1 00:00:33,617 --> 00:00:35,529 - นี่เสียรึเปล่า - ใช้ได้ค่ะ 2 00:00:35,619 --> 00:00:37,906 ผมพังกำแพงได้ง่ายๆ แต่ทำไม... 3 00:00:37,955 --> 00:00:40,447 - มันใช้ได้ค่ะ - เปิดไอ้นี่ไม่เป็น 4 00:00:40,499 --> 00:00:41,956 ค่ะ มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,056 มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 6 00:00:43,085 --> 00:00:46,249 - คุณมีร่างที่ต้องปกปิดไหมคะ - ซูเปอร์ฮีโร่ทุกคนมีครับ 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,288 ผมไม่รู้จักใครที่ไม่มี 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,125 ใครเค้าอยากเครียด จากการเป็นซูเปอร์ตลอดเวลา 9 00:00:53,178 --> 00:00:55,044 แน่นอนค่ะ ดิฉันก็มีร่างปกติ 10 00:00:55,138 --> 00:00:56,094 อีลาสติเกิร์ล 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,514 นึกภาพฉันใส่ชุดนี้ในซูเปอร์มาร์เก็ตสิ ปัดโธ่ 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,308 ใครเค้าอยากเดินช็อปปิ้ง ในฐานะอีลาสติเกิร์ล จริงไม๊คะ 13 00:01:03,313 --> 00:01:07,182 พวกยอดมนุษย์ผู้หญิง พวกเธอน่ะพยายามจะเผยตัวจริงประจำ 14 00:01:07,276 --> 00:01:08,266 โฟรโซน 15 00:01:08,318 --> 00:01:11,277 นึกว่าจะช่วยสร้างสัมพันธ์ อะไรทำนองนั้น 16 00:01:11,363 --> 00:01:15,824 แม่คุณ ฉันไม่อยากรู้จัก ร่างปกติของเธอหรอก 17 00:01:15,867 --> 00:01:20,453 แบบว่า แสดงตัวเป็นสาวสุดยอด สายฟ้าแลบทำนองนี้ 18 00:01:20,497 --> 00:01:24,161 ผมรับได้ครับ รับได้ รับได้ 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,918 ไม่ว่าจะกี่ครั้งที่คุณช่วยโลกเอาไว้ได้ 20 00:01:27,004 --> 00:01:30,293 มันก็หาทางกลับไปตกอยู่ในอันตรายอีก 21 00:01:30,340 --> 00:01:33,799 บางทีผมก็อยากให้มันอยู่เฉยๆ ปลอดภัยนะ 22 00:01:33,885 --> 00:01:37,253 มีบ้างนะ ที่รู้สึกเหมือนเป็นแม่บ้าน "ฉันเพิ่งจะทำความสะอาด 23 00:01:37,347 --> 00:01:39,839 รักษาความสะอาดสัก 10 นาทีได้ไหม" 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,346 - ก็พอจะเข้าใจค่ะ - "ได้เปล่า?" 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,678 อย่าเพิ่งลุกค่ะ ยังคุยไม่จบ 26 00:01:44,771 --> 00:01:48,139 บางทีผมก็อยากมีชีวิตธรรมดานะ รู้ไหม 27 00:01:48,191 --> 00:01:50,683 อยู่สบายๆ เลี้ยงลูกหลาน 28 00:01:50,819 --> 00:01:54,028 มีครอบครัว? ล้อเล่นเปล่า ฉันยังเจ๋งอยู่นะ 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,697 ฉันสู้เหล่าร้ายสบายๆ โธ่คุณ คิดดูสิ 30 00:01:56,783 --> 00:02:00,117 ปล่อยให้ผู้ชายช่วยกู้โลกฝ่ายเดียว? ไม่ล่ะค่ะ 31 00:02:01,038 --> 00:02:02,199 ไม่ล่ะค่ะ 32 00:02:07,127 --> 00:02:11,371 รวมเหล่ายอดคนพิทักษ์โลก 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,597 เราขอขัดจังหวะด้วยข่าวด่วน 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,267 ขณะนี้ตำรวจกำลังตามล่าผู้ร้าย 35 00:02:25,354 --> 00:02:27,767 มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือบนถนนซานพาโบล 36 00:02:33,654 --> 00:02:35,020 ยังมีเวลา 37 00:03:00,597 --> 00:03:02,680 มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 38 00:03:06,895 --> 00:03:10,639 - มีอะไรครับ คุณนาย? - แมวค่ะ ชื่อสควีกเกอร์ ไม่ยอมลงมา 39 00:03:12,901 --> 00:03:16,235 ยินดีครับ แต่ช่วยยืนห่างๆ นะครับ อาจมีอันตรายได้ 40 00:03:16,279 --> 00:03:17,861 ไม่เป็นไรค่ะ มันเชื่อง 41 00:03:31,628 --> 00:03:32,960 ปล่อยสิ 42 00:03:48,353 --> 00:03:50,970 ขอบคุณนะ มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล คุณช่วยเราไว้อีกแล้ว 43 00:03:51,106 --> 00:03:53,223 - คุณนี่เยี่ยมจริงๆ - ไม่เป็นไรครับ ก็ช่วยกันไป 44 00:03:53,316 --> 00:03:55,774 แจ้งทุกหน่วย มีเหตุจี้รถทัวร์ 45 00:03:55,902 --> 00:03:58,394 จี้รถทัวร์ ยังพอมีเวลา 46 00:03:58,488 --> 00:04:00,650 คุณตำรวจ คุณนาย สควีกเกอร์ 47 00:04:01,158 --> 00:04:03,491 - เจ๋ง! พร้อมเดินเครื่อง - อะไร...? 48 00:04:03,535 --> 00:04:06,198 - เธอเป็นใครกัน - ผมคือ อินเครดิบอย 49 00:04:06,288 --> 00:04:07,779 อะไร? ไม่ใช่แน่ 50 00:04:07,873 --> 00:04:10,115 เธอคือเด็กที่อยู่ในแฟนคลับนี่ 51 00:04:10,167 --> 00:04:13,126 โบรฟี่ โบรดี้ บั้ดดี้! บั้ดดี้! 52 00:04:13,170 --> 00:04:15,036 ผมคือ อินเครดิบอย 53 00:04:15,130 --> 00:04:17,213 ฉันยืนให้ถ่ายรูปด้วยก็แล้ว 54 00:04:17,299 --> 00:04:19,882 เซ็นชื่อในกระดาษทุกแผ่นที่ยื่นให้ก็แล้ว 55 00:04:19,968 --> 00:04:22,585 ไม่ต้องห่วงเรื่องสอนผม ผมรู้ท่าคุณทุกท่า 56 00:04:22,679 --> 00:04:25,638 ไม้ตายทุกไม้ คำพูดประจำ ทุกอย่างเลย! 57 00:04:25,724 --> 00:04:27,431 ผมเป็นแฟนพันธุ์แท้นะ 58 00:04:30,729 --> 00:04:32,561 เดี๋ยว รอด้วย 59 00:04:41,531 --> 00:04:42,863 เขาว่า... 60 00:04:42,949 --> 00:04:46,943 เราทายนิสัยผู้หญิงจากของในกระเป๋าได้ 61 00:04:47,037 --> 00:04:49,780 แต่สงสัยนายไม่ได้คิดเรื่องนั้นนะ 62 00:04:49,873 --> 00:04:51,159 นี่ เดี๋ยวเด่ะ 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,954 อีลาสติเกิร์ล 64 00:04:58,048 --> 00:05:00,040 มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 65 00:05:00,967 --> 00:05:03,801 - ไม่ต้องห่วง ผมจัดการไหว - แน่ล่ะสิ 66 00:05:03,887 --> 00:05:06,049 - เพราะฉันช่วยคุณไว้ - นั่นก็ใช่ 67 00:05:06,139 --> 00:05:09,132 - ตอนเขาจ้องผมอยู่ - ฉันเลยฉวยโอกาสทำงานฉัน 68 00:05:09,226 --> 00:05:11,513 - คุณหมายถึงงานผม - ขอบคุณสักนิดก็ไม่มี 69 00:05:11,561 --> 00:05:13,723 ขอบคุณ แต่ผมไม่ได้ขอให้ช่วย 70 00:05:13,814 --> 00:05:15,851 แหม ไม่ให้เกียรติผู้หญิงเลยนะ 71 00:05:15,941 --> 00:05:18,058 อ้าว แล้วเรื่องสิทธิเท่าเทียมกันล่ะ? 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,734 นี่ เธอต่อยผมก่อนนะ 73 00:05:20,821 --> 00:05:24,030 - งั้นเราแบ่งๆ กันได้นะ - ผมทำงานคนเดียว 74 00:05:24,074 --> 00:05:26,566 เหรอ ฉันว่าคุณควรต้อง... 75 00:05:27,577 --> 00:05:28,693 ยืดหยุ่นหน่อยนะ 76 00:05:28,787 --> 00:05:31,120 คุณพอมีเวลาว่างไหม 77 00:05:31,206 --> 00:05:33,573 ฉันมีนัดแล้วจ้ะ 78 00:05:44,928 --> 00:05:47,090 อยู่ตรงนี้แหละ 79 00:05:47,180 --> 00:05:50,093 อีกชั่วโมงเค้าก็มาเก็บขยะแล้ว 80 00:05:50,141 --> 00:05:52,758 - เฮ้ อินเครดิเบิ้ล - เฮ้ โฟรโซน 81 00:05:52,853 --> 00:05:56,267 - นายน่าจะเตรียมตัวแล้วนะ - ยังพอมีเวลา 82 00:05:58,066 --> 00:05:59,853 จะโดดแล้ว! 83 00:06:14,124 --> 00:06:16,116 โอย ผมว่าคุณทำกระดูกผมหักนะ 84 00:06:16,251 --> 00:06:19,085 คุณคงจะพอทำใจให้อภัยผมได้ 85 00:06:19,129 --> 00:06:20,961 เดี๋ยวก่อน 86 00:06:51,620 --> 00:06:53,077 บอมบ์ โวยาจ 87 00:06:53,496 --> 00:06:54,953 มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล...! 88 00:06:55,040 --> 00:06:56,201 และอินเครดิบอย! 89 00:06:57,542 --> 00:06:59,078 อินเครดิบอย? 90 00:07:00,086 --> 00:07:04,000 ไม่สงสัยเหรอว่าทำไมผมมาเร็วอย่างงี้ ผมมีบู๊ทติดจรวด 91 00:07:04,090 --> 00:07:05,772 - กลับบ้านซะ บั้ดดี้ เดี๋ยวนี้เลย - อะไรนะ? 92 00:07:05,842 --> 00:07:06,798 ไอ้เด็กเวร...! 93 00:07:06,885 --> 00:07:08,171 คุยเดี๋ยวสิ 94 00:07:08,219 --> 00:07:10,336 คุณพูดเสมอว่า ให้เป็นตัวของตัวเอง 95 00:07:10,430 --> 00:07:13,264 แต่คุณไม่เคยบอกว่าร่างไหน 96 00:07:13,350 --> 00:07:18,141 ในที่สุดผมก็คิดได้ ผมคือลูกน้องคุณ อินเครดิบอย 97 00:07:18,229 --> 00:07:21,267 แล้วตอนนี้เธอก็ทำเกินไปแล้ว บั้ดดี้ 98 00:07:21,358 --> 00:07:23,850 นี่เพราะผมไม่มีพลังพิเศษใช่มั้ยล่ะ 99 00:07:23,902 --> 00:07:27,771 ใช่ว่าซูเปอร์ฮีโร่ทุกคนมีพลังพิเศษ ผมเป็นซูเปอร์ได้โดยไม่ต้องพึ่งพลัง 100 00:07:27,864 --> 00:07:31,323 ผมสร้างไอ้นี่ ผมบินได้นะ คุณบินได้ป่ะ? 101 00:07:31,409 --> 00:07:33,696 บินกลับบ้านไป บั้ดดี้ ฉันฉายเดี่ยว 102 00:07:33,745 --> 00:07:35,532 ชุดแกทุเรศที่สุดเลยว่ะ 103 00:07:35,622 --> 00:07:38,911 ให้โอกาสผมหน่อย! ผมไปตามตำรวจมาให้ 104 00:07:39,000 --> 00:07:41,492 - บั้ดดี้ ไม่ต้อง! - เดี๋ยวมา 105 00:07:41,544 --> 00:07:43,410 อย่า เดี๋ยว นั่นมันระเบิด! 106 00:07:45,256 --> 00:07:47,669 ปล่อยนะ คุณทำผมเสียศูนย์ 107 00:07:47,759 --> 00:07:50,627 - ผมทำได้ ปล่อยสิ - เธออยู่เฉยก่อน 108 00:07:50,762 --> 00:07:53,926 - ฉันจะช่วยเธอนะ - ปล่อยผ้าคลุมผม 109 00:08:37,767 --> 00:08:41,761 ส่งเด็กนี่กลับบ้าน บอกแม่เขาด้วยว่าเขาไปทำอะไรมา 110 00:08:41,855 --> 00:08:43,767 ผมช่วยได้นะ คุณกำลัง... 111 00:08:43,815 --> 00:08:45,898 คนที่โดดตึก ส่งหมอไปดูยัง 112 00:08:45,984 --> 00:08:46,974 ไปแล้วครับ 113 00:08:47,068 --> 00:08:49,811 แรงระเบิดในตึกเป็นฝีมือของ บอมบ์ โวยาจ 114 00:08:49,946 --> 00:08:51,437 ซึ่งผมเกือบจับได้ขณะปล้นธนาคาร 115 00:08:51,531 --> 00:08:53,773 เราอาจจะยังจับทัน ถ้าตั้งด่านสกัด 116 00:08:53,867 --> 00:08:55,824 - เขาหนีไปได้เหรอครับ? - ก็ใช่ 117 00:08:55,910 --> 00:08:58,402 - เด็กเนี่ยแหละทำเสียเรื่อง - อินเครดิบอย 118 00:08:58,496 --> 00:09:01,739 เธอไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉัน! ตายล่ะ สายแล้ว 119 00:09:01,791 --> 00:09:03,999 ฟังนะ ผมต้องไปแล้ว 120 00:09:05,086 --> 00:09:08,295 - แล้ว บอมบ์ โวยาจล่ะครับ? - ถ้าเป็นวันอื่น ผมก็จะจับให้นะ 121 00:09:08,381 --> 00:09:12,466 แต่วันนี้ผมต้องไปแล้ว ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเราก็จับได้! 122 00:09:18,099 --> 00:09:20,887 - ยังหัวค่ำใช่ไหม - นายมาสายมาก 123 00:09:20,977 --> 00:09:24,345 - เป็นไง หล่อไหม - หน้ากาก ยังไม่ได้ถอดเลย 124 00:09:26,941 --> 00:09:28,807 ได้เวลาแล้ว 125 00:09:32,280 --> 00:09:36,194 โรเบิร์ต พาร์ คุณจะรับเธอคนนี้เป็นเจ้าสาวไหม? 126 00:09:36,284 --> 00:09:39,368 คุณมาสายนะ ตอนคุณถามฉันว่าจะไปไหนต่อ 127 00:09:39,454 --> 00:09:42,788 ฉันไม่นึกว่าคุณจะลืม นึกว่าหยอกกันเล่น 128 00:09:42,832 --> 00:09:45,245 - ก็ใช่น่ะสิ - เกือบมาไม่ทันแล้วรู้ไหม 129 00:09:45,335 --> 00:09:47,827 คุณต้อง...ยืดหยุ่นกว่านี้หน่อยนะ 130 00:09:47,921 --> 00:09:50,334 ฉันรักคุณนะ แต่ถ้าจะอยู่กันให้ยืด 131 00:09:50,381 --> 00:09:52,589 คุณก็ต้องทำให้ดีกว่ามิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 132 00:09:52,675 --> 00:09:54,712 คุณรู้ใช่ไหม 133 00:09:54,803 --> 00:09:57,295 - ตราบจนชั่วชีวิต? - ครับ 134 00:09:57,347 --> 00:10:00,340 ผมขอประกาศว่าทั้งคู่เป็นสามีภรรยากัน 135 00:10:02,977 --> 00:10:05,890 ตราบจนชั่วชีวิต ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 136 00:10:06,356 --> 00:10:10,521 ไม่เอาน่า เราเป็นซูเปอร์ฮีโร่ทั้งคู่ ใครจะทำอะไรเราได้? 137 00:10:11,861 --> 00:10:13,318 มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ลถูกฟ้อง 138 00:10:13,363 --> 00:10:16,652 เหตุการณ์ ไม่คาดฝัน ผู้ผดุงความยุติธรรมโดนดำเนินคดี 139 00:10:16,699 --> 00:10:18,986 เนื่องจากช่วยคนที่ไม่ได้อยากให้ช่วย 140 00:10:19,035 --> 00:10:20,125 การช่วยชีวิตกลายเป็นคดีความ 141 00:10:20,161 --> 00:10:22,153 เจ้าทุกข์ โอลิเวอร์ แซนสวีท 142 00:10:22,247 --> 00:10:25,411 ซึ่งถูก มร. อินเครดิเบิ้ลขัดขวาง ขณะพยายามฆ่าตัวตาย 143 00:10:25,542 --> 00:10:29,502 ได้แจ้งข้อหากับซูเปอร์ฮีโร่ชื่อดังต่อศาล 144 00:10:29,629 --> 00:10:32,997 คุณซานสวีทไม่ได้ขอให้ช่วย เขาไม่ได้อยากให้ใครช่วย 145 00:10:33,049 --> 00:10:36,042 อาการบาดเจ็บจาก "การกระทำ"ของมิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 146 00:10:36,136 --> 00:10:38,469 - ทำให้เขาเจ็บไม่เว้นวัน - ผมช่วยชีวิตคุณนะ! 147 00:10:38,555 --> 00:10:40,922 นายไม่ได้ช่วยฉัน! นายทำให้ฉันไม่ตายสมอยาก 148 00:10:41,015 --> 00:10:42,597 ไม่มีความเห็นเพิ่มเติมครับ 149 00:10:42,684 --> 00:10:47,019 5 วันถัดมา อีกคดีโดยผู้รับเคราะห์ จากอุบัติเหตุรถไฟฟ้า 150 00:10:47,063 --> 00:10:50,522 อินเครดิเบิ้ลแพ้ความ ภาครัฐจ่ายนับล้าน 151 00:10:50,567 --> 00:10:54,937 และเป็นต้นเหตุการดำเนินคดี กับซูเปอร์ฮีโร่ทั่วโลก 152 00:10:55,071 --> 00:10:59,907 ถึงเวลาที่จะให้พวกเขา อยู่ใน "ร่างปกติ" เท่านั้น 153 00:11:00,034 --> 00:11:02,993 อยู่แบบคนธรรมดา หรือไปให้พ้น 154 00:11:03,079 --> 00:11:05,992 ภายใต้แรงกดดัน และภาระหนี้สิน 155 00:11:06,082 --> 00:11:08,540 จากการดำเนินคดี แบบไม่รู้จบ 156 00:11:08,585 --> 00:11:11,999 ภาครัฐได้เริ่มโครงการ ปรับชีวิตซูเปอร์ฮีโร่ 157 00:11:12,088 --> 00:11:13,329 รัฐบาลหมกซูเปอร์ฮีโร่ 158 00:11:13,423 --> 00:11:17,337 ได้รับการอภัยโทษ จากคดีความที่เกิดขึ้น 159 00:11:17,427 --> 00:11:20,636 แลกกับคำปฏิญาณว่า จะไม่ทำตัวเป็นวีรบุรุษอีก 160 00:11:20,722 --> 00:11:22,429 พวกเขาไปอยู่ไหนกันน่ะเหรอ 161 00:11:22,473 --> 00:11:26,763 พวกเขาอยู่ท่ามกลางพวกเรา ประชาชนคนเดินดิน 162 00:11:26,853 --> 00:11:32,190 อยู่อย่างเงียบๆ ช่วยทำให้โลก เป็นที่ๆ ดีขึ้น 163 00:11:33,026 --> 00:11:36,144 ไม่อนุมัติ? ไม่ให้ตามที่ร้อง? 164 00:11:37,197 --> 00:11:40,032 ( 15 ปีต่อมา ) ฉันไม่เข้าใจ ฉันมีประกันชั้น 1 นะ 165 00:11:40,116 --> 00:11:45,285 ขออภัยครับ คุณโฮเกนสัน แต่เงื่อนไขความรับผิดชอบที่ย่อหน้า 17 166 00:11:45,371 --> 00:11:47,533 - เขียนไว้ชัดว่า... - ฉันจ่ายไม่ไหวหรอก 167 00:11:47,624 --> 00:11:49,035 ฝ่ายทดแทนสินไหม บ็อบ พาร์ พูด 168 00:11:49,459 --> 00:11:52,076 ฉันโทรมาฉลองโอกาสพิเศษ 169 00:11:52,128 --> 00:11:54,461 ที่เราย้ายเข้าบ้านอย่างเป็นทางการ 170 00:11:54,505 --> 00:11:56,292 ดีจ้ะ ที่รัก 171 00:11:56,382 --> 00:11:58,749 แล้วที่ผ่านมา 3 ปี ไม่นับเพราะ... 172 00:11:58,801 --> 00:12:02,795 เพราะฉันเพิ่งจะเปิดกล่องสุดท้าย เสร็จอย่างเป็นทางการ 173 00:12:02,931 --> 00:12:05,924 - ทำไมเรามีขยะเยอะจัง - ลูกค้าผมรออยู่นะ 174 00:12:06,059 --> 00:12:09,097 ไม่ต้องบอกเลย ไปช่วยโลกด้วยกรมธรรม์เลยจ้ะ 175 00:12:09,145 --> 00:12:11,558 ฉันต้องไปรับลูกแล้ว เจอกันคืนนี้ 176 00:12:11,648 --> 00:12:14,812 บาย จ้ะ โทษครับ ถึงไหนแล้ว? 177 00:12:14,859 --> 00:12:18,853 รายได้ฉันจำกัด ถ้าคุณไม่ช่วย 178 00:12:18,947 --> 00:12:21,234 ฉันก็ไม่รู้จะทำไง 179 00:12:29,165 --> 00:12:32,329 ฟังดีๆ นะครับ ผมก็อยากช่วย แต่ไม่รู้ทำไง 180 00:12:32,377 --> 00:12:36,041 ผมอยากแนะว่า นำสำเนาส่งให้นอร์ม่า วิลค็อกซ์ 181 00:12:36,172 --> 00:12:41,463 นอร์ม่า วิ-ล-ค็-อ-ก-ซ์ ที่ชั้น 3 แต่ก็ทำไม่ได้ 182 00:12:41,511 --> 00:12:45,175 แล้วผมก็ไม่แนะนำ ให้กรอกแบบฟอร์ม วส2475 183 00:12:45,265 --> 00:12:47,632 เพื่อส่งฝ่ายกฎหมายที่ชั้น 2 184 00:12:47,684 --> 00:12:51,303 ผมคิดว่าคงอีกสักพัก กว่าจะมีใครติดต่อกลับ 185 00:12:51,396 --> 00:12:53,888 ผมก็อยากช่วยนะ แต่ไม่รู้จะทำไง 186 00:12:53,982 --> 00:12:57,601 - โอ ขอบคุณพ่อหนุ่ม - โทษครับ ผมก็รู้ว่าคุณเศร้า 187 00:12:57,694 --> 00:12:59,686 ทำเป็นเศร้า 188 00:13:03,116 --> 00:13:04,982 พาร์! 189 00:13:05,076 --> 00:13:07,534 นายอนุมัติจ่ายกรมธรรม์ของวอล์คเกอร์! 190 00:13:07,578 --> 00:13:09,865 เขาโดนตีนแมวเข้าบ้านครับ คุณฮัพห์ 191 00:13:09,956 --> 00:13:12,869 - กรมธรรม์เขารวมจ่าย... - ฉันไม่อยากจะรู้ 192 00:13:12,959 --> 00:13:16,794 ไม่ต้องบอกเรื่องนั้น ไหนบอกสิ ว่าทำไง ถึงให้บริษัทเราไม่ขาดทุน 193 00:13:16,879 --> 00:13:19,371 บอกสิว่าทำไง ถ้านายสั่งจ่าย... 194 00:13:19,507 --> 00:13:23,501 ให้ทุกสมศรี สมชายที่โทรเข้ามา 195 00:13:25,722 --> 00:13:28,681 หมดเวลาพักช่วงเช้า หมดเวลาพักช่วงเช้า 196 00:13:31,144 --> 00:13:32,760 อาจารย์ใหญ่ 197 00:13:32,854 --> 00:13:35,312 ขอบคุณที่แวะมาครับ คุณพาร์ 198 00:13:36,065 --> 00:13:39,729 มีอะไรคะ แดชทำอะไรผิดเหรอคะ 199 00:13:39,819 --> 00:13:43,984 เขาก่อกวนความสงบ และล้อเลียนผมในชั้นเรียน 200 00:13:44,073 --> 00:13:46,486 - ใส่ความ - ฉันรู้ดีว่าเธอนั่นแหละทำ 201 00:13:46,576 --> 00:13:49,569 - เขาเอาหมุดมาวางบนเก้าอี้ผม - คุณเห็นกับตาหรือ 202 00:13:49,704 --> 00:13:52,492 เอ้อ...ก็ไม่เชิง 203 00:13:52,582 --> 00:13:53,698 จริงๆ แล้ว เปล่า 204 00:13:53,750 --> 00:13:55,833 อ้าว แล้วรู้ได้ไงว่าเค้าทำ? 205 00:13:55,918 --> 00:13:58,456 ผมซ่อนกล้องเอาไว้ ครับ จับได้คาหนังคาเขา 206 00:14:04,802 --> 00:14:07,465 นั่นไง เห็นเปล่า? 207 00:14:07,555 --> 00:14:09,171 ไม่เห็นหรือไง 208 00:14:11,225 --> 00:14:13,467 นี่ไง ขยับตัว! 209 00:14:13,561 --> 00:14:17,145 เดี๋ยว! นี่ไง 210 00:14:17,231 --> 00:14:18,938 ตอนที่ผมลงนั่ง 211 00:14:19,025 --> 00:14:20,766 ไม่รู้ทำได้ไง 212 00:14:20,860 --> 00:14:23,147 แต่ไม่มีหมุด ก่อนที่เขาขยับ 213 00:14:23,237 --> 00:14:27,356 แล้วพอขยับ ก็มีหมุด เหตุบังเอิญเหรอ? ไม่ใช่แน่! 214 00:14:30,328 --> 00:14:33,036 - เบอร์นีย์... - ไม่ต้องมา เบอร์น่ง เบอร์นีย์ 215 00:14:33,122 --> 00:14:35,205 ไอ้เด็กนี่แหละทำ 216 00:14:35,291 --> 00:14:39,752 คุณกับลูก เชิญกลับได้ครับ ขออภัยที่เรียกคุณมา 217 00:14:39,796 --> 00:14:42,789 คุณจะปล่อยไปอีกเหรอ เด็กมันผิดนะ! 218 00:14:42,840 --> 00:14:46,459 มองหน้าก็รู้ ทำผิดจริงๆ 219 00:14:50,181 --> 00:14:55,017 แดช ปีนี้ 3 หนแล้วนะ ที่ลูกถูกครูใหญ่เรียกพบ 220 00:14:55,103 --> 00:14:59,598 เราต้องหาทางระบายออก ที่สร้างสรรค์กว่านี้ 221 00:14:59,690 --> 00:15:02,683 ก็คงจะได้ ถ้าแม่ให้ผมเล่นกีฬา 222 00:15:02,777 --> 00:15:04,894 ลูกก็รู้ว่าเป็นไปไม่ได้ 223 00:15:04,987 --> 00:15:09,607 ผมรับปาก ผมจะทำตัวช้าๆ ชนะแค่นิดเดียว 224 00:15:09,659 --> 00:15:11,946 แดชชิล โรเบิร์ต พาร์ 225 00:15:11,994 --> 00:15:15,158 ลูกชอบการแข่งขัน แล้วก็ชอบทำตัวเด่น 226 00:15:15,248 --> 00:15:17,365 ฉะนั้นลูกต้องอยู่ให้ห่างความท้าทาย 227 00:15:17,458 --> 00:15:20,826 แม่บอกให้ทำอะไรให้สุดฝีมือ ไม่เห็นจริงสักหน่อย 228 00:15:20,962 --> 00:15:23,170 ทำไมผมปล่อยสุดฝีมือไม่ได้? 229 00:15:23,256 --> 00:15:28,342 ตอนนี้คนเขาอยากให้เราอยู่ในสังคมได้ เราเลยต้องทำตัวเหมือนคนปกติ 230 00:15:28,469 --> 00:15:31,177 พ่อบอกว่าพลังของเราไม่ใช่สิ่งน่าอาย 231 00:15:31,222 --> 00:15:35,182 - พลังเราเป็นพลังพิเศษ - ทุกคนเป็นคนพิเศษจ้ะ แดช 232 00:15:35,226 --> 00:15:37,843 หรือพูดอีกอย่างก็คือ...ไม่มีใครพิเศษ 233 00:15:48,072 --> 00:15:49,859 เฮ้ ไรดิงเจอร์ รีบไปไหน 234 00:15:52,285 --> 00:15:54,527 - ดีจ้ะ โทนี่ - หวัดดี 235 00:15:54,579 --> 00:15:57,697 - โทนี่ขา ช่วยถือหนังสือให้ไหม - นั่นก็เกินไป 236 00:15:58,416 --> 00:16:01,033 นี่ โทนี่ ชอบเล่นฟุตบอลรึเปล่า 237 00:16:03,713 --> 00:16:06,046 โทนี่ ไหนบอกจะไปว่ายน้ำไง 238 00:16:07,842 --> 00:16:09,799 เขามองฉันด้วย 239 00:16:10,386 --> 00:16:13,049 เร็วสิ ไวโอเล็ต 240 00:16:37,079 --> 00:16:40,038 ปัดโธ่ เล่นแล้วทิ้งเรี่ยราด 241 00:16:41,334 --> 00:16:43,451 แจ๋วจริง 242 00:17:19,622 --> 00:17:21,454 แม่ครับ 243 00:17:22,583 --> 00:17:26,202 - แม่ทำหน้าประหลาดอีกแล้ว - เปล่านี่ 244 00:17:26,295 --> 00:17:28,708 ที่รัก คุณทำหน้าประหลาดจริงๆ 245 00:17:28,798 --> 00:17:32,337 - ต้องอ่านตอนกินข้าวด้วยเหรอ - จ้ะ 246 00:17:32,426 --> 00:17:35,294 ค่อยๆกิน แดช 247 00:17:35,388 --> 00:17:38,301 บ็อบ ช่วยเสือน้อยนี่หั่นเนื้อหน่อยสิ 248 00:17:39,267 --> 00:17:43,887 แดช มีอะไรจะบอกพ่อ เรื่องโรงเรียนหรือเปล่า 249 00:17:43,980 --> 00:17:47,769 - เอ้อ เราผ่าตัดกบครับ - แดช ถูกส่งเข้าห้องครูใหญ่อีกแล้วค่ะ 250 00:17:47,817 --> 00:17:50,400 - ดี ดี - ไม่นะ บ็อบ ไม่ดีตะหาก 251 00:17:50,486 --> 00:17:53,650 - อะไรนะ? - แดชถูกส่งเข้าห้องครูใหญ่อีกแล้ว 252 00:17:53,698 --> 00:17:55,564 - อะไร?! ทำไมล่ะ - ไม่มีอะไร 253 00:17:55,658 --> 00:17:58,571 เอาหมุดไปวางบนเก้าอี้ครู ระหว่างเรียน 254 00:17:58,661 --> 00:18:01,324 ไม่มีใครเห็นนี่ ดูจากเทป ยังแทบไม่เห็นเลย 255 00:18:01,372 --> 00:18:04,581 เขาอัดเทปแล้ว ยังจับไม่ได้อีก? 256 00:18:04,667 --> 00:18:07,125 คงเร็วน่าดูเลย เร็วแค่ไหนลูก 257 00:18:07,253 --> 00:18:08,789 นี่ เราไม่ส่งเสริมเรื่องนี้นะ 258 00:18:08,921 --> 00:18:10,958 ผมเปล่า ผมแค่ถามว่าเร็วแค่ไหน... 259 00:18:11,090 --> 00:18:12,547 ที่รักคะ! 260 00:18:15,052 --> 00:18:18,011 เยี่ยม รถก็พัง ทีนี้ต้องจ่ายค่าซ่อมโต๊ะอีก 261 00:18:18,097 --> 00:18:19,804 รถเป็นอะไรไปคะ? 262 00:18:21,017 --> 00:18:23,851 เอ้า ผมจะไปหยิบจานใบใหม่ 263 00:18:25,146 --> 00:18:27,138 แล้วลูกล่ะ ไว เรียนเป็นไงบ้าง? 264 00:18:27,231 --> 00:18:30,019 - ไม่มีอะไรนี่ - แทบจะไม่ได้กินเลยนะ 265 00:18:30,109 --> 00:18:33,773 - หนูไม่อยากกินมีทโลฟนี่ - แม่ทำเผื่อไว้เมื่อวาน 266 00:18:33,863 --> 00:18:36,822 หรือจะเอาสเต็ค พาสต้า ลูกอยากกินอะไรล่ะ 267 00:18:36,866 --> 00:18:39,609 - โทนี่ ไรดิงเจอร์ - เงียบเลย 268 00:18:39,702 --> 00:18:42,661 - ก็ใช่นี่ - บอกให้หุบปาก กวนจริงๆ 269 00:18:42,788 --> 00:18:45,280 - ก็มันจริงนี่ - ห้ามตะโกนตอนกินข้าว 270 00:18:45,374 --> 00:18:48,788 - ที่รักคะ - ฟังที่แม่บอกลูก 271 00:18:49,545 --> 00:18:52,538 ถ้าทำด้วยเนื้อโทนี่คงกินหมด 272 00:18:52,632 --> 00:18:54,168 เกินไปแล้ว! 273 00:18:54,216 --> 00:18:55,423 หยุดนะ! 274 00:18:56,260 --> 00:18:59,924 - จะเผาให้เกรียมเลย - ห้ามวิ่งในบ้าน 275 00:19:00,598 --> 00:19:01,839 นั่งเดี๋ยวนี้ 276 00:19:02,767 --> 00:19:05,475 - อย่าใช้สนามพลังสิ - เริ่มก่อนทำไม 277 00:19:05,561 --> 00:19:08,144 นั่งลง บอกให้นั่ง! 278 00:19:08,230 --> 00:19:09,562 ไวโอเล็ต 279 00:19:16,447 --> 00:19:18,404 ไซม่อน เจ พาลาดิโน 280 00:19:18,532 --> 00:19:19,818 คนหาย 281 00:19:19,909 --> 00:19:22,492 ผู้สนับสนุนสิทธิซูเปอร์ฮีโร่หายสาบสูญ? 282 00:19:22,912 --> 00:19:24,448 - เกเซอร์บีม - บ็อบ มาช่วยหน่อย 283 00:19:24,914 --> 00:19:27,327 - เกเซอร์บีม - บ็อบ มาช่วยหน่อย 284 00:19:27,416 --> 00:19:29,749 ช่วยหน่อยสิ อย่ามัวแต่ยืน 285 00:19:29,835 --> 00:19:32,418 - ช่วยห้ามหน่อย! - คุณจะให้ผมห้ามเหรอ 286 00:19:32,505 --> 00:19:34,713 ก็ได้ จะจับแยกให้ 287 00:19:36,258 --> 00:19:38,466 ไวโอเล็ต ปล่อยน้องเดี๋ยวนี้ 288 00:19:38,552 --> 00:19:40,088 สวัสดีครับ 289 00:19:40,971 --> 00:19:42,712 ไปเปิดประตู 290 00:19:43,265 --> 00:19:46,884 - เฮ้ ลูเชียส - เฮ้ ปรู๊ดปร๊าด เฮเลน ไว แจ็ค-แจ็ค 291 00:19:46,977 --> 00:19:50,561 - เย็นดีต้อนรับ - มุขนี้ไม่เคยได้ยินแฮะ 292 00:19:50,690 --> 00:19:52,397 ลูเชียส! 293 00:19:58,447 --> 00:20:00,985 - ผมชอบตอนมันแตกอ้ะ - เดี๋ยวกลับจ้ะ 294 00:20:01,075 --> 00:20:03,567 - จะไปไหนกันน่ะ - วันนี้วันพุธ 295 00:20:03,661 --> 00:20:06,904 อ๋อ เล่นโบว์ลิ่ง ฝากสวัสดีฮันนี่ด้วยล่ะ ลูเชียส 296 00:20:06,956 --> 00:20:09,664 ได้เลย ราตรีสวัสดิ์ เฮเลน ราตรีสวัสดิ์ เด็กๆ 297 00:20:13,003 --> 00:20:16,747 อย่าคิดว่าจะรอดตัว เรื่องที่โดนครูใหญ่เรียกพบนะ 298 00:20:16,799 --> 00:20:19,041 แม่กับพ่อจะคุยกันทีหลัง 299 00:20:19,135 --> 00:20:22,094 ผมไม่ได้โดนเรียกคนเดียวซักหน่อย 300 00:20:22,138 --> 00:20:24,095 เด็กคนอื่นเค้าไม่มีพลังพิเศษนี่ 301 00:20:24,140 --> 00:20:27,633 - มันเป็นเรื่องปกติ... - แม่พูดว่าอะไรปกติ? 302 00:20:27,768 --> 00:20:30,476 คนในบ้านนี้คนไหนรู้เรื่องปกติมั่ง 303 00:20:30,521 --> 00:20:34,481 - นี่ พูดดีๆนะ - เราแกล้งทำปกติ หนูอยากเป็นคนปกติ 304 00:20:34,567 --> 00:20:38,607 มีแจ็ค-แจ็คคนเดียวที่ปกติ แต่ยังนั่งกระโถนไม่เป็นเลย 305 00:20:39,989 --> 00:20:41,730 โชคดีจัง 306 00:20:41,824 --> 00:20:44,282 ที่ได้เป็นคนปกติน่ะ 307 00:20:46,704 --> 00:20:48,696 ฉันท่าทางจะเสร็จแน่ 308 00:20:48,789 --> 00:20:51,873 แบบว่าถ้าโดนรังสีมรณะอีกทีเดียว ก็ฝังได้เลย 309 00:20:52,001 --> 00:20:55,210 แต่โชคดี หาที่หลบได้ แล้วบารอนจอมโหดทำยังไงรู้มั้ย 310 00:20:55,296 --> 00:20:58,289 - มันพล่ามไม่หยุด - มันพล่ามไม่หยุด 311 00:20:58,340 --> 00:21:02,254 มันจ้อไม่จบว่าฉันนี่เทียบมันไม่ติด 312 00:21:02,344 --> 00:21:06,634 ว่าฉันต้องแพ้แหงๆ โลกจะตกเป็นของมัน พูดโน่นพูดนี่ 313 00:21:06,682 --> 00:21:08,139 - เรื่อยเจื้อย - เรื่อยเจื้อย 314 00:21:08,184 --> 00:21:11,348 ทั้งๆที่มันจับฉันขึ้นเขียงได้ แต่ไม่ยอมหยุดคุย 315 00:21:11,437 --> 00:21:15,021 - มูนิซิเบิร์ก 3 เกิดเหตุ 23-56 - 23-56, มันอะไรนะ? 316 00:21:15,107 --> 00:21:17,349 - ปล้นทรัพย์เหรอ? - น่าเศร้าใจ 317 00:21:17,443 --> 00:21:19,355 - จับผู้ร้ายกันไหม? - ไม่ล่ะ 318 00:21:19,445 --> 00:21:21,983 ว่าตามตรง ไปโยนโบวล์ดีกว่า 319 00:21:22,031 --> 00:21:26,526 เราลองทำอย่างที่บอกเมียไว้ บ้างเถอะนะ 320 00:21:26,619 --> 00:21:28,155 ลองเปลี่ยนดูมั่ง 321 00:21:28,287 --> 00:21:32,952 เขาไม่ได้อยู่คนเดียว กำลังอยู่กับตาอ้วนนั่น 322 00:21:33,042 --> 00:21:35,375 นั่งคุยกัน 323 00:21:35,461 --> 00:21:38,579 - เรามาทำอะไรที่นี่ บ็อบ? - พิทักษ์สันติราษฎร์ 324 00:21:38,672 --> 00:21:40,959 - ไม่มีใครเขาขอ - ต้องเชิญด้วยเหรอ 325 00:21:41,050 --> 00:21:44,634 ได้ก็ดี เราต้องมาแอบๆ อย่างงี้ 326 00:21:44,720 --> 00:21:48,179 - จำเกเซอร์บีมได้เปล่า - เห็นข่าวในหนังสือพิมพ์ 327 00:21:48,265 --> 00:21:51,474 - เขาก็อยู่แบบคนธรรมดาไม่ได้ - ไปเจอตั้งแต่เมื่อไร 328 00:21:51,560 --> 00:21:55,099 ไม่ได้เจอใครนานแล้ว มีแต่นายนี่แหละ 329 00:21:55,189 --> 00:21:57,397 - มาเสี่ยงกันอย่างงี้ - โธ่ 330 00:21:57,483 --> 00:22:00,226 แรกๆ ก็สนุกดี แต่ถ้ายังทำกันต่อ 331 00:22:00,319 --> 00:22:03,733 - แจ้งเหตุเพลิงไหม้ - ไฟไหม้ แถวนี้ด้วย 332 00:22:03,781 --> 00:22:06,740 - สุดยอด! - เดี๋ยวเราต้องโดนจับได้แน่ 333 00:22:09,370 --> 00:22:11,862 ไฟไหม้ ไชโย! 334 00:22:19,922 --> 00:22:22,130 - ครบทุกคนนะ? - ใช่ ครบแล้ว 335 00:22:23,634 --> 00:22:26,923 - หวังว่านะ - ดับไม่ได้เหรอ 336 00:22:27,054 --> 00:22:30,297 สร้างม่านได้หนาไม่พอ ระเหยเร็วเกินไป! 337 00:22:30,391 --> 00:22:32,508 - หมายความว่าไง? - หมายความว่าร้อนน่ะสิ 338 00:22:32,601 --> 00:22:34,934 - ฉันกำลังขาดน้ำ บ็อบ - น้ำแข็งหมดเหรอ 339 00:22:35,020 --> 00:22:37,387 หมดได้ไง นายใช้ไอน้ำในอากาศได้นี่ 340 00:22:37,481 --> 00:22:41,270 มีที่ไหนล่ะ แล้วนายล่ะ กล้ามเนื้อหมดเหรอไง 341 00:22:41,360 --> 00:22:44,273 ฉันทุบกำแพงไม่ได้ โครงสร้างตึกไม่แข็งแรง 342 00:22:44,363 --> 00:22:47,481 - มันจะถล่มทับเรานะ - บอกให้โยนโบวล์ไม่เชื่อ! 343 00:22:50,286 --> 00:22:53,905 เอาล่ะ ตามฉันมา มันจะร้อนมาก 344 00:23:13,017 --> 00:23:14,599 ดีจริง 345 00:23:17,313 --> 00:23:18,403 ไม่ค่อยสวยแฮะ 346 00:23:20,608 --> 00:23:24,101 - เราดูเหมือนโจรกระจอกๆ - ใช้น้ำในอากาศได้แล้วนี่ 347 00:23:24,194 --> 00:23:25,685 อย่าขยับ! 348 00:23:30,534 --> 00:23:31,615 อย่าขยับ! 349 00:23:31,702 --> 00:23:34,536 - ผมหิวน้ำ - บอกว่าอย่าขยับ! 350 00:23:34,622 --> 00:23:37,490 ขอจิบน้ำนิดเดียว 351 00:23:41,378 --> 00:23:46,464 - เอ้า กินเสร็จแล้วนะ - ครับ ครับ อย่าขยับ 352 00:23:49,511 --> 00:23:51,093 นี่ตำรวจ! 353 00:24:03,192 --> 00:24:04,899 เกือบไปแล้ว 354 00:24:04,985 --> 00:24:07,693 วันหลังไม่ทำแล้วนะ 355 00:24:10,282 --> 00:24:13,446 โปรดยืนยันการเปลี่ยนเป้าหมาย เปลี่ยน 356 00:24:13,535 --> 00:24:17,074 เชื่อสิ คนนี้แหละที่เขาอยากได้ 357 00:24:43,023 --> 00:24:46,391 - ไหนบอกจะกลับก่อน 5 ทุ่ม - ผมบอกว่าเดี๋ยวมา 358 00:24:46,443 --> 00:24:49,060 ฉันก็นึกว่าเดี๋ยวก็มา 359 00:24:49,196 --> 00:24:53,156 - แค่ไม่นึกว่าจะดึกอย่างงี้ - ก็ กลับมาแล้วนี่ 360 00:24:59,748 --> 00:25:01,865 นี่เศษอิฐนี่? 361 00:25:01,959 --> 00:25:05,452 ก็ออกกำลังนิดหน่อย ให้มันอยู่ตัว 362 00:25:05,546 --> 00:25:09,039 คุณก็รู้ว่าฉันคิดยังไง คุณนี่ เราเปิดเผยตัวไม่ได้นะ 363 00:25:09,133 --> 00:25:12,217 - ยังไงตึกก็ถล่มอยู่ดี - อะไรนะ? 364 00:25:12,302 --> 00:25:13,964 คุณพังตึกเหรอ 365 00:25:14,054 --> 00:25:16,922 ไฟมันไหม้ โครงสร้างไม่แข็งแรง ยังไงก็ถล่ม 366 00:25:17,016 --> 00:25:19,508 คุณแอบฟังวิทยุตำรวจอีกแล้วเหรอ 367 00:25:19,601 --> 00:25:22,765 ผมทำเพื่อส่วนรวมนะ ทำท่ายังกับผมทำอะไรไม่ดี 368 00:25:22,855 --> 00:25:24,266 ก็มันไม่ดีนะสิ บ็อบ 369 00:25:24,356 --> 00:25:28,441 ต้องย้ายบ้านกันอีก เพราะคุณอยากเป็นเหมือนแต่ก่อนน่ะไม่ดีแน่ 370 00:25:28,569 --> 00:25:31,482 ก็ยังดีกว่าทำเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้น! 371 00:25:31,572 --> 00:25:33,939 ใช่ แต่มันคืออดีต แต่ครอบครัวเรา... 372 00:25:34,033 --> 00:25:37,652 คือเรื่องของปัจจุบันนะ และคุณก็กำลังมองข้ามไป 373 00:25:37,745 --> 00:25:40,909 คุณไม่อยากไปงานเลี้ยงลูกเรียนจบด้วยซ้ำ 374 00:25:40,956 --> 00:25:44,540 ยังไม่จบซะหน่อย แค่ ป.4 เลื่อนขึ้น ป.5 375 00:25:44,626 --> 00:25:46,492 - ก็น่าฉลองล่ะ - ไร้สาระจะตาย! 376 00:25:46,587 --> 00:25:49,295 หาทางฉลองไม่เข้าเรื่อง 377 00:25:49,423 --> 00:25:51,335 แล้วถ้ามีคนบ้าจี้ทำตาม 378 00:25:51,425 --> 00:25:53,633 นี่ไม่ใช่เพื่อคุณนะ บ็อบ เพื่อแดช 379 00:25:53,719 --> 00:25:56,553 คุณอยากทำเพื่อแดชเหรอ งั้นให้เขาแข่งอะไรสิ 380 00:25:56,638 --> 00:25:59,472 - ให้ได้เล่นกีฬา - ฉันจะไม่เป็นตัวร้ายอยู่คนเดียวนะ 381 00:25:59,475 --> 00:26:02,309 - คุณก็รู้ว่าทำไมไม่ได้ - เพราะลูกจะเก่งสุดน่ะสิ 382 00:26:02,394 --> 00:26:04,386 นี่ไม่ใช่เรื่องคุณนะ! 383 00:26:06,523 --> 00:26:09,516 เอาล่ะ พ่อรู้ว่าลูกฟังอยู่ แดช ออกมาเถอะ 384 00:26:09,610 --> 00:26:11,897 ไว? ลูกด้วย ออกมาจ้ะ 385 00:26:11,987 --> 00:26:14,320 มา ออกมา 386 00:26:15,407 --> 00:26:18,115 ไม่มีอะไรลูก พ่อกับแม่แค่คุยกัน 387 00:26:18,160 --> 00:26:19,947 คุยกันดังจัง 388 00:26:19,995 --> 00:26:23,659 ก็ใช่ แต่ไม่มีอะไร พ่อกับแม่อยู่ทีมเดียวกัน 389 00:26:23,707 --> 00:26:29,578 - เรารวมตัวเพื่อสู้กับความ... - หัวรั้น? 390 00:26:29,671 --> 00:26:32,254 - ว่าจะบอก ชั่วร้าย - เราขอโทษที่ทำให้ตื่นจ้ะ 391 00:26:32,341 --> 00:26:34,674 ทุกอย่างปกติ กลับไปนอนซะ ดึกแล้ว 392 00:26:34,718 --> 00:26:36,835 - ราตรีสวัสดิ์ครับแม่กับพ่อ - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 393 00:26:36,929 --> 00:26:40,388 ที่จริง เราทุกคนควรเข้านอนนะ 394 00:26:53,445 --> 00:26:58,065 คำร้องชดเชยสินไหมเลขที่ 158183... 395 00:26:58,200 --> 00:27:00,817 ตามตัวเจอึรยัง เขาอยู่ไหน? 396 00:27:00,911 --> 00:27:03,494 คุณฮัพห์ขอเชิญพบที่ห้องค่ะ 397 00:27:03,580 --> 00:27:05,663 - ตอนนี้เลยเหรอ - ตอนนี้เลยค่ะ 398 00:27:24,184 --> 00:27:25,470 นั่งสิ บ็อบ 399 00:27:30,691 --> 00:27:35,186 ฉันไม่มีความสุขนะ บ็อบ ไม่-มี-ความ-สุข 400 00:27:35,946 --> 00:27:38,689 - ถามสิว่าทำไม - ก็ได้ ทำไม? 401 00:27:38,782 --> 00:27:40,739 ทำไมอะไร ชัดเจนหน่อย บ็อบ 402 00:27:40,826 --> 00:27:42,488 ทำไมไม่มีความสุข 403 00:27:42,578 --> 00:27:44,410 ลูกค้านายทำให้ฉันไม่มีความสุข 404 00:27:44,454 --> 00:27:46,195 อะไร ลูกค้าบ่นเหรอครับ 405 00:27:46,248 --> 00:27:47,739 บ่นน่ะฉันรับได้ 406 00:27:47,833 --> 00:27:51,452 ที่รับไม่ได้คือลูกค้านายรู้แจ้งเลยว่า 407 00:27:51,545 --> 00:27:55,505 ระบบภายในอินชัวริแคร์เป็นไง! รู้แจ้ง เชี่ยวชาญเลย บ็อบ 408 00:27:55,591 --> 00:27:58,709 เอาเปรียบทุกช่องโหว่ หลบทุกขวากหนาม 409 00:27:58,760 --> 00:28:01,173 พวกเขากำลังแทรกซึมเข้ามาในองค์กร 410 00:28:01,263 --> 00:28:03,971 - ผมทำผิดกฎหมายเหรอครับ - เปล่า 411 00:28:04,099 --> 00:28:08,434 - ผมไม่ควรช่วยลูกค้าเหรอครับ - ตามกฎหมายแล้วฉันต้องตอบ"ไม่ใช่" 412 00:28:08,437 --> 00:28:11,680 - เราควรช่วยเหลือกันนะครับ - ช่วยพวกเรากันเองสิ! 413 00:28:11,773 --> 00:28:13,639 เริ่มจากผู้ถือหุ้น 414 00:28:13,734 --> 00:28:16,101 มีใครช่วยบ้าง หา? 415 00:28:18,238 --> 00:28:22,403 รู้ไหม บ็อบ บริษัทน่ะนะ 416 00:28:22,451 --> 00:28:24,067 เปรียบเหมือนนาฬิกาขนาดยักษ์ 417 00:28:24,161 --> 00:28:28,201 ...ขนาดยักษ์... ถูกเผงเลย 418 00:28:28,290 --> 00:28:32,955 มันจะทำงานได้ต่อเมื่อ เฟืองทุกตัวประสานกัน 419 00:28:33,003 --> 00:28:38,465 นาฬิกาเรือนนี้ควรจะถูกล้าง หยอดน้ำมันและไขลานให้มั่น 420 00:28:38,467 --> 00:28:44,213 นาฬิกาดีต้องทำงานแม่นยำ เฟืองเข้าที่ตามที่ออกแบบมา 421 00:28:44,306 --> 00:28:48,641 ผมเปรียบเทียบให้ฟังน่ะ บ็อบ เข้าใจเรื่องที่เฟืองประสานงานไหม 422 00:28:48,727 --> 00:28:50,434 บ็อบ? 423 00:28:50,520 --> 00:28:53,684 บ็อบ มองทางนี้ เวลาคุยกับผมน่ะ 424 00:28:53,774 --> 00:28:56,858 - คนตรงนั้น เขาต้องการความช่วยเหลือ - อย่าเปลี่ยนเรื่อง 425 00:28:56,944 --> 00:28:59,937 - เราคุยกันเรื่องทัศนคติของคุณอยู่ - เขากำลังโดนจี้ 426 00:28:59,988 --> 00:29:02,480 - หวังว่าไม่ได้ทำประกันกับเรา - เดี๋ยวผมมา 427 00:29:02,574 --> 00:29:06,113 หยุดเลยนะ ไม่งั้นฉันไล่นายออก! 428 00:29:08,664 --> 00:29:10,781 ปิดประตู 429 00:29:12,668 --> 00:29:14,910 มานี่ เดี๋ยวนี้ 430 00:29:18,674 --> 00:29:22,258 ฉันไม่มีความสุขนะ บ็อบ ไม่มีความสุข 431 00:29:23,345 --> 00:29:27,180 - มันหนีไปแล้ว - ยังดีนะ รู้ไหม 432 00:29:27,224 --> 00:29:29,841 อีกนิดเดียวนายก็... 433 00:29:41,780 --> 00:29:45,399 ...ขอเชิญที่ห้อง 722 ด่วน 434 00:29:52,374 --> 00:29:53,831 - เป็นไงครับ - ยังไม่ตาย 435 00:29:53,875 --> 00:29:55,491 - ผมตกงานแล้วสิ - คิดว่าไง? 436 00:29:55,627 --> 00:29:58,370 - จะให้พูดไงล่ะ ริค - เรื่องเดิมๆนะ 437 00:29:58,463 --> 00:30:00,455 - คนกำลังเดือดร้อน - เสมอแหละ 438 00:30:00,549 --> 00:30:03,166 - ผมต้องทำอะไรสิ - คุณพูดงี้ทีไร 439 00:30:03,218 --> 00:30:05,380 ผมเดือดร้อนเป็นเดือนทุกที 440 00:30:05,470 --> 00:30:07,803 แถมเงินภาษีนับแสนเหรียญ 441 00:30:07,889 --> 00:30:10,472 - ผมรู้ - เราต้องจ่ายค่าปิดปากนะ 442 00:30:10,559 --> 00:30:13,677 จ่ายค่าเสียหาย ลบความจำ แล้วก็ย้ายบ้านคุณ 443 00:30:13,729 --> 00:30:16,312 แล้วก็ลำบากขึ้นเรื่อยๆ เงิน เงิน เงิน 444 00:30:16,398 --> 00:30:20,392 ปล่อยไว้ยังงี้ไม่ได้นะ จริงอยู่คุณทำดีไว้ในอดีต 445 00:30:20,527 --> 00:30:23,816 แต่มันจบแล้ว จากนี้ไปคุณจัดการเองนะ 446 00:30:27,075 --> 00:30:31,536 ฟังนะ บ็อบ ผมอาจจะพอช่วยย้ายที่อยู่ให้ได้ 447 00:30:31,663 --> 00:30:34,781 ผมทำงั้นไม่ได้หรอก พวกเค้าเริ่มปรับตัวได้แล้ว 448 00:30:34,875 --> 00:30:37,083 ผมจะหาทางให้ได้ ขอบคุณนะ 449 00:30:37,169 --> 00:30:39,161 ดูแลตัวเองดีๆล่ะ 450 00:30:51,433 --> 00:30:53,595 รออะไรอีกล่ะ? 451 00:30:53,643 --> 00:30:57,683 ไม่รู้สิ อะไรดีๆ มั้ง 452 00:30:58,523 --> 00:31:00,560 ฉันก็เหมือนกัน 453 00:31:15,123 --> 00:31:16,179 อินชัวริแคร์ คู่มือพนักงาน 454 00:31:35,310 --> 00:31:37,643 ถือนิ่งๆ 455 00:31:37,729 --> 00:31:39,140 "ถือนิ่งๆ" เหรอ 456 00:31:39,189 --> 00:31:41,556 ยืนยัน: มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล 457 00:31:47,823 --> 00:31:50,987 ไม่มีผู้แปลกปลอมในห้อง เริ่มแจ้งข้อความ 458 00:31:51,076 --> 00:31:55,446 สวัสดี มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล ใช่ เรารู้ว่าคุณคือใคร 459 00:31:55,539 --> 00:31:58,498 วางใจได้ เราเก็บความลับอย่างดี 460 00:31:58,542 --> 00:32:01,956 ฉันชื่อ มิราจ เรามีอะไรเหมือนๆ กัน 461 00:32:02,003 --> 00:32:05,963 ทางรัฐบาลถือว่า เราทั้งคู่ไม่มีตัวตน 462 00:32:06,049 --> 00:32:10,293 ตั้งใจฟังข้อความลับให้ดี มันจะไม่เล่นซ้ำ 463 00:32:10,345 --> 00:32:13,133 ฉันเป็นตัวแทนจาก หน่วยงานลับสุดยอดของรัฐบาล 464 00:32:13,181 --> 00:32:15,639 ออกแบบ ทดสอบ และทดลองเทคโนโลยี 465 00:32:15,684 --> 00:32:18,677 เราต้องการใช้ทักษะพิเศษของคุณ 466 00:32:18,770 --> 00:32:21,012 มีเรื่องที่สถานีทดสอบเรา 467 00:32:21,106 --> 00:32:22,517 - ที่รักคะ - อะไร 468 00:32:22,566 --> 00:32:24,933 - อาหารเย็นเสร็จแล้ว - รู้แล้ว 469 00:32:25,026 --> 00:32:27,268 แม้มันอยู่ในเขตกักกัน 470 00:32:27,362 --> 00:32:31,527 แต่ก็อาจทำความเสียหายใหญ่หลวง ต่อสถานี และตัวมันเอง 471 00:32:31,575 --> 00:32:34,409 และทำลายอุปกรณ์ นับร้อยล้านเหรียญได้ 472 00:32:34,494 --> 00:32:36,030 นั่นเสียงใครน่ะ? 473 00:32:36,163 --> 00:32:39,406 - โทรทัศน์จ้ะ ดูอยู่ - เนื่องด้วยความละเอียดอ่อนของเรื่องนี้ 474 00:32:39,499 --> 00:32:42,833 - ปิดได้แล้ว มากินข้าวเถอะ - อีกแป๊ปนึง! 475 00:32:42,878 --> 00:32:46,792 ถ้ายอมรับเงื่อนไข เราจะจ่ายให้ 3 เท่าของรายได้ทั้งปี 476 00:32:46,882 --> 00:32:50,717 โทรมาที่หมายเลขบนบัตร ระบบตรวจเสียงจะยืนยันเอง 477 00:32:50,802 --> 00:32:54,671 ซูเปอร์ฮีโร่ยังไม่สูญพันธุ์ มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ล คุณยังอยู่ 478 00:32:54,723 --> 00:32:58,683 คุณยังทำอะไรดีๆ ได้ หรือ... 479 00:32:58,768 --> 00:33:02,011 คุณจะเลือกแอบฟัง วิทยุตำรวจ 480 00:33:02,063 --> 00:33:03,929 คุณมีเวลาติดต่อกลับภายใน 24 ชม. 481 00:33:04,024 --> 00:33:05,606 ไปคิดดู 482 00:33:42,604 --> 00:33:43,811 มิราจ 166 - 787 - 7476 483 00:33:43,939 --> 00:33:46,647 ข้อความนี้จะทำลายตัวเอง 484 00:34:04,543 --> 00:34:07,206 คุณนี่ใจลอยจัง 485 00:34:07,295 --> 00:34:09,332 ผมเหรอ ไม่ได้ตั้งใจน่ะ 486 00:34:09,464 --> 00:34:15,131 ฉันรู้ว่าคุณอยากเป็นฮีโร่ แล้วงานคุณมันน่าหงุดหงิด 487 00:34:15,262 --> 00:34:19,973 อยากให้คุณรู้ว่ามันมีความหมายแค่ไหน ที่คุณพยายามสู้ต่อไป 488 00:34:20,016 --> 00:34:22,599 - นี่คุณ เรื่องงานน่ะ - อะไรคะ 489 00:34:22,727 --> 00:34:24,969 - มีเรื่องนิดหน่อยน่ะ - อะไรนะ? 490 00:34:25,021 --> 00:34:26,683 - คือ - อะไร? 491 00:34:26,773 --> 00:34:29,390 คือบริษัทจะส่งผมไปสัมมนา 492 00:34:29,484 --> 00:34:31,942 - สัมมนา? - ที่ต่างจังหวัดน่ะ 493 00:34:32,028 --> 00:34:33,564 ผมคงไม่อยู่บ้าน 2-3 วัน 494 00:34:33,655 --> 00:34:37,820 เขาไม่เคยให้คุณไปสัมมนาเลยนี่ ดีจังเลยนะ 495 00:34:37,867 --> 00:34:38,857 จ้ะ 496 00:34:38,952 --> 00:34:42,320 เห็นเปล่า ในที่สุดเขาก็เห็นแววคุณ 497 00:34:42,372 --> 00:34:43,829 - เดี๋ยวก็เลื่อนตำแหน่ง - จ้า 498 00:34:43,873 --> 00:34:46,991 - ที่รักคะ ดีจริงๆ - ใช่จ้ะ 499 00:34:49,129 --> 00:34:50,370 ฮัลโหล? 500 00:34:50,463 --> 00:34:52,420 นี่มิสเตอร์อินเครดิเบิ้ลพูด 501 00:34:53,174 --> 00:34:54,415 ตกลง 502 00:35:00,223 --> 00:35:04,513 ออมนิดรอยด์ 9000 เป็นหุ่นรบต้นแบบลับสุดยอด 503 00:35:04,603 --> 00:35:08,142 พร้อมสมองกลที่แก้ไขได้ทุกปัญหา 504 00:35:08,231 --> 00:35:11,144 ที่มันเผชิญ แต่ทว่า... 505 00:35:11,192 --> 00:35:14,811 ให้ผมเดา มันฉลาดจนคิดได้ ว่าทำไมต้องรับฟังคำสั่ง 506 00:35:14,863 --> 00:35:18,482 เราคุมไม่ได้ มันหายไปในป่า ส่งผลคุกคามต่อสถานี 507 00:35:18,575 --> 00:35:22,159 ได้จัดการอพยพทุกคนออกจากเกาะแล้ว 508 00:35:22,245 --> 00:35:23,301 แล้วผมจะเข้าไปยังไง 509 00:35:23,330 --> 00:35:27,244 ค้วยระบบป้องกันภัยของออมนิดรอยด์ คุณต้องโดดร่มในระดับ 5 พันฟุต 510 00:35:27,334 --> 00:35:30,827 ระบบพรางตัวของมัน ทำให้ยากต่อการติดตาม 511 00:35:30,920 --> 00:35:34,209 เราคาดว่ามันอยู่ทางตอนใต้ของเกาะ 512 00:35:34,299 --> 00:35:38,043 อีกอย่าง เห็นได้ชัดว่า เราลงทุนกับมันไปเยอะ 513 00:35:38,136 --> 00:35:40,469 คุณอยากให้ผมหยุดมัน โดยไม่ทำลายมันทิ้ง 514 00:35:40,555 --> 00:35:43,047 คุณนี่อินเครดิเบิ้ลสมชื่อจริงๆ 515 00:36:02,035 --> 00:36:04,903 ฉันต้องขอเตือน มันเรียนรู้ได้ 516 00:36:04,954 --> 00:36:08,573 ทุกวินาทีที่สู้กับมัน มันจะเรียนวิธีจัดการคุณได้ 517 00:36:08,667 --> 00:36:10,909 หยุดให้ได้ ทำให้เร็ว และห้ามทำลาย 518 00:36:11,002 --> 00:36:14,541 - และอย่าตาย - เยี่ยม ขอบคุณ 519 00:36:44,452 --> 00:36:46,159 ได้เวลาแล้ว 520 00:38:53,790 --> 00:38:55,326 หลังฉัน! 521 00:40:03,276 --> 00:40:06,986 ไม่น่าเชื่อ เราต้องเอาเขากลับมา 522 00:40:07,030 --> 00:40:10,865 แจ้งว่าทุกอย่างปรกติ แล้วเชิญเขามาดินเนอร์ 523 00:40:30,261 --> 00:40:32,503 ที่สำคัญ ทำให้สบายๆ 524 00:40:32,597 --> 00:40:36,511 ยอมากๆ หน่อย ให้เขานึกว่าเราชื่นชมความสามารถ 525 00:40:37,477 --> 00:40:39,184 แต่งเกินไปรึเปล่า 526 00:40:39,228 --> 00:40:41,811 จริงๆแล้ว คุณดูเฉียบมากค่ะ 527 00:40:42,231 --> 00:40:44,939 - ผมว่าเจ้าภาพคง... - ขอโทษค่ะ 528 00:40:45,026 --> 00:40:48,360 ท่านมาร่วมทานกับเราไม่ได้ ท่านหวังว่าคุณคงเข้าใจ 529 00:40:48,404 --> 00:40:51,988 แน่นอนครับ ปกติผมอยากรู้ว่าผมทำงานให้ใคร 530 00:40:52,075 --> 00:40:54,988 ท่านต้องการสงวนความลับค่ะ 531 00:40:55,078 --> 00:40:57,661 แน่นอนว่าคุณคงเข้าใจจุดนี้ 532 00:40:57,705 --> 00:41:02,370 ผมแค่สงสัย ที่สร้างบ้านมีเยอะแยะ แต่ทำไมมาอยู่... 533 00:41:02,418 --> 00:41:06,708 ใต้ภูเขาไฟน่ะเหรอ ท่านชอบใจพลังน่ะค่ะ ฉันก็ด้วย 534 00:41:06,798 --> 00:41:10,587 - เป็นจุดด้อยที่เรามีเหมือนกัน - ดูมันไม่ค่อยมั่นคงเลย 535 00:41:10,677 --> 00:41:13,886 ฉันว่าคนไม่ค่อยเข้าใจมากกว่า 536 00:41:13,930 --> 00:41:15,512 ก็เราทุกคนนั่นแหละ 537 00:41:15,598 --> 00:41:18,341 ดินภูเขาไฟอุดมไปด้วยแร่ธาตุ 538 00:41:18,393 --> 00:41:21,511 ทุกอย่างบนโต๊ะนี้ ปลูกเองที่นี่ 539 00:41:21,646 --> 00:41:25,890 - เทียบแล้วเป็นไง - อร่อยทุกอย่างครับ 540 00:42:13,281 --> 00:42:15,193 หุ่นดีต้องฟิต 541 00:42:48,858 --> 00:42:51,145 - ปัดโธ่ - เร่งหน่อยค่ะ 542 00:42:51,235 --> 00:42:53,272 ไม่งั้นสายนะ 543 00:42:54,822 --> 00:42:56,905 - โชคดีค่ะ - ขอบใจจ้ะ 544 00:42:56,991 --> 00:42:59,825 - ช่วยเหลือลูกค้า ขยับตำแหน่ง - หาเงินเข้าบ้าน 545 00:42:59,869 --> 00:43:01,451 อะไรทำนองนั้น 546 00:43:09,587 --> 00:43:10,998 นัดไว้หรือเปล่า 547 00:43:11,047 --> 00:43:13,289 เพื่อนเก่าน่ะ ผมแวะมา... 548 00:43:13,341 --> 00:43:16,800 - ผู้มาเยี่ยมทุกคนต้อง... - ไปเฝ้ารั้วไป 549 00:43:16,886 --> 00:43:18,969 มีอะไร? นายเป็นใคร? มาทำอะไร? 550 00:43:20,348 --> 00:43:24,262 ต๊ายตาย อวบขึ้นเยอะนี่ เข้ามาเลย 551 00:43:31,484 --> 00:43:36,195 ช่าย ทุกอย่างก็ดีนะ ดีทีเดียว ไม่มีอะไรต้องบ่น 552 00:43:36,280 --> 00:43:40,695 แต่ว่า เธอรู้เปล่า มันไม่เหมือนเดิมอ่ะนะ ไม่เหมือนเดิมเลย 553 00:43:40,743 --> 00:43:43,577 เห็นออกข่าวนี่ โชว์ที่เมืองเปรก ปรากก์? 554 00:43:43,663 --> 00:43:45,700 มิลานจ้ะ ดาร์หลิง มิลาน 555 00:43:45,832 --> 00:43:49,746 สุดยอดนางแบบ ไม่เห็นสุดยอดตรงไหน 556 00:43:49,877 --> 00:43:52,290 ใจแตก สมองทึบ ผอมกะหร่อง 557 00:43:52,380 --> 00:43:54,918 ปากจิ้มลิ้มคิดแต่เรื่องของตัวเอง 558 00:43:55,508 --> 00:43:58,876 ฉันน่ะออกแบบให้ระดับเทพมาแล้ว 559 00:43:59,470 --> 00:44:04,716 ว่าแต่มีอะไรมาท้าทายเหรอ ฉันแปลกใจนะที่เธอโทรมา 560 00:44:04,809 --> 00:44:07,677 อี อยากให้ช่วยปะนี่หน่อย 561 00:44:07,728 --> 00:44:10,971 เส้นใยเมก้า ล้าสมัย แต่ทนทาน 562 00:44:11,065 --> 00:44:15,400 แล้วเธอเล่นซะทะลุ! ไปทำอะไรมาเนี่ย โรเบิร์ต? 563 00:44:15,486 --> 00:44:17,819 แอบเล่นเป็นพระเอกหรือ 564 00:44:17,905 --> 00:44:19,897 คงจะขาดมานานแล้วน่ะ 565 00:44:20,032 --> 00:44:23,150 เหรอ ชุดนี้กระจอกแล้ว ดาร์หลิง 566 00:44:23,244 --> 00:44:25,952 ใส่ไปก็อายเขา ฉันไม่ยอมหรอก 567 00:44:26,038 --> 00:44:30,032 - 15 ปีก่อนก็พอไหว แต่สมัยนี้เหรอ - หมายความว่าไง คุณออกแบบเองนะ 568 00:44:30,126 --> 00:44:33,290 ฉันไม่เคยมองย้อนหลัง ดาร์หลิง เดี๋ยวตามเค้าไม่ทัน 569 00:44:33,379 --> 00:44:36,087 เธอต้องใช้ชุดใหม่เป็นแน่แท้ 570 00:44:36,132 --> 00:44:38,624 แล้วผมจะเอาชุดใหม่มาจากไหนล่ะ 571 00:44:38,718 --> 00:44:41,176 นั่นน่ะสิ ไม่มีทาง ฉันยุ่งจะตาย 572 00:44:41,262 --> 00:44:43,424 ถ้าขอร้องดีๆ ล่ะก็ เผื่อจะเผลอรับปาก 573 00:44:43,556 --> 00:44:46,424 เดี๋ยว คุณจะตัดชุดใหม่ให้ผมเหรอ 574 00:44:46,517 --> 00:44:49,806 แหมขอกันเกินไป แต่ฉันรับทำให้ 575 00:44:50,313 --> 00:44:52,976 - มันต้องดูห้าวหาญ! - ใช่ 576 00:44:53,107 --> 00:44:58,353 - ดูเป็นพระเอก! - ใช่ ให้ดูขรึมๆ แบบ ไดน่ากาย 577 00:44:58,446 --> 00:45:01,735 ดูเท่ๆ ใส่ผ้าคลุม สวมรองเท้า 578 00:45:01,782 --> 00:45:02,818 ไม่เอาผ้าคลุม! 579 00:45:04,285 --> 00:45:08,029 - นี่ชุดผมนะ - จำธันเดอร์เฮดได้ป่ะ 580 00:45:08,122 --> 00:45:10,956 สูงๆ พลังพายุ ใจดี รักเด็ก 581 00:45:11,000 --> 00:45:13,868 - ฟังนะ...อี - 15 พฤศจิกา ปี 58 582 00:45:15,379 --> 00:45:20,716 ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดี ช่วยโลกได้ แต่ผ้าคลุมดันติดกับปลายจรวด 583 00:45:20,760 --> 00:45:23,093 ธันเดอร์เฮด มันไม่ค่อยมีสมองเท่าไร 584 00:45:23,179 --> 00:45:24,269 สตราโทเกล! 585 00:45:24,305 --> 00:45:29,596 23 เมษา ปี 57 ผ้าคลุมถูกปั่นติดใบพัด 586 00:45:29,644 --> 00:45:31,931 จะมาเหมารวมไม่ได้หรอก 587 00:45:31,979 --> 00:45:35,313 เมต้าแมน ติดในลิฟท์ ไดน่ากาย ติดตอนจะบิน 588 00:45:35,399 --> 00:45:38,563 สแปลชดาวน์ติดอยู่ในลมบ้าหมู ห้ามมีผ้าคลุม! 589 00:45:38,653 --> 00:45:42,738 เอาล่ะ ไปได้แล้ว ชุดเธอจะเสร็จก่อน ภาระกิจครั้งต่อไป 590 00:45:42,823 --> 00:45:44,815 คุณก็รู้ว่าผมเลิกเป็นพระเอกแล้ว 591 00:45:44,909 --> 00:45:48,698 เช่นกัน โรเบิร์ต แต่ก็รู้กันอยู่ 592 00:45:48,788 --> 00:45:52,623 อี แค่เย็บให้ผมก็พอ จะเอาไว้ดูเล่น 593 00:45:53,501 --> 00:45:56,790 ก็ได้ เดี๋ยวซ่อมชุดเก่าให้ด้วยแล้วกัน 594 00:45:56,837 --> 00:46:01,298 - คุณนี่เยี่ยมจริง อี - ใช่ ฉันรู้ ดาร์หลิง ฉันรู้ 595 00:46:14,355 --> 00:46:16,688 ไม่ต้องรับจ้ะ ผมรับเอง 596 00:46:16,774 --> 00:46:19,608 - ฮัลโหล? - เรามีภารกิจใหม่ให้คุณ 597 00:46:23,698 --> 00:46:26,532 - จะมาได้เมื่อไร - จะออกเดินทางพรุ่งนี้เช้าเลย 598 00:46:26,617 --> 00:46:28,324 - แล้วเจอกัน - บาย 599 00:46:31,205 --> 00:46:33,913 ใครคะ ที่ทำงานเหรอ 600 00:46:34,041 --> 00:46:36,875 มีสัมมนาอีกที่นึง เพิ่งจะมาบอก ก็งี้แหละ 601 00:46:36,961 --> 00:46:38,793 งานอ่ะนะ 602 00:46:46,595 --> 00:46:48,757 - บ็อบ? - ว่าไงจ๊ะ 603 00:46:51,058 --> 00:46:53,345 - โชคดีค่ะ - ขอบใจจ้ะ 604 00:46:53,394 --> 00:46:55,852 - ไปถึงแล้วผมจะโทรมา - ฉันรักคุณค่ะ 605 00:46:55,896 --> 00:47:00,186 - รักมาก - ผมก็รักคุณ 606 00:47:12,997 --> 00:47:15,410 นี่เป็นระบบขับอัตโนมัติ 607 00:47:15,458 --> 00:47:18,701 จะรับเครื่องดื่มเพิ่มไหม 608 00:47:18,753 --> 00:47:21,917 - อีกหน่อยก็ดี ขอบคุณ - ยินดีครับ 609 00:47:23,382 --> 00:47:28,047 ขณะนี้อุณหภูมิ 78 องศาที่เกาะโนมานิซาน เหมาะกับการบินอย่างยิ่ง 610 00:47:34,101 --> 00:47:37,811 กรุณารัดเข็มขัด เราจะเริ่มลดระดับ 611 00:48:02,463 --> 00:48:06,798 - สวัสดี มร.อินเครดิเบิ้ล ชุดสวยนะ - ขอบคุณ 612 00:48:06,842 --> 00:48:10,301 ดีที่ได้กลับมาอีก มิราจ 613 00:48:35,704 --> 00:48:39,414 จะมีการสรุปรายละเอียด ในห้องประชุมตอน 2 โมง 614 00:48:39,500 --> 00:48:42,914 - ปีก D ห้อง A-113 - 2 โมง รับทราบ 615 00:48:43,003 --> 00:48:44,619 แล้วเจอกัน 616 00:49:17,163 --> 00:49:18,745 เอ๊ดน่า 617 00:49:18,831 --> 00:49:21,574 - ขอพูดกับเอ๊ดน่าหน่อยค่ะ - นี่เอ๊ดน่าพูด 618 00:49:21,667 --> 00:49:24,375 - อี? นี่เฮเลนพูดนะ - เฮเลนไหน 619 00:49:24,462 --> 00:49:27,705 เฮเลน พาร์ ไง จำได้เปล่า 620 00:49:28,716 --> 00:49:29,672 อีลาสติเกิร์ลน่ะ 621 00:49:29,758 --> 00:49:34,002 ดาร์หลิง! ไม่ได้เจอกันนานหลายปี! 622 00:49:34,054 --> 00:49:35,716 ใช่ ไม่เจอกันนาน นี่ฟังนะ 623 00:49:35,806 --> 00:49:39,470 มีคนเดียวในโลก ที่บ็อบ ยอมให้ปะชุดให้ คือคุณ 624 00:49:39,560 --> 00:49:41,643 ใช่ ใช่ งานเนี้ยบใช่ไหม 625 00:49:41,729 --> 00:49:44,472 ทำได้ดีกว่ากางเกงนอนเชยๆ ที่เขาใส่ประจำอีก 626 00:49:44,565 --> 00:49:47,399 ตัดเสร็จแล้วนะ จะเข้ามาดูเมื่อไรล่ะ 627 00:49:47,526 --> 00:49:49,768 - ฉันโทรมาเรื่อง... - อย่าให้ฉันต้องขอร้องเลยน่า 628 00:49:49,820 --> 00:49:53,734 - ฉันไม่ยอมขนาดนั้นหรอก - ขอร้อง ไม่ ฉันโทรมาเรื่องชุด 629 00:49:53,824 --> 00:49:56,737 ชุดของบ็อบ น่ะ ฉันโทรมาเรื่องชุดของบ็อบ 630 00:49:56,785 --> 00:50:00,574 อีกชั่วโมงเข้ามาเลยนะ ดาร์หลิง นะจ๊ะ โอเค้? โอเค เจอกัน 631 00:50:31,904 --> 00:50:33,611 โตกว่าเก่า! 632 00:50:34,949 --> 00:50:36,406 ร้ายกว่าเก่า! 633 00:50:37,576 --> 00:50:42,822 ท่านผู้ชมครับ มันเกินกว่ามิสเตอร์อินเครดิเบิ้ลจะรับไหว! 634 00:50:45,084 --> 00:50:47,622 ในที่สุดก็สร้างเสร็จ 635 00:50:47,711 --> 00:50:51,751 รู้ป่ะ กว่าจะสร้างให้สู้นายได้นี่ เปลืองซูเปอร์ไปหลายคน 636 00:50:51,799 --> 00:50:54,883 แต่แหม มันยังไม่เฉียบพอ 637 00:50:54,969 --> 00:50:59,009 หลังจากนายพังตัวที่แล้ว ฉันยังต้องปรับอีกเยอะ 638 00:50:59,139 --> 00:51:02,382 แน่ล่ะว่ามันยาก แต่ก็คุ้ม 639 00:51:02,476 --> 00:51:06,641 แบบว่า ฉันเป็นแฟนพันธุ์แท้น่ะนะ 640 00:51:07,690 --> 00:51:11,274 - บั้ดดี้? - ฉันไม่ได้ชื่อ บั้ดดี้! 641 00:51:11,443 --> 00:51:13,560 แล้วก็ไม่ใช่อินเครดิบอยด้วย 642 00:51:13,654 --> 00:51:17,273 เรื่องมันเลยมานานแล้ว ตอนนั้นฉันแค่อยากช่วยนาย 643 00:51:17,324 --> 00:51:20,943 ฉันแค่อยากจะช่วย จำได้ป่ะว่านายว่าไง? 644 00:51:20,995 --> 00:51:23,612 บินกลับบ้านไป บั้ดดี้ ฉันฉายเดี่ยว 645 00:51:23,747 --> 00:51:27,240 ใจฉันแหลกสลาย แต่ก็เรียนรู้ว่า 646 00:51:27,334 --> 00:51:29,621 โลกนี้พึ่งใครไม่ได้ 647 00:51:29,670 --> 00:51:31,627 โดยเฉพาะพวกฮีโร่ 648 00:51:31,672 --> 00:51:34,790 ฉันผิดที่ทำกับเธอยังงั้น ฉันขอโทษ 649 00:51:34,842 --> 00:51:38,176 เห็นป่ะ ตอนนี้นายก็ต้องก้มหัวให้ เพราะว่าฉันเป็นต่อ 650 00:51:38,262 --> 00:51:39,878 มันจะต้องเป็นแบบนี้ 651 00:51:39,972 --> 00:51:42,680 มีคนอีกมาก ทั้งประเทศจะต้องสยบ 652 00:51:42,766 --> 00:51:45,600 จะต้องได้รับบทเรียนอย่างสาสม 653 00:51:45,686 --> 00:51:48,349 นายคิดว่าฉันทำไงถึงได้รวย? ฉันพัฒนาอาวุธ 654 00:51:48,439 --> 00:51:52,649 ตอนนี้ฉันมีอาวุธที่ฉันคนเดียวจะหยุดได้ หากปล่อยออกไป ฉันก็... 655 00:51:54,445 --> 00:51:57,279 ลอบกัด! ปล่อยให้ฉันพูดคนเดียว 656 00:51:57,364 --> 00:51:59,321 ไม่อยากจะเชื่อ 657 00:52:00,367 --> 00:52:03,781 แจ๋วใช่ม้า พลังงานศูนย์สมบูรณ์ 658 00:52:03,871 --> 00:52:06,955 ของเด็ดๆแบบนี้ ฉันเก็บไว้ใช้เอง 659 00:52:07,041 --> 00:52:08,828 ตอนนี้ฉันเก่งพอยัง? 660 00:52:10,294 --> 00:52:11,830 ตอนนี้ใครเก่งกว่า ห๊ะ? 661 00:52:11,962 --> 00:52:14,875 ข้าคือ ซินโดรม! ศัตรูตัวฉกาจ... 662 00:52:15,883 --> 00:52:17,545 เด็ดจริง 663 00:52:35,694 --> 00:52:38,107 เอาล่ะ เอานี่ไปชิม กลืนยากหน่อยนะพี่ 664 00:53:12,981 --> 00:53:15,564 เกเซอร์บีม 665 00:53:23,659 --> 00:53:25,742 โครนอส 666 00:53:26,954 --> 00:53:28,820 "โครนอส"เหรอ 667 00:53:54,773 --> 00:53:58,483 ไม่พบสิ่งมีชีวิต จัดการ มร.อินเครดิเบิ้ลเรียบร้อย 668 00:54:02,030 --> 00:54:06,650 โครงการนี้ฉันทุ่มสุดตัว ดาร์หลิง 669 00:54:06,744 --> 00:54:10,988 ครอบงำฉันราวกับงานของฮีโร่ก็ไม่ปาน งานชั้นยอดของฉัน ต้องขอบอก 670 00:54:11,081 --> 00:54:14,995 เรียบง่าย เฉียบหรู แต่ภูมิฐาน สวยขาดใจ 671 00:54:15,043 --> 00:54:17,126 - อี ฉันแค่... - ฉันตัดชุดให้โรเบิร์ต 672 00:54:17,254 --> 00:54:20,838 ออกมาแล้วสวยมาก จนฉันต้องทำเพิ่ม 673 00:54:20,924 --> 00:54:24,884 ดีที่ได้เจอกันอีกนะ แต่ฉันไม่รู้เลยว่าคุณพูดเรื่องอะไรอยู่ 674 00:54:24,970 --> 00:54:27,758 - ฉันแค่... - ใช่ พูดไปก็เท่านั้น 675 00:54:28,182 --> 00:54:30,174 เกินอธิบาย ดาร์หลิง เกินอธิบาย! 676 00:54:30,267 --> 00:54:32,350 ถึงต้องให้ดูเองไง 677 00:54:32,436 --> 00:54:34,223 ถึงต้องเรียกมานี่ 678 00:54:40,778 --> 00:54:43,020 เอ๊ดน่า โหมด 679 00:54:43,906 --> 00:54:45,442 และแขก 680 00:55:02,466 --> 00:55:04,173 มา นั่งสิ 681 00:55:08,138 --> 00:55:11,347 - ครีมกับน้ำตาลนะ - ขอบคุณ 682 00:55:11,391 --> 00:55:14,054 - ขอเริ่มด้วยชุดเด็กอ่อนก่อน - เริ่มเหรอ 683 00:55:14,144 --> 00:55:18,138 ดาร์หลิง ฉันตัดให้ใส่สบายทุกการเคลื่อนไหว 684 00:55:18,232 --> 00:55:21,316 เนื้อผ้าสบายตัวเหมาะกับผิวละเอียดอ่อน 685 00:55:21,735 --> 00:55:26,105 และยังทนร้อนได้กว่า 1,000 องศา 686 00:55:28,033 --> 00:55:30,241 กันกระสุนสมบูรณ์แบบ 687 00:55:32,454 --> 00:55:35,117 ซักเครื่องได้ คุณสมบัติใหม่ 688 00:55:35,207 --> 00:55:38,075 คุณคิดว่าเด็กจะใส่ไปทำอะไรน่ะ 689 00:55:38,126 --> 00:55:42,461 แหม ฉันจะไปรู้ได้ไง ดาร์หลิง เผื่อไว้ก่อนน่ะดี 690 00:55:42,548 --> 00:55:45,791 ฉันไม่รู้ว่าลูกเธอมีพลังอะไร ก็ทำเผื่อๆ ไว้ 691 00:55:45,884 --> 00:55:48,217 - แจ็ค-แจ็ค ไม่มีพลังพิเศษ - ไม่มีเหรอ 692 00:55:48,262 --> 00:55:50,345 ยังไงก็ดูดีล่ะนะ 693 00:55:51,932 --> 00:55:56,017 ส่วนลูกชายเธอ ฉันออกแบบให้ รับแรงเสียดทานได้ดี 694 00:55:56,103 --> 00:56:00,393 โดยไม่สร้างความร้อนหรือฉีกขาด ซึ่งเป็นคุณสมบัติสำคัญ 695 00:56:00,440 --> 00:56:02,978 ของลูกสาวนี่สิ ยากหน่อย 696 00:56:03,110 --> 00:56:08,651 ฉันสร้างวัสดุพิเศษ ที่จะหายไปพร้อมกับเธอได้ 697 00:56:11,827 --> 00:56:16,367 ชุดของเธอสามารถยืดตามตัวเธอได้ โดยไม่ทำอันตรายกับเธอ 698 00:56:16,456 --> 00:56:19,369 แต่ก็ไม่เสียรูป 699 00:56:19,459 --> 00:56:21,667 แทบจะทำลายไม่ได้ 700 00:56:22,921 --> 00:56:25,629 แต่ระบายลมยังกับผ้าฝ้ายอียิปต์ 701 00:56:25,757 --> 00:56:29,171 แถมพิเศษ ทุกชุดมีระบบติดตามตัว 702 00:56:29,303 --> 00:56:33,547 แจ้งตำแหน่งผู้ใส่อย่างแม่นยำ เพียงปลายนิ้วสัมผัส 703 00:56:34,433 --> 00:56:37,301 คิดว่าไงจ๊ะ ดาร์หลิง? 704 00:56:37,352 --> 00:56:42,313 คิดว่าไงเหรอ? บ็อบ เค้าเกษียณแล้วนะ ฉันก็ด้วย 705 00:56:42,357 --> 00:56:44,064 ครอบครัวเราอยู่แบบปกปิด 706 00:56:44,151 --> 00:56:47,519 คุณช่วยสามีฉัน กลับมาเป็นฮีโร่อย่างลับๆ เหรอ 707 00:56:47,613 --> 00:56:49,821 อ้าว ฉันก็นึกว่ารู้ ดาร์หลิง 708 00:56:49,865 --> 00:56:52,778 เขาจะปิดเธอไปทำไม 709 00:56:52,826 --> 00:56:55,819 ไม่มีทาง ไม่เคย และไม่ทำ 710 00:56:55,913 --> 00:56:59,497 ผู้ชายอายุราวๆโรเบิร์ตน่ะ ไม่มั่นคงหรอก 711 00:56:59,625 --> 00:57:01,912 อ่อนไหวจะตาย 712 00:57:02,002 --> 00:57:05,416 - หมายความว่าไง? - เธอรู้เปล่าว่าเขาอยู่ไหน 713 00:57:05,505 --> 00:57:09,294 - แหงล่ะ - เธอรู้เปล่าว่าเขาอยู่ไหน? 714 00:58:39,933 --> 00:58:43,267 - เฮ้ย เฮ้ย มีคนสลบ! - มาเร็วเข้า 715 00:58:47,065 --> 00:58:49,432 เป็นอะไรเปล่า เกิดอะไรขึ้น 716 00:58:51,611 --> 00:58:54,854 เตรียมรับสถานการณ์ เปลี่ยน ค้นหาต่อไป 717 01:00:22,369 --> 01:00:23,780 รหัสผ่าน 718 01:00:31,545 --> 01:00:32,661 โครนอส 719 01:00:33,255 --> 01:00:34,336 ระบบควบคุมเกาะ 720 01:00:36,258 --> 01:00:39,342 - อินชัวริแคร์ค่ะ - สวัสดีค่ะ นี่เฮเลน พาร์พูดสาย 721 01:00:39,386 --> 01:00:42,504 บ็อบ พาร์เป็นสามีฉันค่ะ ไม่ทราบว่าพอจะให้ 722 01:00:42,556 --> 01:00:46,721 เบอร์โทรของโรงแรมที่เขาพักได้ไหม เบอร์ที่มีมันไม่ใช่น่ะค่ะ 723 01:00:46,810 --> 01:00:49,678 - คุณพาร์ไม่ได้ทำที่นี่แล้วค่ะ - หมายความว่าไง? 724 01:00:49,729 --> 01:00:52,346 เขาไปธุระให้บริษัทนี่คะ 725 01:00:52,399 --> 01:00:55,358 ตามบันทึก เขาโดนให้ออก 2 เดือนก่อนค่ะ 726 01:00:55,569 --> 01:00:57,026 การเงิน การฝึก ออมนิดรอยด์ ซูเปอร์ส 727 01:01:26,141 --> 01:01:29,305 เธอก็ไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหนใช่ไหม 728 01:01:31,313 --> 01:01:34,681 อยากจะรู้หรือเปล่า 729 01:01:37,485 --> 01:01:38,942 ค้นหา: อีลาสติเกิร์ล 730 01:01:39,905 --> 01:01:41,521 ที่อยู่: ไม่ทราบ 731 01:01:46,244 --> 01:01:48,702 ค้นหา: โฟรโซน ที่อยู่: ทราบ 732 01:01:49,789 --> 01:01:50,820 มร.อินเครดิเบิ้ล 733 01:01:59,132 --> 01:02:00,143 ออมนิดรอยด์ รุ่น 10 734 01:02:00,967 --> 01:02:02,629 ปฏิบัติการโครนอส ระยะ: 1 735 01:02:02,719 --> 01:02:04,676 ระยะ1, ระยะ2, ระยะ3 736 01:02:05,805 --> 01:02:07,216 โครงการโครนอส นับถอยหลัง 737 01:02:07,307 --> 01:02:10,095 เริ่มยิง นาที, วินาที 738 01:02:50,850 --> 01:02:54,014 เรานี่มันบ้าจริง 739 01:02:54,145 --> 01:02:56,478 ปล่อยให้มันเกิดขึ้นได้ โธ่เอ๊ย 740 01:02:56,523 --> 01:03:00,517 รถสปอร์ต ลดน้ำหนัก สาวผมบลอนด์ โกหกทั้งเพ 741 01:03:00,610 --> 01:03:03,774 ใช่ เขาพยายามจะรื้อฟื้นอดีต 742 01:03:03,863 --> 01:03:07,698 ฉันกำลังจะเสียเขาไป ทำไงดี จะทำไงดี? 743 01:03:07,742 --> 01:03:10,530 พูดเรื่องอะไร 744 01:03:11,788 --> 01:03:16,032 เธอคืออีลาสติเกิร์ล! มายก็อด! ตั้งสติสิ 745 01:03:16,084 --> 01:03:18,167 จะทำไงดี ต้องถามด้วยเหรอ 746 01:03:18,253 --> 01:03:20,836 ให้เขารู้สิว่าเธอจดจำเขา ในฐานะ มร.อินเครดิเบิ้ล 747 01:03:20,922 --> 01:03:23,881 แล้วเขาจะจำได้ว่าเธอเคยเป็นใคร 748 01:03:23,925 --> 01:03:28,044 เอาล่ะ เธอรู้ว่าเขาอยู่ไหน ไปเผชิญปัญหา ไปสู้ให้ชนะ 749 01:03:28,555 --> 01:03:32,390 กลับมาแล้วโทรบอกด้วย ดาร์หลิง จะได้เจอกันอีก 750 01:03:32,475 --> 01:03:35,058 มีอาหารเก่าเหลืออยู่ อุ่นกินกันเองนะ 751 01:03:35,145 --> 01:03:39,185 ดูด้วยว่าแดชทำการบ้าน แล้วก็เข้านอนกันให้ตรงเวลาล่ะ 752 01:03:39,232 --> 01:03:41,098 แม่คงกลับคืนนี้ แต่ดึก 753 01:03:41,192 --> 01:03:43,275 ดูบ้านดูน้องไหวนะ 754 01:03:43,361 --> 01:03:46,069 ค่ะ แต่ทำไมล่ะคะ? 755 01:03:46,156 --> 01:03:48,614 ไม่มีอะไร มีปัญหากับพ่อเขานิดหน่อย 756 01:03:48,700 --> 01:03:53,070 หมายความว่าพ่อมีปัญหา หรือพ่อคือตัวปัญหา 757 01:03:53,163 --> 01:03:57,077 แม่ว่าพ่อกำลังมีปัญหา หรือกำลังจะมี 758 01:04:03,214 --> 01:04:05,831 อะไรน่ะ? เอามาจากไหนอ่ะ แม่ 759 01:04:05,925 --> 01:04:08,133 แม่ตัดชุดนี่เหรอ ของเรารึเปล่า 760 01:04:08,219 --> 01:04:09,710 เราจะได้ชุดเจ๋งๆกันเหรอ 761 01:04:10,722 --> 01:04:13,465 แดช! กลับมานี่เดี๋ยวนี้ 762 01:04:14,934 --> 01:04:17,347 นี่ สนัก ขอบคุณที่โทรกลับมา 763 01:04:17,437 --> 01:04:20,976 ฉันรู้ว่ามันกะทันหัน แต่ไม่รู้ว่า... 764 01:04:21,066 --> 01:04:24,025 อะไรน่ะ ดูเด่ะ เราคือ เดอะแดช! 765 01:04:24,110 --> 01:04:26,853 - เดอะแดช ชอบมาก - เดี๋ยวนะ 766 01:04:26,946 --> 01:04:30,781 - ถอดออกเดี๋ยวนี้ก่อนคนเห็นเข้า - แม่ก็กำลังแพ็คชุดนี่เหมือนกัน 767 01:04:30,867 --> 01:04:33,860 - มีอะไรหลบๆซ่อนๆเหรอ - แม่พูดโทรศัพท์อยู่นะ 768 01:04:33,953 --> 01:04:36,070 - แดช! - นี่ของพี่ สั่งทำพิเศษ 769 01:04:36,164 --> 01:04:39,532 - เกิดอะไรขึ้น - แม่ไม่ให้ไปด้วยนะ แม่จะจัดกระเป๋า 770 01:04:41,711 --> 01:04:43,703 คิดว่ามันมีอะไรพิเศษ? 771 01:04:43,797 --> 01:04:46,710 ไม่รู้สิ ทำไมแม่ต้องซ่อนด้วยล่ะ 772 01:04:55,183 --> 01:04:58,642 สนัก คงต้องให้ช่วยตามที่สัญญาไว้ 773 01:04:58,770 --> 01:05:02,138 - ต้องการอะไรล่ะ? - เครื่องบิน มีอะไรที่เร็วๆบ้าง 774 01:05:02,273 --> 01:05:04,731 เดี๋ยวนะ 775 01:05:13,034 --> 01:05:15,993 เข้าใกล้เกาะ อินเดียกอล์ฟ 9-9 รายงานตัว 776 01:05:16,037 --> 01:05:18,620 เราอยู่เหนือเกาะ ทราบแล้วเปลี่ยน 777 01:05:20,625 --> 01:05:23,618 หอควบคุมเกาะ นี่อินเดียกอล์ฟ 9-9 778 01:05:23,670 --> 01:05:26,708 ขออนุญาตลงจอด เปลี่ยน 779 01:05:36,683 --> 01:05:39,266 เย็นไว้ เฮเลน เย็นไว้ 780 01:05:39,352 --> 01:05:43,972 เธอก็ทำเกินไป ทุกอย่างเป็นปกติ พวกเค้าแค่ไปหากาแฟกิน 781 01:05:44,691 --> 01:05:49,106 พร้อมกันทุกคนเลยน่ะ 782 01:05:53,116 --> 01:05:54,172 ระบบบินอัตโนมัติ 783 01:06:01,916 --> 01:06:05,830 คุณนี่ เหลือเชื่อสมชื่อจริงๆ 784 01:06:05,879 --> 01:06:07,711 ที่หลงชอบนี่ไม่ผิดเลย 785 01:06:07,797 --> 01:06:10,380 รู้ว่านายนี่เก่ง แต่หลบหุ่นค้นหา 786 01:06:10,508 --> 01:06:14,422 โดยซ่อนในกองกระดูกเหล่าซูเปอร์นี่ แหม 787 01:06:14,512 --> 01:06:16,925 น่าปลื้มจริงๆ 788 01:06:18,391 --> 01:06:21,759 แต่ก็เล่นเอาเสียอารมณ์ 789 01:06:21,853 --> 01:06:26,848 มร.อินเครดิเบิ้ลขอความช่วยเหลือ "ช่วยด้วย""ช่วยด้วย" 790 01:06:26,900 --> 01:06:29,313 ห่วย ห่วย ห่วย 791 01:06:29,402 --> 01:06:34,067 - เอาล่ะ ติดต่อใครไป? - ติดต่อ พูดเรื่องอะไร 792 01:06:38,786 --> 01:06:41,620 พูดเรื่องเมื่อคืน ณ 23.07 น. 793 01:06:41,706 --> 01:06:44,699 ตอนที่นายสอดแนม นายส่งสัญญาณออกไป 794 01:06:44,792 --> 01:06:48,001 ฉันไม่ยักรู้ว่ามีตัวส่งสัญญาณ 795 01:06:48,922 --> 01:06:49,958 อันตราย 796 01:06:52,467 --> 01:06:56,837 แล้วตอนนี้เครื่องบินของรัฐบาล กำลังขอลงจอด 797 01:06:56,930 --> 01:06:59,923 - ติดต่อใครไป? - ฉันไม่ได้เรียกเครื่องบิน 798 01:07:00,016 --> 01:07:01,882 เปิดวิทยุซิ 799 01:07:02,769 --> 01:07:06,604 - อินเดียกอล์ฟ 9-9 รายงานตัว - เฮเลน! 800 01:07:06,648 --> 01:07:09,857 รู้จักกันใช่ม้า 801 01:07:09,943 --> 01:07:12,811 ถ้างั้น ต้องทักทายกันหน่อย 802 01:07:16,449 --> 01:07:18,736 - ไวโอเล็ต! - หนูเปล่านะ 803 01:07:18,785 --> 01:07:21,152 ก็แดชเค้าจะตามมา แล้วหนูรู้ว่าแม่จะว่า 804 01:07:21,246 --> 01:07:22,782 ไม่จริงง่ะ! 805 01:07:22,872 --> 01:07:25,831 พี่บอกว่าแม่ปิดอะไรอยู่ เราต้องรู้ให้ได้ 806 01:07:25,917 --> 01:07:29,501 - ...หนูไม่ผิดนะ! - ความคิดพี่ร้อยเปอร์เซ็นต์! 807 01:07:29,587 --> 01:07:32,455 เดี๋ยว เดี๋ยว ปล่อยให้แจ็ค-แจ็ค อยู่บ้านคนเดียวเหรอ? 808 01:07:32,549 --> 01:07:35,462 - หาพี่เลี้ยงแล้วค่ะ - หาคนได้น่ะแม่ 809 01:07:35,510 --> 01:07:37,877 - เราไม่ทำงั้นนะ - ขอบคุณมากค่ะ! 810 01:07:37,971 --> 01:07:40,964 เอาล่ะ ให้ใครเฝ้า 811 01:07:41,099 --> 01:07:43,512 ไม่ต้องห่วงเลยค่า 812 01:07:43,601 --> 01:07:47,015 หนูรู้ทุกอย่าง ไปเข้าคอร์สมา เรียนผายปอด 813 01:07:47,105 --> 01:07:50,314 - คะแนนดี มีประกาศนียบัตร - คารี่ 814 01:07:50,400 --> 01:07:52,642 หนูเปิดเพลงโมสาร์ทให้ฟังตอนหลับ 815 01:07:52,735 --> 01:07:55,648 เพราะผู้เชี่ยวชาญบอก โมสาร์ททำให้เด็กฉลาด 816 01:07:55,738 --> 01:07:56,819 คารี่... 817 01:07:56,906 --> 01:07:59,819 ที่เด็ดคือไม่ต้องตั้งใจฟังเลย เพราะกำลังหลับอยู่! 818 01:07:59,867 --> 01:08:01,824 หนูอยากให้พ่อแม่หนู เปิดโมสาร์ทให้ฟังเหมือนกัน 819 01:08:01,911 --> 01:08:04,949 เพราะส่วนใหญ่ก็ไม่รู้ว่า เค้าพูดเรื่องอะไรกันอยู่ดี 820 01:08:04,998 --> 01:08:08,491 คารี่ ฉันไม่สบายใจเลยนะ 821 01:08:08,585 --> 01:08:11,623 ฉันจะจ่ายค่าเสียเวลาให้ แต่ฉันเรียกศูนย์ดีกว่า 822 01:08:11,713 --> 01:08:13,670 ไม่จำเป็นหรอกค่ะ คุณพาร์ 823 01:08:13,715 --> 01:08:16,423 หนูจัดการได้ เด็กคนนี้เรื่องขี้ผง 824 01:08:16,509 --> 01:08:19,172 ว่าไม๊ จริงเปล่าจ๊ะ 825 01:08:19,220 --> 01:08:20,802 บอกสิว่าใครดูไหว? 826 01:08:28,813 --> 01:08:31,726 อินเดียกอล์ฟ 9-9 ส่งสัญญาณ มีการเข้าใจผิด 827 01:08:31,816 --> 01:08:33,682 เลิกโจมตี ย้ำ เลิกโจมตี 828 01:09:04,223 --> 01:09:05,930 เลิกโจมตี ย้ำ เลิกโจมตี 829 01:09:06,017 --> 01:09:08,225 - เราเป็นมิตร... - ไม่! เลิกยิงเดี๋ยวนี้ 830 01:09:08,269 --> 01:09:12,138 - ฉันยอมทุกอย่าง - สายไปแล้ว สายไป 15 ปี 831 01:09:13,816 --> 01:09:14,906 เร่งเครื่อง 832 01:09:15,610 --> 01:09:19,445 ทางตะวันตกเฉียงใต้ แองเจิ้ลเท็น มุ่งตะวันออก เลิกโจมตี 833 01:09:19,530 --> 01:09:22,113 ไว! กางสนามพลังรอบเครื่อง 834 01:09:22,200 --> 01:09:23,907 แม่บอกว่าห้ามใช้พลัง 835 01:09:23,993 --> 01:09:26,280 แม่จำได้ แต่ทำตามที่บอก! 836 01:09:26,371 --> 01:09:28,613 เลิกโจมตี ย้ำ เลิกโจมตี! 837 01:09:33,336 --> 01:09:35,999 - แม่? - ไวโอเล็ต! 838 01:09:36,089 --> 01:09:39,253 เมย์เดย์ นี่อินเดียกอล์ฟ 9-9 เลิกโจมตีเดี๋ยวนี้ 839 01:09:39,300 --> 01:09:40,711 มีเด็กอยู่บนเครื่องด้วย 840 01:09:40,760 --> 01:09:43,127 - มีเด็กอยู่บนเครื่องด้วย! - ไม่! 841 01:09:44,847 --> 01:09:47,806 - กางสนามพลังเดี๋ยวนี้! - หนูไม่เคยทำใหญ่ขนาดนั้น 842 01:09:47,892 --> 01:09:48,973 ทำเดี๋ยวนี้! 843 01:09:50,520 --> 01:09:51,727 เลิกโจมตี เลิกโจมตี เลิกโจมตี! 844 01:09:54,148 --> 01:09:55,639 เลิกโจมตี เลิกโจมตี เลิกโจมตี! 845 01:10:26,848 --> 01:10:28,714 เกาะให้แน่น 846 01:10:34,981 --> 01:10:38,019 - แม่ - ใจเย็นไว้ 847 01:10:38,109 --> 01:10:40,101 ที่เราไม่ควรทำคือ 848 01:10:40,153 --> 01:10:42,645 เราต้องไม่ตื่นเต้น เราต้อง...ระวัง! 849 01:10:53,916 --> 01:10:56,659 - โอ้ พระเจ้าช่วย ความคิดใครเนี่ย - ทำไงดีล่ะ 850 01:10:56,753 --> 01:10:58,961 ตายแน่ ตายแน่ๆ! 851 01:10:59,005 --> 01:11:01,622 - ระเบิดไปแล้ว - เรารอด แต่ตายแหงๆ 852 01:11:01,716 --> 01:11:03,298 หยุดนะ 853 01:11:04,093 --> 01:11:06,085 เราต้องไม่ตาย! 854 01:11:06,137 --> 01:11:08,003 ตั้งสติกันให้ดี 855 01:11:08,055 --> 01:11:10,513 แล้วก็ช่วยแม่ ไม่งั้นกักบริเวณ 1 เดือน 856 01:11:10,558 --> 01:11:12,390 เข้าใจ๋? 857 01:11:13,019 --> 01:11:16,854 ยืนยันเข้าเป้า เป้าหมายถูกทำลาย 858 01:11:16,939 --> 01:11:18,976 เดี๋ยวก็ทำใจได้ 859 01:11:19,025 --> 01:11:22,769 คุ้นๆ ว่า นายชอบ"บินเดี่ยว"นี่ 860 01:11:32,580 --> 01:11:35,038 ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้! 861 01:11:35,124 --> 01:11:38,162 - ไม่งั้นจะทำไม - ฉันจะขยี้เธอ 862 01:11:38,252 --> 01:11:40,960 ฟังดูใจร้ายไปหน่อยนะ เอ้า ตามสบาย 863 01:11:41,047 --> 01:11:44,006 ฉันทำได้ง่ายๆ เหมือนหักไม้จิ้มฟัน 864 01:11:44,050 --> 01:11:45,882 ขอดูหน่อยสิ 865 01:11:58,314 --> 01:12:00,522 นึกแล้วว่าทำไม่ลง 866 01:12:00,566 --> 01:12:03,775 แม้แต่ตอนไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 867 01:12:03,861 --> 01:12:05,523 อ่อนหัด 868 01:12:05,571 --> 01:12:07,733 แล้วฉันก็เก่งเกินนาย 869 01:12:17,542 --> 01:12:21,786 จรวดระยะสั้น ยิงจากภาคพื้น 870 01:12:21,879 --> 01:12:23,586 ทางนั้นน่าจะใช่ 871 01:12:23,631 --> 01:12:26,465 แม่จะตรงไปหาคนที่จะฆ่าเราเหรอ 872 01:12:26,551 --> 01:12:30,636 - ถ้าหมายถึงได้ขึ้นบก ก็ใช่ - แม่จะให้เราว่ายไปเหรอ 873 01:12:30,721 --> 01:12:34,055 แม่ขอให้เชื่อแม่ 874 01:13:34,827 --> 01:13:36,910 เก่งจริงๆ ลูก 875 01:13:36,996 --> 01:13:39,113 แม่ภูมิใจจริงๆ 876 01:13:39,165 --> 01:13:41,282 ขอบคุณครับแม่ 877 01:13:47,006 --> 01:13:49,965 แม่ว่าพ่อกำลังตกอยู่ในอันตราย 878 01:13:50,092 --> 01:13:52,880 รู้อะไรเปล่าแม่ เราก็ไม่ได้ดีกว่าเท่าไร 879 01:13:53,012 --> 01:13:54,298 แม่จะไปตามหาพ่อ 880 01:13:54,347 --> 01:13:57,181 ลูกต้องเป็นผู้นำจนกว่าแม่จะกลับ ไวโอเล็ต 881 01:13:57,224 --> 01:13:59,432 - หา? - ได้ยินชัดนี่ 882 01:14:01,854 --> 01:14:05,347 ใส่นี่ซะ ร่างจริงของเราให้ใครรู้ไม่ได้ 883 01:14:05,441 --> 01:14:06,497 ปกปิดเอาไว้ 884 01:14:06,525 --> 01:14:09,438 แล้วถ้าไม่ชอบมาพากล ใช้พลังได้เลย 885 01:14:09,528 --> 01:14:12,191 - แต่แม่ไม่ให้... - แม่จำได้น่า! 886 01:14:15,451 --> 01:14:19,991 จำพวกผู้ร้ายในการ์ตูนวันเสาร์ได้ไหม 887 01:14:20,039 --> 01:14:23,453 พวกนี้ไม่เหมือนในการ์ตูน 888 01:14:23,542 --> 01:14:27,035 มันไม่ยั้งเพราะเห็นเป็นเด็กหรอก 889 01:14:27,171 --> 01:14:30,335 พวกมันจะฆ่าลูกทันทีที่มีโอกาส 890 01:14:30,424 --> 01:14:32,666 อย่าเปิดโอกาสให้มัน 891 01:14:32,718 --> 01:14:34,880 - แม่? - ไว แม่หวังพึ่งลูกนะ 892 01:14:34,971 --> 01:14:37,463 - คือว่า... - แม่หวังพึ่งลูก เข้มแข็งไว้ 893 01:14:38,891 --> 01:14:43,226 แดช ถ้าเห็นไม่ดี แม่อยากให้ลูกวิ่งให้เร็วที่สุด 894 01:14:43,270 --> 01:14:45,887 - วิ่งให้เร็วที่สุดเหรอ? - วิ่งให้เร็วที่สุด 895 01:14:45,982 --> 01:14:50,397 ซ่อนตัวไว้ ดูแลกันให้ดี แม่จะกลับก่อนเช้า 896 01:14:53,739 --> 01:14:55,355 แม่! 897 01:14:56,117 --> 01:14:59,110 แม่ขา บนเครื่องนั่น หนูขอโทษค่ะ 898 01:14:59,203 --> 01:15:02,492 หนูอยากจะช่วยตามที่แม่บอก หนูขอโทษ 899 01:15:02,581 --> 01:15:04,413 ลูกไม่ผิดหรอก 900 01:15:04,542 --> 01:15:08,411 แม่เองก็ขอเกินไปหน่อย 901 01:15:08,462 --> 01:15:10,829 แต่ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว 902 01:15:10,923 --> 01:15:13,916 มั่นใจหน่อย เราพลาดไม่ได้แล้วนะลูก 903 01:15:14,010 --> 01:15:16,502 ลูกมีพลังมากกว่าที่ลูกคิด 904 01:15:16,595 --> 01:15:19,087 อย่าคิดมาก อย่ากังวล 905 01:15:19,181 --> 01:15:21,719 เมื่อถึงเวลา ลูกจะรู้ว่าต้องทำไง 906 01:15:21,809 --> 01:15:24,301 มันอยู่ในสายเลือด 907 01:16:01,390 --> 01:16:04,007 เขาไม่ได้อ่อนแอนะ รู้ไหม 908 01:16:04,143 --> 01:16:05,099 อะไรนะ? 909 01:16:05,186 --> 01:16:07,473 เห็นชีวิตสำคัญไม่ใช่จุดอ่อน 910 01:16:07,563 --> 01:16:11,273 นี่ ถ้าพูดถึงตอนอยู่ใน ห้องควบคุมตัวนั่น 911 01:16:11,358 --> 01:16:13,270 ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 912 01:16:13,319 --> 01:16:16,062 แล้วการไม่ใส่ใจชีวิต ก็ไม่ใช่จุดแข็ง 913 01:16:16,155 --> 01:16:18,989 ผมอำเค้าน่ะ ที่รัก ก็แค่นั้น 914 01:16:19,033 --> 01:16:21,446 ผมรู้อยู่ว่า เค้าทำไม่ลงหรอก 915 01:16:21,494 --> 01:16:24,578 คราวหน้า ถ้าจะลองใจใคร เสี่ยงเองนะยะ 916 01:17:35,901 --> 01:17:37,858 จรวดเหรอ 917 01:18:32,708 --> 01:18:33,798 เฮ้! 918 01:19:31,141 --> 01:19:36,102 เอ้อ ไม่ใช่ว่านี่ไม่สนุกนะ แต่ขอไปดูรอบๆ หน่อย 919 01:19:36,188 --> 01:19:40,023 นี่ คิดว่าเราทำอะไรอยู่ เราไม่ได้มาเที่ยวนะ 920 01:19:40,109 --> 01:19:43,068 ชีวิตของพ่อกับแม่อาจตกอยู่ในอันตราย 921 01:19:43,153 --> 01:19:45,520 หรือร้ายกว่านั้น ชีวิตสมรส 922 01:19:45,614 --> 01:19:47,606 ชีวิตสมรสเหรอ 923 01:19:47,700 --> 01:19:52,240 พวกผู้ร้ายจะทำให้ พ่อกับแม่เลิกกัน 924 01:19:52,329 --> 01:19:54,571 ช่างเหอะ เธอไม่เข้าใจหรอก 925 01:19:54,665 --> 01:19:57,703 - ผมจะไปเดินดูรอบๆ - แม่บอกให้ซ่อนให้ดี 926 01:19:57,793 --> 01:20:00,627 ไม่ได้ออกจากถ้ำซะหน่อย 927 01:20:40,085 --> 01:20:41,997 แจ๋ว! 928 01:20:42,254 --> 01:20:44,041 เจ๋งเป้ง! 929 01:20:45,591 --> 01:20:48,004 รับทราบ พร้อมจะยิงแล้ว 930 01:20:58,020 --> 01:21:01,809 - ไว ไว! - นายทำอะไรไปน่ะ 931 01:21:14,495 --> 01:21:17,454 จะถึงตอน 2-9 เปลี่ยน 932 01:21:19,625 --> 01:21:23,118 ทีซีไอ เคลียร์ รหัสเหลือง สภาพปกติ 933 01:21:23,212 --> 01:21:25,204 ชั้นเอ 1 934 01:21:25,297 --> 01:21:27,038 ไม่ตอบสนอง 935 01:21:27,132 --> 01:21:29,419 ไม่มีสัญญาณ 936 01:21:29,468 --> 01:21:30,549 การใช้พลังงานในที่คุมขัง 937 01:21:30,636 --> 01:21:32,298 - บ็อบ - ว่าไงนะ 938 01:21:32,388 --> 01:21:33,720 ฉันไม่ได้พูดอะไร 939 01:22:02,501 --> 01:22:04,834 โปรดแสดงตน 940 01:22:05,295 --> 01:22:08,163 - นี่ๆ ไวโอเล็ต มาดูนี่สิ - อะไร 941 01:22:08,298 --> 01:22:09,459 - พูดได้ด้วย! - อะไรนะ? 942 01:22:09,508 --> 01:22:10,840 เจ้านั่นไง 943 01:22:10,926 --> 01:22:12,508 รหัสเสียงไม่ถูกต้อง 944 01:22:13,178 --> 01:22:17,263 - "รหัสเสียง"? - รหัสเสียงไม่ถูกต้อง 945 01:22:17,307 --> 01:22:19,014 เดี๋ยวนะ 946 01:22:20,853 --> 01:22:22,640 - ทำไงดี? - วิ่ง! 947 01:22:22,688 --> 01:22:24,805 - ให้วิ่งไปไหน - ไปจากนี่น่ะสิ 948 01:22:29,695 --> 01:22:32,187 มีผู้บุกรุก 949 01:22:54,595 --> 01:22:57,838 - เวลามีไม่มากแล้ว - ใช่ ไม่มากเลย 950 01:22:57,890 --> 01:23:00,177 จริงๆ แล้ว ไม่เหลือเลยด้วย 951 01:23:00,225 --> 01:23:02,308 - โปรดเถอะ - มานี่ทำไม 952 01:23:02,394 --> 01:23:07,355 จะให้ฉันตกต่ำไปถึงไหน จะมาเอาอะไรกันอีก 953 01:23:07,441 --> 01:23:11,230 ครอบครัวคุณรอด 954 01:23:11,320 --> 01:23:14,438 - ตอนนี้อยู่บนเกาะนี่! - ยังไม่ตายเหรอ 955 01:23:28,086 --> 01:23:30,328 - เฮเลน? - สวัสดีค่ะ 956 01:23:30,422 --> 01:23:32,709 คุณคงเป็นภรร... 957 01:23:33,258 --> 01:23:35,591 - เธอมาช่วยผมนะ - ไม่ย่ะ 958 01:23:35,677 --> 01:23:37,213 ฉันตะหากที่มาช่วยคุณ 959 01:23:37,262 --> 01:23:38,673 ปล่อยนะ! 960 01:23:38,764 --> 01:23:41,928 ปล่อย ไอ้คนใจโลเล โกหกหลอกลวง! 961 01:23:43,268 --> 01:23:45,726 ผมจะหักหลังผู้หญิงดีๆ ได้ไง 962 01:23:45,771 --> 01:23:49,014 - อ๋อ ตอนนี้เอาใจฉันแทนนะ - ลูกๆ อยู่ไหน 963 01:23:49,107 --> 01:23:50,973 - ไปสะดุดสัญญาณเข้า - อะไรนะ? 964 01:23:51,109 --> 01:23:54,398 - พวกยามในป่าน่ะ รีบไปเร็ว - ลูกเราอยู่ในอันตรายเหรอ 965 01:23:54,446 --> 01:23:56,779 ก็รู้ว่ามีอันตรายแล้วพามาทำไม 966 01:23:56,865 --> 01:23:59,903 พวกเขาแอบขึ้นเครื่องมา อย่ามาขึ้นเสียงนะ 967 01:24:07,751 --> 01:24:11,461 - คิดว่าเป็นพวกซูเปอร์ป่ะ? - แดช จำที่แม่บอก 968 01:24:11,547 --> 01:24:13,038 - อะไรนะ - อย่าคุยกัน! 969 01:24:13,131 --> 01:24:16,124 - หยุด อย่าขยับ! - แดช วิ่งเร็ว 970 01:24:16,218 --> 01:24:18,335 - หา? - วิ่งสิ! 971 01:24:19,012 --> 01:24:21,800 - พวกซูเปอร์นี่ - จับเด็กนั่น 972 01:24:22,891 --> 01:24:24,382 ออกมานะ 973 01:25:51,229 --> 01:25:53,346 ยังไม่ตาย ไชโย้! 974 01:27:06,138 --> 01:27:08,846 ผมน่าจะบอกคุณว่าผมโดนไล่ออก 975 01:27:08,932 --> 01:27:10,548 แต่ไม่อยากให้คุณเป็นห่วง 976 01:27:10,642 --> 01:27:12,099 ไม่อยากให้ฉันห่วงเหรอ 977 01:27:12,185 --> 01:27:15,098 ทีนี้เราต้องวิ่งตับแลบ ในป่าดงดิบเนี่ยนะ 978 01:27:15,147 --> 01:27:18,356 คุณก็ชวนทะเลาะอยู่นั่น แต่ผมดีใจที่คุณรอดมานะ 979 01:27:20,318 --> 01:27:23,311 ฉันรู้ว่าเธออยู่ตรงนั้น สาวล่องหน 980 01:27:35,709 --> 01:27:37,746 เธอไม่มีทางซ่อนหรอก 981 01:27:43,967 --> 01:27:46,334 - อยู่นั่นไง - เฮ้! 982 01:27:50,599 --> 01:27:53,057 ห้ามทำพี่ฉันนะ 983 01:28:00,275 --> 01:28:02,358 - ทำได้ไงน่ะ - ไม่รู้สิ 984 01:28:02,444 --> 01:28:04,151 ไม่ว่าทำได้ไง ห้ามหยุด 985 01:28:20,587 --> 01:28:22,374 แม่ พ่อ 986 01:28:24,341 --> 01:28:25,548 ลูก 987 01:28:25,634 --> 01:28:27,466 - ไม่เป็นอะไรกันนี่ - จริงด้วย 988 01:28:27,552 --> 01:28:30,420 - เราเป็นห่วงมากนะ - นึกว่าจะไม่ได้เจอแล้ว 989 01:28:48,573 --> 01:28:50,189 - ผมรักคุณ - ฉันรักคุณ 990 01:29:05,841 --> 01:29:07,503 เลิกเล่นได้ 991 01:29:09,261 --> 01:29:12,470 นี่อะไรเนี่ย แต่งตัวเหมือนกันด้วย 992 01:29:13,306 --> 01:29:18,017 โอ้ อีลาสติเกิร์ลเหรอ 993 01:29:18,436 --> 01:29:22,020 นายแต่งงานกับอีลาสติเกิร์ลเหรอ 994 01:29:22,732 --> 01:29:25,099 แถมขยันผลิต 995 01:29:25,193 --> 01:29:27,901 ครอบครัวแบบซูเปอร์ 996 01:29:27,988 --> 01:29:30,105 ฉันนี่โชคดีจริงๆ! 997 01:29:30,782 --> 01:29:32,569 ดีเหลือเชื่อ! 998 01:29:32,659 --> 01:29:36,243 - จากรูปแบบของยาน... - ไม่มีรายงานผู้บาดเจ็บ... 999 01:29:37,914 --> 01:29:41,248 พับผ่าสิ! ยอมรับเถอะว่านี่มันเจ๋งสุดยอด 1000 01:29:41,293 --> 01:29:44,627 แบบในหนังไง หุ่นยนต์จะปรากฏตัว 1001 01:29:44,713 --> 01:29:47,626 พังบ้านเมือง ทำร้ายผู้คน 1002 01:29:47,674 --> 01:29:52,465 แล้วพอคนเริ่มสิ้นหวัง ซินโดรมก็จะมาช่วย 1003 01:29:52,512 --> 01:29:55,095 ฉันจะได้เป็นฮีโร่ที่ดังกว่านายอีก 1004 01:29:55,140 --> 01:29:59,180 นี่นายฆ่าฮีโร่คนอื่น เพื่อนายจะได้แกล้งเป็นเหรอ 1005 01:29:59,311 --> 01:30:02,645 ไม่ได้แกล้งทำ นี่ตัวจริง ล้มนายมาแล้วนี่ 1006 01:30:02,772 --> 01:30:06,482 แถมทำได้โดยไม่มีพลัง ที่สุดแสนจะวิเศษแบบนายด้วย 1007 01:30:06,568 --> 01:30:08,025 ฉันจะเป็นวีรบุรุษ 1008 01:30:08,111 --> 01:30:11,149 วีรบุรุษที่น่าชื่นชมกว่าที่เคยมีมา! 1009 01:30:11,239 --> 01:30:14,653 แล้วพอฉันแก่ และสนุกพอแล้ว ฉันก็จะขายสิ่งประดิษฐ์ของฉัน 1010 01:30:14,701 --> 01:30:19,287 เพื่อทุกคนจะได้เป็นซูเปอร์ฮีโร่ ทุกคนจะมีพลังพิเศษ 1011 01:30:19,331 --> 01:30:22,199 แล้วพอทุกคนได้เป็นซูเปอร์... 1012 01:30:24,628 --> 01:30:26,335 ก็จะไม่มีใครได้เป็น 1013 01:31:02,082 --> 01:31:04,119 รถถังเอาไม่อยู่หรอก 1014 01:31:04,209 --> 01:31:05,666 ผมขอโทษ 1015 01:31:05,710 --> 01:31:09,750 ผมผิดเอง ผมเป็นพ่อที่ไม่เอาไหน 1016 01:31:09,881 --> 01:31:13,670 มัวเมา หลงคิดว่าคนไม่เห็นค่า 1017 01:31:13,718 --> 01:31:16,882 - จนลืมนึกถึงครอบครัว - พ่อ? 1018 01:31:16,930 --> 01:31:17,986 อย่าพึ่งขัด 1019 01:31:18,014 --> 01:31:20,802 มัวแต่นึกถึงเรื่องอดีต 1020 01:31:22,394 --> 01:31:26,229 ทุกคนร่วมผจญชีวิตกัน แล้วพ่อก็เกือบไม่ได้อยู่ดู 1021 01:31:26,314 --> 01:31:29,307 พ่อสาบาน พ่อจะช่วยให้ทุกคนรอด ถ้า... 1022 01:31:29,401 --> 01:31:33,236 โอ้โห หนูว่าวันนี้ พ่อปรับปรุงตัวไปเยอะนะ 1023 01:31:33,279 --> 01:31:36,067 แต่เลิกคุยกันได้แล้ว 1024 01:31:38,743 --> 01:31:40,700 เราต้องรีบกลับขึ้นฝั่ง 1025 01:31:40,787 --> 01:31:43,325 ฉันเห็นโรงเก็บเครื่องบินตอนเข้ามา ตรงไปนี่แหละ 1026 01:31:53,258 --> 01:31:55,045 ยามไปไหนหมดเนี่ย 1027 01:31:55,093 --> 01:31:56,584 ไป เร็ว! 1028 01:32:00,432 --> 01:32:03,550 ทุกครั้งที่พวกมันหนี นายต้องดื่มนะ 1029 01:32:19,784 --> 01:32:22,447 ที่นี่แหละ แต่เครื่องเจ็ทไปไหนหมด 1030 01:32:22,495 --> 01:32:25,488 - เครื่องเจ็ทเร็วไม่พอ - มีอะไรที่เร็วกว่าเจ็ทล่ะ 1031 01:32:25,623 --> 01:32:27,535 จรวดล่ะ? 1032 01:32:30,462 --> 01:32:34,547 - เยี่ยม! ฉันขับจรวดไม่เป็น - ไม่จำเป็นหรอก 1033 01:32:34,632 --> 01:32:37,375 ใช้พิกัดจากการยิงครั้งก่อน 1034 01:32:39,220 --> 01:32:42,884 เดี๋ยว ผมว่าซินโดรมคงเปลี่ยนรหัสแล้วล่ะ 1035 01:32:42,974 --> 01:32:45,717 - จะเข้าระบบยังไงล่ะ - ขอร้องดีๆ สิ 1036 01:33:01,493 --> 01:33:03,485 - ฮันนี่? - อะไร 1037 01:33:03,578 --> 01:33:05,535 - เอาชุดผมไปไว้ไหน - อะไรนะ 1038 01:33:05,622 --> 01:33:09,115 ชุดซูเปอร์สูทน่ะ 1039 01:33:09,209 --> 01:33:12,202 - เอาไปเก็บแล้ว - ที่ไหน? 1040 01:33:12,295 --> 01:33:14,662 จะรู้ไปทำไม 1041 01:33:14,756 --> 01:33:15,792 ผมต้องใช้! 1042 01:33:15,882 --> 01:33:18,966 อย่าคิดว่าจะแอบหนี ไปทำตัวเป็นฮีโร่นะ 1043 01:33:19,010 --> 01:33:21,593 เราจองโต๊ะนี้ล่วงหน้าตั้ง 2 เดือน 1044 01:33:21,679 --> 01:33:24,513 - คนเค้ากำลังเดือดร้อน! - มื้อเย็นฉันสิที่เดือดร้อน! 1045 01:33:24,516 --> 01:33:28,135 บอกมาเดี๋ยวนี้นะเธอ เรากำลังพูดเรื่องที่สำคัญกว่านะ 1046 01:33:28,228 --> 01:33:30,311 "เรื่องสำคัญกว่า" ฉันเป็นเมียคุณนะ 1047 01:33:30,396 --> 01:33:33,480 ฉันสิสำคัญ อย่างที่ไม่มีอะไรเหนือกว่า 1048 01:33:36,861 --> 01:33:37,897 หนีเร็ว! 1049 01:33:40,073 --> 01:33:41,484 ลูกฉัน! 1050 01:33:45,745 --> 01:33:48,112 - ซูเปอร์ฮีโร่กลับมาแล้ว - นั่นไฟโรนิคเหรอ 1051 01:33:48,206 --> 01:33:51,745 - ไฟโรนิคเหรอ - ไม่ใช่ ชุดไฟโรนิคไม่ใช่อย่างนี้ 1052 01:33:51,835 --> 01:33:56,626 ไม่ ไม่ นี่คือซูเปอร์ฮีโร่คนใหม่ นี่คือ ซินโดรม! 1053 01:33:59,634 --> 01:34:01,045 เอ้า ถอยห่างๆ 1054 01:34:05,306 --> 01:34:10,051 ต้องมีคนสั่งสอนเจ้าเศษเหล็กนี่หน่อย 1055 01:34:39,799 --> 01:34:43,588 - ถึงรึยังอ้ะ - ไปถึงก็รู้น่า 1056 01:34:45,638 --> 01:34:47,800 เป็นไงบ้างจ๊ะที่รัก 1057 01:34:47,891 --> 01:34:50,759 ต้องตอบด้วยเหรอ 1058 01:34:52,812 --> 01:34:56,101 เด็กๆ รัดเข็มขัดอย่างที่บอกซะ 1059 01:34:59,903 --> 01:35:01,940 พร้อมแล้วนะ 1060 01:35:02,447 --> 01:35:05,940 พร้อมนะ ไวโอเล็ต 1061 01:35:06,075 --> 01:35:07,282 ตอนนี้ล่ะ! 1062 01:35:10,288 --> 01:35:11,779 กระเทือนหน่อยนะ 1063 01:35:19,297 --> 01:35:21,630 หุ่นยนต์อยู่ย่านการเงิน ออกเส้นไหนเนี่ย 1064 01:35:21,716 --> 01:35:24,003 - ถนนแทร็กชั่น - นั่นมันเข้าเมือง 1065 01:35:24,093 --> 01:35:26,506 - เข้าสาย 7 ใช่ป่ะ - อย่าเข้าสาย 7! 1066 01:35:26,596 --> 01:35:29,259 - เยี่ยม เลยซะแล้ว - ไม่รู้ทางก็ถามสิ 1067 01:35:29,307 --> 01:35:31,173 - ถนนแทร็กชั่น - นั่นมันเข้าเมือง 1068 01:35:31,309 --> 01:35:33,050 เข้าช่องขวา เปิดไฟเลี้ยวด้วย! 1069 01:35:33,144 --> 01:35:35,306 - ไม่ใช่แทร็คชั่น - จะเลยแล้ว! 1070 01:36:01,923 --> 01:36:04,586 ข้างหลังไม่เป็นไรนะ 1071 01:36:04,676 --> 01:36:08,340 - สุดยอดเลยค่ะพ่อ - เอาอีกรอบ 1072 01:36:11,015 --> 01:36:14,179 รอแถวนี้ อย่าให้ใครเห็น ผมไปล่ะ 1073 01:36:15,019 --> 01:36:17,557 แล้วฉันล่ะ ดูเฉยๆ ไม่ต้องช่วยเหรอ 1074 01:36:17,689 --> 01:36:20,432 - ไม่ล่ะค่ะ - ผมอยากให้คุณรออยู่กับลูก 1075 01:36:20,525 --> 01:36:23,017 ไม่มีทาง คุณเป็นสามีฉันนะ 1076 01:36:23,111 --> 01:36:24,852 ยังไงก็ต้องร่วมทุกข์ร่วมสุข 1077 01:36:24,904 --> 01:36:27,021 ผมต้องจัดการคนเดียว 1078 01:36:27,115 --> 01:36:29,152 - คิดว่านี่อะไร มาเล่นหรือไง - เปล่า 1079 01:36:29,242 --> 01:36:31,029 - คุณจะได้เล่นเป็น มร.อินเครดิเบิ้ลรึ - ไม่ใช่! 1080 01:36:31,119 --> 01:36:32,655 - งั้นอะไร? - ผมไม่... 1081 01:36:32,745 --> 01:36:34,532 - ไม่อะไร - ผมยังแข็งแกร่งไม่พอ 1082 01:36:34,580 --> 01:36:36,446 - แล้วนี่จะช่วยเหรอ - ไม่ใช่! 1083 01:36:36,541 --> 01:36:38,624 งั้นนี่อะไร ออกกำลังเหรอ 1084 01:36:38,710 --> 01:36:41,248 ผมจะไม่เสียคุณไปอีก 1085 01:36:42,213 --> 01:36:45,206 ไม่มีทาง ไม่เอาแล้ว 1086 01:36:45,258 --> 01:36:47,591 ผมคง...รับไม่ได้ 1087 01:36:56,019 --> 01:36:58,932 ถ้าเราไปด้วยกัน เราก็ช่วยกันได้ 1088 01:36:59,022 --> 01:37:00,763 ผมไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 1089 01:37:00,857 --> 01:37:03,645 เราเป็นซูเปอร์ฮีโร่ ใครจะทำอะไรเราได้? 1090 01:37:07,864 --> 01:37:09,696 ไว! แดช! ไม่ 1091 01:37:19,667 --> 01:37:20,703 ไวโอเล็ต? 1092 01:37:24,130 --> 01:37:26,622 - พ่อ! - เร็วเข้า 1093 01:37:36,351 --> 01:37:39,765 - ไม่เป็นไรจริงๆ ค่ะ แม่ - รอนี่นะ 1094 01:37:50,573 --> 01:37:51,859 โฟรโซน 1095 01:37:51,949 --> 01:37:53,065 เย้ 1096 01:37:56,204 --> 01:37:57,365 บ็อบ 1097 01:37:58,456 --> 01:37:59,546 เฮ้ย 1098 01:38:15,723 --> 01:38:16,930 รีโมทของซินโดรม 1099 01:38:26,692 --> 01:38:29,025 รีโมทคุมหุ่นยนต์นั่น 1100 01:38:31,697 --> 01:38:34,155 - เขวี้ยงมาเลย - ไปเลย 1101 01:38:45,336 --> 01:38:46,452 ได้แล้ว 1102 01:38:51,426 --> 01:38:53,463 ที่รัก ทำลายปืนมัน 1103 01:39:01,185 --> 01:39:02,392 ได้ตัวล่ะ 1104 01:39:47,690 --> 01:39:49,682 แม่ ได้แล้ว ได้รีโมทแล้ว 1105 01:39:51,402 --> 01:39:53,735 รีโมทเหรอ เอามาบังคับอะไร 1106 01:39:57,158 --> 01:39:58,248 หุ่นยนต์เหรอ? 1107 01:40:06,292 --> 01:40:07,348 มันย้อนมาแล้ว! 1108 01:40:10,838 --> 01:40:12,955 - ผิดปุ่มน่ะ - เอามานี่ 1109 01:40:13,841 --> 01:40:17,175 เราหยุดมันไม่อยู่ ของที่แข็งพอจะเจาะมันได้คือ... 1110 01:40:20,723 --> 01:40:21,964 ตัวมันเอง 1111 01:40:22,058 --> 01:40:23,549 ใกล้เข้ามาแล้ว 1112 01:40:23,601 --> 01:40:25,217 - ไม่ได้ผลอ้ะ - เด็กๆ! 1113 01:40:27,355 --> 01:40:28,687 ไม่เห็นทำอะไรเลย 1114 01:40:28,773 --> 01:40:31,231 - ถ่วงเวลาไว้ก่อน - ลองปุ่มข้างๆ 1115 01:40:36,364 --> 01:40:37,445 ที่รักจ๋า 1116 01:40:43,621 --> 01:40:45,988 เดี๋ยว ปุ่มนั้นนั่นแหละ 1117 01:40:47,291 --> 01:40:51,626 - ไม่ใช่ อีกปุ่มนึง ปุ่มแรกน่ะ - ปุ่มแรก ได้เลย! 1118 01:40:51,671 --> 01:40:54,004 - ใกล้แล้วนะ - ระวัง! 1119 01:40:54,090 --> 01:40:56,798 - หลบไปก่อน - เราไม่ไปไหนทั้งนั้น 1120 01:40:56,884 --> 01:40:58,625 - กดปุ่มสิ - ยังก่อน 1121 01:40:58,678 --> 01:41:01,136 - รอเดี๋ยว - มัวรออะไรอยู่ 1122 01:41:01,180 --> 01:41:03,422 ให้ใกล้กว่านี้ เรามีโอกาสเดียว 1123 01:41:07,019 --> 01:41:08,476 ทุกคน หลบ! 1124 01:41:31,460 --> 01:41:32,576 ว่าไง? โซน 1125 01:41:39,677 --> 01:41:41,009 ไม่! 1126 01:41:41,137 --> 01:41:45,131 เห็นรึเปล่า มันต้องงี้สิ 1127 01:41:45,266 --> 01:41:49,431 - แบบต้นตำรับ - ใช่ สูตรไหนก็สู้ต้นตำรับไม่ได้ 1128 01:41:52,356 --> 01:41:55,599 - อย่างสมัยก่อน - อย่างสมัยก่อน 1129 01:41:55,693 --> 01:41:57,980 สมัยนั้นก็เจ็บเหมือนกัน 1130 01:42:00,906 --> 01:42:03,364 เราจัดการแช่เย็นทรัพย์สิน ของซินโดรมทุกอย่าง 1131 01:42:03,451 --> 01:42:07,035 ถ้ากระดิกนิดเดียว เราจะตามไปมอบกุญแจมือให้เลย 1132 01:42:07,121 --> 01:42:09,408 คนในประเทศนี้เป็นหนี้คุณ 1133 01:42:09,498 --> 01:42:11,364 เราเลิกซ่อนตัวได้ยัง 1134 01:42:11,500 --> 01:42:13,492 ให้นักการเมืองเค้าหาทางให้ 1135 01:42:13,628 --> 01:42:17,121 ผมได้รับคำสั่งให้มาแจ้งว่า เราจะดูแลทุกอย่าง 1136 01:42:17,214 --> 01:42:18,295 ทำได้ดี บ็อบ 1137 01:42:18,382 --> 01:42:20,374 ดีค่ะ นี่คารี่พูด 1138 01:42:20,468 --> 01:42:23,381 มีอะไรจะถามเรื่องของแจ็ค-แจ็คหน่อย 1139 01:42:23,429 --> 01:42:25,216 โธ่ อย่าซนสิ 1140 01:42:25,306 --> 01:42:28,174 เฮ้ ลูกไม่เอาผมปรกหน้าแล้ว 1141 01:42:28,225 --> 01:42:31,093 - ค่ะ ก็หนู...ค่ะ - ดูดีนี่ 1142 01:42:31,187 --> 01:42:33,850 - ขอบคุณค่ะพ่อ - เยี่ยมจริงๆ ตอนเขวี้ยงรถนั่น 1143 01:42:33,898 --> 01:42:36,436 ไม่แจ๋วเท่าตอนลูกวิ่งบนน้ำหรอก 1144 01:42:36,525 --> 01:42:40,018 แล้วตอนที่แม่จับเจ้าผู้ร้ายนั่นนะ 1145 01:42:40,112 --> 01:42:42,980 แล้วเหวี่ยงใส่อีกคน สุดยอด! 1146 01:42:43,074 --> 01:42:45,908 - แม่กำลังฟังข้อความที่ฝากไว้ - คุณนายพาร์คะ หนูเอง 1147 01:42:45,951 --> 01:42:49,535 แจ็ค-แจ็คสบายดีค่ะ แต่ว่ามีอะไรแปลกๆ 1148 01:42:49,622 --> 01:42:53,161 แจ็ค-แจ็คยังสบายดีค่ะ แต่หนูชักกลัว 1149 01:42:53,250 --> 01:42:54,832 จะกลับมาเมื่อไรคะ 1150 01:42:54,919 --> 01:42:57,332 เราล้มพวกที่พยายามฆ่าเรา 1151 01:42:57,421 --> 01:43:01,381 ไปเที่ยวคราวนี้มันส์จริงๆ ผมรักครอบครัวผมจัง 1152 01:43:01,467 --> 01:43:04,335 ชักไม่สบายแล้วค่ะ คุณพาร์ 1153 01:43:04,428 --> 01:43:07,171 วางลง อย่านะ! ต้องโทรมานะคะ 1154 01:43:07,264 --> 01:43:09,472 ช่วยด้วยค่ะ คุณนาย 1155 01:43:09,558 --> 01:43:11,220 บ็อบ ฟังนี่สิ 1156 01:43:11,268 --> 01:43:13,305 ฉันจะโทรเรียกตำรวจ 1157 01:43:13,396 --> 01:43:14,887 ดีค่ะ นี่คารี่พูด 1158 01:43:14,939 --> 01:43:19,149 ขอโทษที่ทำให้ตกใจ แต่ลูกคุณต้องการดูแลพิเศษ 1159 01:43:19,235 --> 01:43:21,227 ขอบคุณที่ส่งตัวแทนมาค่ะ 1160 01:43:21,362 --> 01:43:24,070 ฉันไม่ได้ให้ใครไปแทน 1161 01:43:29,620 --> 01:43:31,862 เด็กกำลังหลับอยู่ 1162 01:43:34,291 --> 01:43:36,533 พวกแกทำฉันฝันสลาย 1163 01:43:36,627 --> 01:43:40,041 ก็แค่จะตอบแทนให้ ไม่ต้องห่วง ฉันฝึกเก่ง 1164 01:43:40,131 --> 01:43:43,420 เอาใจใส่ ส่งเสริม ทุกอย่างที่นายไม่มี 1165 01:43:43,467 --> 01:43:47,427 แล้วสักวัน ใครจะรู้ เค้าอาจเป็นลูกมือที่ดีก็ได้ 1166 01:43:51,600 --> 01:43:54,843 มันกำลังจะหนี บ็อบ! ทำอะไรสิ 1167 01:44:10,411 --> 01:44:11,868 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1168 01:44:17,793 --> 01:44:20,957 - ต้องหยุดมัน หาอะไรเขวี้ยง - เดี๋ยวโดนแจ็ค-แจ็ค 1169 01:44:25,176 --> 01:44:26,633 เขวี้ยงฉันสิ 1170 01:44:30,723 --> 01:44:32,214 บ็อบ เขวี้ยงชั้น! 1171 01:44:38,439 --> 01:44:39,520 ไม่! 1172 01:44:42,151 --> 01:44:45,690 นี่ยังไม่จบ ซักวันฉันจะมารับลูกชายแก 1173 01:44:45,780 --> 01:44:47,112 ฉันจะมารับลูกชายแกไป 1174 01:44:48,866 --> 01:44:50,027 ไม่นะ 1175 01:45:01,378 --> 01:45:05,247 มองแม่สิลูก อย่ามองลงไป แม่อยู่นี่แล้ว 1176 01:45:05,341 --> 01:45:07,833 ทุกอย่างปลอดภัย 1177 01:45:22,566 --> 01:45:24,182 เยี่ยมมากลูก 1178 01:45:24,860 --> 01:45:27,603 นี่ตกลงเราต้องย้ายอีกใช่ไหมนี่ 1179 01:45:30,699 --> 01:45:32,190 โอ้โห 1180 01:45:32,243 --> 01:45:35,031 ยอดเยี่ยมจริงๆ เลย! 1181 01:45:38,749 --> 01:45:39,739 สนามกีฬาเมโทรวิลล์ 1182 01:45:39,834 --> 01:45:43,999 3 เดือนถัดมา 1183 01:45:51,929 --> 01:45:54,797 ต้องมีเชียร์ลีดเดอร์ เวลาวิ่งแข่งด้วยเหรอ 1184 01:45:54,890 --> 01:45:57,928 - ตกลงมันยังไงกันแน่ - ฉันก็นึกว่าแค่... 1185 01:45:58,060 --> 01:45:59,551 - เฮ้ - เฮ้ 1186 01:45:59,645 --> 01:46:02,183 - เธอชื่อไวโอเล็ตใช่เปล่า - ฉันล่ะ 1187 01:46:02,273 --> 01:46:04,139 - เจอกัน ไว - เธอดูเปลี่ยนไปนะ 1188 01:46:04,233 --> 01:46:07,567 ฉันก็รู้สึกนะ แต่ดีรึเปล่าล่ะ 1189 01:46:07,611 --> 01:46:10,854 การเปลี่ยนแปลงน่ะดีอยู่แล้ว 1190 01:46:10,948 --> 01:46:13,235 เธอพอจะ... 1191 01:46:13,284 --> 01:46:15,196 - หือ? - คิดว่าพอจะมีเวลา... 1192 01:46:15,286 --> 01:46:16,868 - คุณกับผม... - ว่าไงคะ 1193 01:46:16,954 --> 01:46:18,161 คือคุณ... 1194 01:46:18,247 --> 01:46:21,115 ฉันชอบดูหนัง ฉันซื้อข้าวโพดคั่วเอง ตกลงไหม 1195 01:46:21,208 --> 01:46:25,043 ดูหนัง นั่นแหละ ใช่ๆ 1196 01:46:25,129 --> 01:46:27,963 - เดี๋ยวๆ วันศุกร์นะ - วันศุกร์ 1197 01:46:32,011 --> 01:46:33,252 - ไปเลย แดช - วิ่ง! 1198 01:46:35,139 --> 01:46:37,506 วิ่งเข้า เร่งอีกนิดนึง 1199 01:46:37,600 --> 01:46:38,932 วิ่ง! 1200 01:46:38,976 --> 01:46:40,342 ช้าหน่อย ช้าหน่อย! 1201 01:46:40,436 --> 01:46:43,270 เร่งนิด ช้าอีกหน่อย 1202 01:46:43,314 --> 01:46:46,182 - ให้ใกล้ๆ หน่อย! - เข้าที่ 2 1203 01:46:46,275 --> 01:46:47,766 อย่าทิ้งมาก! 1204 01:46:52,156 --> 01:46:54,489 อย่างนี้สิลูกพ่อ! 1205 01:46:54,533 --> 01:46:56,866 แดช แม่ภูมิใจจริงๆ 1206 01:46:56,952 --> 01:46:59,535 ผมฟังไม่รู้เรื่องเลยว่าจะให้เอาไงแน่ 1207 01:47:11,300 --> 01:47:14,259 ข้าคือ ดิ อันเดอร์ไมเนอร์! 1208 01:47:14,803 --> 01:47:17,261 ข้าอยู่ใต้ดินมาตลอด 1209 01:47:17,348 --> 01:47:20,887 แต่ไม่มีใครอยู่ใต้ข้าเลย 1210 01:47:20,976 --> 01:47:27,268 ข้าขอประกาศสงคราม กับสันติภาพและสันติสุข! 1211 01:47:27,358 --> 01:47:31,523 ไม่ช้าทุกคนจะต้องสยบแทบเท้าข้า 1212 01:47:33,822 --> 01:47:36,030 ดิ อินเครดิเบิ้ล