1 00:00:28,160 --> 00:00:30,080 Tudo a postos para filmar? Trata da lente. 2 00:00:30,160 --> 00:00:32,200 Sim. Verifica os níveis. Está bom. Está melhor. Isso, isso. 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,440 - Está ligado? - Está. 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 Só visto. Consigo rebentar com paredes e não consigo... 5 00:00:37,160 --> 00:00:38,880 ... pôr isto. - Não faz mal, não faz mal. 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,320 Diga-me, Sr. Incrível, 7 00:00:40,400 --> 00:00:41,360 SR. INCRÍVEL 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 tem uma identidade secreta? 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,760 Todos os super-heróis têm uma identidade secreta. 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,720 Não conheço nenhum que não tenha. 11 00:00:46,920 --> 00:00:49,600 Como é que ia aguentar a pressão de ter de ser sempre super? 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 A WALT DISNEY PICTURES APRESENTA 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 Claro que tenho uma identidade secreta! 14 00:00:53,480 --> 00:00:54,520 MULHER-ELÁSTICA 15 00:00:54,600 --> 00:00:56,960 Acha que eu podia ir assim, por exemplo, ao centro comercial? 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,680 Vá lá! Ninguém quer ir às compras vestida de Mulher-Elástica. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,960 UM FILME DOS ESTÚDIOS DE ANIMAÇÃO PIXAR 18 00:01:02,080 --> 00:01:05,560 Super mulheres? Estão sempre a tentar revelar a identidade secreta. 19 00:01:05,640 --> 00:01:06,680 GELADO 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,360 Elas devem pensar que isso torna a relação mais forte ou assim. 21 00:01:09,280 --> 00:01:12,200 Eu digo-lhes: "Miúda, eu não quero saber qual é a faceta 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,320 "que tu usas para satisfazer o teu ego. 23 00:01:14,600 --> 00:01:18,880 "Se tu dizes que és uma... super-mega-ultra-linda-garina, 24 00:01:19,240 --> 00:01:22,960 "por mim não há crise. 'Tás a ver? Eu sou bom. Sou bom." 25 00:01:23,360 --> 00:01:25,080 Por muitas vezes que eu salve o planeta, 26 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 ele acaba sempre por voltar a estar em perigo. 27 00:01:28,480 --> 00:01:31,800 Só visto... Às vezes, apetecia-me que ficasse a salvo e quieto, 28 00:01:31,880 --> 00:01:34,440 estão a ver... por uns dias. Pareço a criada: 29 00:01:34,640 --> 00:01:38,720 "Acabei de limpar a balbúrdia! Não desarrumem tudo logo a seguir!" 30 00:01:39,040 --> 00:01:40,720 Compreendo perfeitamente! 31 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Não, não, não, espere! Não se levante. Ainda não acabámos. 32 00:01:43,480 --> 00:01:46,680 Sabe, às vezes, acho que preferia ter uma vida normal. 33 00:01:46,960 --> 00:01:49,440 Poder relaxar... ter uma família. 34 00:01:49,520 --> 00:01:52,360 Assentar agora? Porquê? Estou no meu auge. 35 00:01:52,520 --> 00:01:54,360 Taco a taco com os maiores. 36 00:01:54,440 --> 00:01:56,960 Miúdas, então, vamos deixar o mundo ser salvo pelos homens? 37 00:01:57,120 --> 00:01:59,000 Nem pensar nisso. 38 00:01:59,680 --> 00:02:01,360 Nem pensar nisso. 39 00:02:06,040 --> 00:02:10,240 THE INCREDIBLES OS SUPER-HERÓIS 40 00:02:18,760 --> 00:02:20,720 É uma amigável... Notícia de última hora: 41 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Perseguição a alta velocidade entre a polícia e homens armados 42 00:02:23,400 --> 00:02:25,880 no sentido norte da Avenida San Pablo. 43 00:02:32,800 --> 00:02:34,640 Ainda dá tempo. 44 00:02:59,560 --> 00:03:02,280 Sr. Incrível! Sr. Incrí... 45 00:03:06,080 --> 00:03:09,240 - Sim, minha senhora? - O meu gato Bolinha não quer descer. 46 00:03:12,040 --> 00:03:14,600 Eu trato disso. Mas é melhor afastar-se. 47 00:03:14,680 --> 00:03:17,160 - Pode ser perigoso. - Não, não, é mansinho. 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,920 Então, gatinho! 49 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Desce daí, Bolinha. Desce. 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,240 Obrigado, Sr. Incrível. Voltou a conseguir. 51 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 - O senhor é o maior. - Eu estou aqui para ajudar. 52 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 Atenção, todas as unidades. Autocarro de turismo roubado... 53 00:03:54,960 --> 00:03:57,400 Autocarro roubado. Ainda tenho tempo. 54 00:03:57,680 --> 00:03:59,920 Senhores agentes, minha senhora. Gatinho. 55 00:04:00,680 --> 00:04:03,840 - Fixe! Vamos embora! - Mas o que é... mas quem és tu? 56 00:04:04,080 --> 00:04:06,120 - O Incredi-miúdo! - O quê? 57 00:04:06,400 --> 00:04:09,120 Não, tu és aquele miúdo do clube de fãs! 58 00:04:09,400 --> 00:04:12,240 O Bolacha. Borracha. Bucha. Bochecha! Bochecha? 59 00:04:12,320 --> 00:04:14,240 Eu sou o Incredi-miúdo! 60 00:04:14,320 --> 00:04:16,520 Olha, tratei-te bem, tirámos fotografias, 61 00:04:16,600 --> 00:04:18,640 dei-te uma data de autógrafos, mas isto é de mais. 62 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Não, não, não! Tu não vais ter de me treinar. 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 Sei todos os teus golpes, o teu estilo de ataque, 64 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 frases preferidas. Estás na boa! 65 00:04:24,960 --> 00:04:26,840 Sou o teu maior fã. 66 00:04:30,240 --> 00:04:32,120 Espera! 67 00:04:41,040 --> 00:04:43,640 Sabes uma coisa, podes descobrir muito sobre uma mulher 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 vendo o que tem na mala. 69 00:04:45,840 --> 00:04:48,280 Não deve ser disso que tu andas à procura. 70 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 Olha... 71 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 - Mulher-Elástica! - Sr. Incrível. 72 00:05:00,440 --> 00:05:02,720 - Deixa estar. Eu já o apanhei. - Claro que apanhaste. 73 00:05:02,800 --> 00:05:04,880 - Eu só lhe dei um murro. - Assim também eu dava. 74 00:05:04,960 --> 00:05:06,320 Ele estava a olhar para mim. 75 00:05:06,400 --> 00:05:08,080 É, pois eu explorei isso no meu trabalho. 76 00:05:08,240 --> 00:05:10,720 - Este trabalho pertence-me. - Um simples "obrigado" caía bem. 77 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 Obrigado, mas não precisava de ajuda. 78 00:05:12,880 --> 00:05:16,560 - Então e o "primeiro as senhoras"? - Então e a igualdade de direitos? 79 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Pá, olha, ela apanhou-me primeiro. 80 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 - Bem... e se partilhássemos? - Trabalho sozinho. 81 00:05:23,400 --> 00:05:25,480 Pois eu acho que estás a ser pouco... 82 00:05:26,600 --> 00:05:28,520 ... flexível. 83 00:05:28,800 --> 00:05:32,000 - Tens planos para logo? - A minha agenda está cheia. 84 00:05:44,480 --> 00:05:48,160 Não saias daí. Eles vêm recolher o lixo às onze. 85 00:05:49,320 --> 00:05:51,760 - Incrível! - Gelado! 86 00:05:52,080 --> 00:05:54,760 - Não devias estar a preparar-te? - Ainda tenho tempo. 87 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 Ele vai saltar! 88 00:06:13,240 --> 00:06:15,080 Acho que me partiste qualquer coisa. 89 00:06:15,440 --> 00:06:19,160 Bem, visto que te salvei, acho que me vais perdoar. Espera aí. 90 00:06:50,760 --> 00:06:52,000 Bomb Voyage! 91 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 Monsieur Incroyable! 92 00:06:53,760 --> 00:06:55,480 E Incredi-miúdo! 93 00:06:56,560 --> 00:06:58,240 Incredi-miúdo? 94 00:06:59,080 --> 00:07:02,520 Já viste como eu cheguei depressa? Vês? Tenho estas botas foguete! 95 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 - Vai para casa. - O quê? 96 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Andor. 97 00:07:05,160 --> 00:07:06,120 Imbecil... 98 00:07:06,200 --> 00:07:07,440 Podemos falar? 99 00:07:07,520 --> 00:07:09,600 Tu dizes sempre que devemos ser fiéis a nós próprios, 100 00:07:09,680 --> 00:07:12,520 mas nunca, nunca nos explicas como. 101 00:07:12,760 --> 00:07:15,800 Finalmente, descobri quem sou, sou o teu parceiro... 102 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 Incredi-miúdo! 103 00:07:17,440 --> 00:07:20,600 Agora, tu foste longe de mais, Bochecha. 104 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 Isso é porque eu não tenho poderes, não é? 105 00:07:22,880 --> 00:07:25,080 Mas nem todos os super-heróis têm poderes. 106 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 Tu podes ser super sem eles. Eu inventei isto. 107 00:07:28,640 --> 00:07:30,520 E eu posso voar. Tu podes voar? 108 00:07:30,720 --> 00:07:32,960 Então, voa, Bochecha. Eu trabalho só. 109 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 E o teu fato é completamente ridículo! 110 00:07:35,240 --> 00:07:37,880 Dá-me lá uma hipótese! Eu vou chamar a Polícia! 111 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 - Bochecha, não! - Eu não demoro nada, vais ver! 112 00:07:40,480 --> 00:07:42,520 Não, pára! É uma bomba! 113 00:07:43,440 --> 00:07:46,320 Larga-me! Estás a desorientar o meu voo! 114 00:07:46,520 --> 00:07:48,960 Se me largares, eu sou capaz! Passei o dia todo a treinar! 115 00:07:49,080 --> 00:07:51,440 Aterra, por favor! Eu estou a tentar ajudar-te. 116 00:08:37,240 --> 00:08:40,720 Levem-no para casa e vejam se a mãe o consegue pôr na ordem. 117 00:08:40,960 --> 00:08:44,280 - Eu ajudo! Tu estás a cometer... - O tipo que saltou. 118 00:08:44,560 --> 00:08:46,440 - Já chamaram a ambulância? - Já foi para o hospital. 119 00:08:46,520 --> 00:08:48,600 A explosão naquele prédio foi obra do Bomb Voyage, 120 00:08:48,680 --> 00:08:50,560 apanhei-o a roubar o cofre. 121 00:08:50,880 --> 00:08:53,080 Eu penso que, para o apanhar, devíamos estabelecer um perímetro. 122 00:08:53,200 --> 00:08:56,440 - Ele conseguiu fugir? - Pois foi. Graças ali ao rapazinho. 123 00:08:56,720 --> 00:08:59,000 - Incredi-miúdo! - Tu não tens nada a ver comigo! 124 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 Com a breca, é tarde. Eu tenho de ir andando. 125 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 Mas... então e o Bomb Voyage? 126 00:09:05,640 --> 00:09:07,800 Noutro dia qualquer ia atrás dele, mas hoje não posso. 127 00:09:07,880 --> 00:09:09,840 Não se preocupem! Havemos de apanhá-lo... 128 00:09:09,920 --> 00:09:11,600 ... mais tarde ou mais cedo! 129 00:09:17,680 --> 00:09:20,000 - A noite é uma criança! - Olha que é tarde. 130 00:09:20,240 --> 00:09:23,040 - Que tal estou? Bom? - A máscara. Não tiraste a máscara! 131 00:09:25,800 --> 00:09:27,600 Está na hora. 132 00:09:31,320 --> 00:09:35,040 Roberto Pêra, aceita esta mulher como sua legítima esposa? 133 00:09:35,120 --> 00:09:37,920 Estás atrasado. Quando perguntaste o que é que eu ia fazer logo, 134 00:09:38,000 --> 00:09:41,240 pensei que estavas a gozar comigo. Mas, afinal, esqueceste-te. 135 00:09:41,320 --> 00:09:42,560 Eu estava a gozar. 136 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 Mas chegaste mesmo em cima da hora. 137 00:09:44,600 --> 00:09:46,680 Não estás a ser pouco... flexível? 138 00:09:46,960 --> 00:09:49,520 Eu amo-te... mas se queres que isto dê resultado, 139 00:09:49,720 --> 00:09:53,440 não podes ser só o Sr. Incrível. Aceitas isso, não aceitas? 140 00:09:53,800 --> 00:09:56,360 - ... todos os dias da sua vida? - Aceito. 141 00:09:56,600 --> 00:09:59,280 Declaro-vos marido e mulher. 142 00:10:02,320 --> 00:10:05,560 Todos os dias da tua vida... em qualquer circunstância! 143 00:10:05,800 --> 00:10:09,520 Tem calma. Somos super-heróis. O que é que pode correr mal? 144 00:10:10,720 --> 00:10:12,280 SR. INCRÍVEL PROCESSADO 145 00:10:12,360 --> 00:10:14,440 Numa reviravolta impressionante, um super-herói 146 00:10:14,520 --> 00:10:16,520 está a ser processado por ter salvado alguém 147 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 que, aparentemente, não queria ser salvo. 148 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 SALVAMENTO ACABA NO TRIBUNAL 149 00:10:19,680 --> 00:10:23,000 O queixoso, Óscar Valente, que foi impedido de se suicidar 150 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 pelo Sr. Incrível, 151 00:10:25,280 --> 00:10:28,520 processou o famoso super-herói no Supremo Tribunal. 152 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 O Sr. Valente não pediu para ser salvo. 153 00:10:30,520 --> 00:10:32,400 O Sr. Valente não queria ser salvo. 154 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 Além disso, o suposto salvamento provocou-lhe ferimentos 155 00:10:35,480 --> 00:10:37,640 que lhe causam dores! - Salvei-te a vida! 156 00:10:37,840 --> 00:10:39,840 Tu não me salvaste a vida! Tu deste-me cabo das costas! 157 00:10:39,920 --> 00:10:42,200 O meu cliente não tem mais comentários. 158 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 Cinco dias mais tarde, foi apresentada outra queixa 159 00:10:44,640 --> 00:10:46,600 pelas vítimas do acidente do comboio. 160 00:10:46,760 --> 00:10:48,720 Os processos levantados ao Sr. Incrível 161 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 estão a custar milhões ao governo e provocaram uma enchente 162 00:10:50,880 --> 00:10:54,080 de processos contra super-heróis por todo o mundo. 163 00:10:54,280 --> 00:10:59,200 Está na hora de a sua identidade secreta ser a sua única identidade! 164 00:10:59,280 --> 00:11:02,120 Agora, ou se juntam a nós, ou vão-se embora! 165 00:11:02,200 --> 00:11:04,120 Debaixo de uma tremenda pressão pública, 166 00:11:04,280 --> 00:11:06,560 e devido ao pesado fardo financeiro fruto de uma série de processos 167 00:11:06,840 --> 00:11:09,000 em tribunal, o governo resolveu iniciar discretamente 168 00:11:09,080 --> 00:11:10,800 o Programa de Recolocação de Super-Heróis. 169 00:11:10,880 --> 00:11:11,920 GOVERNO ESCONDE SUPER-HERÓIS 170 00:11:12,080 --> 00:11:14,920 Vai ser concedida uma amnistia a todos os Super-Heróis 171 00:11:15,040 --> 00:11:16,160 Povo Novamente Seguro 172 00:11:16,240 --> 00:11:18,840 que prometerem nunca mais voltar a fazer o trabalho de super-herói. 173 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 SUPER-HERÓIS: ONDE ESTÃO ELES AGORA? 174 00:11:20,000 --> 00:11:23,120 Onde estão eles agora? Vivem entre nós. 175 00:11:23,440 --> 00:11:25,840 Cidadãos comuns, heróis comuns. 176 00:11:26,200 --> 00:11:29,400 Calma e anonimamente continuam a tentar fazer do mundo... 177 00:11:29,560 --> 00:11:31,160 ... um lugar melhor. 178 00:11:32,000 --> 00:11:34,880 Recusado? Foi recusado? 179 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 Mas porquê? Tenho cobertura contra todos. 180 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 15 ANOS DEPOIS 181 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 Lamento, Dona Hortênsia, mas a nossa responsabilidade 182 00:11:43,120 --> 00:11:44,080 é referida no parágrafo dezassete. 183 00:11:44,160 --> 00:11:46,480 - É muito claro... - Mas eu não posso pagar. 184 00:11:46,560 --> 00:11:48,800 Desculpe. Reclamações. Fala Beto Pêra. 185 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Estou a ligar-te para celebrar uma ocasião única. 186 00:11:51,440 --> 00:11:53,440 Neste momento, a mudança é oficial! 187 00:11:53,560 --> 00:11:55,360 Sim, pois, bestial, querida. 188 00:11:55,480 --> 00:11:57,480 E os últimos três anos não contam, porque... 189 00:11:57,560 --> 00:12:02,080 ... porque só agora desempacotei a última caixa. Agora, é oficial! 190 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 Porque é que nós temos tanta tralha? 191 00:12:03,520 --> 00:12:05,440 Olha, querida, eu tenho aqui uma cliente. 192 00:12:05,520 --> 00:12:07,400 Compreendo! Tu tens de salvar o mundo fazendo um seguro 193 00:12:07,480 --> 00:12:10,600 de cada vez. Tenho de ir buscar os miúdos à escola. Até logo. 194 00:12:10,800 --> 00:12:13,560 Adeus, querida. Desculpe. Onde é que estávamos? 195 00:12:13,640 --> 00:12:17,680 Eu só tenho a minha pensão e, se não me ajudar, 196 00:12:18,040 --> 00:12:20,480 nem sei o que é que eu faço. 197 00:12:28,280 --> 00:12:31,640 Está bem, preste atenção. Eu gostava de a ajudar, mas não posso. 198 00:12:32,000 --> 00:12:34,080 Eu gostava de lhe dizer para levar uma cópia da sua apólice 199 00:12:34,320 --> 00:12:38,240 à Joana Tiago... olhe que é melhor escrever, Joana Tiago, 200 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 no terceiro andar, mas não posso. 201 00:12:41,120 --> 00:12:44,400 E também não a posso aconselhar a preencher o impresso T-S-2-4-7-5 202 00:12:44,600 --> 00:12:46,840 no nosso departamento legal no segundo andar. 203 00:12:47,000 --> 00:12:49,760 Não me parece que alguém vá tratar do seu assunto num instante. 204 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Gostava de ajudar, mas realmente não posso. 205 00:12:52,560 --> 00:12:54,240 Muito obrigada... 206 00:12:54,440 --> 00:12:56,640 Lamento, minha senhora! Eu sei que está destroçada! 207 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 Saia destroçada. 208 00:13:03,480 --> 00:13:06,840 Pêra! Autorizou o pagamento do seguro dos Gomes? 209 00:13:07,120 --> 00:13:09,160 Assaltaram-lhes a casa, Senhor Curto. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 E o seguro deles cobre todos os danos e eu acho que... 211 00:13:11,200 --> 00:13:13,680 Eu não quero saber das coberturas! Não me fale nas coberturas! 212 00:13:13,880 --> 00:13:16,040 Diga-me como é que a Seguros, SA vai ter lucro! 213 00:13:16,120 --> 00:13:18,400 Diga-me como é que isso é possível consigo a passar cheques 214 00:13:18,520 --> 00:13:22,000 a todas as Marias e todos os Manéis que falam consigo ao telefone! 215 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 A pausa matinal terminou. A pausa matinal terminou. 216 00:13:32,320 --> 00:13:34,640 Obrigado por ter vindo, Dona Helena. 217 00:13:35,600 --> 00:13:38,800 O que é que aconteceu? O Flecha fez alguma coisa? 218 00:13:39,080 --> 00:13:43,040 Ele é muito má influência e goza comigo à frente de toda a gente. 219 00:13:43,360 --> 00:13:45,360 - Diz ele... - Eu sei que foste tu! 220 00:13:45,640 --> 00:13:48,400 - Encheu a minha cadeira de pregos! - Viu-o fazer isso? 221 00:13:48,760 --> 00:13:52,840 Bem... não eu, não... ver não vi. 222 00:13:53,080 --> 00:13:56,280 - Então, como é que sabe que foi ele? - Pus uma câmara. 223 00:13:56,680 --> 00:13:58,560 Pois, desta vez apanhei-o. 224 00:14:04,160 --> 00:14:07,480 Viram? Vocês viram? Não viram? 225 00:14:10,760 --> 00:14:14,360 Ele mexeu-se! Ali! Esperem, esperem! 226 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Ali! Reparem quando eu me vou sentar! 227 00:14:18,200 --> 00:14:20,280 Não percebo, não percebo como é que ele consegue. 228 00:14:20,360 --> 00:14:22,440 Não há nenhum prego no meu banco antes de ele se mexer e, 229 00:14:22,720 --> 00:14:25,960 depois, está ali um prego! Coincidência? Acho que não! 230 00:14:29,600 --> 00:14:32,120 - Luís... - Nem Luís, nem meio Luís! 231 00:14:32,320 --> 00:14:34,800 A culpa é deste diabrete! 232 00:14:35,160 --> 00:14:37,520 A senhora e o seu filho já podem ir, Dona Helena. 233 00:14:37,640 --> 00:14:39,440 Desculpe esta maçada. 234 00:14:39,560 --> 00:14:42,000 Vai voltar a deixá-lo ir embora? Ele é culpado! 235 00:14:42,280 --> 00:14:45,000 Está estampado na cara dele! Culpado, já disse! 236 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 Culpado, culpado, culpado! Não! 237 00:14:49,520 --> 00:14:51,120 Flecha, 238 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 já é a terceira vez que és chamado à sala do director, filho. 239 00:14:54,600 --> 00:14:57,200 Tu tens de te distrair com outra coisa. Uma coisa... 240 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 ... que seja mais construtiva. 241 00:14:59,320 --> 00:15:01,800 Não sei como, não me deixas fazer desporto. 242 00:15:01,920 --> 00:15:04,320 Já te expliquei, tu sabes porque é que não pode ser. 243 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 Mas eu prometo que corro devagarinho. 244 00:15:06,640 --> 00:15:08,920 Ganho a toda a gente só por uma nesga. 245 00:15:09,240 --> 00:15:12,520 Flechandro Roberto Pêra, tu és um rapaz muito competitivo. 246 00:15:13,120 --> 00:15:16,560 E muito exibicionista. E nós não podemos dar nas vistas. 247 00:15:16,920 --> 00:15:20,040 Tu dizes sempre: "Dá o teu melhor", mas não é o que tu queres. 248 00:15:20,400 --> 00:15:22,480 Porque é que não posso dar mesmo o meu melhor? 249 00:15:22,560 --> 00:15:25,200 Porque agora, Flecha, o mundo quer que nos adaptemos. 250 00:15:25,280 --> 00:15:27,880 E, para isso, temos de ser como todos os outros. 251 00:15:27,960 --> 00:15:30,680 Mas o pai diz que não devemos ter vergonha dos nossos poderes. 252 00:15:30,760 --> 00:15:32,720 Que são eles que nos tornam especiais. 253 00:15:32,800 --> 00:15:34,680 Toda a gente é especial, Flecha. 254 00:15:34,760 --> 00:15:36,960 É a mesma coisa que dizer que ninguém é. 255 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 Aonde vais? 256 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 Olá, Toni. 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,480 - Posso levar os teus livros? - Olha que essa tinha graça. 258 00:15:57,720 --> 00:16:00,280 Toni, tu jogas futebol? 259 00:16:03,280 --> 00:16:05,200 Toni, pensei que íamos nadar. 260 00:16:07,480 --> 00:16:09,280 Ele olhou para mim! 261 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 Anda, Violeta! 262 00:16:15,120 --> 00:16:18,240 - Mexe-te, pá! - Toca a andar! 263 00:16:36,240 --> 00:16:39,200 Olha-me para isto... estes miúdos... deixam tudo espalhado... 264 00:16:40,200 --> 00:16:42,320 Bolas! 265 00:17:15,280 --> 00:17:18,120 Mamã... mamã... 266 00:17:19,360 --> 00:17:21,320 Mãe? 267 00:17:22,280 --> 00:17:25,640 - Estás a fazer caras estranhas. - Não estou nada. 268 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 Tu fazes caras estranhas. 269 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 Tu tens de estar a ler enquanto comes? 270 00:17:30,440 --> 00:17:32,080 Sim. 271 00:17:32,360 --> 00:17:34,840 Corta isso com a faca, Flecha. Vá lá! 272 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 Beto, podes ajudar o teu filho a cortar o bife? 273 00:17:38,560 --> 00:17:41,880 Flecha, não tens nada para contar ao pai sobre a escola, filho? 274 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 Sim, dissecámos uma rã. 275 00:17:45,480 --> 00:17:47,360 Ele foi chamado ao director outra vez. 276 00:17:47,440 --> 00:17:49,520 - Isso é bom. Bom. - Não, Beto, é mau. 277 00:17:49,640 --> 00:17:51,160 O quê? 278 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 O Flecha foi chamado ao director outra vez. 279 00:17:53,240 --> 00:17:55,000 - O quê? Porquê? - Nada! 280 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 Ele pôs um prego na cadeira do professor. Durante a aula. 281 00:17:57,760 --> 00:18:00,280 Ninguém viu nada. Mal se via na cassete. 282 00:18:00,560 --> 00:18:02,960 Filmaram a cena e, mesmo assim, conseguiste escapar? 283 00:18:03,400 --> 00:18:06,080 Devias ir a abrir! A que velocidade é que pensas que ias? 284 00:18:06,160 --> 00:18:08,400 - Beto! Não podemos encorajar. - Eu não estou a encorajar! 285 00:18:08,520 --> 00:18:10,480 Só estou a perguntar a velocidade a que ele... ia. 286 00:18:10,560 --> 00:18:12,200 Querido! 287 00:18:14,560 --> 00:18:17,360 Bolas! Primeiro o carro, agora dou cabo do prato. 288 00:18:17,440 --> 00:18:19,000 O carro? O que é que aconteceu ao carro? 289 00:18:20,680 --> 00:18:23,840 Toma. Vou buscar outro prato. Que raio de vida a minha... 290 00:18:24,080 --> 00:18:27,560 - Bom, então e tu, Vi? A escola? - Foi normal. 291 00:18:27,840 --> 00:18:31,240 - Deixaste tudo no prato. - Não me apetece comer isto. 292 00:18:31,480 --> 00:18:34,720 Olha, é o dia das sobras. Temos bife, massa. 293 00:18:35,040 --> 00:18:37,280 - O que é que te apetece, amor? - O Toni Rodrigues! 294 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 - Está calado! - Mas porquê? 295 00:18:39,680 --> 00:18:42,120 Eu não volto a mandar-te calar, Flecha! 296 00:18:42,360 --> 00:18:45,240 - Mas é verdade! - À mesa, não quero gritos! Querido? 297 00:18:45,440 --> 00:18:48,000 Crianças, ouçam a vossa mãe. 298 00:18:48,880 --> 00:18:51,600 Se fosse uma sandes de Toni, ela já comia. 299 00:18:51,680 --> 00:18:53,200 Já chega! 300 00:18:53,280 --> 00:18:55,400 Vi! Larga o teu irmão. Chega! Parem! 301 00:18:55,720 --> 00:18:58,800 - Vou dar cabo de ti! - Parem de correr dentro de casa! 302 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 - Não me obrigues a magoar-te! - Não, não, não! Sentem-se! Violeta! 303 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 - Campos de força não vale! - Tu é que começaste! 304 00:19:04,720 --> 00:19:07,080 Flecha! Sentem-se! Sentem-se! 305 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 - Vais-te arrepender! Pára! - Violeta! 306 00:19:15,720 --> 00:19:16,800 "Simão Paradinho, 307 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 DESAPARECIDO 308 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 advogado defensor dos direitos dos super-heróis, 309 00:19:20,040 --> 00:19:23,600 "desapareceu." Radióptico! 310 00:19:23,960 --> 00:19:27,640 Beto! Toma uma atitude! Faz qualquer coisa! 311 00:19:27,920 --> 00:19:30,960 Não fiques parado! Tu tens de intervir! 312 00:19:31,040 --> 00:19:34,200 Queres a minha intervenção? Está bem, vou intervir. 313 00:19:34,440 --> 00:19:37,120 Parem! Flecha, larga a tua irmã! Violeta, larga o teu irmão! 314 00:19:38,240 --> 00:19:41,520 - Olá. - Abre a porta. 315 00:19:42,760 --> 00:19:45,120 - Lúcio! - Rapidinho! Olá, pessoal. 316 00:19:45,600 --> 00:19:47,440 Temos gelado para a sobremesa! 317 00:19:48,360 --> 00:19:50,240 Olha que essa nunca me tinham dito. 318 00:19:57,040 --> 00:20:00,280 - Eu gosto quando fica partido! - Eu volto cedo. 319 00:20:00,840 --> 00:20:02,960 - Aonde é que vocês vão? - É quarta-feira. 320 00:20:03,560 --> 00:20:06,400 Noite de bowling. Dá um beijo meu à Doce, Lúcio. 321 00:20:06,640 --> 00:20:09,000 Está bem, eu dou. Boa noite, Helena. Boa noite, miúdos! 322 00:20:12,520 --> 00:20:16,160 Tu nem penses que a tua ida à sala do director fica por aqui, ouviste? 323 00:20:16,480 --> 00:20:18,480 Eu e o teu pai vamos ter uma conversa. 324 00:20:18,560 --> 00:20:21,320 Os outros miúdos também são chamados ao director, ou não? 325 00:20:21,440 --> 00:20:25,120 Mas eles não têm super poderes. Olha, é perfeitamente normal que tu... 326 00:20:25,240 --> 00:20:27,360 Normal? Tu sabes lá o que é normal! 327 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Tu achas que alguém nesta família sabe o que é ser normal? 328 00:20:29,800 --> 00:20:32,320 - Tu vê lá o que dizes... - Nós agimos normalmente. 329 00:20:32,400 --> 00:20:34,240 Eu quero ser normal! 330 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 Mas, aqui, o único normal é o Zezé, e ele ainda anda de fraldas! 331 00:20:39,520 --> 00:20:43,040 Que sorte... sorte por ser normal. 332 00:20:46,400 --> 00:20:47,920 Por isso, agora, eu estou tramado. 333 00:20:48,000 --> 00:20:51,200 Olha, mais uma dose daquele raio mortal e eu já era. Estás a ver? 334 00:20:51,520 --> 00:20:54,800 Lá consegui desviar-me, e o que é que fez o Barão Von Brutof, meu? 335 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 - Começou um monólogo. - Começou um monólogo! 336 00:20:57,720 --> 00:20:59,600 Começou a falar como se tivesse preparado um discurso, 337 00:20:59,880 --> 00:21:03,320 que sou mais fraco do que ele. E que era inevitável vencer-me. 338 00:21:03,600 --> 00:21:06,240 E que o mundo ia ser todo dele! E patati-patata. 339 00:21:06,560 --> 00:21:10,080 Conversa! Aquela melga tinha-me ali de bandeja e não se calava! 340 00:21:10,400 --> 00:21:12,440 Seis-sete-Nuno, três. Temos um vinte e três, 341 00:21:12,520 --> 00:21:14,560 cinquenta e seis... - Vinte e três, cinquenta e seis. 342 00:21:14,640 --> 00:21:16,560 - O que é? Assalto? - Mas que tristeza. 343 00:21:16,640 --> 00:21:18,000 É, assalto. Vamos apanhar o ladrão? 344 00:21:18,080 --> 00:21:21,080 Não. Para ser sincero, preferia ir ao bowling. 345 00:21:21,280 --> 00:21:24,640 Olha, e se fizéssemos mesmo o que as nossas mulheres 346 00:21:24,960 --> 00:21:27,400 pensam que fazemos? Para quebrar a rotina? 347 00:21:28,000 --> 00:21:31,840 Ele não está sozinho. O gordo ainda está com ele. 348 00:21:32,480 --> 00:21:34,720 Estão só a falar. 349 00:21:35,240 --> 00:21:36,800 O que é que estamos aqui a fazer, Beto? 350 00:21:36,880 --> 00:21:38,800 - A proteger as pessoas. - Ninguém nos pediu nada. 351 00:21:38,880 --> 00:21:41,480 - Precisas de convite? - Até curtia, sim. 352 00:21:41,800 --> 00:21:45,440 Temos de fazer isto à socapa e... lembras-te do Radióptico? 353 00:21:45,520 --> 00:21:47,200 Sim, falavam nele no jornal hoje. 354 00:21:47,280 --> 00:21:49,440 Ele teve dificuldade em adaptar-se. 355 00:21:49,640 --> 00:21:50,760 Quando é que o viste pela última vez? 356 00:21:50,880 --> 00:21:54,120 Não, já não vejo ninguém dos velhos tempos. Só tu. 357 00:21:54,560 --> 00:21:56,960 - E já andamos a abusar da sorte. - Vá lá, vá lá, vá lá. 358 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 Da primeira vez, teve graça, mas se continuamos, ainda vamos... 359 00:21:59,920 --> 00:22:04,080 - Unidades disponíveis, incêndio... - Fixe! Um incêndio! Boa! 360 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 Vamos ser apanhados. 361 00:22:08,920 --> 00:22:11,600 Um incêndio! Boa! 362 00:22:19,000 --> 00:22:21,440 - Já está toda a gente? - Sim, estão todos. 363 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 Espero bem que sim. 364 00:22:25,040 --> 00:22:27,000 - Não o consegues apagar? - Não consigo lançar 365 00:22:27,080 --> 00:22:29,120 uma camada mais grossa. Evapora muito depressa! 366 00:22:29,240 --> 00:22:30,400 E o que é que isso significa? 367 00:22:30,480 --> 00:22:33,320 Significa que está muito calor e que eu estou desidratado, meu! 368 00:22:33,400 --> 00:22:35,440 O teu gelo acabou? Mas isso não pode ser, 369 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 e se usares a humidade do ar? - Mas aqui não há humidade! 370 00:22:38,520 --> 00:22:40,560 E que desculpa tens tu? Ficaste fraquinho? 371 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 Não posso rebentar com estas paredes! 372 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 O edifício está muito danificado! Isto pode cair tudo! 373 00:22:44,920 --> 00:22:46,880 Eu queria ir ao bowling! 374 00:22:49,920 --> 00:22:53,000 Muito bem! Vem atrás de mim! Isto vai aquecer! 375 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 Boa. 376 00:23:15,160 --> 00:23:17,800 Não... isto não está certo! 377 00:23:19,560 --> 00:23:21,520 Olha para mim! Pareço um assaltante! 378 00:23:21,600 --> 00:23:23,680 - Um assaltante incompetente! - Quietos! 379 00:23:30,000 --> 00:23:32,720 - Pára! - Eu tenho sede. 380 00:23:32,960 --> 00:23:36,280 - Pára imediatamente! - Eu só quero matar a sede. 381 00:23:40,400 --> 00:23:43,280 Olha... já bebeste. Vamos, vão ficar... 382 00:23:43,440 --> 00:23:45,960 É claro, claro. Fica. 383 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 Vá, vamos embora, rápido! Vá, vamos, vamos, vamos! 384 00:23:49,280 --> 00:23:51,080 Alto, Polícia! 385 00:24:02,880 --> 00:24:04,680 Esta foi por pouco! 386 00:24:04,960 --> 00:24:07,320 Não vamos voltar a fazer isto. 387 00:24:09,960 --> 00:24:13,680 - Tu tens a certeza de que é ele? - Vá lá, confia em mim. 388 00:24:13,920 --> 00:24:16,560 Acho que acabei de acertar em cheio no alvo. 389 00:24:42,400 --> 00:24:45,760 - Tu disseste que voltavas às onze. - Eu disse que voltava cedo. 390 00:24:46,000 --> 00:24:49,520 E eu pensei que tu ias voltar cedo. Se voltasses, ias voltar cedo. 391 00:24:49,760 --> 00:24:52,440 Olha, já voltei. Está bem? 392 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 Isto é... cascalho? 393 00:25:01,800 --> 00:25:04,760 Estive só a fazer um treino. Para relaxar. 394 00:25:04,840 --> 00:25:06,840 Tu já sabes que eu sou contra, Beto. Bolas! 395 00:25:06,920 --> 00:25:08,840 Não podemos voltar a estragar o disfarce. 396 00:25:08,920 --> 00:25:11,280 - O edifício ia desabar. Eu apenas... - O quê? 397 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 - Tu fizeste um edifício desabar? - Já estava a arder. 398 00:25:14,360 --> 00:25:16,280 O edifício já estava condenado. 399 00:25:16,520 --> 00:25:18,840 Tu andas outra vez a ouvir as comunicações da Polícia? 400 00:25:19,160 --> 00:25:21,880 Eu prestei um serviço à comunidade. Reages como se fosse uma coisa má. 401 00:25:22,200 --> 00:25:24,960 E é uma coisa má, Beto! Sacrificar a família outra vez, 402 00:25:25,280 --> 00:25:27,720 só para poderes reviver os tempos de glória, é uma coisa má! 403 00:25:27,800 --> 00:25:30,800 Reviver os tempos de glória é melhor do que fingir que eles não existiram! 404 00:25:31,000 --> 00:25:33,640 Sim, existiram! Mas isto, a nossa família, 405 00:25:33,880 --> 00:25:36,960 é o que existe agora, Beto. E tu não estás a vivê-la. 406 00:25:37,200 --> 00:25:40,280 Tu nem sequer queres ir à festa de finalistas do teu próprio filho! 407 00:25:40,560 --> 00:25:42,640 Ele não é finalista. Ele vai passar do quarto ano 408 00:25:42,720 --> 00:25:44,640 para o quinto. - É uma cerimónia! 409 00:25:44,720 --> 00:25:48,400 É incrível! Estão sempre a inventar coisas para celebrar a mediocridade, 410 00:25:48,520 --> 00:25:50,480 mas se alguém for verdadeiramente excepcional, nesse caso, eles... 411 00:25:50,560 --> 00:25:53,040 Não é contigo, Beto. Isto é com o Flecha. 412 00:25:53,160 --> 00:25:55,640 Tu queres fazer alguma coisa por ele? Então, deixa-o competir! 413 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 - Deixa-o fazer desporto! - Tu não vais fazer de mim 414 00:25:58,040 --> 00:26:00,240 a má da fita! Tu sabes porque é que não pode ser! 415 00:26:00,480 --> 00:26:03,440 - Porque ele ia ganhar! - Não é nada contigo! 416 00:26:06,240 --> 00:26:08,960 Vá lá, Flecha... eu sei que tu estás a ouvir. Anda cá. 417 00:26:09,400 --> 00:26:11,360 Vi? Tu também podes sair. 418 00:26:11,640 --> 00:26:13,920 Vá lá. Apareçam. 419 00:26:14,800 --> 00:26:17,280 Está tudo bem, filhos. Nós estamos só a discutir. 420 00:26:17,520 --> 00:26:20,160 - Mas estavam aos berros. - Sim, mas não tem importância. 421 00:26:20,360 --> 00:26:22,880 O que interessa é que eu e a mãe somos sempre uma equipa. 422 00:26:23,120 --> 00:26:27,360 Estamos sempre unidos contra... as forças de... 423 00:26:27,520 --> 00:26:30,320 - Casmurrice? - Eu ia dizer do mal ou assim. 424 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 Pedimos desculpa pelo barulho. Está tudo bem. 425 00:26:33,000 --> 00:26:36,120 - Já é tarde. Vá, vão dormir. - Boa noite, mãe. Boa noite, pai. 426 00:26:36,360 --> 00:26:39,240 De facto, devíamos ir todos dormir. 427 00:26:52,600 --> 00:26:57,480 Pedido de visualização de queixa número 1-5-8, 1-8-3. A carregar... 428 00:26:57,560 --> 00:26:59,680 Mas já o mandou chamar? Onde é que ele está? 429 00:26:59,800 --> 00:27:01,960 O Senhor Curto quer falar consigo no escritório. 430 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 - Agora? - Agora. 431 00:27:04,640 --> 00:27:06,600 Eu não tenho o dia todo, Gabriela! 432 00:27:23,600 --> 00:27:24,720 Sente-se, Beto. 433 00:27:30,200 --> 00:27:34,240 Não estou feliz, Beto. Nada... feliz! 434 00:27:34,920 --> 00:27:37,840 - Pergunte-me porquê. - Está bem. Porquê? 435 00:27:37,920 --> 00:27:41,360 - Porquê o quê? Seja específico. - Porque é que não está feliz? 436 00:27:41,600 --> 00:27:44,920 - Os seus clientes deixam-me infeliz. - Porquê, recebeu queixas? 437 00:27:45,160 --> 00:27:47,280 Queixas resolvem-se. 438 00:27:47,600 --> 00:27:50,280 O que não se resolve é o inexplicável conhecimento 439 00:27:50,360 --> 00:27:52,600 que os seus clientes têm sobre o nosso funcionamento interno! 440 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 São especialistas, Beto! Especialistas! 441 00:27:54,760 --> 00:27:57,720 Exploram todas as ambiguidades, derrubam todas as barreiras! 442 00:27:57,880 --> 00:28:00,520 Eles estão a entrar na burocracia! 443 00:28:00,680 --> 00:28:02,720 - Eu fiz alguma coisa ilegal? - Não. 444 00:28:03,200 --> 00:28:05,280 Devemos enganar os nossos clientes? 445 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 A lei exige que eu diga que não. 446 00:28:08,120 --> 00:28:10,880 - Devemos ajudar as pessoas. - Ajudar as nossas pessoas! 447 00:28:11,120 --> 00:28:13,120 A começar pelos nossos accionistas, Beto! 448 00:28:13,280 --> 00:28:15,160 Quem é que está a ajudá-los? 449 00:28:17,520 --> 00:28:23,120 - Sabe, Beto... uma empresa... - É como um enorme relógio. 450 00:28:23,280 --> 00:28:26,680 ... é como um enorme reló... Sim. Precisamente. 451 00:28:27,240 --> 00:28:32,160 Só funciona se todas as pequenas rodas dentadas estiverem encaixadas. 452 00:28:32,800 --> 00:28:36,160 Bem, um relógio precisa de ser limpo, bem lubrificado 453 00:28:36,240 --> 00:28:38,000 e de estar sempre em condições. 454 00:28:38,080 --> 00:28:41,440 Os melhores relógios têm cristais de quartzo e rodas que encaixam, 455 00:28:41,520 --> 00:28:45,120 que cooperam entre si. Isto é uma metáfora, Beto. 456 00:28:45,480 --> 00:28:47,800 Sabe o que é que eu quero dizer com rodas que cooperam? 457 00:28:48,400 --> 00:28:52,960 Beto? Beto? Olhe para mim, quando estou a falar consigo, Pêra! 458 00:28:53,080 --> 00:28:54,960 Está um homem lá fora a precisar de ajuda. 459 00:28:55,040 --> 00:28:57,560 Não mude de assunto, Beto. Estamos a falar da sua atitude! 460 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 - Estão a assaltá-lo! - Eu espero que o nosso seguro 461 00:29:00,200 --> 00:29:02,040 não cubra! - Eu venho já! 462 00:29:02,120 --> 00:29:04,880 Pare imediatamente, ou é despedido! 463 00:29:08,040 --> 00:29:10,160 Feche a porta. 464 00:29:11,960 --> 00:29:14,520 Venha cá... agora. 465 00:29:18,320 --> 00:29:21,040 Eu não estou feliz, Beto. Nada feliz. 466 00:29:22,720 --> 00:29:25,480 - Fugiu. - Ainda bem. 467 00:29:26,040 --> 00:29:28,800 Esteve a esta distância de perder o seu... 468 00:29:51,280 --> 00:29:53,160 - Como é que ele está? - Sobrevive. 469 00:29:53,240 --> 00:29:55,160 - Estou despedido, não é? - Acha que sim? 470 00:29:55,240 --> 00:29:57,320 - O que é que eu posso dizer? - Nada que nunca tenha dito. 471 00:29:57,480 --> 00:29:59,600 - Estava uma pessoa em apuros. - Está sempre alguém em apuros. 472 00:29:59,680 --> 00:30:01,600 - Eu não podia ficar quieto. - Pois é. 473 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 Sempre que diz essas palavras, é sinal de que vou ter mês e meio 474 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 de sarilhos e gastar milhares de euros dos contribuintes. 475 00:30:06,880 --> 00:30:08,320 Eu sei. 476 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 Temos de pagar, para a empresa não abrir a boca. 477 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Temos de pagar os estragos, apagar memórias, recolocar a sua família. 478 00:30:12,760 --> 00:30:15,720 Cada vez é mais difícil. Massa, massa, massa, massa, massa. 479 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 Não podemos suportar mais isto, Beto. 480 00:30:17,800 --> 00:30:19,720 Agradecemos o que fez nos velhos tempos, 481 00:30:19,840 --> 00:30:23,000 mas esses tempos acabaram. A partir de agora, está por sua conta. 482 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 Olhe, Beto. 483 00:30:27,880 --> 00:30:30,560 Talvez eu possa recolocá-lo, em nome dos velhos tempos. 484 00:30:30,760 --> 00:30:32,760 Não, não posso voltar a fazer isso à minha família. 485 00:30:32,840 --> 00:30:35,840 Eles já estão todos instalados. Eu resolvo isto. Obrigado. 486 00:30:36,360 --> 00:30:38,400 Desejo-lhe boa sorte. 487 00:30:50,560 --> 00:30:52,640 E tu, estás à espera de quê? 488 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Sei lá eu! Talvez de qualquer coisa incrível! 489 00:30:58,040 --> 00:30:59,920 Também eu, rapaz. 490 00:31:37,200 --> 00:31:38,840 "Não se mexa"? 491 00:31:38,960 --> 00:31:40,880 Identificação: Sr. Incrível. 492 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 Perímetro seguro. Iniciar mensagem. 493 00:31:50,600 --> 00:31:54,000 Olá, Sr. Incrível. Sim, nós sabemos quem é. 494 00:31:54,640 --> 00:31:57,320 Fique descansado, o seu segredo está a salvo connosco. 495 00:31:58,200 --> 00:32:01,240 Chamo-me Miragem. Temos uma coisa em comum. 496 00:32:01,520 --> 00:32:04,520 Segundo o governo, nenhum de nós existe. 497 00:32:05,360 --> 00:32:07,880 Preste atenção, pois esta mensagem é secreta 498 00:32:08,160 --> 00:32:10,000 e não pode voltar a ouvi-la. 499 00:32:10,280 --> 00:32:12,360 Eu represento uma divisão super secreta do governo, 500 00:32:12,680 --> 00:32:14,600 que projecta e testa tecnologia experimental, 501 00:32:14,880 --> 00:32:17,800 e nós precisamos das suas capacidades singulares. 502 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 Aconteceu qualquer coisa nas nossas instalações de testes. 503 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 - Querido! - O que é? 504 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 - O jantar está pronto. - Já vou, já vou. 505 00:32:24,080 --> 00:32:26,360 ... apesar de estar numa área isolada, 506 00:32:26,720 --> 00:32:29,200 ameaça causar estragos incalculáveis a si próprio 507 00:32:29,520 --> 00:32:32,880 e às nossas instalações, pondo em risco as nossas investigações... 508 00:32:32,960 --> 00:32:36,720 - Está aí mais alguém? - Estou a ver televisão! 509 00:32:38,000 --> 00:32:41,520 - Já chega! Está na hora de jantar! - É só um minuto! 510 00:32:41,920 --> 00:32:45,800 Se aceitar, vai receber o triplo do seu actual salário anual. 511 00:32:45,920 --> 00:32:47,200 Ligue para o número que está no cartão. 512 00:32:47,280 --> 00:32:49,720 Vamos identificar a voz por razões de segurança. 513 00:32:49,880 --> 00:32:53,760 Os super-heróis ainda existem, Sr. Incrível. Você existe. 514 00:32:53,960 --> 00:32:56,360 Ainda pode fazer coisas fantásticas. 515 00:32:56,600 --> 00:33:00,640 Ou também pode ficar a ouvir as comunicações da Polícia. 516 00:33:00,960 --> 00:33:04,200 Tem vinte e quatro horas para responder. Pense depressa. 517 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 Esta mensagem vai autodestruir-se. 518 00:33:52,560 --> 00:33:55,680 Mãe! Mãe, está a chover outra vez! 519 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 Tu andas sempre com a cabeça na Lua. 520 00:34:06,800 --> 00:34:08,960 Achas? Não é de propósito. 521 00:34:09,040 --> 00:34:11,000 Eu sei que tu tens saudades de ser herói 522 00:34:11,440 --> 00:34:14,240 e que o teu emprego é... frustrante e... 523 00:34:14,560 --> 00:34:16,920 ... e eu quero que saibas que significa muito para mim... 524 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 ... teres decidido ficar de qualquer maneira. 525 00:34:19,280 --> 00:34:21,560 - Querida? Quanto ao emprego... - Sim? 526 00:34:21,680 --> 00:34:23,760 - Aconteceu uma coisa. - O quê? 527 00:34:24,080 --> 00:34:27,480 - O quê? - A empresa quer que eu vá a uma... 528 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 ... conferência. - Conferência? 529 00:34:30,040 --> 00:34:32,440 E não é... não é cá. Vou estar fora durante uns dias. 530 00:34:32,720 --> 00:34:34,880 Eles nunca te mandaram a conferência nenhuma, Beto. 531 00:34:35,800 --> 00:34:38,320 - E isso é bom, não é? - Sim. 532 00:34:38,640 --> 00:34:41,160 Estás a ver? Finalmente estão a reconhecer o teu talento. 533 00:34:41,240 --> 00:34:42,960 - Estás a subir! - Sim. 534 00:34:43,040 --> 00:34:46,120 - Querido... isso é fantástico! - É verdade. 535 00:34:48,840 --> 00:34:51,360 - Estou? - Daqui Sr. Incrível. 536 00:34:52,240 --> 00:34:53,360 Alinho. 537 00:34:59,800 --> 00:35:03,360 O Omnidróide nove mil é o protótipo de um robô de combate super secreto. 538 00:35:03,760 --> 00:35:06,000 A sua inteligência artificial permite-lhe solucionar 539 00:35:06,440 --> 00:35:09,800 qualquer problema que lhe surja. Mas, infelizmente... 540 00:35:09,920 --> 00:35:11,680 Deixe-me adivinhar. 541 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 Ele ficou suficientemente inteligente e já não aceita ordens. 542 00:35:13,880 --> 00:35:15,600 Perdemos o controlo. 543 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 E, agora, anda à solta na selva, ameaçando as nossas instalações. 544 00:35:17,880 --> 00:35:21,160 Tivemos de evacuar toda a gente da ilha por razões de segurança. 545 00:35:21,240 --> 00:35:22,800 E como é que eu vou entrar? 546 00:35:22,880 --> 00:35:25,880 O Omnidróide não capta uma queda aérea de mil e quinhentos metros. 547 00:35:26,400 --> 00:35:29,720 O escudo invisível torna-o... difícil de localizar. 548 00:35:30,000 --> 00:35:32,640 Apesar de termos quase a certeza de que ele está na zona sul da ilha. 549 00:35:32,920 --> 00:35:34,240 E mais uma coisa. 550 00:35:34,320 --> 00:35:37,080 É óbvio que representa um grande investimento. 551 00:35:37,160 --> 00:35:39,600 Quer que eu acabe com ele sem o destruir totalmente. 552 00:35:40,160 --> 00:35:42,000 É mesmo o Sr. Incrível. 553 00:36:01,240 --> 00:36:03,720 Tenho de o avisar... Olhe que aquele robô aprende. 554 00:36:03,800 --> 00:36:05,480 Cada vez que vocês lutarem, 555 00:36:05,600 --> 00:36:07,640 ele ficará com mais possibilidades de acabar consigo. 556 00:36:07,720 --> 00:36:10,120 Desligá-lo. Agir depressa. Não destruir. 557 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 - E não morra. - Muito obrigado. 558 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 Eu já lhes digo quem é que... 559 00:36:43,480 --> 00:36:45,320 Está na hora. 560 00:38:52,720 --> 00:38:54,560 As minhas costas! 561 00:40:02,760 --> 00:40:05,680 Surpreendente. Temos de o trazer. 562 00:40:06,160 --> 00:40:09,600 Dá o sinal de "fora de perigo", e... e convida-o para jantar. 563 00:40:29,040 --> 00:40:32,480 O mais importante é manter um ambiente descontraído. Elogia-o. 564 00:40:32,840 --> 00:40:34,920 Mostra-lhe que damos valor às suas capacidades. 565 00:40:36,880 --> 00:40:40,480 - Estou muito formal? - Na verdade, está deslumbrante. 566 00:40:41,680 --> 00:40:44,000 - Então, o nosso anfitrião está... - Lamento. 567 00:40:44,320 --> 00:40:47,120 Hoje, não pode jantar connosco. Ele espera que compreenda. 568 00:40:47,520 --> 00:40:50,600 É claro. É que eu normalmente gosto de saber para quem é que trabalho. 569 00:40:51,160 --> 00:40:53,560 Ele gosta de manter o anonimato. 570 00:40:54,120 --> 00:40:56,680 Aposto que o senhor deve compreender perfeitamente. 571 00:40:56,840 --> 00:41:00,680 Mas eu estava a pensar... Podiam viver em tantos sítios, 572 00:41:00,760 --> 00:41:02,520 porquê escolher... - Um vulcão? 573 00:41:02,840 --> 00:41:07,840 Ele sente-se atraído pelo poder. E eu também. É uma... fraqueza nossa. 574 00:41:08,000 --> 00:41:09,480 Parece-me ser instável. 575 00:41:09,560 --> 00:41:12,880 Eu prefiro pensar que é... incompreendido. 576 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 Não somos todos? 577 00:41:14,720 --> 00:41:17,280 É um dos mais férteis da Terra, o solo vulcânico. 578 00:41:17,360 --> 00:41:20,000 Tudo o que está na mesa foi plantado aqui. 579 00:41:20,800 --> 00:41:24,400 - O que é que me diz? - Está tudo uma delícia. 580 00:42:47,440 --> 00:42:49,080 Bolas. 581 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Despacha-te, querido, senão chegas tarde ao trabalho! 582 00:42:54,200 --> 00:42:55,960 - Tem um bom dia, querido. - Obrigado. 583 00:42:56,040 --> 00:42:58,360 Ajuda os clientes, sobe na carreira... 584 00:42:58,440 --> 00:43:00,160 - Trago a massa? - Essas cenas todas. 585 00:43:09,040 --> 00:43:11,080 - Tem marcação? - Sou um velho amigo. 586 00:43:11,160 --> 00:43:13,200 - Eu só queria... - Se não tem marcação, não pode... 587 00:43:13,280 --> 00:43:15,440 Saia daí. Vá verificar a vedação eléctrica ou assim. 588 00:43:15,640 --> 00:43:17,880 O que é? Quem é você? O que é que você quer? 589 00:43:19,720 --> 00:43:22,640 Que horror, estás mais gordo. Entra! Entra, entra! 590 00:43:30,960 --> 00:43:33,640 Sim, as coisas têm corrido bem. Muito bem. 591 00:43:33,720 --> 00:43:35,560 É verdade, eu não me queixo. 592 00:43:35,640 --> 00:43:39,760 Mas... olha, não é a mesma coisa, nem nada parecido. 593 00:43:40,040 --> 00:43:42,440 Vi-te no telejornal, num desfile em Braga ou... Praga. 594 00:43:42,520 --> 00:43:44,400 Milão, querido, Milão. 595 00:43:44,920 --> 00:43:48,760 Super modelos. Não têm nada de super. 596 00:43:49,120 --> 00:43:52,160 São umas magricelas mimadas e idiotas com lábios insuflados 597 00:43:52,480 --> 00:43:54,600 que só sabem pensar nelas próprias. 598 00:43:54,880 --> 00:43:57,320 Dantes, desenhava para deuses. 599 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 Talvez tragas alguma proposta interessante... 600 00:44:01,800 --> 00:44:04,240 Olha que o teu telefonema surpreendeu-me. 601 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 "E", eu preciso que mo remendes. 602 00:44:06,960 --> 00:44:09,720 Mega-malha. Fora de moda, mas muito resistente. 603 00:44:10,240 --> 00:44:12,200 E conseguiste rompê-la? 604 00:44:12,480 --> 00:44:14,600 O que é que tu andas a fazer, Roberto? 605 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 Trabalho de herói nocturno? 606 00:44:16,920 --> 00:44:19,000 Isso já deve estar assim há muito tempo. 607 00:44:19,240 --> 00:44:22,240 Ai sim? Isto é um trapo velho, querido. 608 00:44:22,520 --> 00:44:25,000 Não podes aparecer assim. Eu não permito! 609 00:44:25,240 --> 00:44:27,520 Há quinze anos, talvez, mas agora? 610 00:44:27,640 --> 00:44:29,400 Mas foste tu que o desenhaste, Edna. 611 00:44:29,520 --> 00:44:31,880 Eu nunca olho para trás, querido. Distrai-me do agora. 612 00:44:32,400 --> 00:44:35,120 Precisas de outro fato. É mais do que certo. 613 00:44:35,440 --> 00:44:38,000 Outro fato? Mas onde é que eu vou arranjar outro fato? 614 00:44:38,120 --> 00:44:40,320 Não vais! É impossível! Eu estou muito ocupada. 615 00:44:40,400 --> 00:44:42,400 Por isso, pede-me já, antes que eu mude de ideias. 616 00:44:42,480 --> 00:44:45,480 Espera. Tu queres fazer-me um fato? 617 00:44:45,560 --> 00:44:48,720 Tu és um abusador, querido! Mas pode ser. 618 00:44:49,640 --> 00:44:52,480 - Vai ser ousado. Dramático! - Sim... 619 00:44:52,800 --> 00:44:55,400 - Heróico! - Sim! Uma coisa clássica, como... 620 00:44:55,720 --> 00:44:58,840 ... do Dynaguy. Ele tinha cá um estilo! 621 00:44:59,400 --> 00:45:01,840 - E aquela capa... - Capas, não! 622 00:45:02,960 --> 00:45:06,800 - Não sou eu que decido isso? - Tu lembras-te do Trovoada? 623 00:45:07,160 --> 00:45:09,720 Alto, poderes tempestuosos. Amigo das crianças. 624 00:45:10,040 --> 00:45:13,040 - Olha, "E"... - 15 de Novembro de '58! 625 00:45:14,720 --> 00:45:17,360 Estava tudo a correr bem, mais um problema resolvido, quando... 626 00:45:17,720 --> 00:45:19,760 ... a sua capa ficou presa ao míssil. 627 00:45:20,040 --> 00:45:22,360 O Trovoada, ele não tinha dois dedos de testa e... 628 00:45:22,560 --> 00:45:25,400 Stratogale! 23 de Abril de '57. 629 00:45:25,640 --> 00:45:27,840 Capa sugada por uma turbina de avião. 630 00:45:28,600 --> 00:45:30,760 Mas tu não podes generalizar, Edna. 631 00:45:30,840 --> 00:45:33,840 Meta-Man: no elevador. Dynaguy: preso ao descolar. 632 00:45:34,280 --> 00:45:36,720 Splashman: sugado por um remoinho. 633 00:45:36,920 --> 00:45:39,560 Capa, não! Vá, podes ir. 634 00:45:39,760 --> 00:45:41,760 O teu fato novo está pronto antes da tua próxima missão. 635 00:45:41,840 --> 00:45:43,840 Tu sabes que eu deixei o trabalho de herói. 636 00:45:43,920 --> 00:45:46,800 Já somos dois, Roberto. Mas estamos cá. 637 00:45:47,040 --> 00:45:49,760 "E", eu só preciso que o remendes. 638 00:45:50,000 --> 00:45:51,920 Por razões sentimentais. 639 00:45:52,480 --> 00:45:55,640 Dá cá. Está fora de moda, mas posso remendá-lo. 640 00:45:56,160 --> 00:46:00,080 - Tu és a melhor de todas, Edna. - Sim, eu sei, querido. Eu sei. 641 00:46:12,480 --> 00:46:15,480 Eu atendo! Eu atendo! Não atendas, querida, é para mim! 642 00:46:15,920 --> 00:46:19,000 - Estou? - Temos aqui uma nova missão. 643 00:46:22,960 --> 00:46:25,360 - Quando é que pode cá estar? - Amanhã, logo de manhã. 644 00:46:25,440 --> 00:46:27,400 - Até amanhã. - Até amanhã. 645 00:46:30,320 --> 00:46:33,080 Quem é que era? Outra... conferência? 646 00:46:33,320 --> 00:46:36,480 Outra conferência. Inesperada, mas, pronto... o dever chama. 647 00:46:45,680 --> 00:46:47,920 - Beto? - Sim, o que é, querida? 648 00:46:49,240 --> 00:46:51,040 Faz boa viagem. 649 00:46:51,160 --> 00:46:53,240 Obrigado, querida. Ligo-te quando lá chegar. 650 00:46:53,360 --> 00:46:56,800 Sabes que te amo... não sabes, Beto? 651 00:46:57,600 --> 00:46:59,480 Eu também te amo. 652 00:47:12,560 --> 00:47:14,600 Fala o Piloto automático. 653 00:47:14,880 --> 00:47:17,240 Deseja mais uma bebida? 654 00:47:17,600 --> 00:47:20,160 - Isso era óptimo. Obrigado. - De nada. 655 00:47:22,440 --> 00:47:25,160 Estão vinte e cinco graus em Nomanisan. 656 00:47:25,480 --> 00:47:27,280 Boas condições climatéricas para voar. 657 00:47:33,200 --> 00:47:36,240 Aperte o cinto de segurança. Vamos iniciar a descida. 658 00:48:01,760 --> 00:48:05,280 - Olá, Sr. Incrível. Que lindo fato. - Obrigado. 659 00:48:06,240 --> 00:48:08,800 É bom estar de volta... Miragem. 660 00:48:34,800 --> 00:48:38,000 Vai saber tudo sobre a sua missão na sala de conferências, às duas. 661 00:48:38,600 --> 00:48:41,680 - Ala "D", sala A-1-13. - Duas horas. Está bem. 662 00:48:41,760 --> 00:48:43,160 Até já. 663 00:49:16,280 --> 00:49:17,960 Edna. 664 00:49:18,200 --> 00:49:20,680 - Queria falar com a Edna, por favor. - É a própria. 665 00:49:20,920 --> 00:49:23,320 - "E"? É a Helena. - Helena quê? 666 00:49:23,560 --> 00:49:26,080 Helena Pêra? Pronto... 667 00:49:27,240 --> 00:49:30,360 ... a Mulher-Elástica. - Querida! 668 00:49:30,560 --> 00:49:32,680 Há tanto tempo que não conversávamos! Tanto tempo! 669 00:49:32,760 --> 00:49:34,920 Sim, pois, pois, pois... sim, uns anos valentes. 670 00:49:35,000 --> 00:49:37,240 Olha, o Beto só confia numa pessoa para remendar o super fato, 671 00:49:37,320 --> 00:49:39,280 e és tu, "E". - Sim, sim, sim, sim. 672 00:49:39,360 --> 00:49:40,440 Fantástico, não? 673 00:49:40,520 --> 00:49:43,440 É melhor do que aqueles horríveis pijamas que ele costumava usar. 674 00:49:43,760 --> 00:49:45,840 Já estão prontos. Podias vir vê-los! 675 00:49:46,040 --> 00:49:48,160 - Olha, eu liguei-te, porque... - Não me faças implorar, querida, 676 00:49:48,240 --> 00:49:50,080 que sabes que eu não imploro. - Implorar? 677 00:49:50,160 --> 00:49:52,120 Não, eu liguei por causa do fato. Por causa do fato do Beto, 678 00:49:52,200 --> 00:49:54,120 por causa... - Desembucha! 679 00:49:54,200 --> 00:49:55,960 ... do fato do Beto! 680 00:49:56,040 --> 00:49:58,960 Está cá daqui a uma hora, querida. Pode ser? Claro que pode ser! Até já. 681 00:50:30,800 --> 00:50:32,080 É maior! 682 00:50:34,400 --> 00:50:36,280 É pior! 683 00:50:37,080 --> 00:50:41,400 Senhoras e senhores, é de mais para o Sr. Incrível! 684 00:50:44,160 --> 00:50:46,120 Já o acabei! 685 00:50:46,200 --> 00:50:49,640 Sabes, tive de enfrentar muitos super-heróis até estar pronto 686 00:50:49,720 --> 00:50:53,360 para lutar contigo, mas ainda não era o suficiente. 687 00:50:53,720 --> 00:50:55,520 Depois de teres dado cabo do último, 688 00:50:55,600 --> 00:50:57,640 eu tive de fazer grandes modificações. 689 00:50:58,040 --> 00:51:00,880 Claro que foi difícil, mas tu mereces. 690 00:51:01,520 --> 00:51:04,960 Afinal, eu sou o teu maior fã. 691 00:51:06,680 --> 00:51:09,600 - Bochecha? - Eu não me chamo Bochecha! 692 00:51:10,720 --> 00:51:14,120 E também não me chamo Incredi-miúdo! Esse tipo já era. 693 00:51:14,520 --> 00:51:17,800 Eu só queria ser teu amigo. Eu só queria ajudar! 694 00:51:18,160 --> 00:51:21,040 - E o que é que tu me disseste? - Então, voa, Bochecha. 695 00:51:21,320 --> 00:51:24,120 - Eu trabalho só. - Eu fiquei desfeito. 696 00:51:24,440 --> 00:51:28,320 Mas aprendi uma grande lição. Não podemos contar com ninguém. 697 00:51:28,720 --> 00:51:30,480 Principalmente com os nossos heróis. 698 00:51:30,720 --> 00:51:33,520 Eu não te devia ter tratado assim. Desculpa. 699 00:51:33,760 --> 00:51:36,920 Vês? Agora já me respeitas... porque sou uma ameaça. 700 00:51:37,280 --> 00:51:39,560 É assim que funciona. Mas há muita gente, 701 00:51:39,880 --> 00:51:41,920 muitos países que querem ser respeitados. 702 00:51:42,200 --> 00:51:44,200 E são capazes de pagar fortunas para o conseguir. 703 00:51:44,520 --> 00:51:46,960 Como é que pensas que enriqueci? Eu inventei armas. 704 00:51:47,120 --> 00:51:49,400 E, agora, tenho uma arma que só eu consigo derrotar. 705 00:51:49,640 --> 00:51:51,000 E, quando eu a usar... 706 00:51:53,200 --> 00:51:55,960 Seu cobardolas! A interromper o meu monólogo? 707 00:51:56,280 --> 00:51:57,760 Não posso acreditar. 708 00:51:59,680 --> 00:52:02,200 Altamente! Energia no ponto zero. 709 00:52:02,520 --> 00:52:05,040 Sim, eu guardo as melhores invenções para mim. 710 00:52:06,000 --> 00:52:08,280 Agora já achas que sou bom? 711 00:52:09,160 --> 00:52:11,480 Quem é que é super? Eu sou o Síndrome! 712 00:52:12,000 --> 00:52:14,080 O teu pesadelo e... 713 00:52:15,080 --> 00:52:16,920 Fantástico! 714 00:52:34,880 --> 00:52:37,160 Vá, experimenta lá esta cena, meu menino. 715 00:53:12,600 --> 00:53:14,480 Radióptico... 716 00:53:26,160 --> 00:53:27,920 "Kronos"? 717 00:53:54,040 --> 00:53:56,920 Vida: negativo. Sr. Incrível aniquilado. 718 00:54:01,160 --> 00:54:05,000 Este projecto arrebatou completamente a minha "existence", querida. 719 00:54:05,400 --> 00:54:08,000 Só quando trabalho para heróis me consumo assim. 720 00:54:08,080 --> 00:54:09,960 Admito que é a minha obra-prima. 721 00:54:10,200 --> 00:54:14,160 Simples, elegante, mas... ousada! Vais adorar. 722 00:54:14,240 --> 00:54:16,200 - "E", eu só queria... - Fiz o fato do Roberto 723 00:54:16,520 --> 00:54:19,480 e ficou tão excepcional que eu... eu tive de continuar! 724 00:54:19,560 --> 00:54:21,640 "E", é bom ver-te, mas tenho de admitir 725 00:54:21,920 --> 00:54:23,520 que não faço a mínima ideia do que estás a dizer. Eu queria... 726 00:54:24,480 --> 00:54:26,760 Sim, as palavras são inúteis. Patati-patata-patati-patata! 727 00:54:27,240 --> 00:54:29,280 Estão a mais, querida! Estão a mais! 728 00:54:29,360 --> 00:54:31,440 Por isso, quero mostrar-te o meu trabalho. 729 00:54:31,520 --> 00:54:33,400 Por isso, tu estás aqui. 730 00:54:39,600 --> 00:54:41,960 Edna Moda. 731 00:54:42,840 --> 00:54:44,400 E visita. 732 00:55:01,440 --> 00:55:03,040 Entra. Senta. 733 00:55:07,440 --> 00:55:09,800 - Com açúcar? - Obrigada. 734 00:55:10,520 --> 00:55:12,680 - Comecei pelo bebé. - Começaste? 735 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 Querida, chiu! 736 00:55:14,640 --> 00:55:16,960 Fiz um corte especial, para se deslocar à vontade. 737 00:55:17,240 --> 00:55:19,560 O tecido é confortável para uma pele sensível... 738 00:55:20,520 --> 00:55:23,680 ... capaz de suportar uma temperatura de quinhentos graus. 739 00:55:27,200 --> 00:55:29,280 Totalmente à prova de bala. 740 00:55:31,400 --> 00:55:33,800 E lavável à máquina, querida. O que é uma novidade. 741 00:55:34,320 --> 00:55:36,800 O que é que tu pensas que o meu filho vai andar a fazer? 742 00:55:37,120 --> 00:55:39,320 Olha, não faço a mínima ideia, querida. 743 00:55:39,680 --> 00:55:41,520 Mas eu achei melhor prevenir. 744 00:55:41,600 --> 00:55:43,560 Não sabia quais eram os poderes do bebé, 745 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 por isso, limitei-me ao básico. - O Zezé não tem poderes nenhuns. 746 00:55:46,320 --> 00:55:48,480 Não? Mas vai ficar deslumbrante. 747 00:55:51,360 --> 00:55:54,560 O fato do teu filho foi desenhado para resistir a uma enorme fricção, 748 00:55:54,920 --> 00:55:58,040 sem aquecer nem se desgastar. Uma característica útil. 749 00:55:59,760 --> 00:56:01,840 O fato da tua filha foi complicado. 750 00:56:02,200 --> 00:56:05,760 Mas consegui criar um material resistente capaz de desaparecer 751 00:56:05,840 --> 00:56:07,960 completamente com ela. 752 00:56:11,120 --> 00:56:14,720 O teu fato consegue esticar tanto como tu, sem que te magoes, 753 00:56:14,880 --> 00:56:17,760 e voltar à sua forma original. 754 00:56:18,520 --> 00:56:20,760 Praticamente indestrutível... 755 00:56:21,920 --> 00:56:24,320 ... mas fresco como algodão egípcio. 756 00:56:24,640 --> 00:56:27,520 Como característica extra, todos os fatos têm um "localizador", 757 00:56:27,920 --> 00:56:32,040 que permite saber a localização precisa do utilizador. 758 00:56:33,400 --> 00:56:37,200 - Bom, querida? Que te parece? - O que é que me parece? 759 00:56:37,760 --> 00:56:42,520 O Beto reformou-se! Eu reformei-me! A nossa família está incógnita! 760 00:56:42,600 --> 00:56:44,680 Tu andas a ajudar o meu marido a fazer trabalho secreto de herói 761 00:56:44,800 --> 00:56:46,120 nas minhas costas? 762 00:56:46,200 --> 00:56:48,640 Olha, eu pensei que sabias, querida. 763 00:56:48,840 --> 00:56:53,680 - Ele não te conta os seus segredos? - Ele contava. Contou. Conta. 764 00:56:54,960 --> 00:56:58,200 Os homens na idade do Roberto são fracos, todos eles. 765 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - Com queda para as asneiras... - O que é que queres dizer? 766 00:57:02,080 --> 00:57:05,440 - Tu sabes onde é que ele está? - É... claro. 767 00:57:05,600 --> 00:57:07,840 Sabes onde é que ele está? 768 00:58:38,960 --> 00:58:41,440 Homem ferido! 769 00:58:46,560 --> 00:58:48,280 O que é que aconteceu? 770 00:58:50,440 --> 00:58:52,400 Passar ao estado de alerta. Escuto. 771 00:58:52,480 --> 00:58:54,440 Continuar as buscas na área E-onze. 772 01:00:35,720 --> 01:00:38,360 - Seguros, SA. - Estou. Fala Helena Pêra. 773 01:00:38,480 --> 01:00:40,920 O Roberto Pêra é meu marido. Queria saber se me podia dar 774 01:00:41,080 --> 01:00:43,480 o número do hotel onde ele está alojado? 775 01:00:43,560 --> 01:00:45,440 O número que eu tenho... não dá. 776 01:00:45,520 --> 01:00:47,560 O Senhor Pêra já não trabalha nos Seguros, SA. 777 01:00:47,640 --> 01:00:49,720 Como assim? Foi em viagem de negócios. 778 01:00:50,120 --> 01:00:52,160 - Foi a uma conferência. - Os registos dizem 779 01:00:52,240 --> 01:00:54,280 que ele deixou de trabalhar connosco há quase dois meses. 780 01:01:25,400 --> 01:01:27,680 Tu não sabes onde é que ele está. 781 01:01:30,400 --> 01:01:32,880 E não gostavas mesmo de saber? 782 01:01:36,720 --> 01:01:38,040 MULHER-ELÁSTICA 783 01:01:45,280 --> 01:01:46,280 GELADO 784 01:01:49,080 --> 01:01:52,520 SR. INCRÍVEL: ANIQUILADO 785 01:02:49,360 --> 01:02:54,240 Eu sou mesmo idiota. Era mais do que óbvio. 786 01:02:55,600 --> 01:02:58,040 O novo carro desportivo, recuperar a forma, 787 01:02:58,120 --> 01:03:01,400 o cabelo loiro, as mentiras. - É, está a tentar reviver o passado. 788 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 E, agora, estou a perdê-lo! 789 01:03:04,640 --> 01:03:07,000 O que é que eu faço? O que é que eu faço? 790 01:03:07,280 --> 01:03:09,440 O que é feito do teu amor-próprio? 791 01:03:10,800 --> 01:03:14,960 És a Mulher-Elástica! Por favor, vê se tens juízo! 792 01:03:15,200 --> 01:03:17,320 O que é que fazes? Que pergunta é essa? 793 01:03:17,680 --> 01:03:19,840 Vais mostrar-lhe que te lembras de que ele é o Sr. Incrível, 794 01:03:20,120 --> 01:03:22,880 e vais relembrar-lhe quem tu és! 795 01:03:23,160 --> 01:03:25,320 Já sabes onde é que ele está! Vai! Enfrenta o problema! 796 01:03:25,560 --> 01:03:27,240 Luta! Vence! 797 01:03:28,000 --> 01:03:30,680 E liga-me quando voltares, querida. Gosto das tuas visitas. 798 01:03:31,360 --> 01:03:33,920 Há imensa comida no frigorífico, é só aquecer. 799 01:03:34,240 --> 01:03:37,920 E vê se o Flecha faz os trabalhos. Quero que vocês se deitem cedo. 800 01:03:38,240 --> 01:03:40,320 Eu volto à noite. Tarde. 801 01:03:40,400 --> 01:03:42,240 Tu consegues tomar conta das coisas. 802 01:03:42,320 --> 01:03:44,800 Sim, consigo, mas o que é que se passa? 803 01:03:44,880 --> 01:03:47,160 Nada. É um problema com o pai. 804 01:03:47,400 --> 01:03:49,800 Quer dizer que ele está com um problema 805 01:03:50,200 --> 01:03:52,080 ou que ele é que é o problema? 806 01:03:52,360 --> 01:03:55,560 Quer dizer que ele está com um problema, ou então vai estar. 807 01:04:02,400 --> 01:04:04,400 O que é isso? Onde é que o arranjaste, mãe? 808 01:04:05,000 --> 01:04:08,160 Fizeste um fato fixe? Esses são para nós? Temos todos fatos fixes? 809 01:04:09,480 --> 01:04:12,160 Flecha! Anda cá imediatamente! 810 01:04:14,240 --> 01:04:16,200 Bola. Obrigada por responderes. 811 01:04:16,280 --> 01:04:18,440 Olha, eu sei que é muito em cima da hora, 812 01:04:18,680 --> 01:04:20,800 mas eu estava mesmo a precisar... - Que fatos são estes? 813 01:04:21,120 --> 01:04:24,920 Olha. Eu sou o Flecha! O Flecha gosta. 814 01:04:25,160 --> 01:04:27,840 Só um segundo. Tira esse fato antes que alguém te veja! 815 01:04:28,040 --> 01:04:29,840 Mas tu vais levar um igual àquele. Estás a esconder alguma coisa? 816 01:04:29,920 --> 01:04:32,880 Francamente, querida, eu estou ao telefone e... Flecha! 817 01:04:32,960 --> 01:04:34,840 Fixe! Este é teu! Especialmente para ti. 818 01:04:34,920 --> 01:04:36,200 O que é que se passa? 819 01:04:36,280 --> 01:04:38,320 Vocês não vêm e eu tenho de fazer a mala! 820 01:04:40,840 --> 01:04:43,680 - Achas que é especial porquê? - Sei lá eu. 821 01:04:43,880 --> 01:04:45,760 Mas porque é que a mãe o tentou esconder? 822 01:04:54,520 --> 01:04:57,200 Bola, lembras-te do favor que me devias? 823 01:04:57,280 --> 01:04:59,280 - De que é que precisas? - Um jacto. 824 01:04:59,760 --> 01:05:03,200 - O que é que tens de mais rápido? - Deixa-me cá ver. 825 01:05:12,160 --> 01:05:14,800 Aproximação à ilha. Índia Golfe nove-nove aguarda resposta. 826 01:05:15,200 --> 01:05:17,320 Boa visibilidade. Escuto. 827 01:05:19,920 --> 01:05:22,600 Atenção, torre da ilha, daqui Índia Golfe nove-nove, 828 01:05:22,720 --> 01:05:25,360 aguardo pelas coordenadas. Escuto. 829 01:05:36,000 --> 01:05:39,080 Calma, Helena. Calma. Tu tem calma. Estás a exagerar. 830 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 Está tudo bem. Eles devem estar... todos a beber café. 831 01:05:44,080 --> 01:05:47,280 E ao mesmo tempo. Pois. 832 01:06:01,240 --> 01:06:04,280 Tu, sabes, és mesmo o Sr. Incrível. 833 01:06:04,560 --> 01:06:06,600 Olha, eu tinha motivos para te idolatrar. 834 01:06:06,680 --> 01:06:08,640 Eu, eu sempre soube que tu tinhas garra, 835 01:06:08,800 --> 01:06:11,480 mas tentar enganar a sonda escondendo-te atrás doutro super? 836 01:06:11,800 --> 01:06:15,120 Pá! Eu não consigo parar de remoer a cena! 837 01:06:17,520 --> 01:06:20,360 O pior é que depois deitaste tudo a perder. 838 01:06:20,640 --> 01:06:23,080 Quer dizer, o Sr. Incrível a pedir ajuda? 839 01:06:23,400 --> 01:06:25,480 "Socorro, socorro!" 840 01:06:25,720 --> 01:06:27,840 Reles, reles, reles, reles, reles! 841 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 Vá lá, diz-me, quem é que contactaste? 842 01:06:30,000 --> 01:06:32,080 Contactar? Estás a falar de quê? 843 01:06:37,680 --> 01:06:40,480 Eu estou a falar de ontem à noite, às vinte e três horas e sete minutos, 844 01:06:40,680 --> 01:06:43,800 enquanto andavas a bisbilhotar. Tu enviaste um sinal de localização! 845 01:06:44,080 --> 01:06:46,880 Eu não sabia que me estavas a controlar. 846 01:06:51,440 --> 01:06:54,680 E, agora, um avião oficial está a pedir autorização 847 01:06:54,760 --> 01:06:56,760 para aterrar no nosso aeroporto. Quem é que tu contactaste? 848 01:06:56,840 --> 01:07:00,480 - Eu não chamei nenhum avião. - Passem a transmissão. 849 01:07:02,080 --> 01:07:05,240 Índia Golfe nove-nove aguarda resposta. Boa visibilidade. Escuto. 850 01:07:05,320 --> 01:07:07,400 - Helena! - Tu conheces esta gente? 851 01:07:08,080 --> 01:07:11,840 Sendo assim, eu dou-lhes as boas-vindas. 852 01:07:15,560 --> 01:07:17,520 - Violeta! - A culpa não foi minha! 853 01:07:17,600 --> 01:07:19,600 O Flecha fugiu e eu já sabia que me ias culpar e pensei 854 01:07:19,680 --> 01:07:21,600 que talvez ele estivesse no avião. Por isso, entrei, 855 01:07:21,680 --> 01:07:23,600 tu fechaste a porta antes de eu o encontrar e descolaste... 856 01:07:23,680 --> 01:07:25,640 ... e eu não tive culpa! - A culpada foste tu! 857 01:07:26,040 --> 01:07:28,320 A ideia de entrar no avião foi cem por cento tua! 858 01:07:28,720 --> 01:07:30,920 Espera aí. Espera aí. Vocês deixaram o Zezé sozinho? 859 01:07:31,280 --> 01:07:34,000 Sim, mãe, sou muito estúpida. Deixámo-lo com uma ama! 860 01:07:34,240 --> 01:07:36,840 Mas tu achas que eu sou irresponsável? Obrigadinha! 861 01:07:36,920 --> 01:07:39,680 Está bem, vá... ficou com quem? 862 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Não precisa de se preocupar, Dona Helena. 863 01:07:42,160 --> 01:07:44,000 Eu já tomei conta de crianças. 864 01:07:44,080 --> 01:07:46,560 Tirei um curso de reanimação e tive óptimas notas. Se quiser, 865 01:07:46,640 --> 01:07:49,320 mostro-lhe os meus diplomas. - Glória... 866 01:07:49,480 --> 01:07:51,560 Trouxe um CD de Mozart para ele ouvir enquanto estiver a dormir, 867 01:07:51,640 --> 01:07:53,600 porque os especialistas dizem que isso torna 868 01:07:53,680 --> 01:07:55,600 os bebés mais espertos. - Glória... 869 01:07:55,680 --> 01:07:58,160 E o melhor é que os bebés não ouvem nada, porque estão a dormir! 870 01:07:58,240 --> 01:08:00,240 Olhe, quem me dera que os meus pais tivessem passado Mozart 871 01:08:00,320 --> 01:08:02,280 enquanto eu dormia, porque eu normalmente não percebo nada 872 01:08:02,360 --> 01:08:04,120 das conversas dos outros. 873 01:08:04,200 --> 01:08:06,720 Glória, sabes, esta situação não me agrada nada. 874 01:08:06,880 --> 01:08:08,920 De qualquer maneira, vou pagar-te, 875 01:08:09,000 --> 01:08:10,960 mas prefiro que chames um profissional. 876 01:08:11,040 --> 01:08:13,440 Mas não é preciso, Dona Helena. Eu dou conta do recado, 877 01:08:13,640 --> 01:08:16,600 este bebé é uma pêra doce. Não é, pequenote? 878 01:08:17,200 --> 01:08:19,320 Não sou capaz? Não sou capaz? 879 01:08:27,840 --> 01:08:30,240 Índia Golfe nove-nove a transmitir. 880 01:08:30,320 --> 01:08:32,480 Atenção. Desactivem. Repito. Desactivem! 881 01:09:03,120 --> 01:09:05,120 Desactivem! Já disse, desactivem! 882 01:09:05,360 --> 01:09:07,440 Não! Desactiva os mísseis! Eu faço o que quiseres! 883 01:09:07,520 --> 01:09:11,040 Tarde de mais! Vens quinze anos tarde de mais! 884 01:09:12,880 --> 01:09:15,600 Fogo aliado a 32 quilómetros sudoeste da vossa posição. 885 01:09:15,880 --> 01:09:18,480 Três mil metros de altitude. Desactivem. Escuto. 886 01:09:18,560 --> 01:09:20,720 Vi, tens de pôr um campo de forças à volta do avião! 887 01:09:20,800 --> 01:09:22,760 Tu disseste que não devíamos usar os poderes. 888 01:09:22,840 --> 01:09:25,200 Eu sei o que é que disse! Mas, agora, faz o que te digo! 889 01:09:25,280 --> 01:09:27,520 Desactivem. Repito, desactivem! 890 01:09:31,640 --> 01:09:35,520 - Mãe? - Violeta! Mayday, mayday! 891 01:09:35,600 --> 01:09:37,560 Índia Golfe nove-nove alvo de fogo aliado! 892 01:09:37,640 --> 01:09:39,680 Desactivem, desactivem! Há crianças a bordo. Eu repito, 893 01:09:39,760 --> 01:09:41,840 há crianças a bordo deste avião! - Não! 894 01:09:43,360 --> 01:09:45,280 Põe um campo de forças à nossa volta! 895 01:09:45,360 --> 01:09:47,920 - Mas eu nunca fiz um tão grande! - Faz o que eu te digo! 896 01:09:49,480 --> 01:09:51,240 Desactivem! Desactivem! Desactivem! Desactivem! 897 01:09:53,040 --> 01:09:54,960 Desactivem! Desactivem! 898 01:10:25,920 --> 01:10:27,840 Preparem-se, Flecha, Vi! 899 01:10:32,800 --> 01:10:36,240 - Mãe? Mãe? Mãe? Mãe? - Acalmem-se. 900 01:10:37,120 --> 01:10:39,640 Temos de nos manter calmos. Não podemos entrar em pânico, 901 01:10:39,760 --> 01:10:41,600 temos de ter calma e co... cuidado! 902 01:10:52,800 --> 01:10:54,720 Eu sabia que não nos devíamos ter metido nisto. 903 01:10:55,320 --> 01:10:58,320 - Vamos morrer! Vamos morrer! - O avião explodiu! Isto é horrível! 904 01:10:58,400 --> 01:11:01,840 - Sobrevivemos, mas vamos morrer! - Parem! 905 01:11:03,040 --> 01:11:04,960 Nós não vamos morrer! 906 01:11:05,040 --> 01:11:07,120 Agora, vejam lá se param com essas parvoíces, 907 01:11:07,240 --> 01:11:10,000 senão ponho-vos de castigo durante um mês inteirinho! Perceberam? 908 01:11:12,080 --> 01:11:15,640 Impacto confirmado. Alvo... destruído. 909 01:11:15,920 --> 01:11:17,920 Vais ver que isso passa. 910 01:11:18,160 --> 01:11:21,160 Afinal de contas, há que ver que tu... "trabalhas sozinho". 911 01:11:31,720 --> 01:11:35,000 - Soltas-me... ou não? - Porquê? 912 01:11:35,080 --> 01:11:39,440 - Eu esmago-a. - Que grande maldade. Força. 913 01:11:39,920 --> 01:11:42,680 Olha que é fácil... como partir um palito. 914 01:11:43,640 --> 01:11:45,000 Mostra-me. 915 01:11:57,480 --> 01:12:01,720 Eu sabia que tu não eras capaz. Mesmo quando não tens nada a perder. 916 01:12:02,640 --> 01:12:05,840 És um fraco! E eu derrotei-te. 917 01:12:16,560 --> 01:12:19,960 Eram mísseis de curto alcance. Lançados de terra. 918 01:12:20,880 --> 01:12:22,440 Vamos nesta direcção. 919 01:12:22,520 --> 01:12:25,360 Tu queres ir ter com as pessoas que nos tentaram matar? 920 01:12:25,440 --> 01:12:27,320 É para ali que fica a costa... sim. 921 01:12:27,640 --> 01:12:30,640 - Esperas conseguir chegar até lá? - Eu só espero... 922 01:12:31,040 --> 01:12:32,800 ... que confiem em mim. 923 01:13:33,600 --> 01:13:35,480 Que pedalada. 924 01:13:36,400 --> 01:13:39,240 - Deixaram-me cheia de orgulho. - Obrigado, mãe. 925 01:13:45,840 --> 01:13:48,240 Eu acho... que o vosso pai está em apuros. 926 01:13:48,840 --> 01:13:51,720 Mas, mãe, isto aqui também não está grande coisa. 927 01:13:51,840 --> 01:13:53,640 Eu vou procurá-lo, meninos. 928 01:13:53,720 --> 01:13:55,800 Portanto, tu ficas responsável até eu voltar, Violeta. 929 01:13:55,880 --> 01:13:58,280 - O quê, mãe? - Tu ouviste. 930 01:14:00,640 --> 01:14:04,120 Ponham isto. A vossa identidade é o vosso bem mais precioso. 931 01:14:04,720 --> 01:14:07,840 Protejam-na. E, se houver algum problema, usem os poderes. 932 01:14:07,960 --> 01:14:10,520 - Mas, tu disseste para eu nunca... - Eu sei o que é que disse! 933 01:14:14,200 --> 01:14:18,360 Lembram-se dos patifes daquelas séries que costumam ver na televisão? 934 01:14:19,200 --> 01:14:22,120 Bem, estes tipos são completamente diferentes. 935 01:14:22,320 --> 01:14:25,360 Não vão deixar de vos fazer mal por serem crianças. 936 01:14:26,080 --> 01:14:29,000 Vão tentar matar-vos, se tiverem hipótese. 937 01:14:29,400 --> 01:14:32,000 - Não lhes dêem essa hipótese. - Mãe? 938 01:14:32,080 --> 01:14:34,160 - Vi, estou a contar contigo. - Há uma coisa que... 939 01:14:34,440 --> 01:14:36,760 Eu estou a contar contigo. Sê forte. 940 01:14:37,840 --> 01:14:39,920 Flecha, se houver algum problema, 941 01:14:40,160 --> 01:14:42,200 tens de correr o mais depressa que puderes. 942 01:14:42,280 --> 01:14:44,360 - O mais depressa que conseguir? - O mais depressa que puderes. 943 01:14:44,720 --> 01:14:48,120 Escondam-se. Protejam-se um ao outro. Eu volto pela manhã. 944 01:14:52,640 --> 01:14:57,680 Mãe? Mãe, o que se passou no avião, olha, desculpa. 945 01:14:58,120 --> 01:15:00,760 Eu queria... tu pediste-me para... desculpa. 946 01:15:02,120 --> 01:15:06,640 Tu não tens culpa. Não devia ter exigido tanto de ti. 947 01:15:07,760 --> 01:15:09,680 Mas, agora, as coisas são diferentes. 948 01:15:09,960 --> 01:15:12,640 E, agora, não nos podemos dar ao luxo de ter dúvidas, querida. 949 01:15:13,000 --> 01:15:15,240 Tu tens mais poder do que imaginas. 950 01:15:15,520 --> 01:15:18,080 Não penses. E não te preocupes. 951 01:15:18,440 --> 01:15:20,920 Quando chegar a hora, vais saber o que fazer. 952 01:15:21,440 --> 01:15:23,440 Está-te no sangue. 953 01:16:00,480 --> 01:16:03,600 - Ele não é fraco. - O quê? 954 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 Valorizar a vida não é uma fraqueza. 955 01:16:06,320 --> 01:16:09,720 Olha, se isso tudo é por causa daquilo que se passou lá em baixo, 956 01:16:10,040 --> 01:16:12,040 eu tinha tudo controlado. 957 01:16:12,440 --> 01:16:15,120 E quem a despreza... não é... forte. 958 01:16:15,400 --> 01:16:17,800 Olha, eu estava a fazer bluff, querida, mais nada. 959 01:16:18,120 --> 01:16:20,240 Eu sabia que ele não era homem para te fazer mal nenhum... 960 01:16:20,320 --> 01:16:22,880 Se te apetecer apostar... arriscas a tua vida. 961 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 Vá lá, vá lá, vá lá. 962 01:17:35,000 --> 01:17:36,720 Um foguetão? 963 01:19:30,240 --> 01:19:34,560 Bem, isto até tem piada, mas eu vou dar uma volta. 964 01:19:34,760 --> 01:19:38,440 Mas tu pensas que isto é o quê? Que nós estamos de férias ou assim? 965 01:19:39,000 --> 01:19:41,920 As vidas da mãe e do pai podem estar em perigo. 966 01:19:42,000 --> 01:19:45,440 - Ou pior... o seu casamento. - O casamento? 967 01:19:46,320 --> 01:19:50,840 Então, os vilões querem destruir o casamento dos nossos pais? 968 01:19:51,040 --> 01:19:53,440 Esquece. Tu és tão imaturo. 969 01:19:53,720 --> 01:19:56,640 - Muito bem, eu vou dar uma volta. - A mãe disse para ficarmos aqui. 970 01:19:56,880 --> 01:19:59,080 Eu não vou sair da gruta. 971 01:20:39,080 --> 01:20:42,320 Boa! Boa! 972 01:20:44,520 --> 01:20:47,200 Atenção. Tudo a postos para o lançamento. 973 01:20:56,840 --> 01:21:00,040 - Vi, Vi, Vi, Vi, Vi! - O que é que aconteceu? 974 01:21:13,160 --> 01:21:15,200 Tempo previsto. Duas e nove. Escuto. 975 01:21:15,280 --> 01:21:18,360 Confirme que está a transmitir na frequência de segurança. 976 01:21:18,640 --> 01:21:21,040 Confirmado. Condição amarela. Estado normal. 977 01:21:24,000 --> 01:21:25,920 Não responde à identificação. 978 01:21:29,520 --> 01:21:31,280 - Beto. - Quê? 979 01:21:31,360 --> 01:21:32,520 Eu não disse nada. 980 01:22:01,560 --> 01:22:03,480 Identificação, por favor. 981 01:22:05,440 --> 01:22:07,480 - Violeta! Acorda! Olha! - O que é? 982 01:22:07,840 --> 01:22:11,520 - A ave fala. - Padrão de voz incorrecto. 983 01:22:12,040 --> 01:22:13,880 Padrão de voz? 984 01:22:14,280 --> 01:22:17,200 - Padrão de voz incorrecto. - Espera aí. 985 01:22:19,720 --> 01:22:21,640 - E agora? O que é que fazemos? - Foge! 986 01:22:21,720 --> 01:22:23,680 - Mas vamos para onde? - Para longe daqui! 987 01:22:29,840 --> 01:22:32,360 Alerta, intruso! 988 01:22:53,520 --> 01:22:55,880 - Não tenho muito tempo. - Pois não, tens razão. 989 01:22:56,280 --> 01:22:58,800 Na verdade, tu não tens tempo nenhum. 990 01:22:58,880 --> 01:23:00,920 - Pára. - O que é que tu estás aqui a fazer? 991 01:23:01,120 --> 01:23:03,720 Não podes aumentar a minha dor. 992 01:23:03,800 --> 01:23:05,720 Que mais é que me podes tirar? 993 01:23:06,160 --> 01:23:09,480 A tua família... sobreviveu à queda. 994 01:23:09,840 --> 01:23:12,960 - Chegaram à ilha. - Salvaram-se? 995 01:23:26,760 --> 01:23:29,160 - Helena? - Olá. 996 01:23:29,240 --> 01:23:31,200 Deve ser a Senhora Incrí... 997 01:23:32,360 --> 01:23:35,440 - Ela estava a ajudar-me a fugir. - Não... eu é que estava. 998 01:23:35,800 --> 01:23:39,560 Larga-me! Larga-me, grande mentiroso e infiel! 999 01:23:42,440 --> 01:23:44,760 Mas como é que eu podia trair a mulher perfeita? 1000 01:23:45,120 --> 01:23:47,560 - Estás a falar de mim, tu? - Onde é que estão as crianças? 1001 01:23:47,640 --> 01:23:49,480 - Devem ter accionado o alarme. - O quê? 1002 01:23:49,560 --> 01:23:51,600 E mandaram os seguranças para a selva. É melhor irem andando. 1003 01:23:51,680 --> 01:23:53,760 - Agora, estão em perigo? - E porque é que os trouxeste, 1004 01:23:53,840 --> 01:23:55,920 se já sabias que era perigoso? - Eu não os trouxe. Infiltraram-se. 1005 01:23:56,200 --> 01:23:58,360 E esse teu tom de voz não me agrada nada! 1006 01:24:06,560 --> 01:24:07,720 Serão super-heróis? 1007 01:24:07,800 --> 01:24:10,080 Flecha, lembras-te do que a mãe disse? 1008 01:24:10,160 --> 01:24:12,200 - O quê? - Parem de falar! 1009 01:24:12,320 --> 01:24:14,800 - Alto! Quietos! - Flecha, corre! 1010 01:24:14,880 --> 01:24:16,720 - O quê? - Corre! 1011 01:24:16,800 --> 01:24:19,040 - Mas que... são super! - Apanhem o rapaz! 1012 01:24:21,720 --> 01:24:23,480 Aparece! 1013 01:25:49,760 --> 01:25:51,480 Sobrevivi! 1014 01:27:05,640 --> 01:27:07,760 Devia ter-te contado que me despediram, admito, 1015 01:27:07,960 --> 01:27:10,520 mas não te queria preocupar. - Não me querias preocupar? 1016 01:27:10,800 --> 01:27:13,440 Mas nós estamos no meio da selva a correr perigo de vida. 1017 01:27:13,560 --> 01:27:15,200 Tu não paras de me provocar, 1018 01:27:15,280 --> 01:27:17,240 mas eu estou muito feliz por tu estares viva. 1019 01:27:19,160 --> 01:27:22,080 Eu sei que tu estás aí, Miúda Invisível! 1020 01:27:34,160 --> 01:27:36,520 Não me escapas! 1021 01:27:42,480 --> 01:27:44,160 Estás aí! 1022 01:27:49,240 --> 01:27:51,160 Não toques na minha irmã! 1023 01:27:58,800 --> 01:28:01,200 - Como é que consegues? - Sei lá eu! 1024 01:28:01,280 --> 01:28:03,160 Seja como for, não pares! 1025 01:28:19,480 --> 01:28:21,400 Mãe! Pai! 1026 01:28:23,200 --> 01:28:26,000 - Filhos! Vocês estão bem! - Vocês estão bem! 1027 01:28:26,280 --> 01:28:28,640 - Estávamos tão aflitos... - Pensei que não vos voltava a ver. 1028 01:28:46,720 --> 01:28:48,960 - Amo-te tanto. - Amo-te tanto. 1029 01:29:04,760 --> 01:29:06,240 Intervalo! 1030 01:29:07,720 --> 01:29:10,680 O que é que temos aqui? Fatos parecidos? 1031 01:29:12,080 --> 01:29:15,320 Não! Mulher-Elástica? 1032 01:29:17,160 --> 01:29:20,120 Tu casaste com a Mulher-Elástica? 1033 01:29:21,160 --> 01:29:26,120 Têm estado ocupados. Olha, olha, uma família de super-heróis! 1034 01:29:26,520 --> 01:29:28,800 Parece que me saiu um jackpot! 1035 01:29:29,360 --> 01:29:31,280 Melhor era impossível! 1036 01:29:31,680 --> 01:29:34,480 - As linhas únicas da nave sugerem... - Não houve quaisquer feridos... 1037 01:29:36,480 --> 01:29:40,640 Vá lá! Tens de admitir que isto é fixe! Parece um filme! 1038 01:29:41,200 --> 01:29:44,400 O robô vai erguer-se de repente. Partir a cena. 1039 01:29:44,480 --> 01:29:47,680 Montes de pessoas a gritarem! E, quando já não houver esperança, 1040 01:29:48,440 --> 01:29:50,680 o Síndrome vai salvar toda a gente! 1041 01:29:51,000 --> 01:29:53,560 Vou ser um herói mais famoso do que tu! 1042 01:29:53,880 --> 01:29:55,960 Fizeste desaparecer os verdadeiros heróis 1043 01:29:56,160 --> 01:29:58,120 para poderes fingir que eras um? 1044 01:29:58,360 --> 01:30:00,640 Eu sou real. Vais ver, quando acabar contigo! 1045 01:30:01,080 --> 01:30:04,360 E consegui tudo sem os vossos dons, os vossos super poderes! 1046 01:30:05,120 --> 01:30:06,360 Eles vão ver o que é heróico! 1047 01:30:06,440 --> 01:30:09,800 Vai ser a cena mais heróica já alguma vez vista! 1048 01:30:10,160 --> 01:30:12,000 E, quando for velho e já tiver a minha conta, 1049 01:30:12,160 --> 01:30:14,840 vendo as minhas invenções, para todos poderem ser super-heróis. 1050 01:30:15,200 --> 01:30:17,680 Toda a gente vai poder ser super-herói! 1051 01:30:18,080 --> 01:30:20,520 E, quando todos forem super... 1052 01:30:23,440 --> 01:30:25,600 ... ninguém vai ser. 1053 01:30:46,560 --> 01:30:48,400 Abriguem-se! 1054 01:30:51,040 --> 01:30:53,000 Abrir fogo! 1055 01:31:00,320 --> 01:31:02,880 Está a destruir todos os tanques! 1056 01:31:03,080 --> 01:31:07,480 Desculpem. A culpa foi minha. Fui um péssimo pai. 1057 01:31:08,320 --> 01:31:10,320 Não vi... aquilo que tinha. 1058 01:31:10,400 --> 01:31:14,160 Eu queria tanto ser valorizado que... vos subvalorizei. 1059 01:31:14,240 --> 01:31:16,520 - Pai? - Não interrompas. 1060 01:31:16,800 --> 01:31:19,280 Estava tão preso ao passado, que nem, nem... 1061 01:31:21,120 --> 01:31:24,560 Vocês são a minha maior aventura. E quase que a perdia. 1062 01:31:25,200 --> 01:31:27,520 Juro que vos vou tirar daqui nem que... 1063 01:31:27,720 --> 01:31:30,880 Bem, parece que hoje o pai progrediu imenso, 1064 01:31:31,240 --> 01:31:34,080 mas agora chegou a altura de nos pormos todos na alheta. 1065 01:31:37,400 --> 01:31:39,880 - Temos de voltar para o continente. - Eu passei pelo hangar 1066 01:31:40,160 --> 01:31:41,880 quando vinha para cá. Acho que é sempre em frente. 1067 01:31:51,760 --> 01:31:54,560 Então e os guardas? Vão, vão! 1068 01:31:59,160 --> 01:32:02,120 Olha. Sempre que eles fugirem, tira uma fotografia. 1069 01:32:02,200 --> 01:32:03,880 Ai sim? Está bem. 1070 01:32:18,400 --> 01:32:20,560 Era neste hangar, mas não vejo nenhum avião. 1071 01:32:20,640 --> 01:32:21,880 Não é suficientemente rápido. 1072 01:32:21,960 --> 01:32:23,560 O que é que é suficientemente rápido? 1073 01:32:24,480 --> 01:32:26,040 Que tal um foguetão? 1074 01:32:29,360 --> 01:32:32,920 - Boa! Não sei pilotar um foguetão! - Mas não é preciso. 1075 01:32:33,280 --> 01:32:35,880 Usa as coordenadas do último lançamento. 1076 01:32:38,000 --> 01:32:41,040 Espera. Aposto que o Síndrome já alterou a palavra-chave. 1077 01:32:41,360 --> 01:32:43,800 - Como é que entro no computador? - Pede "por favor". 1078 01:33:00,400 --> 01:33:02,200 - Doce? - O que é? 1079 01:33:02,280 --> 01:33:04,000 - Onde é que está o meu super fato? - O quê? 1080 01:33:04,840 --> 01:33:07,520 Onde está o meu super fato? 1081 01:33:07,960 --> 01:33:10,600 - Resolvi guardá-lo. - Onde? 1082 01:33:11,000 --> 01:33:13,760 - Porque é que queres saber? - Preciso dele! 1083 01:33:14,040 --> 01:33:17,200 Nem penses que vais para a rua armado em artista. 1084 01:33:17,280 --> 01:33:19,240 Temos este jantar marcado há dois meses. 1085 01:33:19,320 --> 01:33:21,120 O povo está em perigo! 1086 01:33:21,240 --> 01:33:23,040 O que está em perigo é a minha noite! 1087 01:33:23,160 --> 01:33:25,040 Diz-me onde é que está o fato, mulher! Vá lá, diz-me! 1088 01:33:25,120 --> 01:33:27,360 - É em nome de um bem maior! - Bem maior? 1089 01:33:27,600 --> 01:33:31,160 Eu sou a tua mulher! Eu sou o maior bem que alguma vez vais ter! 1090 01:33:38,520 --> 01:33:40,160 O meu bebé! 1091 01:33:44,560 --> 01:33:46,640 - Os super-heróis voltaram! - É o Homem-Chama? 1092 01:33:46,720 --> 01:33:48,320 O Homem-Chama? 1093 01:33:48,400 --> 01:33:50,320 Não, o fato do Homem-Chama é diferente. 1094 01:33:50,400 --> 01:33:52,880 Não, não, eu sou um novo super-herói! 1095 01:33:53,120 --> 01:33:55,680 Sou o Síndrome! 1096 01:33:58,040 --> 01:34:00,000 Muito bem, afastem-se. 1097 01:34:03,920 --> 01:34:07,800 Alguém tem de ensinar esta lata velha... a ter maneiras. 1098 01:34:38,440 --> 01:34:40,120 Já chegámos? 1099 01:34:40,240 --> 01:34:41,840 Tu hás-de perceber quando lá chegarmos! 1100 01:34:44,280 --> 01:34:48,520 - Como é que tu estás, querida? - É preciso responder a isso? 1101 01:34:51,240 --> 01:34:53,960 Crianças, protejam-se como eu vos ensinei! 1102 01:34:58,640 --> 01:35:01,920 Vamos a isto, querida! Pronta, Violeta? 1103 01:35:03,040 --> 01:35:05,600 Preparada... agora! 1104 01:35:09,120 --> 01:35:10,400 Isto não vai ser bom! 1105 01:35:17,480 --> 01:35:19,280 Ele está na zona dos bancos. Qual é o caminho mais rápido 1106 01:35:19,360 --> 01:35:21,120 para lá chegar? - Avenida da Tracção. 1107 01:35:21,200 --> 01:35:22,920 Assim, vou para o centro. É melhor ir pela Sete. 1108 01:35:23,000 --> 01:35:24,040 Não vás pela Sete! 1109 01:35:24,880 --> 01:35:26,520 Boa! Passámos! 1110 01:35:26,600 --> 01:35:28,520 Perguntaste-me qual era e eu disse-te, Beto! Avenida da Tracção! 1111 01:35:28,600 --> 01:35:30,520 - Essa é para o centro! - É agora. Encosta à direita! 1112 01:35:30,600 --> 01:35:32,240 - A tabuleta! - Tu nunca vais por aí! 1113 01:35:32,320 --> 01:35:33,360 Vais passar a saída! 1114 01:35:59,800 --> 01:36:04,360 - Está tudo bem aí atrás? - Tudo maravilhoso, pai. 1115 01:36:04,680 --> 01:36:07,040 Temos de repetir isto! 1116 01:36:09,880 --> 01:36:12,360 Esperem aqui escondidos, eu vou entrar. 1117 01:36:13,680 --> 01:36:16,760 Então e eu? Fico a ver a cena à distância? Nem penses nisso. 1118 01:36:16,880 --> 01:36:18,880 Estou a pedir-te para ficares com as crianças. 1119 01:36:18,960 --> 01:36:21,880 E eu estou a dizer-te que nem penses. Tu és o meu marido, estou contigo. 1120 01:36:22,080 --> 01:36:25,280 - No melhor e no pior. - Eu tenho de fazer isto sozinho. 1121 01:36:25,360 --> 01:36:26,760 O que é isto para ti, uma brincadeira? 1122 01:36:26,840 --> 01:36:28,680 Para poderes voltar a ser o Senhor Incrível? 1123 01:36:28,760 --> 01:36:30,440 - Não! - Então? Então é o quê? 1124 01:36:30,560 --> 01:36:31,920 - Eu não... - Não o quê? 1125 01:36:32,000 --> 01:36:34,160 - ... eu não tenho força que chegue. - E, assim, vais ficar mais forte? 1126 01:36:34,240 --> 01:36:36,120 - Sim. Não! - É disso que se trata? 1127 01:36:36,200 --> 01:36:38,280 - De uma espécie de treino? - Não te posso perder outra vez. 1128 01:36:40,720 --> 01:36:45,920 Não posso. Não tenho... força que chegue. 1129 01:36:54,600 --> 01:36:57,440 Se agirmos em equipa, vamos ter mais força. 1130 01:36:57,520 --> 01:36:58,800 Não sei o que é que vai acontecer. 1131 01:36:59,440 --> 01:37:01,920 Somos super-heróis. O que é que pode acontecer? 1132 01:37:06,440 --> 01:37:08,640 Vi! Flecha! Não! 1133 01:37:17,960 --> 01:37:19,240 Violeta? 1134 01:37:22,240 --> 01:37:24,200 - Pai! - Vão! Vão! 1135 01:37:35,120 --> 01:37:38,120 - Eu estou bem, mãe. A sério. - Não saiam daqui, está bem? 1136 01:37:49,240 --> 01:37:51,520 Gelado! Fixe! 1137 01:38:14,240 --> 01:38:16,200 O controlo remoto! 1138 01:38:25,400 --> 01:38:27,080 Aquilo controla o robô! 1139 01:38:30,200 --> 01:38:32,200 - Pai! Atira, atira! - Toma! 1140 01:38:43,480 --> 01:38:45,240 Apanhei-a! 1141 01:38:49,840 --> 01:38:52,080 Querida, destrói-lhe as armas! 1142 01:38:58,440 --> 01:39:00,320 Flecha! Apanhei-te! 1143 01:39:45,680 --> 01:39:46,640 Violeta! 1144 01:39:46,720 --> 01:39:48,240 Mãe, consegui! Tenho aqui o controlo! 1145 01:39:49,760 --> 01:39:52,720 O controlo? O controlo que comanda o quê? 1146 01:39:55,240 --> 01:39:57,040 O robô? 1147 01:40:04,640 --> 01:40:05,960 Está a voltar! 1148 01:40:09,040 --> 01:40:10,720 - Olha, falhei. - Dá cá! 1149 01:40:12,640 --> 01:40:15,600 Não o conseguimos parar. A única coisa capaz de o penetrar é... 1150 01:40:19,400 --> 01:40:21,360 ... ele próprio. - Ele vem aí! 1151 01:40:22,000 --> 01:40:24,040 - Não funciona! - Meninos! 1152 01:40:25,360 --> 01:40:27,680 Não, não, isto vai funcionar! Lúcio, vê se o distrais! 1153 01:40:27,800 --> 01:40:29,120 Tenta o botão a seguir! 1154 01:40:34,920 --> 01:40:36,560 Querida! 1155 01:40:42,160 --> 01:40:44,600 Espera aí! Esse botão outra vez! 1156 01:40:46,040 --> 01:40:49,880 - Não, o outro! O primeiro! - No primeiro! Está bem! 1157 01:40:50,120 --> 01:40:52,320 - Ele vem aí! - Cuidado! 1158 01:40:52,560 --> 01:40:54,720 - Saiam já daqui! Vão-se esconder! - Nós não vamos a lado nenhum! 1159 01:40:54,800 --> 01:40:56,880 - Carrega no botão! - Espera! 1160 01:40:57,920 --> 01:41:00,760 - Então, carregas ou não? - Deixa que ele se aproxime! 1161 01:41:00,840 --> 01:41:02,160 Eu não posso falhar! 1162 01:41:05,080 --> 01:41:06,080 Baixem-se todos! 1163 01:41:30,040 --> 01:41:31,160 Então, meu! 1164 01:41:38,400 --> 01:41:41,280 - Não! - Tu viste isto? 1165 01:41:41,640 --> 01:41:44,960 Assim é que se faz! Como nos velhos tempos. 1166 01:41:45,200 --> 01:41:48,640 - É. Não há como os velhos tempos. - Pois é. 1167 01:41:50,600 --> 01:41:53,400 - Como nos velhos tempos. - Como nos velhos tempos. 1168 01:41:53,880 --> 01:41:56,720 - É. Magoas-me e tudo. - É. 1169 01:41:59,280 --> 01:42:01,440 Congelámos todos os activos do Síndrome. 1170 01:42:01,720 --> 01:42:05,720 Basta ele espirrar, para aparecer lá a Polícia com umas algemas e é o fim. 1171 01:42:05,800 --> 01:42:07,880 O povo deste país está em dívida para convosco. 1172 01:42:07,960 --> 01:42:09,840 Então, podemos deixar de nos esconder? 1173 01:42:09,920 --> 01:42:11,880 Vamos deixar isso para os políticos. 1174 01:42:12,040 --> 01:42:14,880 Mas tenho instruções para tratar de todos os problemas que surgirem. 1175 01:42:15,160 --> 01:42:17,040 Saiu-se bem, Beto. 1176 01:42:17,440 --> 01:42:20,880 Estou, é a Glória. Queria fazer-lhe uma pergunta sobre o Zezé. 1177 01:42:21,040 --> 01:42:23,560 - Importa-se de me ligar? - Pára... ainda estragas isso. 1178 01:42:23,880 --> 01:42:28,640 - Mudaste de penteado. - Sim. É para... pois. 1179 01:42:28,720 --> 01:42:30,440 - Fica fantástico. - Obrigada. 1180 01:42:30,520 --> 01:42:32,200 Foi tão fixe, quando atiraste o carro! 1181 01:42:32,320 --> 01:42:34,680 Fixe foi ver-te a correr em cima da água! 1182 01:42:34,800 --> 01:42:38,240 Mana, pá... Mãe, foi tão fixe quando pegaste no patife 1183 01:42:38,320 --> 01:42:40,920 e o atiraste pelo ar e quando pegaste no outro patife! Foi tão fixe! 1184 01:42:41,000 --> 01:42:42,880 É, sim, agora estou a ouvir as mensagens. 1185 01:42:42,960 --> 01:42:46,880 Dona Helena, andam a acontecer coisas estranhas! 1186 01:42:47,160 --> 01:42:50,880 O Zezé continua bem, mas eu já me estou a passar! 1187 01:42:50,960 --> 01:42:53,360 Quando é que voltam? 1188 01:42:53,600 --> 01:42:55,600 E, depois, demos uma tareia aos patifes que nos queriam matar! 1189 01:42:56,000 --> 01:42:59,760 Foram as melhores férias de sempre! Eu adoro a nossa família! 1190 01:43:00,040 --> 01:43:03,800 Eu não estou bem, Dona Helena! Não! Larga isso! Pára! 1191 01:43:04,280 --> 01:43:07,440 Têm de voltar para casa para... Eu preciso de ajuda, Dona Helena! 1192 01:43:07,520 --> 01:43:09,160 Beto, ouve isto. 1193 01:43:09,320 --> 01:43:11,920 Eu vou ligar para a Polícia ou assim. 1194 01:43:12,280 --> 01:43:14,880 Olá, é a Glória. Desculpe ter-me passado, 1195 01:43:15,120 --> 01:43:17,600 mas o seu bebé tem necessidades especiais. 1196 01:43:17,680 --> 01:43:19,880 Adiante, obrigada por ter enviado uma substituta, 1197 01:43:20,200 --> 01:43:22,280 porque eu já não aguentava... - Substituta? Mas qual substituta? 1198 01:43:28,240 --> 01:43:30,320 O bebé está a dormir! 1199 01:43:33,080 --> 01:43:36,400 Vocês destruíram o meu futuro! Só estou a tentar retribuir. 1200 01:43:36,600 --> 01:43:38,560 Não, não se preocupem, eu vou ser um bom mentor, 1201 01:43:38,800 --> 01:43:41,560 dedicado e encorajador. Como vocês nunca foram. 1202 01:43:41,880 --> 01:43:45,240 E, depois, pode ser que nos tornemos parceiros. 1203 01:43:49,880 --> 01:43:51,080 Ele vai fugir, Beto! 1204 01:43:51,160 --> 01:43:53,280 Depressa! Depressa! Temos de fazer qualquer coisa! 1205 01:44:08,440 --> 01:44:10,480 Passa-se qualquer coisa! O que é? 1206 01:44:16,040 --> 01:44:17,680 Temos de o deter! Atira-lhe uma coisa! 1207 01:44:17,760 --> 01:44:19,360 Não posso! Podia acertar no Zezé! 1208 01:44:23,360 --> 01:44:24,720 Atira-me. 1209 01:44:29,040 --> 01:44:31,120 Beto, atira-me! 1210 01:44:34,840 --> 01:44:36,560 Mamã... 1211 01:44:40,280 --> 01:44:43,560 Isto não vai ficar assim! Eu hei-de apanhar o vosso filho! 1212 01:44:43,640 --> 01:44:45,600 Hei-de apanhar o vosso filho! 1213 01:44:46,640 --> 01:44:48,560 Não. 1214 01:44:59,880 --> 01:45:01,840 Olha para a mamã, bebé. Não, não olhes para baixo. 1215 01:45:02,080 --> 01:45:05,960 A mamã já te apanhou. E já está tudo bem, querido. 1216 01:45:21,120 --> 01:45:23,040 Linda menina. 1217 01:45:23,240 --> 01:45:25,680 Vamos ter de mudar de casa outra vez? 1218 01:45:29,360 --> 01:45:33,200 Ena pá. Esta cena foi de arrasar! 1219 01:45:39,040 --> 01:45:40,000 PASSADOS TRÊS MESES 1220 01:45:40,080 --> 01:45:43,480 Apoie as equipas em prova comprando uma das nossas edições 1221 01:45:43,640 --> 01:45:47,040 limitadas à venda no quiosque central. 1222 01:45:50,720 --> 01:45:53,760 Eu nunca consegui perceber qual é o objectivo destas coisas. 1223 01:45:53,840 --> 01:45:56,120 Eu acho que o objectivo é... 1224 01:45:56,200 --> 01:45:57,920 - Olá. - Olá. 1225 01:45:58,200 --> 01:46:00,720 - Tu és a Violeta, não és? - Sim, sou. 1226 01:46:00,960 --> 01:46:02,760 - Até já, Vi. - Tu estás... diferente. 1227 01:46:03,240 --> 01:46:06,440 Sinto-me diferente. É mau estar diferente? 1228 01:46:06,520 --> 01:46:09,240 Diferente é... Diferente é bestial. 1229 01:46:09,880 --> 01:46:12,680 - Olha, tu, bom... - Sim? 1230 01:46:12,960 --> 01:46:15,800 Tu... tu achas que nós podíamos, meu, nós, bom... tu, eu? 1231 01:46:16,160 --> 01:46:19,920 Sim? Gosto de cinema. Eu compro as pipocas. Pode ser? 1232 01:46:20,840 --> 01:46:23,960 Cinema. Era isso. Pois, claro! Espera! 1233 01:46:24,200 --> 01:46:26,240 - Vamos... sexta? - Sexta. 1234 01:46:30,040 --> 01:46:31,720 Embora, embora, embora, Flecha! 1235 01:46:31,800 --> 01:46:33,880 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! Corre! Corre! Corre! 1236 01:46:34,080 --> 01:46:37,320 Vá lá, vá lá, vá lá! Vá! Apanha o passo, vá lá! Não! 1237 01:46:37,640 --> 01:46:41,040 Devagar! Devagar! Apanha! Abranda só um bocadinho! 1238 01:46:41,360 --> 01:46:43,640 Não, não desistas! Ao pé dos outros! 1239 01:46:43,720 --> 01:46:45,720 Fica em segundo! Fica em segundo, vá! 1240 01:46:48,160 --> 01:46:50,040 Boa! 1241 01:46:51,440 --> 01:46:53,240 Assim é que é, filho! 1242 01:46:53,320 --> 01:46:55,280 - Flecha, estou tão orgulhosa. - Eu vi-vos nas bancadas. 1243 01:46:55,360 --> 01:46:57,440 Não sabia o que é que vocês queriam que eu fizesse. 1244 01:47:10,040 --> 01:47:12,880 Cuidado com o Homem-Mina! 1245 01:47:13,640 --> 01:47:18,960 Eu vivo no subsolo, mas a mim ninguém me enterra! 1246 01:47:19,720 --> 01:47:24,520 Venho declarar guerra... à paz e à alegria! 1247 01:47:25,920 --> 01:47:29,840 Em breve, todos vão tremer perante mim! 1248 01:47:32,520 --> 01:47:34,480 THE INCREDIBLES OS SUPER-HERÓIS