1 00:02:26,063 --> 00:02:28,273 Goedemorgen, papa. 2 00:02:29,775 --> 00:02:32,069 Hé, Ben, hoe gaat het? 3 00:02:34,696 --> 00:02:36,615 O, god. 4 00:02:37,908 --> 00:02:39,660 Papa moet naar zijn werk. 5 00:02:39,743 --> 00:02:41,828 Kun je niet thuisblijven? 6 00:02:41,912 --> 00:02:45,374 Nee. Het is een belangrijke dag vandaag. 7 00:02:47,376 --> 00:02:49,253 Kim. 8 00:02:49,336 --> 00:02:50,671 Waar is mijn mobiel? 9 00:02:50,754 --> 00:02:52,631 Hij ligt bij mijn krijtjes. 10 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Daar hoort hij niet te liggen. 11 00:02:59,096 --> 00:03:00,264 Alsjeblieft, liefje. 12 00:03:00,347 --> 00:03:02,766 Oké, heeft iemand mijn pieper gezien? 13 00:03:12,651 --> 00:03:14,111 Hier is hij. 14 00:03:14,361 --> 00:03:17,656 Bij het druivensap. Hoe zou hij daar gekomen zijn? 15 00:03:17,739 --> 00:03:21,368 Zijn dat mijn notities waaraan ik de hele avond heb gewerkt? 16 00:03:21,451 --> 00:03:24,663 Ik heb tot diep in de nacht zitten werken en ze kleven allemaal. 17 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 Sorry, schat. 18 00:03:29,418 --> 00:03:31,962 -Tot ziens. -Tot straks. 19 00:03:32,921 --> 00:03:36,758 -Vergeet de informatiedag niet vandaag. -De wat? 20 00:03:36,842 --> 00:03:39,052 Chapman-academie? De crèche? 21 00:03:39,136 --> 00:03:42,806 Kunnen we dat niet verzetten? 22 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 Misschien beter van niet. 23 00:03:46,560 --> 00:03:49,771 Misschien moeten we de zaken als verantwoorde ouders regelen. 24 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Maak je geen zorgen. 25 00:03:51,148 --> 00:03:53,108 -Kom niet te laat. -Doe ik niet. 26 00:03:53,192 --> 00:03:54,359 Beloofd? 27 00:03:55,152 --> 00:03:56,570 Ik zal op tijd zijn. 28 00:03:58,197 --> 00:03:59,615 Tot straks. 29 00:04:00,240 --> 00:04:03,452 -Hij heeft het niet beloofd. -Zeker weten niet. 30 00:04:06,580 --> 00:04:08,081 Wat gebeurt er? 31 00:04:08,165 --> 00:04:10,000 Je ergste nachtmerrie. 32 00:04:10,083 --> 00:04:11,126 Wat? 33 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Mr Broccoli komt niet. 34 00:04:13,420 --> 00:04:16,298 Hij werd gevraagd voor een reclame voor chips. 35 00:04:16,380 --> 00:04:19,885 -Dit junkfood wordt onze ondergang. -Ja, weet ik. 36 00:04:20,344 --> 00:04:21,428 Marvin. 37 00:04:21,512 --> 00:04:22,596 Ja? 38 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 De vent die aan de post ruikt? 39 00:04:26,475 --> 00:04:29,102 Een normaal iemand wil geen broccolipak dragen. 40 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Marvin, vriend. 41 00:04:30,479 --> 00:04:34,107 Hoe gaat het vandaag? Luister, je moet me een gunst bewijzen. 42 00:04:34,191 --> 00:04:37,027 We hebben een doelgroep en de broccoliman is weg. 43 00:04:37,110 --> 00:04:40,197 Zou jij het pak willen aantrekken om ons te helpen? 44 00:04:40,280 --> 00:04:41,323 Nee. 45 00:04:42,950 --> 00:04:46,453 Ik kan de broccoli niet doen, dat past niet bij me. 46 00:04:47,871 --> 00:04:49,998 Maar mag ik de wortel zijn? 47 00:04:50,582 --> 00:04:52,376 Je zou de wortel kunnen zijn. 48 00:04:52,459 --> 00:04:53,961 -Laat hem je wortel passen. -Nee. 49 00:04:54,044 --> 00:04:56,380 -Jij bent de broccoli. -Ik wil geen roosje zijn. 50 00:04:56,463 --> 00:05:00,092 Het is geen roosje, maar een stengel. Een sterk stuk broccoli. 51 00:05:00,175 --> 00:05:02,678 -Ik ben best sterk. -Het lukt je wel. 52 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 Laten we dit pak ruilen en het broccolipak halen. 53 00:05:05,597 --> 00:05:07,683 Vertrouw me. Opschieten. 54 00:05:07,766 --> 00:05:10,435 B-R-O-C-C-O-L-I. 55 00:05:10,686 --> 00:05:13,522 Ik ben de broccoli en weet niet waarom. 56 00:05:13,605 --> 00:05:16,358 W-O-R-T-E en een L. 57 00:05:16,441 --> 00:05:19,403 Wortels zijn gezond, wat ik je vertel. 58 00:05:28,203 --> 00:05:32,374 Wil je dansen? Ga broccoli, het is je verjaardag. 59 00:05:32,457 --> 00:05:35,377 -Ga Wortel, ga Wortel, ga. -Ik wil niet. 60 00:05:35,460 --> 00:05:37,838 Hallo, jongens en meisjes. 61 00:05:37,921 --> 00:05:41,049 We hebben vandaag iets speciaals voor jullie. 62 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 "Hé. We hebben gloednieuwe cornflakes. 63 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 "Jij bent het eerste kind..." 64 00:05:48,348 --> 00:05:49,433 Help. 65 00:05:51,059 --> 00:05:52,603 Het is superlekker. 66 00:05:52,686 --> 00:05:54,897 -En zit boordevol... -Phil, help me. 67 00:05:54,980 --> 00:05:57,608 ...allerlei gezonde dingen. 68 00:05:57,691 --> 00:05:59,526 En weet je hoe we het noemen? 69 00:05:59,610 --> 00:06:02,029 Groente-O's. 70 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 Deze cornflakes zijn goor. 71 00:06:07,075 --> 00:06:08,285 Ze keren zich tegen ons. 72 00:06:08,368 --> 00:06:12,414 Geef het een kans. Ze moeten het proeven. 73 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 Alsjeblieft. 74 00:06:18,462 --> 00:06:20,005 Help me, Charlie. 75 00:06:20,088 --> 00:06:22,633 Niet in het gezicht. Red jezelf, Wortel. 76 00:06:23,050 --> 00:06:25,636 Bel de beveiliging. Hou op. 77 00:06:29,223 --> 00:06:33,393 We kunnen beter naar binnen gaan. Je papa komt zo. 78 00:06:34,019 --> 00:06:35,395 Kom hier, eens even kijken. 79 00:06:43,612 --> 00:06:45,405 Het spijt me zo. 80 00:06:45,489 --> 00:06:48,575 Het was erg druk op het werk. Wat gebeurt er? 81 00:06:49,159 --> 00:06:51,578 Kijk toch eens. Het is Princeton voor peuters. 82 00:06:51,662 --> 00:06:54,206 Opschieten, anders zijn we te laat voor de info. 83 00:06:54,289 --> 00:06:55,749 Waar gaat het over? 84 00:06:55,832 --> 00:06:58,836 Het is een crèche, daar spelen ze toch met blokken? 85 00:07:07,094 --> 00:07:08,554 Ongelooflijk. 86 00:07:09,012 --> 00:07:12,307 Taalvaardigheid is heel belangrijk hier aan Chapman. 87 00:07:12,391 --> 00:07:14,643 Het is onderdeel van onze verplichte vakken. 88 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 Jij moet Charles zijn. 89 00:07:16,270 --> 00:07:18,647 -Zeg maar Charlie. Aangenaam. -Aangenaam. 90 00:07:18,730 --> 00:07:20,107 Dit is mijn vrouw, Kim. 91 00:07:20,190 --> 00:07:23,193 Kimberley. Ik ben Miss Harridan, de directrice. 92 00:07:23,277 --> 00:07:24,820 En dit is Ben. 93 00:07:24,903 --> 00:07:26,905 Hoe maak je het, Benjamin? 94 00:07:27,489 --> 00:07:30,742 -Kom op, kleine man. -Aangenaam u te ontmoeten. 95 00:07:31,243 --> 00:07:32,744 Zullen we beginnen? 96 00:07:33,245 --> 00:07:35,706 -Kijk naar hun uniformen. Leuk. -Ze zijn mooi. 97 00:07:36,790 --> 00:07:40,043 We vinden dat een uniform structuur biedt. 98 00:07:40,544 --> 00:07:42,379 Structuur is goed. 99 00:07:42,838 --> 00:07:46,383 Volgens onze filosofie is een kind als klimop. 100 00:07:46,466 --> 00:07:50,137 Met 'n structuur om zich aan vast te houden en de juiste tuinier... 101 00:07:50,220 --> 00:07:52,055 groeien ze tot in de hemel. 102 00:07:54,391 --> 00:07:56,435 -Sorry. -Mrs Hinton... 103 00:07:56,727 --> 00:07:58,729 gaat u weer werken? 104 00:07:59,229 --> 00:08:01,440 Advocaat stond in uw dossier, geloof ik. 105 00:08:01,982 --> 00:08:04,193 Eigenlijk nog niet praktiserend. 106 00:08:04,276 --> 00:08:07,154 We kregen Ben nadat ik afgestudeerd was. 107 00:08:07,446 --> 00:08:09,656 Ik vind het moeilijk hem achter te laten. 108 00:08:09,740 --> 00:08:12,868 Dat vinden alle moeders. Maar maakt u zich geen zorgen. 109 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 Onze zaailingen zijn in goede handen. 110 00:08:17,289 --> 00:08:19,541 -Zet die verdomde telefoon uit. -Hij is uit. 111 00:08:19,625 --> 00:08:21,210 En aanvallen. 112 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 Zet nu nummer vijf in jullie boeken. 113 00:08:23,462 --> 00:08:26,590 De kat staat tot de muis als een kikker tot... 114 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 Doen ze een pre-CITO test? 115 00:08:28,926 --> 00:08:30,969 Het is nooit te vroeg om te beginnen. 116 00:08:31,803 --> 00:08:33,847 -Nest. -Goed. 117 00:08:36,725 --> 00:08:40,729 -Ik dacht dat je telefoon uit stond. -Het is de pieper. 118 00:08:43,232 --> 00:08:44,775 Dit is slecht nieuws. 119 00:08:46,735 --> 00:08:48,028 Ga maar. 120 00:08:48,111 --> 00:08:50,072 Bedank, schat. 121 00:08:50,614 --> 00:08:54,076 Het spijt me zeer. Noodgeval op mijn werk. Ik moet gaan. 122 00:08:54,159 --> 00:08:56,203 -Ik begrijp het. -Het spijt me. 123 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Hé, kleine man. 124 00:08:57,913 --> 00:09:00,916 Papa moet gaan, maar ik zie je straks, oké? 125 00:09:00,999 --> 00:09:02,417 Zal ik de raket doen? 126 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Laten we de raket doen. 127 00:09:15,681 --> 00:09:17,140 Sorry voor al het lawaai. 128 00:09:17,224 --> 00:09:19,017 Zo. Ga naar mama. 129 00:09:19,101 --> 00:09:22,020 Tot ziens. Bedankt voor uw tijd. 130 00:09:22,855 --> 00:09:26,024 Het spijt me zo. Hij probeert een nieuw product uit. 131 00:09:27,067 --> 00:09:30,779 U hoeft u niet te verontschuldigen. Toewijding is altijd een goed voorbeeld. 132 00:09:31,113 --> 00:09:33,448 Jenny. Net op tijd. 133 00:09:33,991 --> 00:09:36,410 Hier is een kopie van ons studiepakket... 134 00:09:36,493 --> 00:09:39,288 en een lijst van uw financiële verplichtingen. 135 00:09:39,788 --> 00:09:41,498 Is dit de prijs per jaar? 136 00:09:41,582 --> 00:09:42,833 Per maand. 137 00:09:45,961 --> 00:09:48,714 -Ben begint vandaag met de crèche. -Waar? 138 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 De Chapman-academie. 139 00:09:50,382 --> 00:09:53,302 De elite onder de kinderopvang. Max gaat erheen. 140 00:09:54,011 --> 00:09:56,180 Echt? Wat vind je ervan? 141 00:09:56,263 --> 00:09:59,474 Er is niet veel keus. Er is Harridan en haar vrolijke robots... 142 00:09:59,558 --> 00:10:03,145 of Idioot von Idioot en hun School voor Kinderen Die Graag Vallen. 143 00:10:03,228 --> 00:10:06,315 We kregen net de verkoopcijfers voor de Chocoladeballen. 144 00:10:06,398 --> 00:10:07,733 Niet te filmen. 145 00:10:07,816 --> 00:10:10,527 Wat een verrassing. Kinderen houden van chocola. 146 00:10:10,611 --> 00:10:11,778 Ook van ijs. 147 00:10:11,862 --> 00:10:15,991 Ik vergat dat ik met de gezondheidsfreaks van de brioafdeling sprak. 148 00:10:16,074 --> 00:10:17,868 Welk zwaar verteerbaar eten kreeg jij? 149 00:10:17,951 --> 00:10:21,496 Niet zwaar. Het is Groente-O's, de cornflakes van de toekomst. 150 00:10:21,580 --> 00:10:24,249 Groenteklojo's. Dat zouden ze toch de nek omdraaien. 151 00:10:25,167 --> 00:10:26,335 Jerry. 152 00:10:27,211 --> 00:10:30,380 De verkoopcijfers van de Chocoladeballen rijzen de pan uit. 153 00:10:30,464 --> 00:10:32,132 Wat bedoelt hij met "nek omdraaien"? 154 00:10:32,216 --> 00:10:35,886 Waarom luister je naar Bruce? Niets stopt. Hij is een boer. 155 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 Als er iets gaande was, zouden we het weten. 156 00:10:38,555 --> 00:10:39,723 Wij draaien het de nek om. 157 00:10:39,806 --> 00:10:43,560 Kom op, Jim. Eén test ging fout. Het is moeilijk. 158 00:10:43,644 --> 00:10:46,688 Iedere idioot kan Chocoladeballen... 159 00:10:46,772 --> 00:10:49,149 en zoete cornflakes aan kinderen verkopen. 160 00:10:49,233 --> 00:10:52,027 Zoete cornflakes. Niet eens zo slecht. 161 00:10:52,778 --> 00:10:56,156 Luister. Het spijt me, maar het is waardeloos. 162 00:10:56,240 --> 00:10:59,701 Kinderen willen geen groenten eten als ontbijt. Wie kon dat weten? 163 00:10:59,785 --> 00:11:03,080 Ik zei het je zes maanden geleden, toen je ons dit project gaf. 164 00:11:03,163 --> 00:11:04,206 O, ja? 165 00:11:05,290 --> 00:11:07,709 Het gaat niet alleen om de Groente-O's. 166 00:11:07,793 --> 00:11:10,420 De hele gezondheidsafdeling wordt opgeheven. 167 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 Dat zijn zo'n 300 mensen. 168 00:11:12,005 --> 00:11:13,924 Die zaken willen we niet. 169 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 Wat krijgen wij dan te doen? 170 00:11:20,556 --> 00:11:23,725 Hoe was je eerste schooldag? 171 00:11:24,560 --> 00:11:25,644 Oké. 172 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 Alleen oké? 173 00:11:27,396 --> 00:11:29,565 Ik ken daar niemand. 174 00:11:29,648 --> 00:11:32,943 Heb geduld. Je maakt wel vrienden. 175 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 Hoe was jouw dag, schat? 176 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 Ik ben mijn B-A-A-N kwijt. 177 00:11:37,698 --> 00:11:39,449 Je bent je B-A-A-N kwijt? 178 00:11:39,741 --> 00:11:41,618 Ik werd O-N-T-S-L-A-G-E-N. 179 00:11:42,119 --> 00:11:43,537 Ik en 300 anderen. 180 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Dat kunnen ze niet zomaar doen. 181 00:11:45,205 --> 00:11:49,168 -Kan Jim Fields niet iets doen? -Hij was het die ons heeft ontslagen. 182 00:11:49,251 --> 00:11:50,627 Hij doet niets. 183 00:11:50,711 --> 00:11:53,338 Toen ik erachter kwam, zei ik dat ie kon opsode... 184 00:11:57,509 --> 00:11:59,511 M-N-O-P-Q-R-S-T-U. 185 00:12:01,680 --> 00:12:02,848 Maak je geen zorgen. 186 00:12:02,931 --> 00:12:06,018 Ik ben gewild en heb binnen een week weer een baan. 187 00:12:08,478 --> 00:12:11,648 6 WEKEN LATER 188 00:12:12,524 --> 00:12:14,943 En als we ons spaarpotje eens aanspreken? 189 00:12:15,986 --> 00:12:19,072 Kan niet. Die hebben we al gebruikt voor de autoafbetaling. 190 00:12:22,743 --> 00:12:24,536 We moeten de feiten onder ogen zien. 191 00:12:24,620 --> 00:12:27,164 We moeten Ben van Chapman halen. Het is te duur. 192 00:12:27,247 --> 00:12:29,333 Wat doen we dan als kinderopvang? 193 00:12:29,416 --> 00:12:33,879 -Blijf jij thuis met hem? -Nee. 194 00:12:33,962 --> 00:12:36,840 We moeten alleen iets betaalbaars zien te vinden. 195 00:12:37,633 --> 00:12:40,469 -Dit is het goede adres. -Je maakt een grapje. 196 00:12:40,552 --> 00:12:44,014 -We kunnen in ieder geval kijken. -Ben gaat daar niet heen. 197 00:12:44,097 --> 00:12:45,974 Uiterlijk zegt niets. Ik ga kijken. 198 00:12:46,058 --> 00:12:49,102 Zegt niets? We zijn op een caravanterrein. 199 00:12:49,436 --> 00:12:51,230 OPGELET. WAAKHONDEN 200 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 Ik zoek de crèche. 201 00:12:54,274 --> 00:12:55,567 Dit is het. 202 00:12:56,318 --> 00:12:57,528 HOF VAN EDEN CRÈCHE 203 00:12:57,611 --> 00:12:59,112 Welkom bij de... 204 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 Welkom op de Hof van Eden Crèche. 205 00:13:06,245 --> 00:13:09,248 -Kan ik u helpen? -Nee, dank u. 206 00:13:12,084 --> 00:13:15,921 -Klopt dit adres wel? -Ik geloof het wel. 207 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 De kinderen verblijven hier. 208 00:13:28,767 --> 00:13:30,227 Ga uw gang. Na u, mevrouw. 209 00:13:34,690 --> 00:13:37,442 -Hoe kwam je aan dit adres? -Jij zocht het uit. 210 00:13:37,526 --> 00:13:39,152 We zouden dit moeten aangeven. 211 00:13:42,573 --> 00:13:44,616 Dat bedoel ik nou. 212 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 Ik wist dat er tenminste één goede plek moest zijn. 213 00:13:47,703 --> 00:13:49,496 Het ziet er goed uit. 214 00:13:52,165 --> 00:13:53,625 Dit is de politie. 215 00:13:53,709 --> 00:13:55,586 U bent omsingeld. 216 00:14:01,508 --> 00:14:04,178 Oké, Charlie. Geef de sleutels. 217 00:14:04,928 --> 00:14:06,346 Ik weet niet waar ze zijn. 218 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 Waag het niet eens. 219 00:14:09,141 --> 00:14:12,728 -Waarom rij je niet met de minibus? -Daar hadden we 't gisteravond over. 220 00:14:12,811 --> 00:14:15,856 Jij blijft thuis met Ben. Ik rij met de Mercedes. 221 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Jij laat me de hele dag de stad door rijden in de domme minibus. 222 00:14:21,236 --> 00:14:22,779 Is het dak naar beneden? 223 00:14:23,197 --> 00:14:25,032 Weet je wat, Kim? 224 00:14:26,200 --> 00:14:28,869 Wees voorzichtig. Parkeer hem niet zomaar ergens. 225 00:14:28,952 --> 00:14:32,623 Pas op met in- en uitstappen. Maak geen deuken in de portieren. 226 00:14:32,706 --> 00:14:33,832 Kom hier. 227 00:14:33,916 --> 00:14:37,377 Let erop dat je merkbenzine tankt. Met dat goedkope spul... 228 00:14:37,461 --> 00:14:40,047 begint de motor te pingelen en dat wil ik niet. 229 00:14:40,130 --> 00:14:43,217 En jij laat geen melk in de auto als de ruiten dicht zijn. 230 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 Zet altijd de stoel vast. 231 00:14:44,927 --> 00:14:47,638 Parkeer niet in de zon, de stoelen worden dan te heet. 232 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 En geen sap behalve in een tuitbekertje. 233 00:14:49,932 --> 00:14:51,225 Dag, schat. 234 00:14:51,934 --> 00:14:55,270 Bel je ons om te zeggen hoe laat je terugbent? 235 00:14:56,188 --> 00:14:58,941 Want wij wachten hier, wij tweetjes. 236 00:14:59,024 --> 00:15:01,318 Dag, mam. 237 00:15:02,236 --> 00:15:03,695 Niet te snel. 238 00:15:04,154 --> 00:15:05,489 Tot straks. 239 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 Wanneer komt mammie terug? 240 00:15:10,953 --> 00:15:13,705 Rond het avondeten. 241 00:15:14,581 --> 00:15:17,042 Is het al bijna avondeten? 242 00:15:17,459 --> 00:15:21,213 Nee, maar geen zorgen. We gaan veel lol hebben. 243 00:15:21,797 --> 00:15:24,883 Maar daar hebben we mammie voor nodig. 244 00:15:28,971 --> 00:15:31,557 Probeer je me te kwetsen? 245 00:15:31,640 --> 00:15:34,434 -Waarom wil je je vader kwetsen? -Sorry. 246 00:15:34,518 --> 00:15:36,854 Dat is beter. Je kwetste me echt. 247 00:15:36,937 --> 00:15:38,647 -Ik begon bijna te huilen. -Sorry. 248 00:15:38,730 --> 00:15:40,566 -Ik begon bijna te huilen. -Laten we... 249 00:15:40,649 --> 00:15:43,068 -Kijk eens naar mijn ogen. -Ik zie je oog trekken. 250 00:15:43,151 --> 00:15:44,862 We gaan lol hebben. 251 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Kun jij een luier verschonen? 252 00:16:05,174 --> 00:16:07,843 Ja, maar ik dacht dat Max zindelijk was. 253 00:16:08,969 --> 00:16:10,220 Dat dacht ik ook. 254 00:16:10,304 --> 00:16:12,389 Niet doen. Wat... 255 00:16:12,472 --> 00:16:14,725 Hij gooit stinkende dingen naar me. 256 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 Ik heb echt je hulp nodig. 257 00:16:19,313 --> 00:16:21,773 -Kun je op het potje? -Ja. 258 00:16:24,151 --> 00:16:25,611 Moet je een poepje doen? 259 00:16:26,737 --> 00:16:28,947 Ga dan een poepje doen. 260 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 Heb je het misselijkmakende gevoel dat je een mislukkeling bent? 261 00:16:39,583 --> 00:16:41,668 We zijn waardeloze mislukkelingen. 262 00:16:42,044 --> 00:16:43,128 Hé, jongens. 263 00:16:43,212 --> 00:16:45,214 -Hoi, Peggy. Hoe gaat het? -Goed. 264 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Alles goed, Nicky? 265 00:16:49,843 --> 00:16:52,262 Hij is soms moeilijk te verstaan. 266 00:16:53,180 --> 00:16:55,265 Liefje, ga spelen. Vermaak je. 267 00:16:55,349 --> 00:16:57,601 Blijf uit de buurt van kattenpoep. 268 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 -Hija? Wat zei hij net? -Ik heb geen idee. 269 00:17:00,979 --> 00:17:03,690 De dokter zegt dat het tijdelijk is, maar... 270 00:17:03,774 --> 00:17:05,858 daardoor kon hij niet naar Chapman. 271 00:17:05,943 --> 00:17:07,109 Idioten. 272 00:17:09,655 --> 00:17:11,281 Leg die muis neer. 273 00:17:13,407 --> 00:17:14,660 Geef hier. 274 00:17:15,618 --> 00:17:17,204 Wat ben je... 275 00:17:18,622 --> 00:17:21,834 Charlie, ik vind het geweldig dat jullie fulltime vaders zijn. 276 00:17:21,916 --> 00:17:24,211 We zijn de helden onder de mannen. 277 00:17:24,461 --> 00:17:28,382 Inderdaad. Je zou trots moeten zijn. De meesten kennen hun kinderen niet. 278 00:17:28,924 --> 00:17:30,467 Heeft Joe nog geen nieuwe baan? 279 00:17:30,551 --> 00:17:32,511 Nee, ik word stapelgek van hem. 280 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 Ik moet weer werken, maar wie zorgt dan voor Nicky? 281 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 Dode muis. 282 00:17:37,099 --> 00:17:39,393 Er is geen goed alternatief voor Chapman. 283 00:17:53,574 --> 00:17:57,536 Als iemand goede opvang zou beginnen, wordt hij stinkend rijk. 284 00:17:57,619 --> 00:18:00,372 Nicky, wat zei ik nou over kattenpoep? 285 00:18:25,230 --> 00:18:26,398 Wat? 286 00:18:26,773 --> 00:18:28,358 Een crèche? Jij en ik? 287 00:18:28,442 --> 00:18:32,905 Het is een potentiële markt. Harridan heeft een monopolie in deze buurt. 288 00:18:32,988 --> 00:18:34,865 We hoeven ons alleen maar... 289 00:18:34,948 --> 00:18:38,160 als goedkoper alternatief aan te bieden en worden slapend rijk. 290 00:18:38,243 --> 00:18:41,038 -Denk je dat ik er goed in zou zijn? -Absoluut. 291 00:18:41,121 --> 00:18:43,415 Excuseer. Zijn dit uw kinderen? 292 00:18:44,750 --> 00:18:45,751 Nee. 293 00:18:47,669 --> 00:18:51,381 -Weet je nog dat je mijn jojo kapot maakte? -Ik maakte je jojo niet kapot. 294 00:18:51,465 --> 00:18:53,800 -Wel waar. -Ik maakte je jojo niet kapot. 295 00:18:53,884 --> 00:18:55,344 Je jojo was al kapot. 296 00:18:55,427 --> 00:18:58,972 Ik krijg echt wat van je. 297 00:19:06,021 --> 00:19:07,356 Ik ben thuis. 298 00:19:19,076 --> 00:19:22,162 -We zouden dit samen doen. -Nee, papa. 299 00:19:22,246 --> 00:19:23,956 Wat gebeurt hier? 300 00:19:30,045 --> 00:19:32,506 Een crèche. In ons huis? 301 00:19:32,589 --> 00:19:35,634 Ja, Phil heeft maar een tweekamerflat. 302 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 Dit werkt totaal niet. 303 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 Wat weten jullie van een crèche af? 304 00:19:40,430 --> 00:19:41,932 Het is niet moeilijk. 305 00:19:42,015 --> 00:19:44,852 We vroegen een vergunning aan. Simpeler kon het niet. 306 00:19:44,935 --> 00:19:47,980 -Papa. -Wat wil je? De raket? 307 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 -Die wilde je toch? -Melk. 308 00:19:53,527 --> 00:19:56,280 Wilde je melk? Hij wilde melk. 309 00:19:56,363 --> 00:20:01,034 Astronaut wil melk als hij vliegt. Voor sterke botten, mocht hij neerstorten. 310 00:20:01,118 --> 00:20:03,954 We begrijpen elkaar. Wat vind je ervan? 311 00:20:04,413 --> 00:20:08,959 We hebben het over andermans kinderen. Snap je die verantwoordelijkheid wel? 312 00:20:09,042 --> 00:20:12,129 Ik ben net zo voorzichtig met hen als met Ben. 313 00:20:12,212 --> 00:20:16,341 Loop nergens tegenaan. Kijk uit waar je loopt. 314 00:20:16,425 --> 00:20:19,845 En als je een echte baan vindt? Laat je de ouders dan vallen? 315 00:20:19,928 --> 00:20:22,723 Dat zien we dan wel weer. 316 00:20:23,932 --> 00:20:25,601 Het is niet permanent. 317 00:20:25,684 --> 00:20:28,979 We worden er niet rijk van, maar raken misschien niet platzak. 318 00:20:29,062 --> 00:20:31,565 -Ik weet het niet, Charlie. -Kom op, Kim. 319 00:20:31,648 --> 00:20:34,359 Ik kan niet de hele dag nietsdoen. Ik moet iets proberen. 320 00:20:34,443 --> 00:20:36,486 Kom op. Ik heb dit nodig. 321 00:20:38,780 --> 00:20:41,575 Je kunt het best beginnen met pamfletten uit te delen. 322 00:20:41,658 --> 00:20:42,826 Oké. 323 00:20:43,202 --> 00:20:45,245 -Het is zinniger... -Ik ook. 324 00:20:45,329 --> 00:20:47,873 Krijg ik een knuffel van je? 325 00:20:48,415 --> 00:20:50,292 Hier, een grote knuffel. Groepsknuffel. 326 00:20:58,133 --> 00:21:00,594 Sorry. Als je een kans ziet... 327 00:21:02,304 --> 00:21:04,056 Chocoladeballen 328 00:21:22,658 --> 00:21:24,493 Kijk, Daddy Day Care. 329 00:21:24,576 --> 00:21:27,871 Hé, karatejongen. Daddy Day Care, karatemeisje. 330 00:21:30,374 --> 00:21:31,917 Hallo, hoe gaat het? 331 00:21:40,175 --> 00:21:42,386 Alsjeblieft. Als je een kans ziet... 332 00:21:51,687 --> 00:21:54,815 Als je een kans ziet, kom dan eens kijken. Bedankt. 333 00:21:54,898 --> 00:21:57,943 Als het niet te veel moeite is en je de kans ziet... 334 00:22:07,578 --> 00:22:10,080 "Koesterende, ervaren ouders... 335 00:22:10,163 --> 00:22:14,376 "bieden uitzonderlijke kinderopvang voor betaalbare prijzen." 336 00:22:15,586 --> 00:22:18,755 Ik betwijfel dat "ervaren". 337 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 Ik geef ze drie dagen. 338 00:22:26,763 --> 00:22:29,516 Runnen jullie een crèche? 339 00:22:29,600 --> 00:22:33,020 Schrijven jullie mensen in achter een limonadekraampje in de voortuin? 340 00:22:34,771 --> 00:22:37,065 Veel succes ermee. Kom op, Paul. 341 00:22:37,900 --> 00:22:41,028 Wacht. Geloof je niet in gelijkheid tussen de seksen? 342 00:22:41,111 --> 00:22:43,363 Kunnen mannen niet alles wat vrouwen kunnen? 343 00:22:43,989 --> 00:22:46,408 Nee. Dat is onnatuurlijk. 344 00:22:47,784 --> 00:22:49,411 Een beetje walgelijk. 345 00:22:49,661 --> 00:22:50,829 Jullie zijn mannen? 346 00:22:50,913 --> 00:22:52,956 Wat zou Daddy Day Care anders betekenen? 347 00:22:53,040 --> 00:22:55,667 Ik dacht misschien één man. Niet alleen maar mannen. 348 00:22:55,751 --> 00:22:57,294 Ik vond het een slimme naam. 349 00:22:57,377 --> 00:23:00,088 -Is dit de crèche? -Het zijn allemaal mannen. 350 00:23:00,172 --> 00:23:01,256 Wat? 351 00:23:01,340 --> 00:23:05,302 Sorry. Luister. We zijn twee liefhebbende, zorgzame ouders. 352 00:23:05,385 --> 00:23:06,803 We runnen een crèche. 353 00:23:06,887 --> 00:23:08,805 Jullie zijn pervers. 354 00:23:08,889 --> 00:23:11,350 En een keer gratis proberen? 355 00:23:11,642 --> 00:23:12,809 Pervers. 356 00:23:14,144 --> 00:23:16,563 -O, hemeltje. -Kom op. 357 00:23:18,148 --> 00:23:20,609 Hoi, Peggy. Hoi, Nicky. Hoe gaat het? 358 00:23:20,692 --> 00:23:23,111 Nicky is zo opgewonden voor zijn eerste dag. 359 00:23:23,195 --> 00:23:25,989 -Hoe oud ben je? O, ja, vijf. -Ik snap het. 360 00:23:26,073 --> 00:23:28,867 Wacht. Laat je Nicky hier bij deze kerels? 361 00:23:29,660 --> 00:23:32,788 Heb je moeite dat het mannen zijn? Leef je in de Middeleeuwen? 362 00:23:32,871 --> 00:23:35,290 Ben je niet voor seksegelijkheid en zo? 363 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 Peggy, kom op. Natuurlijk wel. 364 00:23:37,876 --> 00:23:40,671 Kunnen vrouwen niet wat mannen doen en andersom? 365 00:23:40,754 --> 00:23:42,339 Deze mannen kunnen het. 366 00:23:42,422 --> 00:23:46,093 -Sta je voor deze twee in? -Ja. 367 00:23:48,303 --> 00:23:49,930 -Ik probeer het. -Je doet het? 368 00:23:50,013 --> 00:23:51,849 Ze zullen zich kostelijk amuseren. 369 00:23:51,932 --> 00:23:53,100 Is het niet, kinderen? 370 00:23:53,183 --> 00:23:54,852 Je helpt ons echt uit de brand. 371 00:23:55,227 --> 00:23:58,480 Als het fout gaat, wurg ik je met mijn eigen handen. 372 00:23:59,565 --> 00:24:02,860 -Ga naar Phil. -Nee, ik wil niet. 373 00:24:02,943 --> 00:24:05,028 -Kom op. Laat los. -Ik wil niet. 374 00:24:05,112 --> 00:24:08,031 Hij heeft wat last van scheidingsangst. 375 00:24:09,408 --> 00:24:11,493 -Dylan. -Ik wil niet. 376 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 -Ik heb net de borstvoeding gestopt. -Ik zou ook bang zijn. 377 00:24:15,998 --> 00:24:18,417 -Als jij een been pakt. -Ik wil niet. 378 00:24:18,500 --> 00:24:20,127 -Oké. -Daar gaan we. 379 00:24:20,586 --> 00:24:22,504 -Daar gaan we. -Kom op, Dylan. 380 00:24:22,588 --> 00:24:24,965 -Oké, liefje. -Ik wil niet. 381 00:24:26,800 --> 00:24:29,428 Kom op. Laat mama los. 382 00:24:31,805 --> 00:24:33,891 Bedankt. 383 00:24:33,974 --> 00:24:37,811 -Geen lactose, pinda's of schaaldieren. -Niets met veel fructose. 384 00:24:37,895 --> 00:24:41,565 -Of sucrose of dextrose. -Of maltodextrose. 385 00:24:41,648 --> 00:24:44,985 -Niets met rode kleurstof nummer zes. -Of nummer vier. 386 00:24:45,068 --> 00:24:47,946 Of gele kleurstof nummer twee. 387 00:24:48,030 --> 00:24:51,283 Wilt u "maltodextrose" nog eens zeggen? Klonk zo leuk. 388 00:24:51,366 --> 00:24:53,202 Maltodextrose. 389 00:24:55,245 --> 00:24:58,415 -Of gele kleurstof nummer twee. -Nummer twee, oké. 390 00:24:58,498 --> 00:24:59,958 Hij heet Crispin. 391 00:25:00,042 --> 00:25:01,376 Mijn vriend, Crispin. 392 00:25:01,460 --> 00:25:03,170 Hoe gaat het, grote jongen? 393 00:25:07,090 --> 00:25:08,592 Hoe laat moet ik hem ophalen? 394 00:25:08,675 --> 00:25:10,177 Om vijf uur. 395 00:25:10,802 --> 00:25:13,138 Ik heb een laserbehandeling. Maak er zes uur van. 396 00:25:13,222 --> 00:25:15,641 Sorry van zijn kleren. Hij wil ze niet uit. 397 00:25:15,724 --> 00:25:17,434 Hoelang heeft hij dat al aan? 398 00:25:17,518 --> 00:25:18,852 Een paar weken. 399 00:25:19,603 --> 00:25:22,189 Wie bel je als er problemen zijn? 400 00:25:22,272 --> 00:25:23,732 112, mama. 401 00:25:23,815 --> 00:25:25,859 Goed zo, meisje. 402 00:25:26,860 --> 00:25:29,988 Kom. Je mag de sleutels dragen. 403 00:25:30,072 --> 00:25:32,491 En een Liga? Hou je van Liga? 404 00:25:32,574 --> 00:25:34,993 En geld? Een dollar? 405 00:25:38,830 --> 00:25:40,123 Een dollar. 406 00:25:40,624 --> 00:25:43,836 Je bent slim. Die is van jou. 407 00:25:45,754 --> 00:25:47,214 Welkom bij Daddy Day Care. 408 00:25:47,297 --> 00:25:50,884 Wij zijn jullie leiders. Ik heet Charlie en dit is Phil. 409 00:25:51,385 --> 00:25:53,929 Heeft iemand ooit een doelstelling gezien? 410 00:25:54,012 --> 00:25:57,850 Hier, iedereen één. Pak een doelstelling. 411 00:25:57,933 --> 00:26:00,435 Alsjeblieft. Iedereen één. Even geduld. 412 00:26:02,563 --> 00:26:05,941 Wie wil de eerste zin voorlezen... 413 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 van de doelstelling? 414 00:26:08,735 --> 00:26:10,445 Zeg maar. 415 00:26:10,529 --> 00:26:12,239 Ik kan nog niet lezen. 416 00:26:12,656 --> 00:26:14,408 Ik zoek iemand die kan lezen. 417 00:26:14,491 --> 00:26:18,412 Degenen die al kunnen lezen, steek je hand op. 418 00:26:20,247 --> 00:26:23,876 Steek je hand op als je niet kunt lezen. 419 00:26:25,502 --> 00:26:27,462 Dit gaan we doen. 420 00:26:27,546 --> 00:26:29,798 Ik lees de doelstelling hardop voor... 421 00:26:29,882 --> 00:26:33,886 en ik wil dat jullie goed luisteren. 422 00:26:34,887 --> 00:26:37,806 Klinkt dat niet leuk? Daar gaan we. 423 00:26:37,890 --> 00:26:42,227 "Als leden en leiders van het team van Daddy Day Care... 424 00:26:42,477 --> 00:26:45,314 "zullen we er gezamenlijk naar streven..." 425 00:26:45,397 --> 00:26:49,484 Sean, eet hem niet op. Haal hem uit je mond. 426 00:26:49,568 --> 00:26:51,653 "...gezamenlijk naar streven..." 427 00:26:51,737 --> 00:26:56,241 Niet verscheuren, kleine Flash. Het is een belangrijk document. 428 00:26:58,660 --> 00:27:00,120 Kom terug. 429 00:27:01,830 --> 00:27:04,124 Wat hij probeert te zeggen, is... 430 00:27:12,132 --> 00:27:13,509 Niet rennen. 431 00:27:14,343 --> 00:27:15,636 Kom hier. 432 00:27:18,055 --> 00:27:19,765 Wil je de raket? 433 00:27:21,350 --> 00:27:23,936 -Nog een? -Raket. 434 00:27:24,853 --> 00:27:28,315 Iedereen krijgt de raket. Rustig aan, allemaal. 435 00:27:30,234 --> 00:27:33,987 -Je zei dat het makkelijk zou zijn. -Weet je wat ik nu denk? 436 00:27:34,071 --> 00:27:36,031 Dat het een grote vergissing was. 437 00:27:36,114 --> 00:27:40,577 Ik geef nooit iets op, maar ik weet niet of ik dit wel aankan. 438 00:27:41,328 --> 00:27:43,539 -Ik ben zo terug. -Waar ga je heen? 439 00:27:43,622 --> 00:27:46,208 -Help me met de raket. -Vertrouw me. 440 00:27:52,714 --> 00:27:56,051 Vier afwezige kinderen. Geen verklaring. 441 00:27:56,134 --> 00:27:58,011 Misschien is het toeval. 442 00:27:58,095 --> 00:28:02,391 In zo'n grote groep is drie afwezige kinderen toeval. 443 00:28:02,474 --> 00:28:04,726 Vier wijkt af van de statistieken. 444 00:28:08,272 --> 00:28:09,857 Hallo, Santa Luma. 445 00:28:11,483 --> 00:28:14,611 Iedereen. Het is Big Phil met een gitaar. 446 00:28:14,695 --> 00:28:18,240 Waarom genieten jullie niet van Big Phil terwijl ik even uitrust? 447 00:28:18,824 --> 00:28:20,951 Max, haal een stoel voor me. 448 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 Ze vinden die raket echt leuk. 449 00:28:25,122 --> 00:28:27,249 Toen ik jong was 450 00:28:28,625 --> 00:28:30,460 en vijf jaar 451 00:28:31,837 --> 00:28:33,422 zei mijn moeder 452 00:28:35,299 --> 00:28:37,259 dat ik de geweldigste man zou worden 453 00:28:38,218 --> 00:28:39,553 Ik ben een man 454 00:28:41,805 --> 00:28:43,599 een volwassen man 455 00:28:45,184 --> 00:28:46,685 Ik ben een dikke man 456 00:28:49,396 --> 00:28:51,481 Hé, kom in de keuken. 457 00:28:51,565 --> 00:28:54,943 Doe de limoen in de kokosdrank en drink het op 458 00:28:55,027 --> 00:28:58,280 Doe de limoen in de kokosdrank, drink het op 459 00:28:58,363 --> 00:29:01,575 Doe de limoen in de kokosdrank jij drinkt het op 460 00:29:02,326 --> 00:29:05,621 Ik zeg: "Dokter, kan ik niets krijgen?" 461 00:29:05,704 --> 00:29:08,498 Ik zeg: "Dokter, tegen deze buikpijn?" 462 00:29:08,790 --> 00:29:10,334 Ik zeg: "Dokter..." 463 00:29:10,417 --> 00:29:13,378 Als een kristallen cowboy 464 00:29:15,339 --> 00:29:17,299 Rijd ik op een paard 465 00:29:17,382 --> 00:29:20,677 in een sterovergoten rodeo 466 00:29:30,062 --> 00:29:32,731 Ik weet geen liedjes meer. 467 00:29:33,190 --> 00:29:34,733 Lunchtijd. 468 00:29:42,199 --> 00:29:44,618 Ik weet niet of we ze deze rommel kunnen geven. 469 00:29:44,701 --> 00:29:46,912 Waarom niet? Kijk. Ze zijn er dol op. 470 00:29:51,667 --> 00:29:53,335 Ja, maar ik maak me wat zorgen. 471 00:29:53,418 --> 00:29:54,795 Waarover? 472 00:30:00,968 --> 00:30:02,052 112. 473 00:30:02,803 --> 00:30:04,429 Hij trok zijn hoofd eraf. 474 00:30:05,180 --> 00:30:07,891 Crispin stal mijn pop. Ik heb hulp nodig. 475 00:30:11,228 --> 00:30:12,896 Kom op. 476 00:30:12,980 --> 00:30:16,066 Weet je hoe oud deze piano is? Voeten van die piano af. 477 00:30:16,149 --> 00:30:19,152 Schoenen van de bank af. 478 00:30:22,573 --> 00:30:24,199 Crispin. Alsjeblieft. 479 00:30:25,117 --> 00:30:26,618 Geef me de... 480 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Het vlees is niet het enige wat hier bedorven is. 481 00:30:29,913 --> 00:30:32,082 Niet mee spelen. Geef hier. 482 00:30:37,713 --> 00:30:39,548 Laat het met rust, oké? 483 00:30:56,231 --> 00:30:57,858 Uitstekend. 484 00:30:58,692 --> 00:31:00,694 Uit die gordijnen. 485 00:31:01,612 --> 00:31:04,239 Niet in de gordijnen klimmen. Hou op. 486 00:31:04,323 --> 00:31:05,866 Kom hier. 487 00:31:08,619 --> 00:31:10,078 Geef me de vaas. 488 00:31:10,162 --> 00:31:11,788 Zet de vaas neer. 489 00:31:17,669 --> 00:31:20,422 Morgen krijgen ze biodynamisch eten. 490 00:31:21,465 --> 00:31:23,008 Geen zorgen, het komt goed. 491 00:31:23,091 --> 00:31:25,135 Hoe kun je dat zeggen? Kijk eens. 492 00:31:25,219 --> 00:31:26,845 Wat omhoog gaat... 493 00:31:48,158 --> 00:31:49,576 Jullie zijn goed. 494 00:31:49,660 --> 00:31:52,829 Wat had je gedacht? Je liet je kinderen bij professionals achter. 495 00:31:56,041 --> 00:31:58,043 Sorry dat ik weg moet. 496 00:31:58,126 --> 00:32:00,796 Sinds ons ontslag moet ik van Sheila koken. 497 00:32:00,879 --> 00:32:02,589 Echt? Lukt dat? 498 00:32:03,632 --> 00:32:05,092 Het is niet zo makkelijk. 499 00:32:05,175 --> 00:32:08,095 -Mag ik deze snacks meenemen? -Ga je gang. 500 00:32:10,639 --> 00:32:12,724 Hoe gaat het, kleine man? 501 00:32:13,267 --> 00:32:15,102 Een beetje verdrietig? 502 00:32:15,769 --> 00:32:17,354 Een ogenblikje. 503 00:32:20,858 --> 00:32:22,860 Geef me dat. Dat is te hard. 504 00:32:22,943 --> 00:32:24,653 Laat los, het is te hard. 505 00:32:24,736 --> 00:32:26,488 Ik meen het. Laat los. 506 00:32:30,909 --> 00:32:32,703 Het is laat. Waar blijft je mama? 507 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Kop dicht, stommeling. 508 00:32:34,204 --> 00:32:36,915 Kop... Hou daarmee op. Weet je wat? 509 00:32:36,999 --> 00:32:40,502 Je mama en papa willen niet dat je zo praat. 510 00:32:40,586 --> 00:32:42,880 Wanneer mama komt, zal ik haar zeggen dat je... 511 00:32:42,963 --> 00:32:44,464 Kom. De motor draait. 512 00:32:44,548 --> 00:32:48,218 -Weg hier. Ik wou dat je het deed. -Hou op, Crispin. 513 00:32:48,302 --> 00:32:50,470 -Trek dat gezicht niet. -Wat? 514 00:32:50,762 --> 00:32:53,265 Trek geen rimpels. Weg met dat gezicht. 515 00:32:53,348 --> 00:32:55,851 Ontspan. 516 00:32:55,934 --> 00:32:58,854 Ja, ontspan je gezicht. Geen rimpels trekken. 517 00:33:00,772 --> 00:33:01,815 Kan hij vroeg komen? 518 00:33:01,899 --> 00:33:04,109 Nee, we hebben niets... 519 00:33:04,193 --> 00:33:06,445 Tot morgen. 520 00:33:06,528 --> 00:33:08,822 Tot morgen, Crispin. 521 00:33:09,865 --> 00:33:11,575 Je lijkt op je vader. 522 00:33:11,658 --> 00:33:15,204 Kijk hem. Zijn huid hangt helemaal slap. 523 00:33:16,455 --> 00:33:18,707 -Hoi, kleine man. -Hoi, papa. 524 00:33:19,208 --> 00:33:20,918 Wat ben je aan het doen? 525 00:33:23,837 --> 00:33:25,964 Ik probeer een verhaal te lezen. 526 00:33:27,049 --> 00:33:28,550 Luister... 527 00:33:28,842 --> 00:33:32,471 Ik weet dat ik het vandaag erg druk had met die andere kinderen. 528 00:33:32,554 --> 00:33:35,974 Ik weet dat het moeilijk voor je was om je speelgoed te delen... 529 00:33:36,058 --> 00:33:39,686 en dat papa met iedereen de raket deed, maar... 530 00:33:39,770 --> 00:33:42,397 Maar nu kunnen we met z'n tweetjes doen wat we willen. 531 00:33:42,481 --> 00:33:46,401 -Kunnen we dit verhaal lezen? -Tuurlijk. 532 00:33:48,070 --> 00:33:50,948 "Er was eens een kudde olifanten. 533 00:33:51,031 --> 00:33:55,410 "Jonge olifanten, oude olifanten, lange, korte, dikke en dunne olifanten. 534 00:33:56,411 --> 00:34:00,791 "Ze waren verschillend, maar gelukkig en bijna allemaal van dezelfde kleur. 535 00:34:00,874 --> 00:34:04,127 "En ze trompetterden allemaal." Ze zeiden allemaal... 536 00:34:06,421 --> 00:34:08,465 Laat me horen hoe je dat geluid maakt. 537 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 Nog eens? 538 00:34:12,094 --> 00:34:15,931 Nee, niet nog eens, anders blaast papa zijn aders op. 539 00:34:22,603 --> 00:34:24,648 Hoi, jongens, sorry dat ik laat ben. 540 00:34:31,154 --> 00:34:33,156 Ik ruim dit niet op. 541 00:34:52,634 --> 00:34:55,262 Breng dit daarheen. Ga zitten. 542 00:34:55,971 --> 00:35:00,017 Misschien moet ik nog wakker worden, maar het lijkt alsof ze vermenigvuldigen. 543 00:35:00,100 --> 00:35:02,811 -Ja, we hebben twee nieuwe kinderen. -Dat meen je niet! 544 00:35:02,895 --> 00:35:06,273 We moeten het beter maken met structuur en geplande activiteiten. 545 00:35:06,356 --> 00:35:09,276 Nee, we hebben Ritalin en riemen nodig. 546 00:35:09,359 --> 00:35:10,986 Dit is alles wat we nodig hebben. 547 00:35:13,488 --> 00:35:14,948 Met z'n allen. 548 00:35:15,032 --> 00:35:16,909 Iedereen hierheen. 549 00:35:16,992 --> 00:35:19,661 We proberen een ander spel. 550 00:35:19,745 --> 00:35:21,580 Laten we dit proberen. 551 00:35:21,663 --> 00:35:24,208 Dit nieuwe spel heet Baby Blitz. 552 00:35:24,291 --> 00:35:26,585 Jij wacht en rent opzij. 553 00:35:26,668 --> 00:35:29,379 Jij rent naar het midden en maakt een haakse pass. 554 00:35:29,463 --> 00:35:31,256 Jij bent de stopper. 555 00:35:31,340 --> 00:35:34,092 Waarom rennen we niet gewoon in een cirkel? 556 00:35:34,176 --> 00:35:37,930 Dat kan. Dat is nog beter. Iedereen rent in een cirkel. 557 00:35:38,013 --> 00:35:41,975 Oké, we rennen in een cirkel. Kom op, in een cirkel rennen. 558 00:35:42,059 --> 00:35:45,187 Tony, je ziet de bal een stuk beter zonder masker op. 559 00:35:45,270 --> 00:35:47,272 Ik ben Tony niet, ik ben Flash. 560 00:35:58,450 --> 00:36:01,161 Waarom speel je niet, kleine man? 561 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Kom op, je bent dol op football. 562 00:36:04,790 --> 00:36:05,958 Help. 563 00:36:06,875 --> 00:36:08,460 Ik zit vast. 564 00:36:13,006 --> 00:36:14,925 Ik woon in Californië. 565 00:36:15,008 --> 00:36:17,135 -Waar woon jij? -In Hongkong. 566 00:36:17,219 --> 00:36:18,929 Waar is Hongkong? 567 00:36:21,723 --> 00:36:24,518 -Kun je me nu horen? -Ik kan je niet horen. 568 00:36:26,478 --> 00:36:28,313 En nu? 569 00:36:28,397 --> 00:36:29,898 Wat is er? 570 00:36:29,982 --> 00:36:33,694 Ik dacht dat je football leuk vond. Vertel me dat je niet... 571 00:36:40,659 --> 00:36:43,745 Ik ben zo terug, kleine man. Ik moet... 572 00:36:48,584 --> 00:36:51,253 Je hebt een probleempje daar met Max. 573 00:36:51,336 --> 00:36:53,714 -Het gebeurt. -Wat gebeurt er? 574 00:36:53,797 --> 00:36:57,342 Het. Het gebeurt. Hij is in nog geen week geweest. 575 00:36:57,634 --> 00:37:00,596 O, nee. Dat is... Het gebeurt? 576 00:37:00,679 --> 00:37:03,015 Het gebeurt. Ik ken het gezicht. Kijk. 577 00:37:05,934 --> 00:37:08,854 -Je moet zijn luier verschonen. -Kan ik niet. 578 00:37:09,146 --> 00:37:10,814 Wat bedoel je, kun je niet? 579 00:37:10,898 --> 00:37:13,108 Kom op, je moet. 580 00:37:13,192 --> 00:37:14,985 Je kunt het wel. 581 00:37:15,068 --> 00:37:16,486 -Je kunt het. -Oké, ik doe het. 582 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 Goed. Kom op. 583 00:37:38,675 --> 00:37:39,927 Ik kan het niet. 584 00:37:40,219 --> 00:37:42,930 Luister. Ik zie dat je het moeilijk vindt... 585 00:37:43,013 --> 00:37:45,390 dus ik zal het deze keer doen, goed? 586 00:37:46,058 --> 00:37:49,394 -Maar je moet eraan werken. -Ik moet eraan werken. 587 00:37:49,478 --> 00:37:52,898 Dat is je zoon. Met een beetje geluk doet hij het later voor jou. 588 00:37:52,981 --> 00:37:55,359 Dus dan weet hij dat hij je dat schuldig is. 589 00:37:55,442 --> 00:37:58,237 -Hij me schuldig is. -Hij je schuldig is. 590 00:37:59,863 --> 00:38:03,617 -Probeer me niet te verleiden. -Ik ga er niet vanuit dat je het doet. 591 00:38:03,700 --> 00:38:07,246 -Hoe moet ik dit doen? -Ik kan het zelf. 592 00:38:07,329 --> 00:38:08,789 Weet je het zeker? 593 00:38:08,872 --> 00:38:13,210 Oké, doe het dan maar zelf. Nu. 594 00:38:13,293 --> 00:38:16,213 Als je iets nodig hebt, ik ben hier. 595 00:38:28,392 --> 00:38:30,978 Hé, grote jongen, hoe ging het? 596 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 Het ging mis. 597 00:38:32,563 --> 00:38:33,856 Wat bedoel je daarmee? 598 00:38:33,939 --> 00:38:35,190 Het ging mis. 599 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 O, nee. 600 00:39:14,605 --> 00:39:16,064 -Kom op. -Nee. 601 00:39:17,733 --> 00:39:20,903 Kom op. Leg neer. Dat mag niet. 602 00:39:20,986 --> 00:39:23,197 En je hebt alle bloemen eruit getrokken. 603 00:39:23,280 --> 00:39:26,909 Geef hier. Dat mag niet. Ga met iets anders spelen. 604 00:39:26,992 --> 00:39:29,870 -Wat gebeurt hier? -Het loopt gigantisch uit de hand. 605 00:39:29,953 --> 00:39:32,623 Geen paniek. Ze zijn net dieren. Ze ruiken angst. 606 00:39:32,706 --> 00:39:35,000 Ik weet niet wat te doen. Ik weet niets meer. 607 00:39:35,083 --> 00:39:36,793 Ik weet wat. 608 00:39:41,423 --> 00:39:43,592 Stil, kinderen. Volg me. 609 00:39:44,176 --> 00:39:45,719 Zes afwezigen. 610 00:39:47,471 --> 00:39:48,931 Maak een rij. 611 00:39:49,598 --> 00:39:51,934 Ik moet bellen. 612 00:39:54,603 --> 00:39:56,104 Maak je klaar... 613 00:39:56,188 --> 00:39:58,857 voor een robbertje vechten. 614 00:40:00,859 --> 00:40:03,445 Ik zal je wat vertellen. Ik vond wortels nooit lekker. 615 00:40:03,529 --> 00:40:06,240 En nu ik hier sta en naar je kijk... 616 00:40:06,323 --> 00:40:09,618 en zo brutaal bent te denken dat je me kunt verslaan... 617 00:40:09,701 --> 00:40:14,164 zal ik je wat vertellen, broeder, ik geef je een schop onder je wortelkont. 618 00:40:14,248 --> 00:40:16,542 Ik zal je iets vertellen, Mr Broccoli. 619 00:40:16,625 --> 00:40:20,963 Als De Wortel met je klaar is, ben je niets meer dan een kumquat. 620 00:40:21,046 --> 00:40:24,508 Ik zal alles in deze wereld vernietigen wat broccoli is. 621 00:40:24,591 --> 00:40:27,052 De wortel is de laagste groentevorm. 622 00:40:28,303 --> 00:40:29,471 En ik dan? 623 00:40:29,555 --> 00:40:30,848 Niemand houdt van broccoli. 624 00:40:30,931 --> 00:40:34,101 Echt? Nou, Ben wel, toch? 625 00:40:37,020 --> 00:40:40,732 Je hebt mijn eigen spruit tegen me gekeerd? Nu vermoord ik je. 626 00:40:58,876 --> 00:41:00,961 Kom op. Ik voelde dat. 627 00:41:01,044 --> 00:41:02,337 Kom op. 628 00:41:06,592 --> 00:41:07,968 Hou je ermee op? 629 00:41:10,137 --> 00:41:12,139 Ik heb er genoeg van. 630 00:41:16,059 --> 00:41:18,103 -Waar is dat goed voor? -Sorry. 631 00:41:18,187 --> 00:41:20,355 -Je maakte me gek. -Jij kleine maniak. 632 00:41:20,439 --> 00:41:22,816 Je ruïneert de tafels van mijn vrouw. 633 00:41:23,692 --> 00:41:25,110 Er is iemand aan de deur. 634 00:41:25,194 --> 00:41:26,403 Mijn rug. 635 00:41:32,576 --> 00:41:35,621 Is dit de woning van de Hintons? 636 00:41:36,455 --> 00:41:38,582 Ik ben Dan Kubitz, Raad van Toezicht. 637 00:41:38,665 --> 00:41:41,835 Ik kom een inspectie uitvoeren. 638 00:41:41,919 --> 00:41:44,087 Niemand zei iets over een inspectie. 639 00:41:44,171 --> 00:41:46,256 Dan doen we alleen als we een klacht krijgen. 640 00:41:46,340 --> 00:41:48,592 Een klacht? Iemand klaagde over... 641 00:41:48,675 --> 00:41:51,720 Kom binnen. Inspecteer ons. We hebben niets te verbergen. 642 00:41:51,803 --> 00:41:54,765 U kwam op een dol tijdstip. We spelen met de kinderen. 643 00:41:54,848 --> 00:41:57,017 Heeft iemand over ons geklaagd? 644 00:41:59,186 --> 00:42:01,438 Waar is de slaapplaats? 645 00:42:02,397 --> 00:42:04,316 -Slaapplaats? -Ja. 646 00:42:04,399 --> 00:42:06,026 Die hebben we niet. 647 00:42:06,109 --> 00:42:09,112 We laten ze gewoon slapen waar ze neervallen. 648 00:42:09,196 --> 00:42:13,033 "Slapen waar ze neervallen." Meer informatie heb ik niet nodig. 649 00:42:13,700 --> 00:42:14,952 En het resultaat hiervan? 650 00:42:15,035 --> 00:42:19,331 U moet iets doen aan de gebreken die op dit formulier staan. 651 00:42:20,624 --> 00:42:21,875 En tevens... 652 00:42:21,959 --> 00:42:25,838 moet u deze certificatiedocumenten invullen. 653 00:42:26,129 --> 00:42:28,173 Wie wil ze, de wortel of de broccoli? 654 00:42:28,257 --> 00:42:29,550 Wortel. 655 00:42:30,175 --> 00:42:32,177 Er zijn veel regels. 656 00:42:32,636 --> 00:42:33,846 Dus we kunnen openblijven? 657 00:42:33,929 --> 00:42:36,515 Als alles morgen om 09.00 uur volgens de regels is. 658 00:42:36,598 --> 00:42:37,850 Negen uur. 659 00:42:38,600 --> 00:42:41,395 Succes. Ik vind het goed wat jullie doen. 660 00:42:41,478 --> 00:42:43,355 Ik zou jullie niet graag moeten sluiten. 661 00:42:43,438 --> 00:42:45,482 Wij zouden u dat niet graag zien doen. 662 00:42:45,566 --> 00:42:47,651 Ik zal het zijn, al wil ik het niet. 663 00:42:48,694 --> 00:42:51,572 Oké. Traphekjes onderaan de trap... 664 00:42:51,655 --> 00:42:54,575 bovenaan de trap, slaapkamers, toiletten. 665 00:42:54,658 --> 00:42:56,827 Ik heb ze overal aangebracht. 666 00:42:57,703 --> 00:42:59,329 Hoeveel kinderen hebben we? 667 00:42:59,413 --> 00:43:01,665 Ik weet het niet, ze rennen zo snel. 668 00:43:01,748 --> 00:43:04,501 Begin jij met deze stapel. 669 00:43:04,585 --> 00:43:08,547 -Het wordt laat. Laten we ophouden. -Dat kan niet. 670 00:43:08,630 --> 00:43:10,716 Over vijf uur komt er een stapel kinderen. 671 00:43:10,799 --> 00:43:13,886 Ik meen het. We weten niets over het runnen van een crèche. 672 00:43:13,969 --> 00:43:16,388 We weten niets. We zijn zelfs geen goede ouders. 673 00:43:16,471 --> 00:43:18,140 Ik ben een goede ouder. 674 00:43:19,808 --> 00:43:21,226 -Wat betekent dat? -Wat? 675 00:43:21,310 --> 00:43:23,353 Dat geluid. Wat is dat? 676 00:43:24,188 --> 00:43:28,400 Weet je dat raket-ding wat je doet? Ben vindt het niet eens leuk. 677 00:43:28,483 --> 00:43:31,445 Het is toevallig Bens favoriete ding. 678 00:43:31,528 --> 00:43:36,408 Hij laat het je doen omdat jij het leuk vindt. Dan krijgt hij aandacht. 679 00:43:36,491 --> 00:43:39,286 -Jij verschoont je kind niet eens. -Ik haat luiers. 680 00:43:39,369 --> 00:43:42,164 Je moet je kind leren naar de wc te gaan en te richten... 681 00:43:42,247 --> 00:43:44,708 dan hoef je niet schoon te maken als hij is geweest. 682 00:43:44,791 --> 00:43:45,959 Je hebt gelijk. 683 00:43:46,043 --> 00:43:47,127 Ik vertel je nog wat. 684 00:43:47,211 --> 00:43:49,713 Mijn kind is vier en vandaag, voor het eerst... 685 00:43:49,796 --> 00:43:53,008 zag ik hem met andere kinderen spelen, als een normaal kind. 686 00:43:53,091 --> 00:43:55,469 Het voelde geweldig dat ik erbij betrokken was. 687 00:43:55,552 --> 00:43:56,637 Dat deden wij. 688 00:43:56,720 --> 00:44:00,557 Als we dat kunnen, kunnen we het hier zeker in de ochtend in orde hebben. 689 00:44:01,975 --> 00:44:03,769 Laten we overal traphekjes plaatsen. 690 00:44:04,228 --> 00:44:06,188 Geen zorgen, het komt goed met hem. 691 00:44:06,271 --> 00:44:07,689 Het is in orde. 692 00:44:12,027 --> 00:44:14,738 -Ik heb alleen $5. -Ik kan wisselen. 693 00:44:15,989 --> 00:44:20,035 Luister, ik liet de papieren op de keukentafel liggen. Ze zijn weg. 694 00:44:20,118 --> 00:44:21,662 Zeg alsjeblieft dat jij ze hebt. 695 00:44:21,745 --> 00:44:23,038 Ik heb ze niet. 696 00:44:32,756 --> 00:44:34,967 -Hé, jongens. -Marvin, wat doe jij hier? 697 00:44:35,050 --> 00:44:38,595 De deur was niet op slot. Ik heb je laatste salaris. 698 00:44:38,846 --> 00:44:40,097 Bedankt. 699 00:44:41,181 --> 00:44:42,891 En, wat gebeurt hier? 700 00:44:45,602 --> 00:44:47,187 Vraag het niet eens. 701 00:45:01,618 --> 00:45:03,203 Kun je hem verstaan? 702 00:45:03,287 --> 00:45:05,205 Ja, hij spreekt Klingonaans. 703 00:45:05,289 --> 00:45:08,041 Dat is Klingonaans. Ik dacht dat 't kind zwakzinnig was. 704 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 Hoe vaak kijkt dat kind naar Star Trek? 705 00:45:10,794 --> 00:45:13,922 -Te vaak. -De man van de inspectie is er. 706 00:45:15,090 --> 00:45:17,342 -Sorry. -Luister. Doe me een plezier, oké? 707 00:45:17,426 --> 00:45:20,095 Waarom ga je achter niet met de kinderen spelen? 708 00:45:20,179 --> 00:45:23,140 Houd hun aandacht even vast terwijl ik met deze man praat. 709 00:45:23,223 --> 00:45:27,352 Wat je ook doet, zorg dat die dikke niet aan de grasmaaier komt. Bedankt. 710 00:45:28,937 --> 00:45:31,481 -Mr Kubitz. Hoi. -Ik dacht dat ik vroeg was, maar... 711 00:45:31,565 --> 00:45:34,902 -Ik ging net de papieren halen. -Geweldig. 712 00:45:35,777 --> 00:45:38,071 Je liet iets vallen. 713 00:45:39,781 --> 00:45:42,618 -De kinderen wilden helpen. -Dat is lief. 714 00:45:42,701 --> 00:45:44,786 Hier is alles voor je. 715 00:45:44,870 --> 00:45:48,457 Ik moet je handtekening op de achterkant van haar hoofd. 716 00:45:49,082 --> 00:45:51,293 En op de elleboog van dit kind. 717 00:45:51,376 --> 00:45:53,962 -Heb je een pen? -Ik heb een pen. 718 00:45:54,880 --> 00:45:57,299 -Dit is mijn gelukspen. -Dank je. 719 00:45:57,758 --> 00:46:00,802 -En waar op... -De initialen op de elleboog. 720 00:46:01,637 --> 00:46:04,890 -Teken op de achterkant van haar hoofd. -Haar nek? 721 00:46:04,973 --> 00:46:07,684 -Geweldig. Dan is het rond. -Alsjeblieft. 722 00:46:07,768 --> 00:46:10,979 -Je bent klaar voor de inspectie. -Laten we beginnen. 723 00:46:12,397 --> 00:46:15,734 Nou, alles ziet er in orde uit hier... 724 00:46:15,817 --> 00:46:18,862 maar er staat hier dat jullie nu 11 kinderen hebben. 725 00:46:19,321 --> 00:46:20,697 Dat klopt. 726 00:46:20,781 --> 00:46:24,117 Mag ik aannemen dat jullie een derde verzorger hebben ingehuurd? 727 00:46:25,410 --> 00:46:26,787 Waarom zou je? 728 00:46:26,870 --> 00:46:31,041 In sectie 768 van de Raad van Toezicht staat uitdrukkelijk... 729 00:46:31,375 --> 00:46:35,254 dat de verhouding kinderen, verzorgers niet boven 5:1 mag zijn. 730 00:46:35,796 --> 00:46:37,714 -De 768.04. -768.04. 731 00:46:37,798 --> 00:46:41,510 Het verhoudingsding. Dat hebben we vanmorgen opgelost. 732 00:46:41,593 --> 00:46:42,719 Goed. 733 00:46:42,803 --> 00:46:45,514 We hebben iemand ingehuurd. Marvin. 734 00:46:47,850 --> 00:46:52,604 -Marvin is ingehuurd. Hij is bij de kinderen. -Hij is een uitstekende kinderverzorger. 735 00:46:52,688 --> 00:46:55,649 Ik zou graag willen kijken, als je het niet erg vindt. 736 00:46:55,732 --> 00:46:59,570 -Wil je daarheen? -Het is goed als ik het zelf kan zien. 737 00:46:59,653 --> 00:47:01,780 Laten we eens naar Marvin gaan kijken. 738 00:47:07,578 --> 00:47:10,330 Nu, handen omhoog. Nu, wuiven. 739 00:47:13,166 --> 00:47:16,295 Het lijkt er zeker op dat hij weet wat hij doet. 740 00:47:16,378 --> 00:47:17,588 Natuurlijk. 741 00:47:17,671 --> 00:47:21,091 -Dat moet ik toegeven. -We spraken met veel mensen. 742 00:47:21,175 --> 00:47:24,887 Het was een lang, gruwelijk proces. 743 00:47:30,601 --> 00:47:32,352 En nu ben ik een kip. 744 00:47:32,436 --> 00:47:35,355 Kijk, ik ben een vogel. 745 00:47:36,231 --> 00:47:39,484 Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn met kinderen. 746 00:47:39,568 --> 00:47:44,031 En hier bij Daddy Day Care werken we alleen met de besten, dus Marvin. 747 00:47:50,704 --> 00:47:52,998 -Wat deed je met die kinderen? -Wat? 748 00:47:53,081 --> 00:47:56,460 -Zitten ze aan drugs? -Misschien dat ene kind. 749 00:47:56,543 --> 00:47:58,879 Hoe kreeg je ze zo braaf? 750 00:47:58,962 --> 00:48:02,049 -Je moet weten hoe je met ze omgaat. -Hoe weet jij dat? 751 00:48:02,132 --> 00:48:05,010 Ik las het boek Dr. Spock's Baby and Child Care . 752 00:48:06,720 --> 00:48:08,722 Niet die uit Star Trek. 753 00:48:11,183 --> 00:48:12,726 Klaar. 754 00:48:16,647 --> 00:48:19,024 Toen ik achter was... 755 00:48:19,107 --> 00:48:22,486 zag ik, onder de dakrand van de veranda... 756 00:48:22,569 --> 00:48:24,488 iets wat op een bijenkorf leek. 757 00:48:24,571 --> 00:48:27,407 -Een grote. -Geen zorgen. Is al geregeld. 758 00:48:27,491 --> 00:48:29,826 -Niemand mag gewond raken. -Hij is zo weg. 759 00:48:29,910 --> 00:48:33,622 -Jullie hebben het echt verbeterd. -Hartelijk dank. 760 00:48:33,705 --> 00:48:35,916 -Ik ben onder de indruk. Echt. -Bedankt. 761 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Uit nieuwsgierigheid... 762 00:48:37,626 --> 00:48:41,004 zou je ons kunnen vertellen wie er heeft geklaagd? 763 00:48:41,088 --> 00:48:45,592 Zou ik graag willen, maar ik werk op vertrouwensbasis. 764 00:48:45,676 --> 00:48:49,179 -Alleen uit nieuwsgierigheid. -Dat was Miss Harridan. 765 00:48:49,263 --> 00:48:52,266 -Ze wil vast wel met ons praten. -We moeten u spreken. 766 00:48:52,349 --> 00:48:56,436 -Sorry. Ze drongen binnen. -Het is al goed, Jenny. 767 00:48:56,520 --> 00:48:58,564 Heren, neemt u plaats. 768 00:49:02,234 --> 00:49:04,444 Wat kan ik voor u doen? 769 00:49:04,945 --> 00:49:09,241 We willen u bedanken voor uw hulp voor het versnellen van de goedkeuring. 770 00:49:09,324 --> 00:49:12,578 Dankzij uw tip kwam iemand van de toezichtsraad bij ons. 771 00:49:12,661 --> 00:49:16,081 Ik had gehoord dat u een soort crèche hebt geopend... 772 00:49:16,582 --> 00:49:18,292 en maakte me zorgen. 773 00:49:18,375 --> 00:49:21,170 Dat is aardig van u. Maakt u zich maar geen zorgen om ons. 774 00:49:21,253 --> 00:49:25,132 Ik maak me geen zorgen om jullie, maar om de kinderen. 775 00:49:25,215 --> 00:49:28,093 Wacht even. We zijn ouders. Dat als eerste. 776 00:49:28,177 --> 00:49:29,428 Elke dwaas kan een ouder zijn. 777 00:49:29,511 --> 00:49:32,181 Als je je eigen kind wilt verpesten, is dat jouw zaak. 778 00:49:32,264 --> 00:49:36,393 Maar als het om kinderen van anderen gaat, wordt er meer gevraagd. 779 00:49:36,476 --> 00:49:40,689 Mr Kubitz lijkt te denken dat we aan de norm voldoen. Laat het haar zien. 780 00:49:40,772 --> 00:49:43,483 Dat papiertje maakt geen indruk op me. 781 00:49:44,109 --> 00:49:46,153 We laten het plastificeren. 782 00:49:46,236 --> 00:49:50,407 Jullie zijn een onbetrouwbare organisatie die op snel geld uit is. 783 00:49:50,490 --> 00:49:53,160 Je bent bang voor de concurrentie. We gaan. 784 00:49:53,243 --> 00:49:55,829 Concurrentie? Vlei jezelf niet. 785 00:49:56,205 --> 00:50:00,375 Daddy Day Care zal nooit aan deze instelling kunnen tippen. 786 00:50:01,502 --> 00:50:02,836 Plastificeren. 787 00:50:04,087 --> 00:50:06,673 Dat was niet zo bevredigend als ik gedacht had. 788 00:50:06,757 --> 00:50:10,511 We verslaan haar wel. We hebben alleen knoflook en een houten staak nodig. 789 00:50:10,594 --> 00:50:12,930 Weet je wat wel klopte van wat ze zei? 790 00:50:13,013 --> 00:50:16,350 Er moet meer op ze gelet worden. Morgen doen we het beter. 791 00:50:16,433 --> 00:50:18,685 We gaan hun hersenen stimuleren. 792 00:50:21,647 --> 00:50:24,024 -Maar ik ben geen papa. -Dat hoef je niet te zijn. 793 00:50:24,107 --> 00:50:27,736 Je bent een mens met mannentrekjes. Dat past in onze filosofie. 794 00:50:27,819 --> 00:50:31,240 Ik weet het niet. Ik vind het gewoon leuk met kinderen om te gaan. 795 00:50:31,323 --> 00:50:32,616 Het is gaaf. 796 00:50:32,699 --> 00:50:35,994 Maar de kinderzorg was niet echt... 797 00:50:36,078 --> 00:50:39,206 het carrièrepad dat ik voor ogen had. 798 00:50:39,289 --> 00:50:41,834 -Dat is precies wat ik zei. -Pardon. 799 00:50:41,917 --> 00:50:43,252 Ja, kom binnen. 800 00:50:45,504 --> 00:50:47,631 -Hoe gaat het? -Hoi, jongens. 801 00:50:47,714 --> 00:50:50,759 Ik vergat deze week een cheque uit te schrijven. 802 00:50:50,843 --> 00:50:54,012 Sinds de scheiding is mijn hoofd net een... 803 00:50:59,309 --> 00:51:02,020 -Ben jij de nieuwe papa? -Ik ben je papa. 804 00:51:04,982 --> 00:51:06,775 Niet jouw papa. 805 00:51:07,526 --> 00:51:10,153 Ik ben je baby's papa. Ik ben niet... 806 00:51:10,737 --> 00:51:14,199 Ik ben niet je baby's papa. Ik ben... 807 00:51:16,952 --> 00:51:18,453 Je bent Marvin. 808 00:51:21,957 --> 00:51:25,836 Leuk je te ontmoeten, Marvin. Ik ben Kelli. 809 00:51:26,670 --> 00:51:28,088 Dylans moeder. 810 00:51:33,468 --> 00:51:35,179 -Ik moet me haasten. -Dank je. 811 00:51:35,262 --> 00:51:37,556 -Dag, jongens. -Een fijne dag. 812 00:51:37,639 --> 00:51:39,474 -Bedankt. -Dag. 813 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 Ik doe mee. Heb je een tandartsverzekering? 814 00:51:44,438 --> 00:51:47,858 Als eerste moet je ons laten zien hoe je met kinderen moet omgaan. 815 00:51:47,941 --> 00:51:48,942 Leer het ons. 816 00:51:49,026 --> 00:51:51,570 Als dit een zaak was, en zij de klanten... 817 00:51:51,653 --> 00:51:53,197 hoe weet je dan wat ze willen? 818 00:51:53,280 --> 00:51:56,366 -Ik zou een doelgroep samenstellen. -Laten we dat doen. 819 00:51:56,450 --> 00:52:00,120 We willen van jullie weten wat jullie van Daddy Day Care willen leren. 820 00:52:00,204 --> 00:52:02,956 Help ons jullie helpen. 821 00:52:03,373 --> 00:52:05,125 Wie wil beginnen? 822 00:52:07,085 --> 00:52:09,588 We moeten meer leren. 823 00:52:09,880 --> 00:52:12,674 Meer leren? 824 00:52:12,758 --> 00:52:15,552 We zitten in een zeer kritieke leeftijd. 825 00:52:15,636 --> 00:52:20,224 -We moeten onze hersenen voeden. -Wil je dat opschrijven? 826 00:52:20,307 --> 00:52:23,227 "Onze hersenen voeden." 827 00:52:23,310 --> 00:52:26,188 Geweldig. Wat nog meer? 828 00:52:27,189 --> 00:52:30,317 Dolfijnen, die zijn goed. 829 00:52:30,400 --> 00:52:32,861 -Dolfijnen zijn vissen. -Niet waar. 830 00:52:32,945 --> 00:52:36,073 -Ze leven in water. -Dan hoeven ze nog geen vissen te zijn. 831 00:52:36,156 --> 00:52:40,619 Rustig en praat over iets anders. Waar willen jullie nog meer over praten? 832 00:52:40,702 --> 00:52:42,746 Waar komen baby's vandaan? 833 00:52:44,164 --> 00:52:47,084 We gaan terug naar de discussie over dolfijnen... 834 00:52:47,167 --> 00:52:50,254 of is er iets anders waar iemand over wil praten... 835 00:52:50,337 --> 00:52:53,131 -behalve daarover? -Schrijf dat op. 836 00:52:53,799 --> 00:52:56,385 -Oké, wat nog meer? -Kunnen we... 837 00:52:57,719 --> 00:53:00,097 Wat wilde je gaan zeggen, Ben? 838 00:53:00,514 --> 00:53:03,767 Ik kan zien dat je iets wilde zeggen. Wat is het? 839 00:53:03,851 --> 00:53:05,060 Meer... 840 00:53:06,770 --> 00:53:09,064 -tekenen? -Meer tekenen? 841 00:53:09,147 --> 00:53:13,318 Zoals schilderijen en zo. Dat is echt leuk. 842 00:53:15,195 --> 00:53:19,283 Goed, geweldig. Meer tekenen. 843 00:53:19,366 --> 00:53:22,536 -Meer achter de slechteriken aan. -Uitstekend idee. 844 00:53:22,619 --> 00:53:24,121 We kunnen achter Joker aangaan. 845 00:53:24,204 --> 00:53:26,790 Wacht even, ventje. Dat is de slechterik van Batman. 846 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 Jij bent Flash, dus moet je achter... 847 00:53:29,835 --> 00:53:32,963 -Lex Luthor aan? -Nee. Dat is Superman. 848 00:53:33,046 --> 00:53:37,509 Je moet achter Captain Boomerang, Gorilla Grodd, Reverse Flash aan. 849 00:53:37,593 --> 00:53:39,011 De Riddler? 850 00:53:40,179 --> 00:53:42,014 Wat heb je die kinderen geleerd? 851 00:55:00,801 --> 00:55:02,803 DE AMERIKAANSE ADVOCAAT 852 00:55:02,886 --> 00:55:04,221 DIE BEMOEDERT 853 00:55:44,469 --> 00:55:49,308 Vanaf morgen is Phil gastheer van een Lolbroeken-filmfestival in de tv-kamer. 854 00:55:49,391 --> 00:55:51,685 Iedereen kijkt daar naar uit, of niet? 855 00:55:51,768 --> 00:55:52,811 Bedankt. 856 00:55:52,895 --> 00:55:56,356 En tot slot komt de Steungroep voor Duimzuigers samen... 857 00:55:56,440 --> 00:55:58,400 onder de boom na het middagslaapje... 858 00:55:58,483 --> 00:56:00,777 dat begint nadat jullie je snack op hebben. 859 00:56:00,861 --> 00:56:04,740 Dus pak een deken, zoek een plekje en dan volgt dat. 860 00:56:04,823 --> 00:56:07,618 En volgende week wordt Alfa Meiden Groep. 861 00:56:07,701 --> 00:56:10,579 En we gaan Tai Chi onder de boom doen. 862 00:56:10,662 --> 00:56:13,957 En we gaan een huisdierendag houden, dus neem je huisdier mee. 863 00:56:14,041 --> 00:56:15,542 We houden huisdierspreekbeurten. 864 00:56:16,627 --> 00:56:20,088 Dit is mijn konijn. Hij heet Tiny. 865 00:56:20,672 --> 00:56:23,926 Ik geef hem veel eten. Vijf keer per dag. 866 00:56:24,009 --> 00:56:27,221 Hij poept ook veel. Zes keer per dag. 867 00:56:27,513 --> 00:56:29,264 Het lijkt op knikkers. 868 00:56:29,681 --> 00:56:31,850 Dit is mijn schildpad, Sparks. 869 00:56:31,934 --> 00:56:36,021 Hij is snel. De snelste schildpad ter wereld. 870 00:56:39,775 --> 00:56:42,611 Hup, Sparks. 871 00:56:46,240 --> 00:56:50,452 Dit is mijn papegaai, Paulie. Ik leer hem praten. Praat. 872 00:56:50,536 --> 00:56:52,204 Kop dicht, dommerik. 873 00:56:53,163 --> 00:56:56,583 DIT IS MIJN HOND... HIJ HEET SODA 874 00:56:56,667 --> 00:56:59,837 HIJ MAAKT POEP... GROTE HOPEN 875 00:56:59,920 --> 00:57:01,505 Becca, waar is jouw huisdier? 876 00:57:01,588 --> 00:57:04,675 Ik had een tarantula, maar ik weet niet waar hij is. 877 00:57:05,551 --> 00:57:08,637 Oké, geen paniek. 878 00:57:08,720 --> 00:57:11,598 Hoezo, geen paniek? Er loopt hier een grote spin rond. 879 00:57:11,682 --> 00:57:13,392 Ik heb een spin op mijn hoofd. 880 00:57:17,104 --> 00:57:21,108 -Waar wedden we om vandaag? -Dat jij een luier verschoont, oké? 881 00:57:21,191 --> 00:57:22,568 Oké. 882 00:57:22,651 --> 00:57:26,655 Als dat niet de genieën zijn die de wereld Groente-O's brachten. 883 00:57:27,781 --> 00:57:31,994 -Hoe gaat het werkeloos zijn? -Eigenlijk heb ik de beste baan ooit. 884 00:57:32,077 --> 00:57:33,871 Een nieuw bedrijf. 885 00:57:33,954 --> 00:57:38,292 We bieden timemanagement oplossingen, merendeels voor werkende professionals. 886 00:57:38,375 --> 00:57:41,086 Dat is een veeleisende markt. Klinkt heftig. 887 00:57:41,170 --> 00:57:44,464 -Ja. Het is dodelijk concurrerend. -Brengt het wat op? 888 00:57:44,548 --> 00:57:46,884 Bruce. Kom op, ik heb antirimpelbehandeling. 889 00:57:50,220 --> 00:57:52,598 Wat is er, kleine man? 890 00:57:52,681 --> 00:57:53,807 Hoe ken jij mijn kind? 891 00:57:53,891 --> 00:57:57,060 Dat zijn z'n crèche-leerkrachten, wat dacht je dan? 892 00:57:57,895 --> 00:58:00,564 Crèche? Is dat het? 893 00:58:00,647 --> 00:58:04,318 O, mijn god. Je veegt snotneuzen voor de kost. 894 00:58:10,532 --> 00:58:13,285 Je betaalt ons ook om dit te doen, weet je. 895 00:58:17,706 --> 00:58:19,791 "Hou je van groene eieren met ham? 896 00:58:21,960 --> 00:58:26,757 "Ik hou er niet van, Sam-in-de-pan. Ik hou niet van groene eieren met ham. 897 00:58:27,341 --> 00:58:29,843 "Wil je ze hier eten of daar? 898 00:58:31,803 --> 00:58:35,724 "Ik wil ze niet eten, voorwaar. Ik hou niet van groene eieren met ham. 899 00:58:35,807 --> 00:58:39,144 "Ik hou er niet van, Sam-in-de-pan." 900 00:58:40,145 --> 00:58:43,148 Hij ging Sam-in-de-pan stompen, maar liep weg. 901 00:58:43,232 --> 00:58:45,442 Stompen doe je namelijk niet. Hij liep weg. 902 00:58:48,612 --> 00:58:50,113 Waar is mama? 903 00:58:51,448 --> 00:58:53,408 Mama moest vandaag werken. 904 00:58:55,285 --> 00:58:57,913 Weet je nog dat jij de hele tijd werkte? 905 00:58:57,996 --> 00:59:00,415 Ja, toen ik nog een echte baan had. 906 00:59:00,916 --> 00:59:02,543 Mis je het werk? 907 00:59:04,419 --> 00:59:06,839 Ik neem aan van wel. Ik mis het. 908 00:59:07,756 --> 00:59:11,426 Maar begrijp me niet verkeerd. Ik ben ook graag bij jullie. 909 00:59:11,510 --> 00:59:15,055 Maar papa was belangrijk op zijn werk. 910 00:59:15,639 --> 00:59:18,141 Ik had mijn eigen kantoor met mooi uitzicht. 911 00:59:18,225 --> 00:59:20,561 Herinner je je dat uitzicht van papa nog? 912 00:59:20,644 --> 00:59:23,647 Ik vind het leuk als je me ronddraait in die gave stoel. 913 00:59:23,730 --> 00:59:25,732 Ja, dat is een gave stoel. 914 00:59:25,983 --> 00:59:29,862 Die baan had veel gave dingen. Gave stoel.. 915 00:59:30,612 --> 00:59:33,073 mensen die voor me werkten... 916 00:59:33,156 --> 00:59:36,910 en, tussen jou en mij, het werd ook niet slecht betaald. 917 00:59:37,786 --> 00:59:41,331 -Leg dat neer. Wat vind je daarvan? -Wat is het? 918 00:59:41,415 --> 00:59:43,917 Wat bedoel je? Het is een hond in de zon. 919 00:59:44,001 --> 00:59:46,753 -Daar lijkt het niet op. -Omdat het abstract is. 920 00:59:46,837 --> 00:59:49,548 Je moet je ogen dichtknijpen als je ernaar kijkt. 921 00:59:50,048 --> 00:59:52,759 En als je het zo bekijkt, is het abstract. 922 00:59:52,843 --> 00:59:54,428 Zie je het? 923 00:59:55,429 --> 00:59:58,015 En als je je hoofd scheef houdt? 924 00:59:58,098 --> 01:00:00,934 -De andere kant op. -Lijkt er nog steeds niet op. 925 01:00:01,018 --> 01:00:04,146 Waar werk jij aan, Michelangelo? 926 01:00:04,229 --> 01:00:05,689 Wat is dat? 927 01:00:13,822 --> 01:00:16,533 Daar is niets abstracts aan, hè? 928 01:00:17,326 --> 01:00:18,493 Bedankt. 929 01:00:19,536 --> 01:00:21,163 Dat is goed. 930 01:00:21,246 --> 01:00:23,665 Maar papa's hoofd ziet er een beetje rond uit. 931 01:00:23,749 --> 01:00:25,334 Is mijn hoofd zo rond? 932 01:00:25,417 --> 01:00:30,380 -Nee. Maar je snor lijkt goed. -Ja. Een mooie, groene snor. 933 01:00:30,464 --> 01:00:32,174 Dat is goed, jongen. 934 01:00:32,674 --> 01:00:35,928 Ik heb net de hypotheekrente, autolening en energienota betaald. 935 01:00:36,011 --> 01:00:38,597 Kijk naar de balans. 936 01:00:38,680 --> 01:00:42,518 -74 cent. -Dat klopt, 74 cent. 937 01:00:42,601 --> 01:00:45,395 -Je bent mijn held. -Inderdaad. 938 01:00:45,479 --> 01:00:49,650 Ik heb hard gewerkt en nu moet ik wat spanning kwijt. 939 01:00:49,733 --> 01:00:52,152 Het is tijd dat je voor je held zorgt. 940 01:00:52,236 --> 01:00:54,696 -Mijn held. Kom hier, schat. -Inderdaad. 941 01:00:54,780 --> 01:00:57,783 Nee. Het monster krijgt me te pakken. 942 01:01:00,369 --> 01:01:02,371 Waarschijnlijk een nachtmerrie. 943 01:01:03,455 --> 01:01:06,542 -Ben zo terug. -Haast je. Mama komt eraan. 944 01:01:06,834 --> 01:01:08,460 Ik wil papa. 945 01:01:10,337 --> 01:01:13,799 -Ging alles goed? -Ja, alles is in orde. 946 01:01:19,638 --> 01:01:21,390 Waarom dat gezicht? 947 01:01:21,682 --> 01:01:24,226 Sinds wanneer vindt hij jou leuker dan mij? 948 01:01:24,309 --> 01:01:26,144 Geen zorgen. Het ligt anders. 949 01:01:26,228 --> 01:01:29,940 Ik heb veel tijd met hem doorgebracht, dus hij wilde mij. 950 01:01:30,357 --> 01:01:31,859 Hij krijgt meer zelfvertrouwen. 951 01:01:31,942 --> 01:01:34,486 Hij wilde eerst toch niet met anderen spelen? 952 01:01:34,570 --> 01:01:37,614 Nu speelt hij zelfs met dat kind Crispin. 953 01:01:37,698 --> 01:01:41,451 Crispin zei zomaar "dank je" tijdens de lunch zonder dat het werd gezegd. 954 01:01:41,535 --> 01:01:44,288 En dat meisje Becca kan lezen. Ze is nog maar een baby. 955 01:01:44,371 --> 01:01:49,126 Ik zag haar Nieuwsgierige George pakken en lezen als een volwassene. 956 01:01:49,209 --> 01:01:50,836 En wat betekent dat gezicht? 957 01:01:52,296 --> 01:01:56,175 Ik heb je al zolang niet meer zo enthousiast gezien. 958 01:01:57,634 --> 01:01:59,928 Ja, ik doe niet alsof. 959 01:02:00,012 --> 01:02:02,681 Die kleine kruimeldieven raken me. 960 01:02:03,348 --> 01:02:07,436 Mrs Plager, ik kan de andere kinderen niet langer blootstellen... 961 01:02:07,519 --> 01:02:10,939 aan zulk gevaarlijk, zelfvernietigend, zeer verslavend gedrag. 962 01:02:11,023 --> 01:02:13,192 Dus Juliette stopt met duimzuigen... 963 01:02:13,275 --> 01:02:16,695 of u zoekt een andere crèche. 964 01:02:24,077 --> 01:02:25,204 Heeft u het druk? 965 01:02:25,287 --> 01:02:28,665 Ik stuur alleen wat slechte appels weg. Wat is er? 966 01:02:28,916 --> 01:02:31,627 Ik vind dat u moet weten... 967 01:02:32,419 --> 01:02:34,963 dat we net weer drie studenten kwijt zijn. 968 01:02:35,047 --> 01:02:38,008 Meent u serieus dat u niet weet waar ze zijn? 969 01:02:38,091 --> 01:02:39,176 Nee, mevrouw. 970 01:02:39,885 --> 01:02:42,513 -Ik weet waar ze zijn. -Ik ook. 971 01:02:47,559 --> 01:02:49,394 Eerst was het amusant. 972 01:02:50,020 --> 01:02:51,897 Toen was het ergerlijk. 973 01:02:52,523 --> 01:02:55,192 Nu word ik echt boos. 974 01:02:56,401 --> 01:02:59,530 Haal een exemplaar van Crèche Reglementen. 975 01:03:15,629 --> 01:03:17,047 Phil, doe open. 976 01:03:18,048 --> 01:03:19,591 Doe open. 977 01:03:21,218 --> 01:03:23,178 Oké, ik ga al. 978 01:03:27,933 --> 01:03:30,519 Mr Kubitz. Wat doet u hier? 979 01:03:30,602 --> 01:03:33,522 -Komt het slecht uit? -Nee, het komt prima uit. 980 01:03:33,897 --> 01:03:37,276 Is de man des huizes aanwezig? 981 01:03:37,359 --> 01:03:39,069 "Man des huizes." 982 01:03:39,736 --> 01:03:43,365 Charlie. Mr Kubitz van de Raad van Toezicht is er. 983 01:03:43,448 --> 01:03:45,242 Ik kom er zo aan. 984 01:03:45,325 --> 01:03:48,495 Ik wilde u vragen waar de kinderen zijn. 985 01:03:48,579 --> 01:03:50,914 Buiten. Marvin houdt een poppenkast. 986 01:03:50,998 --> 01:03:54,001 Leuk. Wat staat er op het programma? Pinokkio? Roodkapje? 987 01:03:54,084 --> 01:03:56,128 Nee, De wraak van Khan. 988 01:03:57,963 --> 01:04:00,841 -Wacht. Wat doe je? -Wat? 989 01:04:01,133 --> 01:04:03,385 -Wat is er met je gezicht? -Mijn gezicht? 990 01:04:03,468 --> 01:04:07,389 Wat is al dat spul? Wat is er met je? 991 01:04:08,640 --> 01:04:10,184 Becca en Jamie. 992 01:04:11,101 --> 01:04:14,855 Sorry, ik moet twee kleine meisjes opzoeken... 993 01:04:14,938 --> 01:04:16,398 want ik ben nu een grote meid. 994 01:04:16,481 --> 01:04:20,611 Hij heeft lol met... Mr Kubitz, waarom bent u hier vandaag? 995 01:04:20,694 --> 01:04:25,532 -Ik heb weer een klacht ontvangen. -We weten zeker wel van wie? 996 01:04:26,700 --> 01:04:30,746 Ik begrijp dat u er drie kinderen bij hebt sinds mijn laatste bezoek. 997 01:04:30,829 --> 01:04:32,623 Ja. Er zijn er nu 14. 998 01:04:32,706 --> 01:04:35,417 Met drie volwassenen is dat nog onder 5:1. 999 01:04:35,501 --> 01:04:38,378 Maar het gaat om iets heel anders nu. 1000 01:04:38,462 --> 01:04:40,380 Charlie, kan ik je even spreken? 1001 01:04:40,464 --> 01:04:43,967 Een ogenblik, Mr Kubitz. Ik handel dit af. 1002 01:04:44,051 --> 01:04:45,427 -Neem een koekje. -Bedankt. 1003 01:04:45,511 --> 01:04:47,054 Wat is er? 1004 01:04:54,937 --> 01:04:56,730 -Wat is er? -Flash is weg. 1005 01:04:56,813 --> 01:04:59,566 -Hoe bedoel je, weg? Waarheen? -Ik kan hem niet vinden. 1006 01:04:59,650 --> 01:05:02,736 -Heb je overal gekeken? In de garage? -Overal. 1007 01:05:03,278 --> 01:05:04,279 Wat moeten we doen? 1008 01:05:04,363 --> 01:05:07,491 -Heeft u een probleem? -Helemaal niet. 1009 01:05:07,574 --> 01:05:10,035 We hebben het alleen over de... 1010 01:05:10,118 --> 01:05:13,163 -Goed, want als het gaat over... -Geen probleem. Waarom... 1011 01:05:13,247 --> 01:05:16,208 Kinderen. Maak kennis met onze goede vriend, Mr Kubitz. 1012 01:05:16,291 --> 01:05:19,002 -Zeg hallo. -Hallo, Mr Kubitz. 1013 01:05:19,086 --> 01:05:20,504 Hallo, jongens. 1014 01:05:20,587 --> 01:05:23,173 Zou het niet leuk zijn als hij met jullie speelt... 1015 01:05:23,257 --> 01:05:25,175 terwijl wij een belangrijk gesprek voeren? 1016 01:05:25,259 --> 01:05:27,594 -Zou u dat willen? -Is dat een goed idee? 1017 01:05:27,678 --> 01:05:30,973 We voeren een volwassen gesprek waar geen kinderen bij horen. 1018 01:05:31,056 --> 01:05:34,101 -Heel even maar. Alstublieft. -Oké. Dat is wat anders. 1019 01:05:35,894 --> 01:05:37,855 -Ik kijk in de achtertuin. -Ik kijk boven. 1020 01:05:37,938 --> 01:05:39,898 Ik controleer de kelder. 1021 01:05:40,816 --> 01:05:42,693 Hebben we een kelder? 1022 01:06:08,010 --> 01:06:10,304 We moeten ook wassen. 1023 01:06:25,235 --> 01:06:27,529 O, mijn god. Ze hebben hem opgelost. 1024 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 Hij kan niet ver zijn. Ik bel de politie. 1025 01:06:31,783 --> 01:06:32,784 Ik bel zijn ouders. 1026 01:06:32,868 --> 01:06:36,246 Als ik een Betazoik was, kon ik hem voelen. 1027 01:06:38,373 --> 01:06:41,668 -Welk kind is dit? -Weet ik niet. Hoe heet je? 1028 01:06:42,586 --> 01:06:43,712 Tony. 1029 01:06:46,048 --> 01:06:49,885 -Zo heet Flash. -Flash heet eigenlijk Wally West... 1030 01:06:56,558 --> 01:07:01,021 -Waarom heb je je Flash-pak niet aan? -Ik wil geen Flash meer zijn. 1031 01:07:01,104 --> 01:07:04,358 -Wie wil je dan zijn? -Tony. 1032 01:07:04,441 --> 01:07:07,194 -Hoor je dat? Hij wil Tony zijn. -Hij wil Tony zijn. 1033 01:07:07,277 --> 01:07:10,948 Dat is leuk. Je wilt Tony zijn. Geweldig. 1034 01:07:11,031 --> 01:07:13,283 Tony, neem een koekje. Een vers. 1035 01:07:13,367 --> 01:07:18,330 Waar heb je het over? Ik hou van je. Ik ben alleen niet verliefd op je. 1036 01:07:18,413 --> 01:07:21,041 Vijftien maanden therapie en iets beters heb je niet? 1037 01:07:21,124 --> 01:07:23,961 Dat is de grootste onzin die ik ooit heb gehoord. 1038 01:07:25,462 --> 01:07:27,714 Mijn moeder had gelijk over jou. 1039 01:07:30,342 --> 01:07:31,426 Wacht. 1040 01:07:31,927 --> 01:07:34,888 Waarop? Denk je dat dit verandert? Dat ik zal veranderen? 1041 01:07:34,972 --> 01:07:37,099 Denk je dat ik dit in gedachten had? 1042 01:07:37,182 --> 01:07:39,476 Een 55 jaar oude man die bij zijn moeder woont? 1043 01:07:39,560 --> 01:07:42,271 Denk je dat dat mijn idee van plezier is? 1044 01:07:42,354 --> 01:07:44,523 Ik hou van passief-agressieve losers. 1045 01:07:48,110 --> 01:07:52,531 Volgens de regels van de staat mag een crèche in een woonhuis... 1046 01:07:52,614 --> 01:07:55,659 uit niet meer dan 12 kinderen bestaan. 1047 01:07:56,285 --> 01:08:00,873 -We hebben genoeg ruimte voor ze. -Ik maak de regels niet, ik voer ze uit. 1048 01:08:00,956 --> 01:08:04,168 Er mogen niet meer dan 12 kinderen op deze locatie. 1049 01:08:04,251 --> 01:08:07,296 Dus als we open willen blijven, moeten er twee kinderen weg. 1050 01:08:07,379 --> 01:08:11,800 Tenzij u permanent naar een ander gebouw vertrekt. 1051 01:08:18,140 --> 01:08:20,350 Wie sturen we naar huis? 1052 01:08:20,725 --> 01:08:22,769 Wat dacht je van Becca en Jamie? 1053 01:08:23,895 --> 01:08:25,439 Ik kan het niet. 1054 01:08:26,314 --> 01:08:28,274 We moeten iets doen. 1055 01:08:28,942 --> 01:08:31,319 Waarom zoeken we niet iets groters? 1056 01:08:31,819 --> 01:08:34,990 "De ruimte. De laatste grens." 1057 01:08:35,073 --> 01:08:37,826 Volgens haar zijn we niet wettig. Laten we wettig worden. 1058 01:08:37,910 --> 01:08:40,578 Een grotere plek, meer kinderen, meer mensen... 1059 01:08:40,662 --> 01:08:42,413 en heftige concurrentie voor die vrouw. 1060 01:08:42,497 --> 01:08:45,417 -Geweldig. We zoeken een nieuwe ruimte. -De laatste grens. 1061 01:08:45,501 --> 01:08:49,421 Als je niet ophoudt met die Star Trek , duw ik je in die doornstruik. Hou op. 1062 01:08:49,505 --> 01:08:53,926 Nee. Ik bedoel dat er een ruimte is die "De laatste grens" heet. 1063 01:08:54,718 --> 01:08:57,054 Dat was een soort tweede thuis voor me. 1064 01:08:57,429 --> 01:09:02,225 Jerry, de eigenaar, had de ultieme verzameling souvenirs. 1065 01:09:03,018 --> 01:09:05,354 Weet je wat hij had? Tricorder. 1066 01:09:05,895 --> 01:09:08,982 Die Ensing Riley droeg in The Doomsday Machine. 1067 01:09:09,066 --> 01:09:11,359 Die aflevering heb ik nooit gezien. 1068 01:09:12,109 --> 01:09:14,529 Ik was bij hem en keek ook niet. 1069 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 Moet veel aan gedaan worden. 1070 01:09:18,908 --> 01:09:21,828 Dan kunnen we het inrichten zoals we willen. 1071 01:09:21,912 --> 01:09:24,497 Maar daar is geld voor nodig. 1072 01:09:25,249 --> 01:09:27,292 Om geld te verdienen, moet je het uitgeven. 1073 01:09:27,376 --> 01:09:30,087 Om geld uit te geven, moet je het hebben. 1074 01:09:31,004 --> 01:09:33,090 "Rockconcert voor Daddy Day Care. 1075 01:09:33,506 --> 01:09:36,510 "Help ons het nieuwe, permanente onderkomen financieren." 1076 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 Weet je wat dit betekent? 1077 01:09:39,888 --> 01:09:43,392 Dat we een kans krijgen beter te worden door wat gezonde concurrentie? 1078 01:09:43,475 --> 01:09:46,812 Nee, idioot. Ons doodvonnis. 1079 01:09:47,104 --> 01:09:50,148 Als ze genoeg ruimte hebben, zullen ze me ruïneren. 1080 01:09:50,232 --> 01:09:53,318 Ze verkopen lol. Ik kan niet concurreren met lol. 1081 01:09:56,321 --> 01:09:59,491 Ik had ze moeten vergruizen toen ze nog zwak waren. 1082 01:09:59,575 --> 01:10:03,537 Nu is het moeilijker, maar ik heb geen keus. Ik moet ze tegenhouden. 1083 01:10:05,038 --> 01:10:07,082 Hoe gaat u dat doen? 1084 01:10:07,916 --> 01:10:09,793 Wat er maar voor nodig is. 1085 01:10:10,502 --> 01:10:15,340 ROCKCONCERT VOOR DADDY DAY CARE 1086 01:10:27,060 --> 01:10:28,812 Rij op de pony. 1087 01:10:30,063 --> 01:10:31,565 Aai de geit. 1088 01:10:32,524 --> 01:10:35,110 Laat een T-shirt maken. Eet iets. 1089 01:10:35,777 --> 01:10:37,112 Geniet van de muziek. 1090 01:11:26,078 --> 01:11:27,621 Wie is je papa? 1091 01:11:27,704 --> 01:11:31,416 -Logan's Run draait vrijdag... -Vrijdagavond om acht uur. 1092 01:11:33,627 --> 01:11:35,754 Als je niets te doen hebt vrijdagavond... 1093 01:11:36,755 --> 01:11:39,758 -misschien wil je dan... -Ja, natuurlijk. 1094 01:11:40,384 --> 01:11:41,468 Fantastisch. 1095 01:11:41,552 --> 01:11:44,471 Hebben we het alleen over avondeten, bad, bed? 1096 01:11:44,555 --> 01:11:46,890 -Alles? -Wat? 1097 01:11:46,974 --> 01:11:50,060 Je wilt dat ik oppas zodat je naar de film kunt? 1098 01:11:50,143 --> 01:11:52,855 Marvin, ik wil dat jij met me uitgaat. 1099 01:11:58,110 --> 01:12:01,989 -Geweldig. -Hier is je ding. 1100 01:12:08,287 --> 01:12:11,874 Hartelijk dank. Alstublieft. 1101 01:12:21,258 --> 01:12:22,676 Dit zouden we niet moeten doen. 1102 01:12:22,759 --> 01:12:26,263 Jennifer, er zijn winnaars en verliezers in het leven. 1103 01:12:26,346 --> 01:12:29,474 En als je een winnaar wilt zijn, moet je soms vals spelen. 1104 01:12:53,874 --> 01:12:58,170 Ik laat het je zien. Ik beschilder mijn gezicht. En dan beschilder jij jezelf. 1105 01:12:58,253 --> 01:13:01,423 Zie je wel? Een beetje verf. En ik ga... 1106 01:13:01,882 --> 01:13:03,425 Wat is er? 1107 01:13:05,135 --> 01:13:07,804 Dat is geen verf. Dat is lijm. 1108 01:13:28,617 --> 01:13:31,286 Mag ik nog wat van die heerlijke aardappelsalade? 1109 01:13:31,370 --> 01:13:34,331 Heb je het geprobeerd? Hij is heerlijk. 1110 01:13:37,209 --> 01:13:39,711 -Wat is er? -Kijk. 1111 01:13:39,962 --> 01:13:42,881 En ze zitten overal in behalve in de taart. 1112 01:13:42,965 --> 01:13:46,677 Geen paniek. Dan verkopen we alleen taart. 1113 01:13:48,846 --> 01:13:51,014 Geiten vinden taart echt lekker. 1114 01:13:56,520 --> 01:13:58,689 Laat ze twee uur aan. 1115 01:13:59,022 --> 01:14:00,440 Komt voor elkaar. 1116 01:14:02,067 --> 01:14:06,154 Iedereen, haal diep adem en dan weer lol maken. 1117 01:14:22,588 --> 01:14:26,383 -Hoeveel is het? -Nog lang niet genoeg. 1118 01:14:32,389 --> 01:14:34,975 -Hallo? -Charlie, Jim Fields. 1119 01:14:35,058 --> 01:14:38,103 Fijne vakantie? Ik hou je gewoon voor de gek. 1120 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Luister, maat, zoek je nog steeds werk? 1121 01:14:41,064 --> 01:14:43,817 Ik heb werk voor je, tenzij je andere aanbiedingen hebt. 1122 01:14:43,901 --> 01:14:47,070 Nee, dat is echt interessant. 1123 01:14:47,154 --> 01:14:49,364 Maar ik ben met iets bezig. 1124 01:14:49,448 --> 01:14:51,825 Laat me je het voorstel faxen, voor je nee zegt. 1125 01:14:51,909 --> 01:14:54,745 Kijk naar het salaris en denk erover na... 1126 01:14:54,828 --> 01:14:56,413 en kom er dan op terug. 1127 01:14:59,082 --> 01:15:02,044 Zeg hallo tegen de vrouw en dochter... Zoon. 1128 01:15:07,925 --> 01:15:09,760 FAX - Charlie Hinton - WERKVOORSTEL 1129 01:15:15,807 --> 01:15:18,685 Laat me raden. De toezichtsraad wilde niet meer komen... 1130 01:15:18,769 --> 01:15:20,062 dus inspecteert u zelf. 1131 01:15:20,145 --> 01:15:22,940 Sorry. Ik ben niet graag achterbaks. 1132 01:15:23,023 --> 01:15:25,067 Maar regels zijn regels. 1133 01:15:25,150 --> 01:15:27,861 Mag ik binnenkomen? Ik heb een voorstel. 1134 01:15:27,945 --> 01:15:29,279 Ja, graag. 1135 01:15:30,948 --> 01:15:35,410 Wilt u koffie of thee of water... 1136 01:15:36,328 --> 01:15:38,497 -of salamanderogen? -Water is goed. 1137 01:15:38,580 --> 01:15:41,250 -Bedankt. -Water. Dat is makkelijk. 1138 01:15:41,542 --> 01:15:45,838 Vindt u kraanwater goed? De flessen zijn op. 1139 01:15:51,510 --> 01:15:54,096 Miss Harridan, waarom bent u hier? 1140 01:15:55,180 --> 01:15:59,059 U lijkt me slim, getalenteerd, zeer ambitieus. 1141 01:15:59,434 --> 01:16:02,020 Waarom runt u in vredesnaam een crèche? 1142 01:16:02,104 --> 01:16:04,523 Misschien vind ik dat leuk. 1143 01:16:04,606 --> 01:16:08,443 Duidelijk. Maar wilt u dit echt de rest van uw leven doen? 1144 01:16:08,527 --> 01:16:12,239 Als zakenman zou u geld, macht, respect hebben. 1145 01:16:12,781 --> 01:16:16,118 Gooit u dat allemaal weg om op een stel driejarigen te passen? 1146 01:16:16,201 --> 01:16:20,205 Ik zei dat ik naar uw voorstel zou luisteren, maar ik heb meer te doen. 1147 01:16:20,289 --> 01:16:23,250 -Dus als u zo vriendelijk wilt zijn... -Goed. Dit is het: 1148 01:16:23,750 --> 01:16:27,171 Als Daddy Day Care om wat voor reden ook zou sluiten... 1149 01:16:27,546 --> 01:16:30,924 neem ik al uw kinderen over voor de prijs die u rekent. 1150 01:16:31,008 --> 01:16:34,261 Kwaliteitsonderwijs tegen bodemprijzen. 1151 01:16:34,720 --> 01:16:36,263 Denk erover na. 1152 01:16:40,184 --> 01:16:41,852 Wacht eens even. 1153 01:16:42,477 --> 01:16:45,105 Je verlaat ons voor Suikerballen? 1154 01:16:45,189 --> 01:16:49,526 Nee, Suikerpluis. Blijkbaar was dit mijn idee. 1155 01:16:49,610 --> 01:16:52,112 Ik krijg dubbel salaris en ik mag de afdeling leiden. 1156 01:16:52,196 --> 01:16:54,156 Dus ja, ik ga terug. 1157 01:16:54,239 --> 01:16:57,159 Ga je gang, als dat zo belangrijk voor je is. Ik bedoel.. 1158 01:16:57,242 --> 01:17:00,954 Phil en ik redden het wel. We moeten er gewoon iemand bij vinden. 1159 01:17:01,455 --> 01:17:02,915 Ik ga ook. 1160 01:17:04,249 --> 01:17:08,504 Dit is erger dan toen Spock Kirk verraadde... 1161 01:17:08,587 --> 01:17:11,173 -in Star Trek V. -Zo is het niet. 1162 01:17:11,256 --> 01:17:15,302 Kom bij ons terug. Niet in de postkamer, maar als lid van ons team. 1163 01:17:15,385 --> 01:17:18,347 Ik wil niet bij dat team horen. Ik wil bij dit team horen. 1164 01:17:18,430 --> 01:17:22,017 We hebben er lang over nagedacht. Het is een grote kans. 1165 01:17:22,100 --> 01:17:25,062 Nee, dit hier is een grote kans. 1166 01:17:25,145 --> 01:17:29,483 Deze zaak kent zijn grenzen. En die hebben we bereikt. 1167 01:17:29,566 --> 01:17:31,860 Phil en ik hebben onze verantwoordelijkheden. 1168 01:17:31,944 --> 01:17:33,987 We hebben een toekomst om aan te denken. 1169 01:17:34,071 --> 01:17:36,823 En nu dan? En de kinderen dan? 1170 01:17:38,200 --> 01:17:40,202 Het ging goed met ze vóór Daddy Day Care. 1171 01:17:40,285 --> 01:17:44,331 -Het gaat prima erna. -Dat maak je jezelf wijs. 1172 01:17:44,998 --> 01:17:47,626 Ik heb eindelijk een plek gevonden waar ik inpas... 1173 01:17:47,709 --> 01:17:51,004 waar ik het gevoel heb iets goeds te doen en jullie... 1174 01:17:51,088 --> 01:17:52,923 Jullie verpesten dat allemaal. 1175 01:17:59,721 --> 01:18:01,682 Dat had niet slechter kunnen gaan. 1176 01:18:01,765 --> 01:18:04,935 Als je dat slecht vond gaan, wacht tot de kinderen het horen. 1177 01:18:21,159 --> 01:18:22,995 Kan ik bij je werken? 1178 01:18:23,078 --> 01:18:26,582 Nee, je kunt niet bij me werken, maar je kunt me op m'n werk bezoeken. 1179 01:18:26,665 --> 01:18:29,334 En papa is 's avonds thuis en in de weekenden. 1180 01:18:29,418 --> 01:18:34,047 -We zullen nog veel plezier samen hebben. -Blijven Phil en Marvin wel? 1181 01:18:34,131 --> 01:18:37,676 Nee, sorry, kleine man. Die zijn er ook niet meer. 1182 01:18:38,510 --> 01:18:41,096 Het is maar voor even, hè? 1183 01:18:41,180 --> 01:18:44,933 Dan kom je terug en doe je Daddy Day Care weer. 1184 01:18:46,310 --> 01:18:48,812 Nee, dit loopt door. 1185 01:18:48,896 --> 01:18:52,149 Daddy Day Care doen we niet meer, Ben. 1186 01:18:54,193 --> 01:18:56,111 Laat ik het je zo uitleggen: 1187 01:18:56,195 --> 01:18:59,323 Als papa dit doet, krijgen we geld. 1188 01:18:59,573 --> 01:19:03,493 Dat geld kan ik gebruiken voor het huis en om eten te kopen... 1189 01:19:03,577 --> 01:19:06,413 en kleren en speelgoed voor jou. 1190 01:19:06,830 --> 01:19:09,124 Ik verkoop al mijn speelgoed. 1191 01:19:09,666 --> 01:19:12,211 Waarom wil je al je speelgoed verkopen? 1192 01:19:12,294 --> 01:19:17,132 Als ik geen speelgoed heb, hebben we geen geld nodig en kun je bij me blijven. 1193 01:19:20,385 --> 01:19:22,638 Ik wou dat het zo simpel was. 1194 01:19:26,099 --> 01:19:29,811 De ontwikkelingsafdeling heeft volgende week de eerste voorbeelden klaar. 1195 01:19:29,895 --> 01:19:31,980 Oké, denk na. 1196 01:19:32,231 --> 01:19:35,192 Waar denk je aan als je aan suikerspin denkt? 1197 01:19:35,275 --> 01:19:37,319 -Clowns. -Chocola. 1198 01:19:38,904 --> 01:19:40,155 Gaatjes. 1199 01:19:41,573 --> 01:19:44,535 Hyperactiviteit, gaatjes, tandartsen. Dat is wat ik... 1200 01:19:44,618 --> 01:19:47,371 Ik weet hoe het is om voor kinderen te zorgen. 1201 01:19:47,454 --> 01:19:51,416 Wanneer ze dit spul eten, worden ze zo depressief als een deur. 1202 01:19:51,500 --> 01:19:53,877 Weet je wat er in deze ballen zit? 1203 01:19:53,961 --> 01:19:55,921 -Pluizen. -Het zijn "pluizen". Sorry. 1204 01:19:56,004 --> 01:19:58,674 Weet je wat erin zit? Rode kleurstof vier en suiker. 1205 01:19:58,757 --> 01:20:02,219 Weet je wat? Charlie heeft volkomen gelijk. Besef de realiteit. 1206 01:20:02,302 --> 01:20:05,430 Ouders willen dit product niet voor hun kinderen kopen. 1207 01:20:05,514 --> 01:20:08,767 Niet tenzij die kinderen stampen en gillen... 1208 01:20:08,851 --> 01:20:13,522 en met hun hoofd op de grond slaan tot het bloed uit hun oren stroomt. 1209 01:20:13,605 --> 01:20:15,858 Charlie, heb je die verkoopcijfers die ik je gaf? 1210 01:20:15,941 --> 01:20:19,069 Ja, hier. Laat me even... 1211 01:20:19,945 --> 01:20:23,448 Een onafhankelijk marketingbedrijf deed vooronderzoek... 1212 01:20:23,532 --> 01:20:26,493 naar de kernwaarde van dit product. 1213 01:20:27,119 --> 01:20:29,913 De geteste kinderen van twee tot zes jaar... 1214 01:20:29,997 --> 01:20:32,249 die bepalend zijn voor merkvoorkeur... 1215 01:20:33,625 --> 01:20:37,921 -Charlie, doe je mee? -Sorry, Jim. 1216 01:20:38,922 --> 01:20:42,593 Waarom vertel je niet iedereen wat de kernwaarde is? 1217 01:20:42,676 --> 01:20:44,970 Wat is het belangrijkste? 1218 01:20:48,640 --> 01:20:49,892 Mijn kind. 1219 01:20:55,314 --> 01:20:58,317 Mijn kind, Jim, dat is het belangrijkste. 1220 01:20:59,151 --> 01:21:02,029 En ik geloof dat ik een enorme fout heb gemaakt. 1221 01:21:02,613 --> 01:21:05,699 Dus ik neem ontslag. 1222 01:21:09,995 --> 01:21:12,414 Wat doe je me aan? Je liet me schrikken. 1223 01:21:12,497 --> 01:21:15,209 -Hoe ging de marketingvergadering? -Ik stapte op. 1224 01:21:16,251 --> 01:21:17,711 -Wat? -Ik stapte op. 1225 01:21:18,212 --> 01:21:20,005 -Je stapte op? -En ik voel me geweldig. 1226 01:21:20,088 --> 01:21:21,965 -Jij moet ook opstappen. -Ik, opstappen? 1227 01:21:22,049 --> 01:21:24,176 -Je moet nu opstappen. -We zijn er net. 1228 01:21:24,259 --> 01:21:26,720 Weet je hoe ik me voel? Stap op. Kom op. 1229 01:21:26,803 --> 01:21:29,306 -Opstappen. -Samen met mij. 1230 01:21:37,397 --> 01:21:41,151 Je ging dat pak toch niet verkopen? De kinderen vinden het geweldig. 1231 01:21:41,235 --> 01:21:43,987 GEEN KREDIET - A.U.B. NIET VRAGEN 1232 01:21:52,371 --> 01:21:53,830 Dit spul... 1233 01:21:55,082 --> 01:21:57,209 is niet te koop. 1234 01:21:58,377 --> 01:22:01,213 Een letterlijke lezer zou zeggen... 1235 01:22:01,296 --> 01:22:04,550 dat Goudhaartje de "pap" at... 1236 01:22:04,633 --> 01:22:07,386 omdat ze "honger" had. 1237 01:22:08,053 --> 01:22:10,055 Maar wat zou Freud zeggen? 1238 01:22:10,764 --> 01:22:14,810 Taalvaardigheid is een kritiek onderdeel van de kinderontwikkeling. 1239 01:22:14,893 --> 01:22:17,771 Het is deel van onze verplichte vakken hier aan Chapman. 1240 01:22:17,855 --> 01:22:19,773 Als u me wilt volgen. 1241 01:22:20,899 --> 01:22:24,945 Op het levenspad zijn de eerste stappen van wezenlijk belang. 1242 01:22:25,487 --> 01:22:28,574 Met onze stabiele leiding nemen uw kinderen... 1243 01:22:28,866 --> 01:22:31,827 die stappen, hier aan Chapman. 1244 01:22:32,160 --> 01:22:35,789 Volgens onze filosofie is een kind als klimop. 1245 01:22:36,331 --> 01:22:39,585 Met 'n structuur om zich aan vast te houden, de juiste tuinier... 1246 01:22:39,668 --> 01:22:43,672 -groeien ze op tot in de hemel. -Dat is het domste wat ik ooit heb gehoord. 1247 01:22:44,673 --> 01:22:47,301 We hebben het niet over planten, maar over kinderen. 1248 01:22:47,384 --> 01:22:51,555 Ik weet dat jullie niet willen dat deze vrouw jullie driejarigen snoeit en plukt. 1249 01:22:51,638 --> 01:22:54,141 Sommige mensen voelen zich niet fijn bij prestatie. 1250 01:22:54,224 --> 01:22:58,896 Waar ik me niet fijn bij voel is een kind als volwassene behandelen. 1251 01:22:58,979 --> 01:23:02,566 Als jullie kinderen hier komen, voelen ze zich ellendig in vier talen. 1252 01:23:02,649 --> 01:23:05,569 Vijf. In het najaar beginnen we met Portugees. 1253 01:23:07,404 --> 01:23:09,615 In hoeveel talen luistert u naar ze? 1254 01:23:09,698 --> 01:23:13,493 Blijft u ze altijd maar volproppen met kennis? 1255 01:23:13,577 --> 01:23:15,120 Luister naar wat ze willen. 1256 01:23:15,204 --> 01:23:17,414 Ze zijn kinderen, ze weten niet wat ze willen. 1257 01:23:17,497 --> 01:23:21,335 Dat weten ze wel. Allemaal. En ze zijn allemaal anders. 1258 01:23:21,418 --> 01:23:24,379 We namen de tijd om met ze te praten en leerden ze kennen. 1259 01:23:24,463 --> 01:23:28,550 -Dat maakte verschil. Het hielp hen. -Alstublieft. Deel uw succes. 1260 01:23:28,634 --> 01:23:32,804 Waarom vertelt u deze mensen niet hoe u hun kinderen helpt? 1261 01:23:38,060 --> 01:23:41,271 Max daar is nu zindelijk. 1262 01:23:41,355 --> 01:23:42,606 -Ik mis niet. -Dat klopt. 1263 01:23:42,689 --> 01:23:46,193 -En Becca leerde lezen. -Inderdaad. 1264 01:23:46,527 --> 01:23:50,322 En Crispin is het beleefdste kind dat je ooit hebt ontmoet. 1265 01:23:50,572 --> 01:23:54,076 -Bedankt, Charlie. -Heel graag gedaan, Crispin. 1266 01:23:54,409 --> 01:23:56,787 En ik heb vrienden gemaakt. 1267 01:23:59,164 --> 01:24:02,292 Dat klopt, kleine man, jij hebt vrienden gemaakt. 1268 01:24:03,085 --> 01:24:07,881 Vanaf nu is Daddy Day Care terug in zaken. 1269 01:24:10,968 --> 01:24:13,470 Doe niet zo dwaas. Je verdient geen cent. 1270 01:24:13,554 --> 01:24:15,806 We worden wellicht niet rijk, maar redden 't. 1271 01:24:15,889 --> 01:24:17,850 Excuseer. Goed. 1272 01:24:18,392 --> 01:24:19,935 Wat vinden jullie daarvan? 1273 01:24:25,482 --> 01:24:30,070 Iedere dwaas kan een crèche runnen. Sommige kinderen hebben een gezin nodig. 1274 01:24:30,153 --> 01:24:34,867 -Vanaf nu zijn we een gezin. -Gezin? Wat een belachelijk idee. 1275 01:24:35,284 --> 01:24:37,327 Wij lachen als we met de kinderen weggaan. 1276 01:24:37,411 --> 01:24:39,872 -Nog een fijne dag. -Dag, Miss Harridan. 1277 01:24:57,097 --> 01:24:58,807 Kom op. We gaan. 1278 01:24:59,474 --> 01:25:02,060 Erin. Kom op. We gaan. 1279 01:25:05,314 --> 01:25:06,940 Kom op. Opschieten. 1280 01:25:09,985 --> 01:25:11,403 6 MAANDEN LATER 1281 01:25:11,486 --> 01:25:13,530 Heeft iedereen elkaars hand vast? 1282 01:25:18,202 --> 01:25:19,369 We gaan. 1283 01:25:26,376 --> 01:25:28,754 Jennifer, hoe kon je? 1284 01:25:29,129 --> 01:25:32,549 Het is hier fantastisch werken. Je zou ook moeten solliciteren. 1285 01:25:34,176 --> 01:25:35,427 Of niet. 1286 01:25:38,931 --> 01:25:42,100 -Een fijne dag, Miss Harridan. -Dat is aardig. 1287 01:26:50,085 --> 01:26:51,295 Help. Ik zit vast. 1288 01:26:58,010 --> 01:27:00,345 Ik kom eraan. Wat gebeurt hier? 1289 01:27:03,015 --> 01:27:04,349 Ik zit vast. 1290 01:27:20,115 --> 01:27:21,533 Kleine man. 1291 01:27:24,286 --> 01:27:26,455 Dit was geen slechte ruil. 1292 01:27:26,997 --> 01:27:28,290 Ja, pap. 1293 01:28:05,827 --> 01:28:08,664 En, actie. 1294 01:28:09,623 --> 01:28:13,168 Weet je, we kunnen geen geld uitgeven dat we niet hebben. 1295 01:28:13,877 --> 01:28:15,295 Wacht even. 1296 01:28:16,046 --> 01:28:18,006 Word je omhoog gestraald? 1297 01:28:18,090 --> 01:28:19,800 Het is kapitein Kirk. 1298 01:28:22,511 --> 01:28:23,554 Actie. 1299 01:28:23,846 --> 01:28:26,557 -Wat doe je met me? -Er zit pudding op mijn hand. 1300 01:28:29,893 --> 01:28:31,436 Oké, wacht even. 1301 01:28:36,191 --> 01:28:39,736 -Ik zou je nooit in een doornstruik duwen. -Je zou het niet kunnen. 1302 01:28:39,820 --> 01:28:41,572 Nee, ik zou een schop gebruiken. 1303 01:28:44,950 --> 01:28:45,951 Druk. 1304 01:28:46,034 --> 01:28:49,121 Sommige kinderen hier spelen met jou. Hoe vind je dat? 1305 01:28:49,204 --> 01:28:52,457 -Zie je wel, je moet oefenen. -Mazel tov. 1306 01:28:52,916 --> 01:28:55,252 Weet je nog dat je mijn jojo kapot maakte? 1307 01:28:55,752 --> 01:28:58,297 -Ik maakte... -En je gaf me nooit een nieuwe. 1308 01:28:58,380 --> 01:29:01,049 Daarom stuurde je me naar bed. 1309 01:29:01,133 --> 01:29:02,926 Je hebt nieuwe tekst geschreven. 1310 01:29:03,010 --> 01:29:06,930 Nee, ik kan mijn eigen naam niet eens schrijven. 1311 01:29:07,014 --> 01:29:08,515 Wat gebeurt hier? 1312 01:29:12,519 --> 01:29:16,190 Ik krijg echt wat van je. 1313 01:29:16,773 --> 01:29:19,109 Joe Fraziers Rokende Braadpannen. 1314 01:29:22,029 --> 01:29:25,532 Deze braadpannen werden gemaakt in de Stad van Broederlijke Liefde. 1315 01:29:26,491 --> 01:29:29,453 Dat is mooi. 1316 01:29:30,037 --> 01:29:33,123 Je werd iets te sterk geregisseerd, hè? 1317 01:29:40,380 --> 01:29:42,382 Stop, voordat je in je broek plast. 1318 01:29:42,466 --> 01:29:44,968 -Wat zeg ik? -"Ik verkoop al m'n speelgoed." 1319 01:29:45,052 --> 01:29:47,221 Ik verkoop al m'n speelgoed. 1320 01:29:47,304 --> 01:29:51,391 Ik zeg mijn tekst nog eens, want het ging niet goed. Ik zeg: "Jij..." 1321 01:29:51,475 --> 01:29:54,061 -Actie. -Oké, bedankt. 1322 01:29:55,229 --> 01:29:58,148 -Laten we even naar binnen gaan. Zo. -Bedankt. 1323 01:30:00,234 --> 01:30:02,569 Daarom weet ik dat we niet op de maan zijn geweest. 1324 01:30:04,780 --> 01:30:09,034 Miss Harridan zegt dat ik word voorbereid op de toekomst. 1325 01:30:12,996 --> 01:30:14,957 Heb je honger? 1326 01:30:16,917 --> 01:30:20,337 -Wat wil je eten? -Een boterham met pindakaas en jam. 1327 01:30:20,420 --> 01:30:22,631 Boterham met pindakaas en jam. 1328 01:30:22,714 --> 01:30:24,716 -Ik weet het niet. -Na deze scène. 1329 01:30:24,800 --> 01:30:26,260 Als ik jou... 1330 01:30:27,302 --> 01:30:29,429 Wat is er zo grappig? 1331 01:32:25,712 --> 01:32:28,715 Subtitles by SOFTITLER