1 00:00:30,155 --> 00:00:32,624 Kami menaruh peledak di kepalamu. 2 00:00:38,830 --> 00:00:40,127 Kau pernah dengar itu? 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,013 Kaki Kelinci. Di mana itu? 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,757 Aku telah berikan itu kepadamu. 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,889 Ethan, di mana Kaki Kelinci? 6 00:00:52,511 --> 00:00:55,811 Tunggu... Apa katamu? Bukan itu? 7 00:00:56,306 --> 00:00:59,526 - Yang kuberikan untukmu, apa itu... - Aku akan hitung hingga 10. 8 00:00:59,643 --> 00:01:03,693 Kau akan bilang di mana Kaki Kelinci atau dia akan mati. 9 00:01:11,697 --> 00:01:14,120 Jules, tak apa-apa. 10 00:01:15,242 --> 00:01:17,870 Semua akan baik-baik saja. Paham? 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,168 Satu. 12 00:01:20,372 --> 00:01:23,546 Dengarkan aku. Aku sudah beri permintaanmu. 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,923 Apa kau mau hal lain? 14 00:01:26,420 --> 00:01:28,172 Jika ada kesalahpahaman, akan kuperbaiki. 15 00:01:28,255 --> 00:01:30,178 Aku bisa dapatkan, apa pun keinginanmu. 16 00:01:30,257 --> 00:01:31,474 Dua. 17 00:01:31,925 --> 00:01:35,020 Begini. Bicaralah denganku. Kita bisa bicara, 18 00:01:35,304 --> 00:01:36,897 seperti orang baik-baik. 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,859 - Tiga. - Ya Tuhan! 20 00:01:49,985 --> 00:01:52,659 Baiklah. 21 00:01:54,156 --> 00:01:56,705 Aku tahu di mana Kaki Kelinci itu. 22 00:01:57,868 --> 00:01:58,994 Aku bisa membantumu. 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,796 Seperti saat kau membantuku di pesawat kecil itu? 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,590 Seperti itu? 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,590 Kau turunkan senjatamu. Aku tak mau bicara seperti ini. 26 00:02:06,668 --> 00:02:09,137 Itu pilihanmu. Empat. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,098 Kaki Kelinci ada di Paris. 28 00:02:12,174 --> 00:02:14,927 Kau ingin tahu tempatnya di Paris? Lepaskan dia. 29 00:02:15,010 --> 00:02:18,139 - Sebab kau takkan... - Bukan di Paris. Lima. 30 00:02:20,015 --> 00:02:21,688 Aku bisa dapatkan untukmu. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,690 Tapi jika kau bunuh dia, kau takkan dapat apa-apa. 32 00:02:23,769 --> 00:02:26,022 - Enam. - Apa kau mendengar ucapanku? 33 00:02:26,104 --> 00:02:28,448 Satu-satunya cara kau dapatkan keinginanmu adalah... 34 00:02:29,358 --> 00:02:31,486 - Kau kira aku main-main? - Bajingan! 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,912 Kau kira aku main-main? Kau kira takkan kulakukan? 36 00:02:33,987 --> 00:02:35,864 Di mana itu? 37 00:02:35,947 --> 00:02:37,415 - Lihatlah aku. - Di mana itu? 38 00:02:37,491 --> 00:02:39,914 - Tetaplah denganku. - Tujuh! 39 00:02:40,035 --> 00:02:44,586 Aku akan membunuhmu. Sungguh, aku akan membunuhmu! 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,759 - Delapan! - Tidak, kumohon. 41 00:02:51,922 --> 00:02:55,597 Kumohon. Jangan lakukan ini. Biarkan dia pergi. 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,522 Aku berjanji. 43 00:03:00,597 --> 00:03:03,100 - Aku tahu cara dapatkan apa pun... - Sembilan. 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,607 Dengarkan aku. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,073 Aku mau membantumu. 46 00:03:10,273 --> 00:03:12,867 Aku mau membantumu dapatkan apa pun keinginanmu. 47 00:03:12,943 --> 00:03:16,698 Tapi kau harus lakukan hal yang benar. Yang menurutmu benar. 48 00:03:22,911 --> 00:03:25,585 Tidak. 49 00:03:29,292 --> 00:03:30,339 Tidak. 50 00:03:30,460 --> 00:03:31,928 - Sepuluh. - Jangan! 51 00:04:10,167 --> 00:04:12,090 - Sedang apa kau? - Adikmu mau bir lagi. 52 00:04:12,169 --> 00:04:13,842 Ya Tuhan, tidak. Ethan, itu yang kita... 53 00:04:13,920 --> 00:04:15,922 - Aku mengawasinya. Dia tak apa-apa. - Begitulah Rick. 54 00:04:16,006 --> 00:04:18,600 Dia tak apa-apa, tiba-tiba dia telanjang dan peluk semua orang. 55 00:04:18,675 --> 00:04:21,554 - Aku bertanggung jawab untuk Rick. - Kau mau? Sepenuhnya? 56 00:04:21,678 --> 00:04:24,147 - Hampir sepenuhnya. - ltu tanggung jawab besar. 57 00:04:24,222 --> 00:04:25,815 Ini lancar, bukan? 58 00:04:25,891 --> 00:04:28,235 - Lancar sekali. - Ya. 59 00:04:29,352 --> 00:04:30,854 Julia, kakakmu datang. 60 00:04:31,521 --> 00:04:33,990 - Peluklah aku. - Kau cantik sekali. 61 00:04:34,065 --> 00:04:36,159 Aku tak tahu tentang itu. Jadi, ini dia? 62 00:04:36,234 --> 00:04:38,908 - Kuharap begitu. - Kemarilah. Ya ampun. 63 00:04:39,738 --> 00:04:41,581 Baik. lbu ingin sekali menemuimu. 64 00:04:41,698 --> 00:04:43,700 Aku tak percaya kalian datang jauh-jauh ke Virginia. 65 00:04:43,784 --> 00:04:45,036 Kami tak mau lewatkan pertunanganmu... 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,998 Saat Julia menelepon dan bilang dia akan menikah, 67 00:04:49,080 --> 00:04:52,084 aku berpikir, sayang sekali 68 00:04:53,126 --> 00:04:56,471 Ayah tak ada untuk mendampinginya berjalan di lorong gereja. 69 00:04:57,005 --> 00:04:59,804 Lalu saat Julia memberi tahu... Terima kasih, Bu. 70 00:04:59,883 --> 00:05:02,352 Bahwa Ethan juga tak punya orang tua lagi, 71 00:05:02,427 --> 00:05:04,270 aku jadi merasa sedih. 72 00:05:04,346 --> 00:05:08,567 Tapi aku ingat bahwa ini tentang memulai keluarga baru 73 00:05:08,809 --> 00:05:10,607 dan betapa indahnya itu. 74 00:05:10,685 --> 00:05:13,859 Aku hanya ingin bilang, aku menjadikan Julia sebagai bibi, 75 00:05:13,939 --> 00:05:16,783 jadi aku mengharapkan perlakuan yang sama segera. 76 00:05:16,858 --> 00:05:18,155 Mari bersulang! 77 00:05:23,824 --> 00:05:25,167 Departemen Transportasi? 78 00:05:25,242 --> 00:05:27,461 Aku bekerja di sana selama 10 tahun lebih. Wah. 79 00:05:27,536 --> 00:05:29,129 Apa pekerjaanmu di DOT? 80 00:05:29,204 --> 00:05:30,751 Aku mempelajari pola lalu lintas. 81 00:05:30,831 --> 00:05:33,175 Kita injak rem sedetik, lacak itu di jalan raya, 82 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 kita bisa memantau akibat beruntun aksi itu 83 00:05:35,210 --> 00:05:36,757 sepanjang 320 km di jalan, 84 00:05:36,837 --> 00:05:38,180 Aku hanya ingin bilang, aku menjadikan Julia sebagai bibi, 85 00:05:38,255 --> 00:05:40,257 Mengagumkan. Seperti organisme hidup. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,058 Mau kutambah lagi? Apa itu, vodka martini? 87 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 Ya. Terima kasih. 88 00:05:43,343 --> 00:05:45,311 Nona-nona, perlu... 89 00:05:48,765 --> 00:05:50,358 - Aku akan nikahi dia. - Aku juga mau. 90 00:05:50,433 --> 00:05:53,312 Jadi, bulan madu tiga minggu berseluncur dengan helikopter? 91 00:05:53,395 --> 00:05:56,319 - Kau diturunkan... - Dari helikopter, ya. 92 00:05:56,398 --> 00:05:58,400 - Begitulah mereka bertemu. - Sungguh? 93 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 - Ceritakan kisahnya. - Tak ada kisah. 94 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 Kisah itu bagus. Ceritakanlah. 95 00:06:02,153 --> 00:06:05,248 Pertama, tak ada yang cukup baik untuk Julia. 96 00:06:05,323 --> 00:06:06,575 Oh, kita mulai lagi. 97 00:06:06,658 --> 00:06:10,629 Tak cukup spontan, berpetualang, lucu... 98 00:06:10,704 --> 00:06:13,503 ltu tak benar. Kau membuatnya seolah aku tak pernah berkencan. 99 00:06:13,582 --> 00:06:14,629 Tak ada yang kami sukai. 100 00:06:14,708 --> 00:06:16,301 - Itu benar. - ltu benar. 101 00:06:30,557 --> 00:06:33,902 Lalu dia naik helikopter yang lepas landas dari danau ini... 102 00:06:33,977 --> 00:06:36,821 - Apa nama danau itu? - Danau... 103 00:06:37,814 --> 00:06:40,317 Danau Wanaka. Wanaka. 104 00:06:41,067 --> 00:06:42,819 Wanaka. Terima kasih. 105 00:06:43,945 --> 00:06:45,663 - Dia dengar itu? - Bagaimana dia dengar itu? 106 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 Dan rumah sakit setuju, kau cuti tiga minggu? 107 00:06:47,824 --> 00:06:50,077 Ya. Bukan hanya aku perawat yang bekerja di sana. 108 00:07:16,478 --> 00:07:18,776 Aku senang sekali kau akan jadi saudaraku. 109 00:07:18,855 --> 00:07:19,902 Aku juga, Rick. 110 00:07:20,023 --> 00:07:21,866 Ini keren. Kurasa ini akan jadi hebat. 111 00:07:21,983 --> 00:07:24,361 Aku juga senang. Aku harus jawab telepon ini. 112 00:07:24,486 --> 00:07:26,363 - Kau hebat. - Baik. 113 00:07:27,364 --> 00:07:28,456 Halo? 114 00:07:28,531 --> 00:07:30,659 - Apa ini Tn. Ethan Hunt? - Ya, benar. 115 00:07:30,742 --> 00:07:33,245 Ini Layanan Resor Siap-Wisata. 116 00:07:33,370 --> 00:07:38,046 Kami ingin beri peluang menangi wisata ke Meksiko yang dibayar penuh. 117 00:07:56,685 --> 00:07:58,687 Kita kehabisan es. Aku kembali 10 menit lagi. 118 00:07:58,770 --> 00:08:01,068 - Astaga. Yang lain tak bisa pergi? - Akan kuatasi. 119 00:08:01,147 --> 00:08:03,115 Aku akan segera kembali. Hai, Betsy. 120 00:08:03,233 --> 00:08:04,576 Terima kasih. 121 00:08:22,252 --> 00:08:23,674 $1,86. 122 00:08:33,263 --> 00:08:37,109 Terima kasih mau datang. Aku tak tahu harus ambil ukuran Slurpee yang mana. 123 00:08:37,684 --> 00:08:40,153 Biasanya aku ambil ukuran 25,5 liter. 124 00:08:41,855 --> 00:08:44,529 Bagaimana pestanya? Maaf aku harus meneleponmu. 125 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 - Kau seharusnya datang. - Seharusnya aku diundang. 126 00:08:46,693 --> 00:08:49,116 - Kau tahu, aku akan undang kau. - Terima kasih. 127 00:08:51,573 --> 00:08:54,702 Aku tahu kita mencandai ini, tapi aku selalu hampir memohonmu agar 128 00:08:54,784 --> 00:08:57,162 tak melatih anggota lagi dan menarikmu lagi ke lapangan. 129 00:08:57,245 --> 00:09:00,124 Tapi kau tak lakukan itu lagi, jadi aku hormati pilihan itu. 130 00:09:00,206 --> 00:09:04,382 Sungguh. Keluarga sangat penting. 131 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Ayolah, John. Ada apa? 132 00:09:12,844 --> 00:09:14,642 Soal Agen Farris. 133 00:09:15,180 --> 00:09:17,274 Dia sedang menjalani misi. 134 00:09:17,932 --> 00:09:21,402 Dia menghilang. Tak bisa dihubungi selama 11 jam. 135 00:09:23,063 --> 00:09:27,034 Aku kerahkan Tim Pencari. Aku berharap kau mau ikut serta. 136 00:09:31,780 --> 00:09:34,203 Ada orang-orang hebat untuk itu. 137 00:09:37,202 --> 00:09:39,830 Ya. Memang. 138 00:09:40,371 --> 00:09:43,841 Kami berangkat dini hari jika kau berubah pikiran. 139 00:09:44,375 --> 00:09:47,174 Ambil foto pesta itu untukku. 140 00:10:05,021 --> 00:10:06,773 IDENTITAS DIKONFIRMASI ETHAN HUNT 141 00:10:06,856 --> 00:10:08,608 Ethan. Tiga hari yang lalu, 142 00:10:08,691 --> 00:10:12,195 Agen Lindsey Farris ditangkap saat lakukan misi pengamatan. 143 00:10:12,278 --> 00:10:15,031 Inilah pria yang dia lacak. Namanya Owen Davian. 144 00:10:15,115 --> 00:10:16,458 Perinciannya sangat rahasia, 145 00:10:16,533 --> 00:10:19,286 tapi Davian adalah pengedar barang ilegal. 146 00:10:19,369 --> 00:10:22,339 Sangat berbahaya dan jadi prioritas bagi kami. 147 00:10:22,664 --> 00:10:24,382 Pada pukul 14.00 hari ini, 148 00:10:24,499 --> 00:10:26,627 satelit pelacak mengenali karavan kendaraan 149 00:10:26,709 --> 00:10:30,384 yang pelat nomor polisinya cocok dengan kendaraan anak buah Davian. 150 00:10:30,463 --> 00:10:33,057 Mereka berhenti di pabrik telantar di luar Berlin. 151 00:10:33,133 --> 00:10:36,387 Tampaknya mereka punya sandera. Kami mengira itu Agen Farris. 152 00:10:36,511 --> 00:10:38,639 Biasanya kami akan mengingkari itu, 153 00:10:38,721 --> 00:10:40,815 tapi Lindsey penting agar kami lebih mendekati Davian, 154 00:10:40,890 --> 00:10:42,563 dan kami harus mengambil risiko itu. 155 00:10:42,684 --> 00:10:45,403 Misimu, jika kau menerimanya, 156 00:10:45,520 --> 00:10:48,069 adalah menemukan Lindsey dan membawanya pulang. 157 00:10:48,189 --> 00:10:50,487 Aku sudah mengumpulkan tim. 158 00:10:51,276 --> 00:10:53,404 Aku suruh mereka bersiap, menunggu perintahmu. 159 00:10:54,320 --> 00:10:58,575 Pesan ini, sebut saja hadiah pertunanganku untukmu, 160 00:10:59,033 --> 00:11:00,660 akan hancur sendiri dalam lima detik. 161 00:11:00,743 --> 00:11:03,417 Semoga berhasil, Ethan, dan terima kasih lagi. 162 00:11:19,262 --> 00:11:20,479 Apa aku siap? 163 00:11:32,942 --> 00:11:35,411 - Kau tak apa-apa? - Ya. 164 00:11:37,238 --> 00:11:38,490 Ya. 165 00:11:51,753 --> 00:11:56,133 Maaf. Aku sadar tak beri tahu bahwa kantorku menelepon 166 00:11:56,966 --> 00:11:59,389 saat pesta. Aku harus pergi ke Houston untuk semalam. 167 00:11:59,469 --> 00:12:03,440 METRO mengadakan konferensi transportasi umum. 168 00:12:06,476 --> 00:12:09,980 - Pemberitahuannya singkat sekali. - Aku tahu. 169 00:12:36,673 --> 00:12:38,346 Wah, wah. 170 00:12:38,466 --> 00:12:42,096 Ternyata ada Tn. "Mereka Yang Tak Bisa Melakukan, Mengajar" 171 00:12:42,178 --> 00:12:43,771 kembali ke lapangan. 172 00:12:43,846 --> 00:12:46,019 - Apa kabar, sayang? - Hei. 173 00:12:46,849 --> 00:12:50,444 Hei, Ethan, jangan cemas. Kita akan dapatkan gadis itu. 174 00:12:50,937 --> 00:12:54,692 Atau kau begitu lama pergi hingga lupa betapa pandainya kami? 175 00:12:56,025 --> 00:12:57,652 Selamat datang kembali, kawan. 176 00:12:58,444 --> 00:13:01,038 BERLIN JERMAN 177 00:13:21,509 --> 00:13:23,477 Apa truk kita di posisi? 178 00:13:23,553 --> 00:13:24,645 Senjata sudah siap? 179 00:13:24,721 --> 00:13:26,519 - Ya. Kau? - Ya. 180 00:13:26,889 --> 00:13:28,562 Kau tahu aku akan melindungimu. 181 00:13:28,683 --> 00:13:31,152 Hei. ltu tugasmu. 182 00:13:52,915 --> 00:13:55,509 Senjata satu, diaktifkan. Senjata dua, diaktifkan. 183 00:13:55,585 --> 00:13:58,680 Senjata tiga, diaktifkan. Senjata empat, diaktifkan. 184 00:13:59,672 --> 00:14:01,094 Senjata siap. 185 00:14:07,221 --> 00:14:09,019 Keempat senjata berfungsi. 186 00:14:09,098 --> 00:14:12,773 Ada orang di lantai dua, tiga, empat. 187 00:14:13,436 --> 00:14:15,279 Aku hitung ada 14 orang. 188 00:14:16,397 --> 00:14:18,365 Pengamat, aku dalam posisi mendekati. 189 00:14:18,608 --> 00:14:20,531 Diterima. Siaga. 190 00:14:25,615 --> 00:14:26,867 Sasaran cocok. 191 00:14:26,949 --> 00:14:29,919 Hadiah ada di lantai enam. Dua Musuh bersamanya. 192 00:14:30,244 --> 00:14:31,621 Aku masuk. 193 00:14:48,638 --> 00:14:50,231 Nah, Raider Satu, di satu saat, 194 00:14:50,306 --> 00:14:52,559 kita harus membahas soal "menikah" ini. 195 00:14:52,809 --> 00:14:54,652 Tidak, Pengamat. 196 00:14:54,769 --> 00:14:57,568 Aku tak cukup menghormatimu untuk membicarakan itu. 197 00:14:57,647 --> 00:14:58,919 Mungkin kau tak menghormatiku, 198 00:14:58,940 --> 00:15:01,068 tapi kini kau terjebak dengan suaraku di kepalamu. 199 00:15:01,150 --> 00:15:03,824 Nah, gadis ini, kau menyukai apa dari dirinya? 200 00:15:04,153 --> 00:15:07,407 Siapa, Julia? Kau tak pernah bertemu dengannya. 201 00:15:07,490 --> 00:15:09,993 Ya, bila lihat situasinya, mungkin tak akan pernah. 202 00:15:10,576 --> 00:15:13,580 Untung baginya, ya? Itu pemikiranmu. 203 00:15:13,996 --> 00:15:15,498 Mereka pakai peralatan komunikasi. 204 00:15:15,581 --> 00:15:18,585 Dua Musuh, lantai dua, koridor barat laut. 205 00:15:18,918 --> 00:15:20,340 Groundhog, itu wilayahmu. 206 00:15:20,461 --> 00:15:22,088 Kau harus ambil peralatan itu di lantai dua 207 00:15:22,171 --> 00:15:23,593 segera setelah kita mulai operasi. 208 00:15:23,673 --> 00:15:26,176 Dipahami. Aku butuh dua menit, 209 00:15:26,634 --> 00:15:28,111 berarti kau akan butuh aku dalam semenit. 210 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 Ya, begitulah. 211 00:15:29,846 --> 00:15:32,190 Raider Satu, belok ke kiri di atas tangga. 212 00:15:32,265 --> 00:15:35,189 Hadiahnya berada di ujung lorong. 213 00:15:53,703 --> 00:15:55,876 Phoenix, aku melihat hadiah. 214 00:15:55,955 --> 00:15:57,878 Beri dia 10 cc lagi. 215 00:16:02,962 --> 00:16:05,340 - Hubungi aku bila dia terbangun. - Baik. 216 00:16:06,299 --> 00:16:08,051 Harus selesai kurang dari tiga menit. Paham? 217 00:16:08,134 --> 00:16:09,306 Baik, aku paham. 218 00:16:09,677 --> 00:16:12,726 Kapan aku tak paham? Aku selalu paham. 219 00:16:17,059 --> 00:16:19,482 Bersiap untuk beraksi. Turuti aba-abaku. 220 00:16:20,521 --> 00:16:21,647 Tiga. 221 00:16:21,731 --> 00:16:22,823 Dua. 222 00:16:22,899 --> 00:16:24,697 Satu. Mulai. 223 00:16:32,408 --> 00:16:35,582 Waspada. 224 00:16:56,265 --> 00:16:57,938 Raider Satu, kau aman. Cepat! 225 00:17:05,107 --> 00:17:08,111 Lindsey. 226 00:17:09,779 --> 00:17:11,076 Ethan? 227 00:17:12,615 --> 00:17:14,709 Aku akan bawa kau pulang. 228 00:17:19,247 --> 00:17:21,466 Pengamat, aku dapat hadiahnya. Evakuasi tiga menit lagi. 229 00:17:21,582 --> 00:17:23,050 Diterima. 230 00:17:29,048 --> 00:17:32,723 lni adrenalin. Lindsey, ini akan terasa sakit. 231 00:17:49,443 --> 00:17:51,741 Groundhog, lantai dua aman. 232 00:17:51,821 --> 00:17:53,323 Sedang bergerak! 233 00:18:15,261 --> 00:18:18,265 Pengamat, kami sedang bergerak. Semua keluar. 234 00:18:18,347 --> 00:18:20,520 - Evakuasi dalam 90 detik. - Diterima. 235 00:18:20,641 --> 00:18:22,439 Phoenix, ke zona pendaratan. 236 00:18:22,518 --> 00:18:24,691 Baik, Pengamat. Segera ke sana. 237 00:18:41,537 --> 00:18:43,585 Ethan. Aku harus bicara denganmu. 238 00:18:43,664 --> 00:18:45,587 - Ayo. - Aku harus bicara sekarang! 239 00:18:45,666 --> 00:18:48,795 Hanya untukmu. Matikan pemancarmu. 240 00:18:49,879 --> 00:18:51,472 Lakukanlah, Ethan! 241 00:19:01,891 --> 00:19:03,143 Ethan! 242 00:19:12,151 --> 00:19:14,495 - Lindsey! Ayo maju! - Aku maju! 243 00:19:26,707 --> 00:19:27,833 Wadah peluru! 244 00:19:29,251 --> 00:19:30,798 Siap bergerak. 245 00:19:55,319 --> 00:19:56,662 Kita mengevakuasi dari sini. 246 00:19:56,862 --> 00:19:58,239 Merunduk! 247 00:20:04,578 --> 00:20:07,127 Aku kehabisan peluru. Kau punya peluru berapa? 248 00:20:09,500 --> 00:20:10,797 Cukup. 249 00:20:21,762 --> 00:20:23,105 Sekarang peluruku habis. 250 00:20:26,434 --> 00:20:27,902 T minus lima menit, sayang. 251 00:20:40,448 --> 00:20:42,496 Lindsay, berpeganglah padaku. 252 00:21:03,846 --> 00:21:05,143 Luther! 253 00:21:05,890 --> 00:21:07,233 Kita pergi! 254 00:21:33,250 --> 00:21:36,299 Ya Tuhan! Kepalaku! Apa itu? 255 00:21:36,629 --> 00:21:38,131 - Apa... - Dia tak apa-apa? 256 00:21:38,214 --> 00:21:40,387 Lindsey! Ayo ke helikopter. 257 00:21:40,466 --> 00:21:42,013 Zhen, singkirkan truk itu. 258 00:21:42,092 --> 00:21:43,469 Ave pergi! 259 00:21:50,059 --> 00:21:52,858 Ya Tuhan! Apa itu? Kau tak bisa dengar itu? 260 00:21:53,312 --> 00:21:55,735 - Ya Tuhan! - Ada apa dengannya? 261 00:21:57,274 --> 00:21:58,571 - Ayo pergi! - Semua sudah naik? 262 00:21:58,651 --> 00:22:00,949 Ya. Ayo lakukan! Kita berangkat! 263 00:22:06,408 --> 00:22:08,251 Cepat! 264 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 - Kurang ajar. - Tidak! 265 00:22:31,892 --> 00:22:35,271 Teman-teman, ada yang ikuti kita. Aku akan kecoh mereka. 266 00:22:35,354 --> 00:22:36,901 Sakit sekali. 267 00:22:38,065 --> 00:22:40,363 Matikan itu. Kumohon. 268 00:22:57,126 --> 00:22:58,799 Kumohon, Ethan. 269 00:23:03,966 --> 00:23:05,639 NITROGLISERIN - NITRAT MAGNESIUM 270 00:23:09,805 --> 00:23:12,103 Teman-teman, rudal mereka akan diluncurkan! 271 00:23:16,812 --> 00:23:18,610 Ada serangan! Bertahanlah. 272 00:23:29,992 --> 00:23:32,336 Kita mujur tadi. Mungkin kita akan terkena yang berikut. 273 00:23:41,837 --> 00:23:44,090 Apa ada defibrilator? 274 00:23:46,175 --> 00:23:48,018 Ethan, matikan itu! 275 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Ayo! 276 00:23:52,514 --> 00:23:55,267 Ethan! Apa itu? Apa mereka pasang sesuatu di kepalaku? 277 00:23:55,351 --> 00:23:57,274 Kau disuntikkan bom waktu. 278 00:23:57,353 --> 00:23:58,946 - Apa kau ingat itu? - Tidak. Bom waktu... 279 00:23:59,021 --> 00:24:00,364 Peledak. Mereka mengaktifkannya. 280 00:24:00,481 --> 00:24:01,958 Itu akan aktif kecuali sirkuit diputus, 281 00:24:01,982 --> 00:24:03,199 - itu tindakan kita. - Tidak, Ethan. 282 00:24:03,275 --> 00:24:04,618 Jika kau lakukan, jantungnya berhenti. 283 00:24:04,693 --> 00:24:07,287 Maka aku akan mengejutkan jantungnya lagi. 284 00:24:07,363 --> 00:24:08,535 Lakukanlah! 285 00:24:08,614 --> 00:24:10,708 Teman-teman! Ada rudal lagi! 286 00:24:18,499 --> 00:24:20,126 - Ethan! - Zhen! 287 00:24:20,209 --> 00:24:22,712 Zhen, bertahanlah! 288 00:24:45,734 --> 00:24:47,407 - Pasang untuk 150. - 150. 289 00:24:47,528 --> 00:24:49,346 Lindsey, aku putuskan sirkuit bom di kepalamu. 290 00:24:49,363 --> 00:24:51,331 - Kau akan baik-baik saja. - Butuh 30 detik. 291 00:24:51,407 --> 00:24:52,499 MEMUAT LISTRIK - 30 DETIK 292 00:24:52,574 --> 00:24:53,917 Sial. 293 00:24:54,410 --> 00:24:56,253 - Dua puluh lima detik! - Ayo. 294 00:24:56,328 --> 00:24:58,171 Kita hampir tiba. 295 00:25:01,709 --> 00:25:03,757 - Rudal mengunci sasaran. - Dua puluh detik. 296 00:25:03,877 --> 00:25:05,094 MEMUAT LISTRIK 19 DETIK 297 00:25:05,379 --> 00:25:06,676 Bertahanlah. 298 00:25:23,772 --> 00:25:25,024 Aku kalahkan itu! 299 00:25:25,107 --> 00:25:26,734 - Sepuluh detik. - Hampir. 300 00:25:27,735 --> 00:25:29,282 Beri aku bantalannya. 301 00:25:29,361 --> 00:25:31,864 Ethan. Terima kasih. 302 00:25:40,664 --> 00:25:41,711 MUATAN LISTRIK SIAP 303 00:26:06,899 --> 00:26:08,151 Sial. 304 00:26:45,270 --> 00:26:46,362 Hei. 305 00:26:48,107 --> 00:26:49,279 Hei. 306 00:26:56,865 --> 00:26:58,367 Bagaimana? 307 00:27:01,245 --> 00:27:04,875 Maaf. Baik. Maaf. 308 00:27:05,499 --> 00:27:07,092 Aku hanya lelah. 309 00:27:36,071 --> 00:27:38,699 Aku membaca laporan pelatihanmu atas Agen Farris. 310 00:27:38,782 --> 00:27:41,251 Kata yang kaugunakan adalah "lebih dari mampu." 311 00:27:41,368 --> 00:27:42,711 Apa ini masih berlaku, Tn. Hunt? 312 00:27:42,786 --> 00:27:45,209 - Tn. Brassel... - Masih berlaku? 313 00:27:45,914 --> 00:27:47,131 Ya, Pak. 314 00:27:47,249 --> 00:27:50,469 Sebab ada mayat di bawah yang menyatakan sebaliknya. 315 00:27:50,586 --> 00:27:52,259 Tewas oleh pemicu bom 316 00:27:52,379 --> 00:27:55,599 yang ditanamkan di tengkoraknya lewat rongga hidung. 317 00:27:56,758 --> 00:27:59,887 Tn. Brassel, jangan menilai kemampuan Agen Farris berdasarkan... 318 00:27:59,970 --> 00:28:02,098 Cokelat membuat kita gemuk, itu tak bisa diterima, 319 00:28:02,222 --> 00:28:04,224 tapi aku makan bagianku. Dan tebak apa? 320 00:28:04,308 --> 00:28:06,686 Aku menyetujui misi pengawasan Agen Farris 321 00:28:06,768 --> 00:28:08,941 berdasarkan evaluasimu, Tn. Hunt, 322 00:28:09,062 --> 00:28:11,440 tentang wanita yang membiarkan dirinya ditangkap. 323 00:28:11,565 --> 00:28:14,535 Jadi kau pergi menyelamatkannya. Kau bertemu dua belas musuh. 324 00:28:14,610 --> 00:28:16,283 Kau tak menangkap satu pun? 325 00:28:16,403 --> 00:28:20,078 Tujuan kami, Tn. Brassel, adalah menyelamatkan Agen Farris. 326 00:28:20,949 --> 00:28:23,122 Davian mengerahkan struktur selular pada organisasinya. 327 00:28:23,243 --> 00:28:25,291 Anggotanya sama sekali tidak memiliki informasi... 328 00:28:25,412 --> 00:28:28,416 Siapa yang membuat kesimpulan ini? Kau? 329 00:28:28,498 --> 00:28:31,672 - Ya, Pak. Berdasarkan... - Aku belum menanyaimu. 330 00:28:32,419 --> 00:28:34,888 Kau biarkan Farris naik helikoptermu tanpa pindaian. 331 00:28:34,963 --> 00:28:37,057 Alat peledak itu dapat membunuh kalian. 332 00:28:37,132 --> 00:28:41,638 Ada satu alasan kau duduk di depanku hari ini, yaitu kemujuran. 333 00:28:41,762 --> 00:28:46,017 Karena operasimu ditata dengan buruk dan dilaksanakan dengan lebih buruk. 334 00:28:46,141 --> 00:28:48,439 Kau tak menangkap satu pun? 335 00:28:48,518 --> 00:28:49,895 Kami bicara dengan Layanan Teknologi. 336 00:28:49,978 --> 00:28:52,356 Mereka tak tahu apa bisa membangun ulang perangkatnya. 337 00:28:52,481 --> 00:28:55,735 "Garing," itu sebutan mereka. Tak berguna. 338 00:28:55,817 --> 00:28:58,115 Tn. Brassel, sebagai Manajer Operasi kantor ini, 339 00:28:58,195 --> 00:28:59,663 - aku berwenang... - Maaf. 340 00:28:59,780 --> 00:29:02,829 Apa kau baru gunakan titelmu, Tn. Musgrave? 341 00:29:02,950 --> 00:29:06,295 Aku tak peduli apa ayahmu bermain golf dengan Presiden. 342 00:29:06,370 --> 00:29:09,499 Ini lntelijen. Sejauh ini aku belum lihat satu pun. 343 00:29:09,623 --> 00:29:12,797 Kau kira misi ini layak dilakukan, Tn. Hunt. 344 00:29:13,669 --> 00:29:16,343 Kau tahu apa tentang Owen Davian? 345 00:29:17,339 --> 00:29:19,888 Dia yang membawa teknologi sentrifugasi gas 346 00:29:20,008 --> 00:29:22,056 ke Korea dari Pakistan. 347 00:29:22,177 --> 00:29:26,353 Dia juga yang menjual Racun Lima ke Jihad Republik Armahad. 348 00:29:26,723 --> 00:29:31,024 Dia pria yang selalu menyediakan! 349 00:29:32,354 --> 00:29:36,029 Dan dia tetap tak terlihat. Dia pria yang tak terlihat. 350 00:29:36,108 --> 00:29:39,078 Wells, bukan Ellison, jika saja kau ingin jadi manis lagi. 351 00:29:39,194 --> 00:29:40,946 Kita tak bisa menemukannya. 352 00:29:42,072 --> 00:29:45,542 Dia tahu itu. ltu membuatnya besar hati. 353 00:29:46,868 --> 00:29:49,417 Aku berusaha menangkap Davian sejak hari pertamaku di sini. 354 00:29:49,538 --> 00:29:50,710 Kau tahu yang kudapat untuk itu? 355 00:29:50,789 --> 00:29:53,042 Tak pernah dipastikan, pencuri Racun Lima adalah Davian. 356 00:29:53,125 --> 00:29:57,175 Tn. Musgrave, jangan menyelaku saat aku ajukan pertanyaan retoris. 357 00:29:57,254 --> 00:29:59,382 Misi kalian telah mencapai satu hal. 358 00:29:59,464 --> 00:30:02,718 Kalian mengingatkan Davian bahwa dia menang. 359 00:30:04,219 --> 00:30:07,189 Kini, aku permisi dulu, aku harus beri tahu Tn. dan Ny. Farris 360 00:30:07,264 --> 00:30:11,235 bahwa putri mereka terbunuh dalam kecelakaan di jalan raya I-95. 361 00:30:13,228 --> 00:30:15,777 Aku berdiri di sini hari ini, sangat bersedih 362 00:30:16,064 --> 00:30:18,908 atas kematian salah satu anak Tuhan, 363 00:30:19,401 --> 00:30:21,745 Lindsey Elizabeth Farris. 364 00:30:22,404 --> 00:30:27,251 Selalu mengejutkan bila Tuhan memanggil anak kita tanpa diduga. 365 00:30:28,327 --> 00:30:33,424 Bersikaplah agresif. Ayo. Tetap berfokus. Lutut tetap ditekuk. Bagus. 366 00:30:33,498 --> 00:30:35,592 Untuk menembakkan pemicu, ekstraktor harus... 367 00:30:35,667 --> 00:30:37,635 Kantong itu takkan balas pukulanmu. Lebih keras. 368 00:30:37,753 --> 00:30:40,131 Jangan andalkan alat pelihat. Tetap perhatikan sasaranmu... 369 00:30:40,255 --> 00:30:41,848 Serang aku. Ayo. 370 00:30:41,923 --> 00:30:45,052 Jangan lepaskan pin penembak kecuali ekstraktor... 371 00:30:45,135 --> 00:30:47,263 Bagus. Begitu. Bagus. 372 00:30:47,596 --> 00:30:51,851 Kenali sasaran. Bidik dan tembak. Mudah sekali. Bidik dan tembak. 373 00:30:51,933 --> 00:30:53,025 Tetap berfokus. 374 00:30:53,101 --> 00:30:56,150 Nona Farris, kau tahu berapa banyak rekrut yang kulatih. 375 00:30:56,271 --> 00:30:58,114 Aku bangga mengatakan, kau yang pertama 376 00:30:58,190 --> 00:31:00,864 yang kurekomendasikan untuk tugas lapangan aktif. 377 00:31:00,942 --> 00:31:02,319 Selamat. 378 00:31:02,444 --> 00:31:03,821 Apa aku siap? 379 00:31:09,993 --> 00:31:11,119 Ya? 380 00:31:11,495 --> 00:31:13,293 Apa ini Tn. Kelvin? 381 00:31:15,957 --> 00:31:17,709 Ya. Siapa ini? 382 00:31:18,293 --> 00:31:20,136 Aku menelepon dari Layanan Surat Norfolk. 383 00:31:20,212 --> 00:31:22,681 Lindsey Farris menyewa kotak pos di sini. 384 00:31:22,798 --> 00:31:24,391 Dia mengirim surat untukmu dari Berlin 385 00:31:24,466 --> 00:31:26,389 dan minta kami menghubungimu saat itu tiba. 386 00:31:26,468 --> 00:31:28,391 Surat ini datang tadi pagi. 387 00:31:32,682 --> 00:31:34,150 Terima kasih. 388 00:31:37,854 --> 00:31:39,982 - Yang ini. - Terima kasih. 389 00:31:57,374 --> 00:31:58,717 Ini mikrodot. 390 00:31:58,834 --> 00:32:01,087 Mikrodot tanpa apa pun. lni janggal. 391 00:32:01,169 --> 00:32:03,217 Lindsey takkan mengirim mikrodot kosong untukku. 392 00:32:03,338 --> 00:32:04,885 Sudah kukatakan, tak ada gambar. 393 00:32:05,006 --> 00:32:06,303 Kau tak melihat di tempat yang benar. 394 00:32:06,383 --> 00:32:07,885 Aku harus melihat di mana? 395 00:32:08,009 --> 00:32:09,431 Benda ini kecil sekali. 396 00:32:09,511 --> 00:32:10,979 Kenapa Lindsey mengirim mikrodot kosong? 397 00:32:11,054 --> 00:32:12,852 Entahlah. Kenapa Lindsey kirim sesuatu untukmu? 398 00:32:12,931 --> 00:32:15,650 Kau pelatihnya, bukan atasannya. 399 00:32:16,309 --> 00:32:19,358 Aku bukan bermaksud lancang, 400 00:32:20,147 --> 00:32:23,401 tapi apa terjadi sesuatu di antara kalian? 401 00:32:23,483 --> 00:32:25,201 Kau dan Lindsey. 402 00:32:25,694 --> 00:32:28,243 Lindsey seperti adikku. 403 00:32:28,780 --> 00:32:30,282 Dan kau tak pernah 404 00:32:31,283 --> 00:32:34,127 bercinta dengan adikmu, bukan? 405 00:32:37,122 --> 00:32:39,875 Kawan, jika aku tak bertanya kepadamu, siapa lagi? 406 00:32:39,958 --> 00:32:42,507 Mungkin ini bermagnet. Mikrodot itu. 407 00:32:43,295 --> 00:32:45,013 Itu teknologi kuno. 408 00:32:45,088 --> 00:32:48,592 Jika dia buru-buru dan hanya bisa mengakses peralatan ilegal, mungkin. 409 00:32:48,675 --> 00:32:50,928 - Bisa dapatkan alat pembacanya? - Aku kenal seseorang. 410 00:32:51,011 --> 00:32:53,434 - Bermagnet berarti berkode. - Ya, aku tahu itu. 411 00:32:53,513 --> 00:32:56,232 Ya. Aku segera tiba. 412 00:32:56,641 --> 00:32:59,520 Lindsey istimewa sebab dia masih murni. 413 00:32:59,603 --> 00:33:02,777 Dia manis. lngat saat kau bersikap manis? 414 00:33:02,856 --> 00:33:06,406 - Kau bisa ingat, dulu sekali? - Ya, hampir. 415 00:33:06,776 --> 00:33:10,280 Di Jerman, kau bertanya apa yang kusukai di diri Julia. 416 00:33:10,739 --> 00:33:13,834 Yang kusukai dalam diri Julia adalah kehidupan sebelum semua ini. 417 00:33:14,576 --> 00:33:16,294 Dan itu bagus. 418 00:33:18,580 --> 00:33:20,048 Benji, kau punya informasi apa? 419 00:33:20,123 --> 00:33:22,376 Permukaan perangkat keras ini terbakar. 420 00:33:22,459 --> 00:33:24,257 - Ya. - lni rusak berat. 421 00:33:24,336 --> 00:33:25,758 Ada lubang dan sebagainya. 422 00:33:25,837 --> 00:33:27,760 Dan tergores sepanjang itu. Lalu... 423 00:33:27,839 --> 00:33:29,432 Lihat, yang ini berlubang. 424 00:33:29,508 --> 00:33:30,805 Luar biasa. Aku tak bisa melihatnya. 425 00:33:30,884 --> 00:33:33,103 - Benji. Kau dapatkan sesuatu? - Ya. 426 00:33:33,178 --> 00:33:36,102 Walau kondisi perangkat keras pemberianmu seperti yang kusebutkan, 427 00:33:36,181 --> 00:33:40,778 aku berhasil mendapatkan bagian dari dua lusin berkas surel. 428 00:33:40,852 --> 00:33:42,399 Juga menurutku, menjadikan ini 429 00:33:42,479 --> 00:33:45,483 penemuan terobosan yang layak dapat kenaikan jabatan. 430 00:33:46,316 --> 00:33:49,365 Tn. Davian-mu akan tiba di Roma besok lusa 431 00:33:49,444 --> 00:33:52,539 dan menghadiri fungsi di Kota Vatikan. 432 00:33:52,614 --> 00:33:54,787 Untuk apa Davian pergi ke Vatikan? 433 00:33:54,866 --> 00:33:56,914 Semua berhubungan dengan "Kaki Kelinci." 434 00:33:56,993 --> 00:33:58,119 Kaki Kelinci? 435 00:33:58,203 --> 00:33:59,921 Ya, kurasa itu seperti kata kode 436 00:33:59,996 --> 00:34:02,169 untuk hal yang akan dia jual bagi pembeli tak dikenal, 437 00:34:02,249 --> 00:34:05,879 seharga $850 juta. Atau mungkin itu bukan kata kode. 438 00:34:05,961 --> 00:34:08,680 Mungkin itu benar-benar anggota tubuh kelinci yang mahal. 439 00:34:08,755 --> 00:34:10,302 Kau tak tahu apa itu? 440 00:34:10,382 --> 00:34:13,135 Menarik. Dulu aku kenal dosen di Oxford, ya? 441 00:34:13,218 --> 00:34:16,347 Dr. Wickham, namanya, dan pria ini gemuk sekali. 442 00:34:16,429 --> 00:34:18,807 Pria yang sangat gemuk. Kami dulu menjulukinya... 443 00:34:18,890 --> 00:34:20,688 Aku takkan bilang apa julukan kami dulu. 444 00:34:20,767 --> 00:34:23,520 Dia mengajar kinetika biomolekuler dan dinamika selular, 445 00:34:23,603 --> 00:34:25,651 dan dia biasa menakuti mahasiswa prasarjana 446 00:34:25,730 --> 00:34:28,904 dengan kisah tentang betapa dunia akhirnya akan dicabik-cabik 447 00:34:28,984 --> 00:34:30,361 oleh teknologi. 448 00:34:30,443 --> 00:34:33,947 Tak terelakkan lagi, suatu senyawa akan diciptakan, 449 00:34:34,030 --> 00:34:36,579 yang dia rujuk sebagai "Anti-Tuhan." 450 00:34:36,658 --> 00:34:38,911 ltu seperti mutator yang dipercepat, begitulah, 451 00:34:38,994 --> 00:34:42,123 seperti daya perusak yang tak dapat dihentikan 452 00:34:42,205 --> 00:34:43,957 yang akan menghancurkan segalanya. 453 00:34:44,040 --> 00:34:46,259 Bagi gedung, taman, jalanan, anak-anak 454 00:34:46,334 --> 00:34:48,883 dan kedai es krim. 455 00:34:49,045 --> 00:34:51,844 Jadi kapan pun aku melihat organisasi licik 456 00:34:51,923 --> 00:34:55,644 yang mau menghabiskan uang sebanyak ini untuk teknologi misterius, 457 00:34:56,219 --> 00:34:59,098 aku selalu menganggap itu Anti-Tuhan. 458 00:35:00,765 --> 00:35:03,484 Semacam kiamat. 459 00:35:05,145 --> 00:35:08,365 Tapi aku tak tahu apa itu. Aku hanya mengira-ngira. 460 00:35:08,440 --> 00:35:10,818 - Kau beri tahu Musgrave soal ini? - Siapa, aku? Belum. 461 00:35:10,900 --> 00:35:12,618 - Bagus. Jangan. - Apa? 462 00:35:12,694 --> 00:35:14,446 - Jangan beri tahu siapa pun. - lni lama kukerjakan. 463 00:35:14,529 --> 00:35:15,951 Jika ada yang tak beres dengan misi ini, 464 00:35:16,031 --> 00:35:18,500 aku ingin Musgrave bisa mengingkarinya. 465 00:35:18,575 --> 00:35:21,203 - Hasil kerjamu bagus, Benji. - Misi apa? 466 00:35:22,495 --> 00:35:24,463 Pandangan matamu menyebalkan. 467 00:35:24,539 --> 00:35:26,462 Kau tahu itu, bukan? 468 00:35:27,751 --> 00:35:30,550 Dokter yang tersedia harap pergi ke Pediatrik. 469 00:35:31,254 --> 00:35:33,973 Dokter yang tersedia harap pergi ke Pediatrik. 470 00:35:35,884 --> 00:35:38,637 Rawatan Rehabilitasi, hubungi apotek. 471 00:35:40,388 --> 00:35:42,390 Rawatan Rehabilitasi, hubungi... 472 00:35:43,391 --> 00:35:45,439 Aku harus pergi lagi. 473 00:35:46,144 --> 00:35:49,899 Untuk dinas. Dua hari. 474 00:35:51,274 --> 00:35:52,617 Dua hari? 475 00:35:53,735 --> 00:35:54,907 Ya. 476 00:36:01,451 --> 00:36:03,453 Ethan, apa yang terjadi? 477 00:36:05,080 --> 00:36:07,674 Aku terus berpikir kau butuh waktu 478 00:36:10,126 --> 00:36:13,005 untuk memberi tahu apa pun itu... 479 00:36:16,966 --> 00:36:19,594 Tapi tak ada yang masuk akal bagiku. 480 00:36:22,263 --> 00:36:23,480 Ya. 481 00:36:27,477 --> 00:36:29,024 Ada apa? 482 00:36:36,945 --> 00:36:39,243 Kau merahasiakan apa? 483 00:37:05,890 --> 00:37:08,188 Aku harus menanyakan sesuatu. 484 00:37:08,268 --> 00:37:10,737 Dan ini yang paling--- 485 00:37:20,321 --> 00:37:21,994 Kau harus percaya kepadaku. 486 00:37:24,659 --> 00:37:26,582 Tentu aku percaya kepadamu. 487 00:37:30,999 --> 00:37:34,629 Apa aku akan bisa memahami ini? 488 00:37:38,047 --> 00:37:40,095 Kau harus percaya kepadaku. 489 00:37:46,222 --> 00:37:47,394 Ya. 490 00:37:48,725 --> 00:37:50,227 Aku percaya kepadamu. 491 00:37:53,354 --> 00:37:54,606 Apakah ini... 492 00:37:55,607 --> 00:37:57,405 Katakan ini nyata. 493 00:38:02,864 --> 00:38:04,286 Maksudku kita. 494 00:38:05,825 --> 00:38:07,577 Katakan hubungan ini nyata. 495 00:38:10,330 --> 00:38:11,752 Ikuti aku. 496 00:38:13,166 --> 00:38:14,588 Ikrar yang akan kalian lakukan 497 00:38:14,667 --> 00:38:18,297 tidak boleh dilakukan tanpa pemikiran dan doa yang saksama. 498 00:38:19,464 --> 00:38:23,344 Cinta ini tidak boleh menyusut akibat keadaan yang sulit 499 00:38:23,426 --> 00:38:26,555 dan hanya dapat terpisahkan oleh kematian. 500 00:38:28,515 --> 00:38:30,438 Apa kau membawa cincinnya? 501 00:38:30,683 --> 00:38:31,855 Ya. 502 00:38:46,282 --> 00:38:48,000 Ulangi ucapanku. 503 00:38:54,749 --> 00:38:57,047 Aku, Julia Anne Meade... 504 00:38:58,211 --> 00:39:01,340 "Aku, Julia Anne Meade..." 505 00:39:01,798 --> 00:39:04,893 ...dengan ini menerima Ethan Matthew Hunt... 506 00:39:05,844 --> 00:39:08,597 "...dengan ini menerima Ethan Matthew Hunt..." 507 00:39:08,763 --> 00:39:11,391 ...menjadi suamiku yang sah. 508 00:39:11,683 --> 00:39:14,482 "...menjadi suamiku yang sah." 509 00:39:31,953 --> 00:39:33,796 Besok mungkin satu-satunya saat kita bisa menduga 510 00:39:33,872 --> 00:39:35,465 ke mana Owen Davian pergi. 511 00:39:35,540 --> 00:39:37,087 Acara amal. Kota Vatikan. 512 00:39:37,166 --> 00:39:40,215 Misi kita adalah masuk dan menculik Davian. 513 00:39:40,295 --> 00:39:42,718 Aku tak tahu kenapa dia gembira. 514 00:39:43,006 --> 00:39:46,306 Padahal sudah kuingatkan dia bahwa Vatikan adalah Vatikan. 515 00:39:46,593 --> 00:39:50,518 Negara kerajaan seluas 45 hektar di tengah Roma, 516 00:39:50,597 --> 00:39:54,227 dikelilingi dinding sepanjang 18 meter, dipantau 24 jam seminggu, 517 00:39:54,309 --> 00:39:56,778 dengan lebih dari 200 kamera televisi sirkuit tertutup. 518 00:39:57,979 --> 00:40:00,357 Itu bahkan bukan tantangannya. 519 00:40:00,440 --> 00:40:04,695 Menangkap Davian bagus. Tapi menangkap pembelinya lebih baik. 520 00:40:05,320 --> 00:40:08,870 Jika mereka sadar dia ditangkap, mereka akan hilang. 521 00:40:08,948 --> 00:40:11,042 Maaf, apa katamu? 522 00:40:11,117 --> 00:40:12,460 Bagaimanapun cara kita tangkap Davian, 523 00:40:12,535 --> 00:40:14,378 para kliennya akan tahu dia ditangkap. 524 00:40:14,454 --> 00:40:17,333 Tidak. Tempat aksesnya di sini. 525 00:40:17,665 --> 00:40:20,760 Ini jalan satu arah yang berdekatan dengan tembok Vatikan. 526 00:40:20,835 --> 00:40:24,055 Aku butuh 30 detik. Kita akan butuh truk. 527 00:40:29,969 --> 00:40:32,563 ROMA ltalia 528 00:41:01,125 --> 00:41:02,718 Kini kita buat kesal orang ltalia di Roma, 529 00:41:02,794 --> 00:41:03,886 lakukan tugasmu. 530 00:41:03,962 --> 00:41:06,340 - Jangan lupa asapnya. - Ya. 531 00:41:48,423 --> 00:41:49,766 "Humpty Dumpty duduk di tembok." 532 00:43:03,998 --> 00:43:06,751 Tim Alpha, ini Bravo. Tepat sesuai jadwal. 533 00:43:07,585 --> 00:43:09,679 Kita akan dapat celah dalam 60 menit. 534 00:43:09,754 --> 00:43:12,428 Diterima. Tim Charlie, lapor. 535 00:43:12,965 --> 00:43:15,013 Tak ada yang bisa dilaporkan. 536 00:43:18,304 --> 00:43:20,272 Kecuali kurasa aku akan tepat waktu. 537 00:43:20,348 --> 00:43:21,440 Kami akan menunggumu. 538 00:43:21,516 --> 00:43:24,315 - Perkiraan waktu tiba dua menit. - Diterima. 539 00:43:55,883 --> 00:43:57,556 Tim Charlie, kau sudah tembakkan penanda? 540 00:43:58,886 --> 00:44:00,229 Bersiap. 541 00:44:14,694 --> 00:44:17,197 Menembakkan penanda. Sekarang. 542 00:44:22,994 --> 00:44:26,168 Alpha, aku di posisi. T minus dua menit. 543 00:44:26,247 --> 00:44:27,669 Diterima. 544 00:44:30,418 --> 00:44:31,635 Tim Charlie, aku melihatmu. 545 00:44:32,086 --> 00:44:34,464 Aku kirim video keamanan. Bersiap untuk bergerak. 546 00:44:34,589 --> 00:44:35,966 Diterima. 547 00:44:37,717 --> 00:44:39,139 Video dikirim. Mulai. 548 00:44:53,232 --> 00:44:55,576 Tim Alpha, video makam bawah tanah sudah diurus? 549 00:44:55,651 --> 00:44:57,745 Sudah diurus. Kita bisa lanjutkan. 550 00:45:06,120 --> 00:45:09,590 - Tim Delta, kau paham ini? - Aku cuma bisa paham. 551 00:45:09,790 --> 00:45:13,169 Itu lucu. Bersiap untuk pergi ke posisi. 552 00:45:13,294 --> 00:45:15,763 - Aku sudah ada di sana. - Sungguh? 553 00:45:18,341 --> 00:45:19,934 Perkiraan waktu tiba 30 detik. 554 00:45:20,009 --> 00:45:21,636 Sampai jumpa 30 detik lagi. 555 00:45:31,145 --> 00:45:32,613 Tim Alpha bergerak ke posisi. 556 00:45:32,688 --> 00:45:34,486 Bravo bersiap untuk transmisi. 557 00:45:36,525 --> 00:45:37,651 Mengirim transmisi. 558 00:45:41,030 --> 00:45:42,327 Aku terima. 559 00:45:57,046 --> 00:45:58,548 Nona Onia Demea. 560 00:45:58,714 --> 00:46:01,308 Aku seharusnya ada di daftar. Terima kasih. 561 00:46:02,343 --> 00:46:03,640 Maaf. Namamu tak ada di sini. 562 00:46:03,719 --> 00:46:05,642 Pasti ada kesalahan. 563 00:46:14,563 --> 00:46:15,860 Nona Demea? 564 00:46:16,899 --> 00:46:18,071 Sebentar. 565 00:46:54,270 --> 00:46:55,738 Dia berhasil. 566 00:47:17,251 --> 00:47:18,753 Kita dapat peluang foto. 567 00:47:19,170 --> 00:47:21,844 Beri perintahnya. Aku bersiap. 568 00:47:21,922 --> 00:47:23,595 Delta, siap untuk mengunggah. 569 00:47:40,524 --> 00:47:42,652 Tim Delta, unduh sukses. 570 00:47:53,829 --> 00:47:56,548 Begini, aku tak bermaksud bersikap tak peduli tempo hari 571 00:47:56,624 --> 00:47:58,171 soal kau bertunangan. 572 00:47:58,292 --> 00:48:00,966 Aku tahu itu. Terima kasih. 573 00:48:03,839 --> 00:48:06,968 Tapi hubungan normal tak bisa bertahan bagi orang seperti kita. 574 00:48:07,051 --> 00:48:09,895 - Aku tak setuju untuk itu. - Jadi aku lebih pintar daripada kau. 575 00:48:09,970 --> 00:48:12,519 Aku akan naik. Aku setuju dengan Luther. 576 00:48:12,640 --> 00:48:16,565 Kita tak bisa punya hubungan nyata. Tapi aku suka itu. 577 00:48:41,502 --> 00:48:43,721 Dua puluh tiga bulan. ltu batas waktu hubungan cinta 578 00:48:43,838 --> 00:48:46,808 bila kita punya pengalaman dan gaya hidup seperti kita ini. 579 00:48:46,882 --> 00:48:48,850 - Sungguh? - Ya, sungguh. 580 00:48:49,885 --> 00:48:52,729 Lihatlah aku. Aku tahu apa kataku. 581 00:48:52,847 --> 00:48:55,771 Dan kau tahu, bahwa aku tahu ucapanku. 582 00:49:07,987 --> 00:49:09,364 Tunggu di sini. 583 00:49:31,343 --> 00:49:32,686 Davian baru mengambil tas tangan. 584 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 Kita akan harus bergerak lebih cepat. 585 00:49:34,597 --> 00:49:38,352 - Kau bisa kenali pemberi barangnya? - Tidak. Berapa lama lagi kalian selesai? 586 00:49:38,559 --> 00:49:40,607 Kami baru mencetak topeng. 587 00:49:59,914 --> 00:50:02,167 Aku tak bangga soal itu. Aku tak senang soal itu, 588 00:50:02,249 --> 00:50:04,092 tapi beberapa kali aku hidup dengan wanita, 589 00:50:04,210 --> 00:50:06,304 dan itu tak pernah mencapai dua tahun. 590 00:50:06,420 --> 00:50:08,172 - Kau tak bisa. - Terima kasih untuk sarannya, 591 00:50:08,255 --> 00:50:10,804 tapi situasiku tak sama denganmu. 592 00:50:10,925 --> 00:50:12,893 - Aku tak bertugas di lapangan lagi. - Oh, baik. 593 00:50:12,968 --> 00:50:15,266 Ini hadiah pensiun. 594 00:50:18,307 --> 00:50:21,937 Dalam tugas kita, selalu akan ada sesuatu antara kau dan wanita. 595 00:50:22,061 --> 00:50:23,233 Selalu. 596 00:50:23,312 --> 00:50:25,565 - Luther, dengarkan. - Ketidakjujuran. 597 00:50:25,648 --> 00:50:28,367 Ketidakjujuran yang meracuni segalanya. 598 00:50:28,442 --> 00:50:30,115 Kurasa aku harus beri tahu sesuatu... 599 00:50:30,236 --> 00:50:33,115 Jangan bicara. lni bukan tentang kau, Ethan. 600 00:50:33,781 --> 00:50:37,786 Siapa pun gadis ini, kau nantinya akan merusak kehidupannya juga. 601 00:50:37,910 --> 00:50:39,332 Jangan lakukan itu. 602 00:50:40,746 --> 00:50:43,465 Jules dan aku menikah dua hari yang lalu. 603 00:50:45,584 --> 00:50:47,257 Selamat. 604 00:50:48,170 --> 00:50:50,639 Terima kasih. 605 00:50:55,344 --> 00:50:58,268 - Dia berjalan. Aku masuk. - Diterima. 606 00:50:59,348 --> 00:51:00,975 Aku menuju ke sana. 607 00:51:05,104 --> 00:51:07,482 Bu. Kau harus mundur. 608 00:51:07,606 --> 00:51:09,483 Tidak. Tak apa-apa. 609 00:51:09,608 --> 00:51:11,986 Aku selalu tumpahkan anggur merah pada kemeja putihku. 610 00:51:12,111 --> 00:51:15,456 - Baik. Mundurlah. - Tak apa-apa. Kamar mandi. 611 00:51:18,158 --> 00:51:19,580 Katakan, kau sedang menuju ke sana. 612 00:51:19,660 --> 00:51:21,378 Aku sedang bergerak ke sana. 613 00:51:30,462 --> 00:51:31,634 Cepat. Ayo. 614 00:51:35,175 --> 00:51:37,177 Pengawalnya memeriksa kamar mandi. 615 00:51:37,845 --> 00:51:39,563 Aku hampir tiba. 616 00:52:20,387 --> 00:52:21,559 Dia masuk. 617 00:52:48,916 --> 00:52:51,465 Diam. Baca ini. 618 00:52:51,585 --> 00:52:52,928 Pelan-pelan. 619 00:52:54,797 --> 00:52:56,094 Bacalah. 620 00:52:57,925 --> 00:53:01,270 "Kegembiraan perusahaan Buzby 621 00:53:01,762 --> 00:53:03,639 "adalah yang paling kunikmati. 622 00:53:04,807 --> 00:53:07,606 "Dia menaruh paku di kursi Nona Yancy 623 00:53:08,394 --> 00:53:11,068 "saat gadis itu menyebutnya anak nakal. 624 00:53:11,313 --> 00:53:14,442 "Pada akhir bulan, dia melempar dua anak kucing 625 00:53:14,566 --> 00:53:16,284 "melintasi ruangan. 626 00:53:16,402 --> 00:53:19,281 "Aku mengandalkan rencana jahatnya untuk mengungkapkan..." 627 00:53:19,405 --> 00:53:21,783 - Apa ini? - Selesaikan. 628 00:53:23,909 --> 00:53:25,627 Alpha, kau akan mendapat tamu. 629 00:53:25,994 --> 00:53:27,166 Selesaikan! 630 00:53:27,287 --> 00:53:28,880 "...cara keluar dari kemurunganku." 631 00:53:28,956 --> 00:53:30,299 Aku dapat. 632 00:53:36,422 --> 00:53:38,390 Alpha, kau terima? Pengawal sedang ke sana. 633 00:53:38,465 --> 00:53:40,012 Delta, tunda dia. Aku butuh waktu. 634 00:53:40,134 --> 00:53:43,138 Terlambat untuk itu. Dia ada di lorong. 635 00:53:51,645 --> 00:53:52,737 Pak, semua baik-baik saja? 636 00:53:52,813 --> 00:53:55,362 Semua tak beres. Masker suara masih mengisi. 637 00:53:55,482 --> 00:53:57,155 Aku butuh 30 detik. 638 00:54:01,113 --> 00:54:02,205 Pak? 639 00:54:09,997 --> 00:54:11,169 Pak. 640 00:54:18,964 --> 00:54:20,181 Enam detik, aku mengunggah. 641 00:54:22,634 --> 00:54:25,012 - Cara keluar dari kemurunganku. - Baik. Ayo. 642 00:54:26,180 --> 00:54:28,182 Aku tak apa-apa. Tunggu di luar. 643 00:54:42,863 --> 00:54:44,410 Sampai jumpa di selokan. 644 00:54:52,206 --> 00:54:55,551 - Dia minta maaf soal kemejamu. - Tak masalah. 645 00:54:58,879 --> 00:55:02,179 Di hotelnya ada layanan penatu, dia akan mengurus hal ini. 646 00:55:02,257 --> 00:55:03,600 Kau mau mencuci kemejaku? 647 00:55:03,717 --> 00:55:06,220 Kita akan lakukan apa selagi menunggu di ruang hotelmu, 648 00:55:06,345 --> 00:55:07,688 dan aku tak memakai kemejaku? 649 00:55:11,850 --> 00:55:13,727 Dia akan pikirkan sesuatu. 650 00:55:14,686 --> 00:55:16,279 Dia ingin mengemudi. 651 00:55:16,396 --> 00:55:17,898 Ikuti aku ke hotel. 652 00:55:18,023 --> 00:55:19,821 Pak, kau mau kami awasi tasmu? 653 00:55:19,900 --> 00:55:21,026 Tidak. 654 00:55:22,361 --> 00:55:24,238 - Bagus. - Terima kasih. 655 00:56:02,609 --> 00:56:05,078 - Ada apa? - Tak apa-apa. Ada apa denganmu? 656 00:56:05,153 --> 00:56:06,450 Tak apa-apa. 657 00:56:24,631 --> 00:56:26,178 Ledakkan mobilnya. 658 00:56:28,302 --> 00:56:30,304 Oh. Mobil itu bagus. 659 00:56:30,429 --> 00:56:32,648 Tapi, lakukanlah. 660 00:56:54,786 --> 00:56:57,005 ...meliput tempat rawan di Eurasia tengah. 661 00:56:57,122 --> 00:57:00,092 Aku menarik perhatian kalian ke gambar satelit ketiga di rangkaian ini 662 00:57:00,167 --> 00:57:01,794 yang dikirim oleh teman kita... 663 00:57:01,877 --> 00:57:03,345 Tn. Musgrave akan menemuimu. 664 00:57:03,462 --> 00:57:04,884 Suruh dia masuk. 665 00:57:07,007 --> 00:57:10,728 Ethan Hunt dan timnya baru menangkap Owen Davian di Roma. 666 00:57:10,844 --> 00:57:14,314 Mereka sedang menuju pulang. Kurasa kau harus tahu. 667 00:57:14,890 --> 00:57:17,188 Kau tahu soal operasi ini? 668 00:57:19,311 --> 00:57:20,688 Ya. 669 00:57:21,647 --> 00:57:23,240 Kerja yang bagus. 670 00:57:26,985 --> 00:57:28,362 Terima kasih. 671 00:58:02,562 --> 00:58:04,610 Tamat riwayatmu, Tn. Davian. 672 00:58:09,361 --> 00:58:11,238 Ada saksi. 673 00:58:14,574 --> 00:58:16,793 Kaulah yang ada di kamar mandi. 674 00:58:16,910 --> 00:58:18,628 Kau akan beri tahu kami segalanya. 675 00:58:18,745 --> 00:58:21,248 Setiap pembeli yang bekerja denganmu. Setiap organisasi. 676 00:58:21,373 --> 00:58:22,625 Siapa namamu? 677 00:58:22,749 --> 00:58:24,877 Nama, narahubung, daftar inventaris. 678 00:58:24,960 --> 00:58:27,884 Kau punya istri, pacar? 679 00:58:30,257 --> 00:58:32,134 Keadaan ini tergantung padamu. 680 00:58:32,259 --> 00:58:35,138 Karena kau tahu apa yang akan kulakukan nanti? 681 00:58:35,262 --> 00:58:37,606 Aku akan temukan dia, siapa pun dia, 682 00:58:37,723 --> 00:58:40,977 aku akan temukan dia, dan akan kulukai dia. 683 00:58:44,646 --> 00:58:46,614 Kau ditangkap saat membawa perincian 684 00:58:46,732 --> 00:58:49,736 lokasi nama kode yang disebut Kaki Kelinci. 685 00:58:49,818 --> 00:58:53,573 Aku akan membuatnya berdarah, menangis, meneriakkan namamu. 686 00:58:53,655 --> 00:58:57,455 Kau takkan bisa lakukan apa-apa. Tahu sebabnya? 687 00:58:58,952 --> 00:58:59,999 Apa itu Kaki Kelinci? 688 00:59:00,120 --> 00:59:02,373 Sebab kau akan jadi hampir mati. 689 00:59:02,456 --> 00:59:03,628 Siapa pembelinya? 690 00:59:03,749 --> 00:59:07,299 Lalu aku akan membunuhmu tepat di depannya. 691 00:59:08,462 --> 00:59:10,635 - Aku akan bertanya sekali lagi. - Siapa namamu? 692 00:59:10,756 --> 00:59:12,224 - Apa itu Kaki Kelinci? - Siapa kau? 693 00:59:12,299 --> 00:59:13,391 Dan siapa pembelinya? 694 00:59:13,467 --> 00:59:15,845 Kau tak tahu sama sekali apa yang terjadi, ya? 695 00:59:15,969 --> 00:59:20,440 Kau sudah lihat yang kulakukan pada teman pirangmu di pabrik, bukan? 696 00:59:23,477 --> 00:59:25,946 Itu bukan apa-apa. ltu 697 00:59:27,981 --> 00:59:29,153 asyik. 698 00:59:33,153 --> 00:59:34,655 Itu asyik. 699 01:00:05,685 --> 01:00:07,813 Apa itu Kaki Kelinci? 700 01:00:14,694 --> 01:00:17,197 - Ethan! - Apa itu Kaki Kelinci? 701 01:00:17,697 --> 01:00:19,074 Ethan, hentikan! 702 01:00:19,199 --> 01:00:20,667 Apa ini? 703 01:00:21,868 --> 01:00:23,370 Jangan lakukan itu! 704 01:00:24,037 --> 01:00:26,540 - Ethan! - Apa itu Kaki Kelinci? 705 01:00:28,583 --> 01:00:29,800 Beri tahu aku! 706 01:00:29,876 --> 01:00:31,549 Ethan, hentikan! Jangan lakukan. 707 01:00:31,670 --> 01:00:33,889 Ini bukan sifatmu! 708 01:00:34,005 --> 01:00:36,724 Kita bisa gunakan dia, Ethan! Kau tahu itu! 709 01:00:43,098 --> 01:00:45,100 Tidak, Ethan! Jangan lakukan itu! 710 01:00:46,852 --> 01:00:48,354 Hentikan! 711 01:01:19,467 --> 01:01:21,219 Yang kujual, 712 01:01:21,887 --> 01:01:23,935 dan kepada siapa aku menjualnya, 713 01:01:26,558 --> 01:01:29,778 adalah hal terakhir yang harus kaucemaskan, 714 01:01:32,272 --> 01:01:33,489 Ethan. 715 01:02:31,831 --> 01:02:35,005 Ethan, kita berhasil. Mikrodot Lindsey. 716 01:02:35,502 --> 01:02:37,254 Itu berkas video. 717 01:02:41,549 --> 01:02:44,644 Ethan, entah kau diberi tahu apa. Aku tak tahu apa pikiranmu. 718 01:02:44,719 --> 01:02:46,346 Tapi dengarkan aku. 719 01:02:46,429 --> 01:02:48,978 Brassel mengirimku ke Jerman untuk mengawasi pertukaran, 720 01:02:49,057 --> 01:02:51,151 mengenali seorang pria bernama Owen Davian. 721 01:02:51,226 --> 01:02:53,979 Aku menyadap teleponnya, dan mendapat transmisi. 722 01:02:54,062 --> 01:02:57,441 Aku melacak panggilan itu melalui jaringan IMF, dan ini yang muncul. 723 01:02:57,524 --> 01:03:00,698 Panggilan telepon ke Davian berasal dari kantor Brassel. 724 01:03:01,528 --> 01:03:04,407 Itu Brassel. Kurasa dia bekerja dengan Davian. 725 01:03:04,531 --> 01:03:06,533 Kurasa aku dijebak... 726 01:03:20,714 --> 01:03:21,966 Ethan! 727 01:03:54,581 --> 01:03:56,128 Kau tak apa-apa? 728 01:04:03,757 --> 01:04:05,680 Minta bantuan! 729 01:04:06,760 --> 01:04:09,104 Ada yang punya ponsel? 730 01:04:42,545 --> 01:04:44,388 Semuanya, tiarap! 731 01:04:44,964 --> 01:04:48,309 Tiarap! Semuanya, tiarap! 732 01:05:04,526 --> 01:05:07,029 - Ada wanita cedera. - Aku melihatnya. 733 01:05:24,504 --> 01:05:26,848 Tiarap! 734 01:05:28,091 --> 01:05:30,719 Semuanya, tiarap! Tetap tiarap! 735 01:05:30,844 --> 01:05:32,187 Tiarap! 736 01:05:35,515 --> 01:05:36,812 Buka pintu! 737 01:05:36,891 --> 01:05:39,235 Buka! Aku butuh tawanannya! 738 01:05:55,368 --> 01:05:56,745 Ya Tuhan! 739 01:05:57,412 --> 01:05:59,835 Ini berdarah. Jangan tinggalkan aku, ya? 740 01:05:59,914 --> 01:06:01,882 Jangan cemas. Aku di sini. 741 01:06:01,958 --> 01:06:04,336 Ethan, ada G36 di truk! 742 01:06:04,419 --> 01:06:05,545 Aku tahu! 743 01:06:35,909 --> 01:06:38,913 Putar rudal pelacaknya. Ada agen IMF di truk. 744 01:06:46,669 --> 01:06:48,922 Ethan! Keluar dari truk! 745 01:06:56,346 --> 01:06:57,814 Ethan, cepat! 746 01:09:08,227 --> 01:09:10,650 - Halo? - Rick, ini Ethan. Julia ada di rumah? 747 01:09:10,730 --> 01:09:13,859 Kuharap kau tak marah aku ada di sini. Hanya saja... 748 01:09:13,941 --> 01:09:15,284 Rick, aku tak marah. Julia ada di rumah? 749 01:09:15,360 --> 01:09:17,328 Aku hubungi ponselnya, tapi tak dijawab. 750 01:09:17,862 --> 01:09:21,492 Tidak. Maaf. Apa temanmu menemukanmu? 751 01:09:23,242 --> 01:09:24,710 Teman yang mana? 752 01:09:24,786 --> 01:09:27,414 Entahlah. Pria Inggris. 753 01:09:29,707 --> 01:09:31,084 Rick, kau bilang apa kepadanya? 754 01:09:31,167 --> 01:09:34,046 Semua baik-baik saja. Kataku, aku tak tahu kau ada di mana, 755 01:09:34,128 --> 01:09:37,632 tapi mungkin Julia tahu, dia harus hubungi Julia di rumah sakit. 756 01:09:39,300 --> 01:09:40,472 Halo? 757 01:09:46,516 --> 01:09:49,144 - Baik, sampai jumpa besok, Sally. - Baik. Selamat malam, sayang. 758 01:09:56,693 --> 01:09:59,116 Hai. Ini Julia. Silakan tinggalkan pesan... 759 01:10:06,661 --> 01:10:10,666 ...pukul 16.00 hari ini, di Jembatan Chesapeake Bay dekat dua arah. 760 01:10:10,748 --> 01:10:12,591 - Lantai enam. - Sally, ini Ethan. 761 01:10:12,667 --> 01:10:14,761 - Aku harus bicara dengan Julia. - Hei, sayang. 762 01:10:14,836 --> 01:10:16,588 Dia baru turun. Aku akan transfer. 763 01:10:37,525 --> 01:10:38,777 Sial! 764 01:10:39,610 --> 01:10:40,702 Permisi. 765 01:10:40,778 --> 01:10:43,156 Apa kau tahu di mana aku bisa temukan pasien ini. 766 01:10:43,239 --> 01:10:45,867 Mungkin tidak. Tapi aku tahu siapa yang bisa. 767 01:10:51,122 --> 01:10:52,624 Apa itu? 768 01:10:59,964 --> 01:11:01,181 Rumah Sakit Wilayah Virginia 769 01:11:07,889 --> 01:11:09,857 Sally. Di mana Julia? 770 01:11:10,349 --> 01:11:12,772 - Di mana Julia? - Kurasa dia sudah pergi. 771 01:11:12,852 --> 01:11:15,105 Kau sudah coba gedung timur? 772 01:11:21,611 --> 01:11:23,579 - Apa Julia sudah pergi? - Aku tak melihatnya. 773 01:11:23,654 --> 01:11:25,907 - Mike. Kau lihat Julia? - Kau tak apa-apa? 774 01:11:25,990 --> 01:11:27,583 - Kau lihat Julia? - Tidak. 775 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 Hati-hati! 776 01:11:44,550 --> 01:11:47,178 - Jules? - Kau menggantungku di luar pesawat. 777 01:11:47,261 --> 01:11:49,104 Kau selalu bisa mengenal watak seseorang 778 01:11:49,180 --> 01:11:51,729 dengan perlakuan mereka atas orang yang tak layak bagi mereka. 779 01:11:51,808 --> 01:11:55,733 - Jika kau menyakitinya, awas... - Jangan mengancamku. Jangan. 780 01:11:55,812 --> 01:11:59,692 Tas yang kubawa di Roma, yang kauambil dariku, 781 01:11:59,774 --> 01:12:01,902 berisi lokasi Kaki Kelinci. 782 01:12:01,984 --> 01:12:05,409 Kau harus ambil dan antar kepadaku. Kaki Kelinci. 783 01:12:05,488 --> 01:12:08,412 Ethan, terakhir kulihat, kau punya arloji. 784 01:12:08,491 --> 01:12:11,290 Waktumu 48 jam, mulai dari aba-abaku. 785 01:12:11,369 --> 01:12:12,621 Tunggu. 786 01:12:12,703 --> 01:12:14,797 Hubungi aku di nomor ini bila kau dapat itu. 787 01:12:14,872 --> 01:12:17,625 - Tunggu dulu. - Jiwa Julia untuk Kaki Kelinci. 788 01:12:17,708 --> 01:12:21,133 - Waktumu 48 jam, atau dia mati. - Tunggu! 789 01:12:25,800 --> 01:12:28,144 Kondisi 1-116. Semua unit di TKP. 790 01:12:28,219 --> 01:12:30,187 Kau harus ikut kami. 791 01:12:30,263 --> 01:12:32,641 Pete, ada apa ini? 792 01:12:32,723 --> 01:12:35,442 Maaf tentang itu, Tn. Hunt. Kami ditugaskan membawamu ke markas. 793 01:12:35,518 --> 01:12:37,691 - Baik. - Siap untuk transportasi. 794 01:12:37,770 --> 01:12:39,568 Tunggu. Jangan sekarang. 795 01:12:39,647 --> 01:12:42,070 - Beri tahu mereka kau datang dan... - Ethan. Masuklah. 796 01:12:42,149 --> 01:12:45,528 Kami tak mau gunakan kekerasan, tapi akan kami lakukan. Ethan, masuk. 797 01:12:45,611 --> 01:12:47,909 - Beri tahu kau sudah datang... - Ethan! 798 01:12:47,989 --> 01:12:50,117 ...dan aku sudah pergi, ya? 799 01:12:54,996 --> 01:12:56,248 Jangan bergerak! 800 01:12:56,497 --> 01:12:59,671 Ethan, berhenti! 801 01:13:13,681 --> 01:13:15,524 Ya. Pegang tangannya. 802 01:13:43,336 --> 01:13:46,340 Aku membaca naskah tentang operasimu di Berlin. 803 01:13:46,422 --> 01:13:48,345 Sangat menarik. 804 01:13:48,424 --> 01:13:50,518 Tampaknya Agen Farris punya informasi 805 01:13:50,593 --> 01:13:53,847 yang ingin dia bagi denganmu tapi tidak dengan agensi ini. 806 01:13:53,930 --> 01:13:55,728 Sesuatu yang lupa kaulaporkan. 807 01:13:55,806 --> 01:13:59,026 Kau memerintahkan misi di Vatikan tanpa persetujuan yang layak. 808 01:13:59,101 --> 01:14:01,570 Misi itu berakhir dengan serangan yang kacau-balau. 809 01:14:01,646 --> 01:14:03,569 Lalu kau pergi dari TKP. 810 01:14:03,648 --> 01:14:06,777 Aku terbiasa dengan rasa tak hormat. 811 01:14:07,568 --> 01:14:10,447 Aku takkan jadi seperti sekarang jika peka akan hinaan. 812 01:14:10,529 --> 01:14:12,748 Tapi yang tak bisa kuterima, 813 01:14:13,074 --> 01:14:16,374 yang membuatku tak bisa tidur, dan aku suka tidur, 814 01:14:16,661 --> 01:14:20,416 yaitu ada agen curang tak bertanggung jawab yang bekerja di kantorku. 815 01:14:20,498 --> 01:14:24,298 Jadi aku akan lakukan pelan-pelan. 816 01:14:27,880 --> 01:14:29,382 Kau bisa melihatku 817 01:14:29,465 --> 01:14:32,685 dengan mata yang menilai dan menghina, sesukamu, 818 01:14:32,760 --> 01:14:34,478 tapi aku takkan berbohong. 819 01:14:34,553 --> 01:14:38,399 Aku akan lakukan apa pun demi negaraku. 820 01:14:57,410 --> 01:14:59,754 Aku tak tahu harus bilang apa. 821 01:15:00,913 --> 01:15:03,712 Brassel benar. Kau tak terkendali. 822 01:15:05,001 --> 01:15:06,423 Lihatlah aku. 823 01:15:08,212 --> 01:15:12,558 Ethan, setidaknya hormati aku dan tatap aku saat aku bicara. 824 01:15:21,100 --> 01:15:25,355 Aku menyadap telepon Davian. Dia mau tukar Kaki Kelinci demi Jiwa Julia. 825 01:15:25,438 --> 01:15:26,940 Hanya saja... 826 01:15:29,358 --> 01:15:30,610 lni 827 01:15:31,402 --> 01:15:33,120 sangat mengecewakan. 828 01:15:33,779 --> 01:15:37,249 Pergilah ke Shanghai. Apartemen Feng Shan --1406. 829 01:15:42,121 --> 01:15:45,876 Seandainya aku bisa membantumu, tapi... 830 01:15:51,255 --> 01:15:53,132 Bawa dia ke sel tahanan. 831 01:17:06,956 --> 01:17:08,378 Tidak, akan kuurus. 832 01:17:08,499 --> 01:17:10,627 Ya, Pak. Tak perlu panik. Aku akan bawa dia kembali. 833 01:17:10,709 --> 01:17:11,801 Pak? Ethan Hunt... 834 01:17:11,877 --> 01:17:13,320 Aku tahu yang terjadi. Beri aku radionya. 835 01:17:13,337 --> 01:17:16,136 Ini Direktur Brassel. Ethan Hunt berusaha lolos dari gedung. 836 01:17:16,215 --> 01:17:18,217 Dia ada di lift kargo barat. Dia harus dihentikan. 837 01:17:18,342 --> 01:17:21,141 Aku ingin Mendoza dan Graham di ruang situasi segera. 838 01:17:21,220 --> 01:17:22,972 Gedung sudah dikepung, Pak. 839 01:17:23,055 --> 01:17:24,828 Ada unit agen berjaga di semua pintu masuk. 840 01:17:24,849 --> 01:17:28,149 Ini Brassel lagi. Aku perintahkan pengepungan kode enam. Kuulangi. 841 01:17:28,227 --> 01:17:30,571 -ltu Hunt. -Aku tahu itu Hunt. 842 01:17:32,314 --> 01:17:35,067 Hunt dilihat di ruang bawah tanah lantai sembilan. 843 01:17:35,151 --> 01:17:38,496 Aku mau semua petugas keamanan di bawah sana sekarang. 844 01:17:38,988 --> 01:17:40,661 Saluran keamanan macet. 845 01:17:40,739 --> 01:17:43,868 Hunt pasti terus menekan tombol transmisi. 846 01:17:49,915 --> 01:17:52,088 VDOT Departemen Transportasi Virginia 847 01:18:07,391 --> 01:18:08,768 Yang benar saja. 848 01:18:19,904 --> 01:18:24,284 Panggilan terakhir untuk pesawat 1162 ke Helsinki, masuk di gerbang 46. 849 01:18:27,286 --> 01:18:29,960 Panggilan terakhir untuk Tn. Bower. 850 01:18:30,080 --> 01:18:31,707 Harap datang ke gerbang 4. 851 01:18:32,541 --> 01:18:35,465 - Tn. Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 852 01:18:35,544 --> 01:18:38,639 Sobotka. Baik. Kau akan pergi ke Shanghai? 853 01:18:42,092 --> 01:18:45,813 Aku tak bicara bahasa Cheska. Maaf. Mari lihat penerbanganmu. 854 01:18:45,888 --> 01:18:47,060 Baik. 855 01:18:47,139 --> 01:18:49,062 - Baik. - Baik. 856 01:18:56,482 --> 01:18:59,326 SHANGHAI CINA 857 01:20:27,406 --> 01:20:28,953 Jangan bunuh aku. 858 01:20:30,451 --> 01:20:31,873 Maaf. 859 01:20:33,203 --> 01:20:34,580 Maaf. 860 01:20:36,248 --> 01:20:39,843 Musgrave ceritakan soal Julia. Kami datang untuk membantu. 861 01:20:39,918 --> 01:20:42,046 Untuk dapatkan istrimu, kau butuh Kaki Kelinci. 862 01:20:42,129 --> 01:20:44,177 Menurut peta dari tas tangan Davian, 863 01:20:44,256 --> 01:20:47,760 ada di laboratorium lantai 56 di Gedung Hengshan Lu. 864 01:20:47,885 --> 01:20:49,728 Itu sangat sulit dimasuki karena berbagai alasan. 865 01:20:49,803 --> 01:20:53,307 Itu kontraktor militer Cina. Kita tak punya pengaruh, tanpa perincian. 866 01:20:53,599 --> 01:20:55,397 Kabar baiknya, apa pun itu, 867 01:20:55,476 --> 01:20:57,774 Kaki Kelinci kecil, jadi kita bisa curi. 868 01:20:57,895 --> 01:21:00,614 Kabar buruknya, kita harus curi itu. 869 01:21:01,440 --> 01:21:04,114 Dari sudut pandang pencuri, ini skenario terburuk. 870 01:21:04,234 --> 01:21:06,407 Petugas keamanan semua dikontrak secara swasta, 871 01:21:06,487 --> 01:21:07,864 mantan Tentara Pembebasan Rakyat. 872 01:21:07,946 --> 01:21:10,244 Akses ke laboratorium hanya melalui lift pribadi. 873 01:21:10,324 --> 01:21:12,998 Itu hanya bisa diaktifkan oleh orang di dalam lab. 874 01:21:13,118 --> 01:21:15,962 Semua itu diawasi oleh kamera keamanan di dalam gedung. 875 01:21:16,080 --> 01:21:17,957 Bagaimana dengan atapnya? 876 01:21:18,832 --> 01:21:21,631 Empat penjaga penuh waktu. Dua di tiap atap. 877 01:21:21,752 --> 01:21:23,504 Langley mudah disusupi dibandingkan ini. 878 01:21:23,629 --> 01:21:25,176 Itu dia. 879 01:21:26,090 --> 01:21:28,013 - Berapa tinggi gedung ini? - Kenapa? 880 01:21:28,133 --> 01:21:30,431 162 meter di titik tertinggi. 881 01:21:30,511 --> 01:21:32,980 Bagaimana dengan gedung di sebelah kiri? Berapa tingginya? 882 01:21:33,097 --> 01:21:34,565 Katakan saja 226 meter. 883 01:21:34,640 --> 01:21:37,314 226. Jarak antara gedung? 884 01:21:37,434 --> 01:21:39,277 47,55 meter melintang. 885 01:21:55,828 --> 01:21:57,045 Ethan? 886 01:21:57,788 --> 01:22:00,541 Itu bagus. Kurasa cukup tinggi. 887 01:22:01,708 --> 01:22:04,177 - Untuk apa? - Titik tumpu. 888 01:22:06,296 --> 01:22:08,970 Oh, kau akan berayun... Tidak. Tunggu. 889 01:22:09,049 --> 01:22:11,472 - Kau bisa terpental dari atap. - Ya, aku bisa begitu. 890 01:22:11,552 --> 01:22:13,725 Walau kau berhasil tiba di atap, melumpuhkan penjaga, 891 01:22:13,846 --> 01:22:17,441 dapatkan Kaki Kelinci, kau tak bisa keluar melalui lobi. Keluar lewat mana? 892 01:22:17,516 --> 01:22:19,289 Melompat bebas dari atap. Aku butuh parasut. 893 01:22:19,309 --> 01:22:21,482 Walau 162 meter, kau melompat dari ketinggian minimum. 894 01:22:21,562 --> 01:22:23,155 Jika parasut terbuka lebih rendah, kau tewas. 895 01:22:23,230 --> 01:22:24,322 Kau akan melakukan apa? 896 01:22:24,398 --> 01:22:26,526 Mendarat di Shanghai, berharap tak ada yang lihat? 897 01:22:26,650 --> 01:22:28,002 Central Park cuma dua blok jauhnya. 898 01:22:28,026 --> 01:22:29,903 Tunggu, Ethan, aku tak punya ide lebih baik, 899 01:22:30,028 --> 01:22:32,451 tapi ada saat ketika keberanian jadi bodoh. 900 01:22:32,531 --> 01:22:35,034 Kita tak tahu apa benda ini, dan kau akan 901 01:22:35,159 --> 01:22:38,003 memberi benda ini kepada pria yang memberi informasi untuk teroris. 902 01:22:38,078 --> 01:22:40,206 Luther, tentu aku tak sarankan bahwa kita berikan ini. 903 01:22:40,330 --> 01:22:43,174 Kita akan tandai Kaki Kelinci agar bisa dilacak dan tahu lokasinya. 904 01:22:43,250 --> 01:22:46,174 Kau tahu kita bisa dapatkan alat itu di sini. Aku akan kirim sendiri. 905 01:22:46,253 --> 01:22:49,132 Kita hubungi Musgrave, minta IMF melacak tanda, perintahkan serangan, 906 01:22:49,214 --> 01:22:51,012 dapatkan Kaki Kelinci kembali, tangkap Davian. 907 01:22:51,091 --> 01:22:53,890 Jika aku lolos dengan Julia, kita menang. 908 01:22:54,928 --> 01:22:56,726 Jika aku tak berhasil, maka... 909 01:23:03,103 --> 01:23:06,073 Maka dia akan tewas. Aku juga begitu. 910 01:23:07,232 --> 01:23:08,529 Paham? 911 01:23:08,609 --> 01:23:13,035 Astaga, ini pukul 20.11, 20.12. 912 01:23:15,449 --> 01:23:18,623 Waktu kita dua jam sebelum istriku dibunuh. 913 01:23:19,495 --> 01:23:21,247 Kalian akan bantu atau tidak? 914 01:23:28,795 --> 01:23:30,593 Tentu kami akan bantu. 915 01:24:02,829 --> 01:24:04,627 Waktumu 18 menit. 916 01:24:07,000 --> 01:24:08,923 Kau akan berhasil ke sana. 917 01:24:09,002 --> 01:24:12,381 Kau akan temukan Kaki Kelinci, kembali ke atap, 918 01:24:12,464 --> 01:24:14,307 hubungi aku saat kau siap melompat, 919 01:24:14,383 --> 01:24:16,852 dan kami akan menjemputmu. 920 01:24:17,803 --> 01:24:19,646 Terima kasih telah datang. 921 01:24:20,305 --> 01:24:21,807 Itu tugasku. 922 01:24:58,093 --> 01:24:59,515 Ayo mulai. 923 01:25:27,205 --> 01:25:30,300 Oh, ya. Mereka gusar. Lempari mereka lagi. 924 01:27:05,137 --> 01:27:06,309 Baik. 925 01:27:07,806 --> 01:27:08,853 Dia berhasil. 926 01:27:09,015 --> 01:27:10,483 Dia berhasil. 927 01:27:13,520 --> 01:27:15,318 Sudah kukira dia akan berhasil. 928 01:27:29,828 --> 01:27:32,832 Aku akan masuk. Akan keluar lima menit lagi. 929 01:27:40,964 --> 01:27:43,342 - Sudah 12 menit. - Waktunya tinggal lima menit. 930 01:27:43,467 --> 01:27:46,892 Jika dia tak menelepon Davian lima menit lagi, Julia tewas. 931 01:27:47,012 --> 01:27:48,355 Ada kabar? 932 01:27:49,890 --> 01:27:50,937 Tidak. 933 01:27:51,016 --> 01:27:53,189 Bagaimana denganmu? Ada kabar bagus? 934 01:27:53,310 --> 01:27:54,732 Tidak ada. 935 01:27:54,853 --> 01:27:56,400 Ayolah, Ethan. 936 01:28:05,697 --> 01:28:07,199 Apa itu? 937 01:28:12,329 --> 01:28:16,675 Saat aku kecil, aku punya kucing, dia selalu melarikan diri. 938 01:28:18,084 --> 01:28:21,258 Ini cuma doa yang kuucapkan agar dia pulang. 939 01:28:23,215 --> 01:28:24,717 Ajari aku. 940 01:28:26,510 --> 01:28:28,683 Aku dapat Kaki Kelinci, tapi aku tak bisa tiba di atap. 941 01:28:28,762 --> 01:28:31,606 Apa maksudmu, kau tak bisa tiba ke atap? Di mana kau? 942 01:28:31,723 --> 01:28:33,771 Lihat ke atas! 943 01:28:36,603 --> 01:28:38,856 - Sial. - Dia terlalu rendah. 944 01:30:29,549 --> 01:30:32,598 - Ethan! Masuk! Mereka datang! - Siapa? 945 01:30:32,677 --> 01:30:35,351 Petugas keamanan gedung, dan mereka marah besar. 946 01:30:37,974 --> 01:30:39,851 Baik. Ayo cepat. 947 01:30:46,691 --> 01:30:48,819 Berapa sisa waktumu? 948 01:30:49,027 --> 01:30:50,870 Kurang dari dua menit. 949 01:30:57,202 --> 01:31:00,376 Kita harus pergi dari sini. Aku kehilangan sinyal. 950 01:31:03,041 --> 01:31:04,839 - Kau baik-baik saja? - Belum. 951 01:31:13,176 --> 01:31:14,348 Ayolah. 952 01:31:21,726 --> 01:31:23,319 Aku tak dapat sinyal. 953 01:31:23,395 --> 01:31:24,692 Sedang kuurus! 954 01:31:33,071 --> 01:31:34,243 Zhen! 955 01:31:36,282 --> 01:31:37,955 Sial. Maaf. 956 01:31:46,209 --> 01:31:47,927 Tekan itu. 957 01:31:48,378 --> 01:31:51,552 - Katakan bila kau dapat sinyal. - Sedang apa kau? 958 01:32:10,608 --> 01:32:12,155 Aku dapat sinyal! 959 01:32:16,448 --> 01:32:17,791 Tekan telepon ulang. 960 01:32:19,951 --> 01:32:22,625 Waktumu tinggal lima detik. Kau menyadari itu? 961 01:32:22,746 --> 01:32:25,090 Kaki Kelinci. Aku dapatkan itu. 962 01:32:25,415 --> 01:32:29,465 Lapangan kereta di Dunan Zhong Lu. Tunggu aku di sana. Sendirian. 963 01:32:32,672 --> 01:32:34,174 - Ya? - Amankan ini. 964 01:32:34,299 --> 01:32:35,516 Sudah. 965 01:32:36,634 --> 01:32:38,636 Aku bawa Kaki Kelinci. 966 01:32:38,762 --> 01:32:40,981 - Kau tak apa-apa? - Aku pasang alat pelacak. 967 01:32:43,975 --> 01:32:46,319 Kau harus jalankan pelacak. Pastikan kita awasi benda ini. 968 01:32:46,436 --> 01:32:49,440 - Berapa tandanya? - 6-3-9-6-4-1. 969 01:32:50,315 --> 01:32:51,532 Sudah. 970 01:32:54,277 --> 01:32:55,574 Sampai jumpa di Luang Tao Lu Road. 971 01:32:55,653 --> 01:32:59,203 Jika tak dapat kabar dariku dalam delapan jam, kirim pasukan untuk ini. 972 01:32:59,324 --> 01:33:01,167 - Semoga berhasil. - Kau juga. 973 01:33:08,541 --> 01:33:10,384 - Tn. Musgrave. - Ya. 974 01:33:10,627 --> 01:33:12,675 Aku mendapati bahwa kemarin siang 975 01:33:12,796 --> 01:33:14,343 kau mengirim tim ke Timur Jauh. 976 01:33:14,881 --> 01:33:16,975 Kami dapat informasi rahasia bahwa Hadaam Saleen Bahar 977 01:33:17,050 --> 01:33:18,347 sedang menuju ke Shanghai. 978 01:33:18,468 --> 01:33:20,766 - Hadaam Saleen Bahar. - Benar. 979 01:33:20,845 --> 01:33:22,813 Tahu yang kusukai? Aku ingin melihat informasi itu. 980 01:33:22,889 --> 01:33:25,358 - Aku akan ada di kantorku. - Ya, Pak. 981 01:33:37,862 --> 01:33:39,409 Terima kasih lagi. 982 01:33:39,823 --> 01:33:41,825 Sampai jumpa di rumah. 983 01:33:42,700 --> 01:33:43,917 Ethan. 984 01:33:45,078 --> 01:33:48,082 Kau tahu, mereka mungkin berencana membunuh kalian. 985 01:33:49,749 --> 01:33:52,093 Maka aku takkan melihatmu di rumah. 986 01:33:53,670 --> 01:33:55,217 Sebaiknya kau kembali. 987 01:34:42,218 --> 01:34:44,596 Minum ini. Jangan bertanya. 988 01:35:48,159 --> 01:35:49,627 Selamat pagi. 989 01:36:05,510 --> 01:36:06,682 Jules. 990 01:36:07,845 --> 01:36:10,689 Kami menaruh peledak di kepalamu. 991 01:36:10,807 --> 01:36:12,855 Kau pernah dengar itu? 992 01:36:13,559 --> 01:36:15,903 Kaki Kelinci. Di mana itu? 993 01:36:16,646 --> 01:36:18,364 Aku telah berikan itu kepadamu. 994 01:36:18,856 --> 01:36:21,109 Nah, aku akan hitung hingga 10 995 01:36:21,192 --> 01:36:24,867 dan kau akan bilang di mana Kaki Kelinci 996 01:36:26,239 --> 01:36:27,707 atau dia akan mati. 997 01:36:52,849 --> 01:36:56,228 Tampaknya banyak yang harus kita bicarakan. Ya? 998 01:36:59,022 --> 01:37:00,945 - Kau kira aku main-main? - Bajingan! 999 01:37:01,065 --> 01:37:03,784 Kau kira aku main-main? Kau kira takkan kulakukan? 1000 01:37:03,901 --> 01:37:04,948 Di mana itu? 1001 01:37:05,069 --> 01:37:06,412 - Lihatlah aku. - Di mana itu? 1002 01:37:06,529 --> 01:37:07,826 - Tetaplah denganku. - Tujuh! 1003 01:37:07,905 --> 01:37:10,158 Aku akan membunuhmu. Sungguh, aku akan membunuhmu! 1004 01:37:10,241 --> 01:37:12,084 - Delapan! - Tidak, kumohon. 1005 01:37:13,911 --> 01:37:17,415 Kumohon. Jangan lakukan ini. Biarkan dia pergi. 1006 01:37:18,041 --> 01:37:21,090 Aku berjanji. 1007 01:37:21,419 --> 01:37:24,093 - Aku tahu cara dapatkan apa pun... - Sembilan. 1008 01:37:25,089 --> 01:37:28,093 Dengarkan aku. Aku mau membantumu dapatkan apa pun keinginanmu. 1009 01:37:28,176 --> 01:37:31,771 Tapi kau harus lakukan hal yang benar. Yang menurutmu benar. 1010 01:37:32,597 --> 01:37:34,099 Tidak, kumohon... 1011 01:37:36,768 --> 01:37:37,860 Tidak. 1012 01:37:40,063 --> 01:37:41,110 Tidak. 1013 01:37:41,439 --> 01:37:43,191 - Sepuluh. - Jangan! 1014 01:37:59,957 --> 01:38:03,632 Aku memaksanya sejauh mungkin. Aku tahu dia tak berbohong. 1015 01:38:03,961 --> 01:38:05,463 Aku paham. 1016 01:38:06,089 --> 01:38:09,309 Ada beberapa pertanyaan yang ingin kuajukan lebih dulu. 1017 01:38:31,656 --> 01:38:33,329 Ini rumit. 1018 01:38:40,248 --> 01:38:42,501 Kau tak bisa membuka teromolnya begitu saja. 1019 01:38:42,583 --> 01:38:45,427 Kita harus pastikan kau bawa yang asli. 1020 01:38:45,503 --> 01:38:48,848 Kaki Kelinci. Kini kita tahu. 1021 01:38:57,640 --> 01:39:00,860 Jangan sentuh dia! 1022 01:39:10,111 --> 01:39:13,536 Penerjemah Davian, Ketua Keamanannya. 1023 01:39:14,866 --> 01:39:18,040 Ingat? Di Vatikan, dia gagal laksanakan tugas. 1024 01:39:20,371 --> 01:39:24,547 Ethan, Julia masih hidup. 1025 01:39:25,376 --> 01:39:29,222 Davian ingin bunuh kalian berdua, tapi kuyakinkan dia agar lakukan sebaliknya. 1026 01:39:29,338 --> 01:39:33,218 Julia belum melihatku. Dia tak tahu apa-apa. Dia aman. 1027 01:39:33,342 --> 01:39:35,686 Dia bisa melanjutkan kehidupannya. 1028 01:39:36,053 --> 01:39:40,650 Selama kau memberi tahu, apa isi pesan Lindsey? 1029 01:39:41,559 --> 01:39:44,483 Aku tahu dia mengirimmu mikrodot dari Berlin. 1030 01:39:45,855 --> 01:39:48,324 Apa Lindsey tahu soal aku dan Davian? 1031 01:39:48,399 --> 01:39:51,403 Itukah sebabnya dia mengirim pesan untukmu? Kau membacanya? 1032 01:39:51,486 --> 01:39:53,159 Apa ada orang lain yang melihatnya? 1033 01:39:53,237 --> 01:39:55,490 Apa dia tahu tentang tugas yang kulakukan? 1034 01:39:55,573 --> 01:39:57,575 Apakah aku akan terungkap di IMF? 1035 01:39:57,700 --> 01:39:59,373 Ethan. 1036 01:40:00,745 --> 01:40:03,168 Apa dia percaya bahwa Brassel menjebaknya? 1037 01:40:03,247 --> 01:40:04,999 Apa dia percaya itu? 1038 01:40:06,250 --> 01:40:07,718 Kau yang memberi tahu dia. 1039 01:40:09,045 --> 01:40:11,514 Begitulah Davian tahu Lindsey datang. 1040 01:40:11,589 --> 01:40:13,262 Kau yang memberi tahu dia. 1041 01:40:15,176 --> 01:40:17,429 Kukira kau bisa selamatkan dia. 1042 01:40:17,553 --> 01:40:21,183 Tapi aku takkan biarkan Brassel, membatalkan pekerjaanku. 1043 01:40:21,265 --> 01:40:25,691 Aku bertindak, Ethan, atas nama keluarga yang bekerja di negeri ini. 1044 01:40:25,770 --> 01:40:27,192 Kekuatan Militer, Gedung Putih. 1045 01:40:27,271 --> 01:40:29,273 Aku bosan dengan Brassel dan sikap sok sucinya. 1046 01:40:29,357 --> 01:40:32,702 Direktur Eksekutif IMF. Dia di sana karena warna kulitnya. 1047 01:40:32,777 --> 01:40:36,281 Kau tangkap Davian seperti keinginan Brassel, lalu apa? 1048 01:40:36,781 --> 01:40:38,454 Davian seperti rumput liar. 1049 01:40:40,117 --> 01:40:44,247 Jika dipotong, ada dua lagi yang muncul seperti dia esok harinya. 1050 01:40:44,413 --> 01:40:46,290 Menahan dia? Lalu apa? 1051 01:40:47,750 --> 01:40:49,127 Kau memanfaatkan dia. 1052 01:40:50,628 --> 01:40:53,302 Bekerja sama dengannya. 1053 01:40:54,757 --> 01:40:56,805 Dan ini menyenangkan. 1054 01:40:58,594 --> 01:41:01,564 Dalam 18 jam, Kaki Kelinci akan diserahkan 1055 01:41:01,639 --> 01:41:04,893 kepada pembeli Timur Tengahnya, ada informasi untuk membuktikan itu. 1056 01:41:04,976 --> 01:41:07,900 Dewan Keamanan AS akan dapat laporan di waktu yang sama besok. 1057 01:41:07,979 --> 01:41:11,074 Kita akan bicarakan serangan militer dalam seminggu. 1058 01:41:11,440 --> 01:41:13,488 Dan saat pertikaian selesai, 1059 01:41:13,985 --> 01:41:16,488 negara kita akan melakukan keahliannya. 1060 01:41:16,571 --> 01:41:19,290 Membersihkan. lnfrastruktur. 1061 01:41:20,992 --> 01:41:22,619 Demokrasi menang. 1062 01:41:26,956 --> 01:41:29,835 Apa pesan Lindsey? 1063 01:41:30,835 --> 01:41:34,180 Beri tahu aku, dan Julia akan bebas. 1064 01:41:36,674 --> 01:41:39,177 Hanya itu pilihanmu. 1065 01:41:40,511 --> 01:41:43,981 Tidak sebelum kudengar suaranya, tahu bahwa dia masih hidup. 1066 01:41:46,100 --> 01:41:47,443 Tentu. 1067 01:42:00,531 --> 01:42:01,874 Beri telepon kepadanya. 1068 01:42:09,498 --> 01:42:11,671 - Jules? - Ethan? 1069 01:42:11,876 --> 01:42:15,221 Saat kita bertemu, ada danau dekat gunung. 1070 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Apa nama danau itu? 1071 01:42:20,676 --> 01:42:21,893 Wanaka. 1072 01:42:22,511 --> 01:42:24,058 Kumohon, Ethan. 1073 01:42:24,221 --> 01:42:26,849 - Jules. - Ethan, aku tak paham... 1074 01:42:46,202 --> 01:42:47,749 Benjamin Dunne. 1075 01:42:48,412 --> 01:42:49,504 Benji, ini aku. 1076 01:42:49,580 --> 01:42:52,675 - Ethan. - Apa? Tidak. Sungguh? 1077 01:42:52,750 --> 01:42:55,502 Dengarkan aku baik-baik. Aku butuh bantuanmu. 1078 01:42:56,170 --> 01:42:59,424 Kau harus melacak lokasi panggilan terakhir dari telepon ini. 1079 01:42:59,507 --> 01:43:01,180 Tidak. Ethan. Diamlah. 1080 01:43:01,258 --> 01:43:03,010 Mereka... Semua mencarimu. 1081 01:43:03,094 --> 01:43:06,189 Semua yang kukenal. Mereka mencari... Aku baru cari informasi ini. 1082 01:43:06,263 --> 01:43:08,106 Baik, kau ada di daftar buronan Interpol. 1083 01:43:08,182 --> 01:43:10,685 Dan itu, omong-omong, adalah daftar yang luar biasa. 1084 01:43:10,768 --> 01:43:13,191 Apa pun yang terjadi, maaf, tapi aku tutup telepon sekarang. 1085 01:43:13,270 --> 01:43:14,522 Benji, aku tak punya waktu untuk ini. 1086 01:43:14,605 --> 01:43:16,278 Menurutmu apa yang terjadi? Aku dijebak. 1087 01:43:16,399 --> 01:43:19,448 Kurasa aku sangat menyukai pekerjaanku. 1088 01:43:19,568 --> 01:43:21,645 Dan kau tahu mereka akan merekam pembicaraan ini. 1089 01:43:21,737 --> 01:43:24,456 Kau tahu kau bisa menghapusnya. Aku beri nomornya sekarang. 1090 01:43:24,573 --> 01:43:26,701 - Kau siap? - Baik. Tunggu. 1091 01:43:26,784 --> 01:43:29,128 Aku akan kehilangan kewarganegaraanku karena ini. 1092 01:43:29,245 --> 01:43:32,124 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1093 01:43:32,206 --> 01:43:34,959 Baik. Tunggu. Jangan tutup teleponnya. 1094 01:43:49,306 --> 01:43:50,899 - Kau di sana? - Ya. 1095 01:43:50,975 --> 01:43:52,272 Baik. 1096 01:43:52,935 --> 01:43:56,064 Mungkin kita bisa berbagi sel penjara bersama. 1097 01:43:56,147 --> 01:43:58,741 Jika rencana ini gagal, dan itu akan gagal. 1098 01:43:58,816 --> 01:44:00,659 Lokasi nomor itu di Shanghai. 1099 01:44:00,776 --> 01:44:02,073 Nah, aku baru bilang. Shanghai. 1100 01:44:02,153 --> 01:44:04,747 Aku baru menolong dan dukung musuh negara. Hebat. Terima kasih. 1101 01:44:04,822 --> 01:44:07,166 Apa aku dekat? Gunakan telepon ini untuk lacak lokasiku. 1102 01:44:07,283 --> 01:44:09,661 Oh, kau di sana. Kau dekat dari situ. 1103 01:44:09,785 --> 01:44:11,583 Seberapa dekat? Apa sinyalnya di dalam gedung? 1104 01:44:11,662 --> 01:44:13,084 Tidak. Bukan datang dari sana. 1105 01:44:13,164 --> 01:44:15,007 Itu di gedung dua km ke arah timur laut. 1106 01:44:15,124 --> 01:44:16,751 Benji, arahkan aku ke sinyal itu. 1107 01:44:29,263 --> 01:44:32,767 Aku ingin tahu satu hal. Kenapa kau ada di Shanghai? 1108 01:44:32,850 --> 01:44:35,103 Akan kuberi tahu saat aku bertemu kau. 1109 01:44:43,611 --> 01:44:45,864 Kau harus pergi ke utara. 1110 01:44:45,988 --> 01:44:48,366 Baik, ada jembatan. Pergi ke sana, seberangi. 1111 01:44:48,449 --> 01:44:51,794 Belok kiri. Lanjutkan satu kilometer sepanjang sungai. 1112 01:44:51,869 --> 01:44:53,712 Baik. 1113 01:45:29,114 --> 01:45:31,082 Bagus. Benar. Teruskan. 1114 01:45:31,158 --> 01:45:32,580 Belok kiri lalu belok kiri lagi. 1115 01:45:32,660 --> 01:45:34,287 Lalu ikuti jalan itu sekitar 900 meter. 1116 01:45:34,370 --> 01:45:36,088 Sembilan ratus meter. 1117 01:45:36,413 --> 01:45:39,337 - Baik. - Baik. Ke kiri. 1118 01:45:39,875 --> 01:45:42,003 Ya, bagus. Teruskan. 1119 01:45:42,086 --> 01:45:44,259 Nah lihat... Hai. 1120 01:45:44,338 --> 01:45:45,840 Benji, di mana? 1121 01:45:45,923 --> 01:45:48,221 - Benji? Aku harus ke arah mana? - Sekarang belok kanan. 1122 01:45:54,932 --> 01:45:56,434 Baik. Terus, ke kiri. 1123 01:45:56,809 --> 01:45:58,686 Kiri? Aku ke kiri. 1124 01:46:00,563 --> 01:46:01,689 Bagus. 1125 01:46:01,772 --> 01:46:03,524 Ada di gedung kedua di sebelah kirimu. 1126 01:46:03,607 --> 01:46:05,985 Sinyalnya memancar kurang lebih tiga meter 1127 01:46:06,068 --> 01:46:07,240 dari sudut timur laut. 1128 01:46:07,736 --> 01:46:09,033 Terima kasih. 1129 01:48:06,271 --> 01:48:08,239 Jules. 1130 01:48:08,857 --> 01:48:10,530 Kau akan baik-baik saja. 1131 01:48:13,529 --> 01:48:14,826 Ya Tuhan! 1132 01:48:15,322 --> 01:48:16,414 Ya Tuhan! 1133 01:48:27,042 --> 01:48:29,511 Aku mengaktifkan bom di kepalamu. 1134 01:48:34,967 --> 01:48:37,470 Mungkin waktumu tinggal empat menit. 1135 01:48:46,937 --> 01:48:49,656 Apa aku sudah bilang, dia menyerukan namamu? 1136 01:48:55,738 --> 01:48:58,742 Ethan. 1137 01:49:02,828 --> 01:49:03,954 Jangan. 1138 01:49:08,792 --> 01:49:10,135 Kumohon. 1139 01:49:14,923 --> 01:49:18,302 Kataku, aku akan membunuhmu di depannya? 1140 01:49:18,385 --> 01:49:20,854 Aku akan membunuhnya di depanmu. 1141 01:51:13,458 --> 01:51:14,630 Ethan? 1142 01:51:17,921 --> 01:51:19,423 Kau tak apa-apa? 1143 01:51:20,465 --> 01:51:22,217 Aku tak paham apa yang terjadi, Ethan. 1144 01:51:22,301 --> 01:51:25,271 - Aku tahu. Tunggu saja. - Mereka inginkan apa darimu? 1145 01:51:25,345 --> 01:51:28,019 Kenapa kita ada di sini? Bagaimana kau menemukanku? 1146 01:51:29,099 --> 01:51:31,943 Kumohon, Ethan. Apa yang terjadi? 1147 01:51:32,060 --> 01:51:33,403 Kau tak apa-apa? 1148 01:51:33,478 --> 01:51:37,233 Ethan, ada apa? Baik. Ya Tuhan. 1149 01:51:40,319 --> 01:51:44,244 Aku akan ceritakan segalanya. Kau tetaplah denganku. 1150 01:51:50,829 --> 01:51:53,799 Ethan. Apa yang terjadi? Kau mencari apa? 1151 01:51:53,874 --> 01:51:56,627 - Kita harus pergi dari sini. - Belum. 1152 01:51:58,378 --> 01:52:00,096 - Tak ada di sini! - Apa? 1153 01:52:00,172 --> 01:52:02,641 - Defibrilator. - Defibrilator? 1154 01:52:02,716 --> 01:52:03,842 Ethan? 1155 01:52:04,593 --> 01:52:08,564 Ethan? Siapa mereka? Kenapa kita ada di sini? 1156 01:52:11,433 --> 01:52:12,685 Bagus! 1157 01:52:14,102 --> 01:52:16,230 Ini Beretta 92F. 1158 01:52:17,022 --> 01:52:18,865 Senjata ini sangat akurat, jarak dekat. 1159 01:52:18,941 --> 01:52:21,194 - Jangan todongkan kepadaku. - Maaf. 1160 01:52:23,153 --> 01:52:24,575 Berisi 15 peluru. 1161 01:52:24,655 --> 01:52:28,034 Saat wadah peluru kosong, sorongan ini akan terkunci lagi. 1162 01:52:28,116 --> 01:52:30,369 Bagaimana kau tahu begitu banyak soal ini? 1163 01:52:30,452 --> 01:52:33,080 Untuk isi ulang, tekan tombol ini. 1164 01:52:33,497 --> 01:52:35,090 Wadah peluru kosong jatuh 1165 01:52:35,165 --> 01:52:37,133 dan kau masukkan yang lain, 1166 01:52:37,209 --> 01:52:39,712 seperti baterai di senter di dapur, 1167 01:52:39,795 --> 01:52:41,763 lalu lepaskan sorongannya. 1168 01:52:44,925 --> 01:52:46,973 - Kenapa kau beri aku senjata? - Mungkin ada yang lain. 1169 01:52:47,052 --> 01:52:48,850 Jika kau harus gunakan ini, tetap merunduk. 1170 01:52:48,929 --> 01:52:51,682 Kenali musuhmu. Bidik dan tembak. 1171 01:52:51,765 --> 01:52:53,358 Mudah sekali. Bidik dan tembak. 1172 01:52:53,433 --> 01:52:54,855 Mundur. 1173 01:52:56,561 --> 01:52:57,687 Bagus. 1174 01:52:58,981 --> 01:53:01,734 Ada bom di kepalaku. Aku akan mati kecuali kau membunuhku. 1175 01:53:01,817 --> 01:53:03,819 - Apa? - Nyalakan dan matikan lagi. 1176 01:53:03,902 --> 01:53:05,370 - Jangan lupa matikan. - Aku tak bisa. 1177 01:53:05,445 --> 01:53:07,698 Kau bisa hidupkan aku lagi. Aku akan kembali. 1178 01:53:07,781 --> 01:53:10,034 - Aku tak bisa. - Harus dilakukan! Tak ada waktu! 1179 01:53:10,117 --> 01:53:11,619 Sekarang! Kumohon! 1180 01:53:18,458 --> 01:53:21,052 Tunggu! Aku mencintaimu. 1181 01:53:21,295 --> 01:53:22,672 Aku mencintaimu. 1182 01:54:37,788 --> 01:54:39,040 Ya Tuhan. 1183 01:54:45,170 --> 01:54:46,672 Ayolah, sayang. 1184 01:54:51,009 --> 01:54:54,479 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, 1185 01:54:54,554 --> 01:54:58,184 sembilan, sepuluh, sebelas, dua belas, tiga belas, empat belas, lima belas. 1186 01:55:03,313 --> 01:55:07,819 Ayolah, sayang. Kau harus kembali. 1187 01:55:09,194 --> 01:55:10,821 Kau harus kembali. 1188 01:55:57,033 --> 01:55:58,376 Ya Tuhan. 1189 01:56:07,586 --> 01:56:09,054 Kau yang lakukan itu? 1190 01:56:12,883 --> 01:56:14,055 Wah. 1191 01:56:40,911 --> 01:56:43,005 Nah, aku berpikir... 1192 01:56:45,415 --> 01:56:49,420 Aku berpikir mungkin kau mau memberi tahu, kenapa kita ada di Cina. 1193 01:56:50,921 --> 01:56:52,138 Aku tahu. 1194 01:56:56,259 --> 01:56:57,306 Aku... 1195 01:56:59,095 --> 01:57:00,972 Aku bekerja untuk sebuah badan. 1196 01:57:02,015 --> 01:57:03,642 Bernama IMF. 1197 01:57:06,353 --> 01:57:08,355 Singkatan apa itu? 1198 01:57:09,606 --> 01:57:11,654 Gugus Misi Mustahil. 1199 01:57:12,609 --> 01:57:13,826 Yang benar saja. 1200 01:57:14,694 --> 01:57:16,071 Aku tak bercanda. 1201 01:57:16,154 --> 01:57:20,079 Kau tak paham. Apa pun yang kukatakan adalah rahasia. 1202 01:57:20,158 --> 01:57:21,956 Kau bisa memercayaiku. 1203 01:57:22,369 --> 01:57:23,666 Ya, aku tahu. 1204 01:57:25,038 --> 01:57:27,507 Aku ingin menyampaikan penghargaanku atas tugasmu. 1205 01:57:35,131 --> 01:57:39,011 Sebut saja perbaikan untuk apa pun yang telah kaualami akibatku. 1206 01:57:39,386 --> 01:57:41,514 Kau harus tahu, Gedung Putih telah menghubungiku. 1207 01:57:41,638 --> 01:57:43,982 Ada tugas yang sangat ingin 1208 01:57:44,641 --> 01:57:47,235 mereka bicarakan denganmu. 1209 01:57:50,647 --> 01:57:53,150 Terima kasih, 1210 01:57:54,150 --> 01:57:55,322 tapi banyak yang harus kupikirkan. 1211 01:57:55,402 --> 01:57:58,497 Kau tak mempertimbangkan untuk berhenti, bukan, Ethan? 1212 01:57:58,572 --> 01:58:01,200 Aku mempertimbangkan untuk berbulan madu. 1213 01:58:04,160 --> 01:58:05,332 - Bersenang-senanglah. - Terima kasih. 1214 01:58:05,412 --> 01:58:06,538 Ya. 1215 01:58:08,331 --> 01:58:09,924 Hei, satu lagi. 1216 01:58:11,501 --> 01:58:13,754 Kaki Kelinci. Apa itu? 1217 01:58:17,173 --> 01:58:20,017 Berjanjilah kau tetap bekerja di sini, akan kuberi tahu. 1218 01:58:22,596 --> 01:58:25,440 - Akan kukirim kartu pos. - Cukup adil.