we op hebben gewacht.
434
00:47:12,538 --> 00:47:15,249
Bevestigen om 2.18 en 27 seconden.
435
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Het Nemesis-programma is nu
volledig geactiveerd.
436
00:48:27,238 --> 00:48:28,322
AFVAL
437
00:48:59,311 --> 00:49:00,980
TERUGTREKKEN
438
00:49:58,996 --> 00:50:01,623
Luister, ik geef om je vriend.
439
00:50:04,626 --> 00:50:08,005
Laten we naar de school gaan
en dat kind zoeken.
440
00:50:15,137 --> 00:50:16,263
Peyton.
441
00:50:43,999 --> 00:50:45,125
Deze beet...
442
00:50:45,709 --> 00:50:47,211
stopt niet met bloeden.
443
00:50:48,420 --> 00:50:51,006
Waarom zagen ze ons niet?
-Wat?
444
00:50:51,673 --> 00:50:52,508
De heli.
445
00:50:53,258 --> 00:50:55,552
We stonden recht voor het ziekenhuis.
446
00:50:55,636 --> 00:50:58,097
Hoe konden ze ons missen?
-Ze hebben ons gezien.
447
00:50:59,098 --> 00:51:00,015
Hoe bedoel je?
448
00:51:02,059 --> 00:51:03,268
Wij zijn activa.
449
00:51:04,269 --> 00:51:05,270
Inwisselbare activa.
450
00:51:08,440 --> 00:51:09,942
En we zijn net ingewisseld.
451
00:51:25,165 --> 00:51:28,001
Stop.
-Ik ben niet zo'n ding.
452
00:51:28,335 --> 00:51:30,129
Ken je mij nog?
453
00:51:30,337 --> 00:51:32,256
Ik ben niet gebeten.
454
00:51:35,134 --> 00:51:35,968
Kom aan boord.
455
00:51:38,303 --> 00:51:39,638
Lloyd Jefferson Wade.
456
00:51:40,514 --> 00:51:43,851
Noem me maar U
gezien de informele situatie.
457
00:51:50,315 --> 00:51:53,360
ANGELA ASHFORD GEVONDEN
458
00:51:55,779 --> 00:51:57,114
CCTV-MODUS
459
00:52:14,089 --> 00:52:17,009
POLITIE RACCOON
HONDENEENHEID
460
00:52:30,397 --> 00:52:33,066
We moeten ons opsplitsen.
461
00:52:33,150 --> 00:52:37,321
Vergeet het maar. Ik ga hier echt niet
in mijn eentje rondlopen.
462
00:52:37,404 --> 00:52:41,533
Ik ga wel met jou mee.
-Jij, neem de eerste verdieping.
463
00:52:41,617 --> 00:52:44,077
Jij, neem de tweede.
464
00:52:44,161 --> 00:52:46,079
Ik ga wel naar de kelder.
465
00:52:46,163 --> 00:52:49,416
Ik heb nog nooit geschoten.
-Stelt niks voor.
466
00:52:49,500 --> 00:52:53,212
Richten, trekker overhalen, herhalen.
467
00:52:53,295 --> 00:52:54,838
Mik op hun hoofd.
468
00:53:19,196 --> 00:53:20,906
Richten.
469
00:53:22,366 --> 00:53:24,034
Trekker overhalen.
470
00:53:26,286 --> 00:53:28,038
Herhalen.
471
00:53:29,540 --> 00:53:33,752
Trekken. herhaling.
472
00:54:30,809 --> 00:54:32,227
Ik zie je, rot...
473
00:54:33,520 --> 00:54:34,605
Verdomme.
474
00:54:38,358 --> 00:54:39,693
Elvis.
475
00:54:39,776 --> 00:54:42,070
Ben jij ook gebeld?
476
00:54:42,154 --> 00:54:44,656
Wat?
-Ben je hier voor het meisje?
477
00:54:44,740 --> 00:54:47,200
Ja, dat meisje.
478
00:54:47,284 --> 00:54:50,412
Heeft d'r. Ashford niets over een deal
met iemand anders gezegd?
479
00:54:50,495 --> 00:54:52,039
Dan zijn we partners.
480
00:54:58,545 --> 00:54:59,379
Verdomme.
481
00:55:26,948 --> 00:55:27,783
Angela?
482
00:55:30,827 --> 00:55:31,787
Het komt goed.
483
00:55:33,747 --> 00:55:35,582
Je hoeft niet bang te zijn.
484
00:55:38,668 --> 00:55:40,087
Wij brengen je naar huis.
485
00:55:43,840 --> 00:55:45,217
O, mijn god.
486
00:55:50,722 --> 00:55:51,807
Help me.
487
00:56:08,407 --> 00:56:09,241
Terri?
488
00:56:29,094 --> 00:56:30,595
Je kan haar niet helpen.
489
00:56:32,347 --> 00:56:33,265
Niet nu.
490
00:56:35,725 --> 00:56:37,602
Ik heb gezien wat ze doen.
491
00:56:38,520 --> 00:56:40,522
Ben jij Angela?
-Ja.
492
00:56:41,273 --> 00:56:43,608
We moeten opschieten.
493
00:56:45,569 --> 00:56:46,820
Hou dit maar vast.
494
00:56:52,993 --> 00:56:54,411
Angela Ashford, toch?
495
00:56:55,120 --> 00:56:57,664
Dat is een volwassen naam
voor een klein meisje.
496
00:56:57,747 --> 00:56:59,499
Ik ben geen klein meisje.
497
00:57:00,000 --> 00:57:00,917
En trouwens...
498
00:57:02,127 --> 00:57:04,796
mijn vrienden noemen me Angie.
-Angie?
499
00:57:06,465 --> 00:57:07,299
Wat leuk.
500
00:57:12,596 --> 00:57:14,055
Die dingen zitten hierin.
501
00:57:14,139 --> 00:57:16,892
Het is al goed, lieverd. Ze zijn langzaam.
Wij rennen om ze heen.
502
00:57:17,601 --> 00:57:18,768
Nee.
503
00:57:19,269 --> 00:57:20,103
Niet die.
504
00:57:21,897 --> 00:57:22,772
Die.
505
00:57:26,526 --> 00:57:27,444
Naar achteren.
506
00:57:54,721 --> 00:57:55,680
Blijf.
507
00:57:57,307 --> 00:57:58,934
Je kon wel wat hulp gebruiken.
508
00:57:59,351 --> 00:58:01,728
Werk je voor Umbrella?
-Werkte.
509
00:58:01,811 --> 00:58:04,022
Tot ze ons voor dood achterlieten.
510
00:58:04,189 --> 00:58:08,109
Nu zie ik mezelf als freelancer.
511
00:58:09,611 --> 00:58:12,822
Sergeant Nicholai Ginovaef,
tot uw dienst.
512
00:58:15,158 --> 00:58:16,868
Kom op.
-Wacht. Angie.
513
00:58:16,952 --> 00:58:19,287
Red het meisje. Ik pak deze teef.
514
00:58:28,838 --> 00:58:30,006
Verdomme.
515
00:58:38,306 --> 00:58:40,350
Blijf vanaf nu vlak naast me.
516
00:58:42,519 --> 00:58:44,271
Het is geblokkeerd.
517
00:58:45,689 --> 00:58:46,606
En nu?
518
00:58:59,995 --> 00:59:02,289
Wacht hier. Let op.
519
00:59:03,206 --> 00:59:04,541
Oké?
520
01:00:31,544 --> 01:00:32,462
Bedankt.
521
01:00:33,254 --> 01:00:34,631
Kennen jullie elkaar?
522
01:00:38,009 --> 01:00:39,302
Ze is geïnfecteerd.
523
01:00:41,096 --> 01:00:42,931
Op hoog niveau.
524
01:00:43,765 --> 01:00:46,184
Hoe weet je dat?
-Omdat zij dat ook is.
525
01:00:47,185 --> 01:00:50,271
Ben je geïnfecteerd?
Wanneer wilde je dat vertellen?
526
01:00:56,945 --> 01:00:58,238
Laat eens zien.
527
01:01:03,702 --> 01:01:05,328
Ik zal je geen pijn doen.
528
01:01:06,538 --> 01:01:07,622
Laat eens zien.
529
01:01:29,144 --> 01:01:31,646
Het antivirus,
het geneesmiddel tegen het T-virus.
530
01:01:32,397 --> 01:01:33,314
Een geneesmiddel?
531
01:01:34,357 --> 01:01:35,525
Hoe kom je hieraan?
532
01:01:36,276 --> 01:01:38,862
Mijn vader.
Mijn vader heeft het gemaakt.
533
01:01:39,487 --> 01:01:40,739
Hij is ziek.
534
01:01:40,947 --> 01:01:42,699
Ooit word ik ook ziek.
535
01:01:43,450 --> 01:01:44,826
Dat wilde hij niet.
536
01:01:45,910 --> 01:01:47,120
Toen ik klein was...
537
01:01:48,455 --> 01:01:49,831
liep ik op krukken.
538
01:01:49,914 --> 01:01:53,752
Ze zeiden dat het nooit beter zou worden.
Alleen slechter.
539
01:01:56,379 --> 01:01:58,798
Hij vond een manier
om me sterker te maken.
540
01:01:58,882 --> 01:01:59,966
Het T-virus.
541
01:02:02,510 --> 01:02:04,637
Toen pakten ze de ontdekking van hem af.
542
01:02:04,721 --> 01:02:05,638
Ga uit mijn huis.
543
01:02:14,522 --> 01:02:18,026
Hij is geen slechte man.
Hij wilde niet dat dit gebeurde.
544
01:02:19,652 --> 01:02:20,570
Het is al goed.
545
01:02:30,538 --> 01:02:34,959
Niet schieten. Hij is oké.
Hij heeft ook een deal met d'r. Doom.
546
01:02:39,005 --> 01:02:42,008
Met hoeveel zijn jullie?
-Hoe bedoel je?
547
01:02:47,013 --> 01:02:47,847
Nicholai.
548
01:02:52,894 --> 01:02:54,479
Wanneer ben je gebeten?
549
01:02:54,896 --> 01:02:56,314
Drie uur geleden.
-Wat...
550
01:03:00,777 --> 01:03:02,237
Het is je geluksdag.
551
01:03:05,949 --> 01:03:08,952
Je had wel kunnen vertellen
dat je was gebeten.
552
01:03:13,206 --> 01:03:17,168
Ik wil mijn dochter spreken.
-Vertel eerst hoe we hier wegkomen.
553
01:03:18,628 --> 01:03:23,800
Er wordt een helikopter klaargemaakt.
Ze vertrekken over 47 minuten.
554
01:03:24,008 --> 01:03:26,344
Het is het laatste transport
uit Raccoon City…
555
01:03:26,427 --> 01:03:28,096
voor de raketten worden gelanceerd.
556
01:03:28,179 --> 01:03:31,099
Ik neem aan dat die helikopter
niet voor ons is.
557
01:03:31,182 --> 01:03:34,435
Nee. Hij heeft een ander doel,
maar er is weinig beveiliging.
558
01:03:34,519 --> 01:03:37,522
Waar is de locatie?
-Ik wil mijn dochter spreken.
559
01:03:42,193 --> 01:03:43,278
Papa?
560
01:03:43,778 --> 01:03:44,904
Hé, lieverd.
561
01:03:45,905 --> 01:03:46,865
Gaat het?
562
01:03:47,282 --> 01:03:49,284
Wanneer kan ik je zien?
-Snel.
563
01:03:49,367 --> 01:03:52,495
Deze mensen brengen je naar me toe.
Ik zie je snel.
564
01:03:53,121 --> 01:03:54,664
Geef de mevrouw maar weer.
565
01:03:55,540 --> 01:03:59,043
Waar moeten we heen?
-De helikopter gaat naar het stadhuis.
566
01:03:59,419 --> 01:04:01,004
Jullie moeten opschieten.
567
01:04:05,633 --> 01:04:07,719
NETLINK MISLUKT
568
01:04:09,429 --> 01:04:10,388
Computers.
569
01:04:11,598 --> 01:04:12,891
Zo onbetrouwbaar.
570
01:04:21,691 --> 01:04:22,942
Net als mensen.
571
01:04:29,324 --> 01:04:31,367
Dacht je dat ik het niet wist?
572
01:04:43,713 --> 01:04:46,799
Wat geef je me?
-Het antivirus.
573
01:04:50,053 --> 01:04:55,141
Het T-virus reanimeert dode cellen.
Het brengt de doden tot leven.
574
01:04:55,391 --> 01:04:56,517
Bij een levend mens...
575
01:04:57,685 --> 01:04:59,687
kan het onbeheersbare
mutatie veroorzaken.
576
01:05:00,104 --> 01:05:04,317
Of het kan haar weer laten lopen,
als we het hiermee onder controle houden.
577
01:05:04,817 --> 01:05:06,903
Is Angie geïnfecteerd?
-Ja.
578
01:05:06,986 --> 01:05:09,739
De celgroei is genoeg
om haar te laten herstellen…
579
01:05:09,822 --> 01:05:12,075
zonder verdere mutaties te veroorzaken.
580
01:05:12,408 --> 01:05:14,619
En ze hebben jou ook geïnfecteerd
met het T-virus?
581
01:05:15,036 --> 01:05:15,954
Ja.
582
01:05:17,205 --> 01:05:19,791
Maar geen zorgen,
ik ben niet besmettelijk.
583
01:05:22,919 --> 01:05:23,920
Hier.
584
01:05:25,129 --> 01:05:27,924
Neem het verhaal op.
Ik zorg ervoor dat het wordt gebruikt.
585
01:05:31,219 --> 01:05:32,220
Ik ben Alice.
586
01:05:33,221 --> 01:05:35,098
Ik werkte voor de Umbrella Corporation…
587
01:05:36,099 --> 01:05:40,019
het grootste en machtigste
commerciële bedrijf ter wereld.
588
01:05:41,145 --> 01:05:46,234
Ik was hoofd beveiliging van een geheim
geavanceerd gebouw, the Hive.
589
01:05:46,317 --> 01:05:51,489
Een gigantisch ondergronds laboratorium
dat experimentele viruswapens maakte.
590
01:06:21,394 --> 01:06:22,228
Kom op.
591
01:08:26,686 --> 01:08:27,854
Je hebt er een gemist.
592
01:09:00,469 --> 01:09:01,762
We moeten opschieten.
593
01:09:02,305 --> 01:09:04,765
We hebben nog tijd.
-Nee, we moeten opschieten.
594
01:09:07,602 --> 01:09:09,687
Jezus. We stelen zijn voertuig.
595
01:09:09,854 --> 01:09:10,980
Vertrek.
596
01:09:12,148 --> 01:09:13,482
Ik zei: 'Vertrek.'
597
01:09:13,566 --> 01:09:14,775
Vanwaar de haast?
598
01:09:17,570 --> 01:09:18,946
We verwachtten je al.
599
01:09:23,701 --> 01:09:26,329
Perimeter veilig.
-Alle sectoren vergrendeld.
600
01:09:34,795 --> 01:09:36,464
Angie.
-Papa.
601
01:09:39,300 --> 01:09:41,594
Ik wist dat je niet weg zou gaan.
-Nooit.
602
01:09:43,346 --> 01:09:45,473
Ontdoen van primaire wapens.
603
01:09:58,110 --> 01:10:00,196
Jullie twee hadden potentie….
604
01:10:00,780 --> 01:10:02,865
Maar we moesten je in actie zien.
605
01:10:03,950 --> 01:10:05,660
Jullie waren indrukwekkend.
606
01:10:06,619 --> 01:10:08,204
Net broer en zus.
607
01:10:08,537 --> 01:10:12,875
Snelheid, kracht, behendigheid,
dezelfde moordinstincten.
608
01:10:13,626 --> 01:10:15,461
Dezelfde onderzoeksresultaten.
609
01:10:15,670 --> 01:10:19,548
En nu komen we erachter
wie superieur is.
610
01:10:21,759 --> 01:10:22,969
Vecht met hem.
611
01:10:24,845 --> 01:10:25,763
Nee.
612
01:10:27,014 --> 01:10:28,140
Vechten of zij sterven.
613
01:10:31,310 --> 01:10:33,104
Wat kan mij dat schelen?
614
01:10:38,192 --> 01:10:39,277
Papa.
615
01:10:39,652 --> 01:10:41,445
Klootz...
-Papa, nee.
616
01:10:41,529 --> 01:10:42,446
Nee.
617
01:10:44,240 --> 01:10:48,411
Hij was kostbaar voor het bedrijf.
Ik geef niks om deze mensen.
618
01:11:01,882 --> 01:11:02,717
Begin.
619
01:13:40,541 --> 01:13:41,917
Hij muteert.
620
01:13:42,001 --> 01:13:44,253
Ik wil hem in het Nemesis-programma.
621
01:13:46,422 --> 01:13:47,882
Matt.
622
01:13:53,012 --> 01:13:54,555
Celstructuur is aan het afbreken.
623
01:13:54,638 --> 01:13:57,308
Het T-virus manifesteert zichzelf
in genetische mutatie.
624
01:14:01,395 --> 01:14:04,190
We zien dezelfde cellulaire regeneratie.
625
01:14:07,568 --> 01:14:08,569
Het spijt me.
626
01:14:09,862 --> 01:14:12,114
Matt, het spijt me zo.
627
01:14:16,494 --> 01:14:17,578
Maak hem af.
628
01:14:19,163 --> 01:14:20,873
Ik zei: 'Maak hem af.'
629
01:14:22,208 --> 01:14:23,042
Nee.
630
01:14:25,669 --> 01:14:26,587
Nee.
631
01:14:28,297 --> 01:14:30,591
Zie je dan niet
hoe belangrijk je voor me bent?
632
01:14:31,509 --> 01:14:33,552
Dat wezen is één ding, maar jij…
633
01:14:34,178 --> 01:14:37,306
op de een of andere manier ben je
verbonden met het T-Virus, op celbasis.
634
01:14:37,973 --> 01:14:42,102
Je hebt het opgenomen, veranderd.
Je werd geweldig.
635
01:14:42,186 --> 01:14:44,647
Ik werd een freak.
-Nee.
636
01:14:44,730 --> 01:14:47,525
Je bent geen mutatie,
je bent een evolutie.
637
01:14:48,817 --> 01:14:52,154
Stel je voor
wat je met mijn hulp kan bereiken.
638
01:14:54,365 --> 01:14:55,574
En hij dan?
639
01:14:58,953 --> 01:15:00,621
Evolutie heeft doodlopende wegen.
640
01:15:02,039 --> 01:15:05,251
Maak hem af.
Verlos hem uit zijn lijden…
641
01:15:06,252 --> 01:15:07,670
en kom met mij mee.
642
01:15:09,964 --> 01:15:10,798
Nee.
643
01:15:13,926 --> 01:15:15,886
Je bent zo'n teleurstelling.
644
01:15:17,221 --> 01:15:20,599
Al die kracht,
maar geen wil om 'm te gebruiken.
645
01:15:22,893 --> 01:15:24,395
Wat een verspilling.
646
01:15:34,321 --> 01:15:35,948
Gereedmaken voor vertrek.
647
01:15:38,701 --> 01:15:42,204
Ontsmetting van Raccoon City
begint op mijn teken.
648
01:15:51,547 --> 01:15:52,673
Maak haar af.
649
01:16:01,473 --> 01:16:02,391
Wat doe je?
650
01:16:19,074 --> 01:16:20,326
Breng ons de lucht in.
651
01:16:29,209 --> 01:16:32,504
Dit is Cain. Prioritaire overschrijving.
Start lancering.
652
01:16:33,339 --> 01:16:35,758
Ontsteking ingesteld op vijf minuten.
653
01:16:44,224 --> 01:16:45,100
Angie, bukken.
654
01:16:53,359 --> 01:16:54,652
Waarom zijn we nog niet weg?
655
01:16:55,527 --> 01:16:57,321
Omdat ik een Cadillac gewend ben.
656
01:17:18,258 --> 01:17:20,010
Geef je over of we schieten.
657
01:17:49,331 --> 01:17:50,249
Laat vallen.
658
01:17:59,425 --> 01:18:00,342
Alice.
659
01:18:07,266 --> 01:18:09,518
Laat je wapen vallen en geef je over.
660
01:18:47,681 --> 01:18:49,266
Laten we gaan vliegen.
661
01:18:54,521 --> 01:18:55,522
Je moet opstaan.
662
01:19:02,988 --> 01:19:04,072
Matt.
663
01:19:06,200 --> 01:19:08,786
Kom op, we moeten gaan.
We moeten gaan.
664
01:19:13,040 --> 01:19:13,999
Kom op.
665
01:19:24,384 --> 01:19:25,427
Sta op.
666
01:19:27,387 --> 01:19:30,182
Als je denkt dat ik ga smeken…
Dat gaat niet gebeuren.
667
01:19:32,768 --> 01:19:33,644
Wacht.
668
01:19:43,612 --> 01:19:46,824
Mij vermoorden lost niets op.
-Nee.
669
01:19:47,783 --> 01:19:49,201
Maar het is een begin.
670
01:21:01,106 --> 01:21:02,482
Gaat het wel?
671
01:21:37,851 --> 01:21:39,269
Houd je stevig vast.
672
01:21:56,536 --> 01:21:57,704
We storten neer.
673
01:22:29,569 --> 01:22:32,447
{\an8}ARKLAY-GEBERGTE, RAND VAN RACCOON CITY
674
01:22:33,323 --> 01:22:35,450
{\an8}TWEE UUR LATER
675
01:22:36,576 --> 01:22:40,747
U-Gamma 9 aan basis. Bevestiging.
We hebben de locatie van de crash gevonden.
676
01:22:54,177 --> 01:22:55,303
Breng het medisch team.
677
01:22:57,931 --> 01:23:00,767
En de anderen?
-Er zijn geen andere lichamen.
678
01:23:14,823 --> 01:23:18,201
We hebben onbevestigde meldingen
van een ramp in Raccoon City.
679
01:23:18,285 --> 01:23:20,037
Deze schokkende beelden kwamen binnen...
680
01:23:20,120 --> 01:23:23,331
Een mysterieuze plaag
of virale uitbraak...
681
01:23:23,415 --> 01:23:26,752
… beschuldigen Umbrella
van het doden van onschuldige burgers.
682
01:23:26,835 --> 01:23:30,005
Deze tape, blijkbaar gemaakt door
voormalig presentatrice van Raccoon 7...
683
01:23:30,088 --> 01:23:31,089
Terri Morales.
684
01:23:31,465 --> 01:23:33,967
Nieuw bewijs
dat de vorige berichten tegenspreekt.
685
01:23:34,051 --> 01:23:35,844
Dit is een zieke grap.
686
01:23:35,927 --> 01:23:37,679
Neptape spreekt tegen…
687
01:23:37,763 --> 01:23:39,347
{\an8}… een enorme hoax...
688
01:23:39,431 --> 01:23:43,977
…over de echte ramp
die Raccoon City eerder deze week trof.
689
01:23:44,061 --> 01:23:47,314
Blijkbaar is de reactor
van de kerncentrale...
690
01:23:47,397 --> 01:23:52,110
Dit is de ergste atoomramp
sinds Tsjernobyl in 1986.
691
01:23:52,194 --> 01:23:57,157
De gouverneur heeft Umbrella
persoonlijk bedankt voor de snelle actie.
692
01:23:57,240 --> 01:23:58,742
{\an8}De makers van de nepvideo...
693
01:23:58,825 --> 01:24:02,871
Jill Valentine en Carlos Olivera
worden nu gezocht door de politie.
694
01:24:05,874 --> 01:24:08,627
{\an8}DRIE WEKEN NA DE RAMP IN RACCOON CITY
695
01:24:10,337 --> 01:24:12,255
UMBRELLA
FACILITEIT MEDISCH ONDERZOEK
696
01:24:17,761 --> 01:24:18,595
Alice.
697
01:24:22,182 --> 01:24:23,016
Alice.
698
01:24:29,064 --> 01:24:31,066
Alice, wakker worden.
699
01:24:35,695 --> 01:24:36,738
Hoor je me?
700
01:24:39,616 --> 01:24:41,159
Begrijp je me?
701
01:24:44,955 --> 01:24:45,789
Goed.
702
01:24:49,501 --> 01:24:51,670
Begin met het uitwisproces.
703
01:25:20,574 --> 01:25:22,033
Haar herstel is opmerkelijk.
704
01:25:22,117 --> 01:25:26,538
Haar krachten, zowel fysiek als mentaal
ontwikkelen zich zeer snel.
705
01:25:36,339 --> 01:25:38,133
Wa...
706
01:25:39,009 --> 01:25:39,843
Wa...
707
01:25:41,011 --> 01:25:41,845
Waar ben je?
708
01:25:43,221 --> 01:25:44,723
Waar?
-Je bent veilig.
709
01:25:45,640 --> 01:25:46,474
Kom op.
710
01:25:49,936 --> 01:25:50,770
Dat is het.
711
01:25:51,980 --> 01:25:52,814
Goed zo.
712
01:26:05,327 --> 01:26:06,661
Weet je wat dit is?
713
01:26:08,997 --> 01:26:09,831
Een pen.
714
01:26:11,291 --> 01:26:12,125
Zie je?
715
01:26:13,793 --> 01:26:14,711
Probeer maar.
716
01:26:17,756 --> 01:26:18,673
Goed zo.
717
01:26:19,257 --> 01:26:20,759
-Pen...
718
01:26:20,967 --> 01:26:21,801
P...
719
01:26:27,724 --> 01:26:28,558
Kijk me aan.
720
01:26:31,978 --> 01:26:33,813
Kun je je nog iets herinneren?
721
01:26:37,567 --> 01:26:38,902
Weet je hoe je heet?
722
01:26:41,154 --> 01:26:42,072
Mijn naam.
723
01:26:42,656 --> 01:26:43,490
Mijn naam...
724
01:26:48,203 --> 01:26:50,288
Ze moet constante observatie hebben.
725
01:26:51,957 --> 01:26:56,378
Ik wil uitgebreid bloedonderzoek,
chemische en elektrolytische analyse.
726
01:26:58,129 --> 01:26:59,297
Mijn naam...
727
01:27:01,174 --> 01:27:02,467
Mijn naam...
728
01:27:02,550 --> 01:27:04,636
Het testen van de reflexen is prioriteit.
729
01:27:04,719 --> 01:27:05,637
Mijn naam...
730
01:27:06,680 --> 01:27:09,099
Controleer elektrische impulsen.
-Meneer.
731
01:27:10,934 --> 01:27:12,102
Meneer.
732
01:27:15,397 --> 01:27:16,481
Wat is dit?
733
01:27:20,277 --> 01:27:21,278
Mijn naam...
734
01:27:23,405 --> 01:27:24,322
… is Alice.
735
01:27:28,743 --> 01:27:29,953
Ik herinner me alles.
736
01:28:02,152 --> 01:28:05,071
Dit is de centrale.
Verzoek tot onmiddellijke assistentie.
737
01:28:46,071 --> 01:28:48,615
Bedankt, heren. Wij nemen het wel over.
738
01:28:48,698 --> 01:28:50,867
Namens wie?
-Vertrouwelijk.
739
01:28:50,950 --> 01:28:52,952
Autorisatie niveau zes.
740
01:28:55,580 --> 01:28:56,414
Sorry, meneer.
741
01:29:54,222 --> 01:29:55,140
Laat ze gaan.
742
01:29:59,310 --> 01:30:00,478
Goed om je terug te hebben.
743
01:30:03,606 --> 01:30:04,524
Gaat het?
744
01:30:05,775 --> 01:30:07,610
Programma Alice geactiveerd.
745
01:30:13,116 --> 01:30:14,784
Wat hebben ze gedaan?
746
01:32:35,091 --> 01:32:38,428
Dit is een product
van de Umbrella Corporation.
747
01:32:38,511 --> 01:32:41,139
Het leven zelf is onze zaak.
748
01:32:41,222 --> 01:32:44,100
Er kunnen bijwerkingen optreden.
749
01:37:43,149 --> 01:37:45,151
Ondertiteling Vertaald door:
Maartje V.