1 00:00:03,001 --> 00:00:28,000 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة MR.ZAZA 2 00:02:47,667 --> 00:02:48,709 مرحباً 3 00:02:48,876 --> 00:02:50,837 مرحباً عزيزتي 4 00:02:51,003 --> 00:02:53,674 أبّي 5 00:02:53,882 --> 00:02:55,092 الوقت مبكر 6 00:02:55,259 --> 00:02:56,677 نعم أعْرفُ 7 00:02:56,885 --> 00:02:59,346 أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً 8 00:02:59,471 --> 00:03:02,015 هل رائحته جميلة 9 00:03:02,057 --> 00:03:03,183 كلا 10 00:03:03,183 --> 00:03:05,019 لَكنَّه برّاقُ 11 00:03:06,145 --> 00:03:08,314 هل معه إيصال؟ 12 00:03:08,439 --> 00:03:12,151 أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ 13 00:03:14,446 --> 00:03:15,865 لماذا لا تأتي؟ 14 00:03:15,906 --> 00:03:17,491 لنتناول بعض الفطور سوية؟ 15 00:03:17,658 --> 00:03:20,035 حَسناً لدي سفرة طويلة 16 00:03:20,160 --> 00:03:22,621 أنا في فينيسيا 17 00:03:25,750 --> 00:03:28,128 مَع مراقب كفالتك بالطبع 18 00:03:28,211 --> 00:03:30,422 أحب ذلك الرجلِ, ستيلا تَعْرفُين ذلك 19 00:03:30,547 --> 00:03:32,465 لكننا لا نتفق مع بعض 20 00:03:32,716 --> 00:03:35,469 أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة 21 00:03:35,469 --> 00:03:37,138 ما الذي تورطت به أبي؟ 22 00:03:37,221 --> 00:03:38,306 لا تكْسرُ قلبَي 23 00:03:38,431 --> 00:03:39,932 أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور 24 00:03:40,057 --> 00:03:42,810 بعد هذا صباحاً اقسم لك سأكون منهياً من كل شيئ 25 00:03:44,730 --> 00:03:46,273 هل تشارلي هناك؟ 26 00:03:46,440 --> 00:03:48,108 أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي 27 00:03:48,192 --> 00:03:51,528 سأتصل بك غداً من الخط الأرضي 28 00:03:51,653 --> 00:03:52,696 احبك 29 00:03:52,779 --> 00:03:54,406 عُودُي للنوم, مع السلامة 30 00:03:54,489 --> 00:03:55,909 أبي؟ 31 00:04:01,122 --> 00:04:01,998 أنا أحبُّك أيضاً 32 00:04:08,839 --> 00:04:10,174 لقد أرسلته 33 00:04:10,216 --> 00:04:11,800 المفروض أن تتسوق 34 00:04:12,009 --> 00:04:13,093 بَعْدَ أَنْتهاء العمل 35 00:04:13,177 --> 00:04:14,345 أشعر بالتفائل جداً 36 00:04:14,428 --> 00:04:15,638 لذا؟ 37 00:04:15,805 --> 00:04:17,057 كَيفَ تَشْعُرْ؟ 38 00:04:17,224 --> 00:04:18,767 أنا بخير 39 00:04:18,767 --> 00:04:19,935 بخير؟ 40 00:04:20,101 --> 00:04:21,937 تعلم ما تعني هذه الكلمة أليس كذلك؟ 41 00:04:22,062 --> 00:04:23,605 نعم لسوء الحظ 42 00:04:23,772 --> 00:04:24,898 '' حاد '' 43 00:04:25,023 --> 00:04:25,941 لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي 44 00:04:26,066 --> 00:04:27,610 و'' عاطفي '' جيد 45 00:04:27,610 --> 00:04:29,695 أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟ 46 00:04:31,072 --> 00:04:32,615 ماذا بشأنهم؟ 47 00:04:32,740 --> 00:04:34,992 كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ 48 00:04:35,076 --> 00:04:35,993 الذي يشعرون مثلك 49 00:04:36,077 --> 00:04:38,038 حَسناً تفضل وأنا من بعدك 50 00:04:45,420 --> 00:04:47,257 سنحتاجه فيما بعد 51 00:04:48,341 --> 00:04:50,093 آمل بإشعاله 52 00:04:50,093 --> 00:04:51,678 ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟ 53 00:04:51,803 --> 00:04:52,887 كلا 54 00:04:53,054 --> 00:04:53,888 إنهم لا يعارضَون 55 00:04:54,055 --> 00:04:55,390 ثلاثة شهورِ مِنْ العمل أسفل الأنابيبِ 56 00:04:55,431 --> 00:04:57,393 وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل 57 00:04:57,560 --> 00:04:59,103 هذا مضحك أحب هذا 58 00:04:59,186 --> 00:05:01,689 تَولّيتَ زمام الامور كُلّ القلق 59 00:05:01,689 --> 00:05:04,233 لوزي-غوزي خاصتي على طول الطريق 60 00:05:04,400 --> 00:05:05,860 أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون 61 00:05:05,943 --> 00:05:07,027 َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط 62 00:05:07,111 --> 00:05:09,072 يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ إلى موقعِنا في سبعة دقائق 63 00:05:09,197 --> 00:05:11,032 ذلك يَعْني بأنّك لديك أربع دقائق لتشغيل سحرك 64 00:05:11,074 --> 00:05:12,409 الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة 65 00:05:12,450 --> 00:05:14,286 وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة 66 00:05:14,369 --> 00:05:16,079 متى؟ 67 00:05:18,291 --> 00:05:21,043 لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟ 68 00:05:21,210 --> 00:05:22,503 سأركل مؤخرتك نعم؟ 69 00:05:22,545 --> 00:05:23,796 هيا أرني أفضل مالديك 70 00:05:23,921 --> 00:05:24,797 هيا 71 00:05:24,922 --> 00:05:26,215 ماذا؟ 72 00:05:37,019 --> 00:05:37,853 هيا 73 00:05:37,936 --> 00:05:39,022 هيا بنا 74 00:05:39,189 --> 00:05:40,523 ما هو الآن؟ 75 00:05:40,648 --> 00:05:41,941 المُصمّم دافينتشي 76 00:05:42,066 --> 00:05:43,234 مهندس. رسام 77 00:05:43,359 --> 00:05:44,527 نعم سِحْر 78 00:05:44,694 --> 00:05:45,695 أنظر تأكّدْ من هذا 79 00:05:45,862 --> 00:05:49,533 '' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس '' 80 00:05:50,868 --> 00:05:53,204 لست مثلك يا صديقي لا أحتاج كتاب كهذا 81 00:05:53,204 --> 00:05:54,538 هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟ 82 00:05:54,622 --> 00:05:56,999 حسناً هيا بنا 83 00:05:57,082 --> 00:05:58,500 هيا كن مفيداً 84 00:05:58,542 --> 00:05:59,711 وفك ذلك الحبل 85 00:05:59,878 --> 00:06:00,921 اليوم 86 00:06:01,046 --> 00:06:01,963 نعم 87 00:06:02,088 --> 00:06:03,048 نعم جيليجان 88 00:06:42,466 --> 00:06:43,467 هل كل شيئ جاهز؟ نعم لدي شيئ مُحَسَّن 89 00:06:43,592 --> 00:06:45,803 مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين النظراء الديكارتيين 90 00:06:45,928 --> 00:06:47,346 وثلاث زوايا مرتفعة 91 00:06:47,429 --> 00:06:48,889 الإنحراف ودرجة الالتفاف لإعْطائنا 92 00:06:48,973 --> 00:06:50,558 الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا 93 00:06:50,641 --> 00:06:51,601 نحن في إيطاليا 94 00:06:51,726 --> 00:06:52,936 تكلّمُ الانجليزية 95 00:06:53,061 --> 00:06:54,646 ستيف كيف الامور؟ 96 00:06:54,813 --> 00:06:59,276 البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ 97 00:06:59,442 --> 00:07:03,573 الماما غادرت مَع البنتِ في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد 98 00:07:03,781 --> 00:07:05,825 لذا الدقائق الـ 45 التالية 99 00:07:05,908 --> 00:07:07,618 سوف تكون ملكنا أيها السادة 100 00:07:07,743 --> 00:07:09,996 مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟ 101 00:07:10,079 --> 00:07:12,124 من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟ 102 00:07:12,207 --> 00:07:13,292 هم سَيَكُونونَ هناك 103 00:07:13,292 --> 00:07:14,710 يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ 104 00:07:14,751 --> 00:07:17,129 ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟ 105 00:07:17,254 --> 00:07:21,675 ثق بالجميع لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم 106 00:08:09,728 --> 00:08:10,646 لقد وصلنا 107 00:08:28,165 --> 00:08:29,959 أخبرُني فقط أين أَدهن 108 00:08:38,134 --> 00:08:39,761 رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟ 109 00:08:39,886 --> 00:08:41,304 سَيَكُونونَ هناك 110 00:08:41,388 --> 00:08:43,431 حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية 111 00:08:43,473 --> 00:08:47,270 أنا آسف جون لكن أعتقدُ أن هذا قرار تشارلي الآن 112 00:08:51,774 --> 00:08:54,235 رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة 113 00:08:54,318 --> 00:08:55,444 هذه فرصتنا الوحيدة لذلك 114 00:08:59,074 --> 00:09:00,158 تشارلي؟ 115 00:09:01,743 --> 00:09:02,744 سنَستمرُّ؟ 116 00:09:02,953 --> 00:09:04,872 الأمر راجع لك يا فتى 117 00:09:05,038 --> 00:09:06,833 هيا بنا 118 00:09:10,587 --> 00:09:11,546 حسناً ستيف 119 00:09:13,381 --> 00:09:17,511 مِنْ الحائطِ الغربيِ قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ 120 00:09:17,595 --> 00:09:18,762 حَصلَت عليه 121 00:09:18,846 --> 00:09:20,514 الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ 122 00:09:20,723 --> 00:09:22,182 مِنْ الحائطِ الشماليِ 123 00:09:22,308 --> 00:09:24,018 تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ 124 00:09:25,394 --> 00:09:26,353 حَصلَت عليه 125 00:09:26,437 --> 00:09:27,439 حَسناً, إنه فوقك 126 00:10:00,767 --> 00:10:01,809 الآن قم بالطلاء 127 00:10:01,976 --> 00:10:05,188 قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ 128 00:10:05,355 --> 00:10:07,315 قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ 129 00:10:07,523 --> 00:10:09,610 حسناً يا ليستر إنه دورك 130 00:10:11,111 --> 00:10:13,322 اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ 131 00:10:39,309 --> 00:10:40,644 نعم 132 00:10:42,896 --> 00:10:43,814 بيني 133 00:10:45,148 --> 00:10:47,651 رجل القمامة في الموقعِ جون 134 00:12:50,202 --> 00:12:51,704 حَسَناً تشارلي شخص ما بلغ عنا 135 00:12:51,870 --> 00:12:54,416 مركب الشرطةَ في الطريق اليكم 136 00:12:54,624 --> 00:12:56,167 بقي سبع دقائقِ 137 00:12:56,209 --> 00:12:57,544 هيا بنا 138 00:14:17,048 --> 00:14:19,842 لينا أربع دقائقِ للتَحميل والمغادرة هيا بنا 139 00:17:32,887 --> 00:17:34,306 أيها الرجال تعالوا إلى هنا 140 00:17:38,101 --> 00:17:40,687 اريد اقتراح نخب 141 00:17:40,854 --> 00:17:42,731 بصحتنا 142 00:17:42,898 --> 00:17:43,774 نعم 143 00:17:47,195 --> 00:17:49,781 واريد اقتراح نخب لتشارلي 144 00:17:49,864 --> 00:17:53,242 لأننا حصدنا ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب 145 00:17:53,326 --> 00:17:55,245 بدون استخدام السلاح حتى 146 00:17:55,329 --> 00:17:56,872 وقد خطط لذلك جيداً 147 00:17:57,039 --> 00:17:59,208 ليس هناك أحد غيره كان بإستطاعته فعل ذلك 148 00:17:59,291 --> 00:18:00,209 لا أحد. تشارلي 149 00:18:00,376 --> 00:18:02,086 تشارلي نعم 150 00:18:02,127 --> 00:18:03,796 شكراً لك 151 00:18:03,879 --> 00:18:05,048 هيا أيها السادة 152 00:18:05,173 --> 00:18:06,883 قائمة التسوق لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟ 153 00:18:07,008 --> 00:18:08,218 باستثناء التفاصيل القذرة 154 00:18:08,343 --> 00:18:09,678 هيا يا شباب 155 00:18:09,678 --> 00:18:11,846 خذوا درساً مِنْ رجل عجوزِ 156 00:18:11,888 --> 00:18:13,598 لاتصرفوه, استثمروه 157 00:18:15,268 --> 00:18:16,435 في ماذا؟ 158 00:18:16,602 --> 00:18:18,396 في الذهب 159 00:18:20,439 --> 00:18:21,691 لنبحث الآن 160 00:18:21,774 --> 00:18:23,859 كيف نخرج من هنا أولاً حَسَناً؟ 161 00:18:24,026 --> 00:18:26,071 ماذا ستشتري, روب؟ 162 00:18:26,196 --> 00:18:27,447 لا أعْرفُ هناك الكثير مِنْ الأشياءِ 163 00:18:27,531 --> 00:18:28,532 يمكنك شراءها بالكثير من المال 164 00:18:28,782 --> 00:18:30,325 أنت تعلم أنا افكر فقط بشأن البناتِ العارياتِ 165 00:18:30,492 --> 00:18:31,535 وفي المقاعدِ الجلديةِ 166 00:18:31,702 --> 00:18:33,203 هذا واضح؟ 167 00:18:33,245 --> 00:18:35,372 يَفترضُ أنه سيكون لدي سيارة استون مارتن؟ 168 00:18:35,497 --> 00:18:36,708 ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون 169 00:18:36,916 --> 00:18:38,876 فعل تلك الأشياء على المقاعد 170 00:18:38,960 --> 00:18:40,586 أنا سأشتري ان اي دي. تي 770 171 00:18:40,712 --> 00:18:43,464 جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير ومثقاب بني دي أي سي إس 172 00:18:44,549 --> 00:18:45,383 نعم 173 00:18:45,550 --> 00:18:46,594 إنها مسجلة كبيرة 174 00:18:46,760 --> 00:18:48,929 ذات صوت عالي ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها 175 00:18:48,929 --> 00:18:50,055 الآن أنت تَتكلّمُ فحسب 176 00:18:51,765 --> 00:18:54,226 خمس وثلاثين مليون أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟ 177 00:18:54,393 --> 00:18:56,396 أنا سأذْهبُ إلى الاندلس جنوب إسبانيا 178 00:18:56,563 --> 00:18:57,939 هناك 179 00:18:57,981 --> 00:18:59,608 سأشتري منزل كبير 180 00:18:59,733 --> 00:19:01,276 فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى 181 00:19:01,443 --> 00:19:02,569 وغرفة لأحذيتِي 182 00:19:02,694 --> 00:19:04,613 ماذا بشأنك ستيف؟ 183 00:19:04,738 --> 00:19:07,033 لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن 184 00:19:07,241 --> 00:19:08,909 هل بسبب زواجك؟ 185 00:19:08,993 --> 00:19:10,870 هيا إنه هواءُ الجبلَ فقط؟ 186 00:19:10,870 --> 00:19:11,746 أحَبَّ ما قُلتَ 187 00:19:11,912 --> 00:19:13,372 اختر لي واحدة على ذوقك 188 00:19:15,041 --> 00:19:16,584 حسناً حسناً إثنان من كل شيئ 189 00:19:16,709 --> 00:19:18,086 لستيف ثمّ إثنان مِنْ أولئك 190 00:19:24,551 --> 00:19:26,219 أحبّبَت النخبَ 191 00:19:26,345 --> 00:19:28,514 لَكن كان بإمكانك القيام بالعمل وأنت معصوب العينين 192 00:19:28,681 --> 00:19:30,892 لا أنت كُنْتَ مدهش 193 00:19:31,017 --> 00:19:32,435 فقط مدهش 194 00:19:32,602 --> 00:19:34,020 رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ 195 00:19:34,103 --> 00:19:35,355 غَطّيتَ كُلّ الزوايا 196 00:19:36,481 --> 00:19:38,150 تَعْرفُ تشارلي 197 00:19:38,233 --> 00:19:41,278 هناك نوعين مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ 198 00:19:41,445 --> 00:19:44,031 الاول الذي يسْرقُ لإغْناء حياتِه 199 00:19:44,156 --> 00:19:48,035 والثاني الذي يسْرقُ لتَعريف حياتِه 200 00:19:48,077 --> 00:19:49,913 لا تكُنُ الأخير 201 00:19:50,038 --> 00:19:52,082 هذا سيجعلك تضيع ما هو مهم جداً 202 00:19:52,207 --> 00:19:53,959 في هذه الحياةِ 203 00:19:54,084 --> 00:19:56,503 ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟ 204 00:19:56,503 --> 00:19:57,921 أنت تبدو أب جيد 205 00:19:58,046 --> 00:20:01,592 الجلوس في السجونِ لا يَجْعلُك أبّ جيد 206 00:20:01,759 --> 00:20:04,220 أمضيت نصف طفولتي في السجنِ 207 00:20:04,345 --> 00:20:08,307 لا تصِلُ إلى عُمرَي وليس لديك شيئ تشارلي 208 00:20:08,432 --> 00:20:12,312 ابحث عن شخص ما تقضي حياتك معه 209 00:20:12,437 --> 00:20:14,356 وتمسّكُ بها إلى الأبد 210 00:20:14,606 --> 00:20:17,609 حسناً؟ 211 00:20:17,693 --> 00:20:19,696 هيا بنا لقد تجمدت خلفيتي 212 00:20:19,779 --> 00:20:22,031 نعم 213 00:20:22,115 --> 00:20:23,950 ستيف أشعر بالبرد 214 00:20:24,075 --> 00:20:25,493 أنت أيضاً؟ 215 00:20:25,660 --> 00:20:26,661 أنا بخير 216 00:20:28,121 --> 00:20:29,330 احبك يا فتى 217 00:20:29,455 --> 00:20:30,749 فعلت عظيمَ جداً 218 00:20:30,833 --> 00:20:33,294 شكراً جون 219 00:20:33,419 --> 00:20:36,755 هيا بنا 220 00:21:01,658 --> 00:21:03,410 كان يجب أن ترى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ 221 00:21:03,410 --> 00:21:04,953 كَانَ مثل دون جونسن 222 00:21:05,120 --> 00:21:07,122 نعم, مِنْ بريكستون 223 00:21:07,247 --> 00:21:09,291 نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم حول بريكستون؟ 224 00:21:15,506 --> 00:21:18,343 أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ في منتصف الطريق تماماً 225 00:21:18,426 --> 00:21:19,886 ما هذا, ما هذا؟ 226 00:21:22,973 --> 00:21:24,933 مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟ 227 00:21:29,438 --> 00:21:30,481 ارفع يديكَ عن المقود 228 00:21:30,606 --> 00:21:31,273 ستيف 229 00:21:34,653 --> 00:21:36,571 لا تفكّرُ في الموضوع حتى فقط نفذ 230 00:21:41,910 --> 00:21:42,828 لا لا لا لا 231 00:21:42,870 --> 00:21:44,038 لا لا لا لا جون ستيف 232 00:21:44,205 --> 00:21:45,081 ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟ 233 00:21:45,122 --> 00:21:46,499 صممت خطة خاصة بي 234 00:21:49,794 --> 00:21:52,129 ليس هناك أي مكان تذهب إليه ولا نَجِدَك فيه ستيف 235 00:21:52,296 --> 00:21:53,173 تَعْرفُ ذلك 236 00:21:53,256 --> 00:21:54,466 أَعتقدُ من المحتمل أن يكون هذا صحيحُ جون 237 00:21:55,592 --> 00:21:56,093 انطلق إنطلق 238 00:23:40,123 --> 00:23:43,168 تشارلي 239 00:23:43,293 --> 00:23:46,171 يجب أن نَذْهبْ تشارلي 240 00:25:09,805 --> 00:25:11,307 تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟ 241 00:25:11,474 --> 00:25:14,101 ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي 242 00:25:16,479 --> 00:25:17,438 ليس سيئاً 243 00:25:17,480 --> 00:25:19,148 ليس سيئاً ستيلا 244 00:25:19,190 --> 00:25:20,984 اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ تكسّرُ تلك الخزنة 245 00:25:21,109 --> 00:25:22,277 لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة 246 00:25:22,444 --> 00:25:23,278 مَنْ يَتّصلُ أولاً 247 00:25:23,445 --> 00:25:24,321 أنت غالية ستيلا 248 00:25:24,446 --> 00:25:27,157 أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا في أمر العمل 249 00:25:27,324 --> 00:25:28,909 النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية 250 00:25:29,034 --> 00:25:31,120 أنا أفعل من أجل المال, بول 251 00:25:31,204 --> 00:25:32,705 سأرسل لك الفاتورة 252 00:25:32,789 --> 00:25:34,499 ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟ 253 00:25:34,624 --> 00:25:35,625 لا أنظر إلى الداخل أبداً 254 00:25:36,668 --> 00:25:38,294 يوم سعيد يا جورج 255 00:25:38,419 --> 00:25:39,420 مرحباً ستيلا 256 00:26:14,334 --> 00:26:15,210 كم استغرق فتحها؟ 257 00:26:15,335 --> 00:26:17,629 أربع دقائقِ و43 ثانيةِ 258 00:26:17,754 --> 00:26:18,630 أنت لها 259 00:26:18,797 --> 00:26:19,673 ماذا لدينا الآن؟ 260 00:26:19,798 --> 00:26:20,924 تود ميليكين اتصل 261 00:26:21,049 --> 00:26:22,510 لديه نموذج قفل أرقام 262 00:26:22,593 --> 00:26:23,970 يُريدُك أَنْ تَختبريه 263 00:26:24,012 --> 00:26:25,096 يَقُولُ بأنّه أضافَه 264 00:26:25,221 --> 00:26:28,182 هناك عقدين مزورين داخلها 265 00:26:28,182 --> 00:26:29,976 سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين 266 00:26:30,143 --> 00:26:31,185 لاعطيه إثارة 267 00:26:31,227 --> 00:26:33,439 وهناك تشارلي كروكر في مكتبِكَ 268 00:26:34,690 --> 00:26:36,775 يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض 269 00:26:39,737 --> 00:26:42,531 تشارلي كروكر 270 00:26:42,657 --> 00:26:44,159 مرحبا ستيلا 271 00:26:47,329 --> 00:26:49,205 ألم أخبرَك أنني لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟ 272 00:26:50,540 --> 00:26:52,834 أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما أخبرتَني أن أبي مات 273 00:26:52,876 --> 00:26:54,378 أمام عيونكَ تماماً 274 00:26:54,462 --> 00:26:56,339 بعد أن سَحبَته في آخر مهمة 275 00:27:01,177 --> 00:27:02,511 لقد وَجدنَاه ستيلا 276 00:27:02,678 --> 00:27:05,349 إنه في لوس أنجلوس 277 00:27:05,474 --> 00:27:06,516 قطع الذهب التي أخذها منا 278 00:27:06,558 --> 00:27:07,893 كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس 279 00:27:08,018 --> 00:27:09,144 حَصلَت فقط على الكلمةِ 280 00:27:09,353 --> 00:27:10,604 مِنْ شخص اتصل بي يدعى سكيني بيتي 281 00:27:10,771 --> 00:27:12,981 إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس يَشتري تلك القطع الذهبية 282 00:27:13,023 --> 00:27:14,692 نعم؟ 283 00:27:14,776 --> 00:27:16,110 حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟ 284 00:27:17,445 --> 00:27:19,864 سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا 285 00:27:20,031 --> 00:27:22,158 غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي 286 00:27:28,332 --> 00:27:30,167 لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟ 287 00:27:30,250 --> 00:27:32,461 فُحِصَنا قواعدَ البيانات وراء خزنات الشركاتَ 288 00:27:32,503 --> 00:27:34,088 إكتشفَنا أن ستيف كَانَ لديه 1000 ورذينجتن 289 00:27:34,171 --> 00:27:35,548 سلّمَت إلى مكتبه في البيت 290 00:27:35,632 --> 00:27:37,050 أنت لا تُركّبُين ورذينجتن 1000 291 00:27:37,175 --> 00:27:38,718 الا إذا كان لديك شيئ كبير تريدين حمايته 292 00:27:38,885 --> 00:27:39,844 كلا بالطبع كلا 293 00:27:39,969 --> 00:27:40,845 المشكلة الآن أن لا أحد 294 00:27:40,887 --> 00:27:42,097 في طاقمِي يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف 295 00:27:42,305 --> 00:27:44,307 وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به 296 00:27:44,349 --> 00:27:45,976 انظر, أنا محترفة في الخزانات والأقباء التقنية 297 00:27:46,060 --> 00:27:47,269 أنا لست لصة 298 00:27:47,395 --> 00:27:49,230 إنه لَيسَ بشأن الذهبِ ستيلا, حسناً؟ 299 00:27:49,355 --> 00:27:50,481 جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً 300 00:27:56,279 --> 00:27:57,447 أنا آسف, حَسَناً؟ 301 00:27:57,656 --> 00:27:59,533 لا أستطيعُ الرحيل حتى أضع الأمور في مسارها الصحيح 302 00:28:05,623 --> 00:28:07,000 فلترحل إذن 303 00:29:12,821 --> 00:29:13,989 هيا تشارلي 304 00:29:15,074 --> 00:29:16,075 هيا 305 00:29:22,040 --> 00:29:23,208 مرحباً؟ 306 00:29:23,416 --> 00:29:25,210 اريد أن أرى كيف يبدو وجه ذلك الرجل 307 00:29:25,293 --> 00:29:26,544 عندما يسرق ذهبه 308 00:29:26,711 --> 00:29:29,799 لقد أَخذَ أبي منّي وأنا سآخذ هذا منه 309 00:29:34,428 --> 00:29:35,388 إنها معنا 310 00:29:35,388 --> 00:29:36,889 هَل ذلك ْشيء جيد؟ 311 00:29:37,139 --> 00:29:38,099 إنه شيء جيد جداً 312 00:29:38,265 --> 00:29:40,060 يُمْكِنُها اختراق ورذينجتن 1000 بكل سهولة 313 00:29:40,227 --> 00:29:41,687 لست متأكداً من وجود مدنيين في فريقنا 314 00:29:41,812 --> 00:29:42,813 فكرة جيدة تشارلي 315 00:29:42,938 --> 00:29:43,730 إنها تمتلك المهارةِ 316 00:29:43,939 --> 00:29:44,940 ولديها الحافزِ 317 00:29:45,107 --> 00:29:46,525 بالضبط 318 00:29:46,650 --> 00:29:47,818 إنها عاطفيةُ 319 00:29:47,943 --> 00:29:50,113 انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف 320 00:29:50,238 --> 00:29:51,698 أنظر لا تخدع نفسك حَسَناً؟ 321 00:29:51,739 --> 00:29:53,199 كلنا عاطفيون على هذا النحو 322 00:29:53,241 --> 00:29:55,410 هيا بنا 323 00:29:55,535 --> 00:29:57,036 هَلْ أنت مستعدّ؟ 324 00:29:57,203 --> 00:29:58,246 بالطبع 325 00:30:00,749 --> 00:30:02,376 لَسْتَ مستعدَّ 326 00:30:26,610 --> 00:30:29,113 ذلك كَانَ سريعَاً 327 00:30:29,238 --> 00:30:30,322 أين هم؟ 328 00:30:30,406 --> 00:30:31,533 نحن مبكّرين قليلاً 329 00:30:31,575 --> 00:30:34,202 لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة 330 00:30:35,370 --> 00:30:36,413 هناك 331 00:30:36,496 --> 00:30:37,539 ذلك لايل 332 00:30:37,664 --> 00:30:39,291 إنه عبقري كومبيوتر 333 00:30:43,880 --> 00:30:46,758 أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر 334 00:30:46,883 --> 00:30:48,217 على الأقل هذا ما أخبرنا به 335 00:30:48,343 --> 00:30:51,430 قالَ أن شون فانينغ كَانَ شريكَه في الكليَّةِ 336 00:30:51,513 --> 00:30:53,349 وسَرقَ فكرتَه 337 00:31:05,612 --> 00:31:08,114 أعتقدُ بأنّها المرة الأولى التي يركب بها دراجة نارية 338 00:31:16,248 --> 00:31:17,541 أنت بخير؟ 339 00:31:18,959 --> 00:31:20,378 نعم 340 00:31:21,462 --> 00:31:22,547 وهذا ليفت 341 00:31:23,215 --> 00:31:24,591 خبير تهديم ومتفجرات 342 00:31:24,633 --> 00:31:25,592 عندما كان في العاشرة 343 00:31:25,759 --> 00:31:27,552 وَضعَ واحدة كبيرة مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض 344 00:31:27,678 --> 00:31:30,347 نار 345 00:31:30,347 --> 00:31:32,099 - 346 00:31:32,182 --> 00:31:33,226 نعم, كَانَ هذا باردَاً 347 00:31:33,309 --> 00:31:34,477 كيف فعلت هذا؟ 348 00:31:34,560 --> 00:31:35,603 ماذا؟ 349 00:31:35,728 --> 00:31:36,979 كيف فعلت هذا؟ 350 00:31:37,063 --> 00:31:38,022 ماذا؟ 351 00:31:38,106 --> 00:31:40,441 لقد قلتَ كيف فعلت هذا؟ 352 00:31:40,608 --> 00:31:42,902 ماذا؟ 353 00:31:42,944 --> 00:31:44,571 فَقدَ السمع في أذنِه اليمنى 354 00:31:44,738 --> 00:31:46,824 وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت 355 00:31:49,868 --> 00:31:51,412 هاندسوم روب 356 00:31:51,578 --> 00:31:52,579 رجل عجلةِ ممتازِ 357 00:31:52,788 --> 00:31:54,124 عندما قاد طوال الطّريق مِنْ لوس أنجليس 358 00:31:54,165 --> 00:31:56,042 سجّلَ رقماً قياسياً في أطول مطاردة على الطريق السريع 359 00:32:07,096 --> 00:32:08,431 رسائل غرامية أرسلَت إلى زنزانته في السجن 360 00:32:08,514 --> 00:32:10,099 مِنْ النِساءِ اللواتي شاهدنه على الأخبارِ؟ 361 00:32:21,945 --> 00:32:23,113 وأنت؟ 362 00:32:23,280 --> 00:32:25,700 لم أسمع أبداً كيف حَصلتَ على بدايتِكَ 363 00:32:25,867 --> 00:32:27,952 أنا؟ 364 00:32:28,077 --> 00:32:30,747 حَسناً, كنت لصاً منذ أن كان لدي أسنان أطفال 365 00:32:30,872 --> 00:32:33,875 حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان 366 00:32:33,875 --> 00:32:35,294 أعطني نقودك الآن 367 00:32:35,461 --> 00:32:39,214 هيا 368 00:32:42,134 --> 00:32:43,260 إنتبه يا غبي 369 00:32:45,137 --> 00:32:46,097 ما هي مشكلتك؟ 370 00:32:51,561 --> 00:32:52,395 تشارلي 371 00:32:52,562 --> 00:32:53,605 سعيد برؤيتك 372 00:32:53,772 --> 00:32:54,939 تبدو بحالة جيّدة نعم؟ 373 00:32:55,065 --> 00:32:57,401 تشارلي هوستل سعيد برُؤيتك 374 00:32:57,526 --> 00:32:58,486 مرحباً تشارلي 375 00:32:58,486 --> 00:33:00,071 روب ما الأمر؟ جيد؟ 376 00:33:00,237 --> 00:33:01,447 يا رجال 377 00:33:01,614 --> 00:33:02,656 ستيلا بردجير 378 00:33:02,782 --> 00:33:04,909 مرحباً 379 00:33:04,992 --> 00:33:05,952 كيف الحال؟ 380 00:33:06,078 --> 00:33:07,162 سعيدة بلقاءكم 381 00:33:07,245 --> 00:33:08,288 الهواتف؟ 382 00:33:08,413 --> 00:33:09,581 نعم كلها جديدة ونظيفة 383 00:33:09,748 --> 00:33:11,041 وضعت الرقائق بداخلهم 384 00:33:11,041 --> 00:33:12,209 رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم 385 00:33:12,209 --> 00:33:13,919 لكي نحصل على الحرارة في الخط 386 00:33:14,044 --> 00:33:15,212 الهويات 387 00:33:17,757 --> 00:33:19,050 '' جيمس هايمن؟ '' 388 00:33:19,217 --> 00:33:21,427 يا رجل أعطني مرة اسم جميل 389 00:33:21,469 --> 00:33:23,721 الوزن 140 باوند انه 165 390 00:33:23,721 --> 00:33:24,931 حاولت رفع بعض الأوزان 391 00:33:25,056 --> 00:33:26,474 لم لا ترفعها أكثر يكفي يا رجال 392 00:33:26,684 --> 00:33:28,060 هيا يجب أن نغادر لقاءنا غداً, حسناً؟ 393 00:33:28,185 --> 00:33:29,061 هيا بنا 394 00:33:29,103 --> 00:33:30,145 تشارلي 395 00:33:31,522 --> 00:33:33,232 هاندسوم هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟ 396 00:33:33,399 --> 00:33:36,527 نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ 397 00:34:05,851 --> 00:34:08,479 خارج كُلّ الأماكنِ لإختِفاء الص 398 00:34:08,604 --> 00:34:10,231 هذه النكات مأخوذة من هوليوود 399 00:34:10,314 --> 00:34:12,525 إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ 400 00:34:12,608 --> 00:34:14,110 حَسَناً 401 00:34:14,235 --> 00:34:15,987 نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف 402 00:34:16,112 --> 00:34:17,739 وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ 403 00:34:17,905 --> 00:34:19,992 اريد مراقبة هواتفه 404 00:34:20,075 --> 00:34:21,577 نعم أُريدَ مُحَاوَلَة شيءِ 405 00:34:21,660 --> 00:34:23,037 لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ 406 00:34:23,120 --> 00:34:24,872 ونظام المراقبة البعيد ووخدعتهم للإعتقاد 407 00:34:24,955 --> 00:34:25,956 أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ 408 00:34:26,040 --> 00:34:26,957 واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ 409 00:34:27,041 --> 00:34:28,542 للنداءاتِ إلى ملكِنا موقع التنصت 410 00:34:28,625 --> 00:34:29,919 فعلتها في السابق لسَنَواتِ 411 00:34:30,045 --> 00:34:31,421 مُنْذُ مَتَى؟ 412 00:34:31,588 --> 00:34:33,131 كلا....كم يستغرق؟ 413 00:34:33,339 --> 00:34:34,674 لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ 414 00:34:34,799 --> 00:34:36,509 سأحرقه خلال الليل وسيكون جاهزاً في الصباح 415 00:34:39,555 --> 00:34:40,806 آسفة أنا متأخرة 416 00:34:40,890 --> 00:34:42,600 نحاول ايجاد طريقة كي يصبح ستيف خارج البيتِ 417 00:34:42,725 --> 00:34:44,351 ستيلا ما الوقت الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟ 418 00:34:44,518 --> 00:34:46,937 خمس دقائقِ بالتحديد 419 00:34:47,063 --> 00:34:48,481 لا تكوني شابة مغرورة 420 00:34:48,564 --> 00:34:50,650 لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ 421 00:34:51,985 --> 00:34:53,653 العرق على أطرافِ أصابعكَ 422 00:34:53,779 --> 00:34:55,238 قصف في قلبكَ وفي آذانِكَ 423 00:34:55,238 --> 00:34:56,323 لعبة مختلفة كُلّياً 424 00:34:57,991 --> 00:34:59,826 أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير 425 00:35:01,412 --> 00:35:02,580 تذكروا فقط 426 00:35:02,663 --> 00:35:03,748 هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟ 427 00:35:03,873 --> 00:35:05,041 من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب 428 00:35:05,166 --> 00:35:06,209 إذن ما التخطيط؟ 429 00:35:06,417 --> 00:35:07,335 نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ 430 00:35:07,502 --> 00:35:10,255 حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار 431 00:35:10,339 --> 00:35:11,799 نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ ستستغرق المسافة بالضبط 432 00:35:12,132 --> 00:35:13,967 مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ 433 00:35:44,459 --> 00:35:46,294 عظيم 434 00:35:46,378 --> 00:35:47,671 نظام كارسن الأمني 435 00:35:47,796 --> 00:35:49,506 ما هي جودته؟ 436 00:35:49,715 --> 00:35:51,258 كارسن لديه مسابقة سنوية 437 00:35:51,383 --> 00:35:53,886 خمسون ألف دولار للشخص الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ 438 00:35:54,095 --> 00:35:56,472 ولم يستطه أحد ذلك 439 00:35:56,514 --> 00:35:59,726 لخمس سنوات متتالية ولم يدفعوا لاحد 440 00:35:59,767 --> 00:36:02,271 حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع 441 00:36:02,354 --> 00:36:03,605 انه سياج قياسي مضاد 442 00:36:03,772 --> 00:36:05,607 وهو قاسي اسلاك كهربائية شائكة 443 00:36:05,691 --> 00:36:07,693 نعم علي بطلاء هذا 444 00:36:07,818 --> 00:36:08,819 مع بعض النيترومين 445 00:36:08,986 --> 00:36:10,279 الأمن في المنطقة؟ 446 00:36:10,320 --> 00:36:11,655 حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا 447 00:36:11,739 --> 00:36:12,657 شرطي إيجار صغير 448 00:36:12,866 --> 00:36:14,242 مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره 449 00:36:14,367 --> 00:36:15,702 لكن ذلك الــ 450 00:36:15,827 --> 00:36:18,788 الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً لقنبلة كيميائية 451 00:36:18,830 --> 00:36:20,123 نيترومين, قنابل كيميائية 452 00:36:20,248 --> 00:36:22,333 أعني تلك المادةِ جميلة وصعبة المنال 453 00:36:22,500 --> 00:36:24,170 نعم, لايل إنها سوق هابطة 454 00:36:26,088 --> 00:36:27,757 اللعنة 455 00:36:29,258 --> 00:36:30,509 هذا الرجلِ لديه الكلابِ 456 00:36:30,676 --> 00:36:32,386 أنا لا أتعامل مع الكلاب 457 00:36:32,470 --> 00:36:34,890 كان لدي... حقيقة تجربة سيئة 458 00:36:35,057 --> 00:36:36,266 ماذا حَدثَ؟ 459 00:36:36,391 --> 00:36:39,519 كَانَ لدي تجربة سيئة 460 00:36:39,686 --> 00:36:41,313 اللعنة أنا أصمّ 461 00:36:56,497 --> 00:36:57,706 أعيدُ شارتَكَ 462 00:36:57,915 --> 00:36:59,917 وسلاحك.....أطلق 463 00:37:00,042 --> 00:37:02,169 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 464 00:37:03,212 --> 00:37:04,172 إزدحام 465 00:37:04,255 --> 00:37:05,215 لا أريدُ رُؤيتك 466 00:37:05,298 --> 00:37:07,550 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 467 00:37:07,634 --> 00:37:10,428 وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ 468 00:37:10,470 --> 00:37:11,346 لا أريدُ رُؤيتك 469 00:37:11,429 --> 00:37:12,972 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 470 00:37:15,393 --> 00:37:17,395 إنها خضراء 471 00:37:17,478 --> 00:37:19,980 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 472 00:37:20,189 --> 00:37:21,857 خضراء لا أريدُ رُؤيتك 473 00:37:22,066 --> 00:37:22,733 في أي مكان قُرْب هذا 474 00:37:24,151 --> 00:37:25,320 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 475 00:37:28,073 --> 00:37:30,867 غير معقول 476 00:37:43,965 --> 00:37:45,926 ها هو 477 00:38:04,654 --> 00:38:07,241 هيا إلى العمل 478 00:38:09,618 --> 00:38:13,622 إنه أمّا مرور سيئ أو مرور بالغ الذروة 479 00:38:13,789 --> 00:38:15,124 حركة مرور غير معروفة 480 00:38:15,249 --> 00:38:17,502 تَعْرفُ خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين 481 00:38:17,502 --> 00:38:18,837 بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم 482 00:38:18,920 --> 00:38:20,839 لديهم طريق المترو, روب 483 00:38:20,881 --> 00:38:22,174 عليك دائماً استعمله 484 00:38:22,299 --> 00:38:23,425 سَيَكُونُ ذلك مثاليَ 485 00:38:23,467 --> 00:38:25,343 لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ ألست عبقرياً؟ 486 00:38:26,511 --> 00:38:27,638 ماهو تخمينك؟ 487 00:38:27,764 --> 00:38:30,141 المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ 488 00:38:30,308 --> 00:38:33,311 لديك بمعدل 32 دقيقة والحد الأقسى هو 50 489 00:38:33,478 --> 00:38:35,313 لكن إذا كَانَت الإشارة خضراءُ طول الطّريق 490 00:38:35,480 --> 00:38:36,981 يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة 491 00:38:37,148 --> 00:38:39,276 إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟ 492 00:38:44,990 --> 00:38:48,286 يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق 493 00:38:48,411 --> 00:38:50,246 لايل؟ 494 00:38:50,330 --> 00:38:52,123 لايل؟ 495 00:38:53,583 --> 00:38:55,043 سأَرى مايمكن فعله 496 00:38:59,465 --> 00:39:01,467 في الوقت المناسب 497 00:39:06,639 --> 00:39:08,349 كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج 498 00:39:08,474 --> 00:39:10,185 يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ 499 00:39:10,268 --> 00:39:12,187 والصناديق التعاونية 500 00:39:12,270 --> 00:39:14,439 كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار 501 00:39:14,564 --> 00:39:16,316 هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟ 502 00:39:16,400 --> 00:39:17,651 لا أعتقدُ ذلك 503 00:39:17,776 --> 00:39:19,070 هَلْ تُصورني؟ 504 00:39:19,195 --> 00:39:20,780 بالطبع لا 505 00:39:20,905 --> 00:39:22,490 لا اصورك أبداً تعال وانظر 506 00:39:22,657 --> 00:39:23,658 لترى بأم عينك 507 00:39:26,202 --> 00:39:29,248 الحكومات لا شيءَ أكثرَ دمى وخيوط 508 00:39:29,331 --> 00:39:32,918 في عالم ليس فيه محكمة العليا 509 00:39:34,044 --> 00:39:35,045 مثل إبنِ عمي ماشكوف 510 00:39:35,170 --> 00:39:38,173 يَقُولُ دائماً: هذا مأوانا الوحيدُ يا صغيري 511 00:39:38,340 --> 00:39:41,261 الذهب 512 00:39:47,475 --> 00:39:50,563 كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش 513 00:39:50,604 --> 00:39:53,315 أشعر بأنها جميلةُ جداً 514 00:39:53,441 --> 00:39:55,484 من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟ 515 00:39:55,568 --> 00:39:56,694 لم أقل 516 00:40:03,076 --> 00:40:04,536 مصروف صغير للتجوال 517 00:40:14,881 --> 00:40:16,799 أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر 518 00:40:16,924 --> 00:40:17,884 أنا.....آسف 519 00:40:18,009 --> 00:40:19,385 لا أستطيع أن أشتري منك سوى لوحين اليوم 520 00:40:19,510 --> 00:40:21,388 لم يكن هذا إتفاقنا ماذا يمكن أَنْ أقُولُ؟ 521 00:40:21,513 --> 00:40:22,723 أنا سمسار فقط 522 00:40:22,848 --> 00:40:25,017 سأَشتري إثنين آخرين منك يوم الأربعاء 523 00:40:25,142 --> 00:40:26,560 لا تضيّعُ وقتَي ييفهين 524 00:40:37,781 --> 00:40:38,615 إذن ماذا يفعل رجل 525 00:40:38,823 --> 00:40:41,701 بـ 35 مليون دولارِ مِنْ الذهبِ في الليل؟ 526 00:40:44,455 --> 00:40:46,957 يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ 527 00:40:49,376 --> 00:40:51,545 انتبهوا 528 00:41:14,154 --> 00:41:14,988 ستيلا 529 00:41:15,155 --> 00:41:16,990 بحق المسيح 530 00:41:17,116 --> 00:41:18,867 تشارلي 531 00:41:18,951 --> 00:41:20,327 كَيفَ دَخلتَ هنا؟ 532 00:41:20,494 --> 00:41:21,912 ضرب الباب لكنك لم تجيبي 533 00:41:21,954 --> 00:41:24,332 ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟ 534 00:41:24,457 --> 00:41:25,625 كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير 535 00:41:25,792 --> 00:41:27,043 اقدم اعتذاري أنا فقط 536 00:41:28,128 --> 00:41:29,879 لاتنظر 537 00:41:34,260 --> 00:41:35,511 حسناً 538 00:41:38,556 --> 00:41:39,932 لديك أشياء كثيرة هنا 539 00:41:40,057 --> 00:41:43,018 أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً 540 00:41:43,018 --> 00:41:44,896 كان يفعل كل شيئ باللمسِ 541 00:41:45,021 --> 00:41:46,982 هذا عمله وهذا عملي 542 00:41:47,149 --> 00:41:50,068 التقنية تتضمن السرعة والدقة, تعلم ذلك؟ 543 00:41:50,193 --> 00:41:52,529 نعم لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ ستيلا 544 00:41:54,282 --> 00:41:56,117 لماذا السماعات؟ 545 00:41:56,284 --> 00:41:57,994 أُدرّبُ نفسي فقط 546 00:41:58,119 --> 00:42:00,705 للإبتعاد عن الضوضاء 547 00:42:03,541 --> 00:42:05,210 ماذا تُريدُ تشارلي؟ 548 00:42:06,545 --> 00:42:08,172 سَنَضْربُ سلك ستيف 549 00:42:08,213 --> 00:42:09,840 ونرسل عامل صيانة للداخل 550 00:42:10,007 --> 00:42:12,301 للحُصُول على مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي 551 00:42:12,426 --> 00:42:13,844 نعم 552 00:42:13,844 --> 00:42:16,598 المشكلة الوحيدة ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً 553 00:42:18,975 --> 00:42:20,059 ماعداي 554 00:42:23,813 --> 00:42:24,856 سأفعل ذلك تشارلي 555 00:42:25,023 --> 00:42:28,402 أنا معكم مهما كلّف الأمر 556 00:42:30,029 --> 00:42:30,905 حَسَناً 557 00:42:31,030 --> 00:42:32,531 سأعد للأمر 558 00:42:32,615 --> 00:42:33,657 حسناً 559 00:42:33,783 --> 00:42:35,284 أنت 560 00:42:35,326 --> 00:42:36,870 ربما تريدين تناول الشراب معي في الطابق السفلي 561 00:42:36,953 --> 00:42:37,996 قبل أن أعود إلى غرفتي؟ 562 00:42:40,624 --> 00:42:44,002 يَجِبُ أَنْ أنهي هذه الامور كما تعلم؟ 563 00:42:44,086 --> 00:42:46,130 يجب إنهاء كل شيئ الليلة 564 00:42:46,297 --> 00:42:47,799 نعم 565 00:42:47,924 --> 00:42:49,050 آسف على إخافتك 566 00:42:49,133 --> 00:42:51,094 لابأس 567 00:42:51,260 --> 00:42:52,804 ليلة سعيدة 568 00:42:53,888 --> 00:42:55,640 مع السلامة 569 00:42:55,807 --> 00:42:58,268 وبعد إِنَّهُ فقط العزيز الإعلامي 570 00:42:58,477 --> 00:42:59,978 إنه على غلاف كُلّ المجلات 571 00:43:00,104 --> 00:43:02,189 كان يجب أن أكون على غلاف المجلةِ المثيرةِ 572 00:43:02,314 --> 00:43:03,148 تَعْرفُ ماذا قالَ؟ 573 00:43:03,315 --> 00:43:04,566 قالَ بأنه هو من سماه نابستر 574 00:43:04,775 --> 00:43:05,943 لانها كانت كنيته 575 00:43:06,068 --> 00:43:07,987 بسبب شَعرِه المنسدل تحت القبعةِ 576 00:43:08,071 --> 00:43:10,198 لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي 577 00:43:10,198 --> 00:43:12,117 عندما سَرقَه منّي 578 00:43:12,242 --> 00:43:14,828 هو لَمْ يُتخرج حتى 579 00:43:14,869 --> 00:43:17,790 أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك أليس كذلك؟ 580 00:43:17,832 --> 00:43:18,707 لقد قاموا بإسكاته 581 00:43:18,791 --> 00:43:21,877 أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك 582 00:43:22,878 --> 00:43:24,046 هنا هيا بنا 583 00:43:24,046 --> 00:43:25,464 ها هي فتاة الكوابل 584 00:43:37,102 --> 00:43:38,229 بيكي 585 00:43:38,271 --> 00:43:39,897 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 586 00:43:39,897 --> 00:43:40,857 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 587 00:43:40,940 --> 00:43:42,150 هذا مثل اللغز 588 00:43:42,233 --> 00:43:44,068 لماذا ليس لديك صديقة يا لايل 589 00:43:45,111 --> 00:43:46,696 جميعنا نحتاج إلــ 590 00:43:46,779 --> 00:43:48,030 سيارة خدمة مثل تلك 591 00:43:48,030 --> 00:43:50,033 وقميص مثل قميصها 592 00:43:51,118 --> 00:43:52,411 تعتقد ستيلا بإمكانها تنفيذ المهمة؟ 593 00:43:52,536 --> 00:43:53,954 لدي شكوكي 594 00:43:54,037 --> 00:43:56,165 ولن اخبر تشارلي مع ذلك 595 00:43:57,332 --> 00:44:00,086 تَعتقدُ بأنّه 596 00:44:00,253 --> 00:44:02,547 يَخْلطُ العمل بالمتعة؟ 597 00:44:02,672 --> 00:44:04,799 يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل 598 00:44:05,008 --> 00:44:06,551 أنا فقط المسموح له بذلك 599 00:44:08,428 --> 00:44:11,015 إلى أين ستذهب؟ 600 00:44:11,182 --> 00:44:13,309 الى قميص العمل وشاحنة الخدمة 601 00:44:22,235 --> 00:44:24,070 هَلْ تمزح معي؟ 602 00:44:28,283 --> 00:44:30,286 كيف سيفعل ذلك؟ 603 00:44:30,328 --> 00:44:31,287 كيف ستفعل ذلك؟ 604 00:44:31,412 --> 00:44:32,538 ماذا تَقُولُ؟ 605 00:44:32,663 --> 00:44:33,998 كيف حالك؟ 606 00:44:34,165 --> 00:44:35,666 جيدة أنا جيدة 607 00:44:35,708 --> 00:44:38,503 سررت بلقاءك أنا....هاندسوم روب 608 00:44:38,586 --> 00:44:39,837 وأنت؟ 609 00:44:39,962 --> 00:44:41,340 أوه اسمي اسمي بيكي 610 00:44:41,423 --> 00:44:42,674 لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي 611 00:44:42,841 --> 00:44:45,803 اسمعُي أنا سَأحتاجُ قميصكَ.....وشاحنتكَ 612 00:44:45,928 --> 00:44:47,387 رائع سأعطيك أياهما 613 00:44:47,513 --> 00:44:49,640 هل اعطيك عذريتي أيضاً؟ 614 00:44:49,765 --> 00:44:51,184 إذا كان على القائمة 615 00:44:51,351 --> 00:44:52,727 ها ها ها ها أنت ذكي جداً 616 00:44:52,894 --> 00:44:54,646 لماذا لا تَستغلَّني؟ 617 00:44:54,771 --> 00:44:56,606 نعم, أنت لَسْتَ لامعَ جداً أليس كذلك؟ 618 00:44:56,731 --> 00:44:57,649 لا 619 00:44:57,774 --> 00:44:58,942 رائع 620 00:46:45,518 --> 00:46:47,186 بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟ 621 00:46:47,394 --> 00:46:48,521 السلك لايعمل 622 00:46:48,729 --> 00:46:50,231 التلفزيون والمودم كُلّ شيء 623 00:46:50,231 --> 00:46:52,441 الآن أحضر شخص ما هنا وأُخبرُهم للإسْتِعْجال 624 00:46:58,281 --> 00:47:00,033 نيتكوم للكبلات كَيْفَ أساعدُك؟ 625 00:47:00,200 --> 00:47:02,369 مرحباً أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي والكبلات 626 00:47:02,410 --> 00:47:04,037 لاتعمل ومودمنا وكُلّ شيء 627 00:47:04,162 --> 00:47:05,706 حسناً دعنا نرى سيدي 628 00:47:05,873 --> 00:47:07,834 لدينا الخميس بين 9:00 و3:00 629 00:47:07,875 --> 00:47:09,001 إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ 630 00:47:09,043 --> 00:47:10,545 وما العمل شكراً لك 631 00:47:10,586 --> 00:47:13,214 لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات 632 00:47:14,507 --> 00:47:16,677 ما الوقت الذي عينه؟ 633 00:47:16,718 --> 00:47:18,595 الخميس بين 9:00 و3:00 634 00:47:28,022 --> 00:47:28,857 مرحباً؟ 635 00:47:29,023 --> 00:47:30,358 مرحباً أنا أتصل مِنْ نيتكوم للكابلات 636 00:47:30,442 --> 00:47:31,776 فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم 637 00:47:31,818 --> 00:47:33,486 وموعد اصلاحها الخميس 638 00:47:33,653 --> 00:47:34,487 نعم 639 00:47:34,571 --> 00:47:35,822 حَسناً لدينا عامل تقني 640 00:47:35,864 --> 00:47:37,491 في منطقتِكَ انتهت مهمته 641 00:47:37,533 --> 00:47:38,492 في وقت غير متوقع 642 00:47:38,534 --> 00:47:40,077 هل سيكون هناك شخص لاستقباله خلال ساعة؟ 643 00:47:40,202 --> 00:47:41,370 بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ 644 00:47:41,537 --> 00:47:43,914 حسنا سيراكم الفني عندها 645 00:47:43,998 --> 00:47:44,915 يوم سعيد 646 00:47:46,250 --> 00:47:48,086 هذه كل الاوراق التي ستحتاجها 647 00:47:48,170 --> 00:47:51,089 فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل 648 00:47:51,131 --> 00:47:53,592 لنتفحص آلة التصوير 649 00:47:55,969 --> 00:47:59,766 ستيلا, ستكونين وطنية اليوم 650 00:48:01,684 --> 00:48:02,977 تأكدي بأنك تسيرين ببطئ 651 00:48:03,060 --> 00:48:04,479 أو ستتشوه الصورة 652 00:48:04,604 --> 00:48:05,563 اه 653 00:48:05,605 --> 00:48:07,106 أنا آسف لابأس 654 00:48:08,442 --> 00:48:09,818 آسف لم أستطعُ وضع الدبوس 655 00:48:09,943 --> 00:48:11,403 في صدر الفستان في حفلتي الراقصةِ سابقاً 656 00:48:11,528 --> 00:48:12,404 لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟ 657 00:48:12,488 --> 00:48:14,573 كَانَ إبنَ عمه 658 00:48:14,698 --> 00:48:16,241 هناك خطوط كابلات 659 00:48:16,283 --> 00:48:17,994 في المطبخِ وفي غرفة جلوس وغرفة النوم 660 00:48:18,161 --> 00:48:19,954 وكبل الموديم على الحاسوب في المكتبِ 661 00:48:20,079 --> 00:48:22,373 عليك تَحديد مكان الخزنة في المكتبِ 662 00:48:24,417 --> 00:48:25,460 حسناً 663 00:48:25,668 --> 00:48:27,170 نريد أن نعرف فقط 664 00:48:27,295 --> 00:48:28,422 أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك 665 00:48:28,631 --> 00:48:29,548 أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً 666 00:48:29,590 --> 00:48:31,258 وأنا أقول هذا 667 00:48:33,344 --> 00:48:35,012 سأكون بخير 668 00:48:36,347 --> 00:48:37,890 ماذا؟ 669 00:48:38,015 --> 00:48:39,976 تعلمين إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟ 670 00:48:40,060 --> 00:48:41,019 إلى الخوف 671 00:48:41,103 --> 00:48:44,231 الإصابة بمرض عصبي وعاطفي 672 00:48:49,028 --> 00:48:50,196 سَتَكُونُين عظيمة 673 00:48:50,279 --> 00:48:51,364 نعم 674 00:49:03,794 --> 00:49:05,087 صباح الخير 675 00:49:05,212 --> 00:49:06,380 هل يمكنني رؤية هويتك؟ 676 00:49:15,849 --> 00:49:18,017 شكراً لمجيئك بهذا السرعة 677 00:49:18,059 --> 00:49:19,519 هذا جزء من عملي 678 00:49:19,686 --> 00:49:21,063 حَسَناً 679 00:49:51,972 --> 00:49:54,266 آستون مارتن فانكويس 680 00:49:54,391 --> 00:49:58,061 يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ أَخذَ سيارتَي 681 00:50:00,772 --> 00:50:03,610 كلاب سيئةِ ولعينة 682 00:50:03,651 --> 00:50:06,404 هاى 683 00:50:12,286 --> 00:50:13,245 إهدأوا 684 00:50:13,454 --> 00:50:15,539 بحق المسيح 685 00:50:15,623 --> 00:50:17,875 هيا لَنْ يُضايقوك الآن 686 00:50:18,959 --> 00:50:21,086 تعالوا 687 00:50:22,631 --> 00:50:24,216 الى المنزل 688 00:50:24,257 --> 00:50:26,218 هيا إرحلوا من هنا 689 00:50:31,306 --> 00:50:32,391 لابأس 690 00:50:32,475 --> 00:50:35,061 أنا معتادة على لقاء جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي 691 00:50:38,481 --> 00:50:39,774 ستيف فرازيلي 692 00:50:41,484 --> 00:50:42,903 بيكي 693 00:50:45,906 --> 00:50:47,866 أتريد أن تريني المشكلة؟ 694 00:50:47,950 --> 00:50:49,576 نعم بالطبع 695 00:50:49,660 --> 00:50:50,828 من هنا 696 00:50:51,995 --> 00:50:53,706 لديك َبيت لطيف جداً 697 00:50:53,832 --> 00:50:56,084 نعم 1922 698 00:50:56,209 --> 00:50:58,795 كُلّ البلاط الأصلي 699 00:50:58,837 --> 00:51:00,463 كُلّ حجر في ذلك الفناءِ 700 00:51:00,505 --> 00:51:03,091 أحضرته من دير في إشبيلية 701 00:51:03,258 --> 00:51:04,593 يا لها من وسيلة 702 00:51:04,593 --> 00:51:05,928 دير؟ 703 00:51:06,011 --> 00:51:08,305 دير لحمارِ شريرِ من أمثالك 704 00:51:08,347 --> 00:51:10,975 لا تَبْدين متأثرة 705 00:51:11,058 --> 00:51:13,310 لا ذلك لانني لا أعتقد إحضار كمية من الحجارة 706 00:51:13,477 --> 00:51:15,981 من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام 707 00:51:16,148 --> 00:51:18,400 وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي 708 00:51:18,483 --> 00:51:20,777 وما الذي يثير إهتمامك؟ 709 00:51:20,819 --> 00:51:23,989 التلفزيونات؟ 710 00:51:24,157 --> 00:51:25,825 لدي تلفزيون ضخم جداً 711 00:51:26,951 --> 00:51:28,119 لكنه لا يعمل الآن 712 00:51:28,202 --> 00:51:29,829 لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً 713 00:51:29,996 --> 00:51:31,497 كبل الموديم أولاً 714 00:51:31,622 --> 00:51:33,082 نعم؟ نعم صحيح 715 00:51:33,166 --> 00:51:34,543 هنا 716 00:51:36,628 --> 00:51:40,090 دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير لتركيب هذا النظامِ 717 00:51:40,132 --> 00:51:41,550 وفي يوم واحد فقط يتعطل 718 00:51:41,675 --> 00:51:45,263 كان علي أن أشنقه 719 00:51:48,141 --> 00:51:49,058 ها هي 720 00:51:49,142 --> 00:51:50,143 ها هي طفلتنا 721 00:51:51,144 --> 00:51:52,604 حَصلنَا عليها 722 00:51:52,687 --> 00:51:54,439 هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟ 723 00:51:54,606 --> 00:51:56,066 ليس هناك توزيع أسلاك هنا 724 00:51:59,320 --> 00:52:00,404 فقط هنا؟ 725 00:52:00,446 --> 00:52:01,363 نعم 726 00:52:01,405 --> 00:52:03,073 أَنْظرُ إلى ذلك 727 00:52:03,240 --> 00:52:04,992 إنها - ناد تي770 إنها 728 00:52:05,159 --> 00:52:07,037 تلك مسجلتُي 729 00:52:07,162 --> 00:52:08,580 ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ 730 00:52:08,622 --> 00:52:10,874 يفاجئون عندما يفتحون البابِ 731 00:52:10,957 --> 00:52:12,501 لرجلِ الكبلات ويجدونك أمامهم 732 00:52:12,626 --> 00:52:13,794 نعم 733 00:52:13,919 --> 00:52:15,670 إنه يتحرش بها 734 00:52:15,796 --> 00:52:16,798 ليس هناك مشكلة هنا 735 00:52:16,964 --> 00:52:18,591 ربما يجب فحص التلفزيونات 736 00:52:20,134 --> 00:52:21,928 حسناً 737 00:52:24,847 --> 00:52:26,308 أتعلم ما الذي ينهي هذه القذارة الآن 738 00:52:26,308 --> 00:52:27,267 سأضرب ذلك اللعين 739 00:52:27,309 --> 00:52:28,769 وأرميه في الجبال الآن 740 00:52:28,852 --> 00:52:30,771 لا لا لا لا لا 741 00:52:35,275 --> 00:52:37,111 أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم 742 00:52:37,237 --> 00:52:38,988 الوحيد الأفضل 743 00:52:39,072 --> 00:52:41,074 تفقد الصندوقَ 744 00:52:46,538 --> 00:52:49,625 سأعيد تشغيل نظامك 745 00:52:49,708 --> 00:52:53,587 أحياناً هذه الأشياءِ تكون عائقاً على الشخص؟ 746 00:52:53,629 --> 00:52:55,214 يجب أن يكون قد إنتهى 747 00:52:55,381 --> 00:52:57,258 هل تم إصلاحه؟ 748 00:52:57,300 --> 00:52:59,719 شغله وسنرى 749 00:52:59,845 --> 00:53:00,804 الآن 750 00:53:04,975 --> 00:53:06,351 رائع 751 00:53:10,606 --> 00:53:13,067 اسمك بيكي إذن؟ 752 00:53:13,151 --> 00:53:15,987 هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟ 753 00:53:18,240 --> 00:53:20,033 كلا, لا أظن ذلك 754 00:53:20,075 --> 00:53:21,493 يمكنك التوقيع هنا 755 00:53:22,953 --> 00:53:24,872 اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء 756 00:53:24,997 --> 00:53:26,665 هل سأكون أول زبائنك 757 00:53:26,790 --> 00:53:27,875 من يفعل هذا؟ 758 00:53:27,958 --> 00:53:30,920 هل دعوت عامل الصيانة الذي قبلي الى العشاء؟ 759 00:53:31,045 --> 00:53:33,047 لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند 760 00:53:33,173 --> 00:53:34,132 وكان لديه شارب ضخم 761 00:53:34,299 --> 00:53:35,300 وليس هذا النوع المفضل لدي 762 00:53:35,467 --> 00:53:37,927 لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة 763 00:53:38,052 --> 00:53:40,264 هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟ 764 00:53:40,347 --> 00:53:43,100 لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط 765 00:53:43,142 --> 00:53:44,810 لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ 766 00:53:44,935 --> 00:53:47,813 قابلتهم منذ خمس دقائق مضت 767 00:53:47,938 --> 00:53:50,317 إذن علي تخريب الكابلات 768 00:53:50,358 --> 00:53:52,235 حتى نُتعرّفْ على بعضهم البعض بشكل كافي 769 00:53:54,488 --> 00:53:55,989 يوم سعيد 770 00:53:56,031 --> 00:53:57,908 هيا 771 00:53:58,074 --> 00:53:59,409 اعدك بأنني سأكون مهذباً 772 00:53:59,494 --> 00:54:00,995 هل لي حتى برقم هاتفك 773 00:54:01,078 --> 00:54:01,996 اريد مقابلتك فقط 774 00:54:02,121 --> 00:54:04,540 أينما كنت تريدين الذهاب 775 00:54:04,707 --> 00:54:08,586 هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي 776 00:54:09,712 --> 00:54:11,340 عشاء فقط 777 00:54:16,470 --> 00:54:18,931 هل السكوت علامة الرضا 778 00:54:28,983 --> 00:54:31,487 هَلْ أنت بخير؟ 779 00:54:31,654 --> 00:54:34,031 نعم 780 00:54:34,114 --> 00:54:36,158 لقد لمَسَّ يَدَّي 781 00:54:38,285 --> 00:54:40,997 كان يريدني 782 00:54:44,000 --> 00:54:45,877 على الأقل 783 00:54:45,961 --> 00:54:48,505 كانت فرصة جيدة, صحيح؟ 784 00:54:50,674 --> 00:54:53,344 عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ 785 00:54:53,469 --> 00:54:55,179 لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب 786 00:54:55,346 --> 00:54:56,264 نحن سَنُختَفي لمدة طويلة بذلك الذهبِ 787 00:54:57,181 --> 00:54:58,933 نعم 788 00:55:00,143 --> 00:55:02,521 تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ البطاقات في هذا الوقتِ 789 00:55:02,604 --> 00:55:04,523 يا لايل 790 00:55:04,523 --> 00:55:06,817 ما المسافة بين الباب الأمامي والخزنة؟ 791 00:55:07,025 --> 00:55:08,193 لا أَتعاملُ عندما يكون ظهري مقلوب 792 00:55:08,360 --> 00:55:10,696 أنت خاسر مجنون 793 00:55:10,779 --> 00:55:11,947 لايل 794 00:55:12,115 --> 00:55:14,200 إنه لا يجيب الا على النابستر الآن تشارلي 795 00:55:14,284 --> 00:55:15,535 لا 796 00:55:15,618 --> 00:55:17,745 لن أناديك بنابستير 797 00:55:17,787 --> 00:55:18,997 لما تناديه ب الاذن اليسرى 798 00:55:19,164 --> 00:55:19,998 حسناً سأفعل 799 00:55:20,123 --> 00:55:21,958 إنه هاندسوم روب 800 00:55:22,041 --> 00:55:23,627 حَسناً ذلك لأنه هاندسوم روب 801 00:55:23,669 --> 00:55:26,172 حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني نابستر 802 00:55:26,630 --> 00:55:29,175 لقد كانوا في نفس الكلية في نفس الوقت 803 00:55:29,258 --> 00:55:31,427 لماذا تُشجّعُ هذا؟ 804 00:55:31,510 --> 00:55:33,263 إنها حقيقة مثبتة 805 00:55:33,346 --> 00:55:35,724 لقد كَانَ شريكَ غرفتي وسَرقَ أفكارَي 806 00:55:35,807 --> 00:55:37,517 أنا النابستر 807 00:55:38,685 --> 00:55:41,521 حسناً حَسَناً 808 00:55:41,605 --> 00:55:42,772 ما المسافةُ 809 00:55:42,898 --> 00:55:45,693 بين البابِ الأماميِ والخزنة يا نابستر؟ 810 00:55:47,487 --> 00:55:49,822 إنها أبعد من أن تحملها 811 00:55:49,947 --> 00:55:51,949 نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ 812 00:55:51,991 --> 00:55:53,827 مِنْ الخزنة إلى سيارةِ الهروبَ؟ 813 00:55:53,869 --> 00:55:56,413 كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟ 814 00:56:00,918 --> 00:56:02,461 ستّة أقدامِ 815 00:56:20,105 --> 00:56:21,649 حسناً أخذت ذهبك 816 00:57:23,008 --> 00:57:24,843 نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ 817 00:57:25,051 --> 00:57:27,263 يَبْدو كأننا سنحتاج بَعْض المساعدةِ 818 00:57:27,471 --> 00:57:29,348 نحتاج رجل صيانة أيضاً 819 00:57:29,515 --> 00:57:30,683 أعْرفُ رجل للعمل 820 00:57:30,808 --> 00:57:33,686 سأعدّلَ آلةَ التصوير لتَضْمين هذا 821 00:57:33,811 --> 00:57:36,564 إذن يمكننا أن نصنع خرائط رقمية عالية الجودة 822 00:57:36,689 --> 00:57:37,733 من هذا؟ 823 00:57:37,816 --> 00:57:39,651 صديق روب الميكانيكي 824 00:57:44,364 --> 00:57:45,574 تشارلي 825 00:57:45,699 --> 00:57:47,326 تشارلي هذا رانش 826 00:57:47,410 --> 00:57:48,870 كيف حالك؟ 827 00:57:48,995 --> 00:57:50,622 روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ 828 00:57:50,747 --> 00:57:52,123 نحتاج إلى تحسين الهيكل 829 00:57:52,207 --> 00:57:56,711 نحتاج لوضع 2700 باونِ مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة 830 00:57:56,878 --> 00:57:58,047 بشكل كافي وقوة كافية 831 00:57:58,255 --> 00:58:00,132 لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا 832 00:58:00,257 --> 00:58:01,926 تحملون 2700 باوند من ماذا؟ 833 00:58:02,092 --> 00:58:04,220 مهما كان 834 00:58:06,263 --> 00:58:08,308 ما الذي سأحصل عليه مقابل هذه الصفقة؟؟ 835 00:58:11,811 --> 00:58:13,522 حَسَناً 836 00:58:42,053 --> 00:58:43,888 نحن لم نتقابل لحد الآن 837 00:58:44,013 --> 00:58:45,598 أنا رانش 838 00:58:46,766 --> 00:58:48,518 وهذا لحم خنزير وجبنة 839 00:58:48,643 --> 00:58:50,187 هذا رائع 840 00:58:50,354 --> 00:58:52,439 اللعنة, هذا جميل 841 00:59:37,906 --> 00:59:39,073 تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟ 842 00:59:39,240 --> 00:59:40,533 لك ذلك 843 00:59:41,702 --> 00:59:42,661 ما لديك؟ 844 00:59:42,828 --> 00:59:45,164 مرحباً بكم في لوس أنجلوس ونظام مرورها الاوتوماتيكي 845 00:59:45,247 --> 00:59:47,291 ومركز عملياتِ السيطرةِ 846 00:59:47,374 --> 00:59:49,126 إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو مِنْ التقاطعاتِ 847 00:59:49,251 --> 00:59:50,377 مصممة بشكل خوارزمي محدد 848 00:59:50,461 --> 00:59:52,172 لتَوَقُّع أوضاع المرورِ 849 00:59:52,255 --> 00:59:53,924 وبذلك يسيطرون على اشارات المرور 850 00:59:53,965 --> 00:59:55,926 وكل ذلك أصبح بحوزتي 851 00:59:55,967 --> 00:59:58,428 وقد استطعت الانسلال والقرصنة 852 00:59:58,470 --> 01:00:00,138 والآن نحن نَمتلكُ المكانَ 853 01:00:00,180 --> 01:00:01,181 هل تريد تجربته؟ 854 01:00:01,306 --> 01:00:02,975 اعتقدتك ستسأل ذلك 855 01:00:05,061 --> 01:00:05,978 أترى الضوء الأحمر؟ 856 01:00:06,103 --> 01:00:07,021 أصبح ضوء أخضر 857 01:00:12,736 --> 01:00:13,737 دانيلسون؟ نعم؟ 858 01:00:13,862 --> 01:00:14,738 ماذا جرى للشبكة 34؟ 859 01:00:14,988 --> 01:00:16,823 لنتفحصها 860 01:00:16,907 --> 01:00:18,200 هاى 861 01:00:18,325 --> 01:00:20,118 هل 862 01:00:20,285 --> 01:00:22,663 نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ أليس ذلك رهيبَ؟ 863 01:00:22,789 --> 01:00:24,749 هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟ نعم 864 01:00:30,421 --> 01:00:31,381 الاضاءة تعمل بشكل سليم 865 01:00:31,422 --> 01:00:33,717 حادث فقط 866 01:00:35,052 --> 01:00:35,928 ذلك جيدُ 867 01:00:37,596 --> 01:00:39,306 ما أولئك؟ 868 01:00:39,306 --> 01:00:41,141 قِطَع محرّكات غير ضرورية 869 01:00:41,267 --> 01:00:44,896 لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين 870 01:00:45,105 --> 01:00:47,858 لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي 871 01:01:30,654 --> 01:01:32,364 أتعرف بماذا أفكر الآن ؟ 872 01:01:33,240 --> 01:01:35,410 النظرة إلى وجهِ ستيف 873 01:01:46,130 --> 01:01:47,006 أنت مبكّر 874 01:01:47,173 --> 01:01:48,758 أنا مستعجل 875 01:01:51,886 --> 01:01:52,845 بالطبع تَعْرفُ ما هي فلوريدا 876 01:01:53,012 --> 01:01:55,181 وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه 877 01:01:55,264 --> 01:01:56,183 حقاً؟ 878 01:01:56,266 --> 01:01:57,476 نعم إنه لا يختلف بشكل كبير 879 01:01:57,559 --> 01:01:58,644 عن عهد جون كندي 880 01:01:58,852 --> 01:02:01,563 فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه 881 01:02:01,730 --> 01:02:02,981 أنت غير مرتاح لما أذكره 882 01:02:03,148 --> 01:02:05,609 كلا, يفين لا احب القيام بسفرتين 883 01:02:05,776 --> 01:02:07,529 أنتم الأمريكان 884 01:02:07,612 --> 01:02:09,322 تَحبُّون أبطالَكَم 885 01:02:09,364 --> 01:02:12,242 العطلة لكولومبوس؟ 886 01:02:12,325 --> 01:02:14,160 قام بالانعطاف الخاطئ 887 01:02:14,244 --> 01:02:16,704 وأباد كل السكان الأصليين 888 01:02:16,789 --> 01:02:17,957 وأنت تَعْرفُ ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟ 889 01:02:18,082 --> 01:02:19,667 ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني 890 01:02:19,792 --> 01:02:20,834 الذهب 891 01:02:21,001 --> 01:02:22,670 المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا 892 01:02:22,878 --> 01:02:24,505 لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا 893 01:02:24,672 --> 01:02:26,131 ولم يكونوا يريدون حصة منه 894 01:02:26,215 --> 01:02:28,468 وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟ 895 01:02:28,510 --> 01:02:32,889 لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا 896 01:02:32,973 --> 01:02:34,224 فينيسيا ذلك حيث 897 01:02:34,349 --> 01:02:36,268 هذه القطع 898 01:02:41,524 --> 01:02:42,567 هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟ 899 01:02:42,608 --> 01:02:44,068 لا شيء كلا 900 01:02:44,193 --> 01:02:45,319 لا أنت كُنْتَ حقاً أكمل حديثك 901 01:02:45,361 --> 01:02:46,737 لا تتوقّفُ أنا مهتم 902 01:02:46,779 --> 01:02:48,699 رجاءً أنا مرتبك لغتي الانكليزية 903 01:02:51,076 --> 01:02:51,952 فهمت جيداً 904 01:02:52,077 --> 01:02:53,287 الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟ 905 01:02:53,370 --> 01:02:54,288 لا لا أفهم 906 01:02:54,413 --> 01:02:56,415 لا تفكر حتى بالكذب علي 907 01:02:56,623 --> 01:02:59,544 حسنا حسناً سَمعَت إشاعة 908 01:02:59,669 --> 01:03:02,005 حول سرقة في فينيسيا 909 01:03:02,130 --> 01:03:04,382 كانت 35 مليون في قطع 910 01:03:04,465 --> 01:03:06,718 منقوش راقصة باليه عليهم 911 01:03:06,926 --> 01:03:08,303 مَنْ أخبرتَ؟ لا أحد 912 01:03:08,469 --> 01:03:09,346 مَنْ أخبرتَ؟ 913 01:03:09,513 --> 01:03:11,432 لا أحد أقسم بالله 914 01:03:13,475 --> 01:03:14,518 تَقسم بالله؟ 915 01:03:14,685 --> 01:03:16,979 أنت مجنون؟ اقسم بالله 916 01:03:17,146 --> 01:03:18,022 لم أفعل 917 01:03:19,608 --> 01:03:20,859 حسناً, أعتقد أنني اصدقك 918 01:03:50,892 --> 01:03:52,310 ييفين؟ 919 01:03:54,604 --> 01:03:55,980 ييفين؟ 920 01:04:17,504 --> 01:04:18,880 جيد جداً 921 01:04:18,964 --> 01:04:20,173 إذا حصلت عليه 922 01:04:20,340 --> 01:04:22,218 يمكنك فعل ذلك أعرف هذا 923 01:04:22,343 --> 01:04:23,553 أفضل بكثير 924 01:04:23,594 --> 01:04:25,638 أنا هنا لرُؤية سكيني بيت 925 01:04:25,721 --> 01:04:26,931 نعم إنه هنا 926 01:04:27,056 --> 01:04:28,558 شكراً 927 01:04:31,060 --> 01:04:32,521 لا تحدّقُ؟ 928 01:04:32,646 --> 01:04:33,647 لا تحدّقُ 929 01:04:33,730 --> 01:04:35,023 إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه 930 01:04:35,107 --> 01:04:36,024 تحديق في ماذا؟ 931 01:04:37,401 --> 01:04:38,652 كَانَ جيدَاً ذلك كَانَ جيدَاً 932 01:04:38,819 --> 01:04:40,362 حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح 933 01:04:41,655 --> 01:04:43,825 ذلك كَانَ عظيمَ 934 01:04:43,908 --> 01:04:45,577 سكيني بيت تشارلي 935 01:04:45,743 --> 01:04:46,786 كيف حالك؟ 936 01:04:47,036 --> 01:04:48,246 كما هو؟ 937 01:04:48,288 --> 01:04:50,832 هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟ 938 01:04:50,999 --> 01:04:52,751 أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد 939 01:04:52,918 --> 01:04:55,129 بَعْض التجهيزاتِ 940 01:04:55,254 --> 01:04:56,213 عزيزتي, اذهبي وارتاحي 941 01:04:56,213 --> 01:04:57,131 صغيرتي 942 01:04:57,214 --> 01:04:58,549 اذهبي لترتاحي 943 01:05:04,431 --> 01:05:05,515 هيا 944 01:05:05,640 --> 01:05:07,559 هيا 945 01:05:07,684 --> 01:05:09,227 تجهيزات 946 01:05:09,394 --> 01:05:10,145 ما الأمر؟ 947 01:05:10,228 --> 01:05:11,313 اه 948 01:05:11,479 --> 01:05:14,025 اه 949 01:05:14,233 --> 01:05:15,234 بعض النيترومين 950 01:05:15,401 --> 01:05:17,069 اه 951 01:05:17,069 --> 01:05:18,487 بعض الـ 952 01:05:18,696 --> 01:05:20,823 بعض النيترومين 953 01:05:20,948 --> 01:05:22,283 ما الأمر؟ 954 01:05:22,366 --> 01:05:22,742 اه 955 01:05:22,909 --> 01:05:23,911 لا شيء 956 01:05:24,077 --> 01:05:24,953 أنا أنا هادئ أنا أنا عظيم 957 01:05:25,078 --> 01:05:26,622 فقط أحتاجُ بعضَ كبار يُمْكِنُ أَنْ 958 01:05:26,622 --> 01:05:28,582 مبادء النيترومين 959 01:05:28,749 --> 01:05:29,958 سلك تفجير صحيح صحيح 960 01:05:29,958 --> 01:05:32,085 شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة 961 01:05:32,252 --> 01:05:34,923 مثل ما كان لدي.. أنت تعلم..أخبرتك...سابقاً 962 01:05:34,964 --> 01:05:36,716 حَسَناً 963 01:05:42,680 --> 01:05:44,308 ستكلفك حوالي خمسة آلاف 964 01:05:44,475 --> 01:05:46,352 إنتهى, اتصل بي 965 01:05:47,686 --> 01:05:49,104 شكراً أنا آسف على ذلك 966 01:05:49,230 --> 01:05:51,023 حسنا 967 01:05:51,023 --> 01:05:52,858 سلام تعال 968 01:06:10,419 --> 01:06:12,255 اخرج 969 01:06:12,880 --> 01:06:14,090 هناك 970 01:06:23,392 --> 01:06:25,102 فانس لديه شيئ ليخبرك به 971 01:06:28,606 --> 01:06:29,607 تكلم 972 01:06:32,318 --> 01:06:33,945 عدت منذ اسبوعين 973 01:06:35,613 --> 01:06:38,242 كنت أعمل محاسب في دكانِ إبنِ عمكَ 974 01:06:38,325 --> 01:06:41,036 وجاء شخص يسأل عن الواح الذهب مَع بالينس 975 01:06:41,161 --> 01:06:42,830 منقوش عليها راقص 976 01:06:42,997 --> 01:06:44,415 ماذا أخبرتَه؟ 977 01:06:46,293 --> 01:06:48,503 أخبرَته بأنّني لم أرى أية ألواح 978 01:06:53,675 --> 01:06:55,552 أنا آسف 979 01:06:56,929 --> 01:06:59,348 ماذا كان شكل ذلك الرجل؟ 980 01:07:00,683 --> 01:07:01,601 كان لديه 981 01:07:01,809 --> 01:07:03,019 شَعر أسود طويل 982 01:07:03,019 --> 01:07:04,979 وشم كبير على رقبتِه 983 01:07:07,482 --> 01:07:10,611 كان وزنه حوالي 400 باوند 984 01:07:10,736 --> 01:07:12,070 أَعْرفُ ذلك الرجلِ 985 01:07:40,560 --> 01:07:42,145 اذهبي, وارتاحي 986 01:07:53,449 --> 01:07:54,951 هل تعرف من أكون؟ 987 01:07:56,118 --> 01:07:57,495 أنت ماشكوف 988 01:07:57,620 --> 01:07:59,539 ذلك صحيحُ 989 01:07:59,623 --> 01:08:02,084 أنت كُنْتَ تَسْألُ عن ألواح الذهب 990 01:08:02,167 --> 01:08:03,752 مَع راقص بالية عليهم أخبرني لماذا 991 01:08:13,721 --> 01:08:14,973 ستيف اتصل فقط للتَأكيد 992 01:08:15,056 --> 01:08:17,016 على حَجْزه الساعة8:00 في وواتر غريل 993 01:08:17,141 --> 01:08:18,518 حسناً دعونا نراجع مرة اخرى 994 01:08:18,643 --> 01:08:21,355 نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع 995 01:08:21,438 --> 01:08:23,357 تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة 996 01:08:23,399 --> 01:08:25,818 التحميل 8:35 خارج الباب 8:45 997 01:08:25,901 --> 01:08:27,403 مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 998 01:08:27,528 --> 01:08:28,821 إشارات خضراء على طول طرقك 999 01:08:28,988 --> 01:08:30,073 بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ 1000 01:08:30,240 --> 01:08:31,741 الشرطة عالقة في المرورِ مثل الآخرين 1001 01:08:31,908 --> 01:08:32,909 القطار يغادر في 10:00 1002 01:08:33,076 --> 01:08:35,203 السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على الناقلِة بحلول الـ 9:30 1003 01:08:35,370 --> 01:08:37,247 التوقيت مهم حتى لا نموت 1004 01:08:37,289 --> 01:08:38,582 لنستعد 1005 01:08:38,707 --> 01:08:40,084 هيا بنا 1006 01:09:10,992 --> 01:09:13,621 إنها سيارة لطيفة 1007 01:09:13,871 --> 01:09:15,539 آسف روب 1008 01:09:15,623 --> 01:09:16,790 الساحل فارغ يا رفاق 1009 01:09:28,720 --> 01:09:29,638 هذه هي يا رجال 1010 01:09:29,679 --> 01:09:30,680 النقطة الحاسمة 1011 01:09:32,391 --> 01:09:33,559 ماهذا بحق الجحيم؟ 1012 01:09:35,895 --> 01:09:37,688 تباً 1013 01:09:37,772 --> 01:09:39,774 جار ستيف إقام حفلة 1014 01:09:43,237 --> 01:09:44,780 هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟ 1015 01:09:44,905 --> 01:09:46,615 كلا 1016 01:09:49,243 --> 01:09:51,161 لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق 1017 01:09:51,203 --> 01:09:52,789 هناك الكثير مِنْ الشهودِ 1018 01:09:52,997 --> 01:09:53,957 ستيلا 1019 01:09:54,082 --> 01:09:56,793 أَعْرفُ أَعْرفُ 1020 01:09:58,628 --> 01:10:00,505 تأخرت على موعدي 1021 01:10:00,505 --> 01:10:03,175 نعم ويجب أن تكوني فاتنة 1022 01:10:03,300 --> 01:10:04,927 ستحتاجين أن يطلب منك الخروج مرة اخرى 1023 01:10:04,969 --> 01:10:06,303 آسف 1024 01:10:06,345 --> 01:10:08,931 لنبتعد عن الطريق 1025 01:10:12,893 --> 01:10:14,813 لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك 1026 01:10:14,980 --> 01:10:16,565 ما المفروض أن يعني هذا؟ 1027 01:10:16,773 --> 01:10:18,275 حسنا أنت لا تبدين حقيقة 1028 01:10:18,358 --> 01:10:22,112 من النوعِ المغامرِ 1029 01:10:22,237 --> 01:10:25,533 لا تدع زي العمل يخدعك 1030 01:10:25,616 --> 01:10:28,703 لم أكن أصنع الفرضيات 1031 01:10:28,828 --> 01:10:30,204 أنا لدي بعض الفرضيات عنك 1032 01:10:30,288 --> 01:10:32,915 حقاً؟ 1033 01:10:33,082 --> 01:10:34,084 و؟ 1034 01:10:37,296 --> 01:10:39,339 حَسناً سننتظر ونرى 1035 01:10:45,346 --> 01:10:47,557 لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب 1036 01:10:47,599 --> 01:10:48,766 لنعود إلى منزلي 1037 01:10:48,975 --> 01:10:49,892 لا فرضياتَ 1038 01:10:50,018 --> 01:10:51,352 لَيسَ اللّيلة أنا متأخرة 1039 01:10:51,561 --> 01:10:52,478 يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت 1040 01:10:52,604 --> 01:10:55,608 ماذا لديك حظر تجول من شركةِ الكبلات؟ 1041 01:10:55,733 --> 01:10:56,650 كلا 1042 01:10:56,775 --> 01:11:00,070 لكنني أخطأت كثيراً في الماضي 1043 01:11:01,530 --> 01:11:03,490 نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟ 1044 01:11:03,574 --> 01:11:06,244 هذا العشاءِ الرائعِ يجب أن يغير ما بذهنك 1045 01:11:06,369 --> 01:11:07,370 هل مازلت لا تثقين بي؟ 1046 01:11:07,495 --> 01:11:11,249 أنا أثق بالجميع 1047 01:11:11,249 --> 01:11:14,628 لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم 1048 01:11:18,591 --> 01:11:20,301 هذه مقولة مثيرة 1049 01:11:20,384 --> 01:11:21,677 وساحرة أين تعلمتها؟ 1050 01:11:23,304 --> 01:11:24,221 لا أستطيعُ التَذْكر 1051 01:11:24,305 --> 01:11:25,765 حقاً؟ 1052 01:11:25,974 --> 01:11:28,060 كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط 1053 01:11:28,185 --> 01:11:29,227 حقاً؟ 1054 01:11:29,269 --> 01:11:31,730 نعم هو الشخصُ الوحيدُ الذي سمعته يقول ذلك 1055 01:11:31,813 --> 01:11:33,732 وكان يكرره دائماً 1056 01:11:33,899 --> 01:11:35,025 اسمه كَانَ جون بردجير 1057 01:11:36,402 --> 01:11:38,738 أنت تَآْذي رسغَي 1058 01:11:38,863 --> 01:11:41,074 كَانَ لديه بنت في نفس عمرك 1059 01:11:44,953 --> 01:11:47,289 اتَركَ رسغِي 1060 01:11:47,414 --> 01:11:49,291 كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي 1061 01:11:49,416 --> 01:11:52,544 أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟ 1062 01:11:52,711 --> 01:11:55,297 احَببتَّه أيضاً من البداية 1063 01:11:55,464 --> 01:11:57,259 أحببته لغاية اللحظة التي أطلقت بها النار عليه 1064 01:12:00,095 --> 01:12:02,013 مع من تعملين؟ 1065 01:12:06,810 --> 01:12:08,479 إنها مَعنا 1066 01:12:20,325 --> 01:12:21,493 العصابة كُلّها هنا 1067 01:12:21,577 --> 01:12:24,329 أتعلم من هو الأسوء من اللص؟ 1068 01:12:24,496 --> 01:12:26,039 الجبان 1069 01:12:26,123 --> 01:12:27,082 كان عليكي أن تري 1070 01:12:27,249 --> 01:12:28,751 الطريقة التي كان يتوسل بها والدك من أجل حياته 1071 01:12:32,505 --> 01:12:33,464 إنه لا يستاهل 1072 01:12:33,673 --> 01:12:34,591 ضع رسناً على قطتك 1073 01:12:40,347 --> 01:12:41,307 مرحباً ستيف 1074 01:12:41,473 --> 01:12:42,683 تشارلي 1075 01:12:44,518 --> 01:12:46,312 لست سيئاً تشارلي 1076 01:12:46,395 --> 01:12:47,354 حقاً لست سيئاُ 1077 01:12:47,479 --> 01:12:49,566 أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي 1078 01:12:49,649 --> 01:12:51,318 عن القفز من فوق المنضدة وقتلك 1079 01:12:51,443 --> 01:12:52,819 بيدي العاريتين 1080 01:12:52,986 --> 01:12:54,321 أنت أفضل من ذلك يا تشارلي 1081 01:12:54,404 --> 01:12:56,948 لا تدخل العاطفة بهذه الأشياءِ 1082 01:12:57,032 --> 01:12:58,116 أخبرني ماذا كانت عاطفتك 1083 01:12:58,158 --> 01:12:59,785 عندما قتلت جون وتَركَتنا كُلّنا نموت 1084 01:12:59,994 --> 01:13:01,621 ذلك لم يكن بشأن العاطفة 1085 01:13:01,662 --> 01:13:03,748 كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ وكنت اريده 1086 01:13:03,956 --> 01:13:05,791 أي شيئ تظن أنك لا تستحقه 1087 01:13:05,875 --> 01:13:08,336 لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي 1088 01:13:08,461 --> 01:13:10,047 لانه لا يعني لي شيئاً 1089 01:13:10,172 --> 01:13:11,548 حسناً؟ 1090 01:13:11,715 --> 01:13:14,301 لديك أوراقك ولدي أوراقي 1091 01:13:14,426 --> 01:13:16,845 ولعبنا وفزت أنا؟ 1092 01:13:16,887 --> 01:13:18,639 الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية 1093 01:13:18,722 --> 01:13:20,475 فلا مانع لدي 1094 01:13:20,600 --> 01:13:24,812 لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟ 1095 01:13:24,896 --> 01:13:26,731 أعني تعال ماذا تظن؟ 1096 01:13:26,856 --> 01:13:29,734 تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟ 1097 01:13:29,901 --> 01:13:32,821 ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم 1098 01:13:32,947 --> 01:13:35,157 سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي 1099 01:13:35,240 --> 01:13:36,575 سأغيره ثانية في صباح الغد 1100 01:13:36,659 --> 01:13:39,453 ما هو تحرّككَ النهائي؟ 1101 01:13:39,578 --> 01:13:41,331 أعني أنك أحضرت إبنة بردجير 1102 01:13:41,456 --> 01:13:43,416 إلي لخداعي وكسر خزنتي؟ 1103 01:13:43,541 --> 01:13:46,878 هذا شاعريُ جداً 1104 01:13:46,920 --> 01:13:48,463 لكنني لا أتخيله 1105 01:13:48,546 --> 01:13:49,923 لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها 1106 01:13:50,048 --> 01:13:51,634 ستيف كبير السن نفسه؟ 1107 01:13:51,717 --> 01:13:54,053 دائماً تَفْكر بشكل دفاعي 1108 01:13:54,178 --> 01:13:55,763 لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني 1109 01:13:55,888 --> 01:13:57,932 كَيفَ تَوصلت لذلك؟ 1110 01:13:58,057 --> 01:13:59,558 ليس لديك خيال 1111 01:13:59,558 --> 01:14:01,812 لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ 1112 01:14:01,895 --> 01:14:03,897 كان لا بُدَّ أنْ تَشتري ما كان يريده أي شخص 1113 01:14:04,022 --> 01:14:06,316 جيّد جرب هذا على خيالك؟ 1114 01:14:06,441 --> 01:14:07,442 الذهب اختفى بطبيعة الحال 1115 01:14:07,609 --> 01:14:09,194 هذا كلام فارغُ ستيف 1116 01:14:09,361 --> 01:14:11,196 كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي 1117 01:14:11,321 --> 01:14:13,241 أنا أحاولُ نقل آخر لوحين 1118 01:14:13,366 --> 01:14:15,868 تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟ 1119 01:14:16,119 --> 01:14:18,079 فلتكن ضيفي على الرحب والسعة 1120 01:14:18,204 --> 01:14:19,956 لكنك بدأت بداية سيئة؟ 1121 01:14:19,956 --> 01:14:21,040 فقد فقد أفضل شيئ 1122 01:14:21,165 --> 01:14:22,126 كان خياراً جيداً لك 1123 01:14:22,209 --> 01:14:24,295 لقد خسرت عنصر المفاجأة 1124 01:14:28,173 --> 01:14:29,508 هل فوجأت؟ 1125 01:14:32,846 --> 01:14:33,930 ينتهي عندما أقول أنا فقط 1126 01:14:37,976 --> 01:14:39,978 هل أنت بخير سيدي؟ 1127 01:15:11,763 --> 01:15:12,847 كيف الحال؟ 1128 01:15:15,059 --> 01:15:17,770 جيد 1129 01:15:17,937 --> 01:15:20,606 على إعتِبار 1130 01:15:20,731 --> 01:15:23,108 على اعتبار أنني أفعل كل هذا 1131 01:15:23,192 --> 01:15:24,402 لرجل بالكاد أعرفه 1132 01:15:31,701 --> 01:15:36,791 أتعلم مالذي أزعجني كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟ 1133 01:15:36,874 --> 01:15:40,252 كان حينما إتصل بي ليخبرني 1134 01:15:40,336 --> 01:15:42,296 بأن لديه عمل 1135 01:15:42,421 --> 01:15:45,926 وعرفت بأنك كنت هناك معه 1136 01:15:49,179 --> 01:15:51,848 لقد عرفته أنت أكثر مني 1137 01:15:53,976 --> 01:15:55,770 هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي 1138 01:15:55,812 --> 01:15:57,438 لا يفكر بك دائماً 1139 01:15:57,522 --> 01:15:59,941 سيكون جميلاً لو كان صحيحاً 1140 01:16:00,024 --> 01:16:01,234 إنها الحقيقة 1141 01:16:01,359 --> 01:16:03,111 لقد كان نادماً 1142 01:16:03,152 --> 01:16:05,196 لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا 1143 01:16:08,033 --> 01:16:09,410 كَيفَ عرفت ذلك؟ 1144 01:16:09,493 --> 01:16:11,870 لأنه أخبرَني 1145 01:16:18,670 --> 01:16:19,796 ماذا فعلت بيدك؟ 1146 01:16:24,217 --> 01:16:25,176 ضَربَت ستيف 1147 01:16:25,260 --> 01:16:28,556 لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟ 1148 01:16:31,726 --> 01:16:33,060 يديك ثمينتين جداً 1149 01:16:48,036 --> 01:16:49,871 حسناً؟ 1150 01:16:58,714 --> 01:17:00,257 إذا بقيت تفركين يديك لن يبقى منها شيئ 1151 01:17:06,764 --> 01:17:09,726 أخبرُ السّيدَ فرازلي أننا سَنَراه في 8:00 1152 01:17:09,809 --> 01:17:10,977 تشارلي 1153 01:17:13,688 --> 01:17:14,689 سوف يطير كالدجاجة 1154 01:17:16,066 --> 01:17:17,192 متى؟ 1155 01:17:17,275 --> 01:17:18,736 حارس أمنه اتصل 1156 01:17:18,861 --> 01:17:20,988 بمروحية خاصّة في 4:00 مساءً 1157 01:17:21,072 --> 01:17:23,616 هناك سيارة خدمة مدرعةِ ستأتي إلى بيته في 5:00 1158 01:17:23,783 --> 01:17:27,495 هناك طائرة شحن حدّدتْ لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً 1159 01:17:27,578 --> 01:17:28,538 إلى المكسيك 1160 01:17:28,580 --> 01:17:32,042 ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟ 1161 01:17:32,125 --> 01:17:33,794 لنفتحها ونجدها فارغة والذهب في مكان آخر 1162 01:17:33,919 --> 01:17:35,921 ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه 1163 01:17:36,046 --> 01:17:37,130 سَيكون في تلك الشاحنةِ 1164 01:17:37,255 --> 01:17:38,423 وهو سَيُراقبُه 1165 01:17:38,590 --> 01:17:40,218 كُلّ خطوة على الطريقِ مِنْ المروحيةِ 1166 01:17:40,385 --> 01:17:42,053 لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك 1167 01:17:42,136 --> 01:17:43,096 مَنْ يَعْرفُ أين؟ 1168 01:17:43,179 --> 01:17:44,305 هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا خطّة الطيران في الجوّ 1169 01:17:44,389 --> 01:17:45,306 تمهل تمهل 1170 01:17:45,390 --> 01:17:46,224 أنتم تنظرون إلى الموضوع من زاوية خاطئة 1171 01:17:46,349 --> 01:17:47,308 هذه أخبارُ جيدةُ لنا 1172 01:17:47,433 --> 01:17:49,645 تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟ 1173 01:17:49,770 --> 01:17:51,563 نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة 1174 01:17:51,647 --> 01:17:52,856 الآن الخزنة سوف تأتي إلينا 1175 01:17:52,940 --> 01:17:54,275 سنسرقها على الطريق 1176 01:17:54,316 --> 01:17:55,276 تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ 1177 01:17:55,317 --> 01:17:56,443 دزينة طرقِ مختلفةِ إلى المطارِ 1178 01:17:56,527 --> 01:17:58,279 نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق 1179 01:17:58,404 --> 01:18:00,532 لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام 1180 01:18:00,657 --> 01:18:01,616 سنعد تلقائياً لذلك 1181 01:18:01,700 --> 01:18:02,951 نابستير 1182 01:18:03,034 --> 01:18:07,038 عرقل مرور كُلّ طريق ماعدا ما نَختارُه 1183 01:18:07,163 --> 01:18:09,291 وستذهب الشاحنة حيث نريدها تماماً 1184 01:18:09,457 --> 01:18:10,543 أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟ 1185 01:18:10,751 --> 01:18:13,212 نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر 1186 01:18:13,337 --> 01:18:15,715 سنفعل كما فعلنا في ايطاليا 1187 01:18:21,972 --> 01:18:22,931 مرحباً؟ 1188 01:18:23,015 --> 01:18:24,266 لماذا فعلت ذلك؟ 1189 01:18:24,349 --> 01:18:25,142 فعلت ماذا؟ 1190 01:18:25,267 --> 01:18:25,976 ييفين 1191 01:18:26,101 --> 01:18:27,728 ما كَانَ عليك قتله 1192 01:18:27,853 --> 01:18:28,770 ما الذي تتحدث عنه؟ 1193 01:18:28,895 --> 01:18:29,771 نحن لم نقتل أي شخص 1194 01:18:29,896 --> 01:18:30,857 إبن عم ييفين 1195 01:18:31,024 --> 01:18:33,610 يعتقد بأنك فعلت ذلك 1196 01:18:33,735 --> 01:18:34,694 لماذا يَعتقدُ ذلك؟ 1197 01:18:34,861 --> 01:18:35,987 لانك تريد المعرفة 1198 01:18:36,112 --> 01:18:38,031 حول الذهبِ مَع راقصِ الباليه 1199 01:18:38,156 --> 01:18:39,407 أنت أخبرتَه ذلك؟ 1200 01:18:39,490 --> 01:18:40,700 أَستمعُ لي يا رجل 1201 01:18:40,908 --> 01:18:42,620 إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه 1202 01:18:42,703 --> 01:18:44,663 لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ مَع أولاد الطبيعة 1203 01:18:44,747 --> 01:18:47,249 ولا مع أولاد القانون ولا مع أولاد الأوكرانيون 1204 01:18:47,416 --> 01:18:50,961 اسمع هل لي بمعروف 1205 01:19:17,032 --> 01:19:17,991 نعم 1206 01:19:18,158 --> 01:19:19,242 كان عملك رائعاً ليلة أمس 1207 01:19:19,409 --> 01:19:20,285 هل تريد أن تقدم بعض المساعدة 1208 01:19:20,369 --> 01:19:21,411 نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت 1209 01:19:21,578 --> 01:19:22,747 هل يهمك الأمر؟ 1210 01:19:22,872 --> 01:19:23,748 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ 1211 01:19:23,873 --> 01:19:26,084 لكنني لا احب أن أكون بطلاً في الظلام 1212 01:19:26,167 --> 01:19:28,503 إذا أنا في, أنا في 1213 01:19:28,628 --> 01:19:30,797 حسناً أنت في 1214 01:19:30,880 --> 01:19:32,048 حَسَناً 1215 01:19:34,927 --> 01:19:36,261 ماذا تعتقد تشارلي؟ 1216 01:19:36,387 --> 01:19:37,346 إنها تفيد 1217 01:19:37,471 --> 01:19:38,931 هيا بنا 1218 01:19:49,859 --> 01:19:51,236 أنت مُدهِش 1219 01:19:51,361 --> 01:19:52,696 إنه عمل عبقري 1220 01:20:02,540 --> 01:20:04,459 أنت بخير؟ 1221 01:20:04,584 --> 01:20:05,460 أعطني دقيقة فقط 1222 01:20:05,585 --> 01:20:06,670 الآن؟ 1223 01:20:06,795 --> 01:20:09,965 أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ 1224 01:20:10,048 --> 01:20:12,009 وإذا لامس النحاس الجوانب 1225 01:20:12,175 --> 01:20:14,595 فسنكون آخر انس يرون ذلك 1226 01:20:17,473 --> 01:20:19,267 خذ ما تحتاجه من الوقت 1227 01:20:22,395 --> 01:20:23,938 تشارلي 1228 01:20:24,105 --> 01:20:27,026 ماذا؟ 1229 01:20:27,192 --> 01:20:30,571 أن احبك 1230 01:20:30,654 --> 01:20:32,948 وأنا أحبُّك أيضاً 1231 01:20:35,493 --> 01:20:38,622 حسناً حسناً 1232 01:20:49,091 --> 01:20:50,843 إنتبهوا رجاءً 1233 01:20:50,968 --> 01:20:52,720 قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ 1234 01:20:52,845 --> 01:20:54,555 في حوالي 15 دقيقةِ 1235 01:21:11,532 --> 01:21:13,034 تفقد المواقع 1236 01:21:13,117 --> 01:21:14,077 نابستير؟ 1237 01:21:14,243 --> 01:21:17,081 أنا في الموقعِ 1238 01:21:17,206 --> 01:21:18,666 هاندسوم روب؟ 1239 01:21:18,832 --> 01:21:19,917 نحن في الموقعِ 1240 01:21:20,042 --> 01:21:22,002 كُلّ شيءِ هادئ تشارلي 1241 01:21:25,172 --> 01:21:27,133 رانش؟ 1242 01:21:27,217 --> 01:21:28,927 أنا جاهز 1243 01:21:45,236 --> 01:21:46,862 تشارلي لدينا زائر متطفّل 1244 01:21:46,946 --> 01:21:49,658 حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ 1245 01:21:49,741 --> 01:21:50,701 سَنَتعاملُ معه 1246 01:21:57,165 --> 01:21:58,835 مَنْ هذه القططِ؟ 1247 01:21:58,960 --> 01:21:59,919 ما الأمر؟ 1248 01:22:00,044 --> 01:22:02,046 تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا 1249 01:22:02,130 --> 01:22:04,007 لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة 1250 01:22:04,173 --> 01:22:07,593 لعبة استعراضية لعبة استعراضية الآن 1251 01:22:07,760 --> 01:22:09,513 حسنا يا زعيم لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ 1252 01:22:09,596 --> 01:22:11,390 إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها 1253 01:22:11,473 --> 01:22:13,267 سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية 1254 01:22:13,392 --> 01:22:16,603 تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ ذلك الذهبِ خارج بصرِه 1255 01:22:16,687 --> 01:22:18,732 إلا إذا كان يلاعبنا وهو يفعل ذلك 1256 01:22:30,119 --> 01:22:31,829 حسناً دعنا نَذْهبُ 1257 01:22:31,912 --> 01:22:33,831 تحركوا 1258 01:22:46,637 --> 01:22:48,263 لقد بدأنا 1259 01:22:48,347 --> 01:22:49,932 إنهم يتحركون 1260 01:22:50,058 --> 01:22:51,643 نابستير 1261 01:22:51,726 --> 01:22:54,604 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1262 01:22:54,687 --> 01:22:57,398 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1263 01:23:00,527 --> 01:23:02,988 كلهم سيعبرون من هناك 1264 01:23:03,155 --> 01:23:05,324 راقب التي تمشي بمستوى منخفض 1265 01:23:16,378 --> 01:23:17,796 الاولى 1266 01:23:20,298 --> 01:23:22,009 الثانية مثلها 1267 01:23:26,263 --> 01:23:29,100 هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128 1268 01:23:38,026 --> 01:23:39,987 لنتحرك 1269 01:23:41,656 --> 01:23:43,449 ثلاثة كيلو بوب اثنان يا مايك 1270 01:23:43,574 --> 01:23:44,742 نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ 1271 01:23:59,383 --> 01:24:03,221 حسناً يا رجال الشاحنة 128 إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً 1272 01:24:03,305 --> 01:24:04,973 إنه وقت زحمة المرور 1273 01:24:14,233 --> 01:24:16,152 لقد تعطلنا 1274 01:24:17,987 --> 01:24:19,905 إنه ليس عطل 1275 01:24:21,115 --> 01:24:22,491 لدينا طاقة 1276 01:24:23,618 --> 01:24:25,370 لا أستطيعُ الدخول 1277 01:24:25,454 --> 01:24:29,875 هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم لمحة وسيكون في طريقك 1278 01:24:42,347 --> 01:24:45,601 لن تغلقوا 1279 01:24:45,643 --> 01:24:48,437 نابستر الحقيقي 1280 01:24:56,196 --> 01:24:57,530 ماهي مشكلتكَ؟ 1281 01:25:03,828 --> 01:25:05,665 الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟ 1282 01:25:05,790 --> 01:25:07,500 هذه الشاحنةُ 128 1283 01:25:07,583 --> 01:25:09,335 المرور خارج عن السيطرة هنا 1284 01:25:09,418 --> 01:25:11,295 نحن يَجِبُ أن نغير الطريق 1285 01:25:11,462 --> 01:25:14,841 تحقق من موجة الشرطة 1286 01:25:14,925 --> 01:25:16,843 حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية 1287 01:25:21,223 --> 01:25:22,599 ابعدنا عن هنا 1288 01:25:22,683 --> 01:25:23,725 أنا احاول 1289 01:25:28,690 --> 01:25:30,817 لقد سلكه 1290 01:25:36,448 --> 01:25:38,158 الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة 1291 01:25:38,242 --> 01:25:39,243 في مركزِ السيطرة على المرورِ 1292 01:25:39,368 --> 01:25:42,371 جميل تشارلي 1293 01:25:42,496 --> 01:25:44,707 ما الذي تنوي فعله؟ 1294 01:25:44,832 --> 01:25:47,085 ارجع 1295 01:25:55,343 --> 01:25:57,555 آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار 1296 01:25:59,640 --> 01:26:01,017 هيا خذ يسارك 1297 01:26:03,144 --> 01:26:04,437 نعم, لقد فعلت 1298 01:26:04,562 --> 01:26:06,105 لقد فعلت 1299 01:26:40,727 --> 01:26:42,062 أعطنا الإشارة 1300 01:26:42,145 --> 01:26:44,105 المترو يمَرَّ من خلالِ المحطة 1301 01:26:44,230 --> 01:26:46,232 لديك90 ثانيةِ 1302 01:26:46,358 --> 01:26:47,484 انطلق 1303 01:27:03,627 --> 01:27:04,294 هيا ستيف 1304 01:27:26,527 --> 01:27:29,154 إنتبه, إنتبه 1305 01:27:29,279 --> 01:27:30,198 أمامكم ثلاثون ثانية 1306 01:27:37,914 --> 01:27:39,249 سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية 1307 01:27:39,374 --> 01:27:40,376 وستكونون مطليين على القطار 1308 01:27:47,508 --> 01:27:49,010 ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً 1309 01:27:56,143 --> 01:27:57,561 اذهب اذهب 1310 01:27:57,686 --> 01:27:59,563 سَتَتوقّفُ هناك 1311 01:28:38,022 --> 01:28:39,482 حسناً يا رجال 1312 01:28:39,565 --> 01:28:40,941 إنه قادم إلى الموقعِ 1313 01:28:41,108 --> 01:28:42,319 إَبْقى هادئ 1314 01:28:54,457 --> 01:28:55,792 عشَرة 1315 01:28:55,875 --> 01:28:57,919 تسعة 1316 01:28:58,044 --> 01:28:59,712 ثمانية 1317 01:28:59,837 --> 01:29:01,506 سبعة 1318 01:29:01,631 --> 01:29:02,800 ستّة 1319 01:29:02,883 --> 01:29:04,510 خمسة 1320 01:29:04,635 --> 01:29:06,261 أربعة 1321 01:29:06,428 --> 01:29:07,096 لا تفقدهم لاتفقدهم 1322 01:29:07,221 --> 01:29:08,639 ثلاثة 1323 01:29:08,722 --> 01:29:10,683 إثنان 1324 01:29:10,766 --> 01:29:12,393 واحد 1325 01:29:34,126 --> 01:29:35,711 تباً 1326 01:29:42,009 --> 01:29:43,510 أين شاحنتي؟ 1327 01:29:43,677 --> 01:29:46,139 ماذا حدث لشاحنتي 1328 01:29:50,727 --> 01:29:52,562 لقد سقطت تحت الشارع 1329 01:29:52,687 --> 01:29:54,063 حَسناً إذهب إلى هناك 1330 01:30:04,868 --> 01:30:07,537 عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال 1331 01:30:07,620 --> 01:30:08,371 ماذا؟ 1332 01:30:09,539 --> 01:30:11,374 هذا لَيسَت ورذينجتن 1000 1333 01:30:11,499 --> 01:30:12,333 ماذا؟ 1334 01:30:13,668 --> 01:30:15,254 لقد بدل خزائننا 1335 01:30:16,756 --> 01:30:17,882 هل تستطيعين فتحها؟ 1336 01:30:18,049 --> 01:30:19,383 إنها من نوع خاص 1337 01:30:19,467 --> 01:30:21,052 لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ 1338 01:30:21,177 --> 01:30:23,262 هناك لوح من الزجاجِ هنا وراء هذا البابِ 1339 01:30:23,429 --> 01:30:25,056 وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي خلال تلك الفتحةِ 1340 01:30:25,181 --> 01:30:27,017 تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ 1341 01:30:27,142 --> 01:30:28,226 وعندها لن تستطيع فتحها 1342 01:30:28,393 --> 01:30:30,062 وسنكون في ورطة 1343 01:30:59,594 --> 01:31:02,931 اعتقد أنه أصاب الزجاج 1344 01:31:04,182 --> 01:31:06,017 لا أظنه إنكسر رغم ذلك 1345 01:31:06,142 --> 01:31:08,979 لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً 1346 01:31:09,021 --> 01:31:11,524 يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس 1347 01:31:12,942 --> 01:31:14,068 لا أستطيعُ العُبُور 1348 01:31:14,151 --> 01:31:15,611 القطار يسد الطريق 1349 01:31:15,778 --> 01:31:17,572 أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟ 1350 01:31:17,739 --> 01:31:18,657 الحادي عشر في الفيغارو 1351 01:31:18,740 --> 01:31:20,367 الموقع إثنان وثلاثة 1352 01:31:20,492 --> 01:31:22,285 اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو 1353 01:31:22,369 --> 01:31:23,370 وإلى هوليود وهاي لاند 1354 01:31:23,495 --> 01:31:24,996 بسرعة 1355 01:31:39,847 --> 01:31:41,807 إنتباه رجاءً 1356 01:31:41,890 --> 01:31:43,892 ركاب قطار رقم 22 1357 01:31:43,976 --> 01:31:46,145 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1358 01:31:46,228 --> 01:31:49,149 ركاب قطار رقم 22 1359 01:31:49,232 --> 01:31:50,984 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1360 01:32:24,437 --> 01:32:26,397 لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي 1361 01:32:26,481 --> 01:32:27,398 ستيلا 1362 01:32:27,482 --> 01:32:28,483 لا أستطيعُ فعلها اريد مثقاب 1363 01:32:28,691 --> 01:32:29,818 ومنظار واشياء اخرى 1364 01:32:29,985 --> 01:32:31,278 أنا بحاجة إلى أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ 1365 01:32:31,403 --> 01:32:32,696 هيا تشارلي 1366 01:32:32,821 --> 01:32:34,948 يمكنك القيام بذلك 1367 01:33:30,092 --> 01:33:31,260 هيا 1368 01:33:31,427 --> 01:33:32,721 هيا هيا 1369 01:33:39,310 --> 01:33:40,812 هاى 1370 01:33:40,979 --> 01:33:44,066 ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟ 1371 01:33:44,191 --> 01:33:45,234 بالتأكيد 1372 01:33:48,612 --> 01:33:50,072 نابستير 1373 01:33:50,197 --> 01:33:51,115 نعم؟ 1374 01:33:51,198 --> 01:33:53,160 ثلاثة عشر عرض وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ 1375 01:33:54,828 --> 01:33:57,247 إنها 208 لوح 1376 01:33:57,372 --> 01:33:58,540 كَمْ تساوي؟ 1377 01:34:04,338 --> 01:34:05,798 مليونين وسبع مئة الف 1378 01:34:05,798 --> 01:34:06,549 ماذا؟ 1379 01:34:07,759 --> 01:34:08,801 لا إنه 27 1380 01:34:08,885 --> 01:34:10,261 إنه 27 مليون 1381 01:34:10,344 --> 01:34:12,305 ذلك 27$ مليون من الذهبِ 1382 01:34:16,685 --> 01:34:19,646 نعم 1383 01:34:19,813 --> 01:34:23,650 إن هذا يقوي العزيمة 1384 01:34:23,734 --> 01:34:26,196 يجب أن تجربوا ذلك إنه قطار جيد 1385 01:35:03,486 --> 01:35:04,946 ماذا تعتقد جون؟ 1386 01:35:13,163 --> 01:35:14,623 إنها 27 مليون 1387 01:35:14,748 --> 01:35:16,167 قلها ثانية 1388 01:35:16,251 --> 01:35:18,586 إنها 27 مليون قلها ثانية 1389 01:35:18,670 --> 01:35:20,547 إنها 27 مليون قلها ثانية 1390 01:35:20,672 --> 01:35:21,798 قلها ثانيةً 1391 01:35:45,490 --> 01:35:47,118 هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي 1392 01:35:50,538 --> 01:35:52,165 هناك ثلاثة سيارات صغيرة في بالوعةِ العاصفةَ 1393 01:35:52,248 --> 01:35:53,750 تَوَجُّه شرقاً نحو نهر لوس أنجلوس 1394 01:35:53,875 --> 01:35:55,418 أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع 1395 01:36:00,549 --> 01:36:01,508 تباً 1396 01:36:20,696 --> 01:36:21,530 ها قد بدأنا 1397 01:36:36,922 --> 01:36:37,422 إفْتحُ بابَكَ 1398 01:36:42,845 --> 01:36:44,889 هيا يا شباب تحركوا 1399 01:36:50,187 --> 01:36:51,563 هناك هناك 1400 01:37:01,282 --> 01:37:03,785 انتبه 1401 01:37:31,274 --> 01:37:32,859 هيا 1402 01:37:39,741 --> 01:37:41,910 أين تَذْهبُ؟ أين تَذْهبُ؟ 1403 01:38:01,432 --> 01:38:02,224 أنا سَآْخذُ ستيف 1404 01:38:02,349 --> 01:38:03,309 أنتم إَذْهبوا مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 1405 01:38:03,392 --> 01:38:04,560 اقابلكم هناك 1406 01:38:05,853 --> 01:38:07,313 ابقى معه 1407 01:38:15,906 --> 01:38:17,991 سأفتح لك ممراً في لورغراند 1408 01:38:21,536 --> 01:38:23,164 أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي 1409 01:38:25,208 --> 01:38:26,167 خذُ يسارَكَ القادمَ 1410 01:39:26,066 --> 01:39:27,359 تحرّك جيداً ستيف 1411 01:40:05,902 --> 01:40:06,903 اخرج 1412 01:40:07,028 --> 01:40:08,863 أخْرجُ حسناً 1413 01:40:08,988 --> 01:40:10,448 قلت اخرج 1414 01:41:45,635 --> 01:41:46,553 لديك مجموعة سياراتِ 1415 01:41:46,636 --> 01:41:48,180 في الداخل أليس كذلك؟ كوبرس صغير؟ 1416 01:41:48,346 --> 01:41:50,308 انظر 1417 01:41:50,391 --> 01:41:52,727 لا يَعْرفُ أيّ شئَ لا تقلق بشأنهم 1418 01:41:52,894 --> 01:41:55,271 سأَعطيك خمسة آلاف لوضعي داخل تلك السيارةِ 1419 01:41:59,818 --> 01:42:02,154 اَشتري صديقتَكَ وشيء لطيف 1420 01:42:06,742 --> 01:42:08,327 هيا 1421 01:42:14,209 --> 01:42:16,211 النِصْف الآن والنِصْف عندما تُساعدُني في التحميل 1422 01:42:21,217 --> 01:42:23,385 لدي يدان إثنتين لك ستيف 1423 01:42:23,469 --> 01:42:26,639 كان عملاً ذكياً 1424 01:42:26,764 --> 01:42:29,350 شاحنات مموهة نَقلتَ الخزائنَ 1425 01:42:29,517 --> 01:42:30,643 روتين المروحيةَ 1426 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 أعني ذلك كَانَ جيد جداً 1427 01:42:32,646 --> 01:42:36,191 لكن الآن لدي الذهبِ وأنت لا شيءُ 1428 01:42:36,316 --> 01:42:37,025 لدي هذا 1429 01:42:37,150 --> 01:42:38,276 كف عن الهراء 1430 01:42:38,401 --> 01:42:40,028 وأعطني الذهب 1431 01:42:53,502 --> 01:42:55,421 مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟ 1432 01:42:55,504 --> 01:42:57,256 أنا ماسكوف 1433 01:42:57,423 --> 01:42:59,299 وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين 1434 01:42:59,466 --> 01:43:01,385 يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ ستيف 1435 01:43:10,770 --> 01:43:12,356 ييفين كَانَ ميتَاً عندما وَصلَت إلى هناك 1436 01:43:12,523 --> 01:43:14,483 أنا آسف على ذلك لكن ييفين تَعاملَ مع 1437 01:43:14,650 --> 01:43:15,734 الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ 1438 01:43:15,860 --> 01:43:17,486 الآن هذا الرجلِ يحاول إستغباءك 1439 01:43:17,611 --> 01:43:19,572 أنت محق 1440 01:43:19,655 --> 01:43:21,532 ليس لديه خيالَ 1441 01:43:24,453 --> 01:43:25,912 هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك 1442 01:43:26,079 --> 01:43:27,539 نحن الوحيدَ بالأسلحةِ 1443 01:43:27,664 --> 01:43:29,040 لدي صفة لكم 1444 01:43:37,175 --> 01:43:39,010 لقد اخترت صفقتي 1445 01:43:44,391 --> 01:43:45,726 ماذا تُريدُين؟ 1446 01:43:45,851 --> 01:43:48,061 أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب 1447 01:43:48,145 --> 01:43:50,272 مهما يكن الذي يساعدك على النوم 1448 01:43:54,778 --> 01:43:56,362 ساقطة 1449 01:43:56,488 --> 01:43:58,156 تشارلي تعال تشارلي 1450 01:43:59,824 --> 01:44:00,950 حسناً 1451 01:44:04,330 --> 01:44:05,539 إنتظر دقيقة إنتظر دقيقة 1452 01:44:05,664 --> 01:44:07,166 سأعطيكم الضعف 1453 01:44:07,333 --> 01:44:08,250 فقط لا تطلقوا علي 1454 01:44:08,334 --> 01:44:10,461 لاتقلق أنا لن َضْربُك 1455 01:44:10,628 --> 01:44:13,547 لا أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي 1456 01:44:13,672 --> 01:44:15,467 أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً 1457 01:44:15,592 --> 01:44:17,094 ببعض الآلات التي أستعملها 1458 01:44:20,138 --> 01:44:21,056 كلا تعال 1459 01:44:26,687 --> 01:44:27,647 يا رجال 1460 01:44:27,814 --> 01:44:29,899 أنا بحاجة إلى خبز محمص 1461 01:44:30,024 --> 01:44:31,400 لجون بردجير 1462 01:44:31,484 --> 01:44:34,153 الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ 1463 01:44:34,237 --> 01:44:36,156 الأبّ والصديق 1464 01:44:36,240 --> 01:44:37,199 إلى أَبِّي 1465 01:44:42,287 --> 01:44:43,413 ستيلا كَانتْ محقة 1466 01:44:43,580 --> 01:44:44,998 لم يكن بشأن المال 1467 01:44:45,082 --> 01:44:46,543 لكن ذلك لم يمنع الشباب 1468 01:44:46,668 --> 01:44:47,961 مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ 1469 01:44:50,088 --> 01:44:52,507 اشترى روب اوستين مارتين 1470 01:44:56,929 --> 01:44:58,639 وذهب في نزهه لأحضارها 1471 01:45:12,195 --> 01:45:14,531 و تخطي كل المخالفات 1472 01:45:17,702 --> 01:45:20,580 و ليفت اير اشتري منزل أحلامه في جنوب أسبانيا 1473 01:45:20,955 --> 01:45:23,749 و غرفه لتلميع الأحذيه فقط 1474 01:45:32,092 --> 01:45:34,219 و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره 1475 01:45:38,266 --> 01:45:39,976 هل أنت نابستر الحقيقيي ؟ 1476 01:45:41,936 --> 01:45:42,812 نعم انه أنا 1477 01:45:42,854 --> 01:45:45,774 واشتري الأستريو الرهيب الذي كان يريده 1478 01:45:47,902 --> 01:45:49,361 هل يمكن أن تفعلي شيئا من أجلي 1479 01:45:49,361 --> 01:45:52,448 ذو السماعات العاليه جدا التي تطير ملابس النساء 1480 01:45:56,827 --> 01:45:58,288 لو سمحتي هل من الممكن ان تستديري 1481 01:46:13,471 --> 01:46:14,430 و بالنسبه لي 1482 01:46:15,181 --> 01:46:18,059 أخذت بنصيحة جون بريدج 1483 01:46:18,267 --> 01:46:20,395 وجدت شخصا لأقضي بقية حياتي معه 1484 01:46:21,230 --> 01:46:23,732 :) و أتمسك بها إلي الأبد 1485 01:46:23,774 --> 01:46:32,909 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ـMR.ZAZA