1 00:00:19,001 --> 00:00:24,300 Diselaraskan oleh fbvideou 2 00:02:46,593 --> 00:02:47,721 Hello. 3 00:02:47,761 --> 00:02:49,763 Hello, si manis. 4 00:02:49,847 --> 00:02:52,641 Ayah. 5 00:02:52,724 --> 00:02:53,976 Awal ni. 6 00:02:54,101 --> 00:02:55,644 Ya, saya tahu. 7 00:02:55,727 --> 00:02:58,273 Ayah cuma nak kamu tahu ayah ada hantar kamu sesuatu. 8 00:02:58,356 --> 00:03:00,984 Mmm. Adakah ianya harum? 9 00:03:01,067 --> 00:03:02,193 Tidak, 10 00:03:02,277 --> 00:03:04,070 tapi berkilau. 11 00:03:05,155 --> 00:03:07,365 Ada resit tak? 12 00:03:07,449 --> 00:03:11,286 Ayah hantar pada kamu dari kedai. 13 00:03:13,538 --> 00:03:14,956 Kenapa ayah tak terus datang? 14 00:03:14,998 --> 00:03:16,666 Boleh kita bersarapan sama? 15 00:03:16,749 --> 00:03:19,170 Jauh perjalannya tu. 16 00:03:19,253 --> 00:03:21,714 Ayah di Venice. 17 00:03:24,758 --> 00:03:27,136 Dengan kelulusan pegawai parol, yang pasti. 18 00:03:27,219 --> 00:03:29,472 Ayah suka lelaki tu, Stella, kamu tahu tu, 19 00:03:29,555 --> 00:03:31,599 tapi kami tak betul-betul berhubung. 20 00:03:31,682 --> 00:03:34,477 Jadi ayah fikir dah bayar P.O. pada kali terakhir jumpanya. 21 00:03:34,560 --> 00:03:36,187 Apa yang ayah buat? 22 00:03:36,270 --> 00:03:37,396 Jangan lukakan hati ayah. 23 00:03:37,480 --> 00:03:39,065 Ayah beritahu dah laluinya. 24 00:03:39,149 --> 00:03:41,902 Selepas ni, Ayah bersumpah. 25 00:03:43,695 --> 00:03:45,405 Charlie ada di sana? 26 00:03:45,489 --> 00:03:47,157 Ayah guna telefon bimbit, sayang. 27 00:03:47,240 --> 00:03:50,660 Ayah hubungi kamu esok menggunakan talian darat. 28 00:03:50,702 --> 00:03:51,828 Ayah sayang kamu. 29 00:03:51,912 --> 00:03:53,497 Pergi tidur balik. Bai. 30 00:03:53,580 --> 00:03:54,998 Ayah? 31 00:04:00,171 --> 00:04:01,297 Saya sayang kamu, juga. 32 00:04:08,012 --> 00:04:09,430 Saya dah hantar. 33 00:04:09,514 --> 00:04:11,057 Kamu sepatut membelah belah 34 00:04:11,140 --> 00:04:12,350 selepas kita berhenti buat kerja ni. 35 00:04:12,433 --> 00:04:13,601 Saya berasa optimistik. 36 00:04:13,684 --> 00:04:14,936 Jadi? 37 00:04:15,019 --> 00:04:16,354 Bagaimana kamu rasa? 38 00:04:16,437 --> 00:04:17,939 Saya sihat. 39 00:04:18,022 --> 00:04:19,232 Sihat? 40 00:04:19,315 --> 00:04:21,235 Kamu tahu apakah makna perkataan "sihat" tu? 41 00:04:21,318 --> 00:04:22,903 Ya, malangnya. 42 00:04:22,986 --> 00:04:24,154 "Seram." 43 00:04:24,196 --> 00:04:25,239 - "Tak selamat." - "Gundah gulana." 44 00:04:25,322 --> 00:04:26,824 - Dan "Beremosi.." - Bagus. 45 00:04:26,865 --> 00:04:29,034 Lihat tiang di belakang kamu? 46 00:04:30,369 --> 00:04:31,912 Kenapa dengannya? 47 00:04:31,995 --> 00:04:34,248 Itulah mereka gunakan untuk memukul pencuri 48 00:04:34,331 --> 00:04:35,249 yang berasa "sihat." 49 00:04:35,332 --> 00:04:37,292 Jadi... selepas kamu. 50 00:04:44,717 --> 00:04:46,511 Untuk selepas pemunggahan. 51 00:04:47,554 --> 00:04:49,305 Harap-harap dapat saya nyalakannya. 52 00:04:49,389 --> 00:04:50,974 Masih belum ada berita dari pengangkut sampah tu? 53 00:04:51,057 --> 00:04:52,183 Belum. 54 00:04:52,225 --> 00:04:53,184 Kalau mereka tak muncul, 55 00:04:53,226 --> 00:04:54,644 tiga bulan persediaan merendam tiub tu 56 00:04:54,727 --> 00:04:56,688 dan saya heret kamu keluar dari persaraan untuk sia-sia. 57 00:04:56,729 --> 00:04:58,398 Oh, ini yang seronok. Saya suka ni. 58 00:04:58,481 --> 00:05:01,068 Kamu tarik semua kebimbangan. 59 00:05:01,152 --> 00:05:03,696 Saya berseronok-seronok, hanya untuk perjalanan ni. 60 00:05:03,737 --> 00:05:05,281 Saya gembira kamu berseronok, John. 61 00:05:05,364 --> 00:05:06,449 Cuma peringatan, bot polis 62 00:05:06,532 --> 00:05:08,492 boleh keluar dari stesen ke posisi kita dalam tujuh minit. 63 00:05:08,576 --> 00:05:10,453 Maknanya kamu ada empat minit untuk selesaikan. 64 00:05:10,536 --> 00:05:11,745 Sekarang, kamu beritahu saya sepuluh, 65 00:05:11,829 --> 00:05:13,706 dan kamu cakap saya sepatutya ada lima. 66 00:05:13,747 --> 00:05:15,499 Bila? 67 00:05:17,668 --> 00:05:20,421 Jangan bergurau dengan saya sekarang ni, OK? 68 00:05:20,504 --> 00:05:21,923 - Saya tendang punggung kamu. - Oh, ya? 69 00:05:22,007 --> 00:05:23,258 Ayuh, ambil kedudukan terbaik kamu. 70 00:05:23,341 --> 00:05:24,259 Ayuh. 71 00:05:24,342 --> 00:05:25,677 Apa? Uh-oh. 72 00:05:36,354 --> 00:05:37,272 Ayuh. 73 00:05:37,355 --> 00:05:38,482 Jom blah. 74 00:05:38,565 --> 00:05:39,941 Apa dia kali ni? 75 00:05:40,025 --> 00:05:41,401 Da Vinci. Arkitek. 76 00:05:41,443 --> 00:05:42,653 Jurutera. Pengecat. 77 00:05:42,737 --> 00:05:43,946 Ya, mempersonakan. 78 00:05:44,030 --> 00:05:45,156 Hei, tengok. Periksa ni 79 00:05:45,239 --> 00:05:48,951 "Belajar bahasa-bahasa puisi, seni, kisah cinta, seks." 80 00:05:50,369 --> 00:05:52,622 Tak seperti kamu, kawanku, saya tak perlukan buku panduan. 81 00:05:52,705 --> 00:05:53,956 Boleh kita pergi? Tolong? 82 00:05:54,040 --> 00:05:56,459 Baiklah, guv'nor. 83 00:05:56,542 --> 00:05:57,960 Bersama-sama, jadikan kamu ni berguna. 84 00:05:58,044 --> 00:05:59,253 Buka tali tu. 85 00:05:59,295 --> 00:06:00,421 Hari ini. 86 00:06:00,505 --> 00:06:01,589 Ya. 87 00:06:01,631 --> 00:06:02,632 Ya, Gilligan. 88 00:06:02,716 --> 00:06:03,759 Kalau kamu tak kisah. 89 00:06:42,006 --> 00:06:43,133 - Kita setkan? - Ya. Saya tak tingkatkan 90 00:06:43,216 --> 00:06:45,469 padangan matrik untuk kesan dua-dua koordinat Cartesian 91 00:06:45,511 --> 00:06:46,929 dan tiga sudut paras ketinggian, 92 00:06:47,012 --> 00:06:48,556 rewang, tinggi dan gelung memberikan kita 93 00:06:48,639 --> 00:06:50,182 posisi yang tepat dan orientasi benda ni. 94 00:06:50,266 --> 00:06:51,225 Kita di Italy. 95 00:06:51,308 --> 00:06:52,518 Bercakap dalam English. 96 00:06:52,601 --> 00:06:54,311 Steve, bagaimana keadaan kita? 97 00:06:54,353 --> 00:06:58,941 Si ayah dah ambil bot ke tempat kerja pada 8:15, jadi garaj dah kosong. 98 00:06:59,024 --> 00:07:03,320 Si emak dah keluar dengan anak perempuan pada 8:30 untuk kelas tadika. 99 00:07:03,404 --> 00:07:05,574 jadi untuk 45 minit seterusnya, 100 00:07:05,657 --> 00:07:07,367 tempat ni kita punya, tuan-tuan. 101 00:07:07,451 --> 00:07:09,786 Masih tak ada berita dari orang pengangkut sampah tu? 102 00:07:09,870 --> 00:07:11,913 Hei, siapa tangkap kamu si penternak lebah di Budapest? 103 00:07:11,997 --> 00:07:13,039 Mereka ada di sana. 104 00:07:13,123 --> 00:07:14,499 Kamu boleh percayakan orang ni. 105 00:07:14,541 --> 00:07:16,918 Steve, berapa kali harus saya bilang pada kamu? 106 00:07:17,043 --> 00:07:21,423 Saya percaya semua orang... Saya cuma tak percaya iblis di diri mereka. 107 00:08:09,641 --> 00:08:10,600 Kita dah masuk. 108 00:08:27,993 --> 00:08:30,037 Beritahu saya mana nak cat. 109 00:08:38,045 --> 00:08:39,755 Orang kamu belum dalam posisi lagi? 110 00:08:39,797 --> 00:08:41,298 Mereka akan ada. 111 00:08:41,382 --> 00:08:43,384 Kamu tak tahu, Steve. Kita patut batalkan. 112 00:08:43,467 --> 00:08:47,263 Maafkan saya, John, tapi saya fikir Charlie yang buat keputusan sekarang. 113 00:08:51,810 --> 00:08:54,187 Benda ni akan keluar dari sini malam ni. 114 00:08:54,271 --> 00:08:55,438 Inilah masa kita yang ada. 115 00:08:58,942 --> 00:09:00,110 Charlie? 116 00:09:01,778 --> 00:09:02,904 Teruskan? 117 00:09:02,988 --> 00:09:04,906 Bergantung pada kamu, budak. 118 00:09:05,031 --> 00:09:06,908 Jalan ajalah. 119 00:09:10,705 --> 00:09:11,664 OK, Steve. 120 00:09:13,499 --> 00:09:17,670 Dari dinding barat, kira 14 kakit, lapan inci. 121 00:09:17,753 --> 00:09:18,921 Dapat. 122 00:09:19,005 --> 00:09:20,673 Sekarang kira lapan kaki, lima inci. 123 00:09:20,756 --> 00:09:22,300 dari dinding utara. 124 00:09:22,383 --> 00:09:24,093 Benda tu berada di sudut barat daya. 125 00:09:25,470 --> 00:09:26,471 Dapat. 126 00:09:26,554 --> 00:09:27,597 Ianya tepat di atas kamu. 127 00:10:00,882 --> 00:10:01,966 Sekarang, cat. 128 00:10:02,091 --> 00:10:05,345 Dua kaki, sembilan inci lebar. 129 00:10:05,428 --> 00:10:07,514 Dua kaki, lima inci dalam. 130 00:10:07,597 --> 00:10:09,808 OK, Left Ear. Giliran kamu. 131 00:10:11,227 --> 00:10:13,521 14 kaki empat inci dari dinding barat. 132 00:10:39,422 --> 00:10:40,799 Ya. 133 00:10:43,051 --> 00:10:43,969 Bene. 134 00:10:45,262 --> 00:10:47,764 Pengangkut sampah tu berada di kedudukan, John. 135 00:12:50,726 --> 00:12:52,270 Baiklah, Charlie, seseorang dipanggil masuk. 136 00:12:52,353 --> 00:12:55,022 Bot poilis menuju ke tempat kamu. 137 00:12:55,106 --> 00:12:56,692 Tujuh minit. 138 00:12:56,733 --> 00:12:58,026 Ayuh gerak. 139 00:14:17,859 --> 00:14:20,696 Kita ada empat minit untuk muat dan beredar. Ayuh. 140 00:14:55,607 --> 00:14:56,650 Whoa! Whoa! 141 00:17:31,438 --> 00:17:32,939 Hei, kamu. Datang sini. 142 00:17:36,693 --> 00:17:39,362 Saya ingin buat ucapan. 143 00:17:39,446 --> 00:17:41,364 Untuk kita. 144 00:17:41,448 --> 00:17:42,407 145 00:17:45,786 --> 00:17:48,372 Dan saya ucapkan ini untuk Charlie 146 00:17:48,456 --> 00:17:51,876 kerana kita sudah kebas emas bernilai $35 juta. 147 00:17:51,918 --> 00:17:53,836 tanpa menggunakan sebarang senjata. 148 00:17:53,878 --> 00:17:55,505 kerana dia rancang benda ni pada "T." 149 00:17:55,588 --> 00:17:57,840 Tiada siapa yang mampu lakukannya. 150 00:17:57,882 --> 00:17:58,925 Tiada siapa. Charlie! 151 00:17:59,008 --> 00:18:00,718 - Charlie! 152 00:18:00,801 --> 00:18:02,512 Terima kasih 153 00:18:02,595 --> 00:18:03,846 Jadi, ayuh, tuan-tuan. 154 00:18:03,888 --> 00:18:05,641 Senarai barang belanja. Siapa nak buat? 155 00:18:05,724 --> 00:18:06,934 Simpan untuk benda-benda kotor. 156 00:18:07,059 --> 00:18:08,352 Ayuh, kawan-kawan. 157 00:18:08,393 --> 00:18:10,604 Ambil pelajaran dari orang tua. 158 00:18:10,687 --> 00:18:12,397 Jangan belanjakannya. Laburkan. 159 00:18:13,899 --> 00:18:15,192 Dalam apa? 160 00:18:15,275 --> 00:18:17,152 Dalam emas. 161 00:18:19,154 --> 00:18:20,489 Ayuh fikirkan 162 00:18:20,572 --> 00:18:22,699 Bagaimana nak keluar dari sini dulu, baiklah? 163 00:18:22,741 --> 00:18:24,827 Apa yang kamu nak, Rob? 164 00:18:24,910 --> 00:18:26,204 Tak tahu... banyak benda 165 00:18:26,246 --> 00:18:27,372 yang kamu boleh beli dengan duit kamu. 166 00:18:27,413 --> 00:18:29,165 Aku hanya fikirkan perempuan bogel 167 00:18:29,249 --> 00:18:30,375 di kerusi kulit. 168 00:18:30,458 --> 00:18:31,960 Sebenarnya. Lihat 169 00:18:32,043 --> 00:18:34,212 Saya mesti dapat Aston Martin Vanquish? 170 00:18:34,254 --> 00:18:35,547 Tak ramai perempuan yang boleh 171 00:18:35,588 --> 00:18:37,632 duduk di kerusi penumpang salah satu daripadanya. 172 00:18:37,715 --> 00:18:39,384 Saya nak NAD T770 173 00:18:39,467 --> 00:18:42,262 dekoder digital dengan 70-watt amp dan Burr Brown DACs. 174 00:18:43,346 --> 00:18:44,222 Ya. 175 00:18:44,264 --> 00:18:45,390 Stereo yang besar. 176 00:18:45,431 --> 00:18:47,643 Pembesar suara yang sangat kuat yang boleh tanggalkan pakaian perempuan. 177 00:18:47,726 --> 00:18:48,894 Sekarang kamu bersuara. 178 00:18:50,479 --> 00:18:52,982 $35 juta... kamu boleh dapat yang lebih kreatif dari itu? 179 00:18:53,107 --> 00:18:55,234 Saya nak ke Andalusia, selatan Sepanyol... 180 00:18:55,276 --> 00:18:56,777 di sana. 181 00:18:56,819 --> 00:18:58,304 Dapatkan rumah yang besar... 182 00:18:58,445 --> 00:19:00,072 dapatkan perpustakaan yang penuh dengan edisi pertama. 183 00:19:00,156 --> 00:19:01,448 Dapatkan bilik untuk kasut saya. 184 00:19:01,532 --> 00:19:03,492 Kamu pula, Steve? 185 00:19:03,576 --> 00:19:05,911 Saya tak tahu.. Saya belum putuskan lagi. 186 00:19:06,078 --> 00:19:07,789 Kamu belum putuskan lagi? 187 00:19:07,873 --> 00:19:09,749 Ayuh,kawan, adakah ianya gunung udara, cuma...? 188 00:19:09,791 --> 00:19:10,750 Saya suka apa yang kamu cakapkan. 189 00:19:10,792 --> 00:19:12,294 Saya akan ambil setiap daripada kamu. 190 00:19:13,962 --> 00:19:15,589 Dua untuk semuanya 191 00:19:15,630 --> 00:19:17,090 - Untuk Steve dan. - Dua daripadanya. 192 00:19:17,132 --> 00:19:18,175 193 00:19:23,471 --> 00:19:25,265 Suka ucapan tu. 194 00:19:25,307 --> 00:19:27,517 Kamu boleh tarik keluar benda ni dengan mata tertutup. 195 00:19:27,601 --> 00:19:29,937 Tidak, kamu ni dahsyat. 196 00:19:29,979 --> 00:19:31,439 Hanya dahsyat. 197 00:19:31,481 --> 00:19:32,940 Kamu nampak kesemuanya. 198 00:19:32,982 --> 00:19:34,275 Kamu tutup semua bidadari. 199 00:19:35,318 --> 00:19:37,111 Kamu tahu, Charlie, 200 00:19:37,153 --> 00:19:40,281 ada dua jenis pencuri di dunia ini: 201 00:19:40,323 --> 00:19:42,950 satunya mencuri untuk kekayaan hidupnya. 202 00:19:42,992 --> 00:19:46,954 dan satu lagi mencuri untuk menjelaskan hidupnya. 203 00:19:46,996 --> 00:19:48,957 Jangan jadi yang terkemudian tu. 204 00:19:48,999 --> 00:19:51,126 Membuatkan kamu terlupa apa yang lebih penting 205 00:19:51,168 --> 00:19:52,961 dalam hidup ini. 206 00:19:53,003 --> 00:19:55,464 Apa yang kamu maksudkan, John? 207 00:19:55,506 --> 00:19:56,965 Kamu seorang ayah yang baik. 208 00:19:57,007 --> 00:20:00,636 Duduk dalam penjara tidak menjadikan kamu seorang ayah yang baik. 209 00:20:00,677 --> 00:20:03,222 Saya habis separuh hidup anakku dalam penjara. 210 00:20:03,305 --> 00:20:07,226 Jangan jadi seperti usia saya dengan sia-sia, Charlie. 211 00:20:07,309 --> 00:20:11,272 Cari seseorang untuk kamu habiskan sisa hidupmu bersama 212 00:20:11,356 --> 00:20:13,441 dan bersamanya selamanya. 213 00:20:13,525 --> 00:20:16,528 - OK? - Hei. 214 00:20:16,611 --> 00:20:18,655 Ayuh gerak... Punggung saya dah beku ni. 215 00:20:18,696 --> 00:20:20,990 Yea. 216 00:20:21,032 --> 00:20:22,992 Steve dah kesejukan. 217 00:20:23,034 --> 00:20:24,494 Kamu, juga? 218 00:20:24,536 --> 00:20:25,662 Saya tak apa-apa. 219 00:20:27,038 --> 00:20:28,331 Saya sayang kamu, nak. 220 00:20:28,373 --> 00:20:29,792 Kamu buat yang terbaik. 221 00:20:29,875 --> 00:20:32,336 Terima kasih, John. 222 00:20:32,378 --> 00:20:35,798 Ayuh gerak. 223 00:20:44,014 --> 00:20:47,184 224 00:20:47,226 --> 00:20:49,812 225 00:20:49,895 --> 00:20:57,028 226 00:20:57,195 --> 00:21:00,574 227 00:21:00,657 --> 00:21:02,450 Kamu patut lihat Rob di belakang steering bot tu. 228 00:21:02,534 --> 00:21:04,161 Dia seperti Don Johnson. 229 00:21:04,244 --> 00:21:06,246 Oh ya, dari Brixton. 230 00:21:06,329 --> 00:21:08,415 Ya, apa yang kamu tahu fasal Birxton? 231 00:21:14,589 --> 00:21:17,466 Tengok si bahlol ni di tengah-tengah jalan. 232 00:21:17,550 --> 00:21:19,051 Apa ni, apa ni? 233 00:21:22,096 --> 00:21:24,056 Siapa mereka ni? 234 00:21:27,852 --> 00:21:28,519 Hei! 235 00:21:28,603 --> 00:21:29,687 Lepaskan tangan kamu dari steering tu. 236 00:21:29,770 --> 00:21:30,396 Steve! 237 00:21:33,775 --> 00:21:35,736 Jangan cuba nak fikir... buat aja. 238 00:21:41,116 --> 00:21:41,950 Tidak, tidak, tidak. 239 00:21:42,034 --> 00:21:43,243 - Tidak, tidak, tidak, John. - Steve, 240 00:21:43,285 --> 00:21:44,244 apa yang kamu buat ni? 241 00:21:44,286 --> 00:21:45,662 Aku dah buat beberapa perancangan sendiri. 242 00:21:48,957 --> 00:21:51,335 Kamu tak akan ke mana di mana kami tak cari kamu, Steve. 243 00:21:51,418 --> 00:21:52,337 Kamu tahu tu. 244 00:21:52,420 --> 00:21:53,630 Aku rasa itu betul, John. 245 00:21:54,797 --> 00:21:55,256 Pergi! Pergi! 246 00:23:39,574 --> 00:23:42,660 Charlie. 247 00:23:42,744 --> 00:23:45,705 Kami kena pergi dulu, Charlie. 248 00:25:09,501 --> 00:25:11,170 Kamu selalu buat kerja dalam gelap? 249 00:25:11,253 --> 00:25:13,922 Membuatkan saya rasa bersendirian. 250 00:25:16,300 --> 00:25:17,217 Boleh tahan. 251 00:25:17,301 --> 00:25:18,970 Boleh tahan, Stella. 252 00:25:19,095 --> 00:25:20,805 Damn. Hurley pun tak dapat pecahkan peti tu. 253 00:25:20,889 --> 00:25:22,140 Spears pun sama. Sekarang kamu tahu 254 00:25:22,182 --> 00:25:23,141 siapa nak kena panggil dulu. 255 00:25:23,183 --> 00:25:24,184 Kamu ni sangat mahal, Stella. 256 00:25:24,225 --> 00:25:26,978 Mereka tu potong kami dari kerja-kerja sepina. 257 00:25:27,145 --> 00:25:28,813 Buatlah, khidmat komuniti. 258 00:25:28,855 --> 00:25:30,982 Saya buat tu untuk wang, Paul. 259 00:25:31,024 --> 00:25:32,525 Nanti saya hantar bilnya. 260 00:25:32,609 --> 00:25:34,402 Kamu tak nak tengok apa ada di dalam? 261 00:25:34,485 --> 00:25:35,486 Saya tak pernah tengok isinya. 262 00:25:36,529 --> 00:25:38,156 Moga bahagia. 263 00:25:38,239 --> 00:25:39,282 264 00:26:14,236 --> 00:26:15,195 Berapa lama kamu pecahkan? 265 00:26:15,237 --> 00:26:17,656 Empat minit dan43 saat. 266 00:26:17,739 --> 00:26:18,657 Oh! Kamulah orangnya. 267 00:26:18,740 --> 00:26:19,699 Ada pesanan? 268 00:26:19,783 --> 00:26:20,910 Todd Milliken telefon. 269 00:26:20,993 --> 00:26:22,495 Dia ada kunci kombinasi yang prototaip 270 00:26:22,578 --> 00:26:23,913 Dia mahukan kamu mencubanya. 271 00:26:23,996 --> 00:26:25,122 Dia cakap dia ada masukkan 272 00:26:25,206 --> 00:26:28,167 dua titik hubungan yang salah pada tombol. 273 00:26:28,251 --> 00:26:30,002 Saya berpura-pura jadi tunggul untuk beberapa saat, 274 00:26:30,127 --> 00:26:31,212 bagi dia seronok. 275 00:26:31,254 --> 00:26:33,506 Dan, Charlie Croker di pejabat kamu. 276 00:26:34,674 --> 00:26:36,801 Katanya kamu berdua saling mengenali. 277 00:26:39,762 --> 00:26:42,599 Charlie Croker. 278 00:26:42,683 --> 00:26:44,226 Hei, Stella. 279 00:26:47,229 --> 00:26:49,189 Saya dah beritahu kamu kan saya tak mahu jumpa kamu lagi? 280 00:26:50,607 --> 00:26:52,860 Saya dah beritahu tu semasa kamu cakap bagaiamana ayah saya mati 281 00:26:52,943 --> 00:26:54,361 di depan mata kamu, 282 00:26:54,444 --> 00:26:56,280 selepas kamu tarik dia buat kerja terakhir kamu. 283 00:27:01,243 --> 00:27:02,704 Kami dah jumpa dia, Stella. 284 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 Dia ada di Los Angeles. 285 00:27:05,623 --> 00:27:06,666 Bongkah emas yang dia curi dari kami 286 00:27:06,749 --> 00:27:08,084 ada penari bali tercetak padanya. 287 00:27:08,126 --> 00:27:09,377 Saya baru dapat berita, 288 00:27:09,460 --> 00:27:10,795 dari kawan saya yang dipanggil Skinny Pete, 289 00:27:10,879 --> 00:27:13,214 ada seorang pembeli emas di L.A. telah membeli bongkah emas tersebut. 290 00:27:13,298 --> 00:27:14,924 Ya? 291 00:27:14,966 --> 00:27:16,342 Bagaimana kamu tahu itu dia? 292 00:27:17,635 --> 00:27:20,138 Skinny Pete hantar ni. 293 00:27:20,221 --> 00:27:22,390 Steve tukar nama akhirnya kepada Frazelli. 294 00:27:28,480 --> 00:27:30,357 Kenapa kamu beritahu saya semua ni? 295 00:27:30,441 --> 00:27:32,610 Dah periksa pengkalan data di belakang syarikat peti besi. 296 00:27:32,693 --> 00:27:34,236 Menjumpai Steve menjumpai Worthington 1000 297 00:27:34,320 --> 00:27:35,779 telah dihantar ke pejabatnya. 298 00:27:35,821 --> 00:27:37,281 Kamu tak pasang Worthington 1000 299 00:27:37,323 --> 00:27:38,949 melainkan kamu ada sesuatu yang sangat besar perlu dijaga. 300 00:27:38,991 --> 00:27:39,992 Tak, kamu tidak. 301 00:27:40,117 --> 00:27:40,993 Masalahnya tiada seorang pun 302 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 kru kami boleh kendalikan peti besi Steve. 303 00:27:42,411 --> 00:27:44,497 Dan saya perlukan seseorang yang boleh saya percaya. 304 00:27:44,581 --> 00:27:46,166 Lihat, saya seorang yang profesional dan juruteknik peti besi. 305 00:27:46,249 --> 00:27:47,501 Saya bukan pencuri. 306 00:27:47,584 --> 00:27:49,461 Hei, ini bukan fasal emas tu, Stella, OK? 307 00:27:49,503 --> 00:27:50,754 John adalah seperti ayah saya juga. 308 00:27:56,468 --> 00:27:57,719 Lihat, saya minta maaf? 309 00:27:57,802 --> 00:27:59,721 Saya tak boleh bergerak sehingga saya dapat sediakan benda ni dengan betul. 310 00:28:05,937 --> 00:28:07,355 Saya tak berminat. 311 00:29:12,047 --> 00:29:13,174 Ayuh, Charlie. 312 00:29:14,258 --> 00:29:15,259 Ayuh. 313 00:29:21,223 --> 00:29:22,474 Hello? 314 00:29:22,558 --> 00:29:24,393 Saya nak lihat rupa lelaki itu 315 00:29:24,476 --> 00:29:25,811 bila emas tu kena kebas. 316 00:29:25,895 --> 00:29:29,065 Dia dah ambil ayah saya; Saya ambil ini. 317 00:29:33,612 --> 00:29:34,529 Dia masuk. 318 00:29:34,613 --> 00:29:36,239 Itu dah bagus? 319 00:29:36,281 --> 00:29:37,365 Sesuatu yang sangat bagus. 320 00:29:37,449 --> 00:29:39,284 Dia boleh pecahkan Worthington 1000 tanpa sebarang kecacatan. 321 00:29:39,367 --> 00:29:40,869 Saya tak pasti jikalau ada orang awam dalam kru 322 00:29:40,952 --> 00:29:41,995 idea yang bagus, Charlie. 323 00:29:42,120 --> 00:29:42,996 Dia ada kemahiran 324 00:29:43,121 --> 00:29:44,206 dan dia ada motivasi. 325 00:29:44,289 --> 00:29:45,707 Tepat sekali. 326 00:29:45,790 --> 00:29:47,000 Dia beremosi. 327 00:29:47,125 --> 00:29:49,295 Kamu tahu bila emosi masuk dalam hal ni. 328 00:29:49,378 --> 00:29:50,922 Lihat, jangan jadi budak-budak, OK? 329 00:29:51,005 --> 00:29:52,423 Kita semua beremosi dalam hal ni. 330 00:29:52,465 --> 00:29:54,717 Ayuh. 331 00:29:54,800 --> 00:29:56,302 Kamu dah sedia? 332 00:29:56,385 --> 00:29:57,470 Sudah pasti. 333 00:30:00,097 --> 00:30:01,641 Kamu belum bersedia. 334 00:30:25,832 --> 00:30:28,418 Cepatnya. 335 00:30:28,503 --> 00:30:29,546 Mana mereka? 336 00:30:29,629 --> 00:30:30,797 Kita sedikit awal. 337 00:30:30,880 --> 00:30:33,466 Saya tak sangka kita sampai terlalu awal. 338 00:30:34,676 --> 00:30:35,718 Sana. 339 00:30:35,802 --> 00:30:36,845 Itu Lyle. 340 00:30:36,928 --> 00:30:38,555 Dia si pintar komputer kami. 341 00:30:43,101 --> 00:30:46,020 Kamu tahu, dia yang sebenarnya mencipta Napster. 342 00:30:46,104 --> 00:30:47,480 Paling tidak itulah yang Lyle beritahu bagaimana. 343 00:30:47,564 --> 00:30:50,693 Diberitahu Shawn Fanning adalah teman sebiliknya masa di kolej 344 00:30:50,776 --> 00:30:52,611 dan mencuri ideanya. 345 00:31:04,915 --> 00:31:07,501 Rasanya inilah kali pertama dia menunggang motor tu. 346 00:31:10,255 --> 00:31:11,214 Hei. 347 00:31:13,174 --> 00:31:14,301 Oh... 348 00:31:15,677 --> 00:31:16,970 Kamu OK? 349 00:31:18,388 --> 00:31:19,806 Ya. 350 00:31:20,891 --> 00:31:21,975 Itu Left Ear. 351 00:31:22,601 --> 00:31:24,019 Menghapus dan meletup. 352 00:31:24,102 --> 00:31:25,020 Masa dia umur sepuluh tahun, 353 00:31:25,187 --> 00:31:27,022 dia masukkan terlalu banyak M-80s ke dalam mangkuk tandas. 354 00:31:27,063 --> 00:31:29,691 Tembak... 355 00:31:29,774 --> 00:31:31,485 Whoa. 356 00:31:31,569 --> 00:31:32,653 Gempak. 357 00:31:32,737 --> 00:31:33,905 Bagaimana kamu buat? 358 00:31:33,988 --> 00:31:35,031 Apa?! 359 00:31:35,072 --> 00:31:36,365 Bagaimana kamu buat? 360 00:31:36,449 --> 00:31:37,450 Apa?! 361 00:31:37,533 --> 00:31:39,869 Saya cakap, bagaimana kamu buat? 362 00:31:39,952 --> 00:31:42,330 Apa?! 363 00:31:42,413 --> 00:31:44,040 Hilang pendengaran pada telinga kanannya. 364 00:31:44,081 --> 00:31:46,292 Sejak dari itu dia letupkan apa saja. 365 00:31:49,253 --> 00:31:50,922 Rob si kacak. 366 00:31:51,005 --> 00:31:52,049 Pemandu utama. 367 00:31:52,216 --> 00:31:53,550 Pernah memandu terus dari Los Angeles 368 00:31:53,592 --> 00:31:55,510 hanya untuk dapatkan rekod dikejar paling panjang di laluan bebas. 369 00:32:04,394 --> 00:32:06,563 -Kamu tahu, dia dapat 110 370 00:32:06,647 --> 00:32:08,023 surat cinta yang dihantar ke sel penjaranya 371 00:32:08,106 --> 00:32:09,691 dari perempuan yang menontonnya di berita? 372 00:32:21,496 --> 00:32:22,747 Dan kamu? 373 00:32:22,830 --> 00:32:25,333 Saya tak pernah bagaimana permulaan kamu. 374 00:32:25,416 --> 00:32:27,544 Saya? 375 00:32:27,627 --> 00:32:30,296 Saya dah jadi pencuri semenjak saya dapat gigi susu. 376 00:32:30,380 --> 00:32:33,425 OK, kamu berdua tahu apa nak buat. 377 00:32:33,509 --> 00:32:34,927 Keluarkannya, sekarang! 378 00:32:38,931 --> 00:32:40,850 379 00:32:41,725 --> 00:32:42,893 Hati-hati, spaz! 380 00:32:44,728 --> 00:32:45,688 Hei, apa masalah kamu? 381 00:32:51,151 --> 00:32:52,069 Hei, Charlie. 382 00:32:52,152 --> 00:32:53,280 Gembira jumpa kamu. 383 00:32:53,321 --> 00:32:54,531 - Bagus. - Yea? 384 00:32:54,614 --> 00:32:56,992 - Charlie Hustle. - Gembira jumpa kamu. 385 00:32:57,075 --> 00:32:57,993 Hello, Charlie. 386 00:32:58,076 --> 00:32:59,661 Rob, macam mana? Bagus? 387 00:32:59,744 --> 00:33:01,246 Kawan-kawan... 388 00:33:01,329 --> 00:33:02,414 Stella Bridger. 389 00:33:02,497 --> 00:33:04,708 Hi. 390 00:33:04,791 --> 00:33:05,709 Apa khabar? 391 00:33:05,792 --> 00:33:06,918 Gembira jumpa kamu. 392 00:33:07,002 --> 00:33:08,003 Telefon? 393 00:33:08,128 --> 00:33:09,296 Yeah, semuanya baru dan bersih, 394 00:33:09,337 --> 00:33:10,797 Saya masukkan cip ke dalamnya 395 00:33:10,839 --> 00:33:11,965 Tolong tukarkannya dua kali sehari. 396 00:33:12,007 --> 00:33:13,759 Akan jadi panas bila di talian. 397 00:33:13,843 --> 00:33:15,011 Pengenalan? 398 00:33:17,555 --> 00:33:18,890 "James Hymen?" 399 00:33:18,973 --> 00:33:21,184 Ayuh kawan, sekali, bagi nama yang bagus sikit. 400 00:33:21,267 --> 00:33:23,436 140 pounds? Cuba 165. 401 00:33:23,519 --> 00:33:24,770 Cuba angkat berat sikit. 402 00:33:24,854 --> 00:33:26,272 - Cuba angkat ni. - Kawan-kawan, cukuplah tu. 403 00:33:26,355 --> 00:33:27,773 Ayuh, kita bergerak esok? 404 00:33:27,857 --> 00:33:28,774 Jom blah. 405 00:33:28,858 --> 00:33:29,942 Hei, Charlie... 406 00:33:31,235 --> 00:33:33,029 Si kacak, boleh kamu bantu dia motor tu? 407 00:33:33,112 --> 00:33:36,325 Yea, tolong Knievel sedia untuk lompatan seterusnya. 408 00:34:05,730 --> 00:34:08,399 Jauh dari tempat seorang pencuri sembunyikan diri, 409 00:34:08,483 --> 00:34:10,151 pelawak ni pilih Hollywood. 410 00:34:10,235 --> 00:34:12,487 Dia memang teruk, tapi dia tak bodoh. 411 00:34:12,570 --> 00:34:14,030 Baiklah... 412 00:34:14,155 --> 00:34:15,866 Kita kena fikirkan bagaimana nak masuk ke rumah Steve 413 00:34:15,950 --> 00:34:17,701 dan membuat lakaran video ruang dalamnya. 414 00:34:17,743 --> 00:34:19,870 Saya mahu audio awam ke dalam taliannya. 415 00:34:19,954 --> 00:34:21,455 Oh, yea, saya dah tunggu untuk cuba sesuatu. 416 00:34:21,539 --> 00:34:22,957 Saya pecah masuk ke dalam syarikat telefon 417 00:34:23,040 --> 00:34:24,792 sistem kawalan jauh, dan perbodohkannya 418 00:34:24,875 --> 00:34:25,876 ada sambungan sah ke taliannya. 419 00:34:25,960 --> 00:34:26,919 Hanya buat lalaun baru untuk salinan baru 420 00:34:27,002 --> 00:34:28,462 panggilan tu ke pos pendengaran kita. 421 00:34:28,546 --> 00:34:29,880 Saya dah lakukannya bertahun-tahun pada bekas teman wanita saya. 422 00:34:29,964 --> 00:34:31,423 Berapa lama? 423 00:34:31,507 --> 00:34:33,133 Tak... berapa lama masa diambil? 424 00:34:33,217 --> 00:34:34,718 Bukan berapa lama kamu dah buat pada bekas teman wanita kamu. 425 00:34:34,802 --> 00:34:36,555 Saya akan buat pada waktu malam; Saya teruskan hingga ke pagi. 426 00:34:39,474 --> 00:34:40,725 Maaf saya lambat. 427 00:34:40,809 --> 00:34:42,602 Kita kena buat Steve keluar dari rumahnya. 428 00:34:42,686 --> 00:34:44,354 Stella, berapa banyak masa kamu perlukan untuk Worthington? 429 00:34:44,437 --> 00:34:46,898 Lima minit. 430 00:34:46,940 --> 00:34:48,441 Jangan cakap senang, wahai si gadis. 431 00:34:48,483 --> 00:34:50,610 Ianya tak sama seperti membuka peti besi untuk polis. 432 00:34:51,987 --> 00:34:53,613 Inspirasinya pada jari kamu, 433 00:34:53,697 --> 00:34:55,156 jantung kamu berdegup ke telinga... 434 00:34:55,240 --> 00:34:56,283 semuanya permainan bola yang berbeza. 435 00:34:57,910 --> 00:34:59,829 Saya hargai perhatian kamu. Saya tak apa-apa. 436 00:35:01,539 --> 00:35:02,707 Hanya memperingatinya, 437 00:35:02,790 --> 00:35:03,833 ini semuanya bahagian senang, OK? 438 00:35:03,916 --> 00:35:05,167 Itu pintu pagar yang buatkan kita tertangkap. 439 00:35:05,251 --> 00:35:06,377 Jadi apa lakarannya? 440 00:35:06,460 --> 00:35:07,461 Kita pandu ke Union Station. 441 00:35:07,545 --> 00:35:10,339 Kereta dari pintu pagar akan terus ke keretapi bersama kita. 442 00:35:10,423 --> 00:35:12,008 Kita perlu tahu dengan tepat berapa lama masa diambil 443 00:35:12,133 --> 00:35:14,135 dari rumah Steve ke Union Station. 444 00:35:44,542 --> 00:35:46,336 Oh, hebat. 445 00:35:46,419 --> 00:35:47,754 Sistem Keselamatan Carson. 446 00:35:47,837 --> 00:35:49,672 Bagaimana bagusnya? 447 00:35:49,756 --> 00:35:51,424 Carson telah adakan pertandingan tahunan... 448 00:35:51,507 --> 00:35:54,052 $50,000 kepada sesiapa yang dapat memintas sistemnya. 449 00:35:54,177 --> 00:35:56,638 Sesiapa yang mahir sahaja muncul. 450 00:35:56,679 --> 00:35:59,850 Lima tahun dah berjalan, tak seorang pun pernah dibayar. 451 00:35:59,934 --> 00:36:02,519 OK, ini statusnya. 452 00:36:02,603 --> 00:36:03,896 Ianya pagar anti-skala. 453 00:36:03,979 --> 00:36:05,940 Ianya sangat keras, besi elektro-berkeping. 454 00:36:06,023 --> 00:36:07,983 Yea, saya nak pergi cat 455 00:36:08,067 --> 00:36:09,151 dengan sedikit nitromin. 456 00:36:09,235 --> 00:36:10,486 Keselamatan pada hartanya? 457 00:36:10,569 --> 00:36:11,946 Ada pengawal bersenjata di sini. 458 00:36:12,029 --> 00:36:12,988 Sewa polis kecil-kecilan, 459 00:36:13,072 --> 00:36:14,490 dengan sepucuk sembilan-millimeter di pinggangnya. 460 00:36:14,573 --> 00:36:15,991 Tapi pondok tu... 461 00:36:16,033 --> 00:36:18,994 Pondok keselamatan nampak sesuai untuk bom tangan kimia. 462 00:36:19,036 --> 00:36:20,413 Nitromin, bom tangan kimia... 463 00:36:20,497 --> 00:36:22,624 Maksud saya, benda tu agak susah dibawa bersama. 464 00:36:22,707 --> 00:36:24,501 Yea, Lyle, pasaran gelap. 465 00:36:26,378 --> 00:36:28,004 Sial. 466 00:36:29,548 --> 00:36:30,840 Makhluk ni ada anjing. 467 00:36:30,882 --> 00:36:32,676 Saya tak boleh dengan anjing. 468 00:36:32,759 --> 00:36:35,262 Saya ada... pengalaman buruk. 469 00:36:35,345 --> 00:36:36,596 Apa yang terjadi? 470 00:36:36,680 --> 00:36:39,849 Saya alami pengalaman buruk. 471 00:36:39,933 --> 00:36:41,686 Jahanam. Saya ni pekak. 472 00:36:56,784 --> 00:36:58,035 Serahkan kad nama kamu 473 00:36:58,202 --> 00:37:00,204 dan senjata kamu... Oh, tembak. 474 00:37:00,288 --> 00:37:02,583 Serahkan kad nama kamu dan senjata kamu! 475 00:37:03,667 --> 00:37:04,585 Crush. 476 00:37:04,668 --> 00:37:05,669 Saya tak mahu tengok kamu 477 00:37:05,752 --> 00:37:07,921 di mana saja penyiasatan ni. 478 00:37:08,005 --> 00:37:10,841 Dan serahkan kad nama dan senjata kamu. 479 00:37:10,924 --> 00:37:11,842 Saya tak mahu tengok kamu 480 00:37:11,925 --> 00:37:13,468 di mana saja penyiasatan ni. 481 00:37:15,846 --> 00:37:17,848 Hei! Hijau tu! 482 00:37:17,931 --> 00:37:20,517 Dan serahkan kad nama dan senjata kamu. 483 00:37:20,601 --> 00:37:22,395 - Hijau! - Saya tak mahu tengok awak 484 00:37:22,437 --> 00:37:23,187 di mana-mana saja... 485 00:37:24,564 --> 00:37:25,773 Dan serahkan kad nama dan senjata kamu. 486 00:37:28,526 --> 00:37:31,321 Tak percaya langsung. 487 00:37:42,958 --> 00:37:44,960 Ini dia. 488 00:38:03,730 --> 00:38:06,358 Ayuh kerja. 489 00:38:08,735 --> 00:38:12,822 Mahupun sesak, waktu puncak, 490 00:38:12,906 --> 00:38:14,324 Trafik mencelah-celah. 491 00:38:14,407 --> 00:38:16,618 Kamu tahu, lima orang mati kerana merokok 492 00:38:16,701 --> 00:38:17,994 semasa lampu isyarat hari ni. 493 00:38:18,078 --> 00:38:19,996 Kamu tahu, mereka ada Metrorail, Rob. 494 00:38:20,080 --> 00:38:21,373 Kamu boleh gunakannya. 495 00:38:21,456 --> 00:38:22,582 Sesuai la tu 496 00:38:22,666 --> 00:38:24,585 untuk mengangkut emas tu, boleh kan, bijak? 497 00:38:25,628 --> 00:38:26,796 Apa tekaan masa kamu? 498 00:38:26,837 --> 00:38:29,340 Laluan tu aku dah lakukan sebanyak 20 kali, 499 00:38:29,423 --> 00:38:32,510 secara puratanya 32 minit, paling lama 50, 500 00:38:32,593 --> 00:38:34,512 tapi kalau kita dapat lampu hijau sepanjang jalan, 501 00:38:34,595 --> 00:38:36,180 mungkin boleh dapat 14 minit. 502 00:38:36,264 --> 00:38:38,432 Tunggu, kamu tak dapat terus trafik tu? 503 00:38:41,811 --> 00:38:42,687 504 00:38:44,189 --> 00:38:47,526 Kita boleh apa saja kalau semuanya lampu hijau. 505 00:38:47,609 --> 00:38:49,486 Lyle? 506 00:38:49,528 --> 00:38:51,363 Lyle? 507 00:38:52,781 --> 00:38:54,283 Tengoklah apa yang boleh saya buat. 508 00:38:58,620 --> 00:39:00,581 Kamu tepat pada masanya. 509 00:39:05,879 --> 00:39:07,672 Semua orang-orang tak guna di luar sana tu, 510 00:39:07,714 --> 00:39:09,507 letakkan semua hartanya dalam simpanan bank, 511 00:39:09,549 --> 00:39:11,509 dan S&L, dan tabung amanah. 512 00:39:11,551 --> 00:39:13,845 Macam mana mereka fikir, bila keruntuhan berlaku, 513 00:39:13,887 --> 00:39:15,680 boleh mereka bergantung pada kerajaan? 514 00:39:15,722 --> 00:39:17,015 Saya tak fikir begitu. 515 00:39:17,098 --> 00:39:18,433 Kamu rakam saya? 516 00:39:18,516 --> 00:39:20,184 Mana ada. 517 00:39:20,226 --> 00:39:21,895 Saya tak pernah rakam kamu... mari tengok, 518 00:39:21,978 --> 00:39:23,062 lihat sendiri. 519 00:39:25,566 --> 00:39:28,694 Kerajaan tak ubah seperti patung dan menipu 520 00:39:28,736 --> 00:39:32,239 dalam dunia bila NAFTA boleh menguasai Mahkamah Tinggi. 521 00:39:33,324 --> 00:39:34,408 Macam sepupu saya Mashkov 522 00:39:34,491 --> 00:39:37,578 selalu kata: "Inilah yang kita boleh pusing, ... 523 00:39:37,661 --> 00:39:40,664 emas." 524 00:39:46,755 --> 00:39:49,883 Setiap kali saya lihat pada ukiran ni... 525 00:39:49,925 --> 00:39:52,719 Ianya sungguh cantik. 526 00:39:52,761 --> 00:39:54,888 Di mana kamu cakap kamu dapat ni? 527 00:39:54,930 --> 00:39:56,056 Saya tak. 528 00:40:02,437 --> 00:40:03,980 Ini sahaja wang ada sekitar ni. 529 00:40:14,242 --> 00:40:16,202 Ini tak seperti yang saya jangkakan. 530 00:40:16,285 --> 00:40:17,245 Saya.. minta maaf. 531 00:40:17,286 --> 00:40:18,788 Saya hanya boleh beli dua bongkah dari kamu hari ni. 532 00:40:18,829 --> 00:40:20,748 - Itu bukan perjanjiannya. - Apa yang boleh saya buat? 533 00:40:20,790 --> 00:40:22,083 Saya hanya orang tengah. 534 00:40:22,124 --> 00:40:24,418 Saya akan beli lagi dua bongkah dari kamu hari Rabu ni. 535 00:40:24,460 --> 00:40:25,962 Jangan buang masa saya, Yevhen. 536 00:40:37,140 --> 00:40:38,100 Jadi, apa yang dilakukan oleh orang ini 537 00:40:38,225 --> 00:40:41,103 dengan 35 juta ringgit emas malam-malam begini? 538 00:40:43,814 --> 00:40:46,400 Dia menonton TV besar. 539 00:40:48,820 --> 00:40:50,947 Itu hak kita. 540 00:41:13,679 --> 00:41:14,597 Stella. 541 00:41:14,680 --> 00:41:16,557 Jesus! 542 00:41:16,640 --> 00:41:18,392 Charlie! 543 00:41:18,475 --> 00:41:19,894 Macam mana kamu boleh masuk sini? 544 00:41:19,977 --> 00:41:21,437 Saya dah ketuk, tapi kamu tak jawab. 545 00:41:21,520 --> 00:41:23,939 Apa... jadi kamu masuk terus ke dalam? 546 00:41:24,023 --> 00:41:25,232 Saya cuma nak pastikan kamu tak apa-apa. 547 00:41:25,316 --> 00:41:26,609 Saya mintak maaf. Saya hanya... 548 00:41:27,693 --> 00:41:29,487 - Saya... - Jangan tengok. 549 00:41:33,825 --> 00:41:35,160 OK. 550 00:41:38,163 --> 00:41:39,539 Banyak barang kamu di sini. 551 00:41:39,623 --> 00:41:42,500 Kamu tahu, ayah kamu dulu orang lama. 552 00:41:42,584 --> 00:41:44,502 Buat semua benda dengan sentuhan. 553 00:41:44,544 --> 00:41:46,588 Berguna untuknya; berguna untuk saya. 554 00:41:46,671 --> 00:41:49,633 Teknologi menjamin kelajuan dan ketepatan, kamu tahu? 555 00:41:49,717 --> 00:41:52,178 Ya, tapi tiada jaminan dalam bisnes ni, Stella. 556 00:41:53,846 --> 00:41:55,765 Kenapa dengan headphone tu? 557 00:41:55,848 --> 00:41:57,600 Hanya melatih diri. 558 00:41:57,683 --> 00:42:00,311 Bunyi bilik ni bising, kamu tahu, kalau-kalau. 559 00:42:03,272 --> 00:42:04,982 Kamu nak apa, Charlie? 560 00:42:06,275 --> 00:42:07,860 Bila kamu nak potong kabel Steve, 561 00:42:07,944 --> 00:42:09,612 dan kita perlu hantar juruteknik ke sana. 562 00:42:09,695 --> 00:42:12,032 Untuk dapatkan lakaran video dalam rumahnya. 563 00:42:12,199 --> 00:42:13,533 Ya. 564 00:42:13,617 --> 00:42:16,328 Masalahnya cuma Steve fikir kami semua dah mati. 565 00:42:18,622 --> 00:42:19,790 Kecuali saya. 566 00:42:23,460 --> 00:42:24,628 Saya akan lakukan, Charlie. 567 00:42:24,711 --> 00:42:28,131 Kita sama-sama membantu, walau apa saja yang berlaku. 568 00:42:29,758 --> 00:42:30,676 Baiklah. 569 00:42:30,759 --> 00:42:32,220 Saya akan sediakan. 570 00:42:32,303 --> 00:42:33,388 OK. 571 00:42:33,471 --> 00:42:34,973 Um... kamu, um... 572 00:42:35,056 --> 00:42:36,641 mungkin kamu nak minum di bawah sana bersama saya 573 00:42:36,724 --> 00:42:37,725 sebelum saya balik ke bilik? 574 00:42:40,311 --> 00:42:43,731 Saya kena siapkan kerja ni dulu, kamu tahu? 575 00:42:43,815 --> 00:42:45,858 Cuma nak siapkan malam ni. 576 00:42:45,942 --> 00:42:47,569 Yea. 577 00:42:47,652 --> 00:42:48,820 Maaf kerana takutkan kamu. 578 00:42:48,903 --> 00:42:50,905 Tak apa. 579 00:42:50,905 --> 00:42:50,947 | 580 00:42:50,947 --> 00:42:52,533 Selamat malam. 581 00:42:53,617 --> 00:42:55,411 Bai. 582 00:42:55,494 --> 00:42:58,080 Dan kemudian dia... dalam media. 583 00:42:58,163 --> 00:42:59,748 Dia ada di muka depan semua majalah. 584 00:42:59,832 --> 00:43:02,042 Saya sepatutnya ada pada muka depan Wired Magazine. 585 00:43:02,167 --> 00:43:03,043 Kamu tahu apa yang dia cakap? 586 00:43:03,168 --> 00:43:04,503 Dia cakap dia... dia namakan Napster 587 00:43:04,587 --> 00:43:05,796 kerana ianya nama samaran dia, 588 00:43:05,880 --> 00:43:07,882 'kerana rambut terlelap di bawah topi, 589 00:43:07,965 --> 00:43:10,050 tapi dia... kerana saya terlelap 590 00:43:10,134 --> 00:43:12,052 bial dia curinya dari saya! 591 00:43:12,177 --> 00:43:14,723 Dia tak habis belajar pun. 592 00:43:14,806 --> 00:43:17,726 Saya rasa inilah masanya? 593 00:43:17,809 --> 00:43:18,727 Untuk hapuskan dia. 594 00:43:18,810 --> 00:43:21,771 I harap dia juga buat sama pada kamu. 595 00:43:22,814 --> 00:43:23,940 Nah. 596 00:43:24,024 --> 00:43:25,442 Gadis kabel. 597 00:43:36,996 --> 00:43:38,080 Becky. 598 00:43:38,164 --> 00:43:39,749 Cantik namanya... Tertanya-tanya apa dia panggil 599 00:43:39,832 --> 00:43:40,750 untuk satu lagi. 600 00:43:40,833 --> 00:43:42,084 Dan macam misteri 601 00:43:42,168 --> 00:43:43,961 kenapa kamu tak ada teman wanita, Lyle. 602 00:43:45,046 --> 00:43:46,589 Jadi, apa yang kita perlukan ialah... 603 00:43:46,672 --> 00:43:47,924 trak perkhidmatan macam tu, 604 00:43:48,007 --> 00:43:49,967 baju kerja macam dia. 605 00:43:51,052 --> 00:43:52,386 Kamu rasa Stella boleh lakukan tu? 606 00:43:52,470 --> 00:43:53,931 Saya ragu-ragu. 607 00:43:54,014 --> 00:43:56,141 Tak ada perbualan pada Charlie. 608 00:43:57,309 --> 00:44:00,103 Kamu rasa dia... 609 00:44:00,187 --> 00:44:02,606 campurkan bisnes dengan berseronok? 610 00:44:02,689 --> 00:44:04,900 Dia yang lebih tahu. 611 00:44:04,983 --> 00:44:06,610 Hanya saya yang boleh lakukan. 612 00:44:08,445 --> 00:44:11,031 Baik. Mana kamu nak pergi? 613 00:44:11,156 --> 00:44:13,408 Dapatkan baju kerja tu dan trak perkhidmatan tu. 614 00:44:22,293 --> 00:44:24,170 Kamu bergurau? 615 00:44:28,299 --> 00:44:30,343 Macam mana dia buat tu? 616 00:44:30,426 --> 00:44:31,386 Macam mana dia buat tu? 617 00:44:31,469 --> 00:44:32,679 Apa kamu cakap? 618 00:44:32,762 --> 00:44:34,180 Hei, apa khabar? 619 00:44:34,264 --> 00:44:35,683 Oh, saya sihat. 620 00:44:35,724 --> 00:44:38,561 Gembira dapat jumpa kamu, Saya... Si kacak Rob. 621 00:44:38,644 --> 00:44:39,979 Dan kamu...? 622 00:44:40,062 --> 00:44:41,397 Oh, nama saya... nama saya Becky, 623 00:44:41,480 --> 00:44:42,856 ianya terlulis pada baju saya. 624 00:44:42,898 --> 00:44:45,901 Saya perlukan baju kamu dan trak kamu. 625 00:44:45,985 --> 00:44:47,486 Bagus. Saya berikan dua-duanya pada kamu. 626 00:44:47,570 --> 00:44:49,738 Bolehkah kamu... berikan dara kamu sekali? 627 00:44:49,822 --> 00:44:51,323 Kalau ianya ada dalam menu. 628 00:44:51,407 --> 00:44:52,908 Ha, ha, ha, ha, oh, kamu ni sungguh lucu. 629 00:44:52,992 --> 00:44:54,785 Kenapa tak ambil kesempatan ke atas saya terus? 630 00:44:54,868 --> 00:44:56,746 Ya, kamu tak terlalu cerah kan? 631 00:44:56,830 --> 00:44:57,747 Tak. 632 00:44:57,831 --> 00:44:59,040 Bagus. 633 00:46:45,193 --> 00:46:46,903 Apa yang boleh saya bantu, Mr. Frazelli? 634 00:46:46,987 --> 00:46:48,238 Kabel dah rosak. 635 00:46:48,321 --> 00:46:49,739 TV, modem, semuanya. 636 00:46:49,823 --> 00:46:52,075 Sekarang, dapatkan seseorang ke sini, dan suruh mereka cepat sikit. 637 00:46:57,872 --> 00:46:59,667 Netcom Cable, boleh saya bantu? 638 00:46:59,750 --> 00:47:02,169 Hai, saya di 3320 East Skyway, dan kabel 639 00:47:02,211 --> 00:47:03,838 baru sahaja bermasalah... modem kami, semuanya. 640 00:47:03,921 --> 00:47:05,506 OK, um, tuan. 641 00:47:05,590 --> 00:47:07,592 Saya ada pada hari Khamis antara 9:00 and 3:00 642 00:47:07,675 --> 00:47:08,759 kalau ianya boleh. 643 00:47:08,843 --> 00:47:10,344 Boleh lah tu. Terima kasih. 644 00:47:10,428 --> 00:47:13,055 Pengawal barau sahaja hubungi syarikat kabel tu. 645 00:47:14,348 --> 00:47:16,475 Pukul berapa temu janji tu? 646 00:47:16,559 --> 00:47:18,477 Khamis antara 9:00 and 3:00. 647 00:47:27,779 --> 00:47:28,697 Hello? 648 00:47:28,780 --> 00:47:30,157 Hai, panggilan dari Netcom Cable. 649 00:47:30,240 --> 00:47:31,533 Saya difahamkan kabel anda bermasalah, 650 00:47:31,617 --> 00:47:33,327 dan temu janjinya pada Khamis ni. 651 00:47:33,410 --> 00:47:34,328 Ya. 652 00:47:34,411 --> 00:47:35,662 Kami ada juruteknik yang bertugas 653 00:47:35,746 --> 00:47:37,289 di kawasan anda yang boleh siapkan untuk kamu 654 00:47:37,372 --> 00:47:38,290 awal sedikit. 655 00:47:38,373 --> 00:47:39,875 Boleh dapat seseorang ke sini kejap lagi? 656 00:47:39,958 --> 00:47:41,210 Sudah pasti, bagus tu. 657 00:47:41,294 --> 00:47:43,713 Baiklah, jurut.eknik kami akan jumpa kamu nanti. 658 00:47:43,755 --> 00:47:44,756 659 00:47:46,132 --> 00:47:47,884 Ini surat menyuratnya yang kamu perlukan. 660 00:47:47,967 --> 00:47:50,887 Suruh dia turunkan tandatangan dan tarikh di bawah ni. 661 00:47:50,970 --> 00:47:53,431 Cuba periksa kamera tu. 662 00:47:55,767 --> 00:47:59,562 Stella, kamu akan jadi wira hari ni. 663 00:48:01,607 --> 00:48:02,983 Pastikan kamu jalan perlahan, 664 00:48:03,067 --> 00:48:04,485 nanti imej akan terputus. 665 00:48:04,568 --> 00:48:05,486 - Ow. - Ooh. 666 00:48:05,569 --> 00:48:07,029 - Maafkan saya. - Tak apa-apa. 667 00:48:08,322 --> 00:48:09,823 Maaf... Tak dapat pinkan 668 00:48:09,907 --> 00:48:11,367 corset ni pada tarikh konsert saya juga. 669 00:48:11,450 --> 00:48:12,368 Kamu dapat tarikh konsert tu? 670 00:48:12,451 --> 00:48:14,578 Sepupu dia. 671 00:48:14,620 --> 00:48:16,163 Sana wayar kabelnya 672 00:48:16,247 --> 00:48:17,940 di dapur, ruang tamu, bilik tidur, 673 00:48:18,123 --> 00:48:19,917 dan kabel modem pada komputer di pejabat. 674 00:48:20,000 --> 00:48:22,420 Kamu kena letak peti besi di pejabat. 675 00:48:24,464 --> 00:48:25,507 OK. 676 00:48:25,590 --> 00:48:27,217 Cuma nak kamu tahu, 677 00:48:27,300 --> 00:48:28,426 Saya rasa kamu seorang yang berani masuk ke sana. 678 00:48:28,510 --> 00:48:29,427 Saya tahu ianya tak mudah. 679 00:48:29,511 --> 00:48:31,263 Saya pimjamkan itu. 680 00:48:33,306 --> 00:48:35,016 Ianya tak apa-apa. 681 00:48:36,309 --> 00:48:37,894 Apa? 682 00:48:37,978 --> 00:48:39,938 Kamu tahu apakah makna perkataan "tak apa-apa" tu?? 683 00:48:40,021 --> 00:48:41,022 Seram. Tak selamat... 684 00:48:41,106 --> 00:48:44,193 Gementar, dan beremosi. 685 00:48:48,990 --> 00:48:50,199 Kamu hebat. 686 00:48:50,283 --> 00:48:51,409 Yeah. 687 00:49:03,004 --> 00:49:04,339 Selamat pagi. 688 00:49:04,423 --> 00:49:05,632 Boleh saya lihat I.D.? 689 00:49:15,142 --> 00:49:17,311 Terima kasih datang cepat. 690 00:49:17,394 --> 00:49:18,854 Sebahagian dari kerja saya. 691 00:49:18,937 --> 00:49:20,439 Baiklah. 692 00:49:51,221 --> 00:49:53,682 Aston Martin Vanquish. 693 00:49:53,724 --> 00:49:57,478 Tengok si penyagak ni ambil kereta aku. 694 00:50:00,189 --> 00:50:02,942 Anjing celaka. 695 00:50:03,025 --> 00:50:05,737 Hey! Hey! 696 00:50:11,618 --> 00:50:12,661 Tenang, 697 00:50:12,744 --> 00:50:14,871 Jesus Christ. 698 00:50:14,955 --> 00:50:17,207 Ke mari, mereka tak akan ganggu kamu. 699 00:50:18,250 --> 00:50:20,377 Ayuh. 700 00:50:21,962 --> 00:50:23,588 Ke dalam. 701 00:50:23,672 --> 00:50:25,632 Pergi, pergi dari sini. 702 00:50:30,680 --> 00:50:31,764 Tak apa, 703 00:50:31,847 --> 00:50:34,517 Saya gunakannya untuk penyangak dalam kerja saya. 704 00:50:37,937 --> 00:50:39,188 Steve Frazelli. 705 00:50:40,856 --> 00:50:42,233 Becky. 706 00:50:45,319 --> 00:50:47,239 Nak tunjukkan masalahnya? 707 00:50:47,322 --> 00:50:48,949 Sudah pasti. 708 00:50:49,032 --> 00:50:50,242 Sini. 709 00:50:51,326 --> 00:50:53,120 Cantik rumah ni. 710 00:50:53,203 --> 00:50:55,455 Ya. 1922. 711 00:50:55,539 --> 00:50:58,125 Semuanya lantai asal. 712 00:50:58,208 --> 00:50:59,793 Setiap batu di belakang rumah ni 713 00:50:59,876 --> 00:51:02,588 diangkut dari sesetengah gereja di Seville. 714 00:51:02,671 --> 00:51:04,089 Taktik. 715 00:51:04,131 --> 00:51:05,424 Gereja? 716 00:51:05,507 --> 00:51:07,844 Gereja untuk si penyangak. 717 00:51:07,927 --> 00:51:10,513 Kamu tak kagum. 718 00:51:10,597 --> 00:51:12,932 Tak, cuma saya tak fikir dengan melonggokkan batu 719 00:51:12,974 --> 00:51:15,602 dari tempat lain ke satu tempat ianya agak menarik. 720 00:51:15,643 --> 00:51:17,937 Kamu, ianya tak berguna pun pada saya. 721 00:51:17,979 --> 00:51:20,273 Apa yang berguna pada kamu? 722 00:51:20,315 --> 00:51:23,610 Um... TV? 723 00:51:23,651 --> 00:51:25,403 Saya ada TV gergasi. 724 00:51:26,487 --> 00:51:27,655 Tak berfungsi sekarang, tapi.... 725 00:51:27,740 --> 00:51:29,450 Saya sepatutnya periksa 726 00:51:29,491 --> 00:51:31,076 modem kabel. 727 00:51:31,201 --> 00:51:32,620 Ya? baiklah. 728 00:51:32,661 --> 00:51:34,121 Di sini. 729 00:51:36,206 --> 00:51:39,627 Saya bayar 30 ribu pada budak untuk pasang sistem ni. 730 00:51:39,668 --> 00:51:41,128 Satu hari, rosak terus. 731 00:51:41,170 --> 00:51:44,798 Saya sepatutnya kenakan dia balik. 732 00:51:47,676 --> 00:51:48,553 Nah. 733 00:51:48,637 --> 00:51:49,596 Itu dia. 734 00:51:50,639 --> 00:51:52,098 Kita dah dapat dia. 735 00:51:52,182 --> 00:51:54,017 Ada pendawaian melalui sini? 736 00:51:54,100 --> 00:51:55,644 Tiada pendawaian di sini. 737 00:51:58,855 --> 00:51:59,940 Hanya di sini? 738 00:52:00,023 --> 00:52:00,982 Ya. 739 00:52:01,024 --> 00:52:02,817 Tengok tu, itu saya... 740 00:52:02,901 --> 00:52:04,736 Itu saya punya NAD T770. Itu... 741 00:52:04,819 --> 00:52:06,738 Itu stereo saya. 742 00:52:06,821 --> 00:52:08,281 Saya jamin pelanggan kamu 743 00:52:08,365 --> 00:52:10,618 akan terkejut bila mereka buka pintu 744 00:52:10,701 --> 00:52:12,245 untuk juruteknik kable dan tengok kamu yang datang. 745 00:52:12,328 --> 00:52:13,496 Ya ke. 746 00:52:13,579 --> 00:52:15,456 Dia cuba menguratnya. 747 00:52:15,539 --> 00:52:16,624 Tiada masalah di sini. 748 00:52:16,707 --> 00:52:18,334 Saya patut periksa TV. 749 00:52:19,835 --> 00:52:21,671 OK. 750 00:52:24,507 --> 00:52:25,925 Kamu tahu tak, habiskan ini semua. 751 00:52:26,008 --> 00:52:26,926 Saya nak letupkan benda ni 752 00:52:27,009 --> 00:52:28,427 dekat gunung sekarang juga. 753 00:52:28,511 --> 00:52:30,472 Tiadak, tidak, tidak, 754 00:52:35,018 --> 00:52:36,895 Saya tengok kamu ada pemproses AVM. 755 00:52:36,979 --> 00:52:38,772 Hanya yang terbaik. 756 00:52:38,855 --> 00:52:40,816 Periksa kotak ni. 757 00:52:46,238 --> 00:52:49,324 Saya nak... set semula sistem kamu. 758 00:52:49,408 --> 00:52:53,288 Kadang-kadang benda akan tersekat, kamu tahu? 759 00:52:53,371 --> 00:52:54,998 Itu memang berlaku. 760 00:52:54,998 --> 00:52:55,081 | 761 00:52:55,081 --> 00:52:56,958 Dah baiki? 762 00:52:57,041 --> 00:52:59,460 Pasangkan, mari tengok. 763 00:52:59,544 --> 00:53:00,628 Sekarang. 764 00:53:03,131 --> 00:53:04,674 765 00:53:04,757 --> 00:53:06,217 Sempurna 766 00:53:10,471 --> 00:53:12,891 Becky, ha? 767 00:53:12,975 --> 00:53:15,894 Kita pernah jumpa sebelum ni? 768 00:53:15,936 --> 00:53:18,063 769 00:53:18,147 --> 00:53:19,898 Saya rasa tak. 770 00:53:19,982 --> 00:53:21,400 Boleh sain di sini. 771 00:53:22,818 --> 00:53:24,820 Kalau saya ajak keluar untuk makan malam... 772 00:53:24,903 --> 00:53:26,572 mungkin saya pelanggan pertama kamu 773 00:53:26,614 --> 00:53:27,740 yang pernah lakukan ni? 774 00:53:27,823 --> 00:53:30,868 Apa, kamu pernah ajak jurukabel lelaki sebelum ni? 775 00:53:30,951 --> 00:53:32,913 Tak, yang terakhir beratnya lebih kurang 300 pounds, 776 00:53:32,996 --> 00:53:34,080 punyai misai tebal. 777 00:53:34,164 --> 00:53:35,248 Kamu tahu, bukan jenis saya. 778 00:53:35,332 --> 00:53:37,834 Saya rasa tak sesuai. 779 00:53:37,918 --> 00:53:40,086 Kenapa, adakah ianya peraturan syarikat kable? 780 00:53:40,253 --> 00:53:42,923 Tak, sebenarnya peraturan saya. 781 00:53:43,006 --> 00:53:44,716 Saya tak keluar dengan lelaki yang tak dikenali. 782 00:53:44,799 --> 00:53:47,719 Saya baru jumpa kamu lima minit lalu. 783 00:53:47,802 --> 00:53:50,221 Jadi, saya rasa saya kena sabotaj mayar kabel saya, kamu tahu, 784 00:53:50,305 --> 00:53:52,098 hingga kita betul-betul kenal. 785 00:53:54,352 --> 00:53:55,895 Selamat tinggal. 786 00:53:55,978 --> 00:53:57,897 Ayuh, 787 00:53:57,980 --> 00:53:59,357 Saya akan jati lelaki yang baik, saya janji. 788 00:53:59,440 --> 00:54:00,942 Saya tak akan minta walaupun nombor kamu. 789 00:54:01,025 --> 00:54:02,068 Saya hanya... saya nak jumpa kamu. 790 00:54:02,151 --> 00:54:04,612 Mana saja kamu nak pergi. 791 00:54:04,695 --> 00:54:08,616 Ayuh, langgar peraturan kamu, sekali. 792 00:54:09,700 --> 00:54:11,452 Hanya makan malam. 793 00:54:16,500 --> 00:54:18,961 Adakah itu, ya? 794 00:54:29,012 --> 00:54:31,598 Kamu tak apa-apa? 795 00:54:31,682 --> 00:54:34,102 Ya. 796 00:54:34,185 --> 00:54:36,312 Dia sentuh tangan saya. 797 00:54:38,314 --> 00:54:41,150 Dia datang pada saya. 798 00:54:44,028 --> 00:54:45,947 Hei, paling tidak saya... 799 00:54:46,030 --> 00:54:48,616 Saya bukakan tingakap untuk peluang, kan? 800 00:54:50,702 --> 00:54:53,454 Bila dia keluar malam Jumaat ni, kita masuk ke dalam. 801 00:54:53,538 --> 00:54:55,291 Dalam masa dia sedar kamu dah bersama dia, 802 00:54:55,332 --> 00:54:57,126 kami bawa emas tu keluar. 803 00:54:57,209 --> 00:54:59,003 Ya. 804 00:55:00,212 --> 00:55:02,715 805 00:55:02,798 --> 00:55:04,717 Hei, Lyle, 806 00:55:04,800 --> 00:55:07,052 Berapakah jarak antara pintu depan dengan peti besi tu? 807 00:55:07,136 --> 00:55:08,387 808 00:55:08,470 --> 00:55:10,889 809 00:55:10,973 --> 00:55:12,182 Lyle! 810 00:55:12,224 --> 00:55:14,476 Dia hanya akan jawab pada The Napster, Charlie. 811 00:55:14,560 --> 00:55:15,729 Tak. 812 00:55:15,812 --> 00:55:17,939 Saya tak akan panggil kamu The Napster. 813 00:55:18,023 --> 00:55:19,232 Kenapa tidal, kamu panggil dia Left Ear. 814 00:55:19,316 --> 00:55:20,233 Ya, memang. 815 00:55:20,317 --> 00:55:22,193 Dan dia, Handsome Rob. 816 00:55:22,277 --> 00:55:23,820 Sebab dia memang Handsome Rob. 817 00:55:23,903 --> 00:55:26,364 Jadi kamu boleh panggil saya The Napster. 818 00:55:26,406 --> 00:55:28,908 Ayuh, mereka di kolej yang sama dan di waktu yang sama. 819 00:55:28,992 --> 00:55:31,161 Kenapa kamu galakkannya? 820 00:55:31,244 --> 00:55:32,996 Itu fakta yang benar... 821 00:55:33,079 --> 00:55:35,458 dia rakan sebilik saya, dia curi idea saya. 822 00:55:35,541 --> 00:55:37,293 Sayalah The Napster. 823 00:55:38,377 --> 00:55:41,213 Baiklah, baiklah. 824 00:55:41,297 --> 00:55:42,465 Apakah jarak 825 00:55:42,548 --> 00:55:45,384 antara pintu depan dan peti besi tu, Napster? 826 00:55:47,136 --> 00:55:49,513 Ianya lebih jauh dari apa yang kamu nak bawa. 827 00:55:49,597 --> 00:55:51,599 Ya, bagaimana kita nak dapatkan emas tu 828 00:55:51,641 --> 00:55:53,476 dari peti besi tu ke kereta? 829 00:55:53,559 --> 00:55:56,104 Berapa lebar ruang dalamnya.. Napster? 830 00:56:01,276 --> 00:56:02,819 Enam kaki. 831 00:56:20,421 --> 00:56:21,965 OK, kamu dapat emas kamu. 832 00:56:43,612 --> 00:56:44,780 Whoo! 833 00:57:21,944 --> 00:57:23,988 Kita perlukan kereta lagi untuk bawa muatan ni. 834 00:57:24,071 --> 00:57:26,365 Nampaknya seperti saya perlukan pertolongan 835 00:57:26,407 --> 00:57:28,367 dengan kerja-kerja tangan, juga. 836 00:57:28,409 --> 00:57:29,744 Saya kenal lelaki yang boleh buat kerja ni. 837 00:57:29,827 --> 00:57:32,788 Jadi saya akan ubah suai kamera untuk masukkan ni... 838 00:57:32,872 --> 00:57:35,625 jadi kita boleh buat peta digital beresolusi tinggi. 839 00:57:35,708 --> 00:57:36,751 Siapa tu? 840 00:57:36,834 --> 00:57:38,711 Mekanik kawan Rob. 841 00:57:43,383 --> 00:57:44,635 - Hei, Charlie. - Hei. 842 00:57:44,718 --> 00:57:46,386 Charlie, ini Wrench. 843 00:57:46,428 --> 00:57:47,930 Hei, apa khabar? 844 00:57:47,971 --> 00:57:49,681 Rob beritahu saya kamu ni betul-betul berbakat. 845 00:57:49,765 --> 00:57:51,224 Kita perlukan seseorang lakukan kerja ni. 846 00:57:51,266 --> 00:57:55,687 Nak kena muat 2,700 pounds kargo dengan kereta mini ni 847 00:57:55,771 --> 00:57:57,064 dengan suspension yang cukup dan kuasa kuda 848 00:57:57,105 --> 00:57:59,149 untuk lari dari yang akan mengejar kita. 849 00:57:59,232 --> 00:58:00,985 2,700 pound apa tu? 850 00:58:01,069 --> 00:58:03,279 Apa sahaja. 851 00:58:05,406 --> 00:58:07,450 Jadi, bagaimana dengan balasannya? 852 00:58:07,533 --> 00:58:08,952 10,000. 853 00:58:10,954 --> 00:58:12,622 Baiklah. 854 00:58:23,133 --> 00:58:25,094 855 00:58:38,691 --> 00:58:41,026 Oh, hei, hei. 856 00:58:41,110 --> 00:58:42,988 Kita belum jumpa lagi. 857 00:58:43,029 --> 00:58:44,572 Wrench. 858 00:58:45,782 --> 00:58:47,534 Ham dan cheese. 859 00:58:47,617 --> 00:58:49,286 Oh. Oh, itu memang menyejukkan. 860 00:58:49,327 --> 00:58:51,454 Itu memang sejuk. Mmm. 861 00:59:36,918 --> 00:59:38,170 Kamu mahu semuanya hijau? 862 00:59:38,253 --> 00:59:39,588 Sebab kamu dah dapat mereka. 863 00:59:40,672 --> 00:59:41,715 Apa yang kamu dah dapat? 864 00:59:41,798 --> 00:59:44,135 Selamat datang ke Pengawasan Trafik Automatik L.A. 865 00:59:44,218 --> 00:59:46,304 dan Pusat Kawalan Operasi. 866 00:59:46,387 --> 00:59:48,139 Tengok, mereka gunakan rakaman video dari antara bahagian 867 00:59:48,222 --> 00:59:49,432 dan algoritma yang direka khas 868 00:59:49,515 --> 00:59:51,184 untuk meramal keadaan trafik, 869 00:59:51,225 --> 00:59:52,894 dan mereka juga mengawal lampu isyarat, jadi 870 00:59:52,977 --> 00:59:54,896 semua yang saya buat dengan sendiri 871 00:59:54,979 --> 00:59:57,357 ketepikan algoritma untuk memasukinya, 872 00:59:57,440 --> 00:59:59,150 dan sekarang tempat ni kita punya. 873 00:59:59,233 --> 01:00:00,193 Kamu nak cuba buat? 874 01:00:00,234 --> 01:00:01,945 Saya ingat kamu tak akan tanya. 875 01:00:04,073 --> 01:00:05,032 Lihat, lampu merah? 876 01:00:05,074 --> 01:00:06,075 Lampu hijau. 877 01:00:11,664 --> 01:00:12,665 - Danielson? - Ya? 878 01:00:12,748 --> 01:00:13,749 Apa hal dengan Grid 34? 879 01:00:13,832 --> 01:00:15,751 Ayuh periksa. 880 01:00:15,793 --> 01:00:17,211 Hei, hei. 881 01:00:17,252 --> 01:00:19,088 Oh, oops, saya buat...? 882 01:00:19,171 --> 01:00:21,632 Oops, wow, ianya gempak. Tak gempak ke? 883 01:00:21,715 --> 01:00:23,592 - Boleh kamu tukarkannya sekarang? - Ya. 884 01:00:29,349 --> 01:00:30,267 lampu semua dalam keadaan baik. 885 01:00:30,350 --> 01:00:32,644 Hanya kemalangan. 886 01:00:33,937 --> 01:00:34,938 Bagus tu. 887 01:00:36,439 --> 01:00:38,149 Apa semua ni? 888 01:00:38,233 --> 01:00:40,068 Bahagian enjin yang tak digunakan. 889 01:00:40,151 --> 01:00:43,863 Saya buangkan kawalan asap, dan 200 pounds berat badannya. 890 01:00:43,947 --> 01:00:46,784 Kamu dapat pemanduan yang lancar sekarang, Charlie. 891 01:01:29,120 --> 01:01:31,956 Kamu tahu apa yang saya fikirkan sekarang? 892 01:01:32,040 --> 01:01:34,334 Terbayang muka Steve. 893 01:01:45,303 --> 01:01:46,220 Awalnya kamu. 894 01:01:46,304 --> 01:01:47,931 Saya nak cepat. 895 01:01:51,018 --> 01:01:52,061 Sudah pasti, kamu tahu di Florida 896 01:01:52,144 --> 01:01:54,313 undi tipu adalah CIA and operasi rusuhan. 897 01:01:54,396 --> 01:01:55,314 Begitu ke? 898 01:01:55,397 --> 01:01:56,649 Yea, yang mana tak jauh bezanya 899 01:01:56,690 --> 01:01:57,900 bila John F. Kennedy kamu 900 01:01:57,983 --> 01:02:00,653 menang undian tak percaya dengan bantuan ayahnya. 901 01:02:00,736 --> 01:02:02,279 Kamu tak selesa bila saya sebut benda tu. 902 01:02:02,363 --> 01:02:04,865 Tidak, Yevhen, saya tak suka buat kerja dua kali. 903 01:02:04,949 --> 01:02:06,784 Kamu orang Amerika. 904 01:02:06,867 --> 01:02:08,536 Kamu suka wira kamu. 905 01:02:08,620 --> 01:02:11,498 Percutian ke Columbus? 906 01:02:11,539 --> 01:02:13,416 Dia silap pilih jalan, 907 01:02:13,500 --> 01:02:15,919 dia sapu semua orang asli. 908 01:02:16,044 --> 01:02:17,212 Dan kamu tahu apa yang mereka cari? 909 01:02:17,295 --> 01:02:18,922 Saya cabar kamu beritahu saya. 910 01:02:19,047 --> 01:02:20,090 Emas. 911 01:02:20,173 --> 01:02:21,925 Sememangnya untuk Queen Isabella, 912 01:02:22,050 --> 01:02:23,802 tapi jangan rasa itu Medicis kembali ke Itali 913 01:02:23,885 --> 01:02:25,345 tak mahu terlibat sama. 914 01:02:25,428 --> 01:02:27,681 dan untuk apakah yang Itali mahukan emas? 915 01:02:27,722 --> 01:02:32,061 Untuk perdagangan hamba yang jauh berpengkalan di Venice. 916 01:02:32,144 --> 01:02:33,396 Venice... dimana 917 01:02:33,479 --> 01:02:35,398 bongkah-bongkah ni... 918 01:02:40,653 --> 01:02:41,654 Kamu cakap sesuatu? 919 01:02:41,737 --> 01:02:43,239 Tak ada apa-apa... Tidak... 920 01:02:43,322 --> 01:02:44,448 Tak, kamu ada cakap tadi. 921 01:02:44,532 --> 01:02:45,866 Jangan berhenti. Saya berminat. 922 01:02:45,950 --> 01:02:47,868 Tolong, saya keliru, English saya... 923 01:02:50,247 --> 01:02:51,164 Kamu fahamkan. 924 01:02:51,248 --> 01:02:52,457 Apa yang kamu tahu fasal emas saya? 925 01:02:52,541 --> 01:02:53,458 Tidak, saya tak.... 926 01:02:53,542 --> 01:02:55,627 Jangan cuba nak menipu dengan saya. 927 01:02:55,711 --> 01:02:58,672 OK, saya dengar khabar angin 928 01:02:58,755 --> 01:03:01,258 fasal rompakan di Venice. 929 01:03:01,341 --> 01:03:03,593 35 juta dalam bentuk bongkah, 930 01:03:03,677 --> 01:03:06,013 dengan cetakan penari bali padanya. 931 01:03:06,096 --> 01:03:07,556 - Siapa lagi kamu beritahu? - Tiada siapa. 932 01:03:07,639 --> 01:03:08,557 Siapa lagi kamu beritahu? 933 01:03:08,640 --> 01:03:10,601 Tiada siapa! Saya bersumpah pada Tuhan! 934 01:03:12,604 --> 01:03:13,730 Kamu bersumpah pada Tuhan? 935 01:03:13,813 --> 01:03:16,232 Kamu gila? Saya bersumpah pada Tuhan. 936 01:03:16,316 --> 01:03:17,275 Saya tak! 937 01:03:18,818 --> 01:03:20,069 Aku fikir aku percaya kau. 938 01:03:50,017 --> 01:03:51,436 Yevhen? 939 01:03:53,647 --> 01:03:55,148 Yevhen? 940 01:04:12,166 --> 01:04:13,334 Ayuh pukul biar masuk kali ni... 941 01:04:14,502 --> 01:04:16,671 Pukul leret, bukan bawa. 942 01:04:16,754 --> 01:04:18,047 Sangat bagus. 943 01:04:18,130 --> 01:04:19,382 Kalau kamu dapat, 944 01:04:19,465 --> 01:04:21,384 Saya tahu kamu boleh, Saya tahu kamu boleh lakukan. 945 01:04:21,467 --> 01:04:22,718 Dah bagus tu. 946 01:04:22,802 --> 01:04:24,804 Saya nak jumpa Skinny Pete. 947 01:04:24,887 --> 01:04:26,138 Ya, dia ada di sana. 948 01:04:26,222 --> 01:04:27,765 Terima kasih. 949 01:04:30,309 --> 01:04:31,686 - Jangan tenung. - Hah? 950 01:04:31,769 --> 01:04:32,813 Jangan tenung. 951 01:04:32,896 --> 01:04:34,231 Dia tak suka bila orang merenungnya. 952 01:04:34,314 --> 01:04:35,273 Tenung apa? 953 01:04:36,608 --> 01:04:37,859 Bagus tu. Bagus tu. 954 01:04:37,943 --> 01:04:39,528 Cuba yang ni, saya tahu kamu akan dapat kali ni. 955 01:04:40,821 --> 01:04:42,948 Hebat tu. 956 01:04:43,031 --> 01:04:44,700 - Skinny Pete. - Yo, Charlie. 957 01:04:44,783 --> 01:04:45,951 Apa hal? 958 01:04:46,076 --> 01:04:47,327 Apa khabar? 959 01:04:47,411 --> 01:04:49,955 Jadi betullah saya fasal emas tu atau apa? 960 01:04:50,038 --> 01:04:51,915 Oh, saya datang bukan fasal tu. Kami perlukan... 961 01:04:51,999 --> 01:04:54,252 sedikit bekalan. 962 01:04:54,335 --> 01:04:55,253 Sayang, pergi rehat. 963 01:04:55,336 --> 01:04:56,254 Sayang... 964 01:04:56,337 --> 01:04:57,672 Pergi rehat. 965 01:05:03,678 --> 01:05:04,762 Yo. 966 01:05:04,846 --> 01:05:06,806 Yo. 967 01:05:06,889 --> 01:05:08,516 Bekalan. 968 01:05:08,558 --> 01:05:09,392 Apa yang tak kena? 969 01:05:09,475 --> 01:05:10,560 Huh? 970 01:05:10,643 --> 01:05:13,271 sedikit, 971 01:05:13,354 --> 01:05:14,481 sedikit nitromin, 972 01:05:14,565 --> 01:05:16,191 uh... 973 01:05:16,275 --> 01:05:17,693 sedikit, uh... 974 01:05:17,776 --> 01:05:20,029 sedikit nitromin, primer... 975 01:05:20,070 --> 01:05:21,447 - Apa tak kena? - Huh? 976 01:05:21,530 --> 01:05:21,905 Yo. 977 01:05:21,989 --> 01:05:23,073 Uh, tak ada apa-apa. 978 01:05:23,157 --> 01:05:24,074 Saya tak apa-apa. 979 01:05:24,158 --> 01:05:25,784 Saya perlukan, bekas besar.. 980 01:05:25,868 --> 01:05:27,786 Nitromin, primer, 981 01:05:27,870 --> 01:05:29,121 - Wayar peledak... - Betul, betul. 982 01:05:29,204 --> 01:05:31,248 ...dua bom tangan tiga caj dan pelancar. 983 01:05:31,332 --> 01:05:34,084 Betul, seperti yang saya cakap.... awal tadi. 984 01:05:34,169 --> 01:05:35,879 Baiklah. 985 01:05:41,760 --> 01:05:43,470 Kosnya lima ribu. 986 01:05:43,553 --> 01:05:45,513 Habis. Hubungi saya. 987 01:05:46,765 --> 01:05:48,224 Terima kasih. Maaf fasal tu. 988 01:05:48,308 --> 01:05:50,101 Baiklah. 989 01:05:50,185 --> 01:05:51,978 - Damai. - Ayuh. 990 01:06:09,622 --> 01:06:11,415 Keluar. 991 01:06:12,083 --> 01:06:13,250 Sana. 992 01:06:22,511 --> 01:06:24,262 Vance ada sesuatu nak beritahu kamu. 993 01:06:27,641 --> 01:06:28,767 Teruskan. 994 01:06:31,478 --> 01:06:33,146 Beberapa minggu lalu... 995 01:06:34,773 --> 01:06:37,402 saya bekerja dekat kaunter di kedai sepupu kamu. 996 01:06:37,485 --> 01:06:40,154 Seorang lelaki datang bertanya fasal bongkah emas yang ada 997 01:06:40,238 --> 01:06:42,031 penari bali padanya 998 01:06:42,115 --> 01:06:43,533 Apa yang kamu beritahu padanya? 999 01:06:45,410 --> 01:06:47,620 Saya beritahu dia saya ada nampak beberapa bongkah. 1000 01:06:52,667 --> 01:06:54,711 Maafkan saya. 1001 01:06:56,004 --> 01:06:58,507 Macam mana rupa lelaki tu? 1002 01:06:59,758 --> 01:07:00,718 Dia ada... 1003 01:07:00,801 --> 01:07:02,136 rambut panjang hitam, 1004 01:07:02,219 --> 01:07:04,221 tatoo besar pada lehernya. 1005 01:07:06,640 --> 01:07:09,810 Beratnya paling kurang 400 pounds. 1006 01:07:09,893 --> 01:07:11,186 Saya kenal orang ni. 1007 01:07:39,675 --> 01:07:41,344 Saya, pergi rehat. 1008 01:07:52,521 --> 01:07:54,065 Kamu tahu siapa aku? 1009 01:07:55,149 --> 01:07:56,609 Kamu Mashkov. 1010 01:07:56,692 --> 01:07:58,569 That's right. 1011 01:07:58,654 --> 01:08:01,281 Kamu ada tanya fasal bongkah emas 1012 01:08:01,365 --> 01:08:03,033 dengan penari Bali padanya. 1013 01:08:04,076 --> 01:08:05,535 Beritahu saya kenapa. 1014 01:08:12,834 --> 01:08:14,211 Steve baru saja telefon mengesahkan 1015 01:08:14,252 --> 01:08:16,254 tempahannya pada puluk 8:00 di Water Grill. 1016 01:08:16,296 --> 01:08:17,673 OK, kita buat sekali lagi. 1017 01:08:17,756 --> 01:08:20,510 Lemaskan pengawal tu, pintu terbuka pada 8:15. 1018 01:08:20,593 --> 01:08:22,553 Peti besi dibuka pada 8:25. 1019 01:08:22,595 --> 01:08:25,014 Dimuat pada 8:35, keluar pada 8:45. 1020 01:08:25,098 --> 01:08:26,599 Terus ke Union Station. 1021 01:08:26,683 --> 01:08:28,017 Hanya lampu sepanjang perjalanan kamu. 1022 01:08:28,101 --> 01:08:29,227 Lain-lain laluan, lampu merah. 1023 01:08:29,310 --> 01:08:30,895 Polis akan tersekat dalam trafik, macam orang lain. 1024 01:08:31,020 --> 01:08:32,021 Keretapi berlepas pada 10:00. 1025 01:08:32,105 --> 01:08:34,315 Kereta mesti berada atas pengangkut pada 9:30. 1026 01:08:34,399 --> 01:08:36,359 Masa mesti tepat. 1027 01:08:36,442 --> 01:08:37,735 Ayuh bersedia. 1028 01:08:37,777 --> 01:08:39,237 Ayuh dapatkannya. 1029 01:09:10,228 --> 01:09:12,897 Wow, cantik kereta tu. 1030 01:09:13,023 --> 01:09:14,691 Maaf, Rob. 1031 01:09:14,774 --> 01:09:15,942 Kawasan pantai dah kosong, kawan-kawan. 1032 01:09:27,830 --> 01:09:28,789 Inilah masanya. 1033 01:09:28,831 --> 01:09:29,832 Masa yang ditunggu-tunggu. 1034 01:09:31,500 --> 01:09:32,627 Apa kejadahnya ni? 1035 01:09:34,962 --> 01:09:36,797 Sial! 1036 01:09:36,881 --> 01:09:38,883 Jiran Steve adakan parti. 1037 01:09:42,304 --> 01:09:43,889 Kamu di sini untuk parti Baker, tuan? 1038 01:09:43,972 --> 01:09:45,766 Tak. 1039 01:09:48,268 --> 01:09:50,187 Kita tak akan letupkan pagar malam ni, kawan-kawan. 1040 01:09:50,270 --> 01:09:51,938 Terlalu ramai saksi. 1041 01:09:52,022 --> 01:09:53,065 Stella. 1042 01:09:53,148 --> 01:09:55,817 Saya tahu, saya tahu. 1043 01:09:57,611 --> 01:09:59,488 Saya dah lewat. 1044 01:09:59,571 --> 01:10:02,240 Yea, kamu kena menawan. 1045 01:10:02,324 --> 01:10:03,951 Kamu kena ajak dia keluar lagi. 1046 01:10:04,035 --> 01:10:05,328 Maaf. 1047 01:10:05,370 --> 01:10:07,997 Ayuh beredar dari sini. 1048 01:10:11,876 --> 01:10:13,878 Saya tak boleh bayangkan kamu lakukannya. 1049 01:10:13,962 --> 01:10:15,672 Apa maksudnya tu? 1050 01:10:15,713 --> 01:10:17,298 Kamu tak nampak seperti 1051 01:10:17,382 --> 01:10:21,135 jenis yang mencabar, kamu tahu? 1052 01:10:21,219 --> 01:10:24,515 Jangan biarkan seragam kabel kamu, rosakkan kamu. 1053 01:10:24,556 --> 01:10:27,685 Saya tidak membuat andaian. 1054 01:10:27,768 --> 01:10:29,186 Saya dah andaikan sesuatu untuk kamu. 1055 01:10:29,228 --> 01:10:31,939 Betul ke? 1056 01:10:32,022 --> 01:10:33,065 Dan? 1057 01:10:36,318 --> 01:10:38,320 Tunggu dan lihat. 1058 01:10:44,285 --> 01:10:46,496 Kenapa tunggu? Ayuh katakan. 1059 01:10:46,579 --> 01:10:47,747 Jom pergi ke rumah saya. 1060 01:10:47,831 --> 01:10:48,790 Tiada andaian... 1061 01:10:48,873 --> 01:10:50,375 Tidak malam ni. Dah lewat. 1062 01:10:50,458 --> 01:10:51,418 Saya kena balik. 1063 01:10:51,501 --> 01:10:54,504 Apa, kamu ada perintah berkurung dari syarikat? 1064 01:10:54,587 --> 01:10:55,588 Tidak, 1065 01:10:55,630 --> 01:10:59,009 tapi saya teringatkan sesuatu yang buruk. 1066 01:10:59,092 --> 01:11:00,260 Hei. 1067 01:11:00,343 --> 01:11:02,554 Kita kena perlahan-lahan, kamu tahu? 1068 01:11:02,595 --> 01:11:05,349 Makan malam yang cantik, berbual... 1069 01:11:05,433 --> 01:11:06,434 kamu masih tak percaya saya? 1070 01:11:06,517 --> 01:11:10,271 Oh, saya percaya semua orang. 1071 01:11:10,354 --> 01:11:13,649 Iblis dalam diri seseorang itu membuatkan saya tak percaya. 1072 01:11:18,112 --> 01:11:19,905 Ungkapan yang menarik. 1073 01:11:19,947 --> 01:11:21,324 Sungguh menawan. Mana kamu ambil? 1074 01:11:22,867 --> 01:11:23,784 Tak boleh ingat. 1075 01:11:23,868 --> 01:11:25,370 Betul? 1076 01:11:25,454 --> 01:11:27,622 Saya tahu seseorang yang sebut sama macam tu. 1077 01:11:27,706 --> 01:11:28,790 Betul? 1078 01:11:28,874 --> 01:11:31,251 Ya. Hanya dia seorang saja saya dengar menyebutnya.. 1079 01:11:31,335 --> 01:11:33,337 Dia menyebutnya sepanjang masa. 1080 01:11:33,420 --> 01:11:34,546 Namanya John Bridger. 1081 01:11:35,922 --> 01:11:38,258 Kamu sakitkan lengan saya. 1082 01:11:38,300 --> 01:11:40,677 Dia ada anak perempuan dan dia sebaya dengan kamu. 1083 01:11:44,389 --> 01:11:46,851 Lepaskan lengan saya. 1084 01:11:46,934 --> 01:11:48,853 Saya tahu ada sesuatu persamaan dengan kamu. 1085 01:11:48,936 --> 01:11:52,106 Kamu sama dengan orang tua kamu, kamu tahu tu? 1086 01:11:52,148 --> 01:11:54,817 Saya sukakan dia, juga, sejak dari mula. 1087 01:11:54,901 --> 01:11:56,778 Saya sukakan dia hingga saat terakhir saya tembak dia. 1088 01:11:59,489 --> 01:12:01,699 Kamu kerja dengan siapa? 1089 01:12:06,455 --> 01:12:08,123 Dia dengan kami. 1090 01:12:19,885 --> 01:12:21,136 Semua ada di sini. 1091 01:12:21,178 --> 01:12:23,973 Kamu tahu, hanya satu yang lebih teruk dari seorang pencuri, Bendel? 1092 01:12:24,014 --> 01:12:25,599 Si pengecut. 1093 01:12:25,683 --> 01:12:26,684 Dan kamu patut lihat 1094 01:12:26,767 --> 01:12:28,436 cara ayah kamu merayu untuk nyawanya. 1095 01:12:32,065 --> 01:12:33,066 Tak berbaloi langsung. 1096 01:12:33,149 --> 01:12:34,234 Carikan kucing kamu seutas tali. 1097 01:12:39,864 --> 01:12:40,824 Hai, Steve. 1098 01:12:40,907 --> 01:12:42,158 Charlie. 1099 01:12:43,952 --> 01:12:45,829 Boleh tahan, Charlie. 1100 01:12:45,870 --> 01:12:46,871 Betul, boleh tahan. 1101 01:12:46,955 --> 01:12:49,083 Kamu tak tahu langsung betapa susahnya aku 1102 01:12:49,166 --> 01:12:50,876 bukan untuk lepasi meja ni dan bunuh kamu 1103 01:12:50,960 --> 01:12:52,336 dengan tangan saya. 1104 01:12:52,378 --> 01:12:53,838 Kamu tahu lebih dari itu, Charlie. 1105 01:12:53,921 --> 01:12:56,424 Jangan campurkan emosi dalam hal ni. 1106 01:12:56,507 --> 01:12:57,591 Beritahu saya ianya bukan fasal emosi 1107 01:12:57,675 --> 01:12:59,343 bila kamu tembak John dan tinggalkan kami supaya mati. 1108 01:12:59,385 --> 01:13:01,137 Itu bukan fasal emosi. 1109 01:13:01,220 --> 01:13:03,431 Itu fasal emas yang banyak, dan aku mahukannya. 1110 01:13:03,514 --> 01:13:05,349 Apa saja yang kamu berhak, kamu tak dapat. 1111 01:13:05,433 --> 01:13:07,935 Hei, jagan cakap fasal betul dan salah dengan aku, kawan, 1112 01:13:08,060 --> 01:13:09,604 sebab aku tak menipu. 1113 01:13:09,688 --> 01:13:11,148 OK? 1114 01:13:11,231 --> 01:13:13,859 Kamu dapat kad kamu, aku dapat kad aku, 1115 01:13:13,942 --> 01:13:16,403 kita dah buat permainan kita, dan aku yang di atas, OK? 1116 01:13:16,486 --> 01:13:18,196 Sekarang kalau kamu mulakan permainan tu lagi, 1117 01:13:18,280 --> 01:13:20,032 aku tak kisah. 1118 01:13:20,115 --> 01:13:24,369 Tapi apa, aku maksudkan, apakah permainan kamu di sini, betul? 1119 01:13:24,411 --> 01:13:26,330 Maksud aku, ayuh, apa yang kamu maksudkan? 1120 01:13:26,413 --> 01:13:29,334 Kamu akan cuba keluarkan pengawal aku, kan? 1121 01:13:29,417 --> 01:13:32,337 Aku ada lima pengawal kamu tak tahu tu? 1122 01:13:32,420 --> 01:13:34,714 Kamu akan cuba dapatkan Lyle godam sistem aku. 1123 01:13:34,756 --> 01:13:36,049 Aku akan tukarkannya esok pagi. 1124 01:13:36,132 --> 01:13:38,968 Apakah cara terakhir kamu? 1125 01:13:39,093 --> 01:13:40,887 Maksud aku, kamu ada anak perempuan Bridger 1126 01:13:40,970 --> 01:13:42,930 masuk dan cuba pecahkan peti besi aku? 1127 01:13:43,014 --> 01:13:46,351 Ianya sungguh berseni, semuanya, 1128 01:13:46,434 --> 01:13:47,977 tapi aku tak nampak. 1129 01:13:48,061 --> 01:13:49,395 aku tak fikir dia akan hampir. 1130 01:13:49,479 --> 01:13:51,148 Masih Steve yang dulu, hah? 1131 01:13:51,231 --> 01:13:53,567 Selalu berfikir nak membela diri. 1132 01:13:53,609 --> 01:13:55,319 Sebab tu lah kamu selalu yang kedua. 1133 01:13:55,402 --> 01:13:57,446 Macam mana kamu tahu tu? 1134 01:13:57,529 --> 01:13:58,989 Kamu tak ada imaginasi. 1135 01:13:59,073 --> 01:14:01,408 Tak tahu langsung nak buat apa dengan duit tu. 1136 01:14:01,450 --> 01:14:03,494 Kamu kena beli semua yang orang lain mahu. 1137 01:14:03,577 --> 01:14:05,913 Cuba kamu imaginasikannya? 1138 01:14:05,996 --> 01:14:07,081 Emas tu dah tak ada. 1139 01:14:07,164 --> 01:14:08,832 Itu mengarut, Steve. 1140 01:14:08,916 --> 01:14:10,835 Tak, betul, dah habis Charlie. 1141 01:14:10,919 --> 01:14:12,837 Aku baru pindahkan dua bongkah terakhir. 1142 01:14:12,921 --> 01:14:15,507 Kamu nak kejar aku hanya untuk dua bongkah tu? 1143 01:14:15,590 --> 01:14:17,634 Maksud aku, betul, dipersilakan. 1144 01:14:17,717 --> 01:14:19,427 Tapi kamu dah silap, kamu tahu? 1145 01:14:19,511 --> 01:14:20,637 Sebab kamu dah lanyapkan sesuatu yang terbaik 1146 01:14:20,720 --> 01:14:21,638 datang pada kamu. 1147 01:14:21,721 --> 01:14:23,765 Kamu dah lenyapkan detik-detik yang mengejutkan. 1148 01:14:27,727 --> 01:14:29,020 Mengejutkan? 1149 01:14:32,400 --> 01:14:33,442 Ianya dah berakhir. 1150 01:14:37,446 --> 01:14:39,448 Kamu tak apa-apa, tuan? 1151 01:15:11,315 --> 01:15:12,400 Kamu apa khabar? 1152 01:15:14,610 --> 01:15:17,363 Baik... 1153 01:15:20,241 --> 01:15:22,618 memahami apa yang saya dah lakukan 1154 01:15:22,702 --> 01:15:23,953 untuk lelaki yang saya hampir tak kenal. 1155 01:15:31,210 --> 01:15:36,300 Kamu tahu apa yang mengganggu saya selama ni, Charlie? 1156 01:15:36,383 --> 01:15:39,803 Dulu, bila mana dia hubungi saya untuk beritahu 1157 01:15:39,887 --> 01:15:41,847 yang dia akan lakukan sesuatu tugasan, 1158 01:15:41,889 --> 01:15:45,476 Saya dah tahu kamu berada bersama dia. 1159 01:15:48,646 --> 01:15:51,315 Kamu kenal dia lebih dari saya. 1160 01:15:53,400 --> 01:15:55,195 hanya kerana dia selalu bersama saya tak bermakna 1161 01:15:55,236 --> 01:15:56,905 dia tak fikirkan fasal kamu. 1162 01:15:56,988 --> 01:15:59,366 Baguslah kalau ianya betul. 1163 01:15:59,407 --> 01:16:00,700 Memang betul. 1164 01:16:00,742 --> 01:16:02,661 Dia selalu menyesal tak boleh jadi 1165 01:16:02,744 --> 01:16:04,704 seorang ayah yang baik untuk kamu, Stella. 1166 01:16:07,582 --> 01:16:09,042 Bagaimana kamu tahu tu? 1167 01:16:09,084 --> 01:16:11,503 Sebab dia beritahu saya. 1168 01:16:18,177 --> 01:16:20,587 Kenapa dengan tangan kamu? 1169 01:16:23,766 --> 01:16:24,725 Saya tumbuk Steve. 1170 01:16:24,809 --> 01:16:28,062 Kenapa kamu dapat tumbuk dan saya tak? 1171 01:16:31,148 --> 01:16:32,525 Tangan kamu amat bernilai. 1172 01:16:40,492 --> 01:16:41,868 Hei. 1173 01:16:47,457 --> 01:16:49,334 OK? 1174 01:16:58,052 --> 01:17:03,379 Tak ada yang tinggal kalau kamu terus menggosoknya. 1175 01:17:06,185 --> 01:17:09,188 Beritahu Mr. Frazelli kami akan jumpa dia pada 8:00. 1176 01:17:09,272 --> 01:17:10,440 Charlie! 1177 01:17:13,151 --> 01:17:14,193 Dia terbang dengan helikopter. 1178 01:17:15,486 --> 01:17:16,655 Bila? 1179 01:17:16,739 --> 01:17:18,198 Pengawalnya hubungi 1180 01:17:18,282 --> 01:17:20,451 untuk helikopter peribadi pada 4:00 PM. 1181 01:17:20,492 --> 01:17:23,120 Ada sebuah kereta keselamatan datang ke rumahnya pada 5.00. 1182 01:17:23,162 --> 01:17:26,957 Ada pesawat kargo dijadualkan berlepas dari LAX pada 8:00 PM 1183 01:17:26,999 --> 01:17:27,958 ke bandar Mexico. 1184 01:17:28,000 --> 01:17:31,462 Kalau dia pindahkan peti besi tu hanyalah untuk mengalih perhatian? 1185 01:17:31,503 --> 01:17:33,213 Kita pecahkan, ianya kosong, emas tu ada di tempat lain. 1186 01:17:33,297 --> 01:17:35,341 Steve tak akan biarkan emas tu terlepas dari pandangannya. 1187 01:17:35,424 --> 01:17:36,550 Ianya mesti ada dalam trak tu 1188 01:17:36,633 --> 01:17:37,844 dan dia akan memerhatikannya 1189 01:17:37,927 --> 01:17:39,637 setiap langkah dari atas helikopter. 1190 01:17:39,679 --> 01:17:41,431 Jadi emas tu ke Mexico. 1191 01:17:41,514 --> 01:17:42,474 Siapa yang tahu di mana? 1192 01:17:42,515 --> 01:17:43,600 Mereka mungkin tukar haluan. 1193 01:17:43,683 --> 01:17:44,642 Perlahan, perlahan. 1194 01:17:44,684 --> 01:17:45,860 Kamu lihatnya dari pandangan yang salah. 1195 01:17:45,860 --> 01:17:46,661 Ini berita baik untuk kita. 1196 01:17:46,728 --> 01:17:48,980 Charlie, apa maksud kamu, "berita baik"? 1197 01:17:49,064 --> 01:17:50,857 Kita dah cuba dapatkan emas tu dalam peti, 1198 01:17:50,940 --> 01:17:52,150 sekarang ni peti tu akan datang pada kita. 1199 01:17:52,192 --> 01:17:53,526 Kita akan dapatkannya dalam transit. 1200 01:17:53,610 --> 01:17:54,527 Charlie, ianya boleh jadi 1201 01:17:54,611 --> 01:17:55,737 berbelas jalan yang berbeza ke lapangan terbang. 1202 01:17:55,820 --> 01:17:57,490 Kita tak tahu mana satu. 1203 01:17:57,573 --> 01:17:59,825 Kita tak boleh keluarkan trak tu dalam masa yang cepat. 1204 01:17:59,867 --> 01:18:00,868 Kita dah setkan untuk itu. 1205 01:18:00,910 --> 01:18:02,328 Napster, 1206 01:18:02,370 --> 01:18:06,415 tutup setiap laluan kecuali pada pilihan kita. 1207 01:18:06,499 --> 01:18:08,668 Paksa trak tu pergi tepat ikut pilihan kita. 1208 01:18:08,751 --> 01:18:09,919 Mana kita nak ianya pergi? 1209 01:18:10,044 --> 01:18:12,546 Kita tak boleh tembak pengawal tu. Kita gagal. 1210 01:18:12,630 --> 01:18:15,007 Kita lakukannya seperti the Italian job. 1211 01:18:21,223 --> 01:18:22,224 Hello? 1212 01:18:22,307 --> 01:18:23,558 Kenapa kamu buat tu? 1213 01:18:23,642 --> 01:18:24,476 Buat apa? 1214 01:18:24,559 --> 01:18:25,268 Yevhen. 1215 01:18:25,352 --> 01:18:27,020 Kamu tak perlu tumbuk dia. 1216 01:18:27,104 --> 01:18:28,063 Apa kamu cakap ni? 1217 01:18:28,146 --> 01:18:29,064 Kami tak tumbuk sesiapa. 1218 01:18:29,147 --> 01:18:30,148 Sepupu Yevhen 1219 01:18:30,232 --> 01:18:32,901 sangat percaya kamu yang buat. 1220 01:18:32,985 --> 01:18:34,027 Kenapa dia fikir begitu? 1221 01:18:34,111 --> 01:18:35,278 Sebab kamu nak tahu 1222 01:18:35,362 --> 01:18:37,280 fasal emas yang ada penari Bali tu. 1223 01:18:37,364 --> 01:18:38,616 Kamu beritahu dia? 1224 01:18:38,700 --> 01:18:39,951 Dengar sini. 1225 01:18:40,076 --> 01:18:41,869 Hanya yang aku tahu 1226 01:18:41,911 --> 01:18:43,913 aku tak pernah kacau Khazanah Ibunda, 1227 01:18:43,955 --> 01:18:46,499 Ibu mertua atau Ibu orang-orang Ukrain. 1228 01:18:46,582 --> 01:18:50,169 Aku perlukan bantuan. 1229 01:19:16,196 --> 01:19:17,239 Ya. 1230 01:19:17,323 --> 01:19:18,407 Malam tadi tersedu-sedu. 1231 01:19:18,490 --> 01:19:19,408 Perlukan bantuan. 1232 01:19:19,491 --> 01:19:20,577 Nak kena bantuan kali ni. 1233 01:19:20,660 --> 01:19:21,911 Kamu berminat? 1234 01:19:21,995 --> 01:19:22,912 Boleh jadi. 1235 01:19:22,996 --> 01:19:25,248 Tapi saya tak mahu tertanya-tanya. 1236 01:19:25,290 --> 01:19:27,667 Kalau saya masuk, saya masuk. 1237 01:19:27,751 --> 01:19:29,919 OK, kamu masuk. 1238 01:19:29,961 --> 01:19:31,212 Baiklah. 1239 01:19:34,007 --> 01:19:35,425 Apa yang kamu fikir, Charlie? 1240 01:19:35,467 --> 01:19:36,468 Ini menjadi. 1241 01:19:36,551 --> 01:19:38,011 Ayuh. 1242 01:19:48,898 --> 01:19:50,274 Kamu ni menakjubkan. 1243 01:19:50,358 --> 01:19:51,776 Kerja-kerja pintar. 1244 01:19:51,817 --> 01:19:52,777 Uh-huh. 1245 01:20:01,536 --> 01:20:03,497 Kamu OK? 1246 01:20:03,580 --> 01:20:04,498 Sebentar. 1247 01:20:04,581 --> 01:20:05,707 Sekarang? 1248 01:20:05,791 --> 01:20:08,960 Saya nak masukkan pin ni ke dalam tiub peledak ni, 1249 01:20:09,002 --> 01:20:10,962 dan kalau tembaga ni tersentuh belah ni, 1250 01:20:11,129 --> 01:20:13,590 kitalah orang yang terakhir pernah dilihat di sini. 1251 01:20:16,468 --> 01:20:18,303 Ambil masa kamu. 1252 01:20:21,348 --> 01:20:22,934 Hei, Charlie. 1253 01:20:22,975 --> 01:20:25,978 Apa? 1254 01:20:26,104 --> 01:20:29,482 Aku sayang kamu, kawan. 1255 01:20:29,524 --> 01:20:31,818 Aku sayang kamu, juga. 1256 01:20:34,362 --> 01:20:37,490 OK. 1257 01:20:37,853 --> 01:20:40,653 Mereka akan ada dalam tren 59 ke New Orleans. 1258 01:20:40,853 --> 01:20:43,453 Kamu pasti betul maklumat tu? 1259 01:20:43,853 --> 01:20:45,553 Aku pasti 1260 01:20:47,876 --> 01:20:49,670 Sila ambil perhatian. 1261 01:20:49,712 --> 01:20:51,547 Tren Metrolink nombor 774 akan tiba 1262 01:20:51,630 --> 01:20:53,382 dalam 15 minit. 1263 01:21:10,358 --> 01:21:11,901 Periksa kedudukan. 1264 01:21:11,985 --> 01:21:12,986 Napster? 1265 01:21:13,069 --> 01:21:15,905 Saya dalam posisi. 1266 01:21:15,989 --> 01:21:17,490 Handsome Rob? 1267 01:21:17,574 --> 01:21:18,783 Kami dalam posisi. 1268 01:21:18,867 --> 01:21:20,869 Semuanya senyap, Charlie. 1269 01:21:23,956 --> 01:21:25,958 Wrench? 1270 01:21:26,042 --> 01:21:27,710 Sedia. 1271 01:21:43,934 --> 01:21:45,604 Charlie, kita ada tetamu tak diundang. 1272 01:21:45,687 --> 01:21:48,357 Pengawal bermotor ikut trak tu. 1273 01:21:48,440 --> 01:21:49,399 Kita akan uruskan. 1274 01:21:55,781 --> 01:21:57,491 Kucing mana ni? 1275 01:21:57,574 --> 01:21:58,617 Apa yang tak kena? 1276 01:21:58,700 --> 01:22:00,661 Charlie, kamu tak akan percaya ni. 1277 01:22:00,744 --> 01:22:02,788 Dia bawa tiga trak keselamatan. 1278 01:22:02,871 --> 01:22:06,417 Ini permainan tertutup. Permainan tertutup sekarang. 1279 01:22:06,501 --> 01:22:08,252 Baiklah, bos, Saya tak boleh laluan semula trak tu 1280 01:22:08,294 --> 01:22:10,129 kalau saya tak tahu trak mana yang perlu dibuat. 1281 01:22:10,213 --> 01:22:11,964 Pergi saja pada trak yang Steve akan ikut. 1282 01:22:12,090 --> 01:22:15,343 Ingat, dia ada cakap yang dia tidak akan terlepas pandang pada emasnya. 1283 01:22:15,426 --> 01:22:17,470 Melainkan dia permainkan kita. 1284 01:22:28,816 --> 01:22:30,484 OK, ayuh gerak! 1285 01:22:30,567 --> 01:22:32,569 Bergerak keluar! 1286 01:22:45,207 --> 01:22:46,793 Ini dia. 1287 01:22:46,876 --> 01:22:48,503 Mereka menarik keluar. 1288 01:22:48,586 --> 01:22:50,213 Napster, 1289 01:22:50,296 --> 01:22:53,174 tarik keluar kamera trafik yang kamu tengok. 1290 01:22:53,258 --> 01:22:55,969 Dimana kamera pertama trak tu lepasi? 1291 01:22:59,014 --> 01:23:01,725 Vine dan Yucca; mereka semua akan lepasi di sana. 1292 01:23:01,808 --> 01:23:03,977 Lihat mana satu yang rendah. 1293 01:23:14,947 --> 01:23:16,365 Yang pertama... 1294 01:23:18,868 --> 01:23:20,578 Dua yang pertama sama saja, jadi... 1295 01:23:24,790 --> 01:23:27,669 Houston, dah dapat trak kita Bernombor 128. 1296 01:23:36,553 --> 01:23:38,555 Kami bergerak keluar. 1297 01:23:40,057 --> 01:23:41,933 Three-kilo-bob to two-fox-mike, 1298 01:23:42,017 --> 01:23:43,226 kami menuju ke lapangan terbang. 1299 01:23:57,825 --> 01:24:01,788 OK, kawan, trak 128 membelok ke kanan arah barat. 1300 01:24:01,871 --> 01:24:03,939 Masa untuk mengunci grid. 1301 01:24:12,716 --> 01:24:14,635 Kita dah hancur. 1302 01:24:16,428 --> 01:24:18,389 Ianya tak hancur. 1303 01:24:19,556 --> 01:24:20,933 Kita ada bekalan kuasa. 1304 01:24:22,017 --> 01:24:23,811 Saya tak boleh masuk. 1305 01:24:23,894 --> 01:24:28,273 Mereka akan buat lencongan utama dan hantarkan ke jalan kamu. 1306 01:24:35,198 --> 01:24:36,157 Oops. 1307 01:24:40,662 --> 01:24:43,915 Kamu tak akan... pernah... matikan.. 1308 01:24:43,998 --> 01:24:46,751 Napster.... yang sebenar. 1309 01:24:54,468 --> 01:24:55,845 Apa masalah kamu?! 1310 01:25:02,184 --> 01:25:04,103 Trak 128, apa pogres kamu? 1311 01:25:04,145 --> 01:25:05,938 Ini trak 128. 1312 01:25:05,980 --> 01:25:07,773 Trafik tak terkawal di sini. 1313 01:25:07,815 --> 01:25:09,775 Kita kena cari laluan lain. 1314 01:25:09,817 --> 01:25:13,196 Periksa talian polis. 1315 01:25:13,280 --> 01:25:15,198 OK, saya buka ruang di Highland. 1316 01:25:19,536 --> 01:25:20,954 Oh, keluarkan kami dari sini. 1317 01:25:20,996 --> 01:25:22,080 Saya mencuba. 1318 01:25:26,960 --> 01:25:29,129 dan dia mengambilnya. 1319 01:25:34,761 --> 01:25:36,471 Pengesan polis beritahu komputer bermasalah 1320 01:25:36,554 --> 01:25:37,555 dekat Pusat Kawalan Trafik. 1321 01:25:37,638 --> 01:25:40,683 Bagus, Charlie. 1322 01:25:40,767 --> 01:25:42,977 Apa yang kamu buat? 1323 01:25:43,061 --> 01:25:45,313 Patah balik. 1324 01:25:53,447 --> 01:25:55,741 Sekarang aku arahkan kamu belok. 1325 01:25:57,701 --> 01:25:59,203 Ayuh, ke kiri. 1326 01:26:01,372 --> 01:26:02,706 Ya, kamu buat. 1327 01:26:02,790 --> 01:26:04,333 Kamu lakukan. 1328 01:26:38,911 --> 01:26:40,204 Berikan kami benderanya. 1329 01:26:40,287 --> 01:26:42,289 Metro baru saja lepasi stesen. 1330 01:26:42,373 --> 01:26:44,375 Kamu dibenarkan untuk 90 saat. 1331 01:26:44,458 --> 01:26:45,584 Gerak. 1332 01:27:01,768 --> 01:27:02,436 Ayuh, Steve. 1333 01:27:19,454 --> 01:27:20,329 Whoa, whoa, whoa. 1334 01:27:24,584 --> 01:27:27,253 Jaga-jaga! 1335 01:27:27,336 --> 01:27:28,296 30 saat. 1336 01:27:35,888 --> 01:27:37,222 15 saat, kamu sama ada tersekat 1337 01:27:37,306 --> 01:27:39,332 atau kamu tertampal terus pada tren tu. 1338 01:27:44,396 --> 01:27:45,356 Pergi, pergi, ayuh! 1339 01:27:46,607 --> 01:27:48,150 Duduk elok-elok, agak lemas sedikit. 1340 01:27:55,199 --> 01:27:56,618 Gerak, gerak, gerak! 1341 01:27:56,701 --> 01:27:58,620 Kamu akan berhenti di sana. 1342 01:28:37,034 --> 01:28:38,495 OK, kawan-kawan. 1343 01:28:38,578 --> 01:28:39,996 Masuk ke dalam posisi. 1344 01:28:40,080 --> 01:28:41,373 Duduk baik-baik. 1345 01:28:53,427 --> 01:28:54,761 Sepuluh... 1346 01:28:54,845 --> 01:28:56,888 sembilan... 1347 01:28:56,972 --> 01:28:58,683 lapan... 1348 01:28:58,766 --> 01:29:00,518 tujuh... 1349 01:29:00,560 --> 01:29:01,894 enam... 1350 01:29:01,978 --> 01:29:03,604 lima... 1351 01:29:03,688 --> 01:29:05,356 empatr... 1352 01:29:05,440 --> 01:29:06,190 Jangan hilangkannya, jangan hilang, 1353 01:29:06,274 --> 01:29:07,692 - Jangan hilangkannya. - Tiga... 1354 01:29:07,775 --> 01:29:09,694 dua... 1355 01:29:09,777 --> 01:29:11,446 satu. 1356 01:29:33,052 --> 01:29:34,636 Gila. 1357 01:29:40,894 --> 01:29:42,437 Mana trak aku? 1358 01:29:42,520 --> 01:29:45,023 Apa...? Apa terjadi pada trak aku?! 1359 01:29:49,486 --> 01:29:51,404 Ianya meletup di jalan sana. 1360 01:29:51,446 --> 01:29:52,906 Pergi ke bawah sana. 1361 01:30:03,626 --> 01:30:06,337 Kita ada masalah lain, kawan. 1362 01:30:06,420 --> 01:30:07,213 Apa? 1363 01:30:08,339 --> 01:30:10,174 Ini bukan Worthington 1000. 1364 01:30:10,257 --> 01:30:11,092 Apa? 1365 01:30:12,426 --> 01:30:14,011 Dia dah tukar peti. 1366 01:30:15,471 --> 01:30:16,680 Boleh kamu lakukan? 1367 01:30:16,764 --> 01:30:18,099 Ini buatan Israel. 1368 01:30:18,182 --> 01:30:19,809 Ianya sistem kunci semula bergelas. 1369 01:30:19,892 --> 01:30:22,020 Ada satu tingkap kaca di belakang pintu ni. 1370 01:30:22,104 --> 01:30:23,814 Kalau kita tak tebuk dengan betul melalui lubang tu, 1371 01:30:23,897 --> 01:30:25,774 batang besi akan sentap ke dalam 1372 01:30:25,816 --> 01:30:26,983 dan kamu tak boleh membukanya. 1373 01:30:27,067 --> 01:30:28,777 Dan habislah kita. 1374 01:30:58,099 --> 01:31:01,602 Saya rasa saya dah pecahkan kaca tu. 1375 01:31:02,813 --> 01:31:04,690 Saya tak fikir ianya pecah. 1376 01:31:04,773 --> 01:31:07,568 Saya tak boleh tebuk lagi. 1377 01:31:07,651 --> 01:31:10,154 Saya kena lakukan dengan sentuhan. 1378 01:31:12,573 --> 01:31:13,741 Aku tak boleh lalu. 1379 01:31:13,824 --> 01:31:15,325 Tren tu menyekat terowong. 1380 01:31:15,409 --> 01:31:17,286 Dari mana landasan Metro itu datang? 1381 01:31:17,327 --> 01:31:18,328 Ke 11 dan Fig. 1382 01:31:18,370 --> 01:31:19,997 Posisi dua dan tiga, 1383 01:31:20,080 --> 01:31:21,874 jumpa di 11 dan Figueroa dan balik semula 1384 01:31:21,957 --> 01:31:23,001 ke Hollywood dan Highland. 1385 01:31:23,084 --> 01:31:24,669 Cepat! 1386 01:31:39,392 --> 01:31:41,353 Sila ambil perhatian. 1387 01:31:41,436 --> 01:31:43,439 Bagasi untuk Tren nombor 22 1388 01:31:43,522 --> 01:31:45,733 sekarang sedia di karosel nombor empat. 1389 01:32:23,939 --> 01:32:25,900 Saya tak boleh buat, Charlie. 1390 01:32:25,942 --> 01:32:26,901 Stella... 1391 01:32:26,943 --> 01:32:28,027 Saya tak boleh buat.. Saya perlukan gerudi, 1392 01:32:28,152 --> 01:32:29,320 borescope, sesuatu. 1393 01:32:29,404 --> 01:32:30,738 - Saya kena... - Kamu tak perlukannya. 1394 01:32:30,822 --> 01:32:32,156 Ayuh, Charlie. 1395 01:32:32,240 --> 01:32:34,409 Hei, kamu boleh buat ni. 1396 01:33:29,508 --> 01:33:30,718 Papan gelongsor. 1397 01:33:30,801 --> 01:33:32,094 Ayuh, ayuh. 1398 01:33:38,642 --> 01:33:40,144 Hei. 1399 01:33:40,227 --> 01:33:43,397 Kamu tak nak lihat apa isinya? 1400 01:33:43,481 --> 01:33:44,565 Sudah pasti. 1401 01:33:47,861 --> 01:33:49,363 Napster. 1402 01:33:49,446 --> 01:33:50,364 Ya? 1403 01:33:50,447 --> 01:33:52,449 13 melintang, empat tinggi, empat dalam. 1404 01:33:54,117 --> 01:33:56,536 Itu, 208 bongkah. 1405 01:33:56,620 --> 01:33:57,788 How much? 1406 01:33:57,829 --> 01:34:00,207 Oh. Uh, 208 kali... 1407 01:34:03,668 --> 01:34:05,170 2.7... 2.7 juta. 1408 01:34:05,212 --> 01:34:05,962 Apa? 1409 01:34:07,005 --> 01:34:08,132 Tak, ianya 27. 1410 01:34:08,216 --> 01:34:09,592 Itu 27 juta. 1411 01:34:09,675 --> 01:34:11,594 Itu $27 juta nilai emas tu. 1412 01:34:15,932 --> 01:34:18,976 Ya! 1413 01:34:19,018 --> 01:34:22,939 Dapat... seruan suci. 1414 01:34:23,022 --> 01:34:25,441 Kamu patut naik. Ini train bagus. 1415 01:35:02,731 --> 01:35:04,190 Apa yang kamu fikir, John? 1416 01:35:12,324 --> 01:35:13,868 27 juta. 1417 01:35:13,909 --> 01:35:15,369 Ulang lagi. 1418 01:35:15,411 --> 01:35:17,747 - 27 juta. - Ulang lagi. 1419 01:35:17,788 --> 01:35:19,749 - Ulang lagi! - 27 juta. 1420 01:35:19,790 --> 01:35:20,958 Ulang lagi! 1421 01:35:44,483 --> 01:35:46,193 Dua motosikal kejar kita, Charlie. 1422 01:35:49,529 --> 01:35:51,199 Saya ada tiga Mini dalam terowong banjir 1423 01:35:51,282 --> 01:35:52,825 hala ke timur ke arah sungai L.A. 1424 01:35:52,909 --> 01:35:54,494 Berhentikan mereka sebelum mereka ke jalan raya. 1425 01:35:59,499 --> 01:36:00,541 Sial! 1426 01:36:04,796 --> 01:36:05,421 Whoa! 1427 01:36:19,686 --> 01:36:20,562 1428 01:36:29,822 --> 01:36:30,447 Whoo! 1429 01:36:32,534 --> 01:36:33,076 Whoa! Whoa! 1430 01:36:35,829 --> 01:36:36,413 Buka pintu kamu. 1431 01:36:41,751 --> 01:36:43,837 Ayuhlah, kita sedang bergerak. 1432 01:36:49,050 --> 01:36:50,510 Sana, sana, sana. 1433 01:37:00,187 --> 01:37:02,815 Hey, ayuh, ayuh, hati-hati. 1434 01:37:30,093 --> 01:37:31,720 Ayuh! 1435 01:37:38,519 --> 01:37:40,730 Mana kamu nak pergi? Mana kamu nak pergi? 1436 01:38:00,167 --> 01:38:01,043 Aku nak pergi ambil Steve. 1437 01:38:01,085 --> 01:38:02,211 Kamu terus pergi ke Union Station. 1438 01:38:02,252 --> 01:38:03,462 Jumpa kamu di sana. 1439 01:38:04,713 --> 01:38:06,256 Terus dengan dia. Terus dengan dia! 1440 01:38:14,723 --> 01:38:16,810 OK, Charlie, saya bukakan kamu laluan ke Grand rendah. 1441 01:38:20,313 --> 01:38:21,981 Aku tahu itu kamu, Charlie. 1442 01:38:23,983 --> 01:38:24,984 Belok ke kiri. 1443 01:39:24,714 --> 01:39:26,007 Bagus, Steve. 1444 01:40:04,422 --> 01:40:05,507 Keluar! 1445 01:40:05,548 --> 01:40:07,384 - Keluar! - OK. 1446 01:40:07,467 --> 01:40:09,010 Aku cakap keluar! 1447 01:41:43,818 --> 01:41:45,078 Dalam tu ada kereta, kan? 1448 01:41:45,078 --> 01:41:46,705 Mini Coopers? 1449 01:41:48,573 --> 01:41:50,992 - Saya tak tahu apa-apa.. - Hei, jangan bimbang fasal mereka. 1450 01:41:51,034 --> 01:41:53,453 Saya bagi kamu lima ribu bawakan saya ke dalam tu. 1451 01:41:57,957 --> 01:42:00,335 Belikan kekasih kamu sesuatu yang bagus. 1452 01:42:04,965 --> 01:42:06,634 Ayuh. 1453 01:42:12,390 --> 01:42:14,475 separuh sekarang, separuh lagi lepas kamu bantu saya. 1454 01:42:19,397 --> 01:42:21,524 Aku kena buat ni untuk kamu, Steve. 1455 01:42:21,607 --> 01:42:24,861 Bijak kamu. 1456 01:42:24,903 --> 01:42:27,531 Umpankan trak.. kamu tukar peti besi. 1457 01:42:27,614 --> 01:42:28,824 Rutin helikopter, 1458 01:42:28,865 --> 01:42:30,659 Maksudku, itu cukup bagus. 1459 01:42:30,700 --> 01:42:34,329 Tapi sekarang aku dapat emas tu... dan kamu tak dapat apa-apa. 1460 01:42:34,371 --> 01:42:35,163 Aku ada ni. 1461 01:42:35,205 --> 01:42:36,415 Jangan banyak cakap, 1462 01:42:36,498 --> 01:42:38,208 dan berikan emas tu! 1463 01:42:52,265 --> 01:42:54,225 Kamu siapa? 1464 01:42:54,267 --> 01:42:56,060 Aku Mashkov... 1465 01:42:56,185 --> 01:42:58,062 dan kamu dah bunuh sepupu aku Yevhen. 1466 01:42:58,187 --> 01:43:00,106 Kena dapatkan insuran, Steve. 1467 01:43:09,575 --> 01:43:11,243 Yevhen dah mati bila aku sampai di sana. 1468 01:43:11,326 --> 01:43:13,370 Maafkan aku, tapi Yevhen berurusan dengan 1469 01:43:13,412 --> 01:43:14,580 ramai orang yang jahat. 1470 01:43:14,663 --> 01:43:16,331 Sekarang, orang ini cuba permainkan kamu. 1471 01:43:16,415 --> 01:43:18,375 Kamu betul.. 1472 01:43:18,459 --> 01:43:20,419 tiada imaginasi. 1473 01:43:23,213 --> 01:43:24,757 Ada banyak emas dalam sana. 1474 01:43:24,840 --> 01:43:26,384 Hanya kita bersenjata. 1475 01:43:26,426 --> 01:43:27,844 Saya akan buat perjanjian dengan kamu. 1476 01:43:35,935 --> 01:43:37,771 Saya dah buat perjanjian. 1477 01:43:43,109 --> 01:43:44,444 Apa yang kamu mahu? 1478 01:43:44,527 --> 01:43:46,781 Kamu tahu ini bukan fasal emas tu. 1479 01:43:46,864 --> 01:43:49,033 Apa saja yang buatkan kamu tidur malam, sayang. 1480 01:43:53,454 --> 01:43:55,081 Lahanat! 1481 01:43:55,164 --> 01:43:56,874 Charlie! Ayuh, Charlie! 1482 01:43:58,459 --> 01:43:59,585 OK. 1483 01:44:03,047 --> 01:44:04,298 Tunggu dulu. Tunggu dulu. 1484 01:44:04,381 --> 01:44:05,966 Aku gandakan apa yang diberikan pada kamu. 1485 01:44:06,050 --> 01:44:06,968 Jangan tembak aku. 1486 01:44:07,052 --> 01:44:09,221 Jangan bimbang, aku tak nak tembak kamu. 1487 01:44:09,304 --> 01:44:12,265 Tak, aku nak bawa kamu ke tempat kerja ku. 1488 01:44:12,349 --> 01:44:14,184 Aku rasa kamu tentu berminat 1489 01:44:14,267 --> 01:44:15,852 dengan jentera yang aku gunakan. 1490 01:44:18,772 --> 01:44:19,731 Tak, ayuh. 1491 01:44:25,320 --> 01:44:26,363 Kawan-kawan. 1492 01:44:26,446 --> 01:44:28,574 Saya nak buat ucapan. 1493 01:44:28,658 --> 01:44:30,034 Untuk John Bridger, 1494 01:44:30,118 --> 01:44:32,787 perancang yang paling bijak semuanya. 1495 01:44:32,829 --> 01:44:34,789 Bapa dan kawan. 1496 01:44:34,831 --> 01:44:35,873 Untuk ayah saya. 1497 01:44:40,837 --> 01:44:42,046 Stella betul. 1498 01:44:42,130 --> 01:44:43,589 Ianya bukan fasal duit. 1499 01:44:43,673 --> 01:44:45,133 Sudah pasti, tak menyekat seseorang 1500 01:44:45,216 --> 01:44:46,551 dari rasa sedikit seronok. 1501 01:44:48,637 --> 01:44:51,056 Handsome Rob dapat Aston Martin nya. 1502 01:44:55,686 --> 01:44:57,896 Dia mengambilnya untuk dibawa berjalan. 1503 01:45:17,083 --> 01:45:19,669 Left Ear dapat rumah impiannya di selatan Spanyol 1504 01:45:19,711 --> 01:45:22,714 dengan bilik hanya untuk kasut-kasutnya. 1505 01:45:23,882 --> 01:45:27,010 Buenos dias. 1506 01:45:31,307 --> 01:45:33,726 Lyle akhirnya dapat jadi muka depan majalah Wired. 1507 01:45:38,314 --> 01:45:39,398 Adakah kamu ni Napster yang sebenar? 1508 01:45:40,900 --> 01:45:42,026 Ya, memang saya. 1509 01:45:42,109 --> 01:45:44,070 Dan dia dapat stereo gempak yang dia mahukan. 1510 01:45:44,195 --> 01:45:48,240 Uh, boleh kamu dengarkan sesuatu untuk saya? 1511 01:45:48,324 --> 01:45:49,450 Dengan pembesar suara yang cukup kuat 1512 01:45:49,534 --> 01:45:51,745 hingga menanggalkan pakaian perempuan. 1513 01:45:55,332 --> 01:45:56,458 Boleh tak kamu. 1514 01:46:12,266 --> 01:46:14,018 Dan aku? 1515 01:46:14,102 --> 01:46:17,021 Saya ambil nasihat John Bridger. 1516 01:46:17,105 --> 01:46:20,358 Saya jumpa seseorang untuk habiskan sisa-sisa hidup 1517 01:46:20,441 --> 01:46:22,026 dan peluknya untuk selama-lamanya. 1518 01:46:22,226 --> 01:46:27,126 Sarikata oleh: A Romizi Hj. Sapie romizi@live.com Diselaraskan Oleh fbvideou