1
00:00:30,163 --> 00:00:32,631
We've put an explosive charge
in your head.
2
00:00:38,838 --> 00:00:40,533
Does that sound familiar?
3
00:00:43,777 --> 00:00:45,972
The Rabbit's Foot. Where is it?
4
00:00:47,080 --> 00:00:48,707
I gave it to you.
5
00:00:48,848 --> 00:00:51,840
Ethan, where's the Rabbit's Foot?
6
00:00:52,519 --> 00:00:55,716
Wait... What are you saying?
That wasn't it?
7
00:00:56,289 --> 00:00:59,486
- What I gave you, was that...
- I'm going to count to 10.
8
00:00:59,592 --> 00:01:03,653
You're going to tell me
where the Rabbit's Foot is or she dies.
9
00:01:11,704 --> 00:01:14,070
Jules, it's going to be okay.
10
00:01:15,241 --> 00:01:17,835
It's going to be okay.
Do you understand?
11
00:01:18,978 --> 00:01:20,104
One.
12
00:01:20,380 --> 00:01:23,508
You listen to me.
I got exactly what you asked for.
13
00:01:23,616 --> 00:01:25,880
Did you want something else?
14
00:01:26,419 --> 00:01:28,148
If there was a misunderstanding,
I will fix it.
15
00:01:28,254 --> 00:01:30,154
I can get it, whatever you want.
16
00:01:30,256 --> 00:01:31,416
Two.
17
00:01:31,925 --> 00:01:34,951
Listen. Talk to me. We can talk,
18
00:01:35,295 --> 00:01:36,853
like gentlemen.
19
00:01:38,765 --> 00:01:40,790
- Three.
- God!
20
00:01:49,976 --> 00:01:52,604
All right. All right, all right.
21
00:01:54,147 --> 00:01:56,638
I know where the Rabbit's Foot is.
22
00:01:57,851 --> 00:01:58,977
I can help you.
23
00:01:59,085 --> 00:02:01,747
The way you helped me
on the airplane?
24
00:02:02,255 --> 00:02:03,517
That way?
25
00:02:04,023 --> 00:02:06,548
You put the gun down.
I'm not talking to you like this.
26
00:02:06,659 --> 00:02:09,093
That's your choice. Four.
27
00:02:10,497 --> 00:02:12,055
The Rabbit's Foot's in Paris.
28
00:02:12,165 --> 00:02:14,895
You want to know where in Paris?
Then let her go.
29
00:02:15,001 --> 00:02:18,095
- 'Cause you will not...
- It's not in Paris. Five.
30
00:02:20,006 --> 00:02:21,633
I can get it for you.
31
00:02:21,741 --> 00:02:23,641
But you kill her, you do this,
you get nothing.
32
00:02:23,743 --> 00:02:25,973
- Six.
- Are you listening to me?
33
00:02:26,079 --> 00:02:29,242
The only way you're going
to get what you want is for you to...
34
00:02:29,349 --> 00:02:31,442
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
35
00:02:31,551 --> 00:02:33,883
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
36
00:02:33,987 --> 00:02:35,818
Where is it? Where the hell is it?
37
00:02:35,922 --> 00:02:37,389
- Look at me.
- Where the hell is it?
38
00:02:37,490 --> 00:02:39,890
- Stay with me.
- Seven! Seven!
39
00:02:40,026 --> 00:02:44,520
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to kill you!
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,689
- Eight!
- No, please.
41
00:02:51,938 --> 00:02:55,533
Please. Don't do this. Just let her go.
42
00:02:57,177 --> 00:03:00,476
I promise you. I promise you.
43
00:03:00,580 --> 00:03:03,242
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
44
00:03:04,417 --> 00:03:06,544
Listen to me. Listen to me.
45
00:03:08,221 --> 00:03:10,018
I want to help you.
46
00:03:10,290 --> 00:03:12,850
I want to help you get
whatever you want.
47
00:03:12,959 --> 00:03:16,656
But you got to do what's right.
What you know is right.
48
00:03:22,902 --> 00:03:25,530
No. No.
49
00:03:29,275 --> 00:03:30,333
No.
50
00:03:30,443 --> 00:03:31,155
- Ten.
- Don't!
51
00:03:31,190 --> 00:03:31,868
- Ten.
- Don't!
52
00:04:10,149 --> 00:04:12,083
- What are you doing?
- Your brother wants another one.
53
00:04:12,185 --> 00:04:13,846
Oh, God, no.
Ethan, that's what we talked about...
54
00:04:13,953 --> 00:04:15,921
- I'm watching him. He's fine.
- That's how it is with Rick.
55
00:04:16,022 --> 00:04:18,582
He's fine and then suddenly he's naked
and he's hugging everybody.
56
00:04:18,691 --> 00:04:21,558
- I'll take full responsibility for Rick.
- You will? Full?
57
00:04:21,661 --> 00:04:24,152
- Well, mostly full.
- It's a huge responsibility.
58
00:04:24,264 --> 00:04:25,822
It's going well, right?
59
00:04:25,932 --> 00:04:28,230
- It's going really well.
- Yeah.
60
00:04:29,369 --> 00:04:31,064
Julia, your sister's here.
61
00:04:31,504 --> 00:04:33,972
- Give me a hug.
- You look so beautiful.
62
00:04:34,107 --> 00:04:36,166
I don't know about that. So, is this him?
63
00:04:36,276 --> 00:04:38,904
- I hope so.
- Oh, come here. Oh, gosh.
64
00:04:39,779 --> 00:04:41,576
All right. Mom's dying to see you.
65
00:04:41,681 --> 00:04:43,706
I can't believe
you guys came all the way to Virginia.
66
00:04:43,816 --> 00:04:45,044
Like we'd miss your engagement...
67
00:04:45,151 --> 00:04:48,985
When Julia called and told me
that she was getting married,
68
00:04:49,122 --> 00:04:52,091
I had one thought,
that it was just too bad
69
00:04:53,159 --> 00:04:56,458
that Daddy wasn't here
to walk her down the aisle.
70
00:04:57,030 --> 00:04:59,794
And then when Julia told me...
Thanks, Mom.
71
00:04:59,899 --> 00:05:02,367
That Ethan doesn't have
his parents anymore, either,
72
00:05:02,468 --> 00:05:04,265
I got really sad.
73
00:05:04,370 --> 00:05:08,534
But it occurred to me
that this is about starting a new family
74
00:05:08,841 --> 00:05:10,604
and how beautiful that is.
75
00:05:10,710 --> 00:05:13,838
And I just want to say
I am making Julia an aunt,
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,778
so I expect the same treatment
very, very soon.
77
00:05:16,883 --> 00:05:18,145
Cheers!
78
00:05:23,856 --> 00:05:25,153
Department of Transportation?
79
00:05:25,258 --> 00:05:27,453
I've been there over 10 years now.
Wow.
80
00:05:27,560 --> 00:05:29,118
What do you do at the DOT?
81
00:05:29,228 --> 00:05:30,752
I study traffic patterns.
82
00:05:30,863 --> 00:05:33,161
You hit the brakes for a second,
just tap them on the freeway,
83
00:05:33,266 --> 00:05:35,131
you can literally track
the ripple effect of that action
84
00:05:35,234 --> 00:05:36,758
across a 200-mile stretch of road,
85
00:05:36,869 --> 00:05:38,166
because traffic has a memory.
86
00:05:38,271 --> 00:05:40,262
It's amazing. It's like a living organism.
87
00:05:40,373 --> 00:05:42,068
Freshen that up for you?
What is it, vodka martini?
88
00:05:42,175 --> 00:05:43,267
Yeah. Thanks.
89
00:05:43,376 --> 00:05:45,310
Ladies, do you need...
90
00:05:48,781 --> 00:05:50,339
- I'd marry him.
- I would, too.
91
00:05:50,450 --> 00:05:53,283
Okay, so, a three-week
heli-boarding honeymoon?
92
00:05:53,419 --> 00:05:56,320
- Okay, you actually get dropped...
- From a helicopter, yeah.
93
00:05:56,422 --> 00:05:58,390
- It's how they met.
- Really?
94
00:05:58,491 --> 00:06:00,356
- Tell her the story.
- There's no story.
95
00:06:00,460 --> 00:06:02,052
It is a good story. Tell the story.
96
00:06:02,161 --> 00:06:05,221
First of all,
no one was ever good enough for Julia.
97
00:06:05,331 --> 00:06:06,559
Oh, here we go.
98
00:06:06,666 --> 00:06:10,602
Not spontaneous enough,
adventurous enough, funny enough...
99
00:06:10,737 --> 00:06:13,501
You know what? No, that's not true.
You make it sound like I've never dated.
100
00:06:13,606 --> 00:06:14,630
No one we liked.
101
00:06:14,741 --> 00:06:16,538
- That is true.
- That is true.
102
00:06:30,590 --> 00:06:33,923
Then she goes and gets in a chopper
that takes off from this lake...
103
00:06:34,026 --> 00:06:36,824
- What was the name of that lake?
- Lake...
104
00:06:37,830 --> 00:06:40,298
Lake Wanaka. Wanaka.
105
00:06:41,100 --> 00:06:42,795
Wanaka. Thank you.
106
00:06:43,970 --> 00:06:45,665
- He heard that?
- How did he hear that?
107
00:06:45,772 --> 00:06:47,740
And the hospital's cool
with you taking three weeks?
108
00:06:47,840 --> 00:06:50,832
Yeah, I'm not the only nurse
employed there, you know.
109
00:07:16,502 --> 00:07:18,800
I'm psyched that you're going
to be my brother, man.
110
00:07:18,905 --> 00:07:19,929
So am I, Rick.
111
00:07:20,039 --> 00:07:21,904
No, it's awesome.
I think it's going to be sick.
112
00:07:22,008 --> 00:07:24,408
Me, too, man.
I just got to get the phone.
113
00:07:24,510 --> 00:07:26,341
- You rock hard.
- Okay.
114
00:07:27,413 --> 00:07:28,471
Hello?
115
00:07:28,581 --> 00:07:30,674
- Is this Mr. Ethan Hunt?
- Yes, it is.
116
00:07:30,817 --> 00:07:33,285
This is Ready-Travel Resort Services.
117
00:07:33,386 --> 00:07:38,016
We'd like to offer you a chance to win
an all-expense-paid trip to Mexico.
118
00:07:56,709 --> 00:07:58,734
We ran out of ice.
I'll be back in 10 minutes.
119
00:07:58,845 --> 00:08:01,109
- Oh, no. Can't somebody else go?
- No, I got it.
120
00:08:01,214 --> 00:08:03,148
I'll be right back. Hi, Betsy.
121
00:08:03,249 --> 00:08:04,580
Thank you.
122
00:08:22,268 --> 00:08:23,701
$1.86.
123
00:08:33,279 --> 00:08:37,079
Thanks for coming.
Can't decide what size Slurpee to get.
124
00:08:37,750 --> 00:08:40,184
I usually go for the 900-ouncer.
125
00:08:41,921 --> 00:08:44,549
How's that party? Sorry I had to call you.
126
00:08:44,657 --> 00:08:46,648
- Yeah, you should have come.
- You should have invited me.
127
00:08:46,759 --> 00:08:49,125
- You know I would have.
- Thanks.
128
00:08:51,631 --> 00:08:54,725
I know we joke about it, but I am always
this close to begging you
129
00:08:54,834 --> 00:08:57,200
to stop training our people
and get your ass back in the field.
130
00:08:57,303 --> 00:09:00,170
But that's not what you do anymore,
and so I respect that choice.
131
00:09:00,273 --> 00:09:04,403
You know I do. Family's everything.
132
00:09:06,646 --> 00:09:08,978
Come on, John. What's going on?
133
00:09:12,919 --> 00:09:14,648
It's Agent Farris.
134
00:09:15,254 --> 00:09:17,279
She was on an operation.
135
00:09:17,990 --> 00:09:21,426
She's disappeared.
Been off-grid 11 hours.
136
00:09:23,129 --> 00:09:27,065
I'm sending in Search and Rescue.
I was hoping you'd want in.
137
00:09:31,837 --> 00:09:34,203
You've got good people for that.
138
00:09:37,243 --> 00:09:39,837
Yeah. Yep, that we do.
139
00:09:40,413 --> 00:09:43,849
Wheels up at sunrise
if you have a change of heart.
140
00:09:44,417 --> 00:09:47,181
Take some pictures of the party for me.
141
00:10:06,906 --> 00:10:08,635
Ethan. Three days ago,
142
00:10:08,741 --> 00:10:12,233
Agent Lindsey Farris was captured
while on a surveillance operation.
143
00:10:12,345 --> 00:10:15,075
This is the man she was tracking.
His name is Owen Davian.
144
00:10:15,181 --> 00:10:16,478
Details are eyes-only,
145
00:10:16,582 --> 00:10:19,346
but I can tell you
that Davian's a black-market trafficker.
146
00:10:19,452 --> 00:10:22,353
Extremely dangerous
and a priority for us.
147
00:10:22,722 --> 00:10:24,417
At 1400 hours today,
148
00:10:24,557 --> 00:10:26,684
a recon satellite ID'd
a caravan of vehicles
149
00:10:26,792 --> 00:10:30,421
with plates matching those known to
have been used by Davian's operatives.
150
00:10:30,529 --> 00:10:33,089
They stopped at a derelict factory
outside Berlin.
151
00:10:33,199 --> 00:10:36,464
It appears they have a hostage.
We believe it's Agent Farris.
152
00:10:36,569 --> 00:10:38,662
Normally we would disavow,
153
00:10:38,771 --> 00:10:40,830
but Lindsey may be the key
to getting us closer to Davian,
154
00:10:40,940 --> 00:10:42,635
and that's a risk we need to take.
155
00:10:42,742 --> 00:10:45,438
Your mission,
should you choose to accept it,
156
00:10:45,578 --> 00:10:48,103
is to find Lindsey and bring her home.
157
00:10:48,247 --> 00:10:50,477
I've already assembled a team.
158
00:10:51,317 --> 00:10:53,478
I have them standing by,
awaiting your word.
159
00:10:54,253 --> 00:10:58,553
This message, let's call it
my excellent engagement gift to you,
160
00:10:59,091 --> 00:11:00,718
will self-destruct in five seconds.
161
00:11:00,826 --> 00:11:03,420
Good luck, Ethan, and thanks again.
162
00:11:19,345 --> 00:11:20,539
Am I ready?
163
00:11:33,025 --> 00:11:35,425
- You okay?
- Yeah.
164
00:11:37,296 --> 00:11:38,558
Yeah.
165
00:11:51,811 --> 00:11:56,145
You know, I'm sorry. I realized
I didn't tell you that the office called
166
00:11:57,049 --> 00:11:59,449
during the party.
I have to go to Houston for a night.
167
00:11:59,552 --> 00:12:03,454
METRO's having
a public transpo conference.
168
00:12:06,525 --> 00:12:10,017
- It's so last-minute.
- I know.
169
00:12:36,756 --> 00:12:38,383
Well, well, well.
170
00:12:38,524 --> 00:12:42,153
Now, if it isn't
Mr. "Those Who Can't Do, Teach"
171
00:12:42,261 --> 00:12:43,785
back in the field.
172
00:12:43,896 --> 00:12:46,057
- What's up, baby?
- Hey, man.
173
00:12:46,932 --> 00:12:50,459
Hey, Ethan, don't worry.
We're going to get the girl.
174
00:12:51,003 --> 00:12:54,734
Or have you been away so long
you've forgotten how good we are?
175
00:12:56,075 --> 00:12:57,667
Welcome back, brother.
176
00:13:21,567 --> 00:13:23,467
Is our truck in place?
177
00:13:23,602 --> 00:13:24,694
Weapons good to go?
178
00:13:24,804 --> 00:13:26,533
- Yeah. You?
- Yeah.
179
00:13:26,939 --> 00:13:28,600
You know I got your six.
180
00:13:28,741 --> 00:13:31,141
Hey, man. That's your job.
181
00:13:52,965 --> 00:13:55,559
Guns one, activated.
Guns two, activated.
182
00:13:55,668 --> 00:13:58,660
Guns three, activated.
Guns four, activated.
183
00:13:59,705 --> 00:14:01,138
Guns ready.
184
00:14:07,279 --> 00:14:09,008
All four guns operational.
185
00:14:09,148 --> 00:14:12,811
They've got men on
the second, third, fourth floors.
186
00:14:13,519 --> 00:14:15,316
I count 14 of them.
187
00:14:16,455 --> 00:14:18,548
Observer, I'm in approach position.
188
00:14:18,657 --> 00:14:20,522
Roger that. Stand by.
189
00:14:25,698 --> 00:14:26,926
Target match.
190
00:14:27,032 --> 00:14:29,933
The prize is on the sixth floor.
Two Tangos with her.
191
00:14:30,302 --> 00:14:31,633
Moving in.
192
00:14:48,721 --> 00:14:50,279
So, Raider One, at some point,
193
00:14:50,389 --> 00:14:52,789
we got to go over
this whole "getting married" thing.
194
00:14:52,892 --> 00:14:54,689
Negative, Observer.
195
00:14:54,827 --> 00:14:57,625
I don't respect you nearly enough
to have that conversation.
196
00:14:57,730 --> 00:14:58,890
You may not respect me,
197
00:14:58,998 --> 00:15:01,125
but for now you're stuck
with my voice in your head.
198
00:15:01,233 --> 00:15:04,134
So, this girl,
what the hell do you see in her anyway?
199
00:15:04,236 --> 00:15:07,399
Who, Julia? You've never met her.
200
00:15:07,539 --> 00:15:10,406
Yeah, and the way things are,
I probably never will.
201
00:15:10,609 --> 00:15:13,578
Lucky for her, right?
That's what you're thinking.
202
00:15:14,079 --> 00:15:15,512
They've got communications gear.
203
00:15:15,614 --> 00:15:18,583
Two Tangos, second floor,
northwest corridor.
204
00:15:18,951 --> 00:15:20,418
Groundhog, that's you.
205
00:15:20,519 --> 00:15:22,146
You need to grab that gear
on the second floor
206
00:15:22,254 --> 00:15:23,619
as soon as we go hot.
207
00:15:23,722 --> 00:15:26,213
Copy that. I'll need two minutes,
208
00:15:26,692 --> 00:15:28,091
which means
you'll need me in one, right?
209
00:15:28,193 --> 00:15:29,751
Yeah, just about.
210
00:15:29,895 --> 00:15:32,193
Raider One,
make a left at the top of the stairs.
211
00:15:32,298 --> 00:15:35,233
The prize should be
at the end of the hall.
212
00:15:53,752 --> 00:15:55,879
Phoenix, I have eye on the prize.
213
00:15:55,988 --> 00:15:57,922
Give her 10 cc's more.
214
00:16:02,995 --> 00:16:05,361
- Call me when she wakes.
- Okay.
215
00:16:06,332 --> 00:16:08,061
We need touchdown in less than three.
Do you copy?
216
00:16:08,167 --> 00:16:09,600
Roger that, I copy.
217
00:16:09,735 --> 00:16:12,761
Please, when do I not copy?
All I do is copy.
218
00:16:17,109 --> 00:16:19,475
Stand by to go live. On my mark.
219
00:16:20,579 --> 00:16:21,705
Three.
220
00:16:21,814 --> 00:16:22,872
Two.
221
00:16:22,982 --> 00:16:24,711
One. Execute.
222
00:16:32,458 --> 00:16:35,621
Warning. Warning.
223
00:16:56,315 --> 00:16:58,283
Raider One, you're clear. Move!
224
00:17:05,157 --> 00:17:08,126
Lindsey. Lindsey.
225
00:17:09,828 --> 00:17:11,056
Ethan?
226
00:17:12,664 --> 00:17:14,689
I'm going to get you home.
227
00:17:19,271 --> 00:17:21,501
Observer, I've got the prize.
Evac in three.
228
00:17:21,607 --> 00:17:23,040
Roger that.
229
00:17:29,081 --> 00:17:32,710
This is adrenaline.
Lindsey, you're going to feel this.
230
00:17:49,468 --> 00:17:51,732
Groundhog, second floor is clear.
231
00:17:51,870 --> 00:17:53,337
On the move!
232
00:18:15,294 --> 00:18:18,263
Observer, we're on the move. Wrap out.
233
00:18:18,397 --> 00:18:20,558
- Evac in 90 seconds.
- Roger that.
234
00:18:20,666 --> 00:18:22,429
Phoenix, get to the LZ now.
235
00:18:22,568 --> 00:18:24,729
Roger, Observer. On my way.
236
00:18:41,587 --> 00:18:43,578
Ethan. I have to talk to you.
237
00:18:43,689 --> 00:18:45,589
- Come on, come on.
- I have to talk to you right now!
238
00:18:45,691 --> 00:18:48,785
Just for you. Turn off your transmitter.
239
00:18:49,928 --> 00:18:51,452
Do it, Ethan!
240
00:19:01,940 --> 00:19:03,134
Ethan!
241
00:19:12,184 --> 00:19:14,482
- Lindsey! Moving!
- Moving!
242
00:19:26,732 --> 00:19:27,824
Mag!
243
00:19:29,301 --> 00:19:30,791
Ready to move.
244
00:19:55,360 --> 00:19:56,725
We evac from here.
245
00:19:56,895 --> 00:19:58,226
Get down!
246
00:20:04,603 --> 00:20:07,128
I'm out. How many rounds you got?
247
00:20:09,541 --> 00:20:10,803
Enough.
248
00:20:21,787 --> 00:20:23,084
Now I'm out.
249
00:20:26,458 --> 00:20:27,891
T minus five, baby.
250
00:20:40,472 --> 00:20:42,497
Lindsey, hold on to me.
251
00:21:03,895 --> 00:21:05,123
Luther!
252
00:21:05,931 --> 00:21:07,228
Rolling!
253
00:21:33,292 --> 00:21:36,284
God! My head! What is that?
254
00:21:36,662 --> 00:21:38,152
- What is...
- Is she okay?
255
00:21:38,263 --> 00:21:40,390
Lindsey! Let's get to the chopper.
256
00:21:40,499 --> 00:21:42,023
Zhen, get rid of the truck.
257
00:21:42,134 --> 00:21:43,465
Let's go!
258
00:21:50,108 --> 00:21:52,838
God! What is that? You can't hear that?
259
00:21:53,345 --> 00:21:55,745
- Oh! God!
- What's wrong with her?
260
00:21:57,316 --> 00:21:58,578
- Let's go!
- We loaded?
261
00:21:58,684 --> 00:22:00,948
Yeah. Let's do it! Move out!
262
00:22:06,458 --> 00:22:08,289
Go, go, go, go, go!
263
00:22:30,048 --> 00:22:31,811
- Son of a bitch.
- No!
264
00:22:31,950 --> 00:22:35,283
Guys, we got company.
I'm going to try and lose them.
265
00:22:35,387 --> 00:22:36,911
Hurts so much.
266
00:22:38,123 --> 00:22:40,353
Turn it off. Please.
267
00:22:57,175 --> 00:22:58,802
Please, Ethan.
268
00:23:09,855 --> 00:23:12,119
Guys, their missiles are hot!
269
00:23:16,862 --> 00:23:18,625
Incoming! Hold on.
270
00:23:30,041 --> 00:23:32,703
Okay. That was lucky.
We only get one of those.
271
00:23:41,920 --> 00:23:44,081
Do we have a defibrillator?
272
00:23:46,258 --> 00:23:48,021
Ethan, turn it off!
273
00:23:48,527 --> 00:23:49,994
Bring it on!
274
00:23:52,597 --> 00:23:55,293
Ethan! What is it?
Did they put something in my head?
275
00:23:55,400 --> 00:23:57,334
They injected you
with a time-release charge.
276
00:23:57,436 --> 00:23:58,960
- Do you remember that?
- No. Time-release...
277
00:23:59,070 --> 00:24:00,435
An explosive. They've activated it.
278
00:24:00,539 --> 00:24:01,938
It's gonna detonate
unless we fry the charge,
279
00:24:02,040 --> 00:24:03,200
- which is what we're gonna do.
- No, Ethan.
280
00:24:03,308 --> 00:24:04,673
Zap her like that, you'll stop her heart.
281
00:24:04,776 --> 00:24:07,336
Then I'll zap her again
and bring her back.
282
00:24:07,446 --> 00:24:08,538
Do it!
283
00:24:08,647 --> 00:24:10,740
Guys! They're firing another one!
284
00:24:18,557 --> 00:24:20,184
- Ethan!
- Zhen!
285
00:24:20,292 --> 00:24:22,760
Zhen, hold on. Hold on, hold on!
286
00:24:45,784 --> 00:24:47,479
- I want you to set it for 150.
- 150.
287
00:24:47,586 --> 00:24:49,315
Lindsey, I'm gonna short out
the explosive in your head.
288
00:24:49,421 --> 00:24:51,389
- You're gonna be okay.
- It'll need 30 seconds.
289
00:24:52,657 --> 00:24:53,954
Damn it.
290
00:24:54,459 --> 00:24:56,256
- Twenty-five seconds!
- Come on.
291
00:24:56,361 --> 00:24:58,158
We're almost there.
292
00:25:01,766 --> 00:25:03,734
- They have us locked.
- Twenty seconds.
293
00:25:05,437 --> 00:25:06,665
Hold on.
294
00:25:23,822 --> 00:25:25,016
I got them!
295
00:25:25,156 --> 00:25:27,590
- Ten seconds.
- Almost there. Almost there.
296
00:25:27,792 --> 00:25:29,282
Give me the paddles.
297
00:25:29,394 --> 00:25:31,862
Ethan. Thank you.
298
00:26:06,932 --> 00:26:08,160
Shit.
299
00:26:45,337 --> 00:26:46,395
Hey.
300
00:26:48,173 --> 00:26:49,299
Hey.
301
00:26:56,915 --> 00:26:58,405
How did it go?
302
00:27:01,353 --> 00:27:04,914
I'm sorry. Fine. I'm sorry.
303
00:27:05,557 --> 00:27:07,149
I'm just tired.
304
00:27:36,121 --> 00:27:38,749
I read your training brief
on Agent Farris.
305
00:27:38,890 --> 00:27:41,290
The words you used were
"beyond capable."
306
00:27:41,426 --> 00:27:42,791
That still stand, Mr. Hunt?
307
00:27:42,894 --> 00:27:45,226
- Mr. Brassel...
- Does it stand?
308
00:27:45,997 --> 00:27:47,191
Yes, sir, it does.
309
00:27:47,298 --> 00:27:50,529
Because we've got a corpse downstairs
that says otherwise.
310
00:27:50,635 --> 00:27:52,296
Killed by a detonator
311
00:27:52,437 --> 00:27:55,634
implanted in her skull
through the nasal cavity.
312
00:27:56,808 --> 00:27:59,971
Mr. Brassel, it's unacceptable to judge
Agent Farris' competence based...
313
00:28:00,078 --> 00:28:02,171
It's unacceptable
that chocolate makes you fat,
314
00:28:02,280 --> 00:28:04,305
but I've eaten my share.
And guess what?
315
00:28:04,416 --> 00:28:06,748
Now, I approved Agent Farris'
surveillance op
316
00:28:06,851 --> 00:28:08,978
based on your evaluations, Mr. Hunt,
317
00:28:09,120 --> 00:28:11,520
of a woman
who allowed herself to be captured.
318
00:28:11,623 --> 00:28:14,592
So you go to recover her.
You encounter a dozen men.
319
00:28:14,693 --> 00:28:16,354
You don't grab any of them?
320
00:28:16,461 --> 00:28:20,090
Our objective, Mr. Brassel,
was to recover Agent Farris.
321
00:28:21,032 --> 00:28:23,193
Davian employs a cellular structure
at his organization.
322
00:28:23,301 --> 00:28:25,360
The men there
more than likely had no information...
323
00:28:25,470 --> 00:28:28,462
Who's drawing these conclusions?
Is it you?
324
00:28:28,606 --> 00:28:31,734
- I am, sir. Based upon...
- I'm not on you yet.
325
00:28:32,477 --> 00:28:34,945
You allowed Farris
to board your chopper without a scan.
326
00:28:35,046 --> 00:28:37,105
That explosive device
could have taken you all out.
327
00:28:37,215 --> 00:28:41,675
There is one reason that you are sitting
here before me today, and that is luck.
328
00:28:41,820 --> 00:28:46,086
Because your operation was
poorly conceived and executed worse.
329
00:28:46,191 --> 00:28:48,523
- Two laptops were recovered...
- I'm aware of that.
330
00:28:48,626 --> 00:28:49,957
We've talked to Tech Services.
331
00:28:50,061 --> 00:28:52,427
They doubt
if they can reconstitute the drives.
332
00:28:52,530 --> 00:28:55,795
"Crispy," I believe,
is what they called them. Worthless.
333
00:28:55,900 --> 00:28:58,198
Mr. Brassel,
as Operation Manager of this office,
334
00:28:58,303 --> 00:28:59,736
- I have the authority...
- Excuse me.
335
00:28:59,838 --> 00:29:02,864
Did you just throw a title at me,
Mr. Musgrave?
336
00:29:03,007 --> 00:29:06,340
I don't care if your daddy plays golf
with the President.
337
00:29:06,478 --> 00:29:09,538
This is Intelligence.
So far I haven't seen any.
338
00:29:09,681 --> 00:29:12,809
You think this op was worth the risk,
Mr. Hunt.
339
00:29:13,752 --> 00:29:16,346
What do you know about Owen Davian?
340
00:29:17,422 --> 00:29:19,947
He was the one
who brought gas centrifuge technology
341
00:29:20,058 --> 00:29:22,117
to Korea from Pakistan.
342
00:29:22,227 --> 00:29:26,391
He was also the man who sold Toxin
Five to the Armahad Republic Jihad.
343
00:29:26,831 --> 00:29:31,063
He is a man who provides,
provides, provides!
344
00:29:32,403 --> 00:29:36,066
And he remains invisible.
He's a goddamn invisible man.
345
00:29:36,207 --> 00:29:39,142
Wells, not Ellison,
in case you want to be cute again.
346
00:29:39,244 --> 00:29:41,007
We can't find him.
347
00:29:42,180 --> 00:29:45,581
He knows it. It's emboldened him.
348
00:29:46,918 --> 00:29:49,478
I've been trying to bring Davian down
since the day that I got here.
349
00:29:49,587 --> 00:29:50,781
Do you know what I've got for it?
350
00:29:50,889 --> 00:29:53,119
It's never been confirmed
the Toxin Five theft was Davian.
351
00:29:53,224 --> 00:29:57,251
Mr. Musgrave, please don't interrupt me
when I'm asking rhetorical questions.
352
00:29:57,362 --> 00:29:59,455
Your operation has achieved one thing.
353
00:29:59,564 --> 00:30:02,761
You have reminded Davian
that he is winning.
354
00:30:04,269 --> 00:30:07,261
And now, if you'll excuse me,
I have to go inform Mr. and Mrs. Farris
355
00:30:07,372 --> 00:30:11,240
that their baby girl was killed
in a head-on collision on I-95.
356
00:30:13,311 --> 00:30:15,836
I stand here today deeply saddened
357
00:30:16,147 --> 00:30:18,911
by the death of one of God's children,
358
00:30:19,450 --> 00:30:21,748
Lindsey Elizabeth Farris.
359
00:30:22,487 --> 00:30:27,288
It is always startling when the Lord
takes one of our young so unexpectedly.
360
00:30:28,426 --> 00:30:33,454
Be aggressive. Come on. Stay focused.
Keep your knees bent. Good. Good.
361
00:30:33,598 --> 00:30:35,657
Now, to fire the lock,
the extractor has to be...
362
00:30:35,767 --> 00:30:37,701
That bag's not going to hit you back.
Hit harder.
363
00:30:37,802 --> 00:30:40,202
Don't rely on your sights.
Keep your eyes dead on the target...
364
00:30:40,305 --> 00:30:41,897
Attack me. Come on.
365
00:30:42,006 --> 00:30:45,134
Don't ever release the firing pin
unless the extractor's...
366
00:30:45,243 --> 00:30:47,302
Good. There you go. Good.
367
00:30:47,645 --> 00:30:51,911
Identify the target. Point and shoot.
It's very simple. You point and shoot.
368
00:30:52,050 --> 00:30:53,108
Stay focused.
369
00:30:53,218 --> 00:30:56,210
Miss Farris, you know
how many recruits I've trained.
370
00:30:56,321 --> 00:30:58,186
I'm proud to say that you are the first
371
00:30:58,289 --> 00:31:00,917
that I've recommended
for active field duty.
372
00:31:01,059 --> 00:31:02,390
Congratulations.
373
00:31:02,493 --> 00:31:03,892
Am I ready?
374
00:31:10,101 --> 00:31:11,193
Yes?
375
00:31:11,603 --> 00:31:13,366
Is this Mr. Kelvin?
376
00:31:16,007 --> 00:31:17,770
Yes. Who is this?
377
00:31:18,343 --> 00:31:20,208
I'm calling from Norfolk Mail Service.
378
00:31:20,311 --> 00:31:22,745
Lindsey Farris
rents a post office box here.
379
00:31:22,847 --> 00:31:24,474
She sent you a piece of mail from Berlin
380
00:31:24,582 --> 00:31:26,482
and asked us to call you
when it arrived.
381
00:31:26,584 --> 00:31:28,449
It came this morning.
382
00:31:32,790 --> 00:31:34,155
Thank you.
383
00:31:37,962 --> 00:31:40,055
- This right here.
- Thanks.
384
00:31:57,482 --> 00:31:58,127
It's a microdot.
385
00:31:58,162 --> 00:31:58,772
It's a microdot.
386
00:31:58,883 --> 00:32:01,181
A microdot with nothing on it.
This is unusual.
387
00:32:01,286 --> 00:32:03,277
Lindsey wouldn't send me
a blank microdot.
388
00:32:03,388 --> 00:32:04,946
I'm telling you, man, there's no image.
389
00:32:05,056 --> 00:32:06,387
Then you're not looking
in the right place.
390
00:32:06,491 --> 00:32:07,958
Where the hell am I supposed to look?
391
00:32:08,059 --> 00:32:09,526
There's not much square footage
to this thing.
392
00:32:09,627 --> 00:32:11,060
Why would Lindsey send me
a blank microdot?
393
00:32:11,162 --> 00:32:12,925
I don't know.
Why would Lindsey send you anything?
394
00:32:13,031 --> 00:32:15,693
You were her instructor,
not her handler.
395
00:32:16,401 --> 00:32:19,427
Listen, man.
I don't mean to cross the line,
396
00:32:20,238 --> 00:32:23,469
but was there something going on
between you two?
397
00:32:23,574 --> 00:32:25,269
You and Lindsey.
398
00:32:25,810 --> 00:32:28,301
Lindsey was like my little sister.
399
00:32:28,880 --> 00:32:30,347
And you never
400
00:32:31,382 --> 00:32:34,180
slept with your little sister, right?
401
00:32:37,221 --> 00:32:39,951
Hey, brother, if I don't ask you, who will?
402
00:32:40,058 --> 00:32:42,549
Maybe it's magnetic. The microdot.
403
00:32:43,394 --> 00:32:45,055
Well, that's old school.
404
00:32:45,196 --> 00:32:48,654
If she was in a hurry and only had
access to black-market gear, maybe.
405
00:32:48,766 --> 00:32:50,996
- Could you get the tools to read it?
- I might know a guy.
406
00:32:51,102 --> 00:32:53,502
- Magnetic means encrypted.
- Yeah, I know that.
407
00:32:53,604 --> 00:32:56,266
Yeah. Be right there.
408
00:32:56,641 --> 00:32:59,576
The thing about Lindsey is
she was brand-new.
409
00:32:59,711 --> 00:33:02,839
She was sweet.
Remember when you were sweet?
410
00:33:02,947 --> 00:33:06,474
- Can you remember that far back?
- Yeah, well, barely.
411
00:33:06,884 --> 00:33:10,342
In Germany,
you asked me what it is I see in Julia.
412
00:33:10,855 --> 00:33:13,881
What I see in Julia is life before all this.
413
00:33:14,692 --> 00:33:16,353
And it's good.
414
00:33:18,696 --> 00:33:20,129
Benji, what have you got?
415
00:33:20,231 --> 00:33:22,461
Well, these hard drive platters
are just fried.
416
00:33:22,567 --> 00:33:24,330
- Yeah.
- You know, they made a mess of them.
417
00:33:24,435 --> 00:33:25,834
It's just like...
There's holes in them and stuff.
418
00:33:25,937 --> 00:33:27,837
And it's got scorched
all the way through. And then...
419
00:33:27,939 --> 00:33:29,497
Look, this one's got
a hole in it and stuff.
420
00:33:29,607 --> 00:33:30,869
I can't believe. I can't even look at it.
421
00:33:30,975 --> 00:33:33,170
- Benji. Did you recover anything?
- Yes. Yes.
422
00:33:33,277 --> 00:33:36,178
Despite the aforementioned conditions
of the hard drive you brought back,
423
00:33:36,280 --> 00:33:40,842
I managed to recover
portions of two dozen e-mail files.
424
00:33:40,952 --> 00:33:42,476
Also made what I believe to be
425
00:33:42,587 --> 00:33:45,556
a thoroughly
promotion-worthy breakthrough.
426
00:33:46,424 --> 00:33:49,450
Your Mr. Davian is going
to arrive in Rome the day after tomorrow
427
00:33:49,560 --> 00:33:52,586
and attend a function
at one Vatican City.
428
00:33:52,730 --> 00:33:54,857
What the hell is Davian
doing at the Vatican?
429
00:33:54,966 --> 00:33:56,991
It's all got to do with the "Rabbit's Foot."
430
00:33:57,101 --> 00:33:58,193
Rabbit's Foot?
431
00:33:58,302 --> 00:33:59,997
Yeah, well,
I'm assuming it's like a code word
432
00:34:00,104 --> 00:34:02,231
for something he's about to sell
to an unspecified buyer,
433
00:34:02,340 --> 00:34:05,935
for $850 million, by the way.
Or maybe it's not a code word.
434
00:34:06,077 --> 00:34:08,739
Maybe it's just a really,
really expensive bunny appendage.
435
00:34:08,846 --> 00:34:10,370
You have no idea what it is?
436
00:34:10,481 --> 00:34:13,211
It's interesting. I used to have
this professor at Oxford, okay?
437
00:34:13,317 --> 00:34:16,411
Dr. Wickham, his name was,
and he was like this massive, fat guy.
438
00:34:16,521 --> 00:34:18,887
You know, huge, big guy.
We used to call him...
439
00:34:18,990 --> 00:34:20,753
You know... Well, I won't tell you
what we used to call him.
440
00:34:20,858 --> 00:34:23,588
He taught biomolecular kinetics
and cellular dynamics,
441
00:34:23,694 --> 00:34:25,719
and he used to sort of
scare the underclassmen
442
00:34:25,830 --> 00:34:28,993
with this story about how the world
would eventually be eviscerated
443
00:34:29,100 --> 00:34:30,431
by technology.
444
00:34:30,535 --> 00:34:33,993
You see, it was inevitable
that a compound would be created,
445
00:34:34,138 --> 00:34:36,629
which he referred to as the "Anti-God."
446
00:34:36,774 --> 00:34:39,004
It was like an accelerated mutator,
a sort of, you know,
447
00:34:39,110 --> 00:34:42,170
like an unstoppable force
of destructive power
448
00:34:42,313 --> 00:34:44,042
that would just lay waste to everything.
449
00:34:44,148 --> 00:34:46,343
To buildings and parks
and streets and children
450
00:34:46,451 --> 00:34:48,942
and ice cream parlors, you know?
451
00:34:49,153 --> 00:34:51,917
So whenever I see, like,
a rogue organization,
452
00:34:52,023 --> 00:34:55,686
willing to spend this amount of money
on a mystery tech,
453
00:34:56,327 --> 00:34:59,160
I always assume it's the Anti-God.
454
00:35:00,865 --> 00:35:03,527
End-of-the-world kind of stuff,
you know?
455
00:35:05,269 --> 00:35:08,432
But, no, I don't have any idea what it is.
I was just speculating.
456
00:35:08,539 --> 00:35:10,905
- Did you brief Musgrave on this?
- Who, me? No, not yet.
457
00:35:11,008 --> 00:35:12,669
- Good. Don't.
- What?
458
00:35:12,810 --> 00:35:14,539
- Don't tell anyone about this.
- This took me ages.
459
00:35:14,645 --> 00:35:16,044
If something goes wrong
with the operation,
460
00:35:16,147 --> 00:35:18,581
I want Musgrave to have deniability.
461
00:35:18,683 --> 00:35:21,277
- That's great work, Benji.
- What operation?
462
00:35:22,620 --> 00:35:24,554
That look in your eye
is a pain in my ass.
463
00:35:24,655 --> 00:35:26,520
You know that, right?
464
00:35:27,725 --> 00:35:30,489
Any available resident to Pediatrics.
465
00:35:31,229 --> 00:35:33,891
Any available resident to Pediatrics.
466
00:35:35,800 --> 00:35:38,564
Rehabilitative Care, call the pharmacy.
467
00:35:40,371 --> 00:35:42,362
Rehabilitative Care, call the...
468
00:35:43,307 --> 00:35:45,366
I have to go away again.
469
00:35:46,110 --> 00:35:49,841
On business. Two days.
470
00:35:51,249 --> 00:35:52,546
Two days?
471
00:35:53,651 --> 00:35:54,777
Yeah.
472
00:36:01,425 --> 00:36:03,393
Ethan, what's going on?
473
00:36:05,062 --> 00:36:07,587
I keep thinking you just need time
474
00:36:10,101 --> 00:36:12,934
to tell me whatever it is that it's...
475
00:36:16,941 --> 00:36:19,535
But nothing in my mind makes sense.
476
00:36:22,246 --> 00:36:23,406
Yeah.
477
00:36:27,451 --> 00:36:28,941
What's wrong?
478
00:36:36,928 --> 00:36:39,192
What are you not telling me?
479
00:37:05,856 --> 00:37:08,120
I need to ask you for something.
480
00:37:08,259 --> 00:37:10,659
And it's the most...
481
00:37:20,304 --> 00:37:21,931
I need you to trust me.
482
00:37:24,642 --> 00:37:26,507
Of course I trust you.
483
00:37:30,982 --> 00:37:34,577
Am I ever going to be able
to understand what this is?
484
00:37:38,022 --> 00:37:40,013
I need you to trust me.
485
00:37:46,197 --> 00:37:47,323
Yes.
486
00:37:48,699 --> 00:37:50,166
I trust you.
487
00:37:53,337 --> 00:37:54,531
Is it...
488
00:37:55,573 --> 00:37:57,336
Tell me it's real.
489
00:38:02,847 --> 00:38:04,212
I mean us.
490
00:38:05,816 --> 00:38:07,511
Tell me it's real.
491
00:38:10,321 --> 00:38:11,686
Follow me.
492
00:38:13,157 --> 00:38:14,556
The vows you're about to take
493
00:38:14,659 --> 00:38:18,220
are not to be taken
without careful thought and prayer.
494
00:38:19,430 --> 00:38:23,298
This love is not to be diminished
by difficult circumstances
495
00:38:23,401 --> 00:38:26,495
and it is only to be dissolved by death.
496
00:38:28,506 --> 00:38:30,371
Do you have the rings?
497
00:38:30,675 --> 00:38:31,801
Yeah.
498
00:38:46,257 --> 00:38:47,918
Repeat after me.
499
00:38:54,732 --> 00:38:56,996
I, Julia Anne Meade...
500
00:38:58,202 --> 00:39:01,262
"I, Julia Anne Meade..."
501
00:39:01,772 --> 00:39:04,832
...hereby take Ethan Matthew Hunt...
502
00:39:05,810 --> 00:39:08,540
"...hereby take Ethan Matthew Hunt..."
503
00:39:08,746 --> 00:39:11,340
...to be my lawfully wedded husband.
504
00:39:11,649 --> 00:39:14,413
"...to be my lawfully wedded husband."
505
00:39:31,936 --> 00:39:33,733
Tomorrow may be the only time
we can predict
506
00:39:33,838 --> 00:39:35,396
where Owen Davian is going to be.
507
00:39:35,506 --> 00:39:37,030
Charity event. Vatican City.
508
00:39:37,141 --> 00:39:40,133
Our mission is to get in
and kidnap Davian.
509
00:39:40,277 --> 00:39:42,643
I don't know why he's so happy.
510
00:39:42,980 --> 00:39:46,245
I did remind him
that the Vatican is the Vatican.
511
00:39:46,584 --> 00:39:50,452
A 109-acre sovereign state
in the middle of Rome,
512
00:39:50,588 --> 00:39:54,149
surrounded by a 60-foot wall,
which is monitored 24/7,
513
00:39:54,291 --> 00:39:56,725
with over 200 CCTV cameras.
514
00:39:57,962 --> 00:40:00,328
That's not even
what makes it a challenge.
515
00:40:00,431 --> 00:40:04,629
Getting Davian is good.
But getting his buyers is even better.
516
00:40:05,302 --> 00:40:08,794
If they realize he's been grabbed,
they'll disappear.
517
00:40:08,939 --> 00:40:10,964
I'm sorry, what are you saying?
518
00:40:11,108 --> 00:40:12,405
No matter how we grab Davian,
519
00:40:12,510 --> 00:40:14,341
his clients are gonna know
he's been taken.
520
00:40:14,445 --> 00:40:17,278
No, they won't. Access point is here.
521
00:40:17,648 --> 00:40:20,674
It's a one-way street
adjacent to the Vatican wall.
522
00:40:20,818 --> 00:40:23,981
I'll need 30 seconds.
And we'll need a truck.
523
00:41:01,091 --> 00:41:02,649
Now we've pissed off
every Italian in Rome,
524
00:41:02,760 --> 00:41:03,818
go do what you got to do.
525
00:41:03,928 --> 00:41:06,294
- Don't forget the smoke.
- Yeah.
526
00:41:48,405 --> 00:41:49,702
"Humpty Dumpty sat on a wall."
527
00:43:04,014 --> 00:43:06,676
Alpha team, this is Bravo.
Right on schedule.
528
00:43:07,551 --> 00:43:09,610
We should have breach in 60.
529
00:43:09,720 --> 00:43:12,348
Roger that. Charlie team, report.
530
00:43:12,957 --> 00:43:14,982
Well, I don't have anything
to report, really.
531
00:43:18,295 --> 00:43:20,263
Except I think I should be right on time.
532
00:43:20,364 --> 00:43:21,422
We'll be waiting for you.
533
00:43:21,532 --> 00:43:24,262
- ETA two minutes.
- Roger that.
534
00:43:55,866 --> 00:43:57,493
Charlie team, did you fire the tracer yet?
535
00:43:58,869 --> 00:44:00,200
Stand by.
536
00:44:14,685 --> 00:44:17,153
Firing the tracer. Now.
537
00:44:22,960 --> 00:44:26,088
Alpha, I'm in. T minus two minutes.
538
00:44:26,230 --> 00:44:27,595
Roger that.
539
00:44:30,401 --> 00:44:31,595
Charlie team, I see you.
540
00:44:32,102 --> 00:44:34,468
I'm looping the security feed.
Stand by to move.
541
00:44:34,571 --> 00:44:35,936
Roger that.
542
00:44:37,708 --> 00:44:39,107
Video is looped. Go.
543
00:44:53,223 --> 00:44:55,555
Alpha team,
catacomb video taken care of?
544
00:44:55,659 --> 00:44:57,684
Taken care of. We're good to go.
545
00:45:06,136 --> 00:45:09,537
- Delta team, do you copy?
- All I do is copy.
546
00:45:09,807 --> 00:45:13,140
That's funny.
Get ready to move into position.
547
00:45:13,277 --> 00:45:15,711
- I'm already there.
- Really?
548
00:45:18,348 --> 00:45:19,906
ETA 30 seconds.
549
00:45:20,017 --> 00:45:21,575
See you in 30.
550
00:45:31,128 --> 00:45:32,595
Alpha team moving into position.
551
00:45:32,696 --> 00:45:34,459
Bravo standing by for transmission.
552
00:45:36,533 --> 00:45:37,625
Transmitting.
553
00:45:41,038 --> 00:45:42,300
Got you.
554
00:45:57,054 --> 00:45:58,521
Miss Onia Demea.
555
00:45:58,756 --> 00:46:01,224
I should be on the list. Thank you.
556
00:46:02,359 --> 00:46:03,656
I'm sorry. Your name is not here.
557
00:46:03,761 --> 00:46:05,592
There must be some mistake.
558
00:46:14,571 --> 00:46:15,595
Miss Demea?
559
00:46:16,907 --> 00:46:17,931
Just a minute.
560
00:46:54,278 --> 00:46:55,711
She made it.
561
00:47:17,267 --> 00:47:18,700
We have a photo opportunity.
562
00:47:19,203 --> 00:47:21,831
Just give me the word. I'm standing by.
563
00:47:21,939 --> 00:47:23,566
Delta, ready for upload.
564
00:47:40,557 --> 00:47:42,616
Delta team, download good.
565
00:47:53,837 --> 00:47:56,533
Listen, man, I didn't mean to be
so cavalier the other day
566
00:47:56,640 --> 00:47:58,164
about you getting engaged.
567
00:47:58,275 --> 00:48:00,903
I know that. Thanks.
568
00:48:03,847 --> 00:48:06,975
But a normal relationship
isn't viable for people like us.
569
00:48:07,084 --> 00:48:09,882
- I don't agree with that.
- Then I'm smarter than you.
570
00:48:09,987 --> 00:48:12,478
I'm going up. I agree with Luther.
571
00:48:12,623 --> 00:48:16,559
We can't have real relationships.
But you see, I love that.
572
00:48:41,518 --> 00:48:43,713
Twenty-three months.
That's as long as it'll last
573
00:48:43,820 --> 00:48:46,789
when you got the baggage we do
and the lifestyle we got.
574
00:48:46,890 --> 00:48:48,824
- Really?
- Yeah, really.
575
00:48:49,893 --> 00:48:52,691
Look at me.
I know what I'm talking about.
576
00:48:52,829 --> 00:48:55,764
And you know
I know what I'm talking about.
577
00:49:07,978 --> 00:49:09,309
Wait here.
578
00:49:31,335 --> 00:49:32,666
Davian just picked up a briefcase.
579
00:49:32,769 --> 00:49:34,498
We're going to have to
move sooner than we thought.
580
00:49:34,604 --> 00:49:38,438
- Can you identify who made the drop?
- Negative. How close are you guys?
581
00:49:38,542 --> 00:49:40,601
We're just printing now.
582
00:49:59,896 --> 00:50:02,160
I'm not proud of it.
I'm not happy about it,
583
00:50:02,265 --> 00:50:04,096
but I've lived with women a few times,
584
00:50:04,201 --> 00:50:06,294
and it doesn't ever make it to two years.
585
00:50:06,403 --> 00:50:08,166
- You can't.
- Thanks for the advice,
586
00:50:08,271 --> 00:50:10,796
but it's different for me
than it is for you, you know?
587
00:50:10,907 --> 00:50:12,898
- I'm not in the field anymore.
- Oh, okay.
588
00:50:13,010 --> 00:50:15,205
Here's a retirement present.
589
00:50:18,348 --> 00:50:21,943
In our job, there's always going to be
something between you and a woman.
590
00:50:22,052 --> 00:50:23,212
Always.
591
00:50:23,353 --> 00:50:25,548
- Luther, listen.
- Dishonesty.
592
00:50:25,689 --> 00:50:28,351
A dishonesty that poisons everything.
593
00:50:28,458 --> 00:50:30,119
I think I need to tell you something...
594
00:50:30,227 --> 00:50:33,094
Stop talking. This isn't about you, Ethan.
595
00:50:33,797 --> 00:50:37,756
And whoever this girl is, you're going to
end up messing up her life, too.
596
00:50:37,901 --> 00:50:39,334
Don't do it.
597
00:50:40,737 --> 00:50:43,433
Jules and I got married two days ago.
598
00:50:45,575 --> 00:50:47,202
Congratulations.
599
00:50:48,211 --> 00:50:50,611
Thanks. Thanks.
600
00:50:55,385 --> 00:50:58,218
- He's walking. I'm going in.
- Roger that.
601
00:50:59,389 --> 00:51:00,913
I'm on my way.
602
00:51:05,095 --> 00:51:07,461
Ma'am. I need you to step back.
603
00:51:07,597 --> 00:51:09,497
No. It's fine. It's fine. It's fine.
604
00:51:09,599 --> 00:51:11,999
I always spill red wine
on my white custom-made shirt.
605
00:51:12,102 --> 00:51:15,401
- Okay. Step back.
- It's fine. It's fine. Bathroom.
606
00:51:18,141 --> 00:51:19,574
Tell me you're on your way.
607
00:51:19,676 --> 00:51:21,371
I'm on the move.
608
00:51:30,454 --> 00:51:31,580
Move it. Come on.
609
00:51:35,158 --> 00:51:37,149
His bodyguards
are checking out the bathroom.
610
00:51:37,861 --> 00:51:39,556
I'm almost there.
611
00:52:20,370 --> 00:52:21,496
He's going in.
612
00:52:48,899 --> 00:52:51,459
Quiet. Read this.
613
00:52:51,601 --> 00:52:52,863
Slowly.
614
00:52:54,838 --> 00:52:56,066
Read it.
615
00:52:57,908 --> 00:53:01,241
"The pleasure of Buzby's company
616
00:53:01,745 --> 00:53:03,645
"is what I most enjoy.
617
00:53:04,848 --> 00:53:07,544
"He put a tack on Miss Yancy's chair
618
00:53:08,385 --> 00:53:11,013
"when she called him a horrible boy.
619
00:53:11,354 --> 00:53:14,414
"At the end of the month
he was flinging two kittens
620
00:53:14,558 --> 00:53:16,287
"across the width of the room.
621
00:53:16,393 --> 00:53:19,260
"I count on his schemes to reveal the..."
622
00:53:19,396 --> 00:53:21,728
- What the hell is this?
- Finish.
623
00:53:23,900 --> 00:53:25,561
Alpha, you're about to have a visitor.
624
00:53:26,036 --> 00:53:27,162
Finish!
625
00:53:27,270 --> 00:53:28,862
"...a way to escape my gloom."
626
00:53:28,972 --> 00:53:30,234
Got it.
627
00:53:36,413 --> 00:53:38,381
Alpha, do you copy?
The guard's on his way.
628
00:53:38,481 --> 00:53:40,005
Delta, stall him. I need more time.
629
00:53:40,116 --> 00:53:43,085
It's too late for that. He's in the hallway.
630
00:53:51,628 --> 00:53:52,720
Sir, is everything all right?
631
00:53:52,829 --> 00:53:55,354
Everything is not all right.
Voice mask is still compiling.
632
00:53:55,465 --> 00:53:57,126
I need 30 seconds.
633
00:54:01,104 --> 00:54:02,196
Sir?
634
00:54:10,013 --> 00:54:11,105
Sir?
635
00:54:18,955 --> 00:54:20,149
Six seconds, I'm uploading.
636
00:54:22,626 --> 00:54:23,806
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
637
00:54:23,841 --> 00:54:24,987
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
638
00:54:26,162 --> 00:54:28,153
I'm fine. Wait outside.
639
00:54:42,846 --> 00:54:44,404
See you in the sewer.
640
00:54:52,222 --> 00:54:55,521
- She's sorry about your shirt.
- That's no problem.
641
00:54:58,862 --> 00:55:02,195
Her hotel has laundry service,
and she'll happily take care of it.
642
00:55:02,299 --> 00:55:03,596
You want to wash my shirt?
643
00:55:03,700 --> 00:55:06,225
What are we going to do
while we're waiting in your hotel room,
644
00:55:06,336 --> 00:55:07,633
and I'm not wearing my shirt?
645
00:55:11,841 --> 00:55:13,706
She'll think of something.
646
00:55:14,678 --> 00:55:16,270
She would like to drive.
647
00:55:16,379 --> 00:55:17,903
Follow me to the hotel.
648
00:55:18,014 --> 00:55:19,811
Sir, would you like us
to watch the case?
649
00:55:19,916 --> 00:55:20,974
No.
650
00:55:22,352 --> 00:55:24,183
- Nice job.
- Thank you.
651
00:56:02,592 --> 00:56:05,060
- What's up?
- Nothing. What's up with you?
652
00:56:05,195 --> 00:56:06,423
Nothing.
653
00:56:24,647 --> 00:56:26,171
Blow the car.
654
00:56:28,284 --> 00:56:30,275
Oh. It's such a nice car.
655
00:56:30,420 --> 00:56:32,615
And yet, do it.
656
00:56:54,778 --> 00:56:57,008
...covered some hot spots
over in central Eurasia.
657
00:56:57,113 --> 00:57:00,082
I direct your attention
to the third satellite image in the series
658
00:57:00,183 --> 00:57:01,810
forwarded to us by our friends...
659
00:57:01,918 --> 00:57:03,351
Mr. Musgrave to see you.
660
00:57:03,453 --> 00:57:04,886
Send him in.
661
00:57:06,990 --> 00:57:10,721
Ethan Hunt and his team
just grabbed Owen Davian in Rome.
662
00:57:10,860 --> 00:57:14,261
They're headed back now.
I thought you should know.
663
00:57:14,931 --> 00:57:17,161
You were aware of this operation?
664
00:57:19,302 --> 00:57:20,667
Yes, I was.
665
00:57:21,638 --> 00:57:23,230
Then good work.
666
00:57:26,976 --> 00:57:28,307
Thank you.
667
00:58:02,579 --> 00:58:04,604
You're dead, Mr. Davian.
668
00:58:09,352 --> 00:58:11,183
There were witnesses.
669
00:58:14,557 --> 00:58:16,787
That was you in the bathroom.
670
00:58:16,893 --> 00:58:18,622
Now, you're going to tell us everything.
671
00:58:18,728 --> 00:58:21,253
Every buyer you've worked with.
Every organization.
672
00:58:21,364 --> 00:58:22,626
What the hell is your name?
673
00:58:22,732 --> 00:58:24,859
Names, contacts, inventory lists.
674
00:58:25,001 --> 00:58:27,834
You have a wife, girlfriend?
675
00:58:30,240 --> 00:58:32,140
It's up to you how this goes.
676
00:58:32,242 --> 00:58:35,143
Because you know
what I'm going to do next?
677
00:58:35,245 --> 00:58:37,577
I'm going to find her, whoever she is,
678
00:58:37,714 --> 00:58:40,979
I'm going to find her,
and I'm going to hurt her.
679
00:58:44,687 --> 00:58:46,621
You were apprehended carrying details
680
00:58:46,723 --> 00:58:49,749
of the location of something
code named the Rabbit's Foot.
681
00:58:49,859 --> 00:58:53,556
I'm going to make her bleed, and cry,
and call out your name.
682
00:58:53,696 --> 00:58:57,393
And you're not going to be
able to do shit. You know why?
683
00:58:58,935 --> 00:58:59,993
What is the Rabbit's Foot?
684
00:59:00,103 --> 00:59:02,367
Because you're going to be
this close to dead.
685
00:59:02,472 --> 00:59:03,632
And who is the buyer?
686
00:59:03,740 --> 00:59:07,232
And then I'm going to kill you
right in front of her.
687
00:59:08,444 --> 00:59:10,639
- I'm going to ask you one more time.
- What's your name?
688
00:59:10,747 --> 00:59:12,214
- What is the Rabbit's Foot?
- Who are you?
689
00:59:12,315 --> 00:59:13,373
And who is the buyer?
690
00:59:13,483 --> 00:59:15,849
You don't have any idea
what the hell is going on, do you?
691
00:59:15,952 --> 00:59:20,389
I mean, you saw what I did to your
little blonde friend at the factory, right?
692
00:59:23,459 --> 00:59:25,893
Well, that was nothing. That was
693
00:59:27,997 --> 00:59:29,123
fun.
694
00:59:33,169 --> 00:59:34,636
That was fun.
695
01:00:05,668 --> 01:00:07,761
What is the Rabbit's Foot?
696
01:00:14,677 --> 01:00:17,168
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
697
01:00:17,680 --> 01:00:19,079
Ethan, stop!
698
01:00:19,182 --> 01:00:20,615
What is it?
699
01:00:21,851 --> 01:00:23,318
Don't do it!
700
01:00:24,020 --> 01:00:26,511
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
701
01:00:28,625 --> 01:00:29,785
You tell me!
702
01:00:29,892 --> 01:00:31,553
Ethan, stop! Don't do it.
703
01:00:31,661 --> 01:00:33,822
This isn't you, man! This isn't you!
704
01:00:33,997 --> 01:00:36,693
We can use him, Ethan! You know that!
705
01:00:43,139 --> 01:00:45,107
No, Ethan! Don't do it!
706
01:00:46,843 --> 01:00:48,310
Please, stop!
707
01:01:19,509 --> 01:01:21,170
What I'm selling,
708
01:01:21,878 --> 01:01:23,869
and who I'm selling to,
709
01:01:26,549 --> 01:01:29,746
is the last thing
you should be concerned about,
710
01:01:32,255 --> 01:01:33,483
Ethan.
711
01:02:31,848 --> 01:02:34,976
Ethan, we got it. Lindsey's microdot.
712
01:02:35,485 --> 01:02:37,248
It's a video file.
713
01:02:41,591 --> 01:02:44,651
Ethan, I don't know what they've
told you. I don't know what you think.
714
01:02:44,761 --> 01:02:46,353
Just listen to me.
715
01:02:46,462 --> 01:02:48,987
Brassel sent me to Germany
to surveil an exchange,
716
01:02:49,098 --> 01:02:51,123
to ID a man named Owen Davian.
717
01:02:51,267 --> 01:02:53,997
I tagged his phone,
and I intercepted a transmission.
718
01:02:54,103 --> 01:02:57,470
I traced the call through the
IMF network, and this is what came up.
719
01:02:57,573 --> 01:03:00,633
The call to Davian
came from Brassel's office.
720
01:03:01,511 --> 01:03:04,412
It's Brassel.
I think he's working with Davian.
721
01:03:04,514 --> 01:03:06,482
I think I'm being set up...
722
01:03:20,696 --> 01:03:21,958
Ethan!
723
01:03:54,625 --> 01:03:56,115
You all right?
724
01:04:03,734 --> 01:04:05,668
Someone call for help!
725
01:04:06,737 --> 01:04:09,035
Does anyone have a cell phone?
726
01:04:42,573 --> 01:04:44,370
Everybody, get down!
727
01:04:44,942 --> 01:04:48,241
Get down! Get down, get down!
Everybody, get down!
728
01:05:04,562 --> 01:05:07,030
- There's a woman down.
- I see her.
729
01:05:24,548 --> 01:05:26,846
Get down! Get down! Stay down!
730
01:05:28,119 --> 01:05:30,713
Everybody, get down! Get down!
Stay down!
731
01:05:30,821 --> 01:05:32,186
Get down!
732
01:05:35,559 --> 01:05:36,787
Open up!
733
01:05:36,927 --> 01:05:39,225
Open up! I need the prisoner!
734
01:05:55,346 --> 01:05:56,745
Oh, my God!
735
01:05:57,448 --> 01:05:59,848
It's really bleeding.
Don't leave me, okay?
736
01:05:59,950 --> 01:06:01,884
Don't worry. I'm right here.
737
01:06:01,986 --> 01:06:04,318
Ethan, there's a G36 in the truck!
738
01:06:04,455 --> 01:06:05,479
I know! I know!
739
01:06:35,920 --> 01:06:38,787
Turn the drone around.
There's an IMF agent in the truck.
740
01:06:46,697 --> 01:06:48,927
Ethan! Get out of the truck!
741
01:06:56,373 --> 01:06:57,806
Ethan, move!
742
01:09:08,272 --> 01:09:10,672
- Hello?
- Rick, this is Ethan. Is Julia home?
743
01:09:10,774 --> 01:09:13,868
Hey, man. Look, I hope you're not mad
I'm here. It's just...
744
01:09:13,978 --> 01:09:15,275
Rick, I'm not mad. Is Julia home?
745
01:09:15,379 --> 01:09:17,313
I tried her cell phone,
and there was no answer.
746
01:09:17,881 --> 01:09:21,476
No. Sorry.
Hey, did your friend find you?
747
01:09:23,287 --> 01:09:24,686
Which friend?
748
01:09:24,822 --> 01:09:27,416
I don't know. Just some English guy.
749
01:09:29,727 --> 01:09:31,092
Rick, what did you tell him?
750
01:09:31,195 --> 01:09:34,062
Look, it's all good, man.
I told him I didn't know where you were,
751
01:09:34,164 --> 01:09:37,622
and Julia might, and he should
just try her at the hospital.
752
01:09:39,336 --> 01:09:40,428
Hello?
753
01:09:46,543 --> 01:09:49,137
- All right, see you tomorrow, Sally.
- All right. Good night, honey.
754
01:09:56,720 --> 01:09:59,120
Hi. It's Julia.
Please leave me a message...
755
01:10:06,697 --> 01:10:10,656
... at 4:00 today, the Chesapeake Bay
Bridge is closed in both directions.
756
01:10:10,768 --> 01:10:12,599
- Sixth floor.
- Sally, this is Ethan.
757
01:10:12,703 --> 01:10:14,762
- I need to talk to Julia.
- Hey, honey.
758
01:10:14,872 --> 01:10:16,567
She just went downstairs.
I'll transfer you.
759
01:10:37,561 --> 01:10:38,755
Damn it!
760
01:10:39,630 --> 01:10:40,688
Excuse me.
761
01:10:40,798 --> 01:10:43,164
I was wondering if you knew
where I might find this patient.
762
01:10:43,267 --> 01:10:45,861
Probably not. But I'll know who can.
763
01:10:51,141 --> 01:10:52,608
What's that?
764
01:11:07,925 --> 01:11:09,859
Sally. Where's Julia?
765
01:11:10,394 --> 01:11:12,760
- Where's Julia?
- I think she left.
766
01:11:12,896 --> 01:11:15,091
Have you tried the east building?
767
01:11:21,638 --> 01:11:23,572
- Has Julia left yet?
- I haven't seen her.
768
01:11:23,674 --> 01:11:25,904
- Mike, Mike. Have you seen Julia?
- Hey, you okay?
769
01:11:26,009 --> 01:11:27,533
- Have you seen Julia?
- No.
770
01:11:32,082 --> 01:11:33,913
Watch it, buddy!
771
01:11:44,595 --> 01:11:47,155
- Jules?
- You hung me outside of an airplane.
772
01:11:47,297 --> 01:11:49,094
You can always tell
someone's character
773
01:11:49,199 --> 01:11:51,724
by the way they treat those
they don't need to treat well.
774
01:11:51,835 --> 01:11:55,737
- If you hurt her, I swear...
- Don't threaten me. Just don't.
775
01:11:55,839 --> 01:11:59,673
The briefcase I picked up in Rome,
the one you took from me,
776
01:11:59,810 --> 01:12:01,903
contains the location
of the Rabbit's Foot.
777
01:12:02,012 --> 01:12:05,413
You're going to get it and bring it to me.
The Rabbit's Foot.
778
01:12:05,516 --> 01:12:08,417
Ethan, you had a watch
last time I saw you.
779
01:12:08,519 --> 01:12:11,283
You have 48 hours,
starting on my mark.
780
01:12:11,388 --> 01:12:12,616
Wait, wait, wait.
781
01:12:12,723 --> 01:12:14,782
Now, call me at this number
when you have it.
782
01:12:14,892 --> 01:12:17,622
- Just wait.
- Julia's life for the Rabbit's Foot.
783
01:12:17,728 --> 01:12:21,129
- You have 48 hours, or she dies.
- Wait! Wait. Wait.
784
01:12:25,836 --> 01:12:28,134
Condition 1-116. All units on scene.
785
01:12:28,238 --> 01:12:30,172
We need you to come with us.
786
01:12:30,307 --> 01:12:32,639
Just... Pete, what the hell is this?
787
01:12:32,743 --> 01:12:35,439
Sorry about that, Mr. Hunt.
We were told to bring you in.
788
01:12:35,546 --> 01:12:37,673
- Okay.
- Get ready to transport.
789
01:12:37,815 --> 01:12:39,578
Whoa. Hey. Just not right now.
790
01:12:39,683 --> 01:12:42,083
- Just tell them you came and that...
- Ethan. Get in.
791
01:12:42,186 --> 01:12:45,553
We don't want to use force here,
and you know we will. Ethan, get in.
792
01:12:45,656 --> 01:12:47,920
- Tell them that you came here...
- Ethan!
793
01:12:48,025 --> 01:12:50,118
...and that I left already, okay?
794
01:12:55,032 --> 01:12:56,226
Freeze!
795
01:12:56,533 --> 01:12:59,661
Ethan, stop! Stop, Ethan!
796
01:13:13,717 --> 01:13:15,514
Yeah. Get his hands.
797
01:13:43,380 --> 01:13:46,349
I reviewed the transcript
of your Berlin operation.
798
01:13:46,450 --> 01:13:48,350
It's very interesting.
799
01:13:48,452 --> 01:13:50,511
It seems that Agent Farris
had some information
800
01:13:50,621 --> 01:13:53,852
she wished to share with you
but not with this agency.
801
01:13:53,957 --> 01:13:55,720
Something you failed to report.
802
01:13:55,826 --> 01:13:59,023
You ordered the Vatican operation
without proper approvals.
803
01:13:59,129 --> 01:14:01,563
That mission
resulted in a catastrophic attack.
804
01:14:01,665 --> 01:14:03,565
And then you fled the scene.
805
01:14:03,667 --> 01:14:06,761
Now, I am not a stranger to disrespect.
806
01:14:07,604 --> 01:14:10,471
You don't get to where I am
without developing a thick skin.
807
01:14:10,574 --> 01:14:12,735
But what I won't stand for,
808
01:14:13,110 --> 01:14:16,375
what I will lose sleep over,
and I love my sleep,
809
01:14:16,680 --> 01:14:20,411
is the idea of an irresponsible
rogue agent working in my office.
810
01:14:20,517 --> 01:14:24,283
So I'm going to
slow things way down here.
811
01:14:27,925 --> 01:14:29,392
You can look at me
812
01:14:29,493 --> 01:14:32,656
with those judgmental,
incriminating eyes all you want,
813
01:14:32,796 --> 01:14:34,457
but I bullshit you not.
814
01:14:34,598 --> 01:14:38,398
I will bleed on the flag
to make sure the stripes stay red.
815
01:14:57,454 --> 01:14:59,752
I don't know what to say to you.
816
01:15:00,958 --> 01:15:03,688
Brassel's right. You're out of control.
817
01:15:05,028 --> 01:15:06,461
Look at me.
818
01:15:08,231 --> 01:15:12,531
Ethan, at least show me the courtesy
of looking at me when I'm talking to you.
819
01:15:21,178 --> 01:15:25,410
I intercepted Davian's call. I know he
wants the Rabbit's Foot for Julia's life.
820
01:15:25,515 --> 01:15:26,982
It's just...
821
01:15:29,386 --> 01:15:30,614
This is
822
01:15:31,421 --> 01:15:33,150
so disappointing.
823
01:15:33,790 --> 01:15:37,226
Go to Shanghai.
Feng Shan Apartments... 1406.
824
01:15:42,165 --> 01:15:45,862
I wish there was something I could do
to help you, but...
825
01:15:51,308 --> 01:15:53,139
Take him to the holding cell.
826
01:17:06,983 --> 01:17:08,416
No, I'm on it.
827
01:17:08,552 --> 01:17:10,645
Yes, sir. There's no need to panic.
I'll get him back.
828
01:17:10,754 --> 01:17:11,812
Sir? Ethan Hunt...
829
01:17:11,922 --> 01:17:13,287
I know what happened.
Give me the radio.
830
01:17:13,390 --> 01:17:16,188
This is Director Brassel. Ethan Hunt
is attempting to escape the building.
831
01:17:16,293 --> 01:17:18,284
He's in the west cargo elevator.
He must be stopped.
832
01:17:18,395 --> 01:17:21,159
I want Mendoza and Graham
in the situation room right away.
833
01:17:21,264 --> 01:17:22,993
I'm having the building surrounded, sir.
834
01:17:23,100 --> 01:17:24,795
I've got units posted
at all the entrances.
835
01:17:24,901 --> 01:17:28,166
This is Brassel again. I'm ordering
a code-six lockdown. I repeat.
836
01:17:28,271 --> 01:17:30,569
- It's Hunt.
- I know it's Hunt.
837
01:17:32,342 --> 01:17:35,072
Hunt was flagged
on sub-basement nine.
838
01:17:35,178 --> 01:17:38,477
I want all security personnel
down there now.
839
01:17:39,015 --> 01:17:40,676
Security channel's jammed.
840
01:17:40,784 --> 01:17:43,878
Hunt must be holding down
the transmit button.
841
01:18:07,444 --> 01:18:09,241
You've got to be kidding me.
842
01:18:19,956 --> 01:18:24,290
Last call for flight 1162 for Helsinki,
now boarding at gate 46.
843
01:18:27,330 --> 01:18:30,026
Final call for Mr. Bower.
Final call for Mr. Bower.
844
01:18:30,133 --> 01:18:31,691
Please come to gate 4.
845
01:18:32,569 --> 01:18:35,470
- Mr. Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
846
01:18:35,572 --> 01:18:38,632
Sobotka. Okay.
And you're flying to Shanghai?
847
01:18:42,145 --> 01:18:45,808
I don't speak Czech. I'm sorry.
Let's see about your flight.
848
01:18:45,916 --> 01:18:47,110
Okay.
849
01:18:47,217 --> 01:18:49,048
- Okay.
- Okay.
850
01:20:27,484 --> 01:20:28,974
Don't kill me.
851
01:20:30,520 --> 01:20:31,851
I'm sorry.
852
01:20:33,223 --> 01:20:34,588
I'm sorry.
853
01:20:36,326 --> 01:20:39,853
Musgrave told us about Julia.
We're here to help.
854
01:20:39,996 --> 01:20:42,089
To get your wife,
you'll need the Rabbit's Foot.
855
01:20:42,198 --> 01:20:44,223
According to the plans
from Davian's briefcase,
856
01:20:44,334 --> 01:20:47,792
it's in a laboratory on the 56th floor
of the Hengshan Lu Building.
857
01:20:47,904 --> 01:20:49,769
Which is a nightmare
for just about every reason.
858
01:20:49,873 --> 01:20:53,502
They're a Chinese military contractor.
We have no pull, no details.
859
01:20:53,643 --> 01:20:55,440
The good news is, whatever it is,
860
01:20:55,545 --> 01:20:57,809
the Rabbit Foot's small,
so we can steal it.
861
01:20:57,914 --> 01:21:00,610
The bad news, we got to steal it.
862
01:21:01,484 --> 01:21:04,146
From a thief's point of view,
this is worst-case scenario.
863
01:21:04,254 --> 01:21:06,449
The security guards
are all privately-contracted
864
01:21:06,556 --> 01:21:07,921
former People's Liberation Army.
865
01:21:08,024 --> 01:21:10,288
The only access to the lab
is by private elevator.
866
01:21:10,393 --> 01:21:13,055
And that can only be activated
by persons inside the lab.
867
01:21:13,163 --> 01:21:15,996
All of it surveilled by
security cameras within the building.
868
01:21:16,099 --> 01:21:17,964
What about the roof?
869
01:21:18,902 --> 01:21:21,666
Four guards full time.
Two on each rooftop.
870
01:21:21,771 --> 01:21:23,568
Langley was a cakewalk
compared to this.
871
01:21:23,673 --> 01:21:25,197
That's the one.
872
01:21:26,109 --> 01:21:28,077
- How tall is that building?
- Why?
873
01:21:28,178 --> 01:21:30,476
It's 162 meters at the highest point.
874
01:21:30,580 --> 01:21:33,014
What about that, the building
on the left? How tall is that one?
875
01:21:33,116 --> 01:21:34,583
Says 226 meters.
876
01:21:34,718 --> 01:21:37,346
226. Distance between the buildings?
877
01:21:37,454 --> 01:21:39,251
47.55 meters across.
878
01:21:55,905 --> 01:21:57,065
Ethan?
879
01:21:57,807 --> 01:22:00,571
That's good. I think it's tall enough.
880
01:22:01,778 --> 01:22:04,212
- For what?
- A fulcrum.
881
01:22:06,316 --> 01:22:09,012
Oh, you're gonna swing...
No, no, no, no. Wait, wait.
882
01:22:09,119 --> 01:22:11,519
- You could bounce right off the roof.
- Yes, I could.
883
01:22:11,621 --> 01:22:13,748
Even if you made it to the rooftop,
took out the guards,
884
01:22:13,857 --> 01:22:17,486
and got the Rabbit's Foot, you can't just
walk out of the lobby. What's your exit?
885
01:22:17,594 --> 01:22:19,221
Base-jump off the top. I need a chute.
886
01:22:19,329 --> 01:22:21,524
Even at 162, you're pushing
minimum height for a jump.
887
01:22:21,631 --> 01:22:23,189
Chute opens any lower than that
and you're dead.
888
01:22:23,299 --> 01:22:24,357
What are you going to do?
889
01:22:24,467 --> 01:22:26,560
Land in the middle of Shanghai
and hope no one notices?
890
01:22:26,669 --> 01:22:27,931
Central Park's two blocks away.
891
01:22:28,037 --> 01:22:29,937
Wait, wait, Ethan, I'm not saying
I have a better idea,
892
01:22:30,039 --> 01:22:32,507
but there's a point
where bold becomes stupid.
893
01:22:32,609 --> 01:22:35,077
Now, we don't even know
what this thing is, and you're talking
894
01:22:35,178 --> 01:22:38,045
about handing it over to a guy
who provides terrorists with information.
895
01:22:38,148 --> 01:22:40,241
Luther, of course I'm not
suggesting that we just hand it over.
896
01:22:40,350 --> 01:22:43,217
We're going to tag the Rabbit's Foot
so we can trace it and know where it is.
897
01:22:43,319 --> 01:22:46,220
Now, you know we can get
that gear here. I just deliver it myself.
898
01:22:46,322 --> 01:22:49,189
We contact Musgrave,
have the IMF trace a tag, order a raid,
899
01:22:49,292 --> 01:22:51,055
get the Rabbit's Foot back, grab Davian.
900
01:22:51,161 --> 01:22:53,857
Now, if I get out with Julia, we win.
901
01:22:54,998 --> 01:22:56,761
If I don't, then...
902
01:23:03,173 --> 01:23:06,040
Look, then she's dead anyway.
And so am I.
903
01:23:07,243 --> 01:23:08,540
You know?
904
01:23:08,678 --> 01:23:13,012
Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12.
905
01:23:15,518 --> 01:23:18,646
And we have two hours
before they kill my wife.
906
01:23:19,556 --> 01:23:21,285
Are you in or not?
907
01:23:28,865 --> 01:23:30,560
Of course we're in.
908
01:24:02,899 --> 01:24:04,662
You got 18 minutes.
909
01:24:07,070 --> 01:24:08,970
You're going to make it over there.
910
01:24:09,072 --> 01:24:12,405
You're going to find the Rabbit's Foot,
get back to the roof,
911
01:24:12,542 --> 01:24:14,339
radio me when you're ready to make
the jump,
912
01:24:14,444 --> 01:24:16,878
and we're going to come get you.
913
01:24:17,881 --> 01:24:19,610
Thank you for coming.
914
01:24:20,383 --> 01:24:21,850
That's my job.
915
01:24:58,154 --> 01:24:59,485
Batter up.
916
01:25:27,283 --> 01:25:30,309
Oh, yeah. They're freaking out.
Hit them again.
917
01:27:05,214 --> 01:27:06,340
Okay.
918
01:27:07,884 --> 01:27:08,873
He made it.
919
01:27:09,085 --> 01:27:10,450
He made it.
920
01:27:13,589 --> 01:27:15,352
I knew he'd make it.
921
01:27:29,906 --> 01:27:32,807
I'm going in. I'll be out in five minutes.
922
01:27:40,983 --> 01:27:43,383
- It's been 12 minutes.
- He's got five minutes left.
923
01:27:43,486 --> 01:27:46,922
If he doesn't call Davian in five minutes,
Julia's dead.
924
01:27:47,023 --> 01:27:48,388
Anything?
925
01:27:49,959 --> 01:27:50,948
Negative.
926
01:27:51,094 --> 01:27:53,221
How about you? Any good news?
927
01:27:53,329 --> 01:27:54,762
No, nothing.
928
01:27:54,931 --> 01:27:56,421
Come on, Ethan.
929
01:28:05,708 --> 01:28:07,175
What is that?
930
01:28:12,348 --> 01:28:16,648
When I was little I had a cat,
and he used to run away all the time.
931
01:28:18,154 --> 01:28:21,282
And it's just a prayer I'd say
to bring him home.
932
01:28:23,226 --> 01:28:24,750
Teach it to me.
933
01:28:26,529 --> 01:28:28,724
I've got the Rabbit's Foot,
but I can't make it to the roof.
934
01:28:28,831 --> 01:28:31,629
What the hell do you mean you can't
make it to the roof? Where are you?
935
01:28:31,734 --> 01:28:33,793
Look up! Look up, look up!
936
01:28:36,672 --> 01:28:38,833
- Oh, shit.
- He's way too low.
937
01:30:29,619 --> 01:30:32,611
- Ethan! Get in! They're coming!
- Who?
938
01:30:32,755 --> 01:30:35,383
Building security, and they're pissed.
939
01:30:37,994 --> 01:30:39,825
Okay. Go, go, go, go.
940
01:30:46,702 --> 01:30:48,795
How much time you got left?
941
01:30:49,105 --> 01:30:50,902
Less than two minutes.
942
01:30:57,213 --> 01:31:00,341
You gotta get us out of here.
I lost the signal.
943
01:31:03,052 --> 01:31:04,815
- You okay?
- Not yet.
944
01:31:13,195 --> 01:31:14,321
Come on. Come on.
945
01:31:21,737 --> 01:31:23,364
I don't have a signal.
I don't have a signal.
946
01:31:23,472 --> 01:31:24,666
I'm on it. I'm on it. I'm on it!
947
01:31:33,149 --> 01:31:34,207
Zhen!
948
01:31:36,352 --> 01:31:37,979
Damn it. I'm sorry.
949
01:31:46,228 --> 01:31:47,889
Put pressure on it.
950
01:31:48,397 --> 01:31:51,525
- Tell me when you get a signal.
- What are you doing?
951
01:32:10,619 --> 01:32:12,177
I got a signal!
952
01:32:16,525 --> 01:32:17,822
Hit redial.
953
01:32:19,962 --> 01:32:22,658
You only had five seconds left.
Do you realize that?
954
01:32:22,765 --> 01:32:25,063
The Rabbit's Foot. I have it.
955
01:32:25,434 --> 01:32:29,427
The train yard at Dunan Zhong Lu.
Wait for me there. Alone.
956
01:32:32,742 --> 01:32:34,209
- Yeah?
- Go secure.
957
01:32:34,310 --> 01:32:35,538
We are.
958
01:32:36,645 --> 01:32:38,670
I have the Rabbit's Foot.
959
01:32:38,781 --> 01:32:41,011
- You okay?
- I'm tagging it now.
960
01:32:43,986 --> 01:32:46,352
You need to run a trace.
Make sure we have eyes on this thing.
961
01:32:46,455 --> 01:32:49,424
- What's the tag?
- 6-3-9-6-4-1.
962
01:32:50,393 --> 01:32:51,553
Got it.
963
01:32:54,296 --> 01:32:55,627
I see you on Luang Tao Lu Road.
964
01:32:55,731 --> 01:32:59,223
If you don't hear from me in eight hours,
you send an army after this thing.
965
01:32:59,335 --> 01:33:01,200
- Good luck.
- You, too.
966
01:33:08,611 --> 01:33:10,408
- Mr. Musgrave.
- Yeah.
967
01:33:10,646 --> 01:33:12,705
It's come to my attention
that yesterday afternoon
968
01:33:12,815 --> 01:33:14,305
you sent a team to the Far East.
969
01:33:14,950 --> 01:33:17,009
We received intel that
Hadaam Saleen Bahar
970
01:33:17,119 --> 01:33:18,381
was en route to Shanghai.
971
01:33:18,487 --> 01:33:20,785
- Hadaam Saleen Bahar.
- That's right.
972
01:33:20,923 --> 01:33:22,857
You know what I'd love?
I'd love to see that intel.
973
01:33:22,958 --> 01:33:25,428
- I'll be in my office.
- Yes, sir.
974
01:33:37,940 --> 01:33:39,430
Thanks again.
975
01:33:39,842 --> 01:33:41,810
I'll see you back home.
976
01:33:42,711 --> 01:33:43,939
Ethan.
977
01:33:45,147 --> 01:33:48,116
You know they probably plan
to kill you both.
978
01:33:49,819 --> 01:33:52,117
Then I won't see you back home.
979
01:33:53,689 --> 01:33:55,247
Better get back.
980
01:34:42,238 --> 01:34:44,638
Drink it. No questions.
981
01:35:48,237 --> 01:35:49,602
Good morning.
982
01:36:05,521 --> 01:36:06,647
Jules.
983
01:36:07,856 --> 01:36:10,723
We've put an explosive charge
in your head.
984
01:36:10,826 --> 01:36:12,885
Does that sound familiar?
985
01:36:13,629 --> 01:36:15,927
The Rabbit's Foot. Where is it?
986
01:36:16,665 --> 01:36:18,326
I gave it to you.
987
01:36:18,934 --> 01:36:21,129
Now, I'm going to count to 10
988
01:36:21,270 --> 01:36:24,899
and you're going to tell me
where the Rabbit's Foot is
989
01:36:26,308 --> 01:36:27,673
or she dies.
990
01:36:52,868 --> 01:36:56,201
Seems we have a lot to talk about.
Don't we?
991
01:36:59,041 --> 01:37:00,975
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
992
01:37:01,076 --> 01:37:03,806
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
993
01:37:03,912 --> 01:37:04,970
Where is it?
994
01:37:05,080 --> 01:37:06,445
- Look at me.
- Where the hell is it?
995
01:37:06,548 --> 01:37:07,810
- Look at me. Stay with me.
- Seven!
996
01:37:07,916 --> 01:37:10,146
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to...
997
01:37:10,252 --> 01:37:12,117
- Eight!
- No, please.
998
01:37:13,922 --> 01:37:17,449
Please. Don't do this. Just let her go.
999
01:37:18,060 --> 01:37:21,052
I promise you. I promise you.
1000
01:37:21,430 --> 01:37:24,126
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
1001
01:37:25,167 --> 01:37:28,102
Listen to me. I want to help you get
whatever you want.
1002
01:37:28,203 --> 01:37:31,730
But you got to do what's right.
What you know is right.
1003
01:37:32,675 --> 01:37:34,142
No, please...
1004
01:37:36,779 --> 01:37:37,837
No.
1005
01:37:40,082 --> 01:37:41,071
No.
1006
01:37:41,450 --> 01:37:43,179
- Ten.
- Don't!
1007
01:38:00,035 --> 01:38:03,664
I pushed him as far as he can go.
I know he's not lying.
1008
01:38:03,972 --> 01:38:05,496
I understand.
1009
01:38:06,108 --> 01:38:09,271
I've got some questions
I want to ask him first.
1010
01:38:31,734 --> 01:38:33,361
It's complicated.
1011
01:38:40,275 --> 01:38:42,470
You can't just open the canister.
1012
01:38:42,611 --> 01:38:45,444
We had to make sure
you brought the real thing.
1013
01:38:45,581 --> 01:38:48,880
The Rabbit's Foot. Now we know.
1014
01:38:57,659 --> 01:39:00,890
Don't you touch her!
Don't you touch her!
1015
01:39:10,139 --> 01:39:13,575
Davian's translator,
his Head of Security.
1016
01:39:14,877 --> 01:39:18,005
Remember?
At the Vatican she failed him.
1017
01:39:20,382 --> 01:39:24,580
Ethan, Julia is still alive.
1018
01:39:25,387 --> 01:39:29,255
Davian wanted to kill you both,
but I convinced him otherwise.
1019
01:39:29,358 --> 01:39:33,192
Julia hasn't seen me.
She doesn't know anything. She's clean.
1020
01:39:33,362 --> 01:39:35,660
She can go on to have a life.
1021
01:39:36,064 --> 01:39:40,626
As long as you tell me,
what was in Lindsey's message?
1022
01:39:41,637 --> 01:39:44,470
I know she sent you a microdot
from Berlin.
1023
01:39:45,874 --> 01:39:48,342
Did Lindsey know
about me and Davian?
1024
01:39:48,477 --> 01:39:51,412
Is that why she sent the message
to you? Did you read it?
1025
01:39:51,513 --> 01:39:53,140
Did anyone else see it?
1026
01:39:53,248 --> 01:39:55,546
Did she know about the work
I was doing?
1027
01:39:55,651 --> 01:39:57,619
Could I be compromised at IMF?
1028
01:39:57,719 --> 01:39:59,346
Ethan. Ethan.
1029
01:40:00,823 --> 01:40:03,155
Did she buy that Brassel set her up?
1030
01:40:03,258 --> 01:40:04,987
Did she buy that?
1031
01:40:06,261 --> 01:40:07,694
You told him.
1032
01:40:09,064 --> 01:40:11,532
That's how Davian knew
Lindsey was coming.
1033
01:40:11,667 --> 01:40:13,225
You told him.
1034
01:40:15,204 --> 01:40:17,468
I thought you could get her back.
1035
01:40:17,573 --> 01:40:21,168
But I wasn't gonna let Brassel,
of all people, undo the work I'd done.
1036
01:40:21,276 --> 01:40:25,713
I took action, Ethan, on behalf
of the working families of our country.
1037
01:40:25,848 --> 01:40:27,247
The Armed Forces, the White House.
1038
01:40:27,349 --> 01:40:29,283
I'd had enough
of Brassel and his sanctimony.
1039
01:40:29,384 --> 01:40:32,683
IMF Executive Director.
He's an affirmative action poster boy.
1040
01:40:32,788 --> 01:40:36,246
You grab Davian like he wanted,
then what?
1041
01:40:36,859 --> 01:40:38,486
Davian's a weed.
1042
01:40:40,195 --> 01:40:44,222
You cut him out, two more spring up
just like him the next day.
1043
01:40:44,433 --> 01:40:46,333
Arrest him? Then what?
1044
01:40:47,769 --> 01:40:49,168
You use him.
1045
01:40:50,639 --> 01:40:53,267
Collaborate with him.
1046
01:40:54,776 --> 01:40:56,767
And it's Christmas.
1047
01:40:58,614 --> 01:41:01,549
In 18 hours,
the Rabbit's Foot will be delivered
1048
01:41:01,650 --> 01:41:04,949
to its Middle Eastern buyer,
and we'll have credible intel to prove it.
1049
01:41:05,053 --> 01:41:07,886
US Security Council will get a report
by this time tomorrow.
1050
01:41:07,990 --> 01:41:11,050
We're talking a military strike
within a week.
1051
01:41:11,460 --> 01:41:13,519
And when the sand settles,
1052
01:41:13,996 --> 01:41:16,464
our country will do what it does best.
1053
01:41:16,598 --> 01:41:19,260
Clean up. Infrastructure.
1054
01:41:21,003 --> 01:41:22,595
Democracy wins.
1055
01:41:26,975 --> 01:41:29,808
What was Lindsey's message?
1056
01:41:30,846 --> 01:41:34,145
You tell me, and Julia walks.
1057
01:41:36,752 --> 01:41:39,220
It's the only play you have left.
1058
01:41:40,589 --> 01:41:43,956
Not till I hear her voice,
know she's alive.
1059
01:41:46,128 --> 01:41:47,425
Of course.
1060
01:42:00,542 --> 01:42:01,907
Put her on.
1061
01:42:09,518 --> 01:42:10,580
- Jules?
- Ethan?
1062
01:42:10,615 --> 01:42:11,642
- Jules?
- Ethan?
1063
01:42:11,954 --> 01:42:15,185
When we met,
there was a lake near the mountain.
1064
01:42:17,392 --> 01:42:19,360
What was the lake called?
1065
01:42:20,696 --> 01:42:21,924
Wanaka.
1066
01:42:22,531 --> 01:42:24,089
Please, Ethan.
1067
01:42:24,299 --> 01:42:26,824
- Jules.
- Ethan, I don't understand...
1068
01:42:46,221 --> 01:42:47,711
Benjamin Dunne.
1069
01:42:48,490 --> 01:42:49,548
Benji, it's me.
1070
01:42:49,658 --> 01:42:52,684
- Ethan.
- What? No. Really?
1071
01:42:52,828 --> 01:42:54,489
Listen to me very carefully.
I need your help.
1072
01:42:56,198 --> 01:42:59,429
I need to trace the location
of the last call made from this phone.
1073
01:42:59,534 --> 01:43:01,161
Look, no. Ethan. Shush.
1074
01:43:01,269 --> 01:43:02,998
They're looking...
Everyone's looking for you.
1075
01:43:03,105 --> 01:43:06,165
Everyone I know. They're looking...
I just looked it up.
1076
01:43:06,274 --> 01:43:08,105
Okay, you're on
Interpol's most wanted list.
1077
01:43:08,210 --> 01:43:10,678
And that, by the way,
is a spectacular list to be on.
1078
01:43:10,779 --> 01:43:13,247
Whatever happened, I'm sorry,
but I'm hanging up now right now.
1079
01:43:13,348 --> 01:43:14,576
Benji, I don't have time for this.
1080
01:43:14,683 --> 01:43:16,310
What do you think happened?
I've been set up.
1081
01:43:16,418 --> 01:43:19,478
I think I like my job. Okay? A lot.
1082
01:43:19,588 --> 01:43:21,419
All right? And you know
they're gonna be taping this call.
1083
01:43:21,757 --> 01:43:24,487
And you know you can erase it.
I'm giving you the number right now.
1084
01:43:24,593 --> 01:43:26,686
- Are you ready?
- All right. Just hang on.
1085
01:43:26,795 --> 01:43:29,161
I'm gonna lose my citizenship
because of this, you know.
1086
01:43:29,264 --> 01:43:32,097
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.
1087
01:43:32,234 --> 01:43:34,998
Okay. Wait. Okay. Hold the line, please.
1088
01:43:49,317 --> 01:43:50,909
- Are you there?
- Yeah.
1089
01:43:51,053 --> 01:43:52,247
Okay.
1090
01:43:52,954 --> 01:43:56,082
Maybe we can share a jail cell together,
you know?
1091
01:43:56,224 --> 01:43:58,749
If this all goes tits up, which it will.
1092
01:43:58,894 --> 01:44:00,691
The location of that number
is Shanghai.
1093
01:44:00,796 --> 01:44:02,058
There, I just told you. Shanghai.
1094
01:44:02,164 --> 01:44:04,792
I've just aided and abetted an enemy
of the state. Fantastic. Thank you.
1095
01:44:04,900 --> 01:44:07,198
Am I close?
Use this phone to track my location.
1096
01:44:07,302 --> 01:44:09,702
Oh, you're there. Well, you're close.
1097
01:44:09,805 --> 01:44:11,568
How close?
Is the signal in the building?
1098
01:44:11,673 --> 01:44:13,140
No, no, no. It isn't coming from there.
1099
01:44:13,241 --> 01:44:15,038
It's in a building
one mile to the northeast.
1100
01:44:15,143 --> 01:44:16,735
Benji, lead me to the signal.
1101
01:44:29,291 --> 01:44:32,783
There is one thing. What the hell
are you doing in Shanghai?
1102
01:44:32,928 --> 01:44:35,089
I'll tell you when I see you.
1103
01:44:43,638 --> 01:44:45,902
What you...
You need to go north.
1104
01:44:46,007 --> 01:44:48,373
Okay, there's a bridge.
Get to it, cross it.
1105
01:44:48,477 --> 01:44:51,810
Make a left. Go three-quarters of a mile
along the river.
1106
01:44:51,947 --> 01:44:53,744
I got it. I got it.
1107
01:45:29,151 --> 01:45:31,085
Good, good. That's right.
Keep going. Keep going.
1108
01:45:31,186 --> 01:45:32,585
Make your next left
and then the next one.
1109
01:45:32,687 --> 01:45:34,279
And then follow that down 1,000 yards.
1110
01:45:34,389 --> 01:45:36,050
A thousand yards.
1111
01:45:36,424 --> 01:45:39,325
- Okay. Okay, okay.
- Okay, okay. Left. Left.
1112
01:45:39,895 --> 01:45:41,988
Yeah, that's good. That's good.
Keep going. Keep going.
1113
01:45:42,097 --> 01:45:44,224
Okay, now look... Hiya. Hi.
1114
01:45:44,366 --> 01:45:45,833
Benji, where?
1115
01:45:45,934 --> 01:45:48,198
- Benji? Which way do I go?
- Now take a right.
1116
01:45:54,943 --> 01:45:56,410
Okay. Go down, left.
1117
01:45:56,845 --> 01:45:58,676
Left? I'm going left.
1118
01:46:00,582 --> 01:46:01,674
Good, good.
1119
01:46:01,783 --> 01:46:03,512
It's in the second building on your left.
1120
01:46:03,618 --> 01:46:05,984
The signal bearing's
plus or minus three meters
1121
01:46:06,087 --> 01:46:07,213
from the northeast corner.
1122
01:46:07,756 --> 01:46:09,018
I owe you.
1123
01:48:06,308 --> 01:48:08,208
Jules. Jules.
1124
01:48:08,877 --> 01:48:10,504
You're gonna be okay.
1125
01:48:13,548 --> 01:48:14,810
Oh, God!
1126
01:48:15,350 --> 01:48:16,374
God!
1127
01:48:27,062 --> 01:48:29,496
I've activated the charge in your head.
1128
01:48:35,003 --> 01:48:37,471
You have maybe four minutes left.
1129
01:48:46,948 --> 01:48:49,644
Didn't I tell you
she'd call out your name?
1130
01:48:55,757 --> 01:48:58,726
Ethan. Ethan.
1131
01:49:02,864 --> 01:49:03,922
No.
1132
01:49:08,803 --> 01:49:10,100
Please.
1133
01:49:14,943 --> 01:49:18,276
And I told you I was going to kill you
in front of her?
1134
01:49:18,413 --> 01:49:20,938
Well, I'm going to kill her in front of you.
1135
01:51:13,495 --> 01:51:14,621
Ethan?
1136
01:51:17,932 --> 01:51:19,399
Are you okay?
1137
01:51:20,502 --> 01:51:22,231
I don't understand
what's going on, Ethan.
1138
01:51:22,337 --> 01:51:25,272
- I know. I know. Just wait.
- What do those men want from you?
1139
01:51:25,373 --> 01:51:28,001
Why are we here?
How did you find me?
1140
01:51:29,110 --> 01:51:31,908
Please, Ethan.
What the hell is going on?
1141
01:51:32,080 --> 01:51:33,377
Are you okay?
1142
01:51:33,515 --> 01:51:37,212
Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God.
1143
01:51:40,355 --> 01:51:44,223
I'm going to tell you everything.
You just stay with me.
1144
01:51:50,865 --> 01:51:53,766
Ethan. What's happening?
What are you looking for?
1145
01:51:53,902 --> 01:51:56,598
- We've got to get out of here.
- Not yet.
1146
01:51:58,406 --> 01:52:00,101
- They don't have one!
- What?
1147
01:52:00,208 --> 01:52:02,608
- A defibrillator.
- A defibrillator?
1148
01:52:02,744 --> 01:52:03,836
Ethan?
1149
01:52:04,612 --> 01:52:08,548
Ethan? Who are these people?
What the hell are we doing here?
1150
01:52:11,452 --> 01:52:12,680
Good!
1151
01:52:14,122 --> 01:52:16,215
This is a Beretta 92F.
1152
01:52:17,058 --> 01:52:18,855
It's a very accurate,
close-range weapon.
1153
01:52:18,960 --> 01:52:21,190
- Don't point it at me.
- Sorry.
1154
01:52:23,164 --> 01:52:24,563
It holds 15 rounds.
1155
01:52:24,666 --> 01:52:28,033
When the mag is empty,
the slide will lock back like this.
1156
01:52:28,136 --> 01:52:30,366
How do you know so much about this?
1157
01:52:30,471 --> 01:52:33,065
To reload, push this button.
1158
01:52:33,508 --> 01:52:35,066
The empty mag falls out
1159
01:52:35,176 --> 01:52:37,110
and you shove the other one in,
1160
01:52:37,245 --> 01:52:39,713
like the batteries in the flashlight
in the kitchen,
1161
01:52:39,814 --> 01:52:41,748
then release the slide.
1162
01:52:44,953 --> 01:52:46,978
- Why are you giving me a gun?
- There could be others.
1163
01:52:47,088 --> 01:52:48,851
If you have to use it, you stay low.
1164
01:52:48,957 --> 01:52:51,653
You identify your enemy.
Point and shoot.
1165
01:52:51,793 --> 01:52:53,351
It's very simple. Point and shoot.
1166
01:52:53,461 --> 01:52:54,826
Stand back.
1167
01:52:56,598 --> 01:52:57,656
Good.
1168
01:52:59,000 --> 01:53:01,730
I have a charge in my head.
I'm going to die unless you kill me.
1169
01:53:01,836 --> 01:53:03,827
- What?
- Throw the switch on and off.
1170
01:53:03,938 --> 01:53:05,371
- Don't forget the off.
- I can't do that.
1171
01:53:05,473 --> 01:53:07,703
You can bring me back.
I'll come back.
1172
01:53:07,809 --> 01:53:10,039
- I can't.
- You have to! There's no time!
1173
01:53:10,144 --> 01:53:11,611
Now! Please!
1174
01:53:18,486 --> 01:53:21,011
Wait, wait! Wait. Wait. I love you.
1175
01:53:21,322 --> 01:53:22,653
I love you.
1176
01:54:37,799 --> 01:54:39,027
Oh, God.
1177
01:54:45,206 --> 01:54:46,673
Come on, baby.
1178
01:54:51,045 --> 01:54:54,446
One, two, three, four, five, six,
seven, eight,
1179
01:54:54,582 --> 01:54:58,177
nine, ten, eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen.
1180
01:55:03,291 --> 01:55:07,785
Come on, baby.
I need you to come back.
1181
01:55:09,230 --> 01:55:10,788
I need you back.
1182
01:55:57,044 --> 01:55:58,341
Oh, God.
1183
01:56:07,622 --> 01:56:09,021
You did that?
1184
01:56:12,894 --> 01:56:13,986
Wow.
1185
01:56:40,888 --> 01:56:42,981
So, I was just thinking...
1186
01:56:45,426 --> 01:56:49,362
I was thinking you might want to tell me
why we're in China.
1187
01:56:50,898 --> 01:56:52,126
I know.
1188
01:56:56,237 --> 01:56:57,295
I...
1189
01:56:59,106 --> 01:57:00,971
I work for an agency.
1190
01:57:02,043 --> 01:57:03,635
It's called IMF.
1191
01:57:06,380 --> 01:57:08,348
What does that stand for?
1192
01:57:09,584 --> 01:57:11,643
Impossible Mission Force.
1193
01:57:12,620 --> 01:57:13,814
Shut up.
1194
01:57:14,722 --> 01:57:16,087
No, I'm not kidding.
1195
01:57:16,190 --> 01:57:20,058
You don't understand.
Everything I'm telling you is top-secret.
1196
01:57:20,194 --> 01:57:21,889
You can trust me.
1197
01:57:22,396 --> 01:57:23,658
Yeah, I know.
1198
01:57:25,066 --> 01:57:27,626
Just wanna show my appreciation
for your work.
1199
01:57:35,109 --> 01:57:39,011
Call it reparations for anything
I might have put you through.
1200
01:57:39,413 --> 01:57:41,506
You should know
the White House has contacted me.
1201
01:57:41,616 --> 01:57:43,948
Now, there's a job that they are
1202
01:57:44,619 --> 01:57:47,213
very interested
in speaking with you about.
1203
01:57:50,658 --> 01:57:53,092
Thank you,
1204
01:57:54,161 --> 01:57:55,321
but I have a lot to think about.
1205
01:57:55,429 --> 01:57:58,455
You aren't considering quitting,
are you, Ethan?
1206
01:57:58,599 --> 01:58:01,193
I'm considering
going on my honeymoon.
1207
01:58:04,171 --> 01:58:05,331
- Have fun.
- Thank you.
1208
01:58:05,439 --> 01:58:06,531
Yeah.
1209
01:58:08,342 --> 01:58:09,900
Hey, one thing.
1210
01:58:11,479 --> 01:58:13,743
The Rabbit's Foot. What is it?
1211
01:58:17,184 --> 01:58:19,982
Promise me you'll stay, I'll tell you.
1212
01:58:22,623 --> 01:58:25,421
- I'll send you a postcard.
- Fair enough.