1 00:00:30,163 --> 00:00:32,631 We've put an explosive charge in your head. 2 00:00:38,838 --> 00:00:40,533 Does that sound familiar? 3 00:00:43,777 --> 00:00:45,972 The Rabbit's Foot. Where is it? 4 00:00:47,080 --> 00:00:48,707 I gave it to you. 5 00:00:48,848 --> 00:00:51,840 Ethan, where's the Rabbit's Foot? 6 00:00:52,519 --> 00:00:55,716 Wait... What are you saying? That wasn't it? 7 00:00:56,289 --> 00:00:59,486 - What I gave you, was that... - I'm going to count to 10. 8 00:00:59,592 --> 00:01:03,653 You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies. 9 00:01:11,704 --> 00:01:14,070 Jules, it's going to be okay. 10 00:01:15,241 --> 00:01:17,835 It's going to be okay. Do you understand? 11 00:01:18,978 --> 00:01:20,104 One. 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,508 You listen to me. I got exactly what you asked for. 13 00:01:23,616 --> 00:01:25,880 Did you want something else? 14 00:01:26,419 --> 00:01:28,148 If there was a misunderstanding, I will fix it. 15 00:01:28,254 --> 00:01:30,154 I can get it, whatever you want. 16 00:01:30,256 --> 00:01:31,416 Two. 17 00:01:31,925 --> 00:01:34,951 Listen. Talk to me. We can talk, 18 00:01:35,295 --> 00:01:36,853 like gentlemen. 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,790 - Three. - God! 20 00:01:49,976 --> 00:01:52,604 All right. All right, all right. 21 00:01:54,147 --> 00:01:56,638 I know where the Rabbit's Foot is. 22 00:01:57,851 --> 00:01:58,977 I can help you. 23 00:01:59,085 --> 00:02:01,747 The way you helped me on the airplane? 24 00:02:02,255 --> 00:02:03,517 That way? 25 00:02:04,023 --> 00:02:06,548 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 26 00:02:06,659 --> 00:02:09,093 That's your choice. Four. 27 00:02:10,497 --> 00:02:12,055 The Rabbit's Foot's in Paris. 28 00:02:12,165 --> 00:02:14,895 You want to know where in Paris? Then let her go. 29 00:02:15,001 --> 00:02:18,095 - 'Cause you will not... - It's not in Paris. Five. 30 00:02:20,006 --> 00:02:21,633 I can get it for you. 31 00:02:21,741 --> 00:02:23,641 But you kill her, you do this, you get nothing. 32 00:02:23,743 --> 00:02:25,973 - Six. - Are you listening to me? 33 00:02:26,079 --> 00:02:29,242 The only way you're going to get what you want is for you to... 34 00:02:29,349 --> 00:02:31,442 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 35 00:02:31,551 --> 00:02:33,883 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 36 00:02:33,987 --> 00:02:35,818 Where is it? Where the hell is it? 37 00:02:35,922 --> 00:02:37,389 - Look at me. - Where the hell is it? 38 00:02:37,490 --> 00:02:39,890 - Stay with me. - Seven! Seven! 39 00:02:40,026 --> 00:02:44,520 I am going to kill you. I swear to God I'm going to kill you! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,689 - Eight! - No, please. 41 00:02:51,938 --> 00:02:55,533 Please. Don't do this. Just let her go. 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,476 I promise you. I promise you. 43 00:03:00,580 --> 00:03:03,242 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 44 00:03:04,417 --> 00:03:06,544 Listen to me. Listen to me. 45 00:03:08,221 --> 00:03:10,018 I want to help you. 46 00:03:10,290 --> 00:03:12,850 I want to help you get whatever you want. 47 00:03:12,959 --> 00:03:16,656 But you got to do what's right. What you know is right. 48 00:03:22,902 --> 00:03:25,530 No. No. 49 00:03:29,275 --> 00:03:30,333 No. 50 00:03:30,443 --> 00:03:31,155 - Ten. - Don't! 51 00:03:31,190 --> 00:03:31,868 - Ten. - Don't! 52 00:04:10,149 --> 00:04:12,083 - What are you doing? - Your brother wants another one. 53 00:04:12,185 --> 00:04:13,846 Oh, God, no. Ethan, that's what we talked about... 54 00:04:13,953 --> 00:04:15,921 - I'm watching him. He's fine. - That's how it is with Rick. 55 00:04:16,022 --> 00:04:18,582 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 56 00:04:18,691 --> 00:04:21,558 - I'll take full responsibility for Rick. - You will? Full? 57 00:04:21,661 --> 00:04:24,152 - Well, mostly full. - It's a huge responsibility. 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,822 It's going well, right? 59 00:04:25,932 --> 00:04:28,230 - It's going really well. - Yeah. 60 00:04:29,369 --> 00:04:31,064 Julia, your sister's here. 61 00:04:31,504 --> 00:04:33,972 - Give me a hug. - You look so beautiful. 62 00:04:34,107 --> 00:04:36,166 I don't know about that. So, is this him? 63 00:04:36,276 --> 00:04:38,904 - I hope so. - Oh, come here. Oh, gosh. 64 00:04:39,779 --> 00:04:41,576 All right. Mom's dying to see you. 65 00:04:41,681 --> 00:04:43,706 I can't believe you guys came all the way to Virginia. 66 00:04:43,816 --> 00:04:45,044 Like we'd miss your engagement... 67 00:04:45,151 --> 00:04:48,985 When Julia called and told me that she was getting married, 68 00:04:49,122 --> 00:04:52,091 I had one thought, that it was just too bad 69 00:04:53,159 --> 00:04:56,458 that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. 70 00:04:57,030 --> 00:04:59,794 And then when Julia told me... Thanks, Mom. 71 00:04:59,899 --> 00:05:02,367 That Ethan doesn't have his parents anymore, either, 72 00:05:02,468 --> 00:05:04,265 I got really sad. 73 00:05:04,370 --> 00:05:08,534 But it occurred to me that this is about starting a new family 74 00:05:08,841 --> 00:05:10,604 and how beautiful that is. 75 00:05:10,710 --> 00:05:13,838 And I just want to say I am making Julia an aunt, 76 00:05:13,980 --> 00:05:16,778 so I expect the same treatment very, very soon. 77 00:05:16,883 --> 00:05:18,145 Cheers! 78 00:05:23,856 --> 00:05:25,153 Department of Transportation? 79 00:05:25,258 --> 00:05:27,453 I've been there over 10 years now. Wow. 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,118 What do you do at the DOT? 81 00:05:29,228 --> 00:05:30,752 I study traffic patterns. 82 00:05:30,863 --> 00:05:33,161 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 83 00:05:33,266 --> 00:05:35,131 you can literally track the ripple effect of that action 84 00:05:35,234 --> 00:05:36,758 across a 200-mile stretch of road, 85 00:05:36,869 --> 00:05:38,166 because traffic has a memory. 86 00:05:38,271 --> 00:05:40,262 It's amazing. It's like a living organism. 87 00:05:40,373 --> 00:05:42,068 Freshen that up for you? What is it, vodka martini? 88 00:05:42,175 --> 00:05:43,267 Yeah. Thanks. 89 00:05:43,376 --> 00:05:45,310 Ladies, do you need... 90 00:05:48,781 --> 00:05:50,339 - I'd marry him. - I would, too. 91 00:05:50,450 --> 00:05:53,283 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 92 00:05:53,419 --> 00:05:56,320 - Okay, you actually get dropped... - From a helicopter, yeah. 93 00:05:56,422 --> 00:05:58,390 - It's how they met. - Really? 94 00:05:58,491 --> 00:06:00,356 - Tell her the story. - There's no story. 95 00:06:00,460 --> 00:06:02,052 It is a good story. Tell the story. 96 00:06:02,161 --> 00:06:05,221 First of all, no one was ever good enough for Julia. 97 00:06:05,331 --> 00:06:06,559 Oh, here we go. 98 00:06:06,666 --> 00:06:10,602 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 99 00:06:10,737 --> 00:06:13,501 You know what? No, that's not true. You make it sound like I've never dated. 100 00:06:13,606 --> 00:06:14,630 No one we liked. 101 00:06:14,741 --> 00:06:16,538 - That is true. - That is true. 102 00:06:30,590 --> 00:06:33,923 Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... 103 00:06:34,026 --> 00:06:36,824 - What was the name of that lake? - Lake... 104 00:06:37,830 --> 00:06:40,298 Lake Wanaka. Wanaka. 105 00:06:41,100 --> 00:06:42,795 Wanaka. Thank you. 106 00:06:43,970 --> 00:06:45,665 - He heard that? - How did he hear that? 107 00:06:45,772 --> 00:06:47,740 And the hospital's cool with you taking three weeks? 108 00:06:47,840 --> 00:06:50,832 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 109 00:07:16,502 --> 00:07:18,800 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 110 00:07:18,905 --> 00:07:19,929 So am I, Rick. 111 00:07:20,039 --> 00:07:21,904 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 112 00:07:22,008 --> 00:07:24,408 Me, too, man. I just got to get the phone. 113 00:07:24,510 --> 00:07:26,341 - You rock hard. - Okay. 114 00:07:27,413 --> 00:07:28,471 Hello? 115 00:07:28,581 --> 00:07:30,674 - Is this Mr. Ethan Hunt? - Yes, it is. 116 00:07:30,817 --> 00:07:33,285 This is Ready-Travel Resort Services. 117 00:07:33,386 --> 00:07:38,016 We'd like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico. 118 00:07:56,709 --> 00:07:58,734 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 119 00:07:58,845 --> 00:08:01,109 - Oh, no. Can't somebody else go? - No, I got it. 120 00:08:01,214 --> 00:08:03,148 I'll be right back. Hi, Betsy. 121 00:08:03,249 --> 00:08:04,580 Thank you. 122 00:08:22,268 --> 00:08:23,701 $1.86. 123 00:08:33,279 --> 00:08:37,079 Thanks for coming. Can't decide what size Slurpee to get. 124 00:08:37,750 --> 00:08:40,184 I usually go for the 900-ouncer. 125 00:08:41,921 --> 00:08:44,549 How's that party? Sorry I had to call you. 126 00:08:44,657 --> 00:08:46,648 - Yeah, you should have come. - You should have invited me. 127 00:08:46,759 --> 00:08:49,125 - You know I would have. - Thanks. 128 00:08:51,631 --> 00:08:54,725 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 129 00:08:54,834 --> 00:08:57,200 to stop training our people and get your ass back in the field. 130 00:08:57,303 --> 00:09:00,170 But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. 131 00:09:00,273 --> 00:09:04,403 You know I do. Family's everything. 132 00:09:06,646 --> 00:09:08,978 Come on, John. What's going on? 133 00:09:12,919 --> 00:09:14,648 It's Agent Farris. 134 00:09:15,254 --> 00:09:17,279 She was on an operation. 135 00:09:17,990 --> 00:09:21,426 She's disappeared. Been off-grid 11 hours. 136 00:09:23,129 --> 00:09:27,065 I'm sending in Search and Rescue. I was hoping you'd want in. 137 00:09:31,837 --> 00:09:34,203 You've got good people for that. 138 00:09:37,243 --> 00:09:39,837 Yeah. Yep, that we do. 139 00:09:40,413 --> 00:09:43,849 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 140 00:09:44,417 --> 00:09:47,181 Take some pictures of the party for me. 141 00:10:06,906 --> 00:10:08,635 Ethan. Three days ago, 142 00:10:08,741 --> 00:10:12,233 Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation. 143 00:10:12,345 --> 00:10:15,075 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 144 00:10:15,181 --> 00:10:16,478 Details are eyes-only, 145 00:10:16,582 --> 00:10:19,346 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 146 00:10:19,452 --> 00:10:22,353 Extremely dangerous and a priority for us. 147 00:10:22,722 --> 00:10:24,417 At 1400 hours today, 148 00:10:24,557 --> 00:10:26,684 a recon satellite ID'd a caravan of vehicles 149 00:10:26,792 --> 00:10:30,421 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 150 00:10:30,529 --> 00:10:33,089 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 151 00:10:33,199 --> 00:10:36,464 It appears they have a hostage. We believe it's Agent Farris. 152 00:10:36,569 --> 00:10:38,662 Normally we would disavow, 153 00:10:38,771 --> 00:10:40,830 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 154 00:10:40,940 --> 00:10:42,635 and that's a risk we need to take. 155 00:10:42,742 --> 00:10:45,438 Your mission, should you choose to accept it, 156 00:10:45,578 --> 00:10:48,103 is to find Lindsey and bring her home. 157 00:10:48,247 --> 00:10:50,477 I've already assembled a team. 158 00:10:51,317 --> 00:10:53,478 I have them standing by, awaiting your word. 159 00:10:54,253 --> 00:10:58,553 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 160 00:10:59,091 --> 00:11:00,718 will self-destruct in five seconds. 161 00:11:00,826 --> 00:11:03,420 Good luck, Ethan, and thanks again. 162 00:11:19,345 --> 00:11:20,539 Am I ready? 163 00:11:33,025 --> 00:11:35,425 - You okay? - Yeah. 164 00:11:37,296 --> 00:11:38,558 Yeah. 165 00:11:51,811 --> 00:11:56,145 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 166 00:11:57,049 --> 00:11:59,449 during the party. I have to go to Houston for a night. 167 00:11:59,552 --> 00:12:03,454 METRO's having a public transpo conference. 168 00:12:06,525 --> 00:12:10,017 - It's so last-minute. - I know. 169 00:12:36,756 --> 00:12:38,383 Well, well, well. 170 00:12:38,524 --> 00:12:42,153 Now, if it isn't Mr. "Those Who Can't Do, Teach" 171 00:12:42,261 --> 00:12:43,785 back in the field. 172 00:12:43,896 --> 00:12:46,057 - What's up, baby? - Hey, man. 173 00:12:46,932 --> 00:12:50,459 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 174 00:12:51,003 --> 00:12:54,734 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 175 00:12:56,075 --> 00:12:57,667 Welcome back, brother. 176 00:13:21,567 --> 00:13:23,467 Is our truck in place? 177 00:13:23,602 --> 00:13:24,694 Weapons good to go? 178 00:13:24,804 --> 00:13:26,533 - Yeah. You? - Yeah. 179 00:13:26,939 --> 00:13:28,600 You know I got your six. 180 00:13:28,741 --> 00:13:31,141 Hey, man. That's your job. 181 00:13:52,965 --> 00:13:55,559 Guns one, activated. Guns two, activated. 182 00:13:55,668 --> 00:13:58,660 Guns three, activated. Guns four, activated. 183 00:13:59,705 --> 00:14:01,138 Guns ready. 184 00:14:07,279 --> 00:14:09,008 All four guns operational. 185 00:14:09,148 --> 00:14:12,811 They've got men on the second, third, fourth floors. 186 00:14:13,519 --> 00:14:15,316 I count 14 of them. 187 00:14:16,455 --> 00:14:18,548 Observer, I'm in approach position. 188 00:14:18,657 --> 00:14:20,522 Roger that. Stand by. 189 00:14:25,698 --> 00:14:26,926 Target match. 190 00:14:27,032 --> 00:14:29,933 The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her. 191 00:14:30,302 --> 00:14:31,633 Moving in. 192 00:14:48,721 --> 00:14:50,279 So, Raider One, at some point, 193 00:14:50,389 --> 00:14:52,789 we got to go over this whole "getting married" thing. 194 00:14:52,892 --> 00:14:54,689 Negative, Observer. 195 00:14:54,827 --> 00:14:57,625 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 196 00:14:57,730 --> 00:14:58,890 You may not respect me, 197 00:14:58,998 --> 00:15:01,125 but for now you're stuck with my voice in your head. 198 00:15:01,233 --> 00:15:04,134 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 199 00:15:04,236 --> 00:15:07,399 Who, Julia? You've never met her. 200 00:15:07,539 --> 00:15:10,406 Yeah, and the way things are, I probably never will. 201 00:15:10,609 --> 00:15:13,578 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 202 00:15:14,079 --> 00:15:15,512 They've got communications gear. 203 00:15:15,614 --> 00:15:18,583 Two Tangos, second floor, northwest corridor. 204 00:15:18,951 --> 00:15:20,418 Groundhog, that's you. 205 00:15:20,519 --> 00:15:22,146 You need to grab that gear on the second floor 206 00:15:22,254 --> 00:15:23,619 as soon as we go hot. 207 00:15:23,722 --> 00:15:26,213 Copy that. I'll need two minutes, 208 00:15:26,692 --> 00:15:28,091 which means you'll need me in one, right? 209 00:15:28,193 --> 00:15:29,751 Yeah, just about. 210 00:15:29,895 --> 00:15:32,193 Raider One, make a left at the top of the stairs. 211 00:15:32,298 --> 00:15:35,233 The prize should be at the end of the hall. 212 00:15:53,752 --> 00:15:55,879 Phoenix, I have eye on the prize. 213 00:15:55,988 --> 00:15:57,922 Give her 10 cc's more. 214 00:16:02,995 --> 00:16:05,361 - Call me when she wakes. - Okay. 215 00:16:06,332 --> 00:16:08,061 We need touchdown in less than three. Do you copy? 216 00:16:08,167 --> 00:16:09,600 Roger that, I copy. 217 00:16:09,735 --> 00:16:12,761 Please, when do I not copy? All I do is copy. 218 00:16:17,109 --> 00:16:19,475 Stand by to go live. On my mark. 219 00:16:20,579 --> 00:16:21,705 Three. 220 00:16:21,814 --> 00:16:22,872 Two. 221 00:16:22,982 --> 00:16:24,711 One. Execute. 222 00:16:32,458 --> 00:16:35,621 Warning. Warning. 223 00:16:56,315 --> 00:16:58,283 Raider One, you're clear. Move! 224 00:17:05,157 --> 00:17:08,126 Lindsey. Lindsey. 225 00:17:09,828 --> 00:17:11,056 Ethan? 226 00:17:12,664 --> 00:17:14,689 I'm going to get you home. 227 00:17:19,271 --> 00:17:21,501 Observer, I've got the prize. Evac in three. 228 00:17:21,607 --> 00:17:23,040 Roger that. 229 00:17:29,081 --> 00:17:32,710 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 230 00:17:49,468 --> 00:17:51,732 Groundhog, second floor is clear. 231 00:17:51,870 --> 00:17:53,337 On the move! 232 00:18:15,294 --> 00:18:18,263 Observer, we're on the move. Wrap out. 233 00:18:18,397 --> 00:18:20,558 - Evac in 90 seconds. - Roger that. 234 00:18:20,666 --> 00:18:22,429 Phoenix, get to the LZ now. 235 00:18:22,568 --> 00:18:24,729 Roger, Observer. On my way. 236 00:18:41,587 --> 00:18:43,578 Ethan. I have to talk to you. 237 00:18:43,689 --> 00:18:45,589 - Come on, come on. - I have to talk to you right now! 238 00:18:45,691 --> 00:18:48,785 Just for you. Turn off your transmitter. 239 00:18:49,928 --> 00:18:51,452 Do it, Ethan! 240 00:19:01,940 --> 00:19:03,134 Ethan! 241 00:19:12,184 --> 00:19:14,482 - Lindsey! Moving! - Moving! 242 00:19:26,732 --> 00:19:27,824 Mag! 243 00:19:29,301 --> 00:19:30,791 Ready to move. 244 00:19:55,360 --> 00:19:56,725 We evac from here. 245 00:19:56,895 --> 00:19:58,226 Get down! 246 00:20:04,603 --> 00:20:07,128 I'm out. How many rounds you got? 247 00:20:09,541 --> 00:20:10,803 Enough. 248 00:20:21,787 --> 00:20:23,084 Now I'm out. 249 00:20:26,458 --> 00:20:27,891 T minus five, baby. 250 00:20:40,472 --> 00:20:42,497 Lindsey, hold on to me. 251 00:21:03,895 --> 00:21:05,123 Luther! 252 00:21:05,931 --> 00:21:07,228 Rolling! 253 00:21:33,292 --> 00:21:36,284 God! My head! What is that? 254 00:21:36,662 --> 00:21:38,152 - What is... - Is she okay? 255 00:21:38,263 --> 00:21:40,390 Lindsey! Let's get to the chopper. 256 00:21:40,499 --> 00:21:42,023 Zhen, get rid of the truck. 257 00:21:42,134 --> 00:21:43,465 Let's go! 258 00:21:50,108 --> 00:21:52,838 God! What is that? You can't hear that? 259 00:21:53,345 --> 00:21:55,745 - Oh! God! - What's wrong with her? 260 00:21:57,316 --> 00:21:58,578 - Let's go! - We loaded? 261 00:21:58,684 --> 00:22:00,948 Yeah. Let's do it! Move out! 262 00:22:06,458 --> 00:22:08,289 Go, go, go, go, go! 263 00:22:30,048 --> 00:22:31,811 - Son of a bitch. - No! 264 00:22:31,950 --> 00:22:35,283 Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 265 00:22:35,387 --> 00:22:36,911 Hurts so much. 266 00:22:38,123 --> 00:22:40,353 Turn it off. Please. 267 00:22:57,175 --> 00:22:58,802 Please, Ethan. 268 00:23:09,855 --> 00:23:12,119 Guys, their missiles are hot! 269 00:23:16,862 --> 00:23:18,625 Incoming! Hold on. 270 00:23:30,041 --> 00:23:32,703 Okay. That was lucky. We only get one of those. 271 00:23:41,920 --> 00:23:44,081 Do we have a defibrillator? 272 00:23:46,258 --> 00:23:48,021 Ethan, turn it off! 273 00:23:48,527 --> 00:23:49,994 Bring it on! 274 00:23:52,597 --> 00:23:55,293 Ethan! What is it? Did they put something in my head? 275 00:23:55,400 --> 00:23:57,334 They injected you with a time-release charge. 276 00:23:57,436 --> 00:23:58,960 - Do you remember that? - No. Time-release... 277 00:23:59,070 --> 00:24:00,435 An explosive. They've activated it. 278 00:24:00,539 --> 00:24:01,938 It's gonna detonate unless we fry the charge, 279 00:24:02,040 --> 00:24:03,200 - which is what we're gonna do. - No, Ethan. 280 00:24:03,308 --> 00:24:04,673 Zap her like that, you'll stop her heart. 281 00:24:04,776 --> 00:24:07,336 Then I'll zap her again and bring her back. 282 00:24:07,446 --> 00:24:08,538 Do it! 283 00:24:08,647 --> 00:24:10,740 Guys! They're firing another one! 284 00:24:18,557 --> 00:24:20,184 - Ethan! - Zhen! 285 00:24:20,292 --> 00:24:22,760 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 286 00:24:45,784 --> 00:24:47,479 - I want you to set it for 150. - 150. 287 00:24:47,586 --> 00:24:49,315 Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 288 00:24:49,421 --> 00:24:51,389 - You're gonna be okay. - It'll need 30 seconds. 289 00:24:52,657 --> 00:24:53,954 Damn it. 290 00:24:54,459 --> 00:24:56,256 - Twenty-five seconds! - Come on. 291 00:24:56,361 --> 00:24:58,158 We're almost there. 292 00:25:01,766 --> 00:25:03,734 - They have us locked. - Twenty seconds. 293 00:25:05,437 --> 00:25:06,665 Hold on. 294 00:25:23,822 --> 00:25:25,016 I got them! 295 00:25:25,156 --> 00:25:27,590 - Ten seconds. - Almost there. Almost there. 296 00:25:27,792 --> 00:25:29,282 Give me the paddles. 297 00:25:29,394 --> 00:25:31,862 Ethan. Thank you. 298 00:26:06,932 --> 00:26:08,160 Shit. 299 00:26:45,337 --> 00:26:46,395 Hey. 300 00:26:48,173 --> 00:26:49,299 Hey. 301 00:26:56,915 --> 00:26:58,405 How did it go? 302 00:27:01,353 --> 00:27:04,914 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 303 00:27:05,557 --> 00:27:07,149 I'm just tired. 304 00:27:36,121 --> 00:27:38,749 I read your training brief on Agent Farris. 305 00:27:38,890 --> 00:27:41,290 The words you used were "beyond capable." 306 00:27:41,426 --> 00:27:42,791 That still stand, Mr. Hunt? 307 00:27:42,894 --> 00:27:45,226 - Mr. Brassel... - Does it stand? 308 00:27:45,997 --> 00:27:47,191 Yes, sir, it does. 309 00:27:47,298 --> 00:27:50,529 Because we've got a corpse downstairs that says otherwise. 310 00:27:50,635 --> 00:27:52,296 Killed by a detonator 311 00:27:52,437 --> 00:27:55,634 implanted in her skull through the nasal cavity. 312 00:27:56,808 --> 00:27:59,971 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge Agent Farris' competence based... 313 00:28:00,078 --> 00:28:02,171 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 314 00:28:02,280 --> 00:28:04,305 but I've eaten my share. And guess what? 315 00:28:04,416 --> 00:28:06,748 Now, I approved Agent Farris' surveillance op 316 00:28:06,851 --> 00:28:08,978 based on your evaluations, Mr. Hunt, 317 00:28:09,120 --> 00:28:11,520 of a woman who allowed herself to be captured. 318 00:28:11,623 --> 00:28:14,592 So you go to recover her. You encounter a dozen men. 319 00:28:14,693 --> 00:28:16,354 You don't grab any of them? 320 00:28:16,461 --> 00:28:20,090 Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris. 321 00:28:21,032 --> 00:28:23,193 Davian employs a cellular structure at his organization. 322 00:28:23,301 --> 00:28:25,360 The men there more than likely had no information... 323 00:28:25,470 --> 00:28:28,462 Who's drawing these conclusions? Is it you? 324 00:28:28,606 --> 00:28:31,734 - I am, sir. Based upon... - I'm not on you yet. 325 00:28:32,477 --> 00:28:34,945 You allowed Farris to board your chopper without a scan. 326 00:28:35,046 --> 00:28:37,105 That explosive device could have taken you all out. 327 00:28:37,215 --> 00:28:41,675 There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck. 328 00:28:41,820 --> 00:28:46,086 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 329 00:28:46,191 --> 00:28:48,523 - Two laptops were recovered... - I'm aware of that. 330 00:28:48,626 --> 00:28:49,957 We've talked to Tech Services. 331 00:28:50,061 --> 00:28:52,427 They doubt if they can reconstitute the drives. 332 00:28:52,530 --> 00:28:55,795 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 333 00:28:55,900 --> 00:28:58,198 Mr. Brassel, as Operation Manager of this office, 334 00:28:58,303 --> 00:28:59,736 - I have the authority... - Excuse me. 335 00:28:59,838 --> 00:29:02,864 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 336 00:29:03,007 --> 00:29:06,340 I don't care if your daddy plays golf with the President. 337 00:29:06,478 --> 00:29:09,538 This is Intelligence. So far I haven't seen any. 338 00:29:09,681 --> 00:29:12,809 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 339 00:29:13,752 --> 00:29:16,346 What do you know about Owen Davian? 340 00:29:17,422 --> 00:29:19,947 He was the one who brought gas centrifuge technology 341 00:29:20,058 --> 00:29:22,117 to Korea from Pakistan. 342 00:29:22,227 --> 00:29:26,391 He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad. 343 00:29:26,831 --> 00:29:31,063 He is a man who provides, provides, provides! 344 00:29:32,403 --> 00:29:36,066 And he remains invisible. He's a goddamn invisible man. 345 00:29:36,207 --> 00:29:39,142 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 346 00:29:39,244 --> 00:29:41,007 We can't find him. 347 00:29:42,180 --> 00:29:45,581 He knows it. It's emboldened him. 348 00:29:46,918 --> 00:29:49,478 I've been trying to bring Davian down since the day that I got here. 349 00:29:49,587 --> 00:29:50,781 Do you know what I've got for it? 350 00:29:50,889 --> 00:29:53,119 It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian. 351 00:29:53,224 --> 00:29:57,251 Mr. Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions. 352 00:29:57,362 --> 00:29:59,455 Your operation has achieved one thing. 353 00:29:59,564 --> 00:30:02,761 You have reminded Davian that he is winning. 354 00:30:04,269 --> 00:30:07,261 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. and Mrs. Farris 355 00:30:07,372 --> 00:30:11,240 that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95. 356 00:30:13,311 --> 00:30:15,836 I stand here today deeply saddened 357 00:30:16,147 --> 00:30:18,911 by the death of one of God's children, 358 00:30:19,450 --> 00:30:21,748 Lindsey Elizabeth Farris. 359 00:30:22,487 --> 00:30:27,288 It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly. 360 00:30:28,426 --> 00:30:33,454 Be aggressive. Come on. Stay focused. Keep your knees bent. Good. Good. 361 00:30:33,598 --> 00:30:35,657 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 362 00:30:35,767 --> 00:30:37,701 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 363 00:30:37,802 --> 00:30:40,202 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 364 00:30:40,305 --> 00:30:41,897 Attack me. Come on. 365 00:30:42,006 --> 00:30:45,134 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 366 00:30:45,243 --> 00:30:47,302 Good. There you go. Good. 367 00:30:47,645 --> 00:30:51,911 Identify the target. Point and shoot. It's very simple. You point and shoot. 368 00:30:52,050 --> 00:30:53,108 Stay focused. 369 00:30:53,218 --> 00:30:56,210 Miss Farris, you know how many recruits I've trained. 370 00:30:56,321 --> 00:30:58,186 I'm proud to say that you are the first 371 00:30:58,289 --> 00:31:00,917 that I've recommended for active field duty. 372 00:31:01,059 --> 00:31:02,390 Congratulations. 373 00:31:02,493 --> 00:31:03,892 Am I ready? 374 00:31:10,101 --> 00:31:11,193 Yes? 375 00:31:11,603 --> 00:31:13,366 Is this Mr. Kelvin? 376 00:31:16,007 --> 00:31:17,770 Yes. Who is this? 377 00:31:18,343 --> 00:31:20,208 I'm calling from Norfolk Mail Service. 378 00:31:20,311 --> 00:31:22,745 Lindsey Farris rents a post office box here. 379 00:31:22,847 --> 00:31:24,474 She sent you a piece of mail from Berlin 380 00:31:24,582 --> 00:31:26,482 and asked us to call you when it arrived. 381 00:31:26,584 --> 00:31:28,449 It came this morning. 382 00:31:32,790 --> 00:31:34,155 Thank you. 383 00:31:37,962 --> 00:31:40,055 - This right here. - Thanks. 384 00:31:57,482 --> 00:31:58,127 It's a microdot. 385 00:31:58,162 --> 00:31:58,772 It's a microdot. 386 00:31:58,883 --> 00:32:01,181 A microdot with nothing on it. This is unusual. 387 00:32:01,286 --> 00:32:03,277 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 388 00:32:03,388 --> 00:32:04,946 I'm telling you, man, there's no image. 389 00:32:05,056 --> 00:32:06,387 Then you're not looking in the right place. 390 00:32:06,491 --> 00:32:07,958 Where the hell am I supposed to look? 391 00:32:08,059 --> 00:32:09,526 There's not much square footage to this thing. 392 00:32:09,627 --> 00:32:11,060 Why would Lindsey send me a blank microdot? 393 00:32:11,162 --> 00:32:12,925 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 394 00:32:13,031 --> 00:32:15,693 You were her instructor, not her handler. 395 00:32:16,401 --> 00:32:19,427 Listen, man. I don't mean to cross the line, 396 00:32:20,238 --> 00:32:23,469 but was there something going on between you two? 397 00:32:23,574 --> 00:32:25,269 You and Lindsey. 398 00:32:25,810 --> 00:32:28,301 Lindsey was like my little sister. 399 00:32:28,880 --> 00:32:30,347 And you never 400 00:32:31,382 --> 00:32:34,180 slept with your little sister, right? 401 00:32:37,221 --> 00:32:39,951 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 402 00:32:40,058 --> 00:32:42,549 Maybe it's magnetic. The microdot. 403 00:32:43,394 --> 00:32:45,055 Well, that's old school. 404 00:32:45,196 --> 00:32:48,654 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 405 00:32:48,766 --> 00:32:50,996 - Could you get the tools to read it? - I might know a guy. 406 00:32:51,102 --> 00:32:53,502 - Magnetic means encrypted. - Yeah, I know that. 407 00:32:53,604 --> 00:32:56,266 Yeah. Be right there. 408 00:32:56,641 --> 00:32:59,576 The thing about Lindsey is she was brand-new. 409 00:32:59,711 --> 00:33:02,839 She was sweet. Remember when you were sweet? 410 00:33:02,947 --> 00:33:06,474 - Can you remember that far back? - Yeah, well, barely. 411 00:33:06,884 --> 00:33:10,342 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 412 00:33:10,855 --> 00:33:13,881 What I see in Julia is life before all this. 413 00:33:14,692 --> 00:33:16,353 And it's good. 414 00:33:18,696 --> 00:33:20,129 Benji, what have you got? 415 00:33:20,231 --> 00:33:22,461 Well, these hard drive platters are just fried. 416 00:33:22,567 --> 00:33:24,330 - Yeah. - You know, they made a mess of them. 417 00:33:24,435 --> 00:33:25,834 It's just like... There's holes in them and stuff. 418 00:33:25,937 --> 00:33:27,837 And it's got scorched all the way through. And then... 419 00:33:27,939 --> 00:33:29,497 Look, this one's got a hole in it and stuff. 420 00:33:29,607 --> 00:33:30,869 I can't believe. I can't even look at it. 421 00:33:30,975 --> 00:33:33,170 - Benji. Did you recover anything? - Yes. Yes. 422 00:33:33,277 --> 00:33:36,178 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 423 00:33:36,280 --> 00:33:40,842 I managed to recover portions of two dozen e-mail files. 424 00:33:40,952 --> 00:33:42,476 Also made what I believe to be 425 00:33:42,587 --> 00:33:45,556 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 426 00:33:46,424 --> 00:33:49,450 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 427 00:33:49,560 --> 00:33:52,586 and attend a function at one Vatican City. 428 00:33:52,730 --> 00:33:54,857 What the hell is Davian doing at the Vatican? 429 00:33:54,966 --> 00:33:56,991 It's all got to do with the "Rabbit's Foot." 430 00:33:57,101 --> 00:33:58,193 Rabbit's Foot? 431 00:33:58,302 --> 00:33:59,997 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 432 00:34:00,104 --> 00:34:02,231 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 433 00:34:02,340 --> 00:34:05,935 for $850 million, by the way. Or maybe it's not a code word. 434 00:34:06,077 --> 00:34:08,739 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 435 00:34:08,846 --> 00:34:10,370 You have no idea what it is? 436 00:34:10,481 --> 00:34:13,211 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 437 00:34:13,317 --> 00:34:16,411 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 438 00:34:16,521 --> 00:34:18,887 You know, huge, big guy. We used to call him... 439 00:34:18,990 --> 00:34:20,753 You know... Well, I won't tell you what we used to call him. 440 00:34:20,858 --> 00:34:23,588 He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, 441 00:34:23,694 --> 00:34:25,719 and he used to sort of scare the underclassmen 442 00:34:25,830 --> 00:34:28,993 with this story about how the world would eventually be eviscerated 443 00:34:29,100 --> 00:34:30,431 by technology. 444 00:34:30,535 --> 00:34:33,993 You see, it was inevitable that a compound would be created, 445 00:34:34,138 --> 00:34:36,629 which he referred to as the "Anti-God." 446 00:34:36,774 --> 00:34:39,004 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 447 00:34:39,110 --> 00:34:42,170 like an unstoppable force of destructive power 448 00:34:42,313 --> 00:34:44,042 that would just lay waste to everything. 449 00:34:44,148 --> 00:34:46,343 To buildings and parks and streets and children 450 00:34:46,451 --> 00:34:48,942 and ice cream parlors, you know? 451 00:34:49,153 --> 00:34:51,917 So whenever I see, like, a rogue organization, 452 00:34:52,023 --> 00:34:55,686 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 453 00:34:56,327 --> 00:34:59,160 I always assume it's the Anti-God. 454 00:35:00,865 --> 00:35:03,527 End-of-the-world kind of stuff, you know? 455 00:35:05,269 --> 00:35:08,432 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 456 00:35:08,539 --> 00:35:10,905 - Did you brief Musgrave on this? - Who, me? No, not yet. 457 00:35:11,008 --> 00:35:12,669 - Good. Don't. - What? 458 00:35:12,810 --> 00:35:14,539 - Don't tell anyone about this. - This took me ages. 459 00:35:14,645 --> 00:35:16,044 If something goes wrong with the operation, 460 00:35:16,147 --> 00:35:18,581 I want Musgrave to have deniability. 461 00:35:18,683 --> 00:35:21,277 - That's great work, Benji. - What operation? 462 00:35:22,620 --> 00:35:24,554 That look in your eye is a pain in my ass. 463 00:35:24,655 --> 00:35:26,520 You know that, right? 464 00:35:27,725 --> 00:35:30,489 Any available resident to Pediatrics. 465 00:35:31,229 --> 00:35:33,891 Any available resident to Pediatrics. 466 00:35:35,800 --> 00:35:38,564 Rehabilitative Care, call the pharmacy. 467 00:35:40,371 --> 00:35:42,362 Rehabilitative Care, call the... 468 00:35:43,307 --> 00:35:45,366 I have to go away again. 469 00:35:46,110 --> 00:35:49,841 On business. Two days. 470 00:35:51,249 --> 00:35:52,546 Two days? 471 00:35:53,651 --> 00:35:54,777 Yeah. 472 00:36:01,425 --> 00:36:03,393 Ethan, what's going on? 473 00:36:05,062 --> 00:36:07,587 I keep thinking you just need time 474 00:36:10,101 --> 00:36:12,934 to tell me whatever it is that it's... 475 00:36:16,941 --> 00:36:19,535 But nothing in my mind makes sense. 476 00:36:22,246 --> 00:36:23,406 Yeah. 477 00:36:27,451 --> 00:36:28,941 What's wrong? 478 00:36:36,928 --> 00:36:39,192 What are you not telling me? 479 00:37:05,856 --> 00:37:08,120 I need to ask you for something. 480 00:37:08,259 --> 00:37:10,659 And it's the most... 481 00:37:20,304 --> 00:37:21,931 I need you to trust me. 482 00:37:24,642 --> 00:37:26,507 Of course I trust you. 483 00:37:30,982 --> 00:37:34,577 Am I ever going to be able to understand what this is? 484 00:37:38,022 --> 00:37:40,013 I need you to trust me. 485 00:37:46,197 --> 00:37:47,323 Yes. 486 00:37:48,699 --> 00:37:50,166 I trust you. 487 00:37:53,337 --> 00:37:54,531 Is it... 488 00:37:55,573 --> 00:37:57,336 Tell me it's real. 489 00:38:02,847 --> 00:38:04,212 I mean us. 490 00:38:05,816 --> 00:38:07,511 Tell me it's real. 491 00:38:10,321 --> 00:38:11,686 Follow me. 492 00:38:13,157 --> 00:38:14,556 The vows you're about to take 493 00:38:14,659 --> 00:38:18,220 are not to be taken without careful thought and prayer. 494 00:38:19,430 --> 00:38:23,298 This love is not to be diminished by difficult circumstances 495 00:38:23,401 --> 00:38:26,495 and it is only to be dissolved by death. 496 00:38:28,506 --> 00:38:30,371 Do you have the rings? 497 00:38:30,675 --> 00:38:31,801 Yeah. 498 00:38:46,257 --> 00:38:47,918 Repeat after me. 499 00:38:54,732 --> 00:38:56,996 I, Julia Anne Meade... 500 00:38:58,202 --> 00:39:01,262 "I, Julia Anne Meade..." 501 00:39:01,772 --> 00:39:04,832 ...hereby take Ethan Matthew Hunt... 502 00:39:05,810 --> 00:39:08,540 "...hereby take Ethan Matthew Hunt..." 503 00:39:08,746 --> 00:39:11,340 ...to be my lawfully wedded husband. 504 00:39:11,649 --> 00:39:14,413 "...to be my lawfully wedded husband." 505 00:39:31,936 --> 00:39:33,733 Tomorrow may be the only time we can predict 506 00:39:33,838 --> 00:39:35,396 where Owen Davian is going to be. 507 00:39:35,506 --> 00:39:37,030 Charity event. Vatican City. 508 00:39:37,141 --> 00:39:40,133 Our mission is to get in and kidnap Davian. 509 00:39:40,277 --> 00:39:42,643 I don't know why he's so happy. 510 00:39:42,980 --> 00:39:46,245 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 511 00:39:46,584 --> 00:39:50,452 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 512 00:39:50,588 --> 00:39:54,149 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24/7, 513 00:39:54,291 --> 00:39:56,725 with over 200 CCTV cameras. 514 00:39:57,962 --> 00:40:00,328 That's not even what makes it a challenge. 515 00:40:00,431 --> 00:40:04,629 Getting Davian is good. But getting his buyers is even better. 516 00:40:05,302 --> 00:40:08,794 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 517 00:40:08,939 --> 00:40:10,964 I'm sorry, what are you saying? 518 00:40:11,108 --> 00:40:12,405 No matter how we grab Davian, 519 00:40:12,510 --> 00:40:14,341 his clients are gonna know he's been taken. 520 00:40:14,445 --> 00:40:17,278 No, they won't. Access point is here. 521 00:40:17,648 --> 00:40:20,674 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 522 00:40:20,818 --> 00:40:23,981 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 523 00:41:01,091 --> 00:41:02,649 Now we've pissed off every Italian in Rome, 524 00:41:02,760 --> 00:41:03,818 go do what you got to do. 525 00:41:03,928 --> 00:41:06,294 - Don't forget the smoke. - Yeah. 526 00:41:48,405 --> 00:41:49,702 "Humpty Dumpty sat on a wall." 527 00:43:04,014 --> 00:43:06,676 Alpha team, this is Bravo. Right on schedule. 528 00:43:07,551 --> 00:43:09,610 We should have breach in 60. 529 00:43:09,720 --> 00:43:12,348 Roger that. Charlie team, report. 530 00:43:12,957 --> 00:43:14,982 Well, I don't have anything to report, really. 531 00:43:18,295 --> 00:43:20,263 Except I think I should be right on time. 532 00:43:20,364 --> 00:43:21,422 We'll be waiting for you. 533 00:43:21,532 --> 00:43:24,262 - ETA two minutes. - Roger that. 534 00:43:55,866 --> 00:43:57,493 Charlie team, did you fire the tracer yet? 535 00:43:58,869 --> 00:44:00,200 Stand by. 536 00:44:14,685 --> 00:44:17,153 Firing the tracer. Now. 537 00:44:22,960 --> 00:44:26,088 Alpha, I'm in. T minus two minutes. 538 00:44:26,230 --> 00:44:27,595 Roger that. 539 00:44:30,401 --> 00:44:31,595 Charlie team, I see you. 540 00:44:32,102 --> 00:44:34,468 I'm looping the security feed. Stand by to move. 541 00:44:34,571 --> 00:44:35,936 Roger that. 542 00:44:37,708 --> 00:44:39,107 Video is looped. Go. 543 00:44:53,223 --> 00:44:55,555 Alpha team, catacomb video taken care of? 544 00:44:55,659 --> 00:44:57,684 Taken care of. We're good to go. 545 00:45:06,136 --> 00:45:09,537 - Delta team, do you copy? - All I do is copy. 546 00:45:09,807 --> 00:45:13,140 That's funny. Get ready to move into position. 547 00:45:13,277 --> 00:45:15,711 - I'm already there. - Really? 548 00:45:18,348 --> 00:45:19,906 ETA 30 seconds. 549 00:45:20,017 --> 00:45:21,575 See you in 30. 550 00:45:31,128 --> 00:45:32,595 Alpha team moving into position. 551 00:45:32,696 --> 00:45:34,459 Bravo standing by for transmission. 552 00:45:36,533 --> 00:45:37,625 Transmitting. 553 00:45:41,038 --> 00:45:42,300 Got you. 554 00:45:57,054 --> 00:45:58,521 Miss Onia Demea. 555 00:45:58,756 --> 00:46:01,224 I should be on the list. Thank you. 556 00:46:02,359 --> 00:46:03,656 I'm sorry. Your name is not here. 557 00:46:03,761 --> 00:46:05,592 There must be some mistake. 558 00:46:14,571 --> 00:46:15,595 Miss Demea? 559 00:46:16,907 --> 00:46:17,931 Just a minute. 560 00:46:54,278 --> 00:46:55,711 She made it. 561 00:47:17,267 --> 00:47:18,700 We have a photo opportunity. 562 00:47:19,203 --> 00:47:21,831 Just give me the word. I'm standing by. 563 00:47:21,939 --> 00:47:23,566 Delta, ready for upload. 564 00:47:40,557 --> 00:47:42,616 Delta team, download good. 565 00:47:53,837 --> 00:47:56,533 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 566 00:47:56,640 --> 00:47:58,164 about you getting engaged. 567 00:47:58,275 --> 00:48:00,903 I know that. Thanks. 568 00:48:03,847 --> 00:48:06,975 But a normal relationship isn't viable for people like us. 569 00:48:07,084 --> 00:48:09,882 - I don't agree with that. - Then I'm smarter than you. 570 00:48:09,987 --> 00:48:12,478 I'm going up. I agree with Luther. 571 00:48:12,623 --> 00:48:16,559 We can't have real relationships. But you see, I love that. 572 00:48:41,518 --> 00:48:43,713 Twenty-three months. That's as long as it'll last 573 00:48:43,820 --> 00:48:46,789 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 574 00:48:46,890 --> 00:48:48,824 - Really? - Yeah, really. 575 00:48:49,893 --> 00:48:52,691 Look at me. I know what I'm talking about. 576 00:48:52,829 --> 00:48:55,764 And you know I know what I'm talking about. 577 00:49:07,978 --> 00:49:09,309 Wait here. 578 00:49:31,335 --> 00:49:32,666 Davian just picked up a briefcase. 579 00:49:32,769 --> 00:49:34,498 We're going to have to move sooner than we thought. 580 00:49:34,604 --> 00:49:38,438 - Can you identify who made the drop? - Negative. How close are you guys? 581 00:49:38,542 --> 00:49:40,601 We're just printing now. 582 00:49:59,896 --> 00:50:02,160 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 583 00:50:02,265 --> 00:50:04,096 but I've lived with women a few times, 584 00:50:04,201 --> 00:50:06,294 and it doesn't ever make it to two years. 585 00:50:06,403 --> 00:50:08,166 - You can't. - Thanks for the advice, 586 00:50:08,271 --> 00:50:10,796 but it's different for me than it is for you, you know? 587 00:50:10,907 --> 00:50:12,898 - I'm not in the field anymore. - Oh, okay. 588 00:50:13,010 --> 00:50:15,205 Here's a retirement present. 589 00:50:18,348 --> 00:50:21,943 In our job, there's always going to be something between you and a woman. 590 00:50:22,052 --> 00:50:23,212 Always. 591 00:50:23,353 --> 00:50:25,548 - Luther, listen. - Dishonesty. 592 00:50:25,689 --> 00:50:28,351 A dishonesty that poisons everything. 593 00:50:28,458 --> 00:50:30,119 I think I need to tell you something... 594 00:50:30,227 --> 00:50:33,094 Stop talking. This isn't about you, Ethan. 595 00:50:33,797 --> 00:50:37,756 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 596 00:50:37,901 --> 00:50:39,334 Don't do it. 597 00:50:40,737 --> 00:50:43,433 Jules and I got married two days ago. 598 00:50:45,575 --> 00:50:47,202 Congratulations. 599 00:50:48,211 --> 00:50:50,611 Thanks. Thanks. 600 00:50:55,385 --> 00:50:58,218 - He's walking. I'm going in. - Roger that. 601 00:50:59,389 --> 00:51:00,913 I'm on my way. 602 00:51:05,095 --> 00:51:07,461 Ma'am. I need you to step back. 603 00:51:07,597 --> 00:51:09,497 No. It's fine. It's fine. It's fine. 604 00:51:09,599 --> 00:51:11,999 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 605 00:51:12,102 --> 00:51:15,401 - Okay. Step back. - It's fine. It's fine. Bathroom. 606 00:51:18,141 --> 00:51:19,574 Tell me you're on your way. 607 00:51:19,676 --> 00:51:21,371 I'm on the move. 608 00:51:30,454 --> 00:51:31,580 Move it. Come on. 609 00:51:35,158 --> 00:51:37,149 His bodyguards are checking out the bathroom. 610 00:51:37,861 --> 00:51:39,556 I'm almost there. 611 00:52:20,370 --> 00:52:21,496 He's going in. 612 00:52:48,899 --> 00:52:51,459 Quiet. Read this. 613 00:52:51,601 --> 00:52:52,863 Slowly. 614 00:52:54,838 --> 00:52:56,066 Read it. 615 00:52:57,908 --> 00:53:01,241 "The pleasure of Buzby's company 616 00:53:01,745 --> 00:53:03,645 "is what I most enjoy. 617 00:53:04,848 --> 00:53:07,544 "He put a tack on Miss Yancy's chair 618 00:53:08,385 --> 00:53:11,013 "when she called him a horrible boy. 619 00:53:11,354 --> 00:53:14,414 "At the end of the month he was flinging two kittens 620 00:53:14,558 --> 00:53:16,287 "across the width of the room. 621 00:53:16,393 --> 00:53:19,260 "I count on his schemes to reveal the..." 622 00:53:19,396 --> 00:53:21,728 - What the hell is this? - Finish. 623 00:53:23,900 --> 00:53:25,561 Alpha, you're about to have a visitor. 624 00:53:26,036 --> 00:53:27,162 Finish! 625 00:53:27,270 --> 00:53:28,862 "...a way to escape my gloom." 626 00:53:28,972 --> 00:53:30,234 Got it. 627 00:53:36,413 --> 00:53:38,381 Alpha, do you copy? The guard's on his way. 628 00:53:38,481 --> 00:53:40,005 Delta, stall him. I need more time. 629 00:53:40,116 --> 00:53:43,085 It's too late for that. He's in the hallway. 630 00:53:51,628 --> 00:53:52,720 Sir, is everything all right? 631 00:53:52,829 --> 00:53:55,354 Everything is not all right. Voice mask is still compiling. 632 00:53:55,465 --> 00:53:57,126 I need 30 seconds. 633 00:54:01,104 --> 00:54:02,196 Sir? 634 00:54:10,013 --> 00:54:11,105 Sir? 635 00:54:18,955 --> 00:54:20,149 Six seconds, I'm uploading. 636 00:54:22,626 --> 00:54:23,806 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 637 00:54:23,841 --> 00:54:24,987 - A way to escape my gloom. - Okay. Go. 638 00:54:26,162 --> 00:54:28,153 I'm fine. Wait outside. 639 00:54:42,846 --> 00:54:44,404 See you in the sewer. 640 00:54:52,222 --> 00:54:55,521 - She's sorry about your shirt. - That's no problem. 641 00:54:58,862 --> 00:55:02,195 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 642 00:55:02,299 --> 00:55:03,596 You want to wash my shirt? 643 00:55:03,700 --> 00:55:06,225 What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 644 00:55:06,336 --> 00:55:07,633 and I'm not wearing my shirt? 645 00:55:11,841 --> 00:55:13,706 She'll think of something. 646 00:55:14,678 --> 00:55:16,270 She would like to drive. 647 00:55:16,379 --> 00:55:17,903 Follow me to the hotel. 648 00:55:18,014 --> 00:55:19,811 Sir, would you like us to watch the case? 649 00:55:19,916 --> 00:55:20,974 No. 650 00:55:22,352 --> 00:55:24,183 - Nice job. - Thank you. 651 00:56:02,592 --> 00:56:05,060 - What's up? - Nothing. What's up with you? 652 00:56:05,195 --> 00:56:06,423 Nothing. 653 00:56:24,647 --> 00:56:26,171 Blow the car. 654 00:56:28,284 --> 00:56:30,275 Oh. It's such a nice car. 655 00:56:30,420 --> 00:56:32,615 And yet, do it. 656 00:56:54,778 --> 00:56:57,008 ...covered some hot spots over in central Eurasia. 657 00:56:57,113 --> 00:57:00,082 I direct your attention to the third satellite image in the series 658 00:57:00,183 --> 00:57:01,810 forwarded to us by our friends... 659 00:57:01,918 --> 00:57:03,351 Mr. Musgrave to see you. 660 00:57:03,453 --> 00:57:04,886 Send him in. 661 00:57:06,990 --> 00:57:10,721 Ethan Hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 662 00:57:10,860 --> 00:57:14,261 They're headed back now. I thought you should know. 663 00:57:14,931 --> 00:57:17,161 You were aware of this operation? 664 00:57:19,302 --> 00:57:20,667 Yes, I was. 665 00:57:21,638 --> 00:57:23,230 Then good work. 666 00:57:26,976 --> 00:57:28,307 Thank you. 667 00:58:02,579 --> 00:58:04,604 You're dead, Mr. Davian. 668 00:58:09,352 --> 00:58:11,183 There were witnesses. 669 00:58:14,557 --> 00:58:16,787 That was you in the bathroom. 670 00:58:16,893 --> 00:58:18,622 Now, you're going to tell us everything. 671 00:58:18,728 --> 00:58:21,253 Every buyer you've worked with. Every organization. 672 00:58:21,364 --> 00:58:22,626 What the hell is your name? 673 00:58:22,732 --> 00:58:24,859 Names, contacts, inventory lists. 674 00:58:25,001 --> 00:58:27,834 You have a wife, girlfriend? 675 00:58:30,240 --> 00:58:32,140 It's up to you how this goes. 676 00:58:32,242 --> 00:58:35,143 Because you know what I'm going to do next? 677 00:58:35,245 --> 00:58:37,577 I'm going to find her, whoever she is, 678 00:58:37,714 --> 00:58:40,979 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 679 00:58:44,687 --> 00:58:46,621 You were apprehended carrying details 680 00:58:46,723 --> 00:58:49,749 of the location of something code named the Rabbit's Foot. 681 00:58:49,859 --> 00:58:53,556 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 682 00:58:53,696 --> 00:58:57,393 And you're not going to be able to do shit. You know why? 683 00:58:58,935 --> 00:58:59,993 What is the Rabbit's Foot? 684 00:59:00,103 --> 00:59:02,367 Because you're going to be this close to dead. 685 00:59:02,472 --> 00:59:03,632 And who is the buyer? 686 00:59:03,740 --> 00:59:07,232 And then I'm going to kill you right in front of her. 687 00:59:08,444 --> 00:59:10,639 - I'm going to ask you one more time. - What's your name? 688 00:59:10,747 --> 00:59:12,214 - What is the Rabbit's Foot? - Who are you? 689 00:59:12,315 --> 00:59:13,373 And who is the buyer? 690 00:59:13,483 --> 00:59:15,849 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 691 00:59:15,952 --> 00:59:20,389 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 692 00:59:23,459 --> 00:59:25,893 Well, that was nothing. That was 693 00:59:27,997 --> 00:59:29,123 fun. 694 00:59:33,169 --> 00:59:34,636 That was fun. 695 01:00:05,668 --> 01:00:07,761 What is the Rabbit's Foot? 696 01:00:14,677 --> 01:00:17,168 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 697 01:00:17,680 --> 01:00:19,079 Ethan, stop! 698 01:00:19,182 --> 01:00:20,615 What is it? 699 01:00:21,851 --> 01:00:23,318 Don't do it! 700 01:00:24,020 --> 01:00:26,511 - Ethan! - What is the Rabbit's Foot? 701 01:00:28,625 --> 01:00:29,785 You tell me! 702 01:00:29,892 --> 01:00:31,553 Ethan, stop! Don't do it. 703 01:00:31,661 --> 01:00:33,822 This isn't you, man! This isn't you! 704 01:00:33,997 --> 01:00:36,693 We can use him, Ethan! You know that! 705 01:00:43,139 --> 01:00:45,107 No, Ethan! Don't do it! 706 01:00:46,843 --> 01:00:48,310 Please, stop! 707 01:01:19,509 --> 01:01:21,170 What I'm selling, 708 01:01:21,878 --> 01:01:23,869 and who I'm selling to, 709 01:01:26,549 --> 01:01:29,746 is the last thing you should be concerned about, 710 01:01:32,255 --> 01:01:33,483 Ethan. 711 01:02:31,848 --> 01:02:34,976 Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 712 01:02:35,485 --> 01:02:37,248 It's a video file. 713 01:02:41,591 --> 01:02:44,651 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 714 01:02:44,761 --> 01:02:46,353 Just listen to me. 715 01:02:46,462 --> 01:02:48,987 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 716 01:02:49,098 --> 01:02:51,123 to ID a man named Owen Davian. 717 01:02:51,267 --> 01:02:53,997 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 718 01:02:54,103 --> 01:02:57,470 I traced the call through the IMF network, and this is what came up. 719 01:02:57,573 --> 01:03:00,633 The call to Davian came from Brassel's office. 720 01:03:01,511 --> 01:03:04,412 It's Brassel. I think he's working with Davian. 721 01:03:04,514 --> 01:03:06,482 I think I'm being set up... 722 01:03:20,696 --> 01:03:21,958 Ethan! 723 01:03:54,625 --> 01:03:56,115 You all right? 724 01:04:03,734 --> 01:04:05,668 Someone call for help! 725 01:04:06,737 --> 01:04:09,035 Does anyone have a cell phone? 726 01:04:42,573 --> 01:04:44,370 Everybody, get down! 727 01:04:44,942 --> 01:04:48,241 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 728 01:05:04,562 --> 01:05:07,030 - There's a woman down. - I see her. 729 01:05:24,548 --> 01:05:26,846 Get down! Get down! Stay down! 730 01:05:28,119 --> 01:05:30,713 Everybody, get down! Get down! Stay down! 731 01:05:30,821 --> 01:05:32,186 Get down! 732 01:05:35,559 --> 01:05:36,787 Open up! 733 01:05:36,927 --> 01:05:39,225 Open up! I need the prisoner! 734 01:05:55,346 --> 01:05:56,745 Oh, my God! 735 01:05:57,448 --> 01:05:59,848 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 736 01:05:59,950 --> 01:06:01,884 Don't worry. I'm right here. 737 01:06:01,986 --> 01:06:04,318 Ethan, there's a G36 in the truck! 738 01:06:04,455 --> 01:06:05,479 I know! I know! 739 01:06:35,920 --> 01:06:38,787 Turn the drone around. There's an IMF agent in the truck. 740 01:06:46,697 --> 01:06:48,927 Ethan! Get out of the truck! 741 01:06:56,373 --> 01:06:57,806 Ethan, move! 742 01:09:08,272 --> 01:09:10,672 - Hello? - Rick, this is Ethan. Is Julia home? 743 01:09:10,774 --> 01:09:13,868 Hey, man. Look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 744 01:09:13,978 --> 01:09:15,275 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 745 01:09:15,379 --> 01:09:17,313 I tried her cell phone, and there was no answer. 746 01:09:17,881 --> 01:09:21,476 No. Sorry. Hey, did your friend find you? 747 01:09:23,287 --> 01:09:24,686 Which friend? 748 01:09:24,822 --> 01:09:27,416 I don't know. Just some English guy. 749 01:09:29,727 --> 01:09:31,092 Rick, what did you tell him? 750 01:09:31,195 --> 01:09:34,062 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 751 01:09:34,164 --> 01:09:37,622 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 752 01:09:39,336 --> 01:09:40,428 Hello? 753 01:09:46,543 --> 01:09:49,137 - All right, see you tomorrow, Sally. - All right. Good night, honey. 754 01:09:56,720 --> 01:09:59,120 Hi. It's Julia. Please leave me a message... 755 01:10:06,697 --> 01:10:10,656 ... at 4:00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. 756 01:10:10,768 --> 01:10:12,599 - Sixth floor. - Sally, this is Ethan. 757 01:10:12,703 --> 01:10:14,762 - I need to talk to Julia. - Hey, honey. 758 01:10:14,872 --> 01:10:16,567 She just went downstairs. I'll transfer you. 759 01:10:37,561 --> 01:10:38,755 Damn it! 760 01:10:39,630 --> 01:10:40,688 Excuse me. 761 01:10:40,798 --> 01:10:43,164 I was wondering if you knew where I might find this patient. 762 01:10:43,267 --> 01:10:45,861 Probably not. But I'll know who can. 763 01:10:51,141 --> 01:10:52,608 What's that? 764 01:11:07,925 --> 01:11:09,859 Sally. Where's Julia? 765 01:11:10,394 --> 01:11:12,760 - Where's Julia? - I think she left. 766 01:11:12,896 --> 01:11:15,091 Have you tried the east building? 767 01:11:21,638 --> 01:11:23,572 - Has Julia left yet? - I haven't seen her. 768 01:11:23,674 --> 01:11:25,904 - Mike, Mike. Have you seen Julia? - Hey, you okay? 769 01:11:26,009 --> 01:11:27,533 - Have you seen Julia? - No. 770 01:11:32,082 --> 01:11:33,913 Watch it, buddy! 771 01:11:44,595 --> 01:11:47,155 - Jules? - You hung me outside of an airplane. 772 01:11:47,297 --> 01:11:49,094 You can always tell someone's character 773 01:11:49,199 --> 01:11:51,724 by the way they treat those they don't need to treat well. 774 01:11:51,835 --> 01:11:55,737 - If you hurt her, I swear... - Don't threaten me. Just don't. 775 01:11:55,839 --> 01:11:59,673 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 776 01:11:59,810 --> 01:12:01,903 contains the location of the Rabbit's Foot. 777 01:12:02,012 --> 01:12:05,413 You're going to get it and bring it to me. The Rabbit's Foot. 778 01:12:05,516 --> 01:12:08,417 Ethan, you had a watch last time I saw you. 779 01:12:08,519 --> 01:12:11,283 You have 48 hours, starting on my mark. 780 01:12:11,388 --> 01:12:12,616 Wait, wait, wait. 781 01:12:12,723 --> 01:12:14,782 Now, call me at this number when you have it. 782 01:12:14,892 --> 01:12:17,622 - Just wait. - Julia's life for the Rabbit's Foot. 783 01:12:17,728 --> 01:12:21,129 - You have 48 hours, or she dies. - Wait! Wait. Wait. 784 01:12:25,836 --> 01:12:28,134 Condition 1-116. All units on scene. 785 01:12:28,238 --> 01:12:30,172 We need you to come with us. 786 01:12:30,307 --> 01:12:32,639 Just... Pete, what the hell is this? 787 01:12:32,743 --> 01:12:35,439 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 788 01:12:35,546 --> 01:12:37,673 - Okay. - Get ready to transport. 789 01:12:37,815 --> 01:12:39,578 Whoa. Hey. Just not right now. 790 01:12:39,683 --> 01:12:42,083 - Just tell them you came and that... - Ethan. Get in. 791 01:12:42,186 --> 01:12:45,553 We don't want to use force here, and you know we will. Ethan, get in. 792 01:12:45,656 --> 01:12:47,920 - Tell them that you came here... - Ethan! 793 01:12:48,025 --> 01:12:50,118 ...and that I left already, okay? 794 01:12:55,032 --> 01:12:56,226 Freeze! 795 01:12:56,533 --> 01:12:59,661 Ethan, stop! Stop, Ethan! 796 01:13:13,717 --> 01:13:15,514 Yeah. Get his hands. 797 01:13:43,380 --> 01:13:46,349 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 798 01:13:46,450 --> 01:13:48,350 It's very interesting. 799 01:13:48,452 --> 01:13:50,511 It seems that Agent Farris had some information 800 01:13:50,621 --> 01:13:53,852 she wished to share with you but not with this agency. 801 01:13:53,957 --> 01:13:55,720 Something you failed to report. 802 01:13:55,826 --> 01:13:59,023 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 803 01:13:59,129 --> 01:14:01,563 That mission resulted in a catastrophic attack. 804 01:14:01,665 --> 01:14:03,565 And then you fled the scene. 805 01:14:03,667 --> 01:14:06,761 Now, I am not a stranger to disrespect. 806 01:14:07,604 --> 01:14:10,471 You don't get to where I am without developing a thick skin. 807 01:14:10,574 --> 01:14:12,735 But what I won't stand for, 808 01:14:13,110 --> 01:14:16,375 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 809 01:14:16,680 --> 01:14:20,411 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 810 01:14:20,517 --> 01:14:24,283 So I'm going to slow things way down here. 811 01:14:27,925 --> 01:14:29,392 You can look at me 812 01:14:29,493 --> 01:14:32,656 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 813 01:14:32,796 --> 01:14:34,457 but I bullshit you not. 814 01:14:34,598 --> 01:14:38,398 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 815 01:14:57,454 --> 01:14:59,752 I don't know what to say to you. 816 01:15:00,958 --> 01:15:03,688 Brassel's right. You're out of control. 817 01:15:05,028 --> 01:15:06,461 Look at me. 818 01:15:08,231 --> 01:15:12,531 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 819 01:15:21,178 --> 01:15:25,410 I intercepted Davian's call. I know he wants the Rabbit's Foot for Julia's life. 820 01:15:25,515 --> 01:15:26,982 It's just... 821 01:15:29,386 --> 01:15:30,614 This is 822 01:15:31,421 --> 01:15:33,150 so disappointing. 823 01:15:33,790 --> 01:15:37,226 Go to Shanghai. Feng Shan Apartments... 1406. 824 01:15:42,165 --> 01:15:45,862 I wish there was something I could do to help you, but... 825 01:15:51,308 --> 01:15:53,139 Take him to the holding cell. 826 01:17:06,983 --> 01:17:08,416 No, I'm on it. 827 01:17:08,552 --> 01:17:10,645 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 828 01:17:10,754 --> 01:17:11,812 Sir? Ethan Hunt... 829 01:17:11,922 --> 01:17:13,287 I know what happened. Give me the radio. 830 01:17:13,390 --> 01:17:16,188 This is Director Brassel. Ethan Hunt is attempting to escape the building. 831 01:17:16,293 --> 01:17:18,284 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 832 01:17:18,395 --> 01:17:21,159 I want Mendoza and Graham in the situation room right away. 833 01:17:21,264 --> 01:17:22,993 I'm having the building surrounded, sir. 834 01:17:23,100 --> 01:17:24,795 I've got units posted at all the entrances. 835 01:17:24,901 --> 01:17:28,166 This is Brassel again. I'm ordering a code-six lockdown. I repeat. 836 01:17:28,271 --> 01:17:30,569 - It's Hunt. - I know it's Hunt. 837 01:17:32,342 --> 01:17:35,072 Hunt was flagged on sub-basement nine. 838 01:17:35,178 --> 01:17:38,477 I want all security personnel down there now. 839 01:17:39,015 --> 01:17:40,676 Security channel's jammed. 840 01:17:40,784 --> 01:17:43,878 Hunt must be holding down the transmit button. 841 01:18:07,444 --> 01:18:09,241 You've got to be kidding me. 842 01:18:19,956 --> 01:18:24,290 Last call for flight 1162 for Helsinki, now boarding at gate 46. 843 01:18:27,330 --> 01:18:30,026 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 844 01:18:30,133 --> 01:18:31,691 Please come to gate 4. 845 01:18:32,569 --> 01:18:35,470 - Mr. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 846 01:18:35,572 --> 01:18:38,632 Sobotka. Okay. And you're flying to Shanghai? 847 01:18:42,145 --> 01:18:45,808 I don't speak Czech. I'm sorry. Let's see about your flight. 848 01:18:45,916 --> 01:18:47,110 Okay. 849 01:18:47,217 --> 01:18:49,048 - Okay. - Okay. 850 01:20:27,484 --> 01:20:28,974 Don't kill me. 851 01:20:30,520 --> 01:20:31,851 I'm sorry. 852 01:20:33,223 --> 01:20:34,588 I'm sorry. 853 01:20:36,326 --> 01:20:39,853 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 854 01:20:39,996 --> 01:20:42,089 To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot. 855 01:20:42,198 --> 01:20:44,223 According to the plans from Davian's briefcase, 856 01:20:44,334 --> 01:20:47,792 it's in a laboratory on the 56th floor of the Hengshan Lu Building. 857 01:20:47,904 --> 01:20:49,769 Which is a nightmare for just about every reason. 858 01:20:49,873 --> 01:20:53,502 They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 859 01:20:53,643 --> 01:20:55,440 The good news is, whatever it is, 860 01:20:55,545 --> 01:20:57,809 the Rabbit Foot's small, so we can steal it. 861 01:20:57,914 --> 01:21:00,610 The bad news, we got to steal it. 862 01:21:01,484 --> 01:21:04,146 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 863 01:21:04,254 --> 01:21:06,449 The security guards are all privately-contracted 864 01:21:06,556 --> 01:21:07,921 former People's Liberation Army. 865 01:21:08,024 --> 01:21:10,288 The only access to the lab is by private elevator. 866 01:21:10,393 --> 01:21:13,055 And that can only be activated by persons inside the lab. 867 01:21:13,163 --> 01:21:15,996 All of it surveilled by security cameras within the building. 868 01:21:16,099 --> 01:21:17,964 What about the roof? 869 01:21:18,902 --> 01:21:21,666 Four guards full time. Two on each rooftop. 870 01:21:21,771 --> 01:21:23,568 Langley was a cakewalk compared to this. 871 01:21:23,673 --> 01:21:25,197 That's the one. 872 01:21:26,109 --> 01:21:28,077 - How tall is that building? - Why? 873 01:21:28,178 --> 01:21:30,476 It's 162 meters at the highest point. 874 01:21:30,580 --> 01:21:33,014 What about that, the building on the left? How tall is that one? 875 01:21:33,116 --> 01:21:34,583 Says 226 meters. 876 01:21:34,718 --> 01:21:37,346 226. Distance between the buildings? 877 01:21:37,454 --> 01:21:39,251 47.55 meters across. 878 01:21:55,905 --> 01:21:57,065 Ethan? 879 01:21:57,807 --> 01:22:00,571 That's good. I think it's tall enough. 880 01:22:01,778 --> 01:22:04,212 - For what? - A fulcrum. 881 01:22:06,316 --> 01:22:09,012 Oh, you're gonna swing... No, no, no, no. Wait, wait. 882 01:22:09,119 --> 01:22:11,519 - You could bounce right off the roof. - Yes, I could. 883 01:22:11,621 --> 01:22:13,748 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 884 01:22:13,857 --> 01:22:17,486 and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. What's your exit? 885 01:22:17,594 --> 01:22:19,221 Base-jump off the top. I need a chute. 886 01:22:19,329 --> 01:22:21,524 Even at 162, you're pushing minimum height for a jump. 887 01:22:21,631 --> 01:22:23,189 Chute opens any lower than that and you're dead. 888 01:22:23,299 --> 01:22:24,357 What are you going to do? 889 01:22:24,467 --> 01:22:26,560 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 890 01:22:26,669 --> 01:22:27,931 Central Park's two blocks away. 891 01:22:28,037 --> 01:22:29,937 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 892 01:22:30,039 --> 01:22:32,507 but there's a point where bold becomes stupid. 893 01:22:32,609 --> 01:22:35,077 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 894 01:22:35,178 --> 01:22:38,045 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 895 01:22:38,148 --> 01:22:40,241 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 896 01:22:40,350 --> 01:22:43,217 We're going to tag the Rabbit's Foot so we can trace it and know where it is. 897 01:22:43,319 --> 01:22:46,220 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 898 01:22:46,322 --> 01:22:49,189 We contact Musgrave, have the IMF trace a tag, order a raid, 899 01:22:49,292 --> 01:22:51,055 get the Rabbit's Foot back, grab Davian. 900 01:22:51,161 --> 01:22:53,857 Now, if I get out with Julia, we win. 901 01:22:54,998 --> 01:22:56,761 If I don't, then... 902 01:23:03,173 --> 01:23:06,040 Look, then she's dead anyway. And so am I. 903 01:23:07,243 --> 01:23:08,540 You know? 904 01:23:08,678 --> 01:23:13,012 Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12. 905 01:23:15,518 --> 01:23:18,646 And we have two hours before they kill my wife. 906 01:23:19,556 --> 01:23:21,285 Are you in or not? 907 01:23:28,865 --> 01:23:30,560 Of course we're in. 908 01:24:02,899 --> 01:24:04,662 You got 18 minutes. 909 01:24:07,070 --> 01:24:08,970 You're going to make it over there. 910 01:24:09,072 --> 01:24:12,405 You're going to find the Rabbit's Foot, get back to the roof, 911 01:24:12,542 --> 01:24:14,339 radio me when you're ready to make the jump, 912 01:24:14,444 --> 01:24:16,878 and we're going to come get you. 913 01:24:17,881 --> 01:24:19,610 Thank you for coming. 914 01:24:20,383 --> 01:24:21,850 That's my job. 915 01:24:58,154 --> 01:24:59,485 Batter up. 916 01:25:27,283 --> 01:25:30,309 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 917 01:27:05,214 --> 01:27:06,340 Okay. 918 01:27:07,884 --> 01:27:08,873 He made it. 919 01:27:09,085 --> 01:27:10,450 He made it. 920 01:27:13,589 --> 01:27:15,352 I knew he'd make it. 921 01:27:29,906 --> 01:27:32,807 I'm going in. I'll be out in five minutes. 922 01:27:40,983 --> 01:27:43,383 - It's been 12 minutes. - He's got five minutes left. 923 01:27:43,486 --> 01:27:46,922 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 924 01:27:47,023 --> 01:27:48,388 Anything? 925 01:27:49,959 --> 01:27:50,948 Negative. 926 01:27:51,094 --> 01:27:53,221 How about you? Any good news? 927 01:27:53,329 --> 01:27:54,762 No, nothing. 928 01:27:54,931 --> 01:27:56,421 Come on, Ethan. 929 01:28:05,708 --> 01:28:07,175 What is that? 930 01:28:12,348 --> 01:28:16,648 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 931 01:28:18,154 --> 01:28:21,282 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 932 01:28:23,226 --> 01:28:24,750 Teach it to me. 933 01:28:26,529 --> 01:28:28,724 I've got the Rabbit's Foot, but I can't make it to the roof. 934 01:28:28,831 --> 01:28:31,629 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 935 01:28:31,734 --> 01:28:33,793 Look up! Look up, look up! 936 01:28:36,672 --> 01:28:38,833 - Oh, shit. - He's way too low. 937 01:30:29,619 --> 01:30:32,611 - Ethan! Get in! They're coming! - Who? 938 01:30:32,755 --> 01:30:35,383 Building security, and they're pissed. 939 01:30:37,994 --> 01:30:39,825 Okay. Go, go, go, go. 940 01:30:46,702 --> 01:30:48,795 How much time you got left? 941 01:30:49,105 --> 01:30:50,902 Less than two minutes. 942 01:30:57,213 --> 01:31:00,341 You gotta get us out of here. I lost the signal. 943 01:31:03,052 --> 01:31:04,815 - You okay? - Not yet. 944 01:31:13,195 --> 01:31:14,321 Come on. Come on. 945 01:31:21,737 --> 01:31:23,364 I don't have a signal. I don't have a signal. 946 01:31:23,472 --> 01:31:24,666 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 947 01:31:33,149 --> 01:31:34,207 Zhen! 948 01:31:36,352 --> 01:31:37,979 Damn it. I'm sorry. 949 01:31:46,228 --> 01:31:47,889 Put pressure on it. 950 01:31:48,397 --> 01:31:51,525 - Tell me when you get a signal. - What are you doing? 951 01:32:10,619 --> 01:32:12,177 I got a signal! 952 01:32:16,525 --> 01:32:17,822 Hit redial. 953 01:32:19,962 --> 01:32:22,658 You only had five seconds left. Do you realize that? 954 01:32:22,765 --> 01:32:25,063 The Rabbit's Foot. I have it. 955 01:32:25,434 --> 01:32:29,427 The train yard at Dunan Zhong Lu. Wait for me there. Alone. 956 01:32:32,742 --> 01:32:34,209 - Yeah? - Go secure. 957 01:32:34,310 --> 01:32:35,538 We are. 958 01:32:36,645 --> 01:32:38,670 I have the Rabbit's Foot. 959 01:32:38,781 --> 01:32:41,011 - You okay? - I'm tagging it now. 960 01:32:43,986 --> 01:32:46,352 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 961 01:32:46,455 --> 01:32:49,424 - What's the tag? - 6-3-9-6-4-1. 962 01:32:50,393 --> 01:32:51,553 Got it. 963 01:32:54,296 --> 01:32:55,627 I see you on Luang Tao Lu Road. 964 01:32:55,731 --> 01:32:59,223 If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. 965 01:32:59,335 --> 01:33:01,200 - Good luck. - You, too. 966 01:33:08,611 --> 01:33:10,408 - Mr. Musgrave. - Yeah. 967 01:33:10,646 --> 01:33:12,705 It's come to my attention that yesterday afternoon 968 01:33:12,815 --> 01:33:14,305 you sent a team to the Far East. 969 01:33:14,950 --> 01:33:17,009 We received intel that Hadaam Saleen Bahar 970 01:33:17,119 --> 01:33:18,381 was en route to Shanghai. 971 01:33:18,487 --> 01:33:20,785 - Hadaam Saleen Bahar. - That's right. 972 01:33:20,923 --> 01:33:22,857 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 973 01:33:22,958 --> 01:33:25,428 - I'll be in my office. - Yes, sir. 974 01:33:37,940 --> 01:33:39,430 Thanks again. 975 01:33:39,842 --> 01:33:41,810 I'll see you back home. 976 01:33:42,711 --> 01:33:43,939 Ethan. 977 01:33:45,147 --> 01:33:48,116 You know they probably plan to kill you both. 978 01:33:49,819 --> 01:33:52,117 Then I won't see you back home. 979 01:33:53,689 --> 01:33:55,247 Better get back. 980 01:34:42,238 --> 01:34:44,638 Drink it. No questions. 981 01:35:48,237 --> 01:35:49,602 Good morning. 982 01:36:05,521 --> 01:36:06,647 Jules. 983 01:36:07,856 --> 01:36:10,723 We've put an explosive charge in your head. 984 01:36:10,826 --> 01:36:12,885 Does that sound familiar? 985 01:36:13,629 --> 01:36:15,927 The Rabbit's Foot. Where is it? 986 01:36:16,665 --> 01:36:18,326 I gave it to you. 987 01:36:18,934 --> 01:36:21,129 Now, I'm going to count to 10 988 01:36:21,270 --> 01:36:24,899 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is 989 01:36:26,308 --> 01:36:27,673 or she dies. 990 01:36:52,868 --> 01:36:56,201 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 991 01:36:59,041 --> 01:37:00,975 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 992 01:37:01,076 --> 01:37:03,806 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 993 01:37:03,912 --> 01:37:04,970 Where is it? 994 01:37:05,080 --> 01:37:06,445 - Look at me. - Where the hell is it? 995 01:37:06,548 --> 01:37:07,810 - Look at me. Stay with me. - Seven! 996 01:37:07,916 --> 01:37:10,146 I am going to kill you. I swear to God I'm going to... 997 01:37:10,252 --> 01:37:12,117 - Eight! - No, please. 998 01:37:13,922 --> 01:37:17,449 Please. Don't do this. Just let her go. 999 01:37:18,060 --> 01:37:21,052 I promise you. I promise you. 1000 01:37:21,430 --> 01:37:24,126 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 1001 01:37:25,167 --> 01:37:28,102 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1002 01:37:28,203 --> 01:37:31,730 But you got to do what's right. What you know is right. 1003 01:37:32,675 --> 01:37:34,142 No, please... 1004 01:37:36,779 --> 01:37:37,837 No. 1005 01:37:40,082 --> 01:37:41,071 No. 1006 01:37:41,450 --> 01:37:43,179 - Ten. - Don't! 1007 01:38:00,035 --> 01:38:03,664 I pushed him as far as he can go. I know he's not lying. 1008 01:38:03,972 --> 01:38:05,496 I understand. 1009 01:38:06,108 --> 01:38:09,271 I've got some questions I want to ask him first. 1010 01:38:31,734 --> 01:38:33,361 It's complicated. 1011 01:38:40,275 --> 01:38:42,470 You can't just open the canister. 1012 01:38:42,611 --> 01:38:45,444 We had to make sure you brought the real thing. 1013 01:38:45,581 --> 01:38:48,880 The Rabbit's Foot. Now we know. 1014 01:38:57,659 --> 01:39:00,890 Don't you touch her! Don't you touch her! 1015 01:39:10,139 --> 01:39:13,575 Davian's translator, his Head of Security. 1016 01:39:14,877 --> 01:39:18,005 Remember? At the Vatican she failed him. 1017 01:39:20,382 --> 01:39:24,580 Ethan, Julia is still alive. 1018 01:39:25,387 --> 01:39:29,255 Davian wanted to kill you both, but I convinced him otherwise. 1019 01:39:29,358 --> 01:39:33,192 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1020 01:39:33,362 --> 01:39:35,660 She can go on to have a life. 1021 01:39:36,064 --> 01:39:40,626 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1022 01:39:41,637 --> 01:39:44,470 I know she sent you a microdot from Berlin. 1023 01:39:45,874 --> 01:39:48,342 Did Lindsey know about me and Davian? 1024 01:39:48,477 --> 01:39:51,412 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1025 01:39:51,513 --> 01:39:53,140 Did anyone else see it? 1026 01:39:53,248 --> 01:39:55,546 Did she know about the work I was doing? 1027 01:39:55,651 --> 01:39:57,619 Could I be compromised at IMF? 1028 01:39:57,719 --> 01:39:59,346 Ethan. Ethan. 1029 01:40:00,823 --> 01:40:03,155 Did she buy that Brassel set her up? 1030 01:40:03,258 --> 01:40:04,987 Did she buy that? 1031 01:40:06,261 --> 01:40:07,694 You told him. 1032 01:40:09,064 --> 01:40:11,532 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1033 01:40:11,667 --> 01:40:13,225 You told him. 1034 01:40:15,204 --> 01:40:17,468 I thought you could get her back. 1035 01:40:17,573 --> 01:40:21,168 But I wasn't gonna let Brassel, of all people, undo the work I'd done. 1036 01:40:21,276 --> 01:40:25,713 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1037 01:40:25,848 --> 01:40:27,247 The Armed Forces, the White House. 1038 01:40:27,349 --> 01:40:29,283 I'd had enough of Brassel and his sanctimony. 1039 01:40:29,384 --> 01:40:32,683 IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy. 1040 01:40:32,788 --> 01:40:36,246 You grab Davian like he wanted, then what? 1041 01:40:36,859 --> 01:40:38,486 Davian's a weed. 1042 01:40:40,195 --> 01:40:44,222 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1043 01:40:44,433 --> 01:40:46,333 Arrest him? Then what? 1044 01:40:47,769 --> 01:40:49,168 You use him. 1045 01:40:50,639 --> 01:40:53,267 Collaborate with him. 1046 01:40:54,776 --> 01:40:56,767 And it's Christmas. 1047 01:40:58,614 --> 01:41:01,549 In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered 1048 01:41:01,650 --> 01:41:04,949 to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1049 01:41:05,053 --> 01:41:07,886 US Security Council will get a report by this time tomorrow. 1050 01:41:07,990 --> 01:41:11,050 We're talking a military strike within a week. 1051 01:41:11,460 --> 01:41:13,519 And when the sand settles, 1052 01:41:13,996 --> 01:41:16,464 our country will do what it does best. 1053 01:41:16,598 --> 01:41:19,260 Clean up. Infrastructure. 1054 01:41:21,003 --> 01:41:22,595 Democracy wins. 1055 01:41:26,975 --> 01:41:29,808 What was Lindsey's message? 1056 01:41:30,846 --> 01:41:34,145 You tell me, and Julia walks. 1057 01:41:36,752 --> 01:41:39,220 It's the only play you have left. 1058 01:41:40,589 --> 01:41:43,956 Not till I hear her voice, know she's alive. 1059 01:41:46,128 --> 01:41:47,425 Of course. 1060 01:42:00,542 --> 01:42:01,907 Put her on. 1061 01:42:09,518 --> 01:42:10,580 - Jules? - Ethan? 1062 01:42:10,615 --> 01:42:11,642 - Jules? - Ethan? 1063 01:42:11,954 --> 01:42:15,185 When we met, there was a lake near the mountain. 1064 01:42:17,392 --> 01:42:19,360 What was the lake called? 1065 01:42:20,696 --> 01:42:21,924 Wanaka. 1066 01:42:22,531 --> 01:42:24,089 Please, Ethan. 1067 01:42:24,299 --> 01:42:26,824 - Jules. - Ethan, I don't understand... 1068 01:42:46,221 --> 01:42:47,711 Benjamin Dunne. 1069 01:42:48,490 --> 01:42:49,548 Benji, it's me. 1070 01:42:49,658 --> 01:42:52,684 - Ethan. - What? No. Really? 1071 01:42:52,828 --> 01:42:54,489 Listen to me very carefully. I need your help. 1072 01:42:56,198 --> 01:42:59,429 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1073 01:42:59,534 --> 01:43:01,161 Look, no. Ethan. Shush. 1074 01:43:01,269 --> 01:43:02,998 They're looking... Everyone's looking for you. 1075 01:43:03,105 --> 01:43:06,165 Everyone I know. They're looking... I just looked it up. 1076 01:43:06,274 --> 01:43:08,105 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1077 01:43:08,210 --> 01:43:10,678 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1078 01:43:10,779 --> 01:43:13,247 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1079 01:43:13,348 --> 01:43:14,576 Benji, I don't have time for this. 1080 01:43:14,683 --> 01:43:16,310 What do you think happened? I've been set up. 1081 01:43:16,418 --> 01:43:19,478 I think I like my job. Okay? A lot. 1082 01:43:19,588 --> 01:43:21,419 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1083 01:43:21,757 --> 01:43:24,487 And you know you can erase it. I'm giving you the number right now. 1084 01:43:24,593 --> 01:43:26,686 - Are you ready? - All right. Just hang on. 1085 01:43:26,795 --> 01:43:29,161 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1086 01:43:29,264 --> 01:43:32,097 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1087 01:43:32,234 --> 01:43:34,998 Okay. Wait. Okay. Hold the line, please. 1088 01:43:49,317 --> 01:43:50,909 - Are you there? - Yeah. 1089 01:43:51,053 --> 01:43:52,247 Okay. 1090 01:43:52,954 --> 01:43:56,082 Maybe we can share a jail cell together, you know? 1091 01:43:56,224 --> 01:43:58,749 If this all goes tits up, which it will. 1092 01:43:58,894 --> 01:44:00,691 The location of that number is Shanghai. 1093 01:44:00,796 --> 01:44:02,058 There, I just told you. Shanghai. 1094 01:44:02,164 --> 01:44:04,792 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1095 01:44:04,900 --> 01:44:07,198 Am I close? Use this phone to track my location. 1096 01:44:07,302 --> 01:44:09,702 Oh, you're there. Well, you're close. 1097 01:44:09,805 --> 01:44:11,568 How close? Is the signal in the building? 1098 01:44:11,673 --> 01:44:13,140 No, no, no. It isn't coming from there. 1099 01:44:13,241 --> 01:44:15,038 It's in a building one mile to the northeast. 1100 01:44:15,143 --> 01:44:16,735 Benji, lead me to the signal. 1101 01:44:29,291 --> 01:44:32,783 There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1102 01:44:32,928 --> 01:44:35,089 I'll tell you when I see you. 1103 01:44:43,638 --> 01:44:45,902 What you... You need to go north. 1104 01:44:46,007 --> 01:44:48,373 Okay, there's a bridge. Get to it, cross it. 1105 01:44:48,477 --> 01:44:51,810 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1106 01:44:51,947 --> 01:44:53,744 I got it. I got it. 1107 01:45:29,151 --> 01:45:31,085 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1108 01:45:31,186 --> 01:45:32,585 Make your next left and then the next one. 1109 01:45:32,687 --> 01:45:34,279 And then follow that down 1,000 yards. 1110 01:45:34,389 --> 01:45:36,050 A thousand yards. 1111 01:45:36,424 --> 01:45:39,325 - Okay. Okay, okay. - Okay, okay. Left. Left. 1112 01:45:39,895 --> 01:45:41,988 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1113 01:45:42,097 --> 01:45:44,224 Okay, now look... Hiya. Hi. 1114 01:45:44,366 --> 01:45:45,833 Benji, where? 1115 01:45:45,934 --> 01:45:48,198 - Benji? Which way do I go? - Now take a right. 1116 01:45:54,943 --> 01:45:56,410 Okay. Go down, left. 1117 01:45:56,845 --> 01:45:58,676 Left? I'm going left. 1118 01:46:00,582 --> 01:46:01,674 Good, good. 1119 01:46:01,783 --> 01:46:03,512 It's in the second building on your left. 1120 01:46:03,618 --> 01:46:05,984 The signal bearing's plus or minus three meters 1121 01:46:06,087 --> 01:46:07,213 from the northeast corner. 1122 01:46:07,756 --> 01:46:09,018 I owe you. 1123 01:48:06,308 --> 01:48:08,208 Jules. Jules. 1124 01:48:08,877 --> 01:48:10,504 You're gonna be okay. 1125 01:48:13,548 --> 01:48:14,810 Oh, God! 1126 01:48:15,350 --> 01:48:16,374 God! 1127 01:48:27,062 --> 01:48:29,496 I've activated the charge in your head. 1128 01:48:35,003 --> 01:48:37,471 You have maybe four minutes left. 1129 01:48:46,948 --> 01:48:49,644 Didn't I tell you she'd call out your name? 1130 01:48:55,757 --> 01:48:58,726 Ethan. Ethan. 1131 01:49:02,864 --> 01:49:03,922 No. 1132 01:49:08,803 --> 01:49:10,100 Please. 1133 01:49:14,943 --> 01:49:18,276 And I told you I was going to kill you in front of her? 1134 01:49:18,413 --> 01:49:20,938 Well, I'm going to kill her in front of you. 1135 01:51:13,495 --> 01:51:14,621 Ethan? 1136 01:51:17,932 --> 01:51:19,399 Are you okay? 1137 01:51:20,502 --> 01:51:22,231 I don't understand what's going on, Ethan. 1138 01:51:22,337 --> 01:51:25,272 - I know. I know. Just wait. - What do those men want from you? 1139 01:51:25,373 --> 01:51:28,001 Why are we here? How did you find me? 1140 01:51:29,110 --> 01:51:31,908 Please, Ethan. What the hell is going on? 1141 01:51:32,080 --> 01:51:33,377 Are you okay? 1142 01:51:33,515 --> 01:51:37,212 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God. 1143 01:51:40,355 --> 01:51:44,223 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1144 01:51:50,865 --> 01:51:53,766 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1145 01:51:53,902 --> 01:51:56,598 - We've got to get out of here. - Not yet. 1146 01:51:58,406 --> 01:52:00,101 - They don't have one! - What? 1147 01:52:00,208 --> 01:52:02,608 - A defibrillator. - A defibrillator? 1148 01:52:02,744 --> 01:52:03,836 Ethan? 1149 01:52:04,612 --> 01:52:08,548 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1150 01:52:11,452 --> 01:52:12,680 Good! 1151 01:52:14,122 --> 01:52:16,215 This is a Beretta 92F. 1152 01:52:17,058 --> 01:52:18,855 It's a very accurate, close-range weapon. 1153 01:52:18,960 --> 01:52:21,190 - Don't point it at me. - Sorry. 1154 01:52:23,164 --> 01:52:24,563 It holds 15 rounds. 1155 01:52:24,666 --> 01:52:28,033 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1156 01:52:28,136 --> 01:52:30,366 How do you know so much about this? 1157 01:52:30,471 --> 01:52:33,065 To reload, push this button. 1158 01:52:33,508 --> 01:52:35,066 The empty mag falls out 1159 01:52:35,176 --> 01:52:37,110 and you shove the other one in, 1160 01:52:37,245 --> 01:52:39,713 like the batteries in the flashlight in the kitchen, 1161 01:52:39,814 --> 01:52:41,748 then release the slide. 1162 01:52:44,953 --> 01:52:46,978 - Why are you giving me a gun? - There could be others. 1163 01:52:47,088 --> 01:52:48,851 If you have to use it, you stay low. 1164 01:52:48,957 --> 01:52:51,653 You identify your enemy. Point and shoot. 1165 01:52:51,793 --> 01:52:53,351 It's very simple. Point and shoot. 1166 01:52:53,461 --> 01:52:54,826 Stand back. 1167 01:52:56,598 --> 01:52:57,656 Good. 1168 01:52:59,000 --> 01:53:01,730 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1169 01:53:01,836 --> 01:53:03,827 - What? - Throw the switch on and off. 1170 01:53:03,938 --> 01:53:05,371 - Don't forget the off. - I can't do that. 1171 01:53:05,473 --> 01:53:07,703 You can bring me back. I'll come back. 1172 01:53:07,809 --> 01:53:10,039 - I can't. - You have to! There's no time! 1173 01:53:10,144 --> 01:53:11,611 Now! Please! 1174 01:53:18,486 --> 01:53:21,011 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1175 01:53:21,322 --> 01:53:22,653 I love you. 1176 01:54:37,799 --> 01:54:39,027 Oh, God. 1177 01:54:45,206 --> 01:54:46,673 Come on, baby. 1178 01:54:51,045 --> 01:54:54,446 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1179 01:54:54,582 --> 01:54:58,177 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1180 01:55:03,291 --> 01:55:07,785 Come on, baby. I need you to come back. 1181 01:55:09,230 --> 01:55:10,788 I need you back. 1182 01:55:57,044 --> 01:55:58,341 Oh, God. 1183 01:56:07,622 --> 01:56:09,021 You did that? 1184 01:56:12,894 --> 01:56:13,986 Wow. 1185 01:56:40,888 --> 01:56:42,981 So, I was just thinking... 1186 01:56:45,426 --> 01:56:49,362 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1187 01:56:50,898 --> 01:56:52,126 I know. 1188 01:56:56,237 --> 01:56:57,295 I... 1189 01:56:59,106 --> 01:57:00,971 I work for an agency. 1190 01:57:02,043 --> 01:57:03,635 It's called IMF. 1191 01:57:06,380 --> 01:57:08,348 What does that stand for? 1192 01:57:09,584 --> 01:57:11,643 Impossible Mission Force. 1193 01:57:12,620 --> 01:57:13,814 Shut up. 1194 01:57:14,722 --> 01:57:16,087 No, I'm not kidding. 1195 01:57:16,190 --> 01:57:20,058 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1196 01:57:20,194 --> 01:57:21,889 You can trust me. 1197 01:57:22,396 --> 01:57:23,658 Yeah, I know. 1198 01:57:25,066 --> 01:57:27,626 Just wanna show my appreciation for your work. 1199 01:57:35,109 --> 01:57:39,011 Call it reparations for anything I might have put you through. 1200 01:57:39,413 --> 01:57:41,506 You should know the White House has contacted me. 1201 01:57:41,616 --> 01:57:43,948 Now, there's a job that they are 1202 01:57:44,619 --> 01:57:47,213 very interested in speaking with you about. 1203 01:57:50,658 --> 01:57:53,092 Thank you, 1204 01:57:54,161 --> 01:57:55,321 but I have a lot to think about. 1205 01:57:55,429 --> 01:57:58,455 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1206 01:57:58,599 --> 01:58:01,193 I'm considering going on my honeymoon. 1207 01:58:04,171 --> 01:58:05,331 - Have fun. - Thank you. 1208 01:58:05,439 --> 01:58:06,531 Yeah. 1209 01:58:08,342 --> 01:58:09,900 Hey, one thing. 1210 01:58:11,479 --> 01:58:13,743 The Rabbit's Foot. What is it? 1211 01:58:17,184 --> 01:58:19,982 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1212 01:58:22,623 --> 01:58:25,421 - I'll send you a postcard. - Fair enough.