1 00:00:03,256 --> 00:00:20,999 محمد خطاب أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 2 00:00:30,252 --> 00:00:32,357 لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسك 3 00:00:38,832 --> 00:00:40,710 هل يبدو هذا مألوفاً ؟ 4 00:00:43,947 --> 00:00:45,696 قدم الأرنب أين هو ؟ 5 00:00:47,485 --> 00:00:49,106 لقد أعطيتك إياه 6 00:00:49,862 --> 00:00:52,369 (يا (إيثان أين قدم الأرنب ؟ 7 00:00:54,269 --> 00:00:58,055 هل تقول أن ما أعطيتك إياه - سأعد حتى الرقم عشرة - 8 00:00:59,562 --> 00:01:01,342 و ستخبرني أين هو قدم الأرنب 9 00:01:02,384 --> 00:01:03,855 و إلا فإنها ستموت 10 00:01:11,659 --> 00:01:14,287 يا (جولز) ستكون الأمور على مايرام 11 00:01:15,662 --> 00:01:17,577 سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟ 12 00:01:20,729 --> 00:01:24,264 أصغي إلي لدي ما تطلبه بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر 13 00:01:26,259 --> 00:01:29,347 و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح الأمور أستطيع الحصول على ما تريده 14 00:01:32,162 --> 00:01:35,065 إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث 15 00:01:35,947 --> 00:01:37,661 مثل سادة محترمين 16 00:01:50,172 --> 00:01:51,227 حسناً 17 00:01:51,680 --> 00:01:53,161 حسناً حسناً 18 00:01:54,181 --> 00:01:55,898 أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب 19 00:01:57,983 --> 00:02:00,324 أستطيع مساعدتك - كما ساعدتني على الطائرة ؟ - 20 00:02:02,203 --> 00:02:03,547 بتلك الطريقة ؟ 21 00:02:04,251 --> 00:02:06,767 ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك على هذه الطريقة 22 00:02:07,065 --> 00:02:08,648 هذا ليس خيارك 23 00:02:10,536 --> 00:02:13,170 قدم الأرنب في باريس أتريد أن تعرف أين في باريس ؟ 24 00:02:14,279 --> 00:02:16,688 عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن - إنه ليس في باريس - 25 00:02:20,331 --> 00:02:23,891 سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك - ستة - 26 00:02:24,461 --> 00:02:27,944 هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة التي ستحصل على ما تريده هي 27 00:02:29,134 --> 00:02:31,209 لا يا ابن السافلة - هل تعتقد أنني ألعب ؟ - 28 00:02:31,523 --> 00:02:35,610 أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟ أين هو أين هو بحق الجحيم ؟ 29 00:02:36,217 --> 00:02:38,233 إنظري إلي إبقي معي - سبعة - 30 00:02:40,233 --> 00:02:44,801 سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك - ثمانية - 31 00:02:46,273 --> 00:02:54,856 أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب 32 00:02:57,189 --> 00:03:01,942 أعدك أعدك أستطيع معرفة - تسعة - 33 00:03:04,570 --> 00:03:06,953 أصغي إلي 34 00:03:08,244 --> 00:03:11,661 أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده 35 00:03:13,030 --> 00:03:14,999 و لكن عليك القيام به بشكل صحيح 36 00:03:15,848 --> 00:03:17,551 هل تعرف ما هو الصحيح ؟ 37 00:03:22,916 --> 00:03:23,884 لا 38 00:03:24,962 --> 00:03:26,168 لا 39 00:03:29,249 --> 00:03:30,396 لا 40 00:03:30,692 --> 00:03:32,329 عشرة - لا - 41 00:04:11,053 --> 00:04:14,141 لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ - يا إلهي إذا كانت هذا هو السبب - 42 00:04:14,368 --> 00:04:16,667 لا أنا لست كذلك - هل تخمن كيف كان الأمر ؟ - 43 00:04:17,293 --> 00:04:20,546 لقد قام بالتعري أمام الجميع - هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ - 44 00:04:21,205 --> 00:04:25,102 إنها مسؤولية كبيرة - سوف نكون بخير - 45 00:04:26,370 --> 00:04:28,255 إنها تصبح حميلة جداً 46 00:04:30,006 --> 00:04:31,545 يا (جوليا) إن أختك هنا 47 00:04:32,939 --> 00:04:35,573 تبدين حميلة جداً - مرحباً - 48 00:04:35,829 --> 00:04:37,560 إذاً أهذا هو ؟ - أتمنى ذلك - 49 00:04:38,468 --> 00:04:41,270 تعال إلى هنا يا إلهي - حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته - 50 00:04:42,689 --> 00:04:45,287 لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا 51 00:04:45,758 --> 00:04:50,656 عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج خطر ببالي شيء واحد 52 00:04:50,982 --> 00:04:52,864 أنه من المؤسف جداً 53 00:04:53,622 --> 00:04:55,859 أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس 54 00:04:57,427 --> 00:04:59,803 (و من ثم عندما أخبرتني (جوليا شكراً يا أمي 55 00:05:00,447 --> 00:05:03,671 أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً شعرت بالحزن حقاً 56 00:05:04,575 --> 00:05:08,157 و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر يتعلق بإنشاء عائلة جديدة 57 00:05:09,027 --> 00:05:10,627 و كم يبدو هذا الأمر جميلاً 58 00:05:11,014 --> 00:05:15,954 و علي أن أقول أنني سأجعل من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً 59 00:05:24,150 --> 00:05:26,579 أنت تعمل في دائرة النقل ؟ - أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات - 60 00:05:27,654 --> 00:05:30,186 و ماذا تعمل هناك ؟ - أشرف على طرق السير - 61 00:05:31,191 --> 00:05:35,003 عليك أن تدوس على الفرامل و تلك الكوابح التي نضعها على الطريق 62 00:05:36,003 --> 00:05:39,741 متواجدة على الطريق لأن حركة السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم 63 00:05:40,695 --> 00:05:43,297 هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ - أجل شكراً - 64 00:05:43,528 --> 00:05:45,156 سيداتي ؟ - لا - 65 00:05:48,955 --> 00:05:50,423 أود لو أتزوجه - و أنا أيضاً - 66 00:05:50,852 --> 00:05:55,038 حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك 67 00:05:55,804 --> 00:05:59,135 أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا - لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة - 68 00:05:59,604 --> 00:06:01,845 إنها ليست قصة جيدة - بل هي كذلك أخبرينا بالقصة - 69 00:06:02,174 --> 00:06:06,189 (أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا - حسناً ها قد بدأنا - 70 00:06:06,909 --> 00:06:12,212 يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو - أنا لم أفعل هذا أبداً - 71 00:06:12,475 --> 00:06:15,594 كانت وحيدة - هذا صحيح - 72 00:06:30,811 --> 00:06:34,714 ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة ما اسم تلك البحيرة 73 00:06:35,066 --> 00:06:42,082 (هوريكا) اسمها (هوريكا) - هوريكا) شكراً لك) - 74 00:06:44,196 --> 00:06:46,803 بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ - في مدرسة التمريض - 75 00:06:47,928 --> 00:06:50,120 أجل أنا لست الممرضة الوحيدة التي تعمل هناك 76 00:07:16,898 --> 00:07:19,551 لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل - و كذلك أنا - 77 00:07:20,119 --> 00:07:22,679 لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض - و أنا أيضاً - 78 00:07:24,839 --> 00:07:26,326 قم بعملك بشكل جيد 79 00:07:27,565 --> 00:07:30,000 مرحباً - هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ - 80 00:07:30,300 --> 00:07:32,807 أجل إنه هو - هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة - 81 00:07:33,474 --> 00:07:36,864 نود أن نقدم لك فرصة للفوز برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك 82 00:07:56,892 --> 00:08:00,307 لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق - لا أرسل أحداً آخر - 83 00:08:01,043 --> 00:08:03,874 علي القيام بهذا بنفسي ستكون الأمور على ما يرام 84 00:08:05,409 --> 00:08:06,648 ساعود حالاً - شكراً لك - 85 00:08:33,228 --> 00:08:36,324 شكراً لك على قدومك أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا 86 00:08:37,943 --> 00:08:40,222 عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال 87 00:08:41,909 --> 00:08:44,567 كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف لأنني اضطررت لأن أتصل بك 88 00:08:44,931 --> 00:08:46,758 كان عليك أن تأتي - كان عليك أن تدعوني - 89 00:08:47,038 --> 00:08:49,062 أنت تعرف أنني سأفعل - شكراً - 90 00:08:51,793 --> 00:08:55,316 أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك للتوقف عن 91 00:08:55,316 --> 00:08:58,002 تدريب رجالنا و الطلب منك أن تعود إلى الميدان 92 00:08:58,250 --> 00:09:01,428 و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك 93 00:09:01,992 --> 00:09:04,632 العائلات و كل شيء 94 00:09:06,638 --> 00:09:08,073 هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟ 95 00:09:12,879 --> 00:09:15,971 (إنها العميلة (فاريس كانت في مهمة 96 00:09:18,056 --> 00:09:19,601 لقد اختفت 97 00:09:19,993 --> 00:09:21,851 لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات 98 00:09:23,138 --> 00:09:25,322 سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ 99 00:09:25,605 --> 00:09:27,404 و كنت آمل أن تكون فيه 100 00:09:31,881 --> 00:09:33,548 لديك رجال جيدون لهذا 101 00:09:37,412 --> 00:09:38,634 أجل 102 00:09:38,866 --> 00:09:42,359 أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس إذا غيرت رأيك 103 00:09:44,590 --> 00:09:46,583 خذ بعض الصور للحفلة لي 104 00:10:06,625 --> 00:10:11,119 إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة) ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة) 105 00:10:11,960 --> 00:10:14,305 هذا هو الرجل الذي تتعقبه (اسمه هو (أوين ديفيان 106 00:10:15,016 --> 00:10:17,874 سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر و لكنني أستطيع أن أقول لك 107 00:10:18,114 --> 00:10:21,255 أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا 108 00:10:22,329 --> 00:10:27,698 (منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل 109 00:10:28,021 --> 00:10:31,929 (رجال (ديفيان (و هي متوقفة أمام معمل (ديريان 110 00:10:32,750 --> 00:10:35,890 في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة (و نعتقد أنها العميلة (فاريس 111 00:10:36,358 --> 00:10:40,457 بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن (ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان 112 00:10:40,788 --> 00:10:42,506 و هذه مخاطرة علينا القيام بها 113 00:10:42,744 --> 00:10:46,992 يفترض بمهمتك التي عليك أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن 114 00:10:48,886 --> 00:10:50,703 لقد شكلت سلفاً فريقاً 115 00:10:51,484 --> 00:10:53,850 و هم مستعدون ينتظرون موافقتك 116 00:10:54,094 --> 00:10:57,545 هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك 117 00:10:59,105 --> 00:11:01,546 ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك 118 00:11:19,498 --> 00:11:21,180 هل أنا جاهزة ؟ 119 00:11:33,355 --> 00:11:34,717 هل أنت بخير ؟ 120 00:11:36,942 --> 00:11:37,973 أجل 121 00:11:38,180 --> 00:11:39,874 أجل 122 00:11:52,053 --> 00:11:54,622 أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي 123 00:11:57,029 --> 00:12:00,151 خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك 124 00:12:01,968 --> 00:12:03,926 إنه بخصوص مؤتمر للنقل 125 00:12:06,612 --> 00:12:09,523 إذاً ستذهب - أنا اعرف - 126 00:12:37,106 --> 00:12:41,394 حسناً حسناً أليس هذا السيد إيثان) الذي لا يستطيع التعليم) 127 00:12:42,410 --> 00:12:45,854 و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ - (مرحباً يا (فينس - 128 00:12:47,256 --> 00:12:49,718 لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة 129 00:12:51,125 --> 00:12:54,172 أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل و نسيت فيه مدى براعتنا 130 00:12:56,187 --> 00:12:57,906 مرحباً بعودتك يا أخي 131 00:12:59,143 --> 00:13:01,126 برلين ألمانيا 132 00:13:21,633 --> 00:13:24,946 أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ - أجل و أنت ؟ - 133 00:13:26,386 --> 00:13:28,104 أجل - لدينا ستة - 134 00:13:30,141 --> 00:13:32,452 فلنذهب 135 00:14:07,504 --> 00:14:12,246 يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال في الطابق الثاني و الثالث و الرابع 136 00:14:13,885 --> 00:14:15,278 يوجد 14 رجلاً 137 00:14:16,602 --> 00:14:19,826 ما هو موقعها ؟ - علم استعد - 138 00:14:27,043 --> 00:14:29,696 يبدو أنها في الطابق السادس و هناك رجلين معها 139 00:14:30,646 --> 00:14:31,824 حسناً 140 00:14:49,041 --> 00:14:52,266 مورينو) واحد علينا البدء بهذا) و إنهائه قبل أن تتزوج 141 00:14:53,135 --> 00:14:54,609 لقد لاحظت هذا 142 00:14:55,423 --> 00:14:59,584 و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة - ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن - 143 00:15:00,237 --> 00:15:04,136 أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟ 144 00:15:04,492 --> 00:15:09,618 إنها تسامحني - هذا شيء ربما لن تفعله - 145 00:15:10,824 --> 00:15:13,429 هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟ هذا ما تعتقده أنت 146 00:15:14,498 --> 00:15:18,238 لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي 147 00:15:19,288 --> 00:15:23,115 إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل 148 00:15:23,777 --> 00:15:26,041 لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين 149 00:15:27,253 --> 00:15:31,615 و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ - أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج - 150 00:15:32,545 --> 00:15:34,377 الهدف في نهاية القاعة 151 00:15:53,771 --> 00:15:55,499 يا (فينس) لقد رأيت الهدف 152 00:16:06,578 --> 00:16:09,236 استعدوا أيها السادة لأخذنا - لقد تلقيت هذا أنا في طريقي - 153 00:16:09,994 --> 00:16:12,850 كل ما نقوم به هو التنفيذ 154 00:16:17,432 --> 00:16:19,420 استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك 155 00:16:24,312 --> 00:16:25,330 نفذ 156 00:16:53,579 --> 00:16:57,405 ريدر) واحد أنت بأمان تحرك) 157 00:17:05,245 --> 00:17:07,653 (ليندسي) يا (ليندسي) 158 00:17:10,449 --> 00:17:11,089 (ليندسي) 159 00:17:11,455 --> 00:17:12,699 (إيثان) 160 00:17:12,925 --> 00:17:14,974 سوف أعيدك إلى المنزل 161 00:17:19,368 --> 00:17:22,227 إلى المراقبة نحن قادمون - لقد تلقيت هذا - 162 00:17:29,123 --> 00:17:32,114 (إنه أدرينالين يا (ليندسي سوف تحتاجين لذلك 163 00:17:49,631 --> 00:17:52,252 الطابق السادس آمن - أنا في طريقي - 164 00:18:15,533 --> 00:18:19,385 أيها المراقب نحن في طريقنا سوف نعود خلال 90 ثانية 165 00:18:20,793 --> 00:18:24,693 يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن - لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي - 166 00:18:41,564 --> 00:18:43,948 إيثان) يجب أن أتحدث معك) - حسناً - 167 00:18:44,440 --> 00:18:46,809 علي أن أتحدث معك الآن هذا من أجلك فقط 168 00:18:47,678 --> 00:18:51,231 أطفئ جهاز الإرسال (هيا قم بهذا يا (إيثان 169 00:19:01,991 --> 00:19:03,053 (إيثان) 170 00:19:12,907 --> 00:19:14,766 (انطلقي يا (ليندسي انطلقي 171 00:19:26,920 --> 00:19:27,982 (ماك) 172 00:19:29,607 --> 00:19:31,233 نحن مستعدون للانطلاق 173 00:19:55,993 --> 00:19:57,601 إبقي في الخلف بدءاً من هنا 174 00:20:04,785 --> 00:20:06,765 لقد نفذت الذخيرة كم لديك ؟ 175 00:20:09,822 --> 00:20:10,817 ما يكفي 176 00:20:22,095 --> 00:20:23,563 لقد نفذت الذخيرة مني الآن 177 00:20:26,883 --> 00:20:28,354 سنصل خلال خمس ثواني 178 00:20:41,109 --> 00:20:42,345 (تمسكي بي يا (ليندسي 179 00:21:00,106 --> 00:21:01,813 أما زالوا هنا ؟ 180 00:21:03,318 --> 00:21:04,550 (لوثر) 181 00:21:05,501 --> 00:21:07,089 انطلق 182 00:21:34,425 --> 00:21:37,482 يا إلهي يدي - ما الأمر ؟ - 183 00:21:37,754 --> 00:21:40,189 هل هي بخير ؟ - يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة - 184 00:21:41,301 --> 00:21:43,300 يا (ماك) فجري الشاحنة - هيا فلنذهب - 185 00:21:51,044 --> 00:21:53,641 لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع سماع هذا ؟ 186 00:21:54,155 --> 00:21:55,692 ما بها ؟ 187 00:21:57,775 --> 00:21:59,378 فلنذهب - هل الجميع موجود ؟ - 188 00:21:59,603 --> 00:22:01,432 أجل هيا بنا انطلق 189 00:22:06,775 --> 00:22:08,580 انطلق انطلق 190 00:22:30,476 --> 00:22:34,607 يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة سأحاول أن أتخلص منه 191 00:22:36,069 --> 00:22:37,601 و إن يكن ؟ 192 00:22:40,089 --> 00:22:41,810 لقد علقنا في هذا 193 00:23:10,386 --> 00:23:12,117 الصاروخ قريب جداً 194 00:23:17,450 --> 00:23:18,811 لقد أطلقوا علينا تماسكوا 195 00:23:30,636 --> 00:23:32,721 حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل على واحد آخر 196 00:23:42,425 --> 00:23:44,038 عليك أن تقوم بتغطيتها 197 00:23:46,789 --> 00:23:48,483 (أسرع يا (إيثان 198 00:23:53,357 --> 00:23:53,718 أسرع 199 00:23:53,718 --> 00:23:55,892 يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟ 200 00:23:56,257 --> 00:23:59,238 لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ - لا ما هذا ؟ - 201 00:23:59,510 --> 00:24:03,664 إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية - كيف ستقوم بإيقافها ؟ - 202 00:24:04,329 --> 00:24:06,572 إن مهمتنا هي استعادتها 203 00:24:07,698 --> 00:24:10,403 قم بذلك - يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر - 204 00:24:18,948 --> 00:24:21,963 (إيثان) - سوزان) تمسكي تمسكي) - 205 00:24:46,671 --> 00:24:50,363 قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير 206 00:24:50,691 --> 00:24:52,524 باقي 30 ثانية 207 00:24:54,932 --> 00:24:56,890 خمسة و عشرون ثانية - استعد - 208 00:24:57,198 --> 00:24:59,027 حافظ على ثباتها 209 00:25:02,702 --> 00:25:04,641 لقد أطلقوا صاروخاً - عشرون ثانية - 210 00:25:05,961 --> 00:25:07,285 تماسكوا 211 00:25:24,286 --> 00:25:26,620 لقد تمنكت منهم - خمسة عشر ثانية - 212 00:25:28,545 --> 00:25:29,717 حافظ على ثباتها 213 00:25:31,373 --> 00:25:32,282 أعطيني المقصات - (يا (إيثان - 214 00:25:32,861 --> 00:25:34,659 شكراً لك 215 00:26:45,921 --> 00:26:47,535 مرحباً 216 00:26:48,290 --> 00:26:49,725 مرحباً 217 00:26:57,047 --> 00:26:58,549 كيف جرت الأمور ؟ 218 00:27:01,565 --> 00:27:04,547 أنا آسف كانت على ما يرام أنا آسف 219 00:27:05,814 --> 00:27:07,649 أنا متحمس كثيراً 220 00:27:36,537 --> 00:27:41,392 (العميلة المدربة (فاريس الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها 221 00:27:41,723 --> 00:27:43,588 أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ - (يا سيد (براسل - 222 00:27:43,588 --> 00:27:45,304 أما زالت قائمة ؟ 223 00:27:46,353 --> 00:27:49,768 أجل يا سيدي إنها كذلك - لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس - 224 00:27:51,060 --> 00:27:55,073 قتلت بسبب صاعق تم زرعه في جمجمتها عبر الفتحات الأنفية 225 00:27:57,252 --> 00:27:59,978 يا سيد (براسل) من غير المقبول أن (تحكم على مقدرة العميلة (فاريس 226 00:28:00,333 --> 00:28:03,835 من غير المقبول أن هذه الصدمة قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي 227 00:28:04,571 --> 00:28:08,887 لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة (استناداً على تقييمك يا سيد (هانت 228 00:28:09,583 --> 00:28:13,223 لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها لذلك تذهب لتقوم بإعادتها 229 00:28:13,549 --> 00:28:16,174 و رأيت دزينة من الرجال و لم تمسك بأي منهم ؟ 230 00:28:16,770 --> 00:28:19,950 كانت المهمة يا سيد (براسل) هي (أن نستعيد العميلة (فاريس 231 00:28:21,279 --> 00:28:25,513 قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات 232 00:28:25,809 --> 00:28:27,466 من توصل إلى هذه النتائج ؟ أهو أنت ؟ 233 00:28:27,767 --> 00:28:31,394 أنا يا سيدي بالاعتماد على - أنا لم أسألك بعد - 234 00:28:32,676 --> 00:28:36,869 لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً 235 00:28:37,319 --> 00:28:44,278 هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية 236 00:28:44,874 --> 00:28:49,738 تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية - لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية - 237 00:28:50,160 --> 00:28:52,365 و هم يشكون في إمكانية استعادة الأقراص الصلبة 238 00:28:52,739 --> 00:28:58,074 أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة - يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب - 239 00:28:58,355 --> 00:29:02,000 أعتقد أنه لدي الصلاحية - عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟- 240 00:29:03,240 --> 00:29:05,650 لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس 241 00:29:06,644 --> 00:29:10,323 هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه 242 00:29:10,618 --> 00:29:12,796 العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟ 243 00:29:13,933 --> 00:29:16,312 ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟ 244 00:29:17,971 --> 00:29:21,676 إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز لكوريا من باكستان 245 00:29:22,252 --> 00:29:26,177 و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام (إلى (أرماهاد أبو جهاد 246 00:29:26,866 --> 00:29:30,664 و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود 247 00:29:32,620 --> 00:29:35,153 و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي 248 00:29:36,316 --> 00:29:38,613 ويلس) و ليس (أليسون) في حال) كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى 249 00:29:39,329 --> 00:29:41,193 لا نستطيع العثور عليه 250 00:29:42,378 --> 00:29:45,257 إنه يعرف ذلك و هذا يشجعه 251 00:29:47,293 --> 00:29:50,387 كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟ 252 00:29:51,037 --> 00:29:56,017 لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع - يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية - 253 00:29:57,504 --> 00:30:02,696 لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح 254 00:30:04,713 --> 00:30:08,464 و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت 255 00:30:08,850 --> 00:30:11,128 أثناء انهيار في المينى 195 256 00:30:13,600 --> 00:30:18,274 أقف هنا بحزن شديد بموت أحد رعايا الله 257 00:30:19,491 --> 00:30:24,747 (ليندسي إليزابيث فاريس) إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب 258 00:30:25,324 --> 00:30:27,732 صغارنا بشكل غير متوقع 259 00:30:29,866 --> 00:30:31,665 حافظي على تركيزك 260 00:30:36,148 --> 00:30:39,921 هذا ما أتوقعه اضربي بقوة لا تحني جانبيك اضربي بقوة 261 00:30:41,093 --> 00:30:48,924 حافظي مهاجمتي هيا لا تحافي أبداً من إصابتي 262 00:30:50,612 --> 00:30:53,147 هذا جيد حددي الهدف و أطلقي النار عليه 263 00:30:53,790 --> 00:30:56,369 هذا بسيط جداً اطلقي النار حافظي على تركيزك 264 00:30:57,057 --> 00:31:00,693 يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم 265 00:31:01,375 --> 00:31:03,489 و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا 266 00:31:03,756 --> 00:31:05,612 هل أنا جاهزة ؟ 267 00:31:10,167 --> 00:31:12,639 نعم ؟ - هل هذا السيد (كالفن) ؟ - 268 00:31:16,080 --> 00:31:19,880 أجل من هذا ؟ - أنا أتصل من مركز البريد الشمالي - 269 00:31:20,594 --> 00:31:25,790 لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل 270 00:31:26,716 --> 00:31:28,795 لقد وصل هذا الصباح 271 00:31:33,343 --> 00:31:34,640 شكراً لك 272 00:31:36,951 --> 00:31:39,815 هذا هو - شكراً لك - 273 00:31:58,301 --> 00:32:01,477 إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه هذا غير عادي 274 00:32:02,131 --> 00:32:05,261 لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود - أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة - 275 00:32:05,482 --> 00:32:09,162 ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح - ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور - 276 00:32:09,576 --> 00:32:12,766 لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ - لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك - 277 00:32:13,190 --> 00:32:15,400 كنت المشرف عليها - أنا أعرف هذا - 278 00:32:16,739 --> 00:32:18,880 اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن أتجاوز حدودي و لكن 279 00:32:20,444 --> 00:32:22,353 هل كان هناك شيء ما بينكما ؟ 280 00:32:23,745 --> 00:32:25,120 (أنت و (ليندسي 281 00:32:26,030 --> 00:32:28,311 كانت 0ليندسي) مثل اختي الصغيرة 282 00:32:29,345 --> 00:32:33,505 و أنت لم تنام مع أختك الصغيرة أليس كذلك ؟ 283 00:32:37,572 --> 00:32:39,651 يا أخي إذا لم أسألك أنا فنت سيفعل ؟ 284 00:32:40,469 --> 00:32:44,990 ربما هو مغناطيسي - يبدو هذا تقليدياً - 285 00:32:45,739 --> 00:32:49,083 إذا كانت على عجلة من أمرها إذان بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل 286 00:32:49,447 --> 00:32:51,431 ألديك الأدوات لقراءته ؟ - لدي ذلك - 287 00:32:51,431 --> 00:32:53,781 ربما يكون هذا مخالفاً - أنا أعرف ذلك - 288 00:32:54,464 --> 00:32:56,697 أجل سأتي حالاً 289 00:32:57,582 --> 00:33:00,831 عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة و لطيفة جداً 290 00:33:02,389 --> 00:33:05,737 و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ - بالكاد - 291 00:33:07,300 --> 00:33:09,381 و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟ 292 00:33:11,263 --> 00:33:13,664 انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا 293 00:33:15,062 --> 00:33:16,435 و هي جيدة 294 00:33:19,365 --> 00:33:22,628 ماذا لديك يا (بنجي) ؟ - هذه الأقراص الصلبة محطمة - 295 00:33:23,191 --> 00:33:29,243 إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة 296 00:33:30,118 --> 00:33:32,529 لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا - يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ - 297 00:33:32,825 --> 00:33:36,301 أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة التي أحضرتها تمكنت من استعادة 298 00:33:36,595 --> 00:33:43,255 كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة أنها على علاقة بعملياته 299 00:33:46,921 --> 00:33:50,957 يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان 300 00:33:53,005 --> 00:33:54,688 ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟ 301 00:33:55,474 --> 00:33:57,488 إن للامر علاقة بقدم الأرنب 302 00:33:57,697 --> 00:34:00,386 قدم الأرنب ؟ - أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء - 303 00:34:00,695 --> 00:34:03,936 على وشك القيام ببيعه مقابل مئتان و خمسون مليون دولار 304 00:34:05,135 --> 00:34:08,186 أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو أرنب غالي جداً 305 00:34:09,340 --> 00:34:13,127 أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ - إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد - 306 00:34:13,476 --> 00:34:18,334 كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً .....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه 307 00:34:19,962 --> 00:34:26,779 لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم 308 00:34:27,172 --> 00:34:32,066 ستتم إبادته في نهاية الأمر بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر 309 00:34:33,319 --> 00:34:36,621 سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها باسم الذين ضد الله 310 00:34:37,216 --> 00:34:42,317 إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء 311 00:34:42,763 --> 00:34:47,788 الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال و قصر الأيس كريم 312 00:34:49,503 --> 00:34:54,248 لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة 313 00:34:56,561 --> 00:34:59,375 أفترض دائماً إنها التي ضد الله 314 00:35:01,296 --> 00:35:03,549 و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء 315 00:35:05,571 --> 00:35:09,632 لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط - هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ - 316 00:35:10,156 --> 00:35:11,648 أنا ؟ لا لا ليس بعد - حسناً جيد - 317 00:35:12,075 --> 00:35:13,640 ماذا ؟ - لا تخبر أحداً - 318 00:35:14,942 --> 00:35:16,444 سيستغرق هذا عصوراً - لقد حصل خطأ ما في العملية - 319 00:35:16,758 --> 00:35:19,697 و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا (هذا عمل جيد يا (بنجي 320 00:35:20,385 --> 00:35:21,746 أية عملية ؟ 321 00:35:22,923 --> 00:35:25,514 تلك النظرة في عينيك تزعجني أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟ 322 00:35:43,006 --> 00:35:50,991 علي أن أذهب ثانية و لمدة يومين - يومين ؟ - 323 00:35:53,338 --> 00:35:54,511 أجل 324 00:36:01,082 --> 00:36:02,929 ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟ 325 00:36:04,613 --> 00:36:07,091 أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت 326 00:36:09,789 --> 00:36:11,778 لكي تخبرني بأي شيء 327 00:36:16,588 --> 00:36:19,023 و لا يبدوأي شيء منطقياً لي 328 00:36:27,166 --> 00:36:28,736 ما الخطب ؟ 329 00:36:37,018 --> 00:36:38,655 ما الذي لا تخبرني إياه ؟ 330 00:37:05,979 --> 00:37:08,500 عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً 331 00:37:20,490 --> 00:37:22,435 أريد منك أن تثقي بي 332 00:37:24,610 --> 00:37:26,237 بالطبع أنا أثق بك 333 00:37:31,147 --> 00:37:33,517 هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟ 334 00:37:38,069 --> 00:37:39,851 أريد منك أن تثقي بي 335 00:37:46,342 --> 00:37:47,750 أجل 336 00:37:48,769 --> 00:37:50,456 أنا أثق بك 337 00:37:55,777 --> 00:37:57,312 قل لي أن هذا حقيقي 338 00:38:02,910 --> 00:38:04,578 أقصد نحن 339 00:38:05,815 --> 00:38:07,455 قل لي أنه حقيقي 340 00:38:10,442 --> 00:38:11,616 إلحقيني 341 00:38:13,249 --> 00:38:17,345 إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها لن تقبل من دون صلاة صادقة 342 00:38:19,813 --> 00:38:22,314 لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة 343 00:38:23,491 --> 00:38:26,419 و سينتهي فقط بالموت 344 00:38:28,467 --> 00:38:30,352 هل الخواتم معك ؟ 345 00:38:31,247 --> 00:38:32,641 أجل 346 00:38:46,102 --> 00:38:47,789 رددوا ورائي 347 00:38:54,769 --> 00:38:56,734 (أنا (جوليا أندمي 348 00:38:58,164 --> 00:39:00,697 (أنا (جوليا أندمي 349 00:39:01,871 --> 00:39:07,422 (أقبل (إيثان ماثيو هانت - (أقبل (إيثان ماثيو هانت - 350 00:39:08,798 --> 00:39:12,859 ليكون زوجي المخلص - ليكون زوجي المخلص - 351 00:39:31,970 --> 00:39:35,027 سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن (أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان 352 00:39:35,505 --> 00:39:39,056 سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن (ندخل و نختطف (ديفيان 353 00:39:40,452 --> 00:39:42,144 لماذا أنت سعيد جداً ؟ 354 00:39:43,050 --> 00:39:46,062 أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان 355 00:39:46,601 --> 00:39:51,757 إنها بلد مساحته 198 هكتاراً في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً 356 00:39:52,221 --> 00:39:55,633 و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع بأكثر من 200 كاميرا متطورة 357 00:39:57,939 --> 00:40:00,183 أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي 358 00:40:00,533 --> 00:40:03,928 إن الحصول على (ديفي) أمر جيد و لكن الحصول على الشارين أفضل 359 00:40:05,318 --> 00:40:07,599 إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون 360 00:40:08,988 --> 00:40:10,687 أنا آسف ما الذي تقوله ؟ 361 00:40:11,014 --> 00:40:13,804 مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف زيائنه أنه قد أخذ 362 00:40:14,359 --> 00:40:20,209 لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان 363 00:40:20,833 --> 00:40:22,517 أحتاج إلى 30 ثاتية 364 00:40:22,976 --> 00:40:24,285 و علينا أن نحاول 365 00:40:29,806 --> 00:40:31,623 روما إيطاليا 366 00:41:01,192 --> 00:41:04,607 حسن هذا ما يفعله سكان روما اجعل السيارة تطلق الدخان 367 00:41:48,317 --> 00:41:49,901 جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط 368 00:42:51,120 --> 00:42:53,045 صباح الخير - صباح الخير - 369 00:43:03,995 --> 00:43:06,587 لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد 370 00:43:07,705 --> 00:43:10,112 سنصل إليك خلال 60 ثانية - تلقيت هذا - 371 00:43:11,108 --> 00:43:14,174 تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) - لا شيء لدي لأبلغ عنه - 372 00:43:18,134 --> 00:43:20,835 أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد - سآتي حالاً - 373 00:43:21,479 --> 00:43:23,493 خلال 88 دقيقة - تلقيت هذا - 374 00:43:55,759 --> 00:43:57,431 تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟) 375 00:43:58,650 --> 00:43:59,770 استعد 376 00:44:14,385 --> 00:44:16,437 سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن 377 00:44:23,488 --> 00:44:26,442 لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين - تلقيت هذا - 378 00:44:30,352 --> 00:44:33,699 (أنا أراك يا (تشارلي تيم اقترب من الفريق الأمني 379 00:44:34,402 --> 00:44:35,673 تلقيت هذا 380 00:44:37,501 --> 00:44:39,156 لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق 381 00:44:53,160 --> 00:44:55,443 هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول إلى كاميرات الفيديو 382 00:44:55,687 --> 00:44:57,519 إهتموا بالأمر علي الذهاب 383 00:45:05,963 --> 00:45:08,387 دلتا تيم) هل تسمعني ؟) - أنا أسمعك - 384 00:45:09,701 --> 00:45:13,491 هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم - نحن في مواقعنا - 385 00:45:14,159 --> 00:45:15,503 (ليلي) 386 00:45:18,130 --> 00:45:20,809 استعدي خلال 30 ثانية - سأكون هناك في 30 ثانية - 387 00:45:30,880 --> 00:45:33,868 ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) - برافو تيم) يستعد للإشارة) - 388 00:45:36,370 --> 00:45:37,778 تم التشغيل 389 00:45:40,824 --> 00:45:41,869 لقد وجدتك 390 00:45:56,885 --> 00:45:58,376 (الآنسة (أونيا ديميا 391 00:45:58,669 --> 00:46:00,985 يجب أن أكون على القائمة شكراً لك 392 00:46:02,249 --> 00:46:03,704 أنا آسف إن اسمك ليس هنا 393 00:46:03,984 --> 00:46:05,564 لا بد من وجود خطأ 394 00:46:14,137 --> 00:46:15,764 الآنسة (ديميا) ؟ 395 00:46:16,123 --> 00:46:17,812 دقيقة فقط 396 00:46:54,421 --> 00:46:55,606 لقد دخلت 397 00:47:17,376 --> 00:47:18,941 لدينا فرصة اللحاق به 398 00:47:19,558 --> 00:47:21,717 أعطني الأمر فقط أنا مستعدة 399 00:47:22,289 --> 00:47:23,857 يمكنك أن تتحركي 400 00:47:41,181 --> 00:47:43,245 (قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم 401 00:47:53,899 --> 00:47:57,374 إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك اليوم بشان خطوبتك 402 00:47:58,427 --> 00:48:00,991 أنا أعرف هذا شكراً 403 00:48:03,883 --> 00:48:06,742 و لكن العلاقة الطبيعية أمر مستحيل لأشخاص مثلنا 404 00:48:07,227 --> 00:48:09,791 أنا أوافقك على هذا - إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك - 405 00:48:10,027 --> 00:48:12,078 سوف أصعد (انا أتفق مع (لوثر 406 00:48:12,607 --> 00:48:15,952 لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية نرى الكثير من ذلك 407 00:48:41,919 --> 00:48:45,839 لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة و بقي لدينا نمط الحياة 408 00:48:46,980 --> 00:48:48,253 حسناً - حقاً ؟ - 409 00:48:49,670 --> 00:48:51,800 إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه 410 00:48:52,616 --> 00:48:54,335 و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه 411 00:49:07,843 --> 00:49:08,897 انتظر هنا 412 00:49:31,271 --> 00:49:32,936 لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه 413 00:49:33,805 --> 00:49:36,183 مباشرة بعد رنة في هاتفه - هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ - 414 00:49:36,477 --> 00:49:39,346 لا ما مدى قربكم ؟ - نحن ننطلق الآن - 415 00:49:59,721 --> 00:50:03,363 أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا و لكنني عشت مع نساء بضع مرات 416 00:50:03,866 --> 00:50:07,648 و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك - شكراً على نصيحتك - 417 00:50:08,170 --> 00:50:10,578 ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك 418 00:50:11,001 --> 00:50:13,750 أنا لا أشعر بهذا - حسناً هذه هدية التقاعد - 419 00:50:18,173 --> 00:50:23,028 لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً إنه عدم الصدق 420 00:50:23,384 --> 00:50:27,516 و عدم الصدق يسمم كل شيء 421 00:50:28,574 --> 00:50:31,014 أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما - توقف عن الكلام - 422 00:50:31,317 --> 00:50:34,333 (هذا لا يتعلق بك يا (إيثان و أياً تكن هذه الفتاة 423 00:50:34,960 --> 00:50:37,911 سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً لا تفعل هذا 424 00:50:40,147 --> 00:50:42,588 لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين 425 00:50:45,219 --> 00:50:46,983 تهانينا 426 00:50:47,843 --> 00:50:50,018 شكراً شكراً 427 00:50:55,087 --> 00:50:56,960 إنه يذهب سوف أدخل - تلقيت هذا - 428 00:50:59,132 --> 00:51:00,666 أنا في طريقي إليك 429 00:51:05,879 --> 00:51:10,126 سيدتي أريدمنك - لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً - 430 00:51:11,727 --> 00:51:13,679 حسناً لا بأس 431 00:51:17,935 --> 00:51:19,954 قل لي أنك في طريقك - أنا على السطح - 432 00:51:31,027 --> 00:51:32,195 يا إلهي 433 00:51:35,065 --> 00:51:38,046 لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام - كدت أن أصل - 434 00:52:20,316 --> 00:52:22,010 إنه يدخل 435 00:52:48,818 --> 00:52:50,046 إصمت 436 00:52:50,281 --> 00:52:52,271 إقرأ هذا ببطء 437 00:52:54,286 --> 00:52:55,849 إقرأها 438 00:52:57,584 --> 00:53:02,763 (من دواعي سرور شركة (ريسبي و هذا ما أستمتع به 439 00:53:04,607 --> 00:53:07,253 (ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي 440 00:53:08,285 --> 00:53:10,418 و ستسميه فتىً رهيباً 441 00:53:11,460 --> 00:53:19,872 أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف ما هذا بحق الجحيم ؟ 442 00:53:20,955 --> 00:53:22,060 أنهها 443 00:53:23,880 --> 00:53:26,173 (لديك زائر يا (ألفا - أنهي - 444 00:53:27,040 --> 00:53:29,206 انتظر حتى أهرب - لقد حصلت عليه - 445 00:53:36,291 --> 00:53:39,648 يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ - (قومي بإعاقته يا (دلتا - 446 00:53:39,939 --> 00:53:41,985 لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر 447 00:53:51,578 --> 00:53:54,924 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ - كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً - 448 00:53:55,590 --> 00:53:57,487 أحتاج إلى 30 ثانية 449 00:54:00,993 --> 00:54:03,161 سيدي ؟ 450 00:54:10,000 --> 00:54:12,464 سيدي ؟ 451 00:54:18,613 --> 00:54:20,520 ست ثواني أنا أقوم بالتحميل 452 00:54:22,509 --> 00:54:24,887 حسناً إبدأ 453 00:54:26,196 --> 00:54:28,221 أنا بخير انتظر في الخارج 454 00:54:42,664 --> 00:54:43,680 أراك قريباً 455 00:54:51,955 --> 00:54:54,117 إنها متأسفة لما حدث لقميصك - لا توجد مشكلة - 456 00:54:55,151 --> 00:55:02,830 لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر - أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ - 457 00:55:03,841 --> 00:55:06,632 ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟ 458 00:55:10,210 --> 00:55:12,457 ستفكر بشيء ما 459 00:55:14,557 --> 00:55:16,748 و تود هي أن تقود السيارة - إلحقوا بي إلى الفندق - 460 00:55:18,042 --> 00:55:20,215 سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ - لا - 461 00:55:22,113 --> 00:55:23,591 شكراً لك - شكراً لك - 462 00:56:02,370 --> 00:56:04,447 ما الأمر ؟ - لا شيء ما الذي لديك - 463 00:56:05,224 --> 00:56:06,428 لا شيء 464 00:56:24,509 --> 00:56:28,705 فجري السيارة - إنها سيارة جميلة - 465 00:56:30,327 --> 00:56:32,373 و مع ذلك قومي بهذا 466 00:57:06,795 --> 00:57:07,417 يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك - أدخليه - 467 00:57:07,652 --> 00:57:11,353 (لقد أحضر (إيثان هانت) و فريقه (أوين ديفيان من روما و هم عائدون إلى هنا الآن 468 00:57:12,298 --> 00:57:16,069 اعتقدت أنه عليك أن تعرف ذلك - على كنت على علم بهذه العملية ؟ - 469 00:57:18,926 --> 00:57:21,815 أجل كنت على علم - عمل جيد - 470 00:57:26,664 --> 00:57:27,743 شكراً لك 471 00:58:02,320 --> 00:58:04,562 (أنت ميت يا سيد (ديفيان 472 00:58:09,046 --> 00:58:11,222 نريد أن نعرف ما هذا 473 00:58:14,211 --> 00:58:17,695 كنت أنت في الحمام - و سوف تخبرنا بكل شيء - 474 00:58:18,480 --> 00:58:21,762 كل شار تعاملت معه و كل منظمة - ما هو اسمك ؟ - 475 00:58:22,156 --> 00:58:27,097 و اسم الذي اتصل بك قبل دخول الحمام - زوجتي و صديقتي - 476 00:58:30,018 --> 00:58:33,337 إن الأمر عائد لك للقيام بهذا - أتعرف ما الذي أفكر به لاحقاً ؟ - 477 00:58:34,788 --> 00:58:37,791 سوف أجدها أياً تكن سوف أعثر عليها 478 00:58:38,047 --> 00:58:48,965 لقد ألقي القبض عليك و أنت تحمل تفاصيل عن موقع ما يحمل اسم قدم الأرنب 479 00:58:49,410 --> 00:58:55,013 سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك و لن تكون قادراً على فعل أي شيء 480 00:58:55,401 --> 00:58:56,859 أتعرف لماذا ؟ 481 00:58:58,690 --> 00:58:59,765 ما هو قدم الأرنب ؟ - لأنك ستكون على وشك الموت - 482 00:59:02,101 --> 00:59:05,895 و من هو الشاري ؟ - سوف أقتلك أمامها مباشرة - 483 00:59:08,302 --> 00:59:10,053 سأسألك للمرة الأخيرة - ما هو اسمك ؟ - 484 00:59:10,263 --> 00:59:11,465 ما هو قدم الأرنب ؟ - من أنت ؟ - 485 00:59:11,465 --> 00:59:13,979 من هو الشاري ؟ - ليس لديك أية فكرة عما يحصل - 486 00:59:15,529 --> 00:59:18,390 ربما رأيت ما الذي حصلت للفتاة في المعمل أليس كذلك ؟ 487 00:59:24,145 --> 00:59:25,270 كان هذا لا شيء 488 00:59:27,727 --> 00:59:29,025 كان هذا ممتعاً 489 00:59:33,002 --> 00:59:34,190 كان ممتعاً 490 01:00:05,610 --> 01:00:07,169 ما هو قدم الأرنب ؟ 491 01:00:14,316 --> 01:00:16,373 إيثان) انتظر) - ما هو قدم الأرنب ؟ - 492 01:00:17,539 --> 01:00:19,820 (توقف يا (إيثان - ما هو ؟ - 493 01:00:21,542 --> 01:00:22,812 لا تفعل هذا 494 01:00:23,796 --> 01:00:25,483 (إيثان) - ما هو قدم الأرنب ؟ - 495 01:00:28,931 --> 01:00:30,129 أخبرني - (إيثان) - 496 01:00:30,727 --> 01:00:32,646 توقف لا تفعل هذا هذا ليس أنت 497 01:00:33,787 --> 01:00:36,168 (يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان أنت تعرف هذا 498 01:00:42,927 --> 01:00:45,063 لا يا (إيثان) لا تفعل هذا 499 01:00:46,631 --> 01:00:48,225 توقف أرجوك 500 01:01:19,274 --> 01:01:20,736 إن ما أبيعه 501 01:01:21,522 --> 01:01:25,295 و لمن سأبيعه 502 01:01:26,044 --> 01:01:28,453 هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه 503 01:01:31,865 --> 01:01:33,094 (إيثان) 504 01:02:31,567 --> 01:02:33,006 (لقد حصلنا عليه يا (إيثان 505 01:02:33,716 --> 01:02:35,931 (إنه ميكروفيلم (ليندسي إنه ملف فيديو 506 01:02:41,514 --> 01:02:44,767 إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به) أصغي إلي فقط 507 01:02:46,095 --> 01:02:50,099 قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل (للتعرف على (أوين ديفيان 508 01:02:54,270 --> 01:02:56,597 لقد تقعبت المكالمة لكي أعرف مع من يعمل و هذا ما ظهر 509 01:02:56,864 --> 01:03:02,654 (لقد أتى الإتصال إلى (ديفيان) من (براسل - (إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان - 510 01:05:04,813 --> 01:05:06,259 (لقد أصيب (رومان - أنا أراه - 511 01:05:25,470 --> 01:05:31,458 فلينبطح الجميع انبطحوا انتبهوا انبطحوا انبطحوا 512 01:05:35,946 --> 01:05:38,761 إفتح الباب افتح الباب يجب أن أخذه من هنا 513 01:05:58,182 --> 01:06:00,591 إنه ينزف هل سيكون بخير ؟ - لا تقلقي أنا هنا - 514 01:06:02,222 --> 01:06:05,271 يا (إيثان) يوجد بندقية في الشاحنة - أنا أعلم أنا أعلم - 515 01:06:46,847 --> 01:06:48,296 يا (إيثان) إخرج من الشاحنة 516 01:06:56,371 --> 01:06:57,633 (تحرك يا (إيثان 517 01:09:08,226 --> 01:09:10,588 مرحباً - ريك) أنا إيثان هل (جوليا) في المنزل ؟) - 518 01:09:10,995 --> 01:09:15,546 مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا - اسمع أنا لست غاضباً هل (جوليا) في المنزل ؟ - 519 01:09:15,860 --> 01:09:18,772 أنا أتصل بهاتفها الخليوي و لكن لا يوجد رد - لا أنا آسف - 520 01:09:19,532 --> 01:09:21,397 هل وجدك صديقك ؟ 521 01:09:23,271 --> 01:09:26,668 أي صديق ؟ - لا أعرف إنه رجل إنكليزي - 522 01:09:29,790 --> 01:09:33,391 ما الذي تتحدث عنه ؟ - لقد أخبرته أنني لا أعرف أين تعمل 523 01:09:33,934 --> 01:09:36,222 و أن (جوليا) في المستشفى 524 01:09:39,721 --> 01:09:40,970 مرحباً 525 01:09:46,746 --> 01:09:49,091 (حسناً أراك غداً يا (سالي - تصبحين على خير يا عزيزتي - 526 01:09:56,904 --> 01:09:58,608 مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة 527 01:10:10,678 --> 01:10:13,454 الطابق السادس - (سالي) أنا (إيثان) أريد منك أن تصليني بـ (جوليا) - 528 01:10:14,009 --> 01:10:16,495 مرحباً يا عزيزي إنها في طريقها للطابق السفلي سأصلك بها 529 01:10:41,424 --> 01:10:44,313 كنت أتساءل أين أجد هذا المريض - ربما لا - 530 01:10:45,460 --> 01:10:46,852 سأفعل ما أستطيع - 531 01:10:52,005 --> 01:10:53,234 ما هذا ؟ 532 01:11:08,693 --> 01:11:10,152 سالي) أين (جوليا) ؟) 533 01:11:11,230 --> 01:11:13,147 أين (جوليا) ؟ - أعتقد أنها قد غادرت - 534 01:11:13,695 --> 01:11:15,418 هل جربت البناء الشرقي ؟ 535 01:11:22,565 --> 01:11:23,707 هل (جوليا) هنا ؟ - أنا لم أرها - 536 01:11:25,366 --> 01:11:26,798 أين (جوليا) ؟ - مرحباً هل أنت بخير ؟ - 537 01:11:27,126 --> 01:11:28,581 هل رأيت (جوليا) ؟ - لا - 538 01:11:33,365 --> 01:11:34,858 انتبه يا صاحبي 539 01:11:44,561 --> 01:11:47,427 (جولز) - إنها معي الآن في الطائرة - 540 01:11:48,519 --> 01:11:52,526 يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد 541 01:11:52,910 --> 01:11:54,536 إذا أذيتها - لا تهددني - 542 01:11:54,913 --> 01:12:00,217 أريد الحقيبة التي أختها في روما تلك التي أخذتها مني 543 01:12:00,636 --> 01:12:03,534 تحتوي على موقع قدم الأرنب سوف تحضرها إلي 544 01:12:04,859 --> 01:12:08,625 قدم الأرنب اضبط ساعتك على أخر مرة رأيتك بها 545 01:12:08,646 --> 01:12:10,632 أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن 546 01:12:11,512 --> 01:12:14,356 انتظر انتظر - اتصل بي عى هذا الرقم عندما تحصل عليه - 547 01:12:14,760 --> 01:12:16,983 انتظر - و إلا لن تراها في حياتك أبداً - 548 01:12:17,567 --> 01:12:19,458 انتظر - أمامك 48 ساعة و إلا ستموت - 549 01:12:19,842 --> 01:12:21,437 انتظر انتظر 550 01:12:28,413 --> 01:12:30,082 نريد منك أن تأتي معنا 551 01:12:31,834 --> 01:12:34,892 ما هذا ؟ - سيدي أنا آسف لهذا و لكن طلب منا أن نأتي بك - 552 01:12:38,207 --> 01:12:43,501 هذا ليس صحيحاً - عليك أن تأتي لا نريد استخدام القوة - 553 01:12:43,959 --> 01:12:46,098 يا (إيثان) اصعد معنا - قل لي لأنك تمزح معي - 554 01:12:46,535 --> 01:12:48,964 (يا (إيثان - علي أن أرحل من هنا - 555 01:12:50,352 --> 01:12:55,195 حسناً - توقف - 556 01:12:58,215 --> 01:12:59,455 (توقف يا (إيثان 557 01:13:43,136 --> 01:13:46,882 لقد قرأت تقريرك عن عملية برلين إنه مثير للاهتمام 558 01:13:48,117 --> 01:13:51,662 يبدو أن العميلة (فاريس) كان لديها معلومات و قد أطلعتك عليها 559 01:13:52,399 --> 01:13:55,024 و لكن لم تطلع الوكالة عليها إنه شيء لم تقم بالإبلاغ عنه 560 01:13:55,678 --> 01:14:00,322 قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان و تلك المهمة خلفت كارثة 561 01:14:00,857 --> 01:14:02,934 و من ثم غادرت مسرح العمليات 562 01:14:03,481 --> 01:14:09,750 أنا لست غريباً على عدم الاحترام أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع 563 01:14:10,378 --> 01:14:11,958 و لكنني لن أتحمل هذا 564 01:14:13,099 --> 01:14:15,541 أنا أخلد للنوم و انا أحب أنا أنام 565 01:14:16,928 --> 01:14:23,792 هي فكرة أن كل عميل في مكتبي يوجد أشياء صغيرة تحدث هنا 566 01:14:27,829 --> 01:14:35,177 بإمكانك النظر إلي بتلك العيون و لكنني سأحرص على أن تغييرك 567 01:14:57,474 --> 01:14:58,949 لا أعرف ماذا سأقول لك 568 01:15:00,994 --> 01:15:03,359 (براسل) على حق أنت خارج عن السيطرة 569 01:15:05,010 --> 01:15:06,168 انظر إلي 570 01:15:08,112 --> 01:15:11,392 يا (إيثان) أظهر بعض اللباقة بالنظر إلي عندما أتحدث معك 571 01:15:25,744 --> 01:15:27,671 إن الأمر 572 01:15:29,518 --> 01:15:32,609 إن هذا مخيب للأمل 573 01:15:42,198 --> 01:15:44,828 أتمنى لو أن هناك شيء أستطيع فعله لمساعتك و لكن 574 01:15:51,456 --> 01:15:52,754 خذوه إلى الزنزانة 575 01:17:08,789 --> 01:17:11,291 أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده - (سيدي إنه العميل (هانت - 576 01:17:11,516 --> 01:17:15,615 أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل) إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى 577 01:17:15,972 --> 01:17:19,833 إنه في المصعد الغربي أرسلي مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع) 578 01:17:21,329 --> 01:17:24,993 لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات - هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر - 579 01:17:28,569 --> 01:17:30,554 (إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت 580 01:17:32,338 --> 01:17:37,795 أصبح (هانت) في القبو أريد كل عناصر الأمن هناك الآن 581 01:17:39,224 --> 01:17:42,225 لقد دخل على قناة الأمن - لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال - 582 01:18:07,332 --> 01:18:08,619 لا بد أنه يهزأ بي 583 01:18:32,821 --> 01:18:35,134 (السيد (هامبل سوبو - (سوبوتكا) - 584 01:18:36,890 --> 01:18:38,716 و أنت تسافر إلى شنغهاي 585 01:18:41,984 --> 01:18:44,921 أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية فلنرى ما يتعلق برحلتك 586 01:18:45,896 --> 01:18:48,458 حسناً حسناً 587 01:18:56,806 --> 01:18:58,565 شنغهاي الصين 588 01:20:27,250 --> 01:20:28,781 لا تقتلني 589 01:20:30,282 --> 01:20:31,363 أنا آسف 590 01:20:33,001 --> 01:20:33,927 انا آسف 591 01:20:36,131 --> 01:20:37,648 لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا 592 01:20:38,933 --> 01:20:41,334 نحن هنا للمساعدة - لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب - 593 01:20:41,795 --> 01:20:46,199 (وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي 594 01:20:47,794 --> 01:20:52,445 لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا - إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل - 595 01:20:53,251 --> 01:20:56,900 الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب صغير و بإمكاننا سرقته 596 01:20:57,650 --> 01:21:00,732 الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته 597 01:21:01,710 --> 01:21:03,623 من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو 598 01:21:04,243 --> 01:21:09,499 جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق - المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص - 599 01:21:09,982 --> 01:21:14,500 و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل - و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى - 600 01:21:15,714 --> 01:21:20,135 ماذا عن السقف ؟ - أربعة حراس بوقت كامل - 601 01:21:21,526 --> 01:21:24,189 كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك - هذا هو - 602 01:21:26,048 --> 01:21:27,765 ما طول البناء ؟ - لماذا ؟ - 603 01:21:28,186 --> 01:21:32,317 إنه 162 متراً - ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ - 604 01:21:32,614 --> 01:21:36,380 إنه 262 متراً - إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ - 605 01:21:37,251 --> 01:21:38,979 إنها 47.55 متر 606 01:21:55,813 --> 01:21:56,844 (إيثان) 607 01:21:57,767 --> 01:22:00,299 هذا جيد إنه طويل بما يكفي 608 01:22:01,659 --> 01:22:03,444 من أجل ماذا ؟ - النزول - 609 01:22:06,179 --> 01:22:08,539 تقصد أننا ؟ لا لا انتظر 610 01:22:09,432 --> 01:22:11,339 هل تستطيع القفز عن السطح ؟ - أجل أستطيع - 611 01:22:11,607 --> 01:22:15,083 إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت الحراس لا يمكنك عبور الممر 612 01:22:15,669 --> 01:22:21,291 يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة - نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك - 613 01:22:21,739 --> 01:22:24,614 إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت - ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي - 614 01:22:24,835 --> 01:22:27,149 على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ - إنها على بعد حيين فقط - 615 01:22:27,725 --> 01:22:31,891 يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء 616 01:22:32,466 --> 01:22:35,687 نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت تتحدث عن تسليمه إلى رجل 617 01:22:36,159 --> 01:22:39,740 يا لوثر بالطبع - يريد أن يسلمه للإرهابيين - 618 01:22:40,052 --> 01:22:42,142 أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف 619 01:22:42,394 --> 01:22:47,536 أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف 620 01:22:48,118 --> 01:22:51,495 (و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان (إذا خرجت بـ (جوليا 621 01:22:51,916 --> 01:22:53,166 فسنربح 622 01:22:54,293 --> 01:22:56,410 و إذا لم أفعل عندها 623 01:23:03,131 --> 01:23:04,667 إسمع هي ميتة في كل الأحوال 624 01:23:06,129 --> 01:23:12,291 هذا واضح اللعنة إنها 11.8 فلنقل 12 625 01:23:15,322 --> 01:23:18,436 و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي 626 01:23:19,506 --> 01:23:21,094 هل أنت معي أم لا ؟ 627 01:23:28,511 --> 01:23:29,809 بالطبع نحن معك 628 01:24:02,877 --> 01:24:04,407 لدينا 18 دقيقة 629 01:24:07,143 --> 01:24:08,707 عليك أن تصل إلى هناك 630 01:24:09,115 --> 01:24:11,526 و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح 631 01:24:12,279 --> 01:24:14,905 و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك 632 01:24:17,545 --> 01:24:18,747 أشكرك على قدومك 633 01:24:20,064 --> 01:24:21,269 هذا عملي 634 01:24:57,931 --> 01:24:59,268 أطلق الكرة 635 01:25:27,389 --> 01:25:29,598 أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية 636 01:27:05,481 --> 01:27:06,687 حسناً 637 01:27:07,916 --> 01:27:09,909 لقد نجح لقد نجح 638 01:27:13,185 --> 01:27:14,613 لقد عرفت أنه سينجح 639 01:27:29,230 --> 01:27:31,513 سوف أدخل إلى الداخل و سأخرج خلال خمس دقائق 640 01:27:40,506 --> 01:27:42,443 لقد أصبحت الساعة 12 - ما زال هناك خمسة دقائق متبقية - 641 01:27:42,786 --> 01:27:45,558 إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق (ستموت (جوليا 642 01:27:46,494 --> 01:27:47,665 هل من شيء ؟ 643 01:27:49,654 --> 01:27:53,544 لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة - لا لا شيء - 644 01:27:54,810 --> 01:27:56,019 (هيا يا (إيثان 645 01:28:05,511 --> 01:28:06,808 ما هذا ؟ 646 01:28:11,910 --> 01:28:15,939 عندما كنت صغيرة كان لدي قطة و كانت تهرب طوال الوقت 647 01:28:17,663 --> 01:28:19,770 إنها صلاة لكي تعيده للمنزل 648 01:28:22,737 --> 01:28:24,035 علميني إياها 649 01:28:26,568 --> 01:28:28,809 لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني لا أستطيع الوصول إلى السطح 650 01:28:29,135 --> 01:28:31,868 ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ - إنتبهوا إنتبهوا - 651 01:28:36,669 --> 01:28:38,299 اللعنة - إنها مسافة قصيرة جداً - 652 01:30:29,273 --> 01:30:30,770 (إيثان) 653 01:30:31,137 --> 01:30:33,730 إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا 654 01:30:37,824 --> 01:30:39,275 انطلق انطلق 655 01:30:46,561 --> 01:30:47,864 كم تبقى لدينا من الوقت ؟ 656 01:30:48,818 --> 01:30:50,241 فلنقل عشر دقائق 657 01:30:56,870 --> 01:30:58,465 علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة 658 01:31:02,685 --> 01:31:04,277 هل أنت بخير ؟ - ليس بعد - 659 01:31:21,655 --> 01:31:24,057 لا توجد إشارة - أنا أعمل على ذلك - 660 01:31:32,961 --> 01:31:34,017 (سام) 661 01:31:36,082 --> 01:31:37,741 اللعنة أنا آسفة 662 01:31:46,184 --> 01:31:49,188 سوف أتولى أنما الأمر أخبرني عندما تحصل على إشارة 663 01:31:49,784 --> 01:31:50,930 ماذا تفعل ؟ 664 01:32:10,378 --> 01:32:11,584 لدي إشارة 665 01:32:16,128 --> 01:32:17,975 إضغط على زر إعادة طلب الرقم 666 01:32:19,927 --> 01:32:24,540 باقي خمس ثواني هل أحضرته - قدم الأرنب لقد حصلت عليه - 667 01:32:25,164 --> 01:32:28,825 في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال انتظرني هناك و لوحدك 668 01:32:32,609 --> 01:32:34,096 أجل - إتصل بالأمن - 669 01:32:34,876 --> 01:32:37,503 ليون) ؟) - لقد حصلت على قدم الأرنب - 670 01:32:38,614 --> 01:32:40,665 هل أنت بخير ؟ - أنا أقوم بتشغيله الآن - 671 01:32:43,591 --> 01:32:46,623 لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء - ما هي الزاوية ؟ - 672 01:32:47,072 --> 01:32:49,015 إنها 63841 673 01:32:50,126 --> 01:32:52,264 لقد التقطتها 674 01:32:54,100 --> 01:32:57,383 (أراك على طريق (مونتاغو - إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء - 675 01:32:58,867 --> 01:33:00,275 حظاً سعيداً - و لك أيضاً - 676 01:33:09,918 --> 01:33:12,282 (يا سيد (ماسغرف - لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت - 677 01:33:12,583 --> 01:33:17,458 فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى - لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي - 678 01:33:17,985 --> 01:33:19,992 (هادام سليم باهار) - هذا صحيح - 679 01:33:20,356 --> 01:33:23,479 أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة و أن تكون في مكتبي 680 01:33:24,224 --> 01:33:25,429 حاضر سيدي 681 01:33:37,614 --> 01:33:40,049 شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار 682 01:33:42,305 --> 01:33:43,723 (إيثان) 683 01:33:44,802 --> 01:33:46,787 هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟ 684 01:33:49,460 --> 01:33:51,062 و أريد أن أراكم في المنزل 685 01:33:53,263 --> 01:33:54,471 سوف أعود 686 01:34:41,724 --> 01:34:43,907 إشربه و من دون أسئلة 687 01:35:47,893 --> 01:35:49,226 صباح الخير 688 01:36:05,186 --> 01:36:06,531 (جوليا) 689 01:36:08,494 --> 01:36:10,308 لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها 690 01:36:11,284 --> 01:36:12,722 هل يبدو هذا مألوفاً ؟ 691 01:36:14,014 --> 01:36:15,438 قدم الأرنب أين هي ؟ 692 01:36:17,335 --> 01:36:18,690 أعطيتك إياها 693 01:36:19,348 --> 01:36:20,911 سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة 694 01:36:21,680 --> 01:36:23,277 و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب 695 01:36:26,592 --> 01:36:27,664 و إلا ستموت 696 01:36:53,323 --> 01:36:55,045 يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه 697 01:36:55,751 --> 01:36:57,514 أليس كذلك ؟ 698 01:37:00,115 --> 01:37:01,441 لا - أين هو ؟ - 699 01:37:01,912 --> 01:37:04,317 يا ابن السافلة - هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ - 700 01:37:04,617 --> 01:37:06,100 أين هو ؟ - إنظري إلي - 701 01:37:06,337 --> 01:37:07,695 أين هو ؟ - إنظري إلي إبقي معي - 702 01:37:07,997 --> 01:37:10,684 أين قدم الأرنب ؟ - سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك - 703 01:37:10,948 --> 01:37:17,222 أرجوك أرجوك لا تفعل هذا دعها و شأنها 704 01:37:18,516 --> 01:37:19,405 أعدك 705 01:37:21,614 --> 01:37:23,425 ........ أعدك أستطيع معرفة كيفية - تسعة - 706 01:37:25,478 --> 01:37:27,694 إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده 707 01:37:28,538 --> 01:37:30,148 و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح 708 01:37:31,134 --> 01:37:32,370 و أنت تعرف ما هو الصحيح 709 01:37:33,375 --> 01:37:34,546 ارجوك 710 01:37:37,061 --> 01:37:38,577 لا 711 01:37:40,438 --> 01:37:41,407 لا 712 01:37:41,739 --> 01:37:43,335 عشرة - لا - 713 01:38:32,170 --> 01:38:33,829 إنها معقدة 714 01:38:40,713 --> 01:38:42,537 لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات 715 01:38:43,086 --> 01:38:45,106 و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي 716 01:38:45,946 --> 01:38:47,280 قدم الأرنب 717 01:38:48,391 --> 01:38:49,623 الآن أصبحنا نعرف 718 01:38:58,095 --> 01:38:59,603 لا تلمسها 719 01:38:59,894 --> 01:39:01,505 لا تلمسها 720 01:39:10,667 --> 01:39:13,622 (إنها مترجمة (ديفيان و رئيسة الأمن 721 01:39:15,311 --> 01:39:18,219 هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان 722 01:39:20,691 --> 01:39:24,505 إيثان) ما زالت (جوليا) حية) 723 01:39:25,804 --> 01:39:28,212 يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني أقنعته بالعكس 724 01:39:29,763 --> 01:39:32,184 لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً إنها نظيفة 725 01:39:34,002 --> 01:39:36,301 بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة 726 01:39:36,531 --> 01:39:40,433 ما دمت ستخبرني ما الذي كان في رسالة (ليندسي) ؟ 727 01:39:42,081 --> 01:39:44,301 أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين 728 01:39:46,350 --> 01:39:48,073 هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟ 729 01:39:48,781 --> 01:39:52,620 هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟ هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟ 730 01:39:53,588 --> 01:39:55,559 هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟ 731 01:39:56,029 --> 01:39:59,505 و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟ (إيثان) يا (إيثان) 732 01:40:01,298 --> 01:40:04,145 هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟ هل صدقت ذلك ؟ 733 01:40:06,623 --> 01:40:07,944 أخبرني أنت 734 01:40:09,444 --> 01:40:13,027 هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة أنت من أخبره 735 01:40:15,449 --> 01:40:16,920 اعتقدت أن بإمكانك استعادتها 736 01:40:17,982 --> 01:40:20,565 و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين 737 01:40:20,875 --> 01:40:25,333 إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا 738 01:40:26,051 --> 01:40:29,368 و القوى المسلحة و البيت الأبيض لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته 739 01:40:29,635 --> 01:40:36,151 (و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان كما أراد ثم ماذا ؟ 740 01:40:36,682 --> 01:40:38,830 ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة) 741 01:40:40,552 --> 01:40:43,178 لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي 742 01:40:44,737 --> 01:40:46,537 و اعتقلته ثم ماذا ؟ 743 01:40:47,803 --> 01:40:49,521 لقد استخدمته 744 01:40:51,037 --> 01:40:52,476 و تعاونت معه 745 01:40:52,821 --> 01:40:56,653 و هو عيد الميلاد 746 01:40:59,186 --> 01:41:04,345 خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته 747 01:41:05,346 --> 01:41:10,681 سوف يعلن وزير خارجيتك نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع 748 01:41:11,857 --> 01:41:13,273 و عندما تتم الأمور 749 01:41:14,460 --> 01:41:16,040 ستقوم بلدنا بما في وسعها 750 01:41:17,026 --> 01:41:17,997 التنظيف 751 01:41:18,511 --> 01:41:19,788 و البنى التحتية 752 01:41:21,309 --> 01:41:22,453 ستذهب الديمقراطية 753 01:41:27,551 --> 01:41:31,523 ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني 754 01:41:33,241 --> 01:41:35,119 (عندئذ تذهب (جوليا 755 01:41:37,509 --> 01:41:38,994 إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك 756 01:41:41,084 --> 01:41:42,862 ليس قبل أن أسمع صوتها 757 01:41:43,645 --> 01:41:44,936 و أن أعرف أنها حية 758 01:41:46,537 --> 01:41:47,381 بالطبع 759 01:42:01,002 --> 01:42:02,528 ضعوها على الهاتف 760 01:42:10,005 --> 01:42:12,051 (جولز) - (إيثان) - 761 01:42:12,506 --> 01:42:14,974 في المكان الذي التقينا فيه 762 01:42:15,587 --> 01:42:17,179 يوجد بحيرة بالقرب من الوادي 763 01:42:17,868 --> 01:42:19,292 ما اسم البحيرة ؟ 764 01:42:21,078 --> 01:42:22,493 (هوريكا) 765 01:42:23,404 --> 01:42:25,813 (شكراً يا (إيثان - (جولز) - 766 01:42:46,405 --> 01:42:47,831 (بنجامين دوم) 767 01:42:49,047 --> 01:42:51,456 (يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان - ماذا ؟ من ؟ - 768 01:42:52,826 --> 01:42:54,988 حقاً ؟ - أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك - 769 01:42:56,611 --> 01:43:04,226 أريد منك أن تتعقب موقعاً - الجميع يبحث عنك كل من أعرفه - 770 01:43:04,773 --> 01:43:09,031 لقد اطلعت على هذا أنت أكثر المطلوبين في قائمة الانتربول 771 01:43:09,423 --> 01:43:13,264 و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن 772 01:43:13,585 --> 01:43:15,960 ليس لدينا وقت لهذا ما الذي حدث برأيك ؟ 773 01:43:16,314 --> 01:43:18,580 لقد تم الإيقاع بي - أعتقد أنني أحب عملي - 774 01:43:19,068 --> 01:43:24,340 و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة - لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن - 775 01:43:24,911 --> 01:43:26,231 كن مستعداً - حسناً - 776 01:43:26,939 --> 01:43:32,575 سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن - إنها 734542564367 - 777 01:43:33,346 --> 01:43:35,499 حسناً انتظر على الخط من فضلك 778 01:43:49,415 --> 01:43:51,736 (إيثان) - أجل حسناً - 779 01:43:53,527 --> 01:43:58,423 ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية - هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو - 780 01:44:00,672 --> 01:44:04,963 شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي أنا اتحدث مع العدو هذا رائع 781 01:44:05,447 --> 01:44:08,966 هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي - هل أنت هناك ؟ - 782 01:44:09,320 --> 01:44:11,268 انت قريب - هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ - 783 01:44:11,562 --> 01:44:15,882 لا إنها ليست آتية من هناك إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي 784 01:44:30,558 --> 01:44:34,468 هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ - سأخبرك عندما أراك - 785 01:44:44,490 --> 01:44:49,338 حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار 786 01:44:50,353 --> 01:44:53,113 و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر - لقد فهمت - 787 01:45:29,868 --> 01:45:34,513 جيد جيد هذا صحيح تابع السير (إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد 788 01:45:35,440 --> 01:45:39,044 حسناً حسناً - إلى اليسار - 789 01:45:40,766 --> 01:45:42,830 أجل واصل السير 790 01:45:44,051 --> 01:45:46,223 مرحباً - أين يا (بينجي) ؟ - 791 01:45:46,754 --> 01:45:49,154 (في أي طريق يا (بينجي - إلى اليمين - 792 01:45:55,560 --> 01:45:58,418 حسناً إلى اليسار - اليسار حسناً - 793 01:46:01,562 --> 01:46:07,477 جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية 794 01:46:08,322 --> 01:46:09,302 حسناً منتديات العرب اليوم 795 01:48:07,661 --> 01:48:10,194 (جولز) ستكونين على ما يرام 796 01:48:14,269 --> 01:48:16,240 يا إلهي 797 01:48:27,325 --> 01:48:28,968 لقد بدأت الشحنة 798 01:48:35,503 --> 01:48:37,240 ربما بقي لديك اربع دقائق 799 01:48:47,236 --> 01:48:49,438 ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ - لا - 800 01:48:55,973 --> 01:48:57,038 (إيثان) 801 01:48:57,978 --> 01:48:58,885 (إيثان) 802 01:49:03,213 --> 01:49:04,156 لا 803 01:49:09,340 --> 01:49:10,560 أرجوك 804 01:49:15,303 --> 01:49:17,190 ألم أقل لك أنني سأقوم بقتلك أمامها ؟ 805 01:49:18,772 --> 01:49:21,006 أم أنني سأقتلها أمامك ؟ 806 01:51:14,135 --> 01:51:15,344 (إيثان) 807 01:51:18,079 --> 01:51:19,250 هل أنت بخير ؟ 808 01:51:20,860 --> 01:51:22,501 (أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان 809 01:51:23,083 --> 01:51:24,930 ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟ 810 01:51:25,523 --> 01:51:30,585 كيف عثرت علي ؟ يا للهول ما الذي يحدث ؟ 811 01:51:32,634 --> 01:51:33,791 هل أنت بخير ؟ 812 01:51:34,588 --> 01:51:35,494 ما الخطب ؟ 813 01:51:41,062 --> 01:51:43,830 سوف اخبرك بكل شيء فقط إبقي معي 814 01:51:51,429 --> 01:51:53,138 إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟) 815 01:51:55,870 --> 01:51:57,017 ليس بعد 816 01:51:59,122 --> 01:52:00,653 أليس لديهم واحدة ؟ - ماذا ؟ - 817 01:52:00,956 --> 01:52:07,293 إيثان) من هؤلاء الناس ؟) ما الذي تفعله ؟ 818 01:52:14,338 --> 01:52:18,326 هذا صاعق كهربائي سددي بدقة لا تخطئي 819 01:52:20,342 --> 01:52:21,485 حسناً 820 01:52:23,692 --> 01:52:29,113 أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي - كيف تعرف كل هذا ؟ - 821 01:52:30,684 --> 01:52:33,322 إضغطي هذا الزر 822 01:52:34,366 --> 01:52:39,329 و تأكدي من إدخاله مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ 823 01:52:45,110 --> 01:52:47,487 لماذا تعطيني مسدساً ؟ - يمكن أن يكون هناك آخرون - 824 01:52:48,206 --> 01:52:53,591 إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي 825 01:52:56,681 --> 01:52:57,743 جيد 826 01:52:59,315 --> 01:53:02,560 سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني - ماذا ؟ - 827 01:53:02,777 --> 01:53:05,249 شغلي المفتاح هيا - لا أستطيع فعل ذلك - 828 01:53:05,560 --> 01:53:08,193 يمكنك أن تعيديني سوف أعود - لا أستطيع - 829 01:53:08,444 --> 01:53:10,908 عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك 830 01:53:18,962 --> 01:53:20,151 انتظري انتظري 831 01:53:20,387 --> 01:53:22,111 أنا أحبك - أنا أحبك - 832 01:54:45,354 --> 01:54:46,657 هيا يا عزيزي 833 01:55:03,523 --> 01:55:04,653 هيا يا عزيزي 834 01:55:06,605 --> 01:55:08,026 أريد منك أن تعود 835 01:56:07,694 --> 01:56:09,031 أنت من قام بهذا ؟ 836 01:56:13,220 --> 01:56:14,394 حسناً 837 01:56:41,129 --> 01:56:42,753 كنت أفكر 838 01:56:45,509 --> 01:56:47,945 كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟ 839 01:56:51,008 --> 01:56:52,123 أنا أعرف 840 01:56:56,466 --> 01:56:59,968 أنا أعمل لصالح وكالة 841 01:57:02,163 --> 01:57:03,555 تسمى أي إم إف 842 01:57:06,446 --> 01:57:07,911 ما الذي يعنيه هذا ؟ 843 01:57:09,902 --> 01:57:11,556 قوة المهمات المستحيلة 844 01:57:12,665 --> 01:57:13,810 اصمت 845 01:57:15,011 --> 01:57:18,035 أنا لا أمزح إنها في غاية السرية 846 01:57:20,078 --> 01:57:21,219 تستطيع أن تثق بي 847 01:57:22,610 --> 01:57:23,562 أعرف 848 01:57:25,315 --> 01:57:27,206 أردت أن أعبر عن امتناني لعملك 849 01:57:35,258 --> 01:57:37,729 سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له 850 01:57:39,393 --> 01:57:42,061 يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي و هناك عمل 851 01:57:42,734 --> 01:57:46,579 و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه 852 01:57:50,806 --> 01:57:51,867 شكراً لك 853 01:57:52,697 --> 01:57:56,777 و لكنني لا أفكر بهذا - أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ - 854 01:57:58,767 --> 01:58:00,392 أفكر بقضاء شهر عسلي 855 01:58:04,098 --> 01:58:05,631 استمتع - شكراً لك - 856 01:58:08,486 --> 01:58:10,149 هناك شيء آخر 857 01:58:11,481 --> 01:58:13,351 قدم الأرنب ما هو ؟ 858 01:58:16,776 --> 01:58:18,495 عدني بأنك ستبقى و سأخبرك 859 01:58:22,466 --> 01:58:23,638 سأرسل لك بطاقة بريدية 860 01:58:24,638 --> 01:58:25,582 هذا يكفي 861 01:59:04,256 --> 02:02:30,999 تعديل التوقيت: محمد خطاب