1
00:00:28,160 --> 00:00:30,080
Tudo a postos para filmar?
Trata da lente.
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,200
Sim. Verifica os níveis. Está bom.
Está melhor. Isso, isso.
3
00:00:32,480 --> 00:00:34,440
- Está ligado?
- Está.
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Só visto. Consigo rebentar
com paredes e não consigo...
5
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
... pôr isto.
- Não faz mal, não faz mal.
6
00:00:38,960 --> 00:00:40,320
Diga-me, Sr. Incrível,
7
00:00:40,400 --> 00:00:41,360
SR. INCRÍVEL
8
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
tem uma identidade secreta?
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,760
Todos os super-heróis
têm uma identidade secreta.
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,720
Não conheço nenhum que não tenha.
11
00:00:46,920 --> 00:00:49,600
Como é que ia aguentar a pressão
de ter de ser sempre super?
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,720
A WALT DISNEY PICTURES
APRESENTA
13
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
Claro que tenho
uma identidade secreta!
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,520
MULHER-ELÁSTICA
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,960
Acha que eu podia ir assim,
por exemplo, ao centro comercial?
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,680
Vá lá! Ninguém quer ir às compras
vestida de Mulher-Elástica.
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,960
UM FILME DOS
ESTÚDIOS DE ANIMAÇÃO PIXAR
18
00:01:02,080 --> 00:01:05,560
Super mulheres? Estão sempre a tentar
revelar a identidade secreta.
19
00:01:05,640 --> 00:01:06,680
GELADO
20
00:01:06,760 --> 00:01:08,360
Elas devem pensar que isso torna
a relação mais forte ou assim.
21
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
Eu digo-lhes: "Miúda, eu não
quero saber qual é a faceta
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,320
"que tu usas
para satisfazer o teu ego.
23
00:01:14,600 --> 00:01:18,880
"Se tu dizes que és uma...
super-mega-ultra-linda-garina,
24
00:01:19,240 --> 00:01:22,960
"por mim não há crise.
'Tás a ver? Eu sou bom. Sou bom."
25
00:01:23,360 --> 00:01:25,080
Por muitas vezes
que eu salve o planeta,
26
00:01:25,320 --> 00:01:28,120
ele acaba sempre por voltar
a estar em perigo.
27
00:01:28,480 --> 00:01:31,800
Só visto... Às vezes, apetecia-me
que ficasse a salvo e quieto,
28
00:01:31,880 --> 00:01:34,440
estão a ver... por uns dias.
Pareço a criada:
29
00:01:34,640 --> 00:01:38,720
"Acabei de limpar a balbúrdia!
Não desarrumem tudo logo a seguir!"
30
00:01:39,040 --> 00:01:40,720
Compreendo perfeitamente!
31
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
Não, não, não, espere! Não
se levante. Ainda não acabámos.
32
00:01:43,480 --> 00:01:46,680
Sabe, às vezes, acho que preferia
ter uma vida normal.
33
00:01:46,960 --> 00:01:49,440
Poder relaxar... ter uma família.
34
00:01:49,520 --> 00:01:52,360
Assentar agora? Porquê?
Estou no meu auge.
35
00:01:52,520 --> 00:01:54,360
Taco a taco com os maiores.
36
00:01:54,440 --> 00:01:56,960
Miúdas, então, vamos deixar
o mundo ser salvo pelos homens?
37
00:01:57,120 --> 00:01:59,000
Nem pensar nisso.
38
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
Nem pensar nisso.
39
00:02:06,040 --> 00:02:10,240
THE INCREDIBLES
OS SUPER-HERÓIS
40
00:02:18,760 --> 00:02:20,720
É uma amigável...
Notícia de última hora:
41
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Perseguição a alta velocidade
entre a polícia e homens armados
42
00:02:23,400 --> 00:02:25,880
no sentido norte
da Avenida San Pablo.
43
00:02:32,800 --> 00:02:34,640
Ainda dá tempo.
44
00:02:59,560 --> 00:03:02,280
Sr. Incrível! Sr. Incrí...
45
00:03:06,080 --> 00:03:09,240
- Sim, minha senhora?
- O meu gato Bolinha não quer descer.
46
00:03:12,040 --> 00:03:14,600
Eu trato disso.
Mas é melhor afastar-se.
47
00:03:14,680 --> 00:03:17,160
- Pode ser perigoso.
- Não, não, é mansinho.
48
00:03:24,000 --> 00:03:25,920
Então, gatinho!
49
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
Desce daí, Bolinha. Desce.
50
00:03:47,640 --> 00:03:50,240
Obrigado, Sr. Incrível.
Voltou a conseguir.
51
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
- O senhor é o maior.
- Eu estou aqui para ajudar.
52
00:03:52,440 --> 00:03:54,720
Atenção, todas as unidades.
Autocarro de turismo roubado...
53
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
Autocarro roubado.
Ainda tenho tempo.
54
00:03:57,680 --> 00:03:59,920
Senhores agentes,
minha senhora. Gatinho.
55
00:04:00,680 --> 00:04:03,840
- Fixe! Vamos embora!
- Mas o que é... mas quem és tu?
56
00:04:04,080 --> 00:04:06,120
- O Incredi-miúdo!
- O quê?
57
00:04:06,400 --> 00:04:09,120
Não, tu és aquele miúdo
do clube de fãs!
58
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
O Bolacha. Borracha. Bucha.
Bochecha! Bochecha?
59
00:04:12,320 --> 00:04:14,240
Eu sou o Incredi-miúdo!
60
00:04:14,320 --> 00:04:16,520
Olha, tratei-te bem,
tirámos fotografias,
61
00:04:16,600 --> 00:04:18,640
dei-te uma data de autógrafos,
mas isto é de mais.
62
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
Não, não, não!
Tu não vais ter de me treinar.
63
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
Sei todos os teus golpes,
o teu estilo de ataque,
64
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
frases preferidas. Estás na boa!
65
00:04:24,960 --> 00:04:26,840
Sou o teu maior fã.
66
00:04:30,240 --> 00:04:32,120
Espera!
67
00:04:41,040 --> 00:04:43,640
Sabes uma coisa, podes descobrir
muito sobre uma mulher
68
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
vendo o que tem na mala.
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,280
Não deve ser disso
que tu andas à procura.
70
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
Olha...
71
00:04:56,040 --> 00:04:58,680
- Mulher-Elástica!
- Sr. Incrível.
72
00:05:00,440 --> 00:05:02,720
- Deixa estar. Eu já o apanhei.
- Claro que apanhaste.
73
00:05:02,800 --> 00:05:04,880
- Eu só lhe dei um murro.
- Assim também eu dava.
74
00:05:04,960 --> 00:05:06,320
Ele estava a olhar para mim.
75
00:05:06,400 --> 00:05:08,080
É, pois eu explorei isso
no meu trabalho.
76
00:05:08,240 --> 00:05:10,720
- Este trabalho pertence-me.
- Um simples "obrigado" caía bem.
77
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
Obrigado,
mas não precisava de ajuda.
78
00:05:12,880 --> 00:05:16,560
- Então e o "primeiro as senhoras"?
- Então e a igualdade de direitos?
79
00:05:16,640 --> 00:05:18,760
Pá, olha,
ela apanhou-me primeiro.
80
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
- Bem... e se partilhássemos?
- Trabalho sozinho.
81
00:05:23,400 --> 00:05:25,480
Pois eu acho que estás
a ser pouco...
82
00:05:26,600 --> 00:05:28,520
... flexível.
83
00:05:28,800 --> 00:05:32,000
- Tens planos para logo?
- A minha agenda está cheia.
84
00:05:44,480 --> 00:05:48,160
Não saias daí.
Eles vêm recolher o lixo às onze.
85
00:05:49,320 --> 00:05:51,760
- Incrível!
- Gelado!
86
00:05:52,080 --> 00:05:54,760
- Não devias estar a preparar-te?
- Ainda tenho tempo.
87
00:05:57,360 --> 00:05:59,160
Ele vai saltar!
88
00:06:13,240 --> 00:06:15,080
Acho que me partiste qualquer coisa.
89
00:06:15,440 --> 00:06:19,160
Bem, visto que te salvei,
acho que me vais perdoar. Espera aí.
90
00:06:50,760 --> 00:06:52,000
Bomb Voyage!
91
00:06:52,280 --> 00:06:53,680
Monsieur Incroyable!
92
00:06:53,760 --> 00:06:55,480
E Incredi-miúdo!
93
00:06:56,560 --> 00:06:58,240
Incredi-miúdo?
94
00:06:59,080 --> 00:07:02,520
Já viste como eu cheguei depressa?
Vês? Tenho estas botas foguete!
95
00:07:02,600 --> 00:07:04,000
- Vai para casa.
- O quê?
96
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Andor.
97
00:07:05,160 --> 00:07:06,120
Imbecil...
98
00:07:06,200 --> 00:07:07,440
Podemos falar?
99
00:07:07,520 --> 00:07:09,600
Tu dizes sempre que devemos
ser fiéis a nós próprios,
100
00:07:09,680 --> 00:07:12,520
mas nunca,
nunca nos explicas como.
101
00:07:12,760 --> 00:07:15,800
Finalmente, descobri quem sou,
sou o teu parceiro...
102
00:07:16,200 --> 00:07:17,360
Incredi-miúdo!
103
00:07:17,440 --> 00:07:20,600
Agora, tu foste longe de mais,
Bochecha.
104
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
Isso é porque eu
não tenho poderes, não é?
105
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Mas nem todos os super-heróis
têm poderes.
106
00:07:25,160 --> 00:07:28,480
Tu podes ser super sem eles.
Eu inventei isto.
107
00:07:28,640 --> 00:07:30,520
E eu posso voar. Tu podes voar?
108
00:07:30,720 --> 00:07:32,960
Então, voa, Bochecha. Eu trabalho só.
109
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
E o teu fato é completamente ridículo!
110
00:07:35,240 --> 00:07:37,880
Dá-me lá uma hipótese!
Eu vou chamar a Polícia!
111
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
- Bochecha, não!
- Eu não demoro nada, vais ver!
112
00:07:40,480 --> 00:07:42,520
Não, pára! É uma bomba!
113
00:07:43,440 --> 00:07:46,320
Larga-me!
Estás a desorientar o meu voo!
114
00:07:46,520 --> 00:07:48,960
Se me largares, eu sou capaz!
Passei o dia todo a treinar!
115
00:07:49,080 --> 00:07:51,440
Aterra, por favor!
Eu estou a tentar ajudar-te.
116
00:08:37,240 --> 00:08:40,720
Levem-no para casa e vejam
se a mãe o consegue pôr na ordem.
117
00:08:40,960 --> 00:08:44,280
- Eu ajudo! Tu estás a cometer...
- O tipo que saltou.
118
00:08:44,560 --> 00:08:46,440
- Já chamaram a ambulância?
- Já foi para o hospital.
119
00:08:46,520 --> 00:08:48,600
A explosão naquele prédio
foi obra do Bomb Voyage,
120
00:08:48,680 --> 00:08:50,560
apanhei-o a roubar o cofre.
121
00:08:50,880 --> 00:08:53,080
Eu penso que, para o apanhar,
devíamos estabelecer um perímetro.
122
00:08:53,200 --> 00:08:56,440
- Ele conseguiu fugir?
- Pois foi. Graças ali ao rapazinho.
123
00:08:56,720 --> 00:08:59,000
- Incredi-miúdo!
- Tu não tens nada a ver comigo!
124
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
Com a breca, é tarde.
Eu tenho de ir andando.
125
00:09:03,440 --> 00:09:05,440
Mas... então e o Bomb Voyage?
126
00:09:05,640 --> 00:09:07,800
Noutro dia qualquer ia atrás dele,
mas hoje não posso.
127
00:09:07,880 --> 00:09:09,840
Não se preocupem!
Havemos de apanhá-lo...
128
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
... mais tarde ou mais cedo!
129
00:09:17,680 --> 00:09:20,000
- A noite é uma criança!
- Olha que é tarde.
130
00:09:20,240 --> 00:09:23,040
- Que tal estou? Bom?
- A máscara. Não tiraste a máscara!
131
00:09:25,800 --> 00:09:27,600
Está na hora.
132
00:09:31,320 --> 00:09:35,040
Roberto Pêra, aceita esta mulher
como sua legítima esposa?
133
00:09:35,120 --> 00:09:37,920
Estás atrasado. Quando perguntaste
o que é que eu ia fazer logo,
134
00:09:38,000 --> 00:09:41,240
pensei que estavas a gozar comigo.
Mas, afinal, esqueceste-te.
135
00:09:41,320 --> 00:09:42,560
Eu estava a gozar.
136
00:09:42,680 --> 00:09:44,480
Mas chegaste mesmo
em cima da hora.
137
00:09:44,600 --> 00:09:46,680
Não estás a ser pouco... flexível?
138
00:09:46,960 --> 00:09:49,520
Eu amo-te... mas se queres
que isto dê resultado,
139
00:09:49,720 --> 00:09:53,440
não podes ser só o Sr. Incrível.
Aceitas isso, não aceitas?
140
00:09:53,800 --> 00:09:56,360
- ... todos os dias da sua vida?
- Aceito.
141
00:09:56,600 --> 00:09:59,280
Declaro-vos marido e mulher.
142
00:10:02,320 --> 00:10:05,560
Todos os dias da tua vida...
em qualquer circunstância!
143
00:10:05,800 --> 00:10:09,520
Tem calma. Somos super-heróis.
O que é que pode correr mal?
144
00:10:10,720 --> 00:10:12,280
SR. INCRÍVEL PROCESSADO
145
00:10:12,360 --> 00:10:14,440
Numa reviravolta impressionante,
um super-herói
146
00:10:14,520 --> 00:10:16,520
está a ser processado
por ter salvado alguém
147
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
que, aparentemente,
não queria ser salvo.
148
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
SALVAMENTO ACABA NO TRIBUNAL
149
00:10:19,680 --> 00:10:23,000
O queixoso, Óscar Valente,
que foi impedido de se suicidar
150
00:10:23,120 --> 00:10:24,920
pelo Sr. Incrível,
151
00:10:25,280 --> 00:10:28,520
processou o famoso super-herói
no Supremo Tribunal.
152
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
O Sr. Valente não pediu
para ser salvo.
153
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
O Sr. Valente não queria
ser salvo.
154
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Além disso, o suposto salvamento
provocou-lhe ferimentos
155
00:10:35,480 --> 00:10:37,640
que lhe causam dores!
- Salvei-te a vida!
156
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
Tu não me salvaste a vida!
Tu deste-me cabo das costas!
157
00:10:39,920 --> 00:10:42,200
O meu cliente
não tem mais comentários.
158
00:10:42,360 --> 00:10:44,440
Cinco dias mais tarde,
foi apresentada outra queixa
159
00:10:44,640 --> 00:10:46,600
pelas vítimas
do acidente do comboio.
160
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
Os processos levantados
ao Sr. Incrível
161
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
estão a custar milhões ao governo
e provocaram uma enchente
162
00:10:50,880 --> 00:10:54,080
de processos contra super-heróis
por todo o mundo.
163
00:10:54,280 --> 00:10:59,200
Está na hora de a sua identidade
secreta ser a sua única identidade!
164
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
Agora, ou se juntam a nós,
ou vão-se embora!
165
00:11:02,200 --> 00:11:04,120
Debaixo de uma tremenda
pressão pública,
166
00:11:04,280 --> 00:11:06,560
e devido ao pesado fardo financeiro
fruto de uma série de processos
167
00:11:06,840 --> 00:11:09,000
em tribunal, o governo resolveu
iniciar discretamente
168
00:11:09,080 --> 00:11:10,800
o Programa de Recolocação
de Super-Heróis.
169
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
GOVERNO ESCONDE
SUPER-HERÓIS
170
00:11:12,080 --> 00:11:14,920
Vai ser concedida uma amnistia
a todos os Super-Heróis
171
00:11:15,040 --> 00:11:16,160
Povo Novamente Seguro
172
00:11:16,240 --> 00:11:18,840
que prometerem nunca mais voltar
a fazer o trabalho de super-herói.
173
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
SUPER-HERÓIS:
ONDE ESTÃO ELES AGORA?
174
00:11:20,000 --> 00:11:23,120
Onde estão eles agora?
Vivem entre nós.
175
00:11:23,440 --> 00:11:25,840
Cidadãos comuns, heróis comuns.
176
00:11:26,200 --> 00:11:29,400
Calma e anonimamente continuam
a tentar fazer do mundo...
177
00:11:29,560 --> 00:11:31,160
... um lugar melhor.
178
00:11:32,000 --> 00:11:34,880
Recusado? Foi recusado?
179
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
Mas porquê?
Tenho cobertura contra todos.
180
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
15 ANOS DEPOIS
181
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
Lamento, Dona Hortênsia,
mas a nossa responsabilidade
182
00:11:43,120 --> 00:11:44,080
é referida no parágrafo dezassete.
183
00:11:44,160 --> 00:11:46,480
- É muito claro...
- Mas eu não posso pagar.
184
00:11:46,560 --> 00:11:48,800
Desculpe.
Reclamações. Fala Beto Pêra.
185
00:11:49,000 --> 00:11:51,080
Estou a ligar-te para celebrar
uma ocasião única.
186
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
Neste momento, a mudança é oficial!
187
00:11:53,560 --> 00:11:55,360
Sim, pois, bestial, querida.
188
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
E os últimos três anos
não contam, porque...
189
00:11:57,560 --> 00:12:02,080
... porque só agora desempacotei
a última caixa. Agora, é oficial!
190
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Porque é que nós temos
tanta tralha?
191
00:12:03,520 --> 00:12:05,440
Olha, querida,
eu tenho aqui uma cliente.
192
00:12:05,520 --> 00:12:07,400
Compreendo! Tu tens de salvar
o mundo fazendo um seguro
193
00:12:07,480 --> 00:12:10,600
de cada vez. Tenho de ir buscar
os miúdos à escola. Até logo.
194
00:12:10,800 --> 00:12:13,560
Adeus, querida. Desculpe.
Onde é que estávamos?
195
00:12:13,640 --> 00:12:17,680
Eu só tenho a minha pensão e,
se não me ajudar,
196
00:12:18,040 --> 00:12:20,480
nem sei o que é que eu faço.
197
00:12:28,280 --> 00:12:31,640
Está bem, preste atenção. Eu gostava
de a ajudar, mas não posso.
198
00:12:32,000 --> 00:12:34,080
Eu gostava de lhe dizer para levar
uma cópia da sua apólice
199
00:12:34,320 --> 00:12:38,240
à Joana Tiago... olhe que
é melhor escrever, Joana Tiago,
200
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
no terceiro andar, mas não posso.
201
00:12:41,120 --> 00:12:44,400
E também não a posso aconselhar
a preencher o impresso T-S-2-4-7-5
202
00:12:44,600 --> 00:12:46,840
no nosso departamento legal
no segundo andar.
203
00:12:47,000 --> 00:12:49,760
Não me parece que alguém vá tratar
do seu assunto num instante.
204
00:12:50,160 --> 00:12:52,480
Gostava de ajudar,
mas realmente não posso.
205
00:12:52,560 --> 00:12:54,240
Muito obrigada...
206
00:12:54,440 --> 00:12:56,640
Lamento, minha senhora!
Eu sei que está destroçada!
207
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
Saia destroçada.
208
00:13:03,480 --> 00:13:06,840
Pêra! Autorizou o pagamento
do seguro dos Gomes?
209
00:13:07,120 --> 00:13:09,160
Assaltaram-lhes a casa, Senhor Curto.
210
00:13:09,240 --> 00:13:11,120
E o seguro deles cobre
todos os danos e eu acho que...
211
00:13:11,200 --> 00:13:13,680
Eu não quero saber das coberturas!
Não me fale nas coberturas!
212
00:13:13,880 --> 00:13:16,040
Diga-me como é que
a Seguros, SA vai ter lucro!
213
00:13:16,120 --> 00:13:18,400
Diga-me como é que isso é possível
consigo a passar cheques
214
00:13:18,520 --> 00:13:22,000
a todas as Marias e todos os Manéis
que falam consigo ao telefone!
215
00:13:25,320 --> 00:13:27,800
A pausa matinal terminou.
A pausa matinal terminou.
216
00:13:32,320 --> 00:13:34,640
Obrigado por ter vindo, Dona Helena.
217
00:13:35,600 --> 00:13:38,800
O que é que aconteceu?
O Flecha fez alguma coisa?
218
00:13:39,080 --> 00:13:43,040
Ele é muito má influência e goza
comigo à frente de toda a gente.
219
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
- Diz ele...
- Eu sei que foste tu!
220
00:13:45,640 --> 00:13:48,400
- Encheu a minha cadeira de pregos!
- Viu-o fazer isso?
221
00:13:48,760 --> 00:13:52,840
Bem... não eu, não... ver não vi.
222
00:13:53,080 --> 00:13:56,280
- Então, como é que sabe que foi ele?
- Pus uma câmara.
223
00:13:56,680 --> 00:13:58,560
Pois, desta vez apanhei-o.
224
00:14:04,160 --> 00:14:07,480
Viram? Vocês viram? Não viram?
225
00:14:10,760 --> 00:14:14,360
Ele mexeu-se! Ali!
Esperem, esperem!
226
00:14:15,160 --> 00:14:18,080
Ali! Reparem
quando eu me vou sentar!
227
00:14:18,200 --> 00:14:20,280
Não percebo, não percebo
como é que ele consegue.
228
00:14:20,360 --> 00:14:22,440
Não há nenhum prego
no meu banco antes de ele se mexer e,
229
00:14:22,720 --> 00:14:25,960
depois, está ali um prego!
Coincidência? Acho que não!
230
00:14:29,600 --> 00:14:32,120
- Luís...
- Nem Luís, nem meio Luís!
231
00:14:32,320 --> 00:14:34,800
A culpa é deste diabrete!
232
00:14:35,160 --> 00:14:37,520
A senhora e o seu filho
já podem ir, Dona Helena.
233
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
Desculpe esta maçada.
234
00:14:39,560 --> 00:14:42,000
Vai voltar a deixá-lo ir embora?
Ele é culpado!
235
00:14:42,280 --> 00:14:45,000
Está estampado na cara dele!
Culpado, já disse!
236
00:14:45,280 --> 00:14:47,120
Culpado, culpado, culpado! Não!
237
00:14:49,520 --> 00:14:51,120
Flecha,
238
00:14:51,440 --> 00:14:54,240
já é a terceira vez que és chamado
à sala do director, filho.
239
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
Tu tens de te distrair
com outra coisa. Uma coisa...
240
00:14:57,440 --> 00:14:59,240
... que seja mais construtiva.
241
00:14:59,320 --> 00:15:01,800
Não sei como,
não me deixas fazer desporto.
242
00:15:01,920 --> 00:15:04,320
Já te expliquei, tu sabes
porque é que não pode ser.
243
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
Mas eu prometo
que corro devagarinho.
244
00:15:06,640 --> 00:15:08,920
Ganho a toda a gente
só por uma nesga.
245
00:15:09,240 --> 00:15:12,520
Flechandro Roberto Pêra,
tu és um rapaz muito competitivo.
246
00:15:13,120 --> 00:15:16,560
E muito exibicionista.
E nós não podemos dar nas vistas.
247
00:15:16,920 --> 00:15:20,040
Tu dizes sempre: "Dá o teu melhor",
mas não é o que tu queres.
248
00:15:20,400 --> 00:15:22,480
Porque é que não posso
dar mesmo o meu melhor?
249
00:15:22,560 --> 00:15:25,200
Porque agora, Flecha, o mundo
quer que nos adaptemos.
250
00:15:25,280 --> 00:15:27,880
E, para isso, temos de ser
como todos os outros.
251
00:15:27,960 --> 00:15:30,680
Mas o pai diz que não devemos
ter vergonha dos nossos poderes.
252
00:15:30,760 --> 00:15:32,720
Que são eles
que nos tornam especiais.
253
00:15:32,800 --> 00:15:34,680
Toda a gente é especial, Flecha.
254
00:15:34,760 --> 00:15:36,960
É a mesma coisa
que dizer que ninguém é.
255
00:15:47,640 --> 00:15:49,360
Aonde vais?
256
00:15:51,840 --> 00:15:53,480
Olá, Toni.
257
00:15:53,960 --> 00:15:56,480
- Posso levar os teus livros?
- Olha que essa tinha graça.
258
00:15:57,720 --> 00:16:00,280
Toni, tu jogas futebol?
259
00:16:03,280 --> 00:16:05,200
Toni, pensei que íamos nadar.
260
00:16:07,480 --> 00:16:09,280
Ele olhou para mim!
261
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
Anda, Violeta!
262
00:16:15,120 --> 00:16:18,240
- Mexe-te, pá!
- Toca a andar!
263
00:16:36,240 --> 00:16:39,200
Olha-me para isto... estes miúdos...
deixam tudo espalhado...
264
00:16:40,200 --> 00:16:42,320
Bolas!
265
00:17:15,280 --> 00:17:18,120
Mamã... mamã...
266
00:17:19,360 --> 00:17:21,320
Mãe?
267
00:17:22,280 --> 00:17:25,640
- Estás a fazer caras estranhas.
- Não estou nada.
268
00:17:25,880 --> 00:17:27,640
Tu fazes caras estranhas.
269
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
Tu tens de estar a ler
enquanto comes?
270
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
Sim.
271
00:17:32,360 --> 00:17:34,840
Corta isso com a faca, Flecha.
Vá lá!
272
00:17:35,200 --> 00:17:37,320
Beto, podes ajudar o teu filho
a cortar o bife?
273
00:17:38,560 --> 00:17:41,880
Flecha, não tens nada para contar
ao pai sobre a escola, filho?
274
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
Sim, dissecámos uma rã.
275
00:17:45,480 --> 00:17:47,360
Ele foi chamado
ao director outra vez.
276
00:17:47,440 --> 00:17:49,520
- Isso é bom. Bom.
- Não, Beto, é mau.
277
00:17:49,640 --> 00:17:51,160
O quê?
278
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
O Flecha foi chamado
ao director outra vez.
279
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
- O quê? Porquê?
- Nada!
280
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
Ele pôs um prego na cadeira
do professor. Durante a aula.
281
00:17:57,760 --> 00:18:00,280
Ninguém viu nada.
Mal se via na cassete.
282
00:18:00,560 --> 00:18:02,960
Filmaram a cena e, mesmo assim,
conseguiste escapar?
283
00:18:03,400 --> 00:18:06,080
Devias ir a abrir! A que velocidade
é que pensas que ias?
284
00:18:06,160 --> 00:18:08,400
- Beto! Não podemos encorajar.
- Eu não estou a encorajar!
285
00:18:08,520 --> 00:18:10,480
Só estou a perguntar
a velocidade a que ele... ia.
286
00:18:10,560 --> 00:18:12,200
Querido!
287
00:18:14,560 --> 00:18:17,360
Bolas! Primeiro o carro,
agora dou cabo do prato.
288
00:18:17,440 --> 00:18:19,000
O carro? O que é que
aconteceu ao carro?
289
00:18:20,680 --> 00:18:23,840
Toma. Vou buscar outro prato.
Que raio de vida a minha...
290
00:18:24,080 --> 00:18:27,560
- Bom, então e tu, Vi? A escola?
- Foi normal.
291
00:18:27,840 --> 00:18:31,240
- Deixaste tudo no prato.
- Não me apetece comer isto.
292
00:18:31,480 --> 00:18:34,720
Olha, é o dia das sobras.
Temos bife, massa.
293
00:18:35,040 --> 00:18:37,280
- O que é que te apetece, amor?
- O Toni Rodrigues!
294
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
- Está calado!
- Mas porquê?
295
00:18:39,680 --> 00:18:42,120
Eu não volto a mandar-te calar,
Flecha!
296
00:18:42,360 --> 00:18:45,240
- Mas é verdade!
- À mesa, não quero gritos! Querido?
297
00:18:45,440 --> 00:18:48,000
Crianças, ouçam a vossa mãe.
298
00:18:48,880 --> 00:18:51,600
Se fosse uma sandes de Toni,
ela já comia.
299
00:18:51,680 --> 00:18:53,200
Já chega!
300
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
Vi! Larga o teu irmão.
Chega! Parem!
301
00:18:55,720 --> 00:18:58,800
- Vou dar cabo de ti!
- Parem de correr dentro de casa!
302
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
- Não me obrigues a magoar-te!
- Não, não, não! Sentem-se! Violeta!
303
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
- Campos de força não vale!
- Tu é que começaste!
304
00:19:04,720 --> 00:19:07,080
Flecha! Sentem-se!
Sentem-se!
305
00:19:07,160 --> 00:19:09,160
- Vais-te arrepender! Pára!
- Violeta!
306
00:19:15,720 --> 00:19:16,800
"Simão Paradinho,
307
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
DESAPARECIDO
308
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
advogado defensor
dos direitos dos super-heróis,
309
00:19:20,040 --> 00:19:23,600
"desapareceu." Radióptico!
310
00:19:23,960 --> 00:19:27,640
Beto! Toma uma atitude!
Faz qualquer coisa!
311
00:19:27,920 --> 00:19:30,960
Não fiques parado!
Tu tens de intervir!
312
00:19:31,040 --> 00:19:34,200
Queres a minha intervenção?
Está bem, vou intervir.
313
00:19:34,440 --> 00:19:37,120
Parem! Flecha, larga a tua irmã!
Violeta, larga o teu irmão!
314
00:19:38,240 --> 00:19:41,520
- Olá.
- Abre a porta.
315
00:19:42,760 --> 00:19:45,120
- Lúcio!
- Rapidinho! Olá, pessoal.
316
00:19:45,600 --> 00:19:47,440
Temos gelado para a sobremesa!
317
00:19:48,360 --> 00:19:50,240
Olha que essa nunca me tinham dito.
318
00:19:57,040 --> 00:20:00,280
- Eu gosto quando fica partido!
- Eu volto cedo.
319
00:20:00,840 --> 00:20:02,960
- Aonde é que vocês vão?
- É quarta-feira.
320
00:20:03,560 --> 00:20:06,400
Noite de bowling.
Dá um beijo meu à Doce, Lúcio.
321
00:20:06,640 --> 00:20:09,000
Está bem, eu dou. Boa noite,
Helena. Boa noite, miúdos!
322
00:20:12,520 --> 00:20:16,160
Tu nem penses que a tua ida à sala
do director fica por aqui, ouviste?
323
00:20:16,480 --> 00:20:18,480
Eu e o teu pai
vamos ter uma conversa.
324
00:20:18,560 --> 00:20:21,320
Os outros miúdos também
são chamados ao director, ou não?
325
00:20:21,440 --> 00:20:25,120
Mas eles não têm super poderes. Olha,
é perfeitamente normal que tu...
326
00:20:25,240 --> 00:20:27,360
Normal?
Tu sabes lá o que é normal!
327
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Tu achas que alguém nesta família
sabe o que é ser normal?
328
00:20:29,800 --> 00:20:32,320
- Tu vê lá o que dizes...
- Nós agimos normalmente.
329
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
Eu quero ser normal!
330
00:20:34,320 --> 00:20:37,400
Mas, aqui, o único normal é o Zezé,
e ele ainda anda de fraldas!
331
00:20:39,520 --> 00:20:43,040
Que sorte... sorte por ser normal.
332
00:20:46,400 --> 00:20:47,920
Por isso, agora, eu estou tramado.
333
00:20:48,000 --> 00:20:51,200
Olha, mais uma dose daquele raio
mortal e eu já era. Estás a ver?
334
00:20:51,520 --> 00:20:54,800
Lá consegui desviar-me, e o que
é que fez o Barão Von Brutof, meu?
335
00:20:54,880 --> 00:20:57,440
- Começou um monólogo.
- Começou um monólogo!
336
00:20:57,720 --> 00:20:59,600
Começou a falar como se
tivesse preparado um discurso,
337
00:20:59,880 --> 00:21:03,320
que sou mais fraco do que ele.
E que era inevitável vencer-me.
338
00:21:03,600 --> 00:21:06,240
E que o mundo ia ser todo dele!
E patati-patata.
339
00:21:06,560 --> 00:21:10,080
Conversa! Aquela melga tinha-me
ali de bandeja e não se calava!
340
00:21:10,400 --> 00:21:12,440
Seis-sete-Nuno, três.
Temos um vinte e três,
341
00:21:12,520 --> 00:21:14,560
cinquenta e seis...
- Vinte e três, cinquenta e seis.
342
00:21:14,640 --> 00:21:16,560
- O que é? Assalto?
- Mas que tristeza.
343
00:21:16,640 --> 00:21:18,000
É, assalto.
Vamos apanhar o ladrão?
344
00:21:18,080 --> 00:21:21,080
Não. Para ser sincero,
preferia ir ao bowling.
345
00:21:21,280 --> 00:21:24,640
Olha, e se fizéssemos mesmo
o que as nossas mulheres
346
00:21:24,960 --> 00:21:27,400
pensam que fazemos?
Para quebrar a rotina?
347
00:21:28,000 --> 00:21:31,840
Ele não está sozinho.
O gordo ainda está com ele.
348
00:21:32,480 --> 00:21:34,720
Estão só a falar.
349
00:21:35,240 --> 00:21:36,800
O que é que estamos
aqui a fazer, Beto?
350
00:21:36,880 --> 00:21:38,800
- A proteger as pessoas.
- Ninguém nos pediu nada.
351
00:21:38,880 --> 00:21:41,480
- Precisas de convite?
- Até curtia, sim.
352
00:21:41,800 --> 00:21:45,440
Temos de fazer isto à socapa
e... lembras-te do Radióptico?
353
00:21:45,520 --> 00:21:47,200
Sim, falavam nele no jornal hoje.
354
00:21:47,280 --> 00:21:49,440
Ele teve dificuldade em adaptar-se.
355
00:21:49,640 --> 00:21:50,760
Quando é que o viste
pela última vez?
356
00:21:50,880 --> 00:21:54,120
Não, já não vejo ninguém
dos velhos tempos. Só tu.
357
00:21:54,560 --> 00:21:56,960
- E já andamos a abusar da sorte.
- Vá lá, vá lá, vá lá.
358
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
Da primeira vez, teve graça,
mas se continuamos, ainda vamos...
359
00:21:59,920 --> 00:22:04,080
- Unidades disponíveis, incêndio...
- Fixe! Um incêndio! Boa!
360
00:22:04,200 --> 00:22:06,160
Vamos ser apanhados.
361
00:22:08,920 --> 00:22:11,600
Um incêndio! Boa!
362
00:22:19,000 --> 00:22:21,440
- Já está toda a gente?
- Sim, estão todos.
363
00:22:22,760 --> 00:22:24,640
Espero bem que sim.
364
00:22:25,040 --> 00:22:27,000
- Não o consegues apagar?
- Não consigo lançar
365
00:22:27,080 --> 00:22:29,120
uma camada mais grossa.
Evapora muito depressa!
366
00:22:29,240 --> 00:22:30,400
E o que é que isso significa?
367
00:22:30,480 --> 00:22:33,320
Significa que está muito calor
e que eu estou desidratado, meu!
368
00:22:33,400 --> 00:22:35,440
O teu gelo acabou?
Mas isso não pode ser,
369
00:22:35,520 --> 00:22:38,440
e se usares a humidade do ar?
- Mas aqui não há humidade!
370
00:22:38,520 --> 00:22:40,560
E que desculpa tens tu?
Ficaste fraquinho?
371
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
Não posso rebentar
com estas paredes!
372
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
O edifício está muito danificado!
Isto pode cair tudo!
373
00:22:44,920 --> 00:22:46,880
Eu queria ir ao bowling!
374
00:22:49,920 --> 00:22:53,000
Muito bem! Vem atrás de mim!
Isto vai aquecer!
375
00:23:12,680 --> 00:23:14,480
Boa.
376
00:23:15,160 --> 00:23:17,800
Não... isto não está certo!
377
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
Olha para mim!
Pareço um assaltante!
378
00:23:21,600 --> 00:23:23,680
- Um assaltante incompetente!
- Quietos!
379
00:23:30,000 --> 00:23:32,720
- Pára!
- Eu tenho sede.
380
00:23:32,960 --> 00:23:36,280
- Pára imediatamente!
- Eu só quero matar a sede.
381
00:23:40,400 --> 00:23:43,280
Olha... já bebeste.
Vamos, vão ficar...
382
00:23:43,440 --> 00:23:45,960
É claro, claro. Fica.
383
00:23:46,840 --> 00:23:48,960
Vá, vamos embora, rápido!
Vá, vamos, vamos, vamos!
384
00:23:49,280 --> 00:23:51,080
Alto, Polícia!
385
00:24:02,880 --> 00:24:04,680
Esta foi por pouco!
386
00:24:04,960 --> 00:24:07,320
Não vamos voltar a fazer isto.
387
00:24:09,960 --> 00:24:13,680
- Tu tens a certeza de que é ele?
- Vá lá, confia em mim.
388
00:24:13,920 --> 00:24:16,560
Acho que acabei de acertar
em cheio no alvo.
389
00:24:42,400 --> 00:24:45,760
- Tu disseste que voltavas às onze.
- Eu disse que voltava cedo.
390
00:24:46,000 --> 00:24:49,520
E eu pensei que tu ias voltar cedo.
Se voltasses, ias voltar cedo.
391
00:24:49,760 --> 00:24:52,440
Olha, já voltei. Está bem?
392
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
Isto é... cascalho?
393
00:25:01,800 --> 00:25:04,760
Estive só a fazer um treino.
Para relaxar.
394
00:25:04,840 --> 00:25:06,840
Tu já sabes que eu sou
contra, Beto. Bolas!
395
00:25:06,920 --> 00:25:08,840
Não podemos voltar
a estragar o disfarce.
396
00:25:08,920 --> 00:25:11,280
- O edifício ia desabar. Eu apenas...
- O quê?
397
00:25:11,640 --> 00:25:14,280
- Tu fizeste um edifício desabar?
- Já estava a arder.
398
00:25:14,360 --> 00:25:16,280
O edifício já estava condenado.
399
00:25:16,520 --> 00:25:18,840
Tu andas outra vez a ouvir
as comunicações da Polícia?
400
00:25:19,160 --> 00:25:21,880
Eu prestei um serviço à comunidade.
Reages como se fosse uma coisa má.
401
00:25:22,200 --> 00:25:24,960
E é uma coisa má, Beto!
Sacrificar a família outra vez,
402
00:25:25,280 --> 00:25:27,720
só para poderes reviver os tempos
de glória, é uma coisa má!
403
00:25:27,800 --> 00:25:30,800
Reviver os tempos de glória é melhor
do que fingir que eles não existiram!
404
00:25:31,000 --> 00:25:33,640
Sim, existiram!
Mas isto, a nossa família,
405
00:25:33,880 --> 00:25:36,960
é o que existe agora, Beto.
E tu não estás a vivê-la.
406
00:25:37,200 --> 00:25:40,280
Tu nem sequer queres ir à festa
de finalistas do teu próprio filho!
407
00:25:40,560 --> 00:25:42,640
Ele não é finalista.
Ele vai passar do quarto ano
408
00:25:42,720 --> 00:25:44,640
para o quinto.
- É uma cerimónia!
409
00:25:44,720 --> 00:25:48,400
É incrível! Estão sempre a inventar
coisas para celebrar a mediocridade,
410
00:25:48,520 --> 00:25:50,480
mas se alguém for verdadeiramente
excepcional, nesse caso, eles...
411
00:25:50,560 --> 00:25:53,040
Não é contigo, Beto.
Isto é com o Flecha.
412
00:25:53,160 --> 00:25:55,640
Tu queres fazer alguma coisa por ele?
Então, deixa-o competir!
413
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
- Deixa-o fazer desporto!
- Tu não vais fazer de mim
414
00:25:58,040 --> 00:26:00,240
a má da fita! Tu sabes
porque é que não pode ser!
415
00:26:00,480 --> 00:26:03,440
- Porque ele ia ganhar!
- Não é nada contigo!
416
00:26:06,240 --> 00:26:08,960
Vá lá, Flecha... eu sei que tu
estás a ouvir. Anda cá.
417
00:26:09,400 --> 00:26:11,360
Vi? Tu também podes sair.
418
00:26:11,640 --> 00:26:13,920
Vá lá. Apareçam.
419
00:26:14,800 --> 00:26:17,280
Está tudo bem, filhos.
Nós estamos só a discutir.
420
00:26:17,520 --> 00:26:20,160
- Mas estavam aos berros.
- Sim, mas não tem importância.
421
00:26:20,360 --> 00:26:22,880
O que interessa é que eu e a mãe
somos sempre uma equipa.
422
00:26:23,120 --> 00:26:27,360
Estamos sempre unidos contra...
as forças de...
423
00:26:27,520 --> 00:26:30,320
- Casmurrice?
- Eu ia dizer do mal ou assim.
424
00:26:30,680 --> 00:26:32,920
Pedimos desculpa pelo barulho.
Está tudo bem.
425
00:26:33,000 --> 00:26:36,120
- Já é tarde. Vá, vão dormir.
- Boa noite, mãe. Boa noite, pai.
426
00:26:36,360 --> 00:26:39,240
De facto, devíamos ir todos dormir.
427
00:26:52,600 --> 00:26:57,480
Pedido de visualização de queixa
número 1-5-8, 1-8-3. A carregar...
428
00:26:57,560 --> 00:26:59,680
Mas já o mandou chamar?
Onde é que ele está?
429
00:26:59,800 --> 00:27:01,960
O Senhor Curto quer falar
consigo no escritório.
430
00:27:02,560 --> 00:27:04,560
- Agora?
- Agora.
431
00:27:04,640 --> 00:27:06,600
Eu não tenho o dia todo,
Gabriela!
432
00:27:23,600 --> 00:27:24,720
Sente-se, Beto.
433
00:27:30,200 --> 00:27:34,240
Não estou feliz, Beto.
Nada... feliz!
434
00:27:34,920 --> 00:27:37,840
- Pergunte-me porquê.
- Está bem. Porquê?
435
00:27:37,920 --> 00:27:41,360
- Porquê o quê? Seja específico.
- Porque é que não está feliz?
436
00:27:41,600 --> 00:27:44,920
- Os seus clientes deixam-me infeliz.
- Porquê, recebeu queixas?
437
00:27:45,160 --> 00:27:47,280
Queixas resolvem-se.
438
00:27:47,600 --> 00:27:50,280
O que não se resolve
é o inexplicável conhecimento
439
00:27:50,360 --> 00:27:52,600
que os seus clientes têm sobre
o nosso funcionamento interno!
440
00:27:52,680 --> 00:27:54,680
São especialistas, Beto!
Especialistas!
441
00:27:54,760 --> 00:27:57,720
Exploram todas as ambiguidades,
derrubam todas as barreiras!
442
00:27:57,880 --> 00:28:00,520
Eles estão a entrar na burocracia!
443
00:28:00,680 --> 00:28:02,720
- Eu fiz alguma coisa ilegal?
- Não.
444
00:28:03,200 --> 00:28:05,280
Devemos enganar os nossos clientes?
445
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
A lei exige que eu diga que não.
446
00:28:08,120 --> 00:28:10,880
- Devemos ajudar as pessoas.
- Ajudar as nossas pessoas!
447
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
A começar pelos nossos accionistas,
Beto!
448
00:28:13,280 --> 00:28:15,160
Quem é que está a ajudá-los?
449
00:28:17,520 --> 00:28:23,120
- Sabe, Beto... uma empresa...
- É como um enorme relógio.
450
00:28:23,280 --> 00:28:26,680
... é como um enorme reló...
Sim. Precisamente.
451
00:28:27,240 --> 00:28:32,160
Só funciona se todas as pequenas
rodas dentadas estiverem encaixadas.
452
00:28:32,800 --> 00:28:36,160
Bem, um relógio precisa
de ser limpo, bem lubrificado
453
00:28:36,240 --> 00:28:38,000
e de estar sempre em condições.
454
00:28:38,080 --> 00:28:41,440
Os melhores relógios têm cristais
de quartzo e rodas que encaixam,
455
00:28:41,520 --> 00:28:45,120
que cooperam entre si.
Isto é uma metáfora, Beto.
456
00:28:45,480 --> 00:28:47,800
Sabe o que é que eu quero dizer
com rodas que cooperam?
457
00:28:48,400 --> 00:28:52,960
Beto? Beto? Olhe para mim,
quando estou a falar consigo, Pêra!
458
00:28:53,080 --> 00:28:54,960
Está um homem lá fora
a precisar de ajuda.
459
00:28:55,040 --> 00:28:57,560
Não mude de assunto, Beto.
Estamos a falar da sua atitude!
460
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
- Estão a assaltá-lo!
- Eu espero que o nosso seguro
461
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
não cubra!
- Eu venho já!
462
00:29:02,120 --> 00:29:04,880
Pare imediatamente,
ou é despedido!
463
00:29:08,040 --> 00:29:10,160
Feche a porta.
464
00:29:11,960 --> 00:29:14,520
Venha cá... agora.
465
00:29:18,320 --> 00:29:21,040
Eu não estou feliz, Beto.
Nada feliz.
466
00:29:22,720 --> 00:29:25,480
- Fugiu.
- Ainda bem.
467
00:29:26,040 --> 00:29:28,800
Esteve a esta distância
de perder o seu...
468
00:29:51,280 --> 00:29:53,160
- Como é que ele está?
- Sobrevive.
469
00:29:53,240 --> 00:29:55,160
- Estou despedido, não é?
- Acha que sim?
470
00:29:55,240 --> 00:29:57,320
- O que é que eu posso dizer?
- Nada que nunca tenha dito.
471
00:29:57,480 --> 00:29:59,600
- Estava uma pessoa em apuros.
- Está sempre alguém em apuros.
472
00:29:59,680 --> 00:30:01,600
- Eu não podia ficar quieto.
- Pois é.
473
00:30:01,680 --> 00:30:03,680
Sempre que diz essas palavras,
é sinal de que vou ter mês e meio
474
00:30:03,760 --> 00:30:06,280
de sarilhos e gastar milhares
de euros dos contribuintes.
475
00:30:06,880 --> 00:30:08,320
Eu sei.
476
00:30:08,400 --> 00:30:10,320
Temos de pagar,
para a empresa não abrir a boca.
477
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
Temos de pagar os estragos, apagar
memórias, recolocar a sua família.
478
00:30:12,760 --> 00:30:15,720
Cada vez é mais difícil.
Massa, massa, massa, massa, massa.
479
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
Não podemos suportar mais isto,
Beto.
480
00:30:17,800 --> 00:30:19,720
Agradecemos o que fez
nos velhos tempos,
481
00:30:19,840 --> 00:30:23,000
mas esses tempos acabaram. A partir
de agora, está por sua conta.
482
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
Olhe, Beto.
483
00:30:27,880 --> 00:30:30,560
Talvez eu possa recolocá-lo,
em nome dos velhos tempos.
484
00:30:30,760 --> 00:30:32,760
Não, não posso voltar
a fazer isso à minha família.
485
00:30:32,840 --> 00:30:35,840
Eles já estão todos instalados.
Eu resolvo isto. Obrigado.
486
00:30:36,360 --> 00:30:38,400
Desejo-lhe boa sorte.
487
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
E tu, estás à espera de quê?
488
00:30:52,880 --> 00:30:55,760
Sei lá eu!
Talvez de qualquer coisa incrível!
489
00:30:58,040 --> 00:30:59,920
Também eu, rapaz.
490
00:31:37,200 --> 00:31:38,840
"Não se mexa"?
491
00:31:38,960 --> 00:31:40,880
Identificação: Sr. Incrível.
492
00:31:47,240 --> 00:31:49,440
Perímetro seguro.
Iniciar mensagem.
493
00:31:50,600 --> 00:31:54,000
Olá, Sr. Incrível.
Sim, nós sabemos quem é.
494
00:31:54,640 --> 00:31:57,320
Fique descansado, o seu segredo
está a salvo connosco.
495
00:31:58,200 --> 00:32:01,240
Chamo-me Miragem.
Temos uma coisa em comum.
496
00:32:01,520 --> 00:32:04,520
Segundo o governo,
nenhum de nós existe.
497
00:32:05,360 --> 00:32:07,880
Preste atenção,
pois esta mensagem é secreta
498
00:32:08,160 --> 00:32:10,000
e não pode voltar a ouvi-la.
499
00:32:10,280 --> 00:32:12,360
Eu represento uma divisão super
secreta do governo,
500
00:32:12,680 --> 00:32:14,600
que projecta e testa
tecnologia experimental,
501
00:32:14,880 --> 00:32:17,800
e nós precisamos
das suas capacidades singulares.
502
00:32:17,880 --> 00:32:19,880
Aconteceu qualquer coisa
nas nossas instalações de testes.
503
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
- Querido!
- O que é?
504
00:32:21,920 --> 00:32:23,920
- O jantar está pronto.
- Já vou, já vou.
505
00:32:24,080 --> 00:32:26,360
... apesar de estar
numa área isolada,
506
00:32:26,720 --> 00:32:29,200
ameaça causar estragos
incalculáveis a si próprio
507
00:32:29,520 --> 00:32:32,880
e às nossas instalações, pondo
em risco as nossas investigações...
508
00:32:32,960 --> 00:32:36,720
- Está aí mais alguém?
- Estou a ver televisão!
509
00:32:38,000 --> 00:32:41,520
- Já chega! Está na hora de jantar!
- É só um minuto!
510
00:32:41,920 --> 00:32:45,800
Se aceitar, vai receber o triplo
do seu actual salário anual.
511
00:32:45,920 --> 00:32:47,200
Ligue para o número
que está no cartão.
512
00:32:47,280 --> 00:32:49,720
Vamos identificar a voz
por razões de segurança.
513
00:32:49,880 --> 00:32:53,760
Os super-heróis ainda existem,
Sr. Incrível. Você existe.
514
00:32:53,960 --> 00:32:56,360
Ainda pode fazer
coisas fantásticas.
515
00:32:56,600 --> 00:33:00,640
Ou também pode ficar a ouvir
as comunicações da Polícia.
516
00:33:00,960 --> 00:33:04,200
Tem vinte e quatro horas
para responder. Pense depressa.
517
00:33:42,960 --> 00:33:45,680
Esta mensagem vai autodestruir-se.
518
00:33:52,560 --> 00:33:55,680
Mãe!
Mãe, está a chover outra vez!
519
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
Tu andas sempre
com a cabeça na Lua.
520
00:34:06,800 --> 00:34:08,960
Achas? Não é de propósito.
521
00:34:09,040 --> 00:34:11,000
Eu sei que tu tens saudades
de ser herói
522
00:34:11,440 --> 00:34:14,240
e que o teu emprego
é... frustrante e...
523
00:34:14,560 --> 00:34:16,920
... e eu quero que saibas
que significa muito para mim...
524
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
... teres decidido ficar
de qualquer maneira.
525
00:34:19,280 --> 00:34:21,560
- Querida? Quanto ao emprego...
- Sim?
526
00:34:21,680 --> 00:34:23,760
- Aconteceu uma coisa.
- O quê?
527
00:34:24,080 --> 00:34:27,480
- O quê?
- A empresa quer que eu vá a uma...
528
00:34:27,920 --> 00:34:29,600
... conferência.
- Conferência?
529
00:34:30,040 --> 00:34:32,440
E não é... não é cá.
Vou estar fora durante uns dias.
530
00:34:32,720 --> 00:34:34,880
Eles nunca te mandaram
a conferência nenhuma, Beto.
531
00:34:35,800 --> 00:34:38,320
- E isso é bom, não é?
- Sim.
532
00:34:38,640 --> 00:34:41,160
Estás a ver? Finalmente
estão a reconhecer o teu talento.
533
00:34:41,240 --> 00:34:42,960
- Estás a subir!
- Sim.
534
00:34:43,040 --> 00:34:46,120
- Querido... isso é fantástico!
- É verdade.
535
00:34:48,840 --> 00:34:51,360
- Estou?
- Daqui Sr. Incrível.
536
00:34:52,240 --> 00:34:53,360
Alinho.
537
00:34:59,800 --> 00:35:03,360
O Omnidróide nove mil é o protótipo
de um robô de combate super secreto.
538
00:35:03,760 --> 00:35:06,000
A sua inteligência artificial
permite-lhe solucionar
539
00:35:06,440 --> 00:35:09,800
qualquer problema que lhe surja.
Mas, infelizmente...
540
00:35:09,920 --> 00:35:11,680
Deixe-me adivinhar.
541
00:35:11,760 --> 00:35:13,760
Ele ficou suficientemente inteligente
e já não aceita ordens.
542
00:35:13,880 --> 00:35:15,600
Perdemos o controlo.
543
00:35:15,680 --> 00:35:17,800
E, agora, anda à solta na selva,
ameaçando as nossas instalações.
544
00:35:17,880 --> 00:35:21,160
Tivemos de evacuar toda a gente
da ilha por razões de segurança.
545
00:35:21,240 --> 00:35:22,800
E como é que eu vou entrar?
546
00:35:22,880 --> 00:35:25,880
O Omnidróide não capta uma queda
aérea de mil e quinhentos metros.
547
00:35:26,400 --> 00:35:29,720
O escudo invisível torna-o...
difícil de localizar.
548
00:35:30,000 --> 00:35:32,640
Apesar de termos quase a certeza
de que ele está na zona sul da ilha.
549
00:35:32,920 --> 00:35:34,240
E mais uma coisa.
550
00:35:34,320 --> 00:35:37,080
É óbvio que representa
um grande investimento.
551
00:35:37,160 --> 00:35:39,600
Quer que eu acabe com ele
sem o destruir totalmente.
552
00:35:40,160 --> 00:35:42,000
É mesmo o Sr. Incrível.
553
00:36:01,240 --> 00:36:03,720
Tenho de o avisar...
Olhe que aquele robô aprende.
554
00:36:03,800 --> 00:36:05,480
Cada vez que vocês lutarem,
555
00:36:05,600 --> 00:36:07,640
ele ficará com mais possibilidades
de acabar consigo.
556
00:36:07,720 --> 00:36:10,120
Desligá-lo. Agir depressa.
Não destruir.
557
00:36:10,360 --> 00:36:12,920
- E não morra.
- Muito obrigado.
558
00:36:31,640 --> 00:36:33,480
Eu já lhes digo quem é que...
559
00:36:43,480 --> 00:36:45,320
Está na hora.
560
00:38:52,720 --> 00:38:54,560
As minhas costas!
561
00:40:02,760 --> 00:40:05,680
Surpreendente.
Temos de o trazer.
562
00:40:06,160 --> 00:40:09,600
Dá o sinal de "fora de perigo",
e... e convida-o para jantar.
563
00:40:29,040 --> 00:40:32,480
O mais importante é manter
um ambiente descontraído. Elogia-o.
564
00:40:32,840 --> 00:40:34,920
Mostra-lhe que damos valor
às suas capacidades.
565
00:40:36,880 --> 00:40:40,480
- Estou muito formal?
- Na verdade, está deslumbrante.
566
00:40:41,680 --> 00:40:44,000
- Então, o nosso anfitrião está...
- Lamento.
567
00:40:44,320 --> 00:40:47,120
Hoje, não pode jantar connosco.
Ele espera que compreenda.
568
00:40:47,520 --> 00:40:50,600
É claro. É que eu normalmente gosto
de saber para quem é que trabalho.
569
00:40:51,160 --> 00:40:53,560
Ele gosta de manter o anonimato.
570
00:40:54,120 --> 00:40:56,680
Aposto que o senhor deve
compreender perfeitamente.
571
00:40:56,840 --> 00:41:00,680
Mas eu estava a pensar...
Podiam viver em tantos sítios,
572
00:41:00,760 --> 00:41:02,520
porquê escolher...
- Um vulcão?
573
00:41:02,840 --> 00:41:07,840
Ele sente-se atraído pelo poder.
E eu também. É uma... fraqueza nossa.
574
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
Parece-me ser instável.
575
00:41:09,560 --> 00:41:12,880
Eu prefiro pensar
que é... incompreendido.
576
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
Não somos todos?
577
00:41:14,720 --> 00:41:17,280
É um dos mais férteis da Terra,
o solo vulcânico.
578
00:41:17,360 --> 00:41:20,000
Tudo o que está na mesa
foi plantado aqui.
579
00:41:20,800 --> 00:41:24,400
- O que é que me diz?
- Está tudo uma delícia.
580
00:42:47,440 --> 00:42:49,080
Bolas.
581
00:42:49,200 --> 00:42:51,480
Despacha-te, querido,
senão chegas tarde ao trabalho!
582
00:42:54,200 --> 00:42:55,960
- Tem um bom dia, querido.
- Obrigado.
583
00:42:56,040 --> 00:42:58,360
Ajuda os clientes,
sobe na carreira...
584
00:42:58,440 --> 00:43:00,160
- Trago a massa?
- Essas cenas todas.
585
00:43:09,040 --> 00:43:11,080
- Tem marcação?
- Sou um velho amigo.
586
00:43:11,160 --> 00:43:13,200
- Eu só queria...
- Se não tem marcação, não pode...
587
00:43:13,280 --> 00:43:15,440
Saia daí. Vá verificar a vedação
eléctrica ou assim.
588
00:43:15,640 --> 00:43:17,880
O que é? Quem é você?
O que é que você quer?
589
00:43:19,720 --> 00:43:22,640
Que horror, estás mais gordo.
Entra! Entra, entra!
590
00:43:30,960 --> 00:43:33,640
Sim, as coisas têm corrido bem.
Muito bem.
591
00:43:33,720 --> 00:43:35,560
É verdade, eu não me queixo.
592
00:43:35,640 --> 00:43:39,760
Mas... olha, não é a mesma coisa,
nem nada parecido.
593
00:43:40,040 --> 00:43:42,440
Vi-te no telejornal, num desfile
em Braga ou... Praga.
594
00:43:42,520 --> 00:43:44,400
Milão, querido, Milão.
595
00:43:44,920 --> 00:43:48,760
Super modelos.
Não têm nada de super.
596
00:43:49,120 --> 00:43:52,160
São umas magricelas mimadas
e idiotas com lábios insuflados
597
00:43:52,480 --> 00:43:54,600
que só sabem pensar
nelas próprias.
598
00:43:54,880 --> 00:43:57,320
Dantes, desenhava para deuses.
599
00:43:58,640 --> 00:44:01,360
Talvez tragas alguma proposta
interessante...
600
00:44:01,800 --> 00:44:04,240
Olha que o teu telefonema
surpreendeu-me.
601
00:44:04,560 --> 00:44:06,680
"E", eu preciso que mo remendes.
602
00:44:06,960 --> 00:44:09,720
Mega-malha. Fora de moda,
mas muito resistente.
603
00:44:10,240 --> 00:44:12,200
E conseguiste rompê-la?
604
00:44:12,480 --> 00:44:14,600
O que é que tu andas a fazer,
Roberto?
605
00:44:14,800 --> 00:44:16,800
Trabalho de herói nocturno?
606
00:44:16,920 --> 00:44:19,000
Isso já deve estar assim
há muito tempo.
607
00:44:19,240 --> 00:44:22,240
Ai sim?
Isto é um trapo velho, querido.
608
00:44:22,520 --> 00:44:25,000
Não podes aparecer assim.
Eu não permito!
609
00:44:25,240 --> 00:44:27,520
Há quinze anos, talvez, mas agora?
610
00:44:27,640 --> 00:44:29,400
Mas foste tu que o desenhaste, Edna.
611
00:44:29,520 --> 00:44:31,880
Eu nunca olho para trás, querido.
Distrai-me do agora.
612
00:44:32,400 --> 00:44:35,120
Precisas de outro fato.
É mais do que certo.
613
00:44:35,440 --> 00:44:38,000
Outro fato? Mas onde é que
eu vou arranjar outro fato?
614
00:44:38,120 --> 00:44:40,320
Não vais! É impossível!
Eu estou muito ocupada.
615
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
Por isso, pede-me já,
antes que eu mude de ideias.
616
00:44:42,480 --> 00:44:45,480
Espera.
Tu queres fazer-me um fato?
617
00:44:45,560 --> 00:44:48,720
Tu és um abusador, querido!
Mas pode ser.
618
00:44:49,640 --> 00:44:52,480
- Vai ser ousado. Dramático!
- Sim...
619
00:44:52,800 --> 00:44:55,400
- Heróico!
- Sim! Uma coisa clássica, como...
620
00:44:55,720 --> 00:44:58,840
... do Dynaguy.
Ele tinha cá um estilo!
621
00:44:59,400 --> 00:45:01,840
- E aquela capa...
- Capas, não!
622
00:45:02,960 --> 00:45:06,800
- Não sou eu que decido isso?
- Tu lembras-te do Trovoada?
623
00:45:07,160 --> 00:45:09,720
Alto, poderes tempestuosos.
Amigo das crianças.
624
00:45:10,040 --> 00:45:13,040
- Olha, "E"...
- 15 de Novembro de '58!
625
00:45:14,720 --> 00:45:17,360
Estava tudo a correr bem,
mais um problema resolvido, quando...
626
00:45:17,720 --> 00:45:19,760
... a sua capa ficou presa ao míssil.
627
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
O Trovoada, ele não tinha
dois dedos de testa e...
628
00:45:22,560 --> 00:45:25,400
Stratogale!
23 de Abril de '57.
629
00:45:25,640 --> 00:45:27,840
Capa sugada
por uma turbina de avião.
630
00:45:28,600 --> 00:45:30,760
Mas tu não podes generalizar, Edna.
631
00:45:30,840 --> 00:45:33,840
Meta-Man: no elevador.
Dynaguy: preso ao descolar.
632
00:45:34,280 --> 00:45:36,720
Splashman: sugado por um remoinho.
633
00:45:36,920 --> 00:45:39,560
Capa, não! Vá, podes ir.
634
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
O teu fato novo está pronto
antes da tua próxima missão.
635
00:45:41,840 --> 00:45:43,840
Tu sabes que eu deixei
o trabalho de herói.
636
00:45:43,920 --> 00:45:46,800
Já somos dois, Roberto.
Mas estamos cá.
637
00:45:47,040 --> 00:45:49,760
"E", eu só preciso
que o remendes.
638
00:45:50,000 --> 00:45:51,920
Por razões sentimentais.
639
00:45:52,480 --> 00:45:55,640
Dá cá. Está fora de moda,
mas posso remendá-lo.
640
00:45:56,160 --> 00:46:00,080
- Tu és a melhor de todas, Edna.
- Sim, eu sei, querido. Eu sei.
641
00:46:12,480 --> 00:46:15,480
Eu atendo! Eu atendo!
Não atendas, querida, é para mim!
642
00:46:15,920 --> 00:46:19,000
- Estou?
- Temos aqui uma nova missão.
643
00:46:22,960 --> 00:46:25,360
- Quando é que pode cá estar?
- Amanhã, logo de manhã.
644
00:46:25,440 --> 00:46:27,400
- Até amanhã.
- Até amanhã.
645
00:46:30,320 --> 00:46:33,080
Quem é que era?
Outra... conferência?
646
00:46:33,320 --> 00:46:36,480
Outra conferência. Inesperada,
mas, pronto... o dever chama.
647
00:46:45,680 --> 00:46:47,920
- Beto?
- Sim, o que é, querida?
648
00:46:49,240 --> 00:46:51,040
Faz boa viagem.
649
00:46:51,160 --> 00:46:53,240
Obrigado, querida.
Ligo-te quando lá chegar.
650
00:46:53,360 --> 00:46:56,800
Sabes que te amo...
não sabes, Beto?
651
00:46:57,600 --> 00:46:59,480
Eu também te amo.
652
00:47:12,560 --> 00:47:14,600
Fala o Piloto automático.
653
00:47:14,880 --> 00:47:17,240
Deseja mais uma bebida?
654
00:47:17,600 --> 00:47:20,160
- Isso era óptimo. Obrigado.
- De nada.
655
00:47:22,440 --> 00:47:25,160
Estão vinte e cinco graus
em Nomanisan.
656
00:47:25,480 --> 00:47:27,280
Boas condições climatéricas
para voar.
657
00:47:33,200 --> 00:47:36,240
Aperte o cinto de segurança.
Vamos iniciar a descida.
658
00:48:01,760 --> 00:48:05,280
- Olá, Sr. Incrível. Que lindo fato.
- Obrigado.
659
00:48:06,240 --> 00:48:08,800
É bom estar de volta... Miragem.
660
00:48:34,800 --> 00:48:38,000
Vai saber tudo sobre a sua missão
na sala de conferências, às duas.
661
00:48:38,600 --> 00:48:41,680
- Ala "D", sala A-1-13.
- Duas horas. Está bem.
662
00:48:41,760 --> 00:48:43,160
Até já.
663
00:49:16,280 --> 00:49:17,960
Edna.
664
00:49:18,200 --> 00:49:20,680
- Queria falar com a Edna, por favor.
- É a própria.
665
00:49:20,920 --> 00:49:23,320
- "E"? É a Helena.
- Helena quê?
666
00:49:23,560 --> 00:49:26,080
Helena Pêra? Pronto...
667
00:49:27,240 --> 00:49:30,360
... a Mulher-Elástica.
- Querida!
668
00:49:30,560 --> 00:49:32,680
Há tanto tempo que não
conversávamos! Tanto tempo!
669
00:49:32,760 --> 00:49:34,920
Sim, pois, pois, pois...
sim, uns anos valentes.
670
00:49:35,000 --> 00:49:37,240
Olha, o Beto só confia numa pessoa
para remendar o super fato,
671
00:49:37,320 --> 00:49:39,280
e és tu, "E".
- Sim, sim, sim, sim.
672
00:49:39,360 --> 00:49:40,440
Fantástico, não?
673
00:49:40,520 --> 00:49:43,440
É melhor do que aqueles horríveis
pijamas que ele costumava usar.
674
00:49:43,760 --> 00:49:45,840
Já estão prontos.
Podias vir vê-los!
675
00:49:46,040 --> 00:49:48,160
- Olha, eu liguei-te, porque...
- Não me faças implorar, querida,
676
00:49:48,240 --> 00:49:50,080
que sabes que eu não imploro.
- Implorar?
677
00:49:50,160 --> 00:49:52,120
Não, eu liguei por causa do fato.
Por causa do fato do Beto,
678
00:49:52,200 --> 00:49:54,120
por causa...
- Desembucha!
679
00:49:54,200 --> 00:49:55,960
... do fato do Beto!
680
00:49:56,040 --> 00:49:58,960
Está cá daqui a uma hora, querida.
Pode ser? Claro que pode ser! Até já.
681
00:50:30,800 --> 00:50:32,080
É maior!
682
00:50:34,400 --> 00:50:36,280
É pior!
683
00:50:37,080 --> 00:50:41,400
Senhoras e senhores,
é de mais para o Sr. Incrível!
684
00:50:44,160 --> 00:50:46,120
Já o acabei!
685
00:50:46,200 --> 00:50:49,640
Sabes, tive de enfrentar
muitos super-heróis até estar pronto
686
00:50:49,720 --> 00:50:53,360
para lutar contigo,
mas ainda não era o suficiente.
687
00:50:53,720 --> 00:50:55,520
Depois de teres dado cabo do último,
688
00:50:55,600 --> 00:50:57,640
eu tive de fazer grandes
modificações.
689
00:50:58,040 --> 00:51:00,880
Claro que foi difícil,
mas tu mereces.
690
00:51:01,520 --> 00:51:04,960
Afinal, eu sou o teu maior fã.
691
00:51:06,680 --> 00:51:09,600
- Bochecha?
- Eu não me chamo Bochecha!
692
00:51:10,720 --> 00:51:14,120
E também não me chamo
Incredi-miúdo! Esse tipo já era.
693
00:51:14,520 --> 00:51:17,800
Eu só queria ser teu amigo.
Eu só queria ajudar!
694
00:51:18,160 --> 00:51:21,040
- E o que é que tu me disseste?
- Então, voa, Bochecha.
695
00:51:21,320 --> 00:51:24,120
- Eu trabalho só.
- Eu fiquei desfeito.
696
00:51:24,440 --> 00:51:28,320
Mas aprendi uma grande lição.
Não podemos contar com ninguém.
697
00:51:28,720 --> 00:51:30,480
Principalmente
com os nossos heróis.
698
00:51:30,720 --> 00:51:33,520
Eu não te devia ter tratado assim.
Desculpa.
699
00:51:33,760 --> 00:51:36,920
Vês? Agora já me respeitas...
porque sou uma ameaça.
700
00:51:37,280 --> 00:51:39,560
É assim que funciona.
Mas há muita gente,
701
00:51:39,880 --> 00:51:41,920
muitos países
que querem ser respeitados.
702
00:51:42,200 --> 00:51:44,200
E são capazes de pagar fortunas
para o conseguir.
703
00:51:44,520 --> 00:51:46,960
Como é que pensas que enriqueci?
Eu inventei armas.
704
00:51:47,120 --> 00:51:49,400
E, agora, tenho uma arma
que só eu consigo derrotar.
705
00:51:49,640 --> 00:51:51,000
E, quando eu a usar...
706
00:51:53,200 --> 00:51:55,960
Seu cobardolas!
A interromper o meu monólogo?
707
00:51:56,280 --> 00:51:57,760
Não posso acreditar.
708
00:51:59,680 --> 00:52:02,200
Altamente!
Energia no ponto zero.
709
00:52:02,520 --> 00:52:05,040
Sim, eu guardo as melhores
invenções para mim.
710
00:52:06,000 --> 00:52:08,280
Agora já achas que sou bom?
711
00:52:09,160 --> 00:52:11,480
Quem é que é super?
Eu sou o Síndrome!
712
00:52:12,000 --> 00:52:14,080
O teu pesadelo e...
713
00:52:15,080 --> 00:52:16,920
Fantástico!
714
00:52:34,880 --> 00:52:37,160
Vá, experimenta lá esta cena,
meu menino.
715
00:53:12,600 --> 00:53:14,480
Radióptico...
716
00:53:26,160 --> 00:53:27,920
"Kronos"?
717
00:53:54,040 --> 00:53:56,920
Vida: negativo.
Sr. Incrível aniquilado.
718
00:54:01,160 --> 00:54:05,000
Este projecto arrebatou completamente
a minha "existence", querida.
719
00:54:05,400 --> 00:54:08,000
Só quando trabalho para heróis
me consumo assim.
720
00:54:08,080 --> 00:54:09,960
Admito que é a minha obra-prima.
721
00:54:10,200 --> 00:54:14,160
Simples, elegante, mas... ousada!
Vais adorar.
722
00:54:14,240 --> 00:54:16,200
- "E", eu só queria...
- Fiz o fato do Roberto
723
00:54:16,520 --> 00:54:19,480
e ficou tão excepcional
que eu... eu tive de continuar!
724
00:54:19,560 --> 00:54:21,640
"E", é bom ver-te,
mas tenho de admitir
725
00:54:21,920 --> 00:54:23,520
que não faço a mínima ideia
do que estás a dizer. Eu queria...
726
00:54:24,480 --> 00:54:26,760
Sim, as palavras são inúteis.
Patati-patata-patati-patata!
727
00:54:27,240 --> 00:54:29,280
Estão a mais, querida!
Estão a mais!
728
00:54:29,360 --> 00:54:31,440
Por isso, quero mostrar-te
o meu trabalho.
729
00:54:31,520 --> 00:54:33,400
Por isso, tu estás aqui.
730
00:54:39,600 --> 00:54:41,960
Edna Moda.
731
00:54:42,840 --> 00:54:44,400
E visita.
732
00:55:01,440 --> 00:55:03,040
Entra. Senta.
733
00:55:07,440 --> 00:55:09,800
- Com açúcar?
- Obrigada.
734
00:55:10,520 --> 00:55:12,680
- Comecei pelo bebé.
- Começaste?
735
00:55:12,760 --> 00:55:14,360
Querida, chiu!
736
00:55:14,640 --> 00:55:16,960
Fiz um corte especial,
para se deslocar à vontade.
737
00:55:17,240 --> 00:55:19,560
O tecido é confortável
para uma pele sensível...
738
00:55:20,520 --> 00:55:23,680
... capaz de suportar uma temperatura
de quinhentos graus.
739
00:55:27,200 --> 00:55:29,280
Totalmente à prova de bala.
740
00:55:31,400 --> 00:55:33,800
E lavável à máquina, querida.
O que é uma novidade.
741
00:55:34,320 --> 00:55:36,800
O que é que tu pensas que
o meu filho vai andar a fazer?
742
00:55:37,120 --> 00:55:39,320
Olha, não faço a mínima ideia,
querida.
743
00:55:39,680 --> 00:55:41,520
Mas eu achei melhor prevenir.
744
00:55:41,600 --> 00:55:43,560
Não sabia quais eram
os poderes do bebé,
745
00:55:43,880 --> 00:55:45,960
por isso, limitei-me ao básico.
- O Zezé não tem poderes nenhuns.
746
00:55:46,320 --> 00:55:48,480
Não? Mas vai ficar deslumbrante.
747
00:55:51,360 --> 00:55:54,560
O fato do teu filho foi desenhado
para resistir a uma enorme fricção,
748
00:55:54,920 --> 00:55:58,040
sem aquecer nem se desgastar.
Uma característica útil.
749
00:55:59,760 --> 00:56:01,840
O fato da tua filha foi complicado.
750
00:56:02,200 --> 00:56:05,760
Mas consegui criar um material
resistente capaz de desaparecer
751
00:56:05,840 --> 00:56:07,960
completamente com ela.
752
00:56:11,120 --> 00:56:14,720
O teu fato consegue esticar tanto
como tu, sem que te magoes,
753
00:56:14,880 --> 00:56:17,760
e voltar à sua forma original.
754
00:56:18,520 --> 00:56:20,760
Praticamente indestrutível...
755
00:56:21,920 --> 00:56:24,320
... mas fresco como algodão egípcio.
756
00:56:24,640 --> 00:56:27,520
Como característica extra,
todos os fatos têm um "localizador",
757
00:56:27,920 --> 00:56:32,040
que permite saber a localização
precisa do utilizador.
758
00:56:33,400 --> 00:56:37,200
- Bom, querida? Que te parece?
- O que é que me parece?
759
00:56:37,760 --> 00:56:42,520
O Beto reformou-se! Eu reformei-me!
A nossa família está incógnita!
760
00:56:42,600 --> 00:56:44,680
Tu andas a ajudar o meu marido
a fazer trabalho secreto de herói
761
00:56:44,800 --> 00:56:46,120
nas minhas costas?
762
00:56:46,200 --> 00:56:48,640
Olha, eu pensei que sabias, querida.
763
00:56:48,840 --> 00:56:53,680
- Ele não te conta os seus segredos?
- Ele contava. Contou. Conta.
764
00:56:54,960 --> 00:56:58,200
Os homens na idade
do Roberto são fracos, todos eles.
765
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
- Com queda para as asneiras...
- O que é que queres dizer?
766
00:57:02,080 --> 00:57:05,440
- Tu sabes onde é que ele está?
- É... claro.
767
00:57:05,600 --> 00:57:07,840
Sabes onde é que ele está?
768
00:58:38,960 --> 00:58:41,440
Homem ferido!
769
00:58:46,560 --> 00:58:48,280
O que é que aconteceu?
770
00:58:50,440 --> 00:58:52,400
Passar ao estado de alerta.
Escuto.
771
00:58:52,480 --> 00:58:54,440
Continuar as buscas
na área E-onze.
772
01:00:35,720 --> 01:00:38,360
- Seguros, SA.
- Estou. Fala Helena Pêra.
773
01:00:38,480 --> 01:00:40,920
O Roberto Pêra é meu marido.
Queria saber se me podia dar
774
01:00:41,080 --> 01:00:43,480
o número do hotel
onde ele está alojado?
775
01:00:43,560 --> 01:00:45,440
O número que eu tenho... não dá.
776
01:00:45,520 --> 01:00:47,560
O Senhor Pêra já não trabalha
nos Seguros, SA.
777
01:00:47,640 --> 01:00:49,720
Como assim?
Foi em viagem de negócios.
778
01:00:50,120 --> 01:00:52,160
- Foi a uma conferência.
- Os registos dizem
779
01:00:52,240 --> 01:00:54,280
que ele deixou de trabalhar
connosco há quase dois meses.
780
01:01:25,400 --> 01:01:27,680
Tu não sabes onde é que ele está.
781
01:01:30,400 --> 01:01:32,880
E não gostavas mesmo de saber?
782
01:01:36,720 --> 01:01:38,040
MULHER-ELÁSTICA
783
01:01:45,280 --> 01:01:46,280
GELADO
784
01:01:49,080 --> 01:01:52,520
SR. INCRÍVEL: ANIQUILADO
785
01:02:49,360 --> 01:02:54,240
Eu sou mesmo idiota.
Era mais do que óbvio.
786
01:02:55,600 --> 01:02:58,040
O novo carro desportivo,
recuperar a forma,
787
01:02:58,120 --> 01:03:01,400
o cabelo loiro, as mentiras.
- É, está a tentar reviver o passado.
788
01:03:02,320 --> 01:03:04,360
E, agora, estou a perdê-lo!
789
01:03:04,640 --> 01:03:07,000
O que é que eu faço?
O que é que eu faço?
790
01:03:07,280 --> 01:03:09,440
O que é feito do teu amor-próprio?
791
01:03:10,800 --> 01:03:14,960
És a Mulher-Elástica!
Por favor, vê se tens juízo!
792
01:03:15,200 --> 01:03:17,320
O que é que fazes?
Que pergunta é essa?
793
01:03:17,680 --> 01:03:19,840
Vais mostrar-lhe que te lembras
de que ele é o Sr. Incrível,
794
01:03:20,120 --> 01:03:22,880
e vais relembrar-lhe quem tu és!
795
01:03:23,160 --> 01:03:25,320
Já sabes onde é que ele está!
Vai! Enfrenta o problema!
796
01:03:25,560 --> 01:03:27,240
Luta! Vence!
797
01:03:28,000 --> 01:03:30,680
E liga-me quando voltares, querida.
Gosto das tuas visitas.
798
01:03:31,360 --> 01:03:33,920
Há imensa comida no frigorífico,
é só aquecer.
799
01:03:34,240 --> 01:03:37,920
E vê se o Flecha faz os trabalhos.
Quero que vocês se deitem cedo.
800
01:03:38,240 --> 01:03:40,320
Eu volto à noite. Tarde.
801
01:03:40,400 --> 01:03:42,240
Tu consegues tomar conta das coisas.
802
01:03:42,320 --> 01:03:44,800
Sim, consigo,
mas o que é que se passa?
803
01:03:44,880 --> 01:03:47,160
Nada. É um problema com o pai.
804
01:03:47,400 --> 01:03:49,800
Quer dizer que ele
está com um problema
805
01:03:50,200 --> 01:03:52,080
ou que ele é que é o problema?
806
01:03:52,360 --> 01:03:55,560
Quer dizer que ele está
com um problema, ou então vai estar.
807
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
O que é isso?
Onde é que o arranjaste, mãe?
808
01:04:05,000 --> 01:04:08,160
Fizeste um fato fixe? Esses são
para nós? Temos todos fatos fixes?
809
01:04:09,480 --> 01:04:12,160
Flecha! Anda cá imediatamente!
810
01:04:14,240 --> 01:04:16,200
Bola. Obrigada por responderes.
811
01:04:16,280 --> 01:04:18,440
Olha, eu sei que
é muito em cima da hora,
812
01:04:18,680 --> 01:04:20,800
mas eu estava mesmo a precisar...
- Que fatos são estes?
813
01:04:21,120 --> 01:04:24,920
Olha. Eu sou o Flecha!
O Flecha gosta.
814
01:04:25,160 --> 01:04:27,840
Só um segundo. Tira esse fato
antes que alguém te veja!
815
01:04:28,040 --> 01:04:29,840
Mas tu vais levar um igual àquele.
Estás a esconder alguma coisa?
816
01:04:29,920 --> 01:04:32,880
Francamente, querida,
eu estou ao telefone e... Flecha!
817
01:04:32,960 --> 01:04:34,840
Fixe! Este é teu!
Especialmente para ti.
818
01:04:34,920 --> 01:04:36,200
O que é que se passa?
819
01:04:36,280 --> 01:04:38,320
Vocês não vêm
e eu tenho de fazer a mala!
820
01:04:40,840 --> 01:04:43,680
- Achas que é especial porquê?
- Sei lá eu.
821
01:04:43,880 --> 01:04:45,760
Mas porque é que a mãe
o tentou esconder?
822
01:04:54,520 --> 01:04:57,200
Bola, lembras-te do favor
que me devias?
823
01:04:57,280 --> 01:04:59,280
- De que é que precisas?
- Um jacto.
824
01:04:59,760 --> 01:05:03,200
- O que é que tens de mais rápido?
- Deixa-me cá ver.
825
01:05:12,160 --> 01:05:14,800
Aproximação à ilha. Índia Golfe
nove-nove aguarda resposta.
826
01:05:15,200 --> 01:05:17,320
Boa visibilidade. Escuto.
827
01:05:19,920 --> 01:05:22,600
Atenção, torre da ilha,
daqui Índia Golfe nove-nove,
828
01:05:22,720 --> 01:05:25,360
aguardo pelas coordenadas.
Escuto.
829
01:05:36,000 --> 01:05:39,080
Calma, Helena. Calma.
Tu tem calma. Estás a exagerar.
830
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
Está tudo bem. Eles devem estar...
todos a beber café.
831
01:05:44,080 --> 01:05:47,280
E ao mesmo tempo. Pois.
832
01:06:01,240 --> 01:06:04,280
Tu, sabes, és mesmo o Sr. Incrível.
833
01:06:04,560 --> 01:06:06,600
Olha, eu tinha motivos
para te idolatrar.
834
01:06:06,680 --> 01:06:08,640
Eu, eu sempre soube
que tu tinhas garra,
835
01:06:08,800 --> 01:06:11,480
mas tentar enganar a sonda
escondendo-te atrás doutro super?
836
01:06:11,800 --> 01:06:15,120
Pá! Eu não consigo parar
de remoer a cena!
837
01:06:17,520 --> 01:06:20,360
O pior é que depois deitaste
tudo a perder.
838
01:06:20,640 --> 01:06:23,080
Quer dizer,
o Sr. Incrível a pedir ajuda?
839
01:06:23,400 --> 01:06:25,480
"Socorro, socorro!"
840
01:06:25,720 --> 01:06:27,840
Reles, reles, reles, reles, reles!
841
01:06:28,000 --> 01:06:29,920
Vá lá, diz-me,
quem é que contactaste?
842
01:06:30,000 --> 01:06:32,080
Contactar?
Estás a falar de quê?
843
01:06:37,680 --> 01:06:40,480
Eu estou a falar de ontem à noite,
às vinte e três horas e sete minutos,
844
01:06:40,680 --> 01:06:43,800
enquanto andavas a bisbilhotar.
Tu enviaste um sinal de localização!
845
01:06:44,080 --> 01:06:46,880
Eu não sabia
que me estavas a controlar.
846
01:06:51,440 --> 01:06:54,680
E, agora, um avião oficial
está a pedir autorização
847
01:06:54,760 --> 01:06:56,760
para aterrar no nosso aeroporto.
Quem é que tu contactaste?
848
01:06:56,840 --> 01:07:00,480
- Eu não chamei nenhum avião.
- Passem a transmissão.
849
01:07:02,080 --> 01:07:05,240
Índia Golfe nove-nove aguarda
resposta. Boa visibilidade. Escuto.
850
01:07:05,320 --> 01:07:07,400
- Helena!
- Tu conheces esta gente?
851
01:07:08,080 --> 01:07:11,840
Sendo assim,
eu dou-lhes as boas-vindas.
852
01:07:15,560 --> 01:07:17,520
- Violeta!
- A culpa não foi minha!
853
01:07:17,600 --> 01:07:19,600
O Flecha fugiu e eu já sabia
que me ias culpar e pensei
854
01:07:19,680 --> 01:07:21,600
que talvez ele estivesse
no avião. Por isso, entrei,
855
01:07:21,680 --> 01:07:23,600
tu fechaste a porta antes
de eu o encontrar e descolaste...
856
01:07:23,680 --> 01:07:25,640
... e eu não tive culpa!
- A culpada foste tu!
857
01:07:26,040 --> 01:07:28,320
A ideia de entrar no avião
foi cem por cento tua!
858
01:07:28,720 --> 01:07:30,920
Espera aí. Espera aí.
Vocês deixaram o Zezé sozinho?
859
01:07:31,280 --> 01:07:34,000
Sim, mãe, sou muito estúpida.
Deixámo-lo com uma ama!
860
01:07:34,240 --> 01:07:36,840
Mas tu achas que eu sou
irresponsável? Obrigadinha!
861
01:07:36,920 --> 01:07:39,680
Está bem, vá... ficou com quem?
862
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Não precisa de se preocupar,
Dona Helena.
863
01:07:42,160 --> 01:07:44,000
Eu já tomei conta de crianças.
864
01:07:44,080 --> 01:07:46,560
Tirei um curso de reanimação
e tive óptimas notas. Se quiser,
865
01:07:46,640 --> 01:07:49,320
mostro-lhe os meus diplomas.
- Glória...
866
01:07:49,480 --> 01:07:51,560
Trouxe um CD de Mozart para ele ouvir
enquanto estiver a dormir,
867
01:07:51,640 --> 01:07:53,600
porque os especialistas
dizem que isso torna
868
01:07:53,680 --> 01:07:55,600
os bebés mais espertos.
- Glória...
869
01:07:55,680 --> 01:07:58,160
E o melhor é que os bebés não
ouvem nada, porque estão a dormir!
870
01:07:58,240 --> 01:08:00,240
Olhe, quem me dera que os meus pais
tivessem passado Mozart
871
01:08:00,320 --> 01:08:02,280
enquanto eu dormia, porque eu
normalmente não percebo nada
872
01:08:02,360 --> 01:08:04,120
das conversas dos outros.
873
01:08:04,200 --> 01:08:06,720
Glória, sabes, esta situação
não me agrada nada.
874
01:08:06,880 --> 01:08:08,920
De qualquer maneira,
vou pagar-te,
875
01:08:09,000 --> 01:08:10,960
mas prefiro
que chames um profissional.
876
01:08:11,040 --> 01:08:13,440
Mas não é preciso, Dona Helena.
Eu dou conta do recado,
877
01:08:13,640 --> 01:08:16,600
este bebé é uma pêra doce.
Não é, pequenote?
878
01:08:17,200 --> 01:08:19,320
Não sou capaz? Não sou capaz?
879
01:08:27,840 --> 01:08:30,240
Índia Golfe nove-nove
a transmitir.
880
01:08:30,320 --> 01:08:32,480
Atenção. Desactivem. Repito.
Desactivem!
881
01:09:03,120 --> 01:09:05,120
Desactivem! Já disse, desactivem!
882
01:09:05,360 --> 01:09:07,440
Não! Desactiva os mísseis!
Eu faço o que quiseres!
883
01:09:07,520 --> 01:09:11,040
Tarde de mais!
Vens quinze anos tarde de mais!
884
01:09:12,880 --> 01:09:15,600
Fogo aliado a 32 quilómetros
sudoeste da vossa posição.
885
01:09:15,880 --> 01:09:18,480
Três mil metros de altitude.
Desactivem. Escuto.
886
01:09:18,560 --> 01:09:20,720
Vi, tens de pôr um campo
de forças à volta do avião!
887
01:09:20,800 --> 01:09:22,760
Tu disseste que não devíamos
usar os poderes.
888
01:09:22,840 --> 01:09:25,200
Eu sei o que é que disse!
Mas, agora, faz o que te digo!
889
01:09:25,280 --> 01:09:27,520
Desactivem. Repito, desactivem!
890
01:09:31,640 --> 01:09:35,520
- Mãe?
- Violeta! Mayday, mayday!
891
01:09:35,600 --> 01:09:37,560
Índia Golfe nove-nove alvo
de fogo aliado!
892
01:09:37,640 --> 01:09:39,680
Desactivem, desactivem!
Há crianças a bordo. Eu repito,
893
01:09:39,760 --> 01:09:41,840
há crianças a bordo deste avião!
- Não!
894
01:09:43,360 --> 01:09:45,280
Põe um campo de forças
à nossa volta!
895
01:09:45,360 --> 01:09:47,920
- Mas eu nunca fiz um tão grande!
- Faz o que eu te digo!
896
01:09:49,480 --> 01:09:51,240
Desactivem! Desactivem!
Desactivem! Desactivem!
897
01:09:53,040 --> 01:09:54,960
Desactivem! Desactivem!
898
01:10:25,920 --> 01:10:27,840
Preparem-se, Flecha, Vi!
899
01:10:32,800 --> 01:10:36,240
- Mãe? Mãe? Mãe? Mãe?
- Acalmem-se.
900
01:10:37,120 --> 01:10:39,640
Temos de nos manter calmos.
Não podemos entrar em pânico,
901
01:10:39,760 --> 01:10:41,600
temos de ter calma e co... cuidado!
902
01:10:52,800 --> 01:10:54,720
Eu sabia que não nos devíamos
ter metido nisto.
903
01:10:55,320 --> 01:10:58,320
- Vamos morrer! Vamos morrer!
- O avião explodiu! Isto é horrível!
904
01:10:58,400 --> 01:11:01,840
- Sobrevivemos, mas vamos morrer!
- Parem!
905
01:11:03,040 --> 01:11:04,960
Nós não vamos morrer!
906
01:11:05,040 --> 01:11:07,120
Agora, vejam lá se param
com essas parvoíces,
907
01:11:07,240 --> 01:11:10,000
senão ponho-vos de castigo durante
um mês inteirinho! Perceberam?
908
01:11:12,080 --> 01:11:15,640
Impacto confirmado.
Alvo... destruído.
909
01:11:15,920 --> 01:11:17,920
Vais ver que isso passa.
910
01:11:18,160 --> 01:11:21,160
Afinal de contas, há que ver
que tu... "trabalhas sozinho".
911
01:11:31,720 --> 01:11:35,000
- Soltas-me... ou não?
- Porquê?
912
01:11:35,080 --> 01:11:39,440
- Eu esmago-a.
- Que grande maldade. Força.
913
01:11:39,920 --> 01:11:42,680
Olha que é fácil...
como partir um palito.
914
01:11:43,640 --> 01:11:45,000
Mostra-me.
915
01:11:57,480 --> 01:12:01,720
Eu sabia que tu não eras capaz.
Mesmo quando não tens nada a perder.
916
01:12:02,640 --> 01:12:05,840
És um fraco! E eu derrotei-te.
917
01:12:16,560 --> 01:12:19,960
Eram mísseis de curto alcance.
Lançados de terra.
918
01:12:20,880 --> 01:12:22,440
Vamos nesta direcção.
919
01:12:22,520 --> 01:12:25,360
Tu queres ir ter com as pessoas
que nos tentaram matar?
920
01:12:25,440 --> 01:12:27,320
É para ali que fica a costa... sim.
921
01:12:27,640 --> 01:12:30,640
- Esperas conseguir chegar até lá?
- Eu só espero...
922
01:12:31,040 --> 01:12:32,800
... que confiem em mim.
923
01:13:33,600 --> 01:13:35,480
Que pedalada.
924
01:13:36,400 --> 01:13:39,240
- Deixaram-me cheia de orgulho.
- Obrigado, mãe.
925
01:13:45,840 --> 01:13:48,240
Eu acho...
que o vosso pai está em apuros.
926
01:13:48,840 --> 01:13:51,720
Mas, mãe, isto aqui também
não está grande coisa.
927
01:13:51,840 --> 01:13:53,640
Eu vou procurá-lo, meninos.
928
01:13:53,720 --> 01:13:55,800
Portanto, tu ficas responsável
até eu voltar, Violeta.
929
01:13:55,880 --> 01:13:58,280
- O quê, mãe?
- Tu ouviste.
930
01:14:00,640 --> 01:14:04,120
Ponham isto. A vossa identidade
é o vosso bem mais precioso.
931
01:14:04,720 --> 01:14:07,840
Protejam-na. E, se houver
algum problema, usem os poderes.
932
01:14:07,960 --> 01:14:10,520
- Mas, tu disseste para eu nunca...
- Eu sei o que é que disse!
933
01:14:14,200 --> 01:14:18,360
Lembram-se dos patifes daquelas
séries que costumam ver na televisão?
934
01:14:19,200 --> 01:14:22,120
Bem, estes tipos são
completamente diferentes.
935
01:14:22,320 --> 01:14:25,360
Não vão deixar de vos fazer
mal por serem crianças.
936
01:14:26,080 --> 01:14:29,000
Vão tentar matar-vos,
se tiverem hipótese.
937
01:14:29,400 --> 01:14:32,000
- Não lhes dêem essa hipótese.
- Mãe?
938
01:14:32,080 --> 01:14:34,160
- Vi, estou a contar contigo.
- Há uma coisa que...
939
01:14:34,440 --> 01:14:36,760
Eu estou a contar contigo.
Sê forte.
940
01:14:37,840 --> 01:14:39,920
Flecha, se houver algum problema,
941
01:14:40,160 --> 01:14:42,200
tens de correr
o mais depressa que puderes.
942
01:14:42,280 --> 01:14:44,360
- O mais depressa que conseguir?
- O mais depressa que puderes.
943
01:14:44,720 --> 01:14:48,120
Escondam-se. Protejam-se
um ao outro. Eu volto pela manhã.
944
01:14:52,640 --> 01:14:57,680
Mãe? Mãe, o que se passou
no avião, olha, desculpa.
945
01:14:58,120 --> 01:15:00,760
Eu queria... tu pediste-me para...
desculpa.
946
01:15:02,120 --> 01:15:06,640
Tu não tens culpa.
Não devia ter exigido tanto de ti.
947
01:15:07,760 --> 01:15:09,680
Mas, agora,
as coisas são diferentes.
948
01:15:09,960 --> 01:15:12,640
E, agora, não nos podemos dar
ao luxo de ter dúvidas, querida.
949
01:15:13,000 --> 01:15:15,240
Tu tens mais poder do que imaginas.
950
01:15:15,520 --> 01:15:18,080
Não penses. E não te preocupes.
951
01:15:18,440 --> 01:15:20,920
Quando chegar a hora,
vais saber o que fazer.
952
01:15:21,440 --> 01:15:23,440
Está-te no sangue.
953
01:16:00,480 --> 01:16:03,600
- Ele não é fraco.
- O quê?
954
01:16:04,000 --> 01:16:06,240
Valorizar a vida não é uma fraqueza.
955
01:16:06,320 --> 01:16:09,720
Olha, se isso tudo é por causa
daquilo que se passou lá em baixo,
956
01:16:10,040 --> 01:16:12,040
eu tinha tudo controlado.
957
01:16:12,440 --> 01:16:15,120
E quem a despreza... não é... forte.
958
01:16:15,400 --> 01:16:17,800
Olha, eu estava a fazer bluff,
querida, mais nada.
959
01:16:18,120 --> 01:16:20,240
Eu sabia que ele não era homem
para te fazer mal nenhum...
960
01:16:20,320 --> 01:16:22,880
Se te apetecer apostar...
arriscas a tua vida.
961
01:16:37,640 --> 01:16:39,520
Vá lá, vá lá, vá lá.
962
01:17:35,000 --> 01:17:36,720
Um foguetão?
963
01:19:30,240 --> 01:19:34,560
Bem, isto até tem piada,
mas eu vou dar uma volta.
964
01:19:34,760 --> 01:19:38,440
Mas tu pensas que isto é o quê?
Que nós estamos de férias ou assim?
965
01:19:39,000 --> 01:19:41,920
As vidas da mãe e do pai
podem estar em perigo.
966
01:19:42,000 --> 01:19:45,440
- Ou pior... o seu casamento.
- O casamento?
967
01:19:46,320 --> 01:19:50,840
Então, os vilões querem destruir
o casamento dos nossos pais?
968
01:19:51,040 --> 01:19:53,440
Esquece. Tu és tão imaturo.
969
01:19:53,720 --> 01:19:56,640
- Muito bem, eu vou dar uma volta.
- A mãe disse para ficarmos aqui.
970
01:19:56,880 --> 01:19:59,080
Eu não vou sair da gruta.
971
01:20:39,080 --> 01:20:42,320
Boa! Boa!
972
01:20:44,520 --> 01:20:47,200
Atenção. Tudo a postos
para o lançamento.
973
01:20:56,840 --> 01:21:00,040
- Vi, Vi, Vi, Vi, Vi!
- O que é que aconteceu?
974
01:21:13,160 --> 01:21:15,200
Tempo previsto.
Duas e nove. Escuto.
975
01:21:15,280 --> 01:21:18,360
Confirme que está a transmitir
na frequência de segurança.
976
01:21:18,640 --> 01:21:21,040
Confirmado. Condição amarela.
Estado normal.
977
01:21:24,000 --> 01:21:25,920
Não responde à identificação.
978
01:21:29,520 --> 01:21:31,280
- Beto.
- Quê?
979
01:21:31,360 --> 01:21:32,520
Eu não disse nada.
980
01:22:01,560 --> 01:22:03,480
Identificação, por favor.
981
01:22:05,440 --> 01:22:07,480
- Violeta! Acorda! Olha!
- O que é?
982
01:22:07,840 --> 01:22:11,520
- A ave fala.
- Padrão de voz incorrecto.
983
01:22:12,040 --> 01:22:13,880
Padrão de voz?
984
01:22:14,280 --> 01:22:17,200
- Padrão de voz incorrecto.
- Espera aí.
985
01:22:19,720 --> 01:22:21,640
- E agora? O que é que fazemos?
- Foge!
986
01:22:21,720 --> 01:22:23,680
- Mas vamos para onde?
- Para longe daqui!
987
01:22:29,840 --> 01:22:32,360
Alerta, intruso!
988
01:22:53,520 --> 01:22:55,880
- Não tenho muito tempo.
- Pois não, tens razão.
989
01:22:56,280 --> 01:22:58,800
Na verdade,
tu não tens tempo nenhum.
990
01:22:58,880 --> 01:23:00,920
- Pára.
- O que é que tu estás aqui a fazer?
991
01:23:01,120 --> 01:23:03,720
Não podes aumentar a minha dor.
992
01:23:03,800 --> 01:23:05,720
Que mais é que me podes tirar?
993
01:23:06,160 --> 01:23:09,480
A tua família... sobreviveu à queda.
994
01:23:09,840 --> 01:23:12,960
- Chegaram à ilha.
- Salvaram-se?
995
01:23:26,760 --> 01:23:29,160
- Helena?
- Olá.
996
01:23:29,240 --> 01:23:31,200
Deve ser a Senhora Incrí...
997
01:23:32,360 --> 01:23:35,440
- Ela estava a ajudar-me a fugir.
- Não... eu é que estava.
998
01:23:35,800 --> 01:23:39,560
Larga-me! Larga-me,
grande mentiroso e infiel!
999
01:23:42,440 --> 01:23:44,760
Mas como é que eu
podia trair a mulher perfeita?
1000
01:23:45,120 --> 01:23:47,560
- Estás a falar de mim, tu?
- Onde é que estão as crianças?
1001
01:23:47,640 --> 01:23:49,480
- Devem ter accionado o alarme.
- O quê?
1002
01:23:49,560 --> 01:23:51,600
E mandaram os seguranças
para a selva. É melhor irem andando.
1003
01:23:51,680 --> 01:23:53,760
- Agora, estão em perigo?
- E porque é que os trouxeste,
1004
01:23:53,840 --> 01:23:55,920
se já sabias que era perigoso?
- Eu não os trouxe. Infiltraram-se.
1005
01:23:56,200 --> 01:23:58,360
E esse teu tom de voz
não me agrada nada!
1006
01:24:06,560 --> 01:24:07,720
Serão super-heróis?
1007
01:24:07,800 --> 01:24:10,080
Flecha,
lembras-te do que a mãe disse?
1008
01:24:10,160 --> 01:24:12,200
- O quê?
- Parem de falar!
1009
01:24:12,320 --> 01:24:14,800
- Alto! Quietos!
- Flecha, corre!
1010
01:24:14,880 --> 01:24:16,720
- O quê?
- Corre!
1011
01:24:16,800 --> 01:24:19,040
- Mas que... são super!
- Apanhem o rapaz!
1012
01:24:21,720 --> 01:24:23,480
Aparece!
1013
01:25:49,760 --> 01:25:51,480
Sobrevivi!
1014
01:27:05,640 --> 01:27:07,760
Devia ter-te contado
que me despediram, admito,
1015
01:27:07,960 --> 01:27:10,520
mas não te queria preocupar.
- Não me querias preocupar?
1016
01:27:10,800 --> 01:27:13,440
Mas nós estamos no meio da selva
a correr perigo de vida.
1017
01:27:13,560 --> 01:27:15,200
Tu não paras de me provocar,
1018
01:27:15,280 --> 01:27:17,240
mas eu estou muito feliz
por tu estares viva.
1019
01:27:19,160 --> 01:27:22,080
Eu sei que tu estás aí,
Miúda Invisível!
1020
01:27:34,160 --> 01:27:36,520
Não me escapas!
1021
01:27:42,480 --> 01:27:44,160
Estás aí!
1022
01:27:49,240 --> 01:27:51,160
Não toques na minha irmã!
1023
01:27:58,800 --> 01:28:01,200
- Como é que consegues?
- Sei lá eu!
1024
01:28:01,280 --> 01:28:03,160
Seja como for, não pares!
1025
01:28:19,480 --> 01:28:21,400
Mãe! Pai!
1026
01:28:23,200 --> 01:28:26,000
- Filhos! Vocês estão bem!
- Vocês estão bem!
1027
01:28:26,280 --> 01:28:28,640
- Estávamos tão aflitos...
- Pensei que não vos voltava a ver.
1028
01:28:46,720 --> 01:28:48,960
- Amo-te tanto.
- Amo-te tanto.
1029
01:29:04,760 --> 01:29:06,240
Intervalo!
1030
01:29:07,720 --> 01:29:10,680
O que é que temos aqui?
Fatos parecidos?
1031
01:29:12,080 --> 01:29:15,320
Não! Mulher-Elástica?
1032
01:29:17,160 --> 01:29:20,120
Tu casaste com a Mulher-Elástica?
1033
01:29:21,160 --> 01:29:26,120
Têm estado ocupados. Olha, olha,
uma família de super-heróis!
1034
01:29:26,520 --> 01:29:28,800
Parece que me saiu um jackpot!
1035
01:29:29,360 --> 01:29:31,280
Melhor era impossível!
1036
01:29:31,680 --> 01:29:34,480
- As linhas únicas da nave sugerem...
- Não houve quaisquer feridos...
1037
01:29:36,480 --> 01:29:40,640
Vá lá! Tens de admitir
que isto é fixe! Parece um filme!
1038
01:29:41,200 --> 01:29:44,400
O robô vai erguer-se de repente.
Partir a cena.
1039
01:29:44,480 --> 01:29:47,680
Montes de pessoas a gritarem!
E, quando já não houver esperança,
1040
01:29:48,440 --> 01:29:50,680
o Síndrome vai salvar toda a gente!
1041
01:29:51,000 --> 01:29:53,560
Vou ser um herói
mais famoso do que tu!
1042
01:29:53,880 --> 01:29:55,960
Fizeste desaparecer
os verdadeiros heróis
1043
01:29:56,160 --> 01:29:58,120
para poderes fingir que eras um?
1044
01:29:58,360 --> 01:30:00,640
Eu sou real.
Vais ver, quando acabar contigo!
1045
01:30:01,080 --> 01:30:04,360
E consegui tudo sem os vossos dons,
os vossos super poderes!
1046
01:30:05,120 --> 01:30:06,360
Eles vão ver o que é heróico!
1047
01:30:06,440 --> 01:30:09,800
Vai ser a cena mais heróica
já alguma vez vista!
1048
01:30:10,160 --> 01:30:12,000
E, quando for velho
e já tiver a minha conta,
1049
01:30:12,160 --> 01:30:14,840
vendo as minhas invenções,
para todos poderem ser super-heróis.
1050
01:30:15,200 --> 01:30:17,680
Toda a gente
vai poder ser super-herói!
1051
01:30:18,080 --> 01:30:20,520
E, quando todos forem super...
1052
01:30:23,440 --> 01:30:25,600
... ninguém vai ser.
1053
01:30:46,560 --> 01:30:48,400
Abriguem-se!
1054
01:30:51,040 --> 01:30:53,000
Abrir fogo!
1055
01:31:00,320 --> 01:31:02,880
Está a destruir todos os tanques!
1056
01:31:03,080 --> 01:31:07,480
Desculpem. A culpa foi minha.
Fui um péssimo pai.
1057
01:31:08,320 --> 01:31:10,320
Não vi... aquilo que tinha.
1058
01:31:10,400 --> 01:31:14,160
Eu queria tanto ser valorizado
que... vos subvalorizei.
1059
01:31:14,240 --> 01:31:16,520
- Pai?
- Não interrompas.
1060
01:31:16,800 --> 01:31:19,280
Estava tão preso ao passado,
que nem, nem...
1061
01:31:21,120 --> 01:31:24,560
Vocês são a minha maior aventura.
E quase que a perdia.
1062
01:31:25,200 --> 01:31:27,520
Juro que vos vou tirar
daqui nem que...
1063
01:31:27,720 --> 01:31:30,880
Bem, parece que hoje
o pai progrediu imenso,
1064
01:31:31,240 --> 01:31:34,080
mas agora chegou a altura
de nos pormos todos na alheta.
1065
01:31:37,400 --> 01:31:39,880
- Temos de voltar para o continente.
- Eu passei pelo hangar
1066
01:31:40,160 --> 01:31:41,880
quando vinha para cá.
Acho que é sempre em frente.
1067
01:31:51,760 --> 01:31:54,560
Então e os guardas?
Vão, vão!
1068
01:31:59,160 --> 01:32:02,120
Olha. Sempre que eles fugirem,
tira uma fotografia.
1069
01:32:02,200 --> 01:32:03,880
Ai sim? Está bem.
1070
01:32:18,400 --> 01:32:20,560
Era neste hangar,
mas não vejo nenhum avião.
1071
01:32:20,640 --> 01:32:21,880
Não é suficientemente rápido.
1072
01:32:21,960 --> 01:32:23,560
O que é que é
suficientemente rápido?
1073
01:32:24,480 --> 01:32:26,040
Que tal um foguetão?
1074
01:32:29,360 --> 01:32:32,920
- Boa! Não sei pilotar um foguetão!
- Mas não é preciso.
1075
01:32:33,280 --> 01:32:35,880
Usa as coordenadas
do último lançamento.
1076
01:32:38,000 --> 01:32:41,040
Espera. Aposto que o Síndrome
já alterou a palavra-chave.
1077
01:32:41,360 --> 01:32:43,800
- Como é que entro no computador?
- Pede "por favor".
1078
01:33:00,400 --> 01:33:02,200
- Doce?
- O que é?
1079
01:33:02,280 --> 01:33:04,000
- Onde é que está o meu super fato?
- O quê?
1080
01:33:04,840 --> 01:33:07,520
Onde está o meu super fato?
1081
01:33:07,960 --> 01:33:10,600
- Resolvi guardá-lo.
- Onde?
1082
01:33:11,000 --> 01:33:13,760
- Porque é que queres saber?
- Preciso dele!
1083
01:33:14,040 --> 01:33:17,200
Nem penses que vais
para a rua armado em artista.
1084
01:33:17,280 --> 01:33:19,240
Temos este jantar marcado
há dois meses.
1085
01:33:19,320 --> 01:33:21,120
O povo está em perigo!
1086
01:33:21,240 --> 01:33:23,040
O que está em perigo
é a minha noite!
1087
01:33:23,160 --> 01:33:25,040
Diz-me onde é que está o fato,
mulher! Vá lá, diz-me!
1088
01:33:25,120 --> 01:33:27,360
- É em nome de um bem maior!
- Bem maior?
1089
01:33:27,600 --> 01:33:31,160
Eu sou a tua mulher! Eu sou o maior
bem que alguma vez vais ter!
1090
01:33:38,520 --> 01:33:40,160
O meu bebé!
1091
01:33:44,560 --> 01:33:46,640
- Os super-heróis voltaram!
- É o Homem-Chama?
1092
01:33:46,720 --> 01:33:48,320
O Homem-Chama?
1093
01:33:48,400 --> 01:33:50,320
Não, o fato do Homem-Chama
é diferente.
1094
01:33:50,400 --> 01:33:52,880
Não, não,
eu sou um novo super-herói!
1095
01:33:53,120 --> 01:33:55,680
Sou o Síndrome!
1096
01:33:58,040 --> 01:34:00,000
Muito bem, afastem-se.
1097
01:34:03,920 --> 01:34:07,800
Alguém tem de ensinar
esta lata velha... a ter maneiras.
1098
01:34:38,440 --> 01:34:40,120
Já chegámos?
1099
01:34:40,240 --> 01:34:41,840
Tu hás-de perceber
quando lá chegarmos!
1100
01:34:44,280 --> 01:34:48,520
- Como é que tu estás, querida?
- É preciso responder a isso?
1101
01:34:51,240 --> 01:34:53,960
Crianças, protejam-se
como eu vos ensinei!
1102
01:34:58,640 --> 01:35:01,920
Vamos a isto, querida!
Pronta, Violeta?
1103
01:35:03,040 --> 01:35:05,600
Preparada... agora!
1104
01:35:09,120 --> 01:35:10,400
Isto não vai ser bom!
1105
01:35:17,480 --> 01:35:19,280
Ele está na zona dos bancos.
Qual é o caminho mais rápido
1106
01:35:19,360 --> 01:35:21,120
para lá chegar?
- Avenida da Tracção.
1107
01:35:21,200 --> 01:35:22,920
Assim, vou para o centro.
É melhor ir pela Sete.
1108
01:35:23,000 --> 01:35:24,040
Não vás pela Sete!
1109
01:35:24,880 --> 01:35:26,520
Boa! Passámos!
1110
01:35:26,600 --> 01:35:28,520
Perguntaste-me qual era e eu
disse-te, Beto! Avenida da Tracção!
1111
01:35:28,600 --> 01:35:30,520
- Essa é para o centro!
- É agora. Encosta à direita!
1112
01:35:30,600 --> 01:35:32,240
- A tabuleta!
- Tu nunca vais por aí!
1113
01:35:32,320 --> 01:35:33,360
Vais passar a saída!
1114
01:35:59,800 --> 01:36:04,360
- Está tudo bem aí atrás?
- Tudo maravilhoso, pai.
1115
01:36:04,680 --> 01:36:07,040
Temos de repetir isto!
1116
01:36:09,880 --> 01:36:12,360
Esperem aqui escondidos,
eu vou entrar.
1117
01:36:13,680 --> 01:36:16,760
Então e eu? Fico a ver a cena
à distância? Nem penses nisso.
1118
01:36:16,880 --> 01:36:18,880
Estou a pedir-te para ficares
com as crianças.
1119
01:36:18,960 --> 01:36:21,880
E eu estou a dizer-te que nem penses.
Tu és o meu marido, estou contigo.
1120
01:36:22,080 --> 01:36:25,280
- No melhor e no pior.
- Eu tenho de fazer isto sozinho.
1121
01:36:25,360 --> 01:36:26,760
O que é isto para ti,
uma brincadeira?
1122
01:36:26,840 --> 01:36:28,680
Para poderes voltar a ser
o Senhor Incrível?
1123
01:36:28,760 --> 01:36:30,440
- Não!
- Então? Então é o quê?
1124
01:36:30,560 --> 01:36:31,920
- Eu não...
- Não o quê?
1125
01:36:32,000 --> 01:36:34,160
- ... eu não tenho força que chegue.
- E, assim, vais ficar mais forte?
1126
01:36:34,240 --> 01:36:36,120
- Sim. Não!
- É disso que se trata?
1127
01:36:36,200 --> 01:36:38,280
- De uma espécie de treino?
- Não te posso perder outra vez.
1128
01:36:40,720 --> 01:36:45,920
Não posso.
Não tenho... força que chegue.
1129
01:36:54,600 --> 01:36:57,440
Se agirmos em equipa,
vamos ter mais força.
1130
01:36:57,520 --> 01:36:58,800
Não sei o que é que vai acontecer.
1131
01:36:59,440 --> 01:37:01,920
Somos super-heróis.
O que é que pode acontecer?
1132
01:37:06,440 --> 01:37:08,640
Vi! Flecha! Não!
1133
01:37:17,960 --> 01:37:19,240
Violeta?
1134
01:37:22,240 --> 01:37:24,200
- Pai!
- Vão! Vão!
1135
01:37:35,120 --> 01:37:38,120
- Eu estou bem, mãe. A sério.
- Não saiam daqui, está bem?
1136
01:37:49,240 --> 01:37:51,520
Gelado! Fixe!
1137
01:38:14,240 --> 01:38:16,200
O controlo remoto!
1138
01:38:25,400 --> 01:38:27,080
Aquilo controla o robô!
1139
01:38:30,200 --> 01:38:32,200
- Pai! Atira, atira!
- Toma!
1140
01:38:43,480 --> 01:38:45,240
Apanhei-a!
1141
01:38:49,840 --> 01:38:52,080
Querida, destrói-lhe as armas!
1142
01:38:58,440 --> 01:39:00,320
Flecha! Apanhei-te!
1143
01:39:45,680 --> 01:39:46,640
Violeta!
1144
01:39:46,720 --> 01:39:48,240
Mãe, consegui!
Tenho aqui o controlo!
1145
01:39:49,760 --> 01:39:52,720
O controlo?
O controlo que comanda o quê?
1146
01:39:55,240 --> 01:39:57,040
O robô?
1147
01:40:04,640 --> 01:40:05,960
Está a voltar!
1148
01:40:09,040 --> 01:40:10,720
- Olha, falhei.
- Dá cá!
1149
01:40:12,640 --> 01:40:15,600
Não o conseguimos parar. A única
coisa capaz de o penetrar é...
1150
01:40:19,400 --> 01:40:21,360
... ele próprio.
- Ele vem aí!
1151
01:40:22,000 --> 01:40:24,040
- Não funciona!
- Meninos!
1152
01:40:25,360 --> 01:40:27,680
Não, não, isto vai funcionar!
Lúcio, vê se o distrais!
1153
01:40:27,800 --> 01:40:29,120
Tenta o botão a seguir!
1154
01:40:34,920 --> 01:40:36,560
Querida!
1155
01:40:42,160 --> 01:40:44,600
Espera aí! Esse botão outra vez!
1156
01:40:46,040 --> 01:40:49,880
- Não, o outro! O primeiro!
- No primeiro! Está bem!
1157
01:40:50,120 --> 01:40:52,320
- Ele vem aí!
- Cuidado!
1158
01:40:52,560 --> 01:40:54,720
- Saiam já daqui! Vão-se esconder!
- Nós não vamos a lado nenhum!
1159
01:40:54,800 --> 01:40:56,880
- Carrega no botão!
- Espera!
1160
01:40:57,920 --> 01:41:00,760
- Então, carregas ou não?
- Deixa que ele se aproxime!
1161
01:41:00,840 --> 01:41:02,160
Eu não posso falhar!
1162
01:41:05,080 --> 01:41:06,080
Baixem-se todos!
1163
01:41:30,040 --> 01:41:31,160
Então, meu!
1164
01:41:38,400 --> 01:41:41,280
- Não!
- Tu viste isto?
1165
01:41:41,640 --> 01:41:44,960
Assim é que se faz!
Como nos velhos tempos.
1166
01:41:45,200 --> 01:41:48,640
- É. Não há como os velhos tempos.
- Pois é.
1167
01:41:50,600 --> 01:41:53,400
- Como nos velhos tempos.
- Como nos velhos tempos.
1168
01:41:53,880 --> 01:41:56,720
- É. Magoas-me e tudo.
- É.
1169
01:41:59,280 --> 01:42:01,440
Congelámos todos
os activos do Síndrome.
1170
01:42:01,720 --> 01:42:05,720
Basta ele espirrar, para aparecer lá
a Polícia com umas algemas e é o fim.
1171
01:42:05,800 --> 01:42:07,880
O povo deste país
está em dívida para convosco.
1172
01:42:07,960 --> 01:42:09,840
Então, podemos deixar
de nos esconder?
1173
01:42:09,920 --> 01:42:11,880
Vamos deixar isso para os políticos.
1174
01:42:12,040 --> 01:42:14,880
Mas tenho instruções para tratar
de todos os problemas que surgirem.
1175
01:42:15,160 --> 01:42:17,040
Saiu-se bem, Beto.
1176
01:42:17,440 --> 01:42:20,880
Estou, é a Glória. Queria fazer-lhe
uma pergunta sobre o Zezé.
1177
01:42:21,040 --> 01:42:23,560
- Importa-se de me ligar?
- Pára... ainda estragas isso.
1178
01:42:23,880 --> 01:42:28,640
- Mudaste de penteado.
- Sim. É para... pois.
1179
01:42:28,720 --> 01:42:30,440
- Fica fantástico.
- Obrigada.
1180
01:42:30,520 --> 01:42:32,200
Foi tão fixe,
quando atiraste o carro!
1181
01:42:32,320 --> 01:42:34,680
Fixe foi ver-te a correr
em cima da água!
1182
01:42:34,800 --> 01:42:38,240
Mana, pá... Mãe, foi tão fixe
quando pegaste no patife
1183
01:42:38,320 --> 01:42:40,920
e o atiraste pelo ar e quando pegaste
no outro patife! Foi tão fixe!
1184
01:42:41,000 --> 01:42:42,880
É, sim, agora estou
a ouvir as mensagens.
1185
01:42:42,960 --> 01:42:46,880
Dona Helena, andam a acontecer
coisas estranhas!
1186
01:42:47,160 --> 01:42:50,880
O Zezé continua bem,
mas eu já me estou a passar!
1187
01:42:50,960 --> 01:42:53,360
Quando é que voltam?
1188
01:42:53,600 --> 01:42:55,600
E, depois, demos uma tareia
aos patifes que nos queriam matar!
1189
01:42:56,000 --> 01:42:59,760
Foram as melhores férias de sempre!
Eu adoro a nossa família!
1190
01:43:00,040 --> 01:43:03,800
Eu não estou bem, Dona Helena!
Não! Larga isso! Pára!
1191
01:43:04,280 --> 01:43:07,440
Têm de voltar para casa para...
Eu preciso de ajuda, Dona Helena!
1192
01:43:07,520 --> 01:43:09,160
Beto, ouve isto.
1193
01:43:09,320 --> 01:43:11,920
Eu vou ligar para
a Polícia ou assim.
1194
01:43:12,280 --> 01:43:14,880
Olá, é a Glória.
Desculpe ter-me passado,
1195
01:43:15,120 --> 01:43:17,600
mas o seu bebé
tem necessidades especiais.
1196
01:43:17,680 --> 01:43:19,880
Adiante, obrigada por ter enviado
uma substituta,
1197
01:43:20,200 --> 01:43:22,280
porque eu já não aguentava...
- Substituta? Mas qual substituta?
1198
01:43:28,240 --> 01:43:30,320
O bebé está a dormir!
1199
01:43:33,080 --> 01:43:36,400
Vocês destruíram o meu futuro!
Só estou a tentar retribuir.
1200
01:43:36,600 --> 01:43:38,560
Não, não se preocupem,
eu vou ser um bom mentor,
1201
01:43:38,800 --> 01:43:41,560
dedicado e encorajador.
Como vocês nunca foram.
1202
01:43:41,880 --> 01:43:45,240
E, depois, pode ser
que nos tornemos parceiros.
1203
01:43:49,880 --> 01:43:51,080
Ele vai fugir, Beto!
1204
01:43:51,160 --> 01:43:53,280
Depressa! Depressa!
Temos de fazer qualquer coisa!
1205
01:44:08,440 --> 01:44:10,480
Passa-se qualquer coisa!
O que é?
1206
01:44:16,040 --> 01:44:17,680
Temos de o deter!
Atira-lhe uma coisa!
1207
01:44:17,760 --> 01:44:19,360
Não posso! Podia acertar no Zezé!
1208
01:44:23,360 --> 01:44:24,720
Atira-me.
1209
01:44:29,040 --> 01:44:31,120
Beto, atira-me!
1210
01:44:34,840 --> 01:44:36,560
Mamã...
1211
01:44:40,280 --> 01:44:43,560
Isto não vai ficar assim!
Eu hei-de apanhar o vosso filho!
1212
01:44:43,640 --> 01:44:45,600
Hei-de apanhar o vosso filho!
1213
01:44:46,640 --> 01:44:48,560
Não.
1214
01:44:59,880 --> 01:45:01,840
Olha para a mamã, bebé.
Não, não olhes para baixo.
1215
01:45:02,080 --> 01:45:05,960
A mamã já te apanhou.
E já está tudo bem, querido.
1216
01:45:21,120 --> 01:45:23,040
Linda menina.
1217
01:45:23,240 --> 01:45:25,680
Vamos ter de mudar
de casa outra vez?
1218
01:45:29,360 --> 01:45:33,200
Ena pá.
Esta cena foi de arrasar!
1219
01:45:39,040 --> 01:45:40,000
PASSADOS TRÊS MESES
1220
01:45:40,080 --> 01:45:43,480
Apoie as equipas em prova
comprando uma das nossas edições
1221
01:45:43,640 --> 01:45:47,040
limitadas à venda
no quiosque central.
1222
01:45:50,720 --> 01:45:53,760
Eu nunca consegui perceber
qual é o objectivo destas coisas.
1223
01:45:53,840 --> 01:45:56,120
Eu acho que o objectivo é...
1224
01:45:56,200 --> 01:45:57,920
- Olá.
- Olá.
1225
01:45:58,200 --> 01:46:00,720
- Tu és a Violeta, não és?
- Sim, sou.
1226
01:46:00,960 --> 01:46:02,760
- Até já, Vi.
- Tu estás... diferente.
1227
01:46:03,240 --> 01:46:06,440
Sinto-me diferente.
É mau estar diferente?
1228
01:46:06,520 --> 01:46:09,240
Diferente é...
Diferente é bestial.
1229
01:46:09,880 --> 01:46:12,680
- Olha, tu, bom...
- Sim?
1230
01:46:12,960 --> 01:46:15,800
Tu... tu achas que nós podíamos,
meu, nós, bom... tu, eu?
1231
01:46:16,160 --> 01:46:19,920
Sim? Gosto de cinema.
Eu compro as pipocas. Pode ser?
1232
01:46:20,840 --> 01:46:23,960
Cinema. Era isso.
Pois, claro! Espera!
1233
01:46:24,200 --> 01:46:26,240
- Vamos... sexta?
- Sexta.
1234
01:46:30,040 --> 01:46:31,720
Embora, embora, embora, Flecha!
1235
01:46:31,800 --> 01:46:33,880
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
Corre! Corre! Corre!
1236
01:46:34,080 --> 01:46:37,320
Vá lá, vá lá, vá lá!
Vá! Apanha o passo, vá lá! Não!
1237
01:46:37,640 --> 01:46:41,040
Devagar! Devagar! Apanha!
Abranda só um bocadinho!
1238
01:46:41,360 --> 01:46:43,640
Não, não desistas!
Ao pé dos outros!
1239
01:46:43,720 --> 01:46:45,720
Fica em segundo!
Fica em segundo, vá!
1240
01:46:48,160 --> 01:46:50,040
Boa!
1241
01:46:51,440 --> 01:46:53,240
Assim é que é, filho!
1242
01:46:53,320 --> 01:46:55,280
- Flecha, estou tão orgulhosa.
- Eu vi-vos nas bancadas.
1243
01:46:55,360 --> 01:46:57,440
Não sabia o que é que vocês
queriam que eu fizesse.
1244
01:47:10,040 --> 01:47:12,880
Cuidado com o Homem-Mina!
1245
01:47:13,640 --> 01:47:18,960
Eu vivo no subsolo,
mas a mim ninguém me enterra!
1246
01:47:19,720 --> 01:47:24,520
Venho declarar guerra...
à paz e à alegria!
1247
01:47:25,920 --> 01:47:29,840
Em breve,
todos vão tremer perante mim!
1248
01:47:32,520 --> 01:47:34,480
THE INCREDIBLES
OS SUPER-HERÓIS