1
00:00:19,093 --> 00:00:22,693
Hästi, läheb lahti. Keskendu.
2
00:00:22,693 --> 00:00:25,693
Kiirus, mina olen kiirus.
3
00:00:27,614 --> 00:00:30,214
Üks võitja, 42 kaotajat.
4
00:00:30,294 --> 00:00:33,054
Kaotajad on mulle hommikusöögiks.
5
00:00:35,134 --> 00:00:38,214
Hommikusöök?
Mõtlen ainult hommikusöögi peale.
6
00:00:38,734 --> 00:00:40,694
See tee teeb mulle ainult head.
7
00:00:40,734 --> 00:00:42,575
Ei, keskendu. Kiirus.
8
00:00:44,175 --> 00:00:45,855
Kiiresti, kiiremini...
9
00:00:46,495 --> 00:00:48,095
Mina olen Pikne.
10
00:00:48,975 --> 00:00:50,615
Pikne, oled sa valmis?
11
00:01:47,499 --> 00:01:50,979
AUTOD
12
00:03:03,944 --> 00:03:07,944
Tere tulemast tagasi Dinoco 400-le.
Mina olen Bob Cutlass.
13
00:03:07,984 --> 00:03:10,064
Koos oma hea sõbra
Darrell Cartripiga.
14
00:03:10,104 --> 00:03:11,464
Oleme juba poole peale jõudnud,
15
00:03:11,464 --> 00:03:13,824
millest võib välja kujuneda
võidusõidu jaoks ajalooline hetk.
16
00:03:13,864 --> 00:03:17,105
Bob, mu õlirõhk on laes!
Kui sõit veel põnevamaks läheb,
17
00:03:17,105 --> 00:03:19,385
siis tuleb mind siit minema puksiirida.
18
00:03:19,385 --> 00:03:20,585
Tõsijutt, Darrell.
19
00:03:20,585 --> 00:03:23,145
Hooaja punktiseis on
kolme auto vahel pingeline.
20
00:03:23,145 --> 00:03:26,585
Käimas on hooaja otsustav võistlus,
ja võitja saab ka ühtlasi selle
21
00:03:26,625 --> 00:03:29,665
hooaja ja Pistoni karika.
22
00:03:29,945 --> 00:03:33,746
Kas King Strip Weathers saab enne
karjääri lõpetamist veel ühe võidu?
23
00:03:34,026 --> 00:03:36,626
Ta on olnud Dinoco
kuldne poiss juba aastaid.
24
00:03:36,626 --> 00:03:39,306
Kas ta suudab veel
ühe Pistoni karika võita?
25
00:03:39,346 --> 00:03:42,386
Nagu alati on teise
koha hõivanud Chick Hicks.
26
00:03:42,426 --> 00:03:45,106
Ta on seda stanget
oma terve elu jälitanud.
27
00:03:45,466 --> 00:03:47,587
See pidi olema Chick Hicksi aasta, Bob.
28
00:03:47,627 --> 00:03:50,507
Viimaks saabus võimalus
Kingi varjust välja hüpata...
29
00:03:50,507 --> 00:03:54,347
Kuid viimane asi, mida
ta ootas oli Pikne McQueen
30
00:03:54,267 --> 00:03:56,947
Seda ei osanud keegi ette näha.
31
00:03:56,947 --> 00:03:59,907
Sensatsiooniline uustulnuk
lülitus hooajaga täiesti tundmatuna.
32
00:03:59,947 --> 00:04:01,547
Kuid nüüd teavad teda kõik.
33
00:04:01,547 --> 00:04:04,348
Kas temast saab esimene uustulnuk,
kes võidab Pistoni karika?
34
00:04:04,348 --> 00:04:05,908
Ja Dinoco palgalehele?
35
00:04:05,948 --> 00:04:07,468
Legend, tema vari ja uustulnuk.
36
00:04:07,548 --> 00:04:10,308
3 autot, üks meistritiitel.
37
00:04:39,430 --> 00:04:41,030
Näita talle!
38
00:04:47,110 --> 00:04:48,951
Võit kuulub mulle!
39
00:04:51,791 --> 00:04:53,871
Vaatame, kas sellest
saad läbi, McQueen.
40
00:04:53,911 --> 00:04:56,151
Liidrite seljataga
toimus suur kokkupõrge.
41
00:05:17,552 --> 00:05:19,913
Üks hetk, Darrell.
McQueen on möllu keskel.
42
00:05:19,953 --> 00:05:24,073
Võimatu, et uustulnuk läbi pääseb.
Vähemalt mitte ühes tükis.
43
00:05:39,914 --> 00:05:41,114
Välk!
44
00:05:44,474 --> 00:05:46,674
Vaadake, McQueen pääseski läbi!
45
00:05:46,914 --> 00:05:49,955
Suurepärane manööver
Pikne McQueeni poolt.
46
00:05:56,195 --> 00:05:57,755
Näita neile!
47
00:05:57,955 --> 00:06:00,195
Samal ajal, kui teised sõidavad boksi,
48
00:06:00,195 --> 00:06:02,635
jääb McQueen rajale
ja asub võistlust juhtima.
49
00:06:02,675 --> 00:06:05,436
Puksiir, ära vii mind ära.
Ma jaksan veel võidu sõita!
50
00:06:10,116 --> 00:06:12,636
Mis te arvate, poisid?
Päris kena.
51
00:06:12,676 --> 00:06:15,396
McQueen pääses läbi!
- Mida? Ta ei teegi nalja!
52
00:06:15,396 --> 00:06:18,556
Kiiremini. Laske mind tagasi rajale!
53
00:06:18,596 --> 00:06:20,477
McQueen ei lähegi boksi.
54
00:06:20,637 --> 00:06:24,197
Uustulnuk vallandas oma pealiku.
Juba kolmas kord sel hooajal.
55
00:06:24,197 --> 00:06:26,557
Minge nüüd!
- Talle meeldib omapäi sõita, Darrell.
56
00:06:26,917 --> 00:06:29,077
Chick jäi boksi toppama.
57
00:06:29,077 --> 00:06:32,717
Pärast sellist boksipeatust
on tal palju tasa teha.
58
00:06:32,717 --> 00:06:35,118
Pange end valmis,
kohe algab uus start.
59
00:07:02,959 --> 00:07:05,199
Kiiresti uued rehvid alla!
60
00:07:05,239 --> 00:07:07,280
Ei, ainult kütust.
61
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
Lollakas, sa vajad uusi rehve!
62
00:07:10,760 --> 00:07:13,320
Paistab, et täna McQueen
ainult tangib ja kimab.
63
00:07:13,360 --> 00:07:16,200
Õigus, jällegi vanade rehvidega.
- Tavaliselt ütleksin selle peale,
64
00:07:16,200 --> 00:07:18,360
et see on väike võit,
suure kaotuse kõrval.
65
00:07:18,360 --> 00:07:21,481
Kuid tema puhul see toimib.
Ta teab vist meist rohkem.
66
00:07:29,601 --> 00:07:33,481
Sõita on veel üks ring ja
McQueenil on tohutu edumaa.
67
00:07:33,921 --> 00:07:38,562
Asi on selge. Enam pole kusagile
kiiret. Meister on selgunud.
68
00:07:45,122 --> 00:07:47,002
Ruudulipp, siit ma tulen...
69
00:07:47,882 --> 00:07:50,002
Oh ei, McQueenil lõhkes rehv!
70
00:07:50,122 --> 00:07:53,363
Tal on vaja läbida vaid üks kurv.
Kas ta saab hakkama?
71
00:07:53,363 --> 00:07:54,243
Lollakas!
72
00:07:56,403 --> 00:07:59,603
McQueenil lõhkes rehv, kiirustage!
73
00:08:09,764 --> 00:08:13,284
Veel üks rehv. King ja
Chick lähenevad hirmsa tempoga.
74
00:08:13,564 --> 00:08:15,164
Nad on 3-ndas kurvis.
75
00:08:15,164 --> 00:08:16,364
Mine nüüd.
76
00:08:18,564 --> 00:08:20,764
Uskumatu, mida ma näen, Bob.
77
00:08:21,524 --> 00:08:25,005
Pikne McQueen on 30 meetri
kaugusel Pistoni karikasarja võidust.
78
00:08:30,725 --> 00:08:33,125
King ja Chick läbivad 4-ndat kurvi.
79
00:08:35,525 --> 00:08:37,846
Võit kuulub...
80
00:08:38,966 --> 00:08:42,166
Ei oska öelda!
- Uskumatu lugu!
81
00:08:44,046 --> 00:08:50,126
Kõige dramaatilisem, imelisem,
uskumatum sõit võidusõitude ajaloos!
82
00:08:50,086 --> 00:08:52,326
Ja me ei teagi, kes võitis!
83
00:09:06,047 --> 00:09:08,408
Ei mingeid kaameraid.
Kaduge siit ära!
84
00:09:08,448 --> 00:09:10,488
Ootame võidurajal võistlustulemusi.
85
00:09:10,608 --> 00:09:13,448
McQueen, üsna julge
tegu jätta rehvid vahetamata.
86
00:09:13,488 --> 00:09:16,728
Ära sa märgi. - On sul kahju, et sul
polnud oma meeskonna pealikku abiks?
87
00:09:18,208 --> 00:09:20,688
Ega võidusõit pole ainult võitmises.
88
00:09:20,688 --> 00:09:24,689
Võidad sõidu edestades teisi
terve ringiga, kuhu seal põnevus jääb?
89
00:09:24,729 --> 00:09:26,649
Tahtsin rahvale närvikõdi pakkuda.
90
00:09:26,689 --> 00:09:29,849
Närvikõdi? - On mul kahju,
et mul pole pealikku? Ei ole.
91
00:09:29,849 --> 00:09:32,729
Sest ma olen ühe mehe orkester.
- Mida? Kindlasti...
92
00:09:32,769 --> 00:09:34,369
See oli enesekindel Pikne McQueen.
93
00:09:34,729 --> 00:09:37,369
See on otseülekanne võidurajalt.
94
00:09:37,369 --> 00:09:40,650
Tule võttelt eest!
- Mida sa teed? Oled ju kaameral ees.
95
00:09:41,210 --> 00:09:43,210
Kõik tahavad kõva polti näha.
- Mida?
96
00:09:43,210 --> 00:09:44,290
Tule eest.
97
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
Nüüd aitab!
98
00:09:45,370 --> 00:09:46,170
Lähme, kutid.
99
00:09:46,570 --> 00:09:48,250
Mehed, kuhu te lähete?
100
00:09:48,330 --> 00:09:50,730
Meie lahkume,
hr Ühe Mehe Orkester.
101
00:09:51,250 --> 00:09:52,610
Hästi, lahkuge siis.
102
00:09:53,330 --> 00:09:56,731
Kuidas küll leida kedagi teist,
kes mulle kütust tangiksid?
103
00:09:57,611 --> 00:09:58,411
Hüvasti, Chuck.
104
00:09:58,931 --> 00:10:00,171
Mu nimi pole Chuck!
105
00:10:00,291 --> 00:10:01,611
Mida iganes.
106
00:10:02,211 --> 00:10:04,251
Kuule, Pikne McQueen.
107
00:10:04,451 --> 00:10:08,851
Tõsiselt, see oli kuramuse
hea võidusõit... Minu poolt!
108
00:10:10,492 --> 00:10:12,852
Tere tulemast kaotajate hulka.
109
00:10:12,892 --> 00:10:14,892
Pistoni karikas on minu!
110
00:10:15,532 --> 00:10:19,892
Kutid, kuidas ma võidu-
sõidu säras välja näeksin?
111
00:10:20,492 --> 00:10:22,092
Unista aga edasi, Kõu.
112
00:10:22,452 --> 00:10:24,172
Mis Kõuest ta räägib?
113
00:10:24,732 --> 00:10:27,693
Sest piksele järgneb alati kõuemüristus!
114
00:10:29,813 --> 00:10:32,333
Kes teadis seda kõue värki?
115
00:10:34,413 --> 00:10:36,213
Näita poosi!
116
00:10:46,734 --> 00:10:51,974
Küll oli alles pinev lõpuheitlus.
Dinoco võib uhkust tunda.
117
00:10:52,014 --> 00:10:55,014
Tex, oled kõik need
aastad mulle hea sõber olnud.
118
00:10:55,014 --> 00:10:57,695
See on vähim, mida teha sain.
- Mis iganes ka ei juhtus,
119
00:10:57,735 --> 00:11:02,175
minu silmis oled sa ikkagi võitja.
- Kallis, ilma sinuta poleks ma keegi.
120
00:11:05,615 --> 00:11:08,815
Mina olen Mia. - Mina Tia.
Oleme su suurimad fännid.
121
00:11:10,455 --> 00:11:12,376
Ma armastan enda elu...
122
00:11:13,736 --> 00:11:15,656
Me armastame sind, Pikne!
123
00:11:17,896 --> 00:11:20,496
Semu, sa oled alles
südikas võidusõitja.
124
00:11:20,736 --> 00:11:21,976
Tere hr King.
125
00:11:22,096 --> 00:11:26,577
Sul on ühes mutris rohkem annet,
kui paljudel autodel kogu keres.
126
00:11:26,617 --> 00:11:29,097
Tõesti?
- Kuid sa oled loll.
127
00:11:29,137 --> 00:11:30,497
Kuidas palun?
128
00:11:30,537 --> 00:11:35,857
See pole ühe mehe mäng. Sa pead otsima
endale korraliku pealiku ja meeskonna.
129
00:11:36,257 --> 00:11:39,537
Sa ei võida, kui sul pole
häid mehaanikuid toetamas.
130
00:11:39,537 --> 00:11:41,697
Lase neil oma tööd teha.
131
00:11:42,578 --> 00:11:44,818
Hea võistkond.
132
00:12:19,060 --> 00:12:21,860
Kui endas selgusele jõuad,
siis saab kõik korda.
133
00:12:22,140 --> 00:12:26,900
Väga hea nõuanne, tänan hr King!
134
00:12:27,901 --> 00:12:31,341
Daamid ja härrad, esimest
korda Pistoni karikasarja ajaloos...
135
00:12:32,181 --> 00:12:34,901
Võidab uustulnuk Pistoni karika.
136
00:12:37,101 --> 00:12:39,221
Meil on viik!
137
00:12:47,142 --> 00:12:49,782
McQueen, see on vist väga piinlik.
138
00:12:49,822 --> 00:12:52,502
Kuid ära muretse,
sest mina ju seda ei teinud!
139
00:12:53,222 --> 00:12:57,622
Pistoni karikasarja juhatus kinnitas, et
esikolmiku vaheline otsustav võistlus
140
00:12:57,662 --> 00:13:01,023
peetakse ühe nädala pärast Californias.
141
00:13:01,583 --> 00:13:03,743
Tänan teid kõiki!
142
00:13:03,743 --> 00:13:08,503
Uustulnuk, kes esimesena Californiasse
jõuab, saab Dinoco lepingu enesele.
143
00:13:08,503 --> 00:13:11,423
Ei, hoopiski teie ruulite!
144
00:13:21,184 --> 00:13:24,184
Kes esimesena Californiasse
jõuab, saab Dinoco enesele...
145
00:13:24,464 --> 00:13:27,384
Eks me näe, kes
esimesena kohale jõuab, Chick.
146
00:13:28,504 --> 00:13:30,625
Minu õnnitlused viigi puhul.
147
00:13:30,665 --> 00:13:33,465
Ma ei taha sellest rääkida,
lähme nüüd, Mack.
148
00:13:33,505 --> 00:13:36,985
Mida sa minu haagisega tegid?
- Parkisin selle sinu sponsori telki.
149
00:13:36,985 --> 00:13:39,345
Mida?
- Pead end neile näitama.
150
00:13:43,185 --> 00:13:45,786
Pikne McQueen siinpool ja mina kasutan
151
00:13:45,786 --> 00:13:48,186
Rust-eze`i uut stangepalsami,
uus tagaotsa retsept.
152
00:13:48,186 --> 00:13:51,786
Roostes stangele pole
midagi paremat, kui Rust-eze.
153
00:13:52,866 --> 00:13:55,826
Vaadake, kuidas särab.
Kasutage Rust-eze`i!
154
00:13:55,866 --> 00:13:58,546
Ning ka teie võite
minu moodi välja näha!
155
00:14:05,147 --> 00:14:07,867
Ta oli nii roostes,
et ei heitnud varjugi.
156
00:14:08,907 --> 00:14:11,067
Tema porine šassii on paista.
157
00:14:12,467 --> 00:14:15,468
Ma vihkan neid,
see pole minu imagole hea.
158
00:14:15,548 --> 00:14:17,668
See on sinu suur läbimurre.
159
00:14:17,708 --> 00:14:22,028
Pealegi, see seisab su lepingus kirjas.
- Palun lõpeta ära. Mine aja asi korda.
160
00:14:22,068 --> 00:14:26,068
Talv on väga hea aeg.
- Kuid siin pole mingeid heietamisi.
161
00:14:26,108 --> 00:14:32,309
Kuid pidage meeles, et need soolaterad...
- Võivad su polte roostetada või külmutada...
162
00:14:32,349 --> 00:14:38,469
Seal ta kohe ongi! Siit saad uue kaitseraua.
- Pikne McQueen, küll sa alles paned!
163
00:14:39,989 --> 00:14:43,229
Laske mind läbi, kutid.
- Hr McQueen, sa oled mu kangelane.
164
00:14:43,269 --> 00:14:44,549
Ma tean.
165
00:14:44,589 --> 00:14:48,510
Fred, tänan sind.
- Ta teab mu nime!
166
00:14:50,710 --> 00:14:53,150
Tänu sinule, Pikne, oleme me siin.
167
00:14:53,670 --> 00:14:56,550
Äkki paneme raha kokku
ja ostame sulle kaugtuled.
168
00:14:56,550 --> 00:14:58,230
Kas tal polegi kaugtulesid?
169
00:14:58,270 --> 00:15:01,110
Seda ma olengi püüdnud
rääkida. Tal on vaid kleepekad!
170
00:15:01,150 --> 00:15:04,231
Tead sa, võidusõiduautodel
pole kaugtulesid tarvis,
171
00:15:04,231 --> 00:15:06,431
sest rada on alati valgustatud.
172
00:15:06,471 --> 00:15:09,271
Minu vend samuti, aga sellegi
poolest vajab ta kaugtulesid.
173
00:15:14,071 --> 00:15:17,432
Daamid ja härrad, Pikne McQueen!
174
00:15:22,552 --> 00:15:27,752
Rust-eze`i stange palsami
meeskond tegi hea võistluse.
175
00:15:28,352 --> 00:15:30,992
Pidage meeles, et veidike Rust-eze`it
176
00:15:30,992 --> 00:15:35,313
ja sületäie õnnega võite
minu moodi välja näha!
177
00:15:40,273 --> 00:15:45,273
Me armastame sind ja ootame
veel ühte õnnestunud aastat.
178
00:15:47,274 --> 00:15:48,714
Mitte elu seeski.
179
00:15:49,554 --> 00:15:53,074
Ära sõida nagu minu vend!
- Ära sõida nagu minu vend!
180
00:15:53,354 --> 00:15:58,434
California, siit me tuleme!
- Tynoco, siit me tuleme.
181
00:17:50,562 --> 00:17:52,562
Seda ma vajasingi...
182
00:17:52,602 --> 00:17:53,722
Halloo?
183
00:17:53,762 --> 00:17:56,682
Kas see on McQueen,
maailma kiireim võidusõiduauto?
184
00:17:56,682 --> 00:17:59,042
Kas see on Harv,
maailma parim agent?
185
00:17:59,042 --> 00:18:02,922
Mul on väga suur au olla sinu agent.
Mulle teeb lausa haiget, et korjan
186
00:18:02,922 --> 00:18:08,523
protsente sinu võitudelt ja reklaami-
tulust... Igatahes, oli alles sõit!
187
00:18:08,523 --> 00:18:11,643
Kirevese päralt, ma ise ei näinud,
aga kuulsin, et panid sajaga.
188
00:18:12,163 --> 00:18:13,083
Tänan, Harv.
189
00:18:13,363 --> 00:18:17,203
Kuula, nad annavad sulle 20
priipääset Calley võidusõidu jaoks.
190
00:18:17,203 --> 00:18:20,003
Jagan need sinu sõpradele.
Ütle nüüd mulle nende nimed.
191
00:18:20,003 --> 00:18:21,764
Tulista nüüd nende nimed.
192
00:18:21,804 --> 00:18:24,724
Selge, sõbrad. Näiteks...
193
00:18:27,044 --> 00:18:31,404
Hästi saan ära, härra populaarne.
Sul on nii palju sõpru, et ei oska validagi.
194
00:18:31,404 --> 00:18:34,604
Kui linna jõuad, vaata, et leiad
aega oma parima sõbra jaoks.
195
00:18:34,604 --> 00:18:36,285
Murrame koos leiba.
196
00:18:36,325 --> 00:18:37,725
Kõlab hästi.
197
00:18:37,765 --> 00:18:41,005
Me kindlasti.... - Pean minema.
Anna siis teada, kuidas läks.
198
00:18:45,485 --> 00:18:47,645
Pisiauto?
199
00:18:48,285 --> 00:18:52,046
Ole nüüd, Mack. Ta võtab meil tempo alla,
sa vead ju ikkagi Pikne McQueeni!
200
00:18:52,046 --> 00:18:56,046
Lõpeta virisemine, poiss.
Vaene Mack vajab puhkust.
201
00:18:56,046 --> 00:18:58,766
Kindlasti mitte, sest
me sõidame kogu öö läbi.
202
00:18:58,766 --> 00:19:00,966
Kuni jõuame Californiasse.
Me leppisime ju kokku!
203
00:19:01,086 --> 00:19:05,166
Kogu öö? Kas ma pean sulle
eeskirju meelde tuletama...
204
00:19:05,246 --> 00:19:08,167
Ole nüüd, Mack, ma pean
enne Chicki kohale jõudma.
205
00:19:08,167 --> 00:19:13,167
Kõik need magavad rekkad. Poiss,
ma ei tea, kas ma ikka suudan seda.
206
00:19:13,247 --> 00:19:15,567
Muidugi suudad, Mack.
See on lihtne.
207
00:19:15,647 --> 00:19:17,967
Olen koos sinuga üleval.
- Kogu öö?
208
00:19:18,047 --> 00:19:19,567
Kogu öö läbi.
209
00:20:39,093 --> 00:20:40,773
Hei, DJ!
- Mis lahti?
210
00:20:40,773 --> 00:20:43,253
Meil on siin üks unimüts.
211
00:20:50,853 --> 00:20:53,493
Kaunis muusika!
212
00:20:54,374 --> 00:20:57,374
Me lähme! Rajavahetus, mees.
213
00:20:57,374 --> 00:20:58,974
Samad sõnad!
214
00:20:59,974 --> 00:21:02,854
Mööda panin.
- Oled sa nagu puhkusel?
215
00:21:22,375 --> 00:21:25,896
Oh ei, Snotrod.
- Ta aevastab!
216
00:21:30,776 --> 00:21:33,656
Uimasena ei tohi sõita!
217
00:21:53,657 --> 00:21:54,977
Mack!
218
00:22:01,178 --> 00:22:01,898
Mack!
219
00:22:08,698 --> 00:22:10,859
Kuule, Mack!
220
00:22:15,779 --> 00:22:17,179
Mack, oota mind!
221
00:22:54,061 --> 00:22:56,181
Mack, oota!
222
00:23:01,982 --> 00:23:04,582
Sa polegi Mack!
- Mack?
223
00:23:04,702 --> 00:23:08,462
Pole ma miski Mack,
Mina olen Peterbuilt!
224
00:23:08,462 --> 00:23:10,982
Pane oma tuled tööle, jobu!
225
00:23:16,303 --> 00:23:18,303
Mack... kiirtee!
226
00:23:22,383 --> 00:23:24,183
66. maantee
227
00:23:33,384 --> 00:23:35,984
Mitte minu linnas, va töllmokk.
228
00:23:40,464 --> 00:23:44,065
Oh ei. Äkki saab ta mind aidata!
229
00:23:45,105 --> 00:23:47,505
Miks ta minu pihta tulistab?
230
00:23:48,705 --> 00:23:51,105
Pole juba aastaid niimoodi kihutanud.
231
00:23:51,385 --> 00:23:53,385
Lõhun veel mõne tihendi ära.
232
00:23:53,785 --> 00:23:55,025
Põikle...
233
00:23:55,985 --> 00:23:58,986
Tuhat ja tuline.
Pöörane kihutaja.
234
00:25:00,390 --> 00:25:05,110
Mis ma sulle räägin,
iga kolmas vilgutus on maas.
235
00:25:09,190 --> 00:25:11,590
60-ndad ei mõjunud sulle hästi, eks?
236
00:25:21,991 --> 00:25:24,471
Misasja? See pole kiirtee.
237
00:25:40,072 --> 00:25:42,872
Ma pole ainus, kes seda näeb, eks?
238
00:25:49,193 --> 00:25:50,793
Mu rehvid!
239
00:26:36,796 --> 00:26:40,396
Lenda Stanley, saa vabakas!
240
00:26:49,997 --> 00:26:53,277
Poiss, nüüd oled suure supi sees.
241
00:26:56,597 --> 00:26:59,197
Otseülekanne Los Angelese
rahvusvaheliselt kiirteelt.
242
00:26:59,277 --> 00:27:03,278
Kui esimene võistleja, Pikne
McQueen, saabub rajale.
243
00:27:03,278 --> 00:27:06,878
Kuidas liiklus oli? - Kas ta poseerib "Auto-
tüdrukule"? - Milline on sinu strateegia?
244
00:27:09,798 --> 00:27:12,198
Kas ma unustasin pori-
tiivad puhtaks nühkida?
245
00:27:12,318 --> 00:27:13,558
Kadunud
246
00:27:13,798 --> 00:27:17,118
McQueeni autojuht saabus Californiasse,
kuid McQueeni ennast polnudki.
247
00:27:17,198 --> 00:27:18,999
Võidusõiduauto Pikne
McQueen on kadunud.
248
00:27:19,479 --> 00:27:20,879
Plaanitud sõit ennekuulmatus...
249
00:27:20,879 --> 00:27:23,679
Sponsoritel pole aimugi,
kus ta võiks olla.
250
00:27:26,799 --> 00:27:29,999
Loodan, et Piksega on kõik korras.
Väga kahju, kui temaga midagi halba juhtuks.
251
00:27:30,079 --> 00:27:34,080
Ma ei tea, keda on raskem leida.
Kas Pikne McQueeni või tema pealikku?
252
00:27:34,080 --> 00:27:37,520
Pikne McQueen tuleb iga hinna eest üles leida.
253
00:27:37,520 --> 00:27:41,200
Kõigil kumab kõrvus sama küsimus.
Kus on Pikne McQueen?
254
00:27:45,600 --> 00:27:46,880
Kus ma olen?
255
00:27:48,000 --> 00:27:49,921
Hommikust, uinuv kaunitar!
256
00:27:51,401 --> 00:27:53,921
Juba ootasingi,
kuna sa üles ärkaksid!
257
00:27:53,921 --> 00:27:56,001
Võta, mida tahad,
kuid ära mulle liiga tee!
258
00:27:57,601 --> 00:27:59,681
Miks mul on rattalukk?
259
00:27:59,681 --> 00:28:01,201
Mis siis toimub?
260
00:28:03,521 --> 00:28:06,082
Sa oled naljakas.
Juba sa meeldidki mulle.
261
00:28:06,082 --> 00:28:07,602
Minu nimi on Matu.
262
00:28:08,882 --> 00:28:10,002
Matu?
263
00:28:10,082 --> 00:28:13,282
Jah, nagu matus, aga ilma S-ita.
264
00:28:13,282 --> 00:28:16,402
Mis sul nimeks on?
- Sa ei teagi minu nime?
265
00:28:16,482 --> 00:28:21,003
Ei, küll ma su nime tean.
Sinul ka nimeks Matu?
266
00:28:21,123 --> 00:28:25,603
Misasja? Kuula, ma pean võimalikult
kiiresti Californiasse jõudma.
267
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Kus ma olen?
- Kus sa oled?
268
00:28:29,283 --> 00:28:34,484
Sa oled Radikaribis, armsaim
linnake Karburaatori maakonnas.
269
00:28:34,604 --> 00:28:37,284
Tore lugu küll.
270
00:28:37,404 --> 00:28:41,604
Kui see sulle meeldib,
siis oota, kui ülejäänud linna näed.
271
00:28:41,804 --> 00:28:45,804
Tead mis, vaataksin
rõõmuga ülejäänud linna!
272
00:28:45,924 --> 00:28:48,604
Kui sa teeksid värava lahti
ja võtaksid rattaluku ära.
273
00:28:48,684 --> 00:28:51,925
Siis läheksime kahekesi tiirutama,
vaataksime asja üle...
274
00:28:51,925 --> 00:28:54,205
Mis sa arvad, Matu?
275
00:28:54,205 --> 00:28:58,405
Matu, kas ma lubasin sul
süüdistatavaga rääkida?
276
00:28:58,485 --> 00:29:00,005
Et ma ei räägiks.
277
00:29:00,085 --> 00:29:04,405
Lõpeta jura ja vea see
liiklusehuligaan kohtusse.
278
00:29:04,405 --> 00:29:06,086
Hiljem räägime, Matu.
279
00:29:07,606 --> 00:29:09,606
Olen ikka üks naljatilk.
280
00:29:11,206 --> 00:29:14,486
Radikaribi Liikluskohus
alustab istungit!
281
00:29:15,206 --> 00:29:18,006
Sa kriimustasid mu radiaatorit,
peaks sind leeklambiga veidike kõrvetama.
282
00:29:18,006 --> 00:29:20,687
Sa ajasid mind teelt välja!
283
00:29:22,087 --> 00:29:24,607
Ohvitser, öelge nüüd ausalt,
kaua see komejant kestab?
284
00:29:24,607 --> 00:29:27,527
Pean kohe Californiasse minema.
- Kus on sinu advokaat?
285
00:29:28,207 --> 00:29:30,927
Kust mina tean. Tahitil äkki?
Tal on seal omad asjad.
286
00:29:31,007 --> 00:29:35,407
Kuna süüdistataval pole kaitsjat,
siis määrab kohus teile ühe.
287
00:29:35,407 --> 00:29:38,008
Kas keegi tahab olla tema kaitsjaks?
288
00:29:40,008 --> 00:29:43,528
Las ma ise, šerif.
- Seiske kõik püsti.
289
00:29:43,608 --> 00:29:45,688
Auväärse Dok Hudsoni ees.
290
00:29:45,808 --> 00:29:47,408
Eputis.
291
00:29:47,408 --> 00:29:50,488
Las Dokil on armu teie hinge üle.
292
00:29:51,409 --> 00:29:55,209
Hästi, ma tahan teada, kes on
vastutav minu linna rikkumise eest, šerif.
293
00:29:55,209 --> 00:29:57,249
Tahan tema kapotti taldrikul.
294
00:29:57,249 --> 00:29:59,329
Panen ta vangi seniks,
kuni mädanema hakkab.
295
00:29:59,369 --> 00:30:02,809
Parandus, panen ta vangi seniks,
kuni kong hakkab mädanema.
296
00:30:02,809 --> 00:30:08,170
Siis paigutan ta uude vangikongi ja kui
see peaks hakkama mädanema, siis ma...
297
00:30:10,930 --> 00:30:12,810
Viska ta siit minema, šerif.
298
00:30:12,810 --> 00:30:16,010
Tahan, et ta minu kohtu-
saalist ja linnast ära kaoks!
299
00:30:16,010 --> 00:30:18,210
Istung lõpetatud.
- Mida?
300
00:30:18,210 --> 00:30:20,210
Ma olen selles advokaadiäris päris tubli.
301
00:30:20,210 --> 00:30:25,291
Vabandust, et hilinesin, teie ausus.
- Püha Porche!
302
00:30:25,291 --> 00:30:27,171
Ta on kindlasti üks
minu advokaatidest.
303
00:30:27,211 --> 00:30:30,491
Tänan, et tulid, kuid kõik on korras.
Ta laseb mu vabaks.
304
00:30:30,491 --> 00:30:33,691
Laseb sul minna?
- Täna on sul kerge päev.
305
00:30:33,691 --> 00:30:37,212
Nüüd pead vaid seal seisma
ja laskma mul end vaadata.
306
00:30:37,212 --> 00:30:40,612
Ma ei hakka keerutama.
Mina, sina, õhtusöök.
307
00:30:41,412 --> 00:30:43,692
Mida? Palun...
308
00:30:44,012 --> 00:30:45,932
Tean, paljud reageerivad samamoodi.
309
00:30:45,932 --> 00:30:49,412
Ma tekitan teistes tundeid,
mida nad isegi ei mõista.
310
00:30:50,972 --> 00:30:53,613
Vabandust, kas ma ehmatasin sind?
311
00:30:53,693 --> 00:30:55,933
Natuke küll, aga küll ma hakkama saan.
312
00:30:55,933 --> 00:31:01,613
Hästi, ma lähen räägin kohtunikuga.
- Tee, mida tarvis, kullake.
313
00:31:01,613 --> 00:31:06,253
Kuid ole ettevaatlik, sest kohalikel pole
vist kõik silindrid korras, kui taipad.
314
00:31:09,534 --> 00:31:10,814
Pean seda meeles.
315
00:31:11,814 --> 00:31:13,814
Tere, Matu.
- Tervitus.
316
00:31:13,814 --> 00:31:15,134
Tere rahvas.
317
00:31:15,134 --> 00:31:16,534
Hommikust!
318
00:31:17,414 --> 00:31:19,934
Sa tunned teda?
- Ta on linna advokaat.
319
00:31:19,934 --> 00:31:22,414
Ja minu kihlatu.
- Mida?
320
00:31:22,814 --> 00:31:26,415
Ma lihtsalt nöögin.
Tegelikult meeldib talle mu kere.
321
00:31:26,495 --> 00:31:28,495
Dok, näed täna hea välja.
322
00:31:28,495 --> 00:31:30,935
Muutsid sa oma küljepeegleid?
323
00:31:30,935 --> 00:31:32,335
Mida sa tahad, Sally?
324
00:31:32,815 --> 00:31:35,695
Ole nüüd, las ta parandab
tee ära. Linn vajab seda.
325
00:31:35,815 --> 00:31:38,816
Ei, ma tean, milline
ta on - võidusõiduauto.
326
00:31:38,816 --> 00:31:41,616
Viimane asi, mida see linn vajab.
327
00:31:41,696 --> 00:31:45,696
Hästi, ma ei tahtnud seda teha, Dok.
Kuid sa ei jätnud mulle muud valikut.
328
00:31:45,816 --> 00:31:49,536
Kaaskodanikud, kõik te teate
meie linna uhket ajalugu.
329
00:31:49,536 --> 00:31:51,216
Hakkab jälle pihta...
330
00:31:51,216 --> 00:31:56,417
Radikaribi, imeilus
kalliskivi 66. maanteel.
331
00:31:56,497 --> 00:31:57,537
Peatee.
332
00:31:57,617 --> 00:32:02,817
Meie kohus on hoolitseda
reisijate eest sel teekonnal.
333
00:32:02,937 --> 00:32:05,617
Mis reisijad?
- Ära tee temast välja!
334
00:32:05,697 --> 00:32:09,218
Aga ma küsin, kuidas
saame reisijate eest hoolitseda,
335
00:32:09,218 --> 00:32:11,538
kui neil pole teed, mille peal sõita.
336
00:32:11,538 --> 00:32:13,818
Luigi, mida su pood müüb?
337
00:32:13,938 --> 00:32:14,698
Kumme.
338
00:32:14,818 --> 00:32:19,138
Ja kui keegi sinu juurde ei tule?
- Siis ei müü ma ühtegi kummi...
339
00:32:19,138 --> 00:32:20,418
Ma kaotan kõik!
340
00:32:20,498 --> 00:32:24,819
Flo, mida sinu pood pakub?
- Mul on palju kütust.
341
00:32:25,619 --> 00:32:27,419
Poisid, püsige minuga.
342
00:32:27,459 --> 00:32:30,339
Flo, mis juhtub, kui keegi
ei tule sinult bensiini ostma?
343
00:32:30,419 --> 00:32:34,099
Ma lähen pankrotti
ja pean linnast lahkuma.
344
00:32:34,099 --> 00:32:37,299
Ja mis juhtub meiega, kui Flo lahkub
linnast ja sulgeb oma bensiinijaama?
345
00:32:37,299 --> 00:32:38,299
Pole bensiini!
346
00:32:39,419 --> 00:32:42,820
Kas te ei leia, et vastutaja
peaks ka tee korda tegema?
347
00:32:42,820 --> 00:32:46,220
Ainuke auto, kes oleks
selleks võimeline, on Suur Al.
348
00:32:46,220 --> 00:32:50,700
Lizzie, Suur Al lahkus juba 15 aasta eest.
- Miks sa siis temast juttu tegid?
349
00:32:50,700 --> 00:32:53,180
Küll tema hakkama saab,
tal on piisavalt hobujõudu!
350
00:32:53,220 --> 00:32:54,980
Mis ta siis tegema peaks?
351
00:32:54,980 --> 00:32:55,621
Tee korda!
352
00:32:55,821 --> 00:32:58,101
Sest meie oleme linn,
mis väärib parandamist!
353
00:33:02,341 --> 00:33:03,821
Vaikust kohtusaalis!
354
00:33:05,301 --> 00:33:07,941
Paistab, et mind on ümber veendud.
355
00:33:09,301 --> 00:33:11,142
Ei!
- Hästi otsustatud.
356
00:33:12,102 --> 00:33:15,302
Ma ei vii sind kohe mitte õhtusöögile.
357
00:33:16,022 --> 00:33:19,422
Pole lugu, kleepsuhunnik.
Sa võid Bessie` viia.
358
00:33:19,422 --> 00:33:21,622
Sa saad koos Bessie`ga olla!
359
00:33:21,702 --> 00:33:23,942
Mina annaks selle eest oma
mõlemad vasemad mutrid!
360
00:33:23,942 --> 00:33:26,023
Kes see Bessie veel on?
361
00:33:28,823 --> 00:33:33,143
Tema siin on Bessie. Parim
teesillutaja, mis eales ehitatud.
362
00:33:33,223 --> 00:33:35,943
Määran sulle ühiskondliku töö.
363
00:33:35,943 --> 00:33:38,943
Sa parandad tee
minu järelvalve all ära.
364
00:33:38,983 --> 00:33:41,143
Mida? See paik on pöörane!
365
00:33:41,224 --> 00:33:43,824
See võib küll halval ajal tulla,
366
00:33:43,824 --> 00:33:47,024
kuid sa võlgned mulle juriidilistes
küsimustes 32 tuhat taala.
367
00:33:47,024 --> 00:33:47,624
Mida?
368
00:33:47,624 --> 00:33:51,304
Me anname sulle armsa Bessie
ja sina hakkad teda tõmbama.
369
00:33:51,304 --> 00:33:53,024
Te teete nalja!
370
00:33:53,024 --> 00:33:55,304
Alustad tee algusest.
371
00:33:55,304 --> 00:33:58,825
Ning lõpetad tee lõppedes.
372
00:34:01,225 --> 00:34:02,945
Püha müristus!
373
00:34:04,025 --> 00:34:06,505
Kaua see aega võtab?
374
00:34:06,505 --> 00:34:10,025
Kui sa korralikult teed,
siis umbes 5 päeva.
375
00:34:10,105 --> 00:34:14,026
Kuid ma peaksin juba Californias
olema ja Dinocoga särama.
376
00:34:14,106 --> 00:34:17,306
Sinu asemel lõpetaks ma
vingumise ja hakkaks tööle!
377
00:34:17,306 --> 00:34:19,626
Anna töö kätte, Matu
- Saab tehtud.
378
00:34:28,227 --> 00:34:29,427
Vabadus!
379
00:34:35,627 --> 00:34:39,027
Äkki oleks pidanud ta ikkagi
Bessie` külge aheldama?
380
00:34:39,147 --> 00:34:43,028
Ja siis rattaluku ära võtma.
381
00:34:45,628 --> 00:34:47,028
Radikaribi.
Juba lahkute?
382
00:34:47,148 --> 00:34:51,428
Hüvasti, Radikaribi ja Bessie!
383
00:34:51,428 --> 00:34:55,228
California, siit ma tulen!
384
00:34:58,029 --> 00:35:00,029
Küll on mõnus tuul!
385
00:35:03,429 --> 00:35:04,629
Ei...
386
00:35:06,229 --> 00:35:07,549
Bensiin otsas?
387
00:35:07,549 --> 00:35:09,949
Kuidas saab mul bensiin otsas olla?
388
00:35:11,229 --> 00:35:14,230
Poiss, ega me nii rumalad ka pole.
389
00:35:14,230 --> 00:35:16,110
Kuidas te?
390
00:35:16,110 --> 00:35:18,110
Me tühjendasime sind,
kui sa oimetu olid.
391
00:35:29,911 --> 00:35:32,231
Härrased.
- Šerif.
392
00:35:32,231 --> 00:35:33,431
Tere, šerif.
393
00:35:33,431 --> 00:35:35,631
Miks on rehvid siin?
- Nii on lihtsam.
394
00:35:35,631 --> 00:35:37,031
Enne olid nad paremas kohas.
395
00:35:37,311 --> 00:35:38,031
Guido!
396
00:35:38,831 --> 00:35:42,831
Tule eest. Ma tahan vaadata
seda seksikat Hotrodi!
397
00:35:42,831 --> 00:35:45,832
Tead mis, vanasti tuli
mul see päris hästi välja.
398
00:35:45,832 --> 00:35:51,952
Praegu ei saa ma seda teha, sest vahel
jään grippi ja mootor võib kokku joosta.
399
00:35:51,952 --> 00:35:54,952
Kuid enne pean oma
mootri laskma korda teha.
400
00:35:55,032 --> 00:35:57,152
Sellepärast ehitasimegi tema.
401
00:35:57,232 --> 00:36:01,553
Oleksid pidanud mind siis nägema.
402
00:36:02,273 --> 00:36:06,433
Mind tuldi lausa vaatama.
403
00:36:07,313 --> 00:36:10,953
On alles tore lugu.
- Mis lahti?
404
00:36:11,033 --> 00:36:15,154
Mu õnnekleepekad said sellega kokku.
- Pole midagi, las ma puhastan ära.
405
00:36:18,234 --> 00:36:21,634
Ei, see pole vajalik.
406
00:36:23,154 --> 00:36:26,634
Hei, suur poiss. Sina punases!
407
00:36:26,714 --> 00:36:29,434
Vajaksin veidike vett,
et see puhtaks pesta.
408
00:36:31,835 --> 00:36:34,715
Kuhu ta läheb?
- Ta on veidike häbelik.
409
00:36:34,715 --> 00:36:38,235
Ja ta vihkab sind, kuna sõitsid ta lilledest üle.
- Ma ei peaks seda taluma.
410
00:36:38,355 --> 00:36:41,235
Olen kiiruse ja
aerodünaamika täpisinstrument.
411
00:36:41,235 --> 00:36:44,035
Misasja sa tegid?
- Olen kuulus võidusõitja!
412
00:36:44,035 --> 00:36:47,316
Oled kuulus võidusõitja?
Päris võidusõidumasin?
413
00:36:47,436 --> 00:36:50,116
Muidugi olen, sa vaid vaata mind.
414
00:36:50,236 --> 00:36:54,236
Olen võidusõite terve elu jälginud!
415
00:36:54,236 --> 00:36:56,716
Siis sa tead, kes ma olen.
Mina olen Pikne McQueen.
416
00:36:56,716 --> 00:36:58,836
Pikne McQueen?
- Jah!
417
00:36:58,836 --> 00:37:04,517
Ma pean ülekogu maailma hõiskama,
ühelt väga kõrgelt kohalt!
418
00:37:05,157 --> 00:37:06,837
Tunned sa palju Ferrarisid?
419
00:37:06,837 --> 00:37:09,037
Ei, nemad võistlevad Euroopa tuuridel.
420
00:37:09,157 --> 00:37:12,117
Mina võistlen Pistoni
karikasarjas. Mida?
421
00:37:12,117 --> 00:37:14,117
Luigi, järgne minu eeskuju Ferraridega.
422
00:37:19,238 --> 00:37:21,558
On see tõesti nii?
423
00:37:23,318 --> 00:37:24,438
Kliendid!
424
00:37:26,118 --> 00:37:27,838
Kliendid!
425
00:37:28,598 --> 00:37:31,038
Rahunege nüüd kõik tükiks ajaks maha.
426
00:37:31,158 --> 00:37:32,639
Pidage harjutatut meeles.
427
00:37:32,639 --> 00:37:34,959
Vaadake, et te poesildid oleks olemas.
428
00:37:35,039 --> 00:37:36,439
Te teate, mida teha.
429
00:37:36,439 --> 00:37:38,239
Läheb lahti, ilma paanikata!
430
00:37:38,559 --> 00:37:41,639
Ma ei näe ühtegi teeviita.
431
00:37:41,639 --> 00:37:46,119
Minny, ma tean täpselt, kus me asume.
- Täpselt, me asume eikusagil.
432
00:37:46,239 --> 00:37:47,240
Kullake, palun.
433
00:37:47,240 --> 00:37:48,360
Tere.
434
00:37:48,360 --> 00:37:51,240
Tere tulemast Radikaribi linna,
läbipääs Ornamendi orgu.
435
00:37:51,240 --> 00:37:54,040
Legendaarne oma kvaliteetse
teeninduse ja külalislahkuse poolest.
436
00:37:54,040 --> 00:37:56,920
Kuidas saame teid aidata?
- Meil pole midagi tarvis, tänan väga.
437
00:37:56,960 --> 00:37:59,160
Kullake, küsi juhiseid kiirteele.
438
00:37:59,160 --> 00:38:01,440
Pole vaja juhiseid küsida, Minny.
439
00:38:01,440 --> 00:38:04,841
Me teame täpselt, kuhu läheme.
- Ta tegi sama tempu, kui läksime Shakapisse.
440
00:38:04,961 --> 00:38:07,561
Sattusime sinna nende
pööraste päevade paiku.
441
00:38:07,561 --> 00:38:10,121
Tõsiselt, meil on kõik korras.
442
00:38:10,241 --> 00:38:15,441
Te vajate lihtsalt minu
orgaanilise kütuse maiku.
443
00:38:15,441 --> 00:38:18,642
Minu bensiinipaak arvab teisiti.
- Me otsime kiirteed.
444
00:38:18,682 --> 00:38:20,122
Rõõm sind näha, sõdur.
445
00:38:20,122 --> 00:38:23,642
Tulge võtke siit valitsuse ülejäägid!
446
00:38:23,642 --> 00:38:24,922
Kullake, ülejäägid.
447
00:38:24,922 --> 00:38:28,362
Meil on niigi palju ülejääki.
- Kuid Cosy Comeri motellis on maakaart.
448
00:38:28,362 --> 00:38:31,562
Juhuks, kui te siia jääte, saate
tasuta Lincolni hommikusöögi.
449
00:38:31,642 --> 00:38:35,323
Kullake, tal on kaart.
- Ma ei vaja kaarti, sest mul on GPS.
450
00:38:35,443 --> 00:38:37,323
Enam pole neid kaarte
tarvis, tänan väga.
451
00:38:37,323 --> 00:38:40,763
Äkki midagi kurgu alla?
Peatuge korra Flo kohvikus.
452
00:38:40,763 --> 00:38:44,243
Parim kütus 66. maanteel.
- Me just lasime paagid täis.
453
00:38:44,363 --> 00:38:48,244
Kui teil on rehve tarvis,
siis külastage Luigi Casa Dellas.
454
00:38:48,364 --> 00:38:52,244
Rehvihunnikute sünnikodu.
- Me otsime lihtsalt kiirteed.
455
00:38:52,244 --> 00:38:55,724
Kuid te vajate värvimist, proua.
Ramone hangib teile õiged värvid.
456
00:38:55,724 --> 00:38:59,164
Ükskõik, mida soovite.
Äkki leegid?
457
00:38:59,244 --> 00:39:00,844
Äkki jäised leegid?
458
00:39:00,924 --> 00:39:03,645
Meeldib teile vanakooli värk?
Londadi stiil.
459
00:39:04,845 --> 00:39:08,525
Kullake, vaata. Londad.
- Hästi, kuid ei.
460
00:39:08,845 --> 00:39:10,845
Me asume nüüd teele, eks?
461
00:39:12,645 --> 00:39:15,165
Midagi, mille järgi meid meenutada.
462
00:39:16,365 --> 00:39:19,446
Külastage meid varsti jälle!
Te teate, kus me asume.
463
00:39:20,246 --> 00:39:21,446
Öelge ka sõpradele.
464
00:39:21,446 --> 00:39:23,166
KENA TAGUOTS
RADIKARIBI
465
00:39:23,166 --> 00:39:27,326
Hästi, miks mitte.
- Tänan veel kord, nägemist!
466
00:39:29,246 --> 00:39:31,726
Ma tean, kuidas kiirteele saada.
467
00:39:31,726 --> 00:39:33,846
Kas tõesti?
- Minny, ei.
468
00:39:33,846 --> 00:39:36,927
Jah... tegelikult mitte.
469
00:39:36,927 --> 00:39:39,567
Kuulake, ma olen Pikne McQueen,
kuulus võidusõiduauto.
470
00:39:39,567 --> 00:39:42,527
Mind hoitakse siin vastu tahtmist.
Te peate mu meeskonnale helistama,
471
00:39:42,527 --> 00:39:45,327
et nad tuleksid mind päästma ja
aitaksid mind õigeks ajaks Californiasse,
472
00:39:45,367 --> 00:39:47,327
et saaksin Pistoni
karika võita, mõistate?
473
00:39:49,728 --> 00:39:51,648
Ei, see on tõsi!
474
00:39:51,648 --> 00:39:53,048
Te peate mind aitama!
475
00:39:53,168 --> 00:39:55,968
Ärge jätke mind siia!
Olen kolkaküla põrgus!
476
00:39:56,048 --> 00:39:59,728
Minu IQ langeb iga sekundiga.
Ma muutun nende sarnaseks!
477
00:40:02,048 --> 00:40:04,048
Olge mureta, nüüd nad
teavad, kus me asume.
478
00:40:04,048 --> 00:40:08,929
Nad räägivad meist ka
oma sõpradele, küll te näete.
479
00:40:11,329 --> 00:40:13,049
Pikne McQueenist pole märkigi.
480
00:40:13,169 --> 00:40:15,969
Samal ajal saabus
Chick Hicks Californiasse.
481
00:40:15,969 --> 00:40:19,249
Ja oli täna esimene
auto vabatreeningul.
482
00:40:19,329 --> 00:40:22,250
On tore rajaga enne
teisi võistlejaid tutvuda.
483
00:40:22,370 --> 00:40:25,970
See annab mulle teiste suhtes eelise.
484
00:40:35,651 --> 00:40:37,451
Dinoco uus posterpoiss
485
00:40:45,731 --> 00:40:47,251
CHICK PIKNE HICKS
486
00:40:48,531 --> 00:40:49,571
CHICK MAGNET
487
00:40:53,972 --> 00:40:56,132
McQueen, mine kadedusest roheliseks.
488
00:40:58,652 --> 00:40:59,652
Matu, sain ma õigesti aru.
489
00:40:59,732 --> 00:41:02,772
Kui tee on parandatud,
siis võin ma minna, eks?
490
00:41:02,852 --> 00:41:08,453
Seda boss ütleski. - Tule minult eest,
mul on vaja teed parandada.
491
00:41:19,973 --> 00:41:22,254
Hakkama sai!
- Valmis?
492
00:41:22,934 --> 00:41:24,254
Kõigest ühe tunniga...
493
00:41:27,654 --> 00:41:29,654
Korras, vaadake, tehtud.
494
00:41:29,654 --> 00:41:31,734
Tänage mind ja ma asun teele.
495
00:41:31,734 --> 00:41:32,854
Muud ei pea te ütlema.
496
00:41:34,934 --> 00:41:37,055
Mina olen esimene sõiduk uhiuuel teel!
497
00:41:40,455 --> 00:41:42,255
Hästi tehtud töö!
498
00:41:43,855 --> 00:41:45,175
See on kole.
499
00:41:45,255 --> 00:41:46,935
Kuid sobib linnaga kokku.
500
00:41:55,736 --> 00:41:59,736
Kes sa enda arust oled?
- Dok lubas mul minna, kui olen lõpetanud.
501
00:41:59,736 --> 00:42:02,536
Selline oli leping.
- Lepingu järgi pidid sa tee korda tegema.
502
00:42:02,656 --> 00:42:03,856
Mitte seda hullemaks tegema.
503
00:42:03,856 --> 00:42:06,376
Kraabi see maha ja alusta otsast peale.
504
00:42:06,456 --> 00:42:10,137
Vanaisa, ma pole mingi
buldooser, vaid võidusõiduauto.
505
00:42:10,137 --> 00:42:15,257
Kas tõesti?
Korraldame siis ühe võidusõidu.
506
00:42:15,257 --> 00:42:16,857
Mina ja sina.
- Mida?
507
00:42:17,857 --> 00:42:20,097
Mina ja sina, on see mõni nali?
508
00:42:20,097 --> 00:42:22,377
Kui võidad, oled vaba ja
mina parandan tee ära.
509
00:42:22,377 --> 00:42:26,458
Kui mina võidan, parandad teed
minu moodi. - Dok, mida sa teed?
510
00:42:26,498 --> 00:42:29,058
Ma ei taha ebaviisakas olla, Dok.
511
00:42:29,058 --> 00:42:32,778
Aga sa kiirendad kohapealt
60.-ni, nii umbes 3,5 aastaga?
512
00:42:32,778 --> 00:42:35,178
Siis pole sul
millegi üle muretseda.
513
00:42:35,178 --> 00:42:38,259
Tead mis, igiliikur.
See on suurepärane mõte.
514
00:42:38,379 --> 00:42:39,739
Sõidame võidu!
515
00:42:41,739 --> 00:42:44,259
Härrased, see on üheringiline võidusõit.
516
00:42:44,259 --> 00:42:48,779
Te sõidate ümber
Willie` kaljunuki ja tulete tagasi.
517
00:42:48,859 --> 00:42:52,859
Ei mingit nügimist, petmist,
sülitamist, hammustamist.
518
00:42:52,859 --> 00:42:56,380
Ei mingit märatsemist, kehavigastuste
tekitamist, õlilaike, lükkamist,
519
00:42:56,380 --> 00:43:01,660
noaga selga löömist,
tee lõhkumist, ega kiitlemist.
520
00:43:01,660 --> 00:43:03,060
Kiirus, mina olen kiirus.
521
00:43:03,180 --> 00:43:05,580
Sujuvalt nagu Cadillac,
nõela nagu bemar.
522
00:43:06,660 --> 00:43:10,381
Minu sõber Guido unistuseks on teha
tõelisele võidusõiduautole boksipeatus.
523
00:43:11,661 --> 00:43:12,661
Boksipeatus?
524
00:43:14,261 --> 00:43:17,261
Võistlus kestab vaid ühe ringi, poisid.
525
00:43:17,261 --> 00:43:19,981
Uno ring.
Ma ei vaja mingit abi.
526
00:43:20,061 --> 00:43:23,581
Töötan üksinda.
- Hästi, sõida siis enda moodi.
527
00:43:25,342 --> 00:43:28,542
Ei boksipeatust. Said aru?
- Selge.
528
00:43:29,742 --> 00:43:34,462
Härrased, käivitage mootorid!
529
00:43:44,143 --> 00:43:46,783
Suurepärane mõte, Dok.
Nüüd ei saagi me teed korda.
530
00:43:46,783 --> 00:43:50,783
Luigi.
- Minu märguande peale!
531
00:43:50,863 --> 00:43:53,983
Valmis. Üks... Kaks.
532
00:43:53,983 --> 00:43:57,264
Seadke end valmis...
Kolm.
533
00:43:58,864 --> 00:43:59,864
Läks!
534
00:44:10,385 --> 00:44:13,865
Dok, lipp tähendab, et start.
Mäletad lippu?
535
00:44:13,985 --> 00:44:15,865
Mine nüüd.
536
00:44:15,985 --> 00:44:18,665
Dok, mida sa teed?
537
00:44:18,785 --> 00:44:22,545
Oh heldust, paistab,
et algus pole hea.
538
00:44:22,545 --> 00:44:24,465
Parem hilja kui mitte kunagi.
539
00:44:24,865 --> 00:44:28,546
Tule Matu. Äkki läheb
abi tarvis. - Hästi.
540
00:44:30,066 --> 00:44:33,986
On sul vints kaasas?
- See on mul alati kaasas, mis sellest?
541
00:44:34,946 --> 00:44:36,146
Igaks juhuks.
542
00:44:57,988 --> 00:45:00,948
Kuule, kas see oli,
et sujuvalt nagu Cadillac?
543
00:45:00,948 --> 00:45:05,068
Või nõelav kui bemar. Olen segaduses.
544
00:45:06,148 --> 00:45:09,348
Su sõiduoskus on sama
kehv nagu sinu teeparandus.
545
00:45:09,668 --> 00:45:11,268
Mõnusat õngitsemist, Matu.
546
00:45:17,589 --> 00:45:20,789
Kahtlustan, et Dok teadis,
et sa hunnikusse sõidad!
547
00:45:20,789 --> 00:45:23,669
Tänan sind, Matu.
548
00:45:26,869 --> 00:45:29,870
Ma saan väikse kurviga
kruusa peal hakkama, arvad?
549
00:45:30,470 --> 00:45:35,030
Ei, ja nüüd olen ühe päevaga maas,
ma ei pääse siit kunagi minema!
550
00:45:35,870 --> 00:45:38,790
Vajad uut värvikatet?
- Ei, tänan väga!
551
00:45:38,790 --> 00:45:42,150
Aga orgaanilist kütust?
- See mahl?
552
00:45:42,150 --> 00:45:43,351
Jätan vahele!
553
00:45:43,671 --> 00:45:46,271
Juba pelgalt tema vaatamine
ajab mulle janu peale.
554
00:45:46,271 --> 00:45:47,991
Keegi veel midagi juua tahab?
555
00:45:48,031 --> 00:45:51,871
Mina mitte, olen ühel
neist spetsiaalsel dieedil.
556
00:45:51,911 --> 00:45:56,551
Olen kiiruse ja aero-
dünaamika täpisinstrument.
557
00:45:57,191 --> 00:46:01,472
Sõidad samamoodi nagu parandad
teid. Küll ma talle veel näitan.
558
00:46:02,792 --> 00:46:03,992
Näitan talle!
559
00:46:05,472 --> 00:46:08,112
Doktor Hudson
Sisepõlemiste tohter
560
00:46:13,753 --> 00:46:16,873
Kurat võtaks! Ma vihkan seda!
561
00:46:16,873 --> 00:46:20,553
Vihkan...
- Ilus muusika.
562
00:46:22,073 --> 00:46:27,193
Äkki polnud see nii hea mõte?
- Radikaribi! Mulle juba aitab!
563
00:46:27,993 --> 00:46:29,754
Bessie, arvad, et see on naljakas?
564
00:46:30,154 --> 00:46:35,074
Tore lugu, nüüd räägin juba Bessie`ga!
565
00:46:51,275 --> 00:46:52,395
Hommikust, Sally!
566
00:46:52,475 --> 00:46:57,995
Hei, vaata seda uut uhket teed,
mille Pikne McQueen ehitas!
567
00:46:58,795 --> 00:47:00,076
Hämmastav!
568
00:47:04,076 --> 00:47:08,556
Ramone, mamma pole sind tükk
aega su kere nii madalal näinud.
569
00:47:08,556 --> 00:47:13,596
Pole sellist teed tükk aega näinud.
- Lähme siis tiirule, musike!
570
00:47:13,596 --> 00:47:15,197
Madalalt ja malbelt.
571
00:47:15,197 --> 00:47:17,597
Bellissimo, suurepärane!
572
00:47:17,677 --> 00:47:21,677
Guido, vaata, see
oleks kui inglite kätetöö.
573
00:47:22,397 --> 00:47:26,557
Teate mis, vean kihla,
et isegi kuul pole nii siledaid teid.
574
00:47:26,557 --> 00:47:27,997
Dok, vaata seda!
575
00:47:28,277 --> 00:47:30,558
Oleksid pidanud ta
juba varem kaktusesse viskama.
576
00:47:31,278 --> 00:47:34,398
Töö pole veel läbi.
Tal on veel palju teha.
577
00:47:34,478 --> 00:47:36,958
Guido, vaata Luigit!
578
00:47:38,158 --> 00:47:39,878
See on fantastiline!
579
00:47:39,918 --> 00:47:43,678
See tundub päris lõbus olevat.
Matu, järgmine olen mina!
580
00:47:44,158 --> 00:47:47,879
Kuule, Luigi, uue tee kõrval
näeb sinu pood välja kui logudik.
581
00:47:47,879 --> 00:47:50,879
See hull vana saatanast naine!
582
00:47:55,479 --> 00:47:58,679
Tal on õigus, Guido!
583
00:48:00,159 --> 00:48:02,400
See nolk tegigi viisakat tööd.
584
00:48:04,400 --> 00:48:07,760
Kus kirevese päralt
ta küll nüüd redutab?
585
00:48:14,280 --> 00:48:16,801
Šerif, üritab ta jälle plehku pista?
586
00:48:16,881 --> 00:48:22,161
Ei, öö hakul sai tal asfalt otsa.
Küsis minult, kas ta võib siia tulla.
587
00:48:22,201 --> 00:48:25,201
Ta proovib vaid seda
kurvi edukalt läbida.
588
00:48:25,881 --> 00:48:31,202
Tore küll. Olen kihutanud igal pool.
589
00:48:33,202 --> 00:48:36,962
Šerif, mine võta endale õige
natuke Flo juurest õli.
590
00:48:36,962 --> 00:48:40,082
Hoian tal silma peal.
- Tänan, Dok.
591
00:48:40,082 --> 00:48:42,482
Tundsingi, et veidike jääb vajaka.
592
00:48:56,723 --> 00:49:00,883
Poja, see pole asfalt, vaid kruus.
- Tore, mida sina veel tahad?
593
00:49:00,883 --> 00:49:02,524
Tulid siia kahjurõõmu tundma?
594
00:49:02,524 --> 00:49:05,684
Sul pole kolmerattapidureid,
seega pead sa endast kõik andma.
595
00:49:05,764 --> 00:49:08,964
Tõstma jala pidurilt ja
gaasipedaaliga mängima.
596
00:49:08,964 --> 00:49:12,004
Kui üle pingutad,
satud vihma käest räästa alla.
597
00:49:12,684 --> 00:49:15,364
Sa oled siis kohtunik,
tohter ja ralliekspert.
598
00:49:15,884 --> 00:49:21,605
Ütleme nii, et kui sa pöörad vasakule,
siis tegelikult leiad end paremalt.
599
00:49:21,605 --> 00:49:24,885
Muidugi, väga loogiline.
Pööra paremale
600
00:49:25,205 --> 00:49:29,605
Muidugi, väga loogiline.
Pööra paremale, et vasakule minna.
601
00:49:29,605 --> 00:49:31,285
Tänan sind!
602
00:49:31,685 --> 00:49:33,286
Või peaks ütlema,
et tänan ei!
603
00:49:33,286 --> 00:49:36,806
Sest paralleelmaailmas
tähendab see vastupidist.
604
00:49:40,006 --> 00:49:43,366
Hull vanamees. Milline tobu.
605
00:49:51,087 --> 00:49:52,887
Pööra paremale, et minna vasakule.
606
00:50:12,088 --> 00:50:15,368
Pööra paremale, et minna vasakule.
Uskuge või mitte, ma proovisin seda.
607
00:50:15,368 --> 00:50:18,569
Minuga juhtuks üks hull lugu,
ma pöörasingi paremale.
608
00:50:18,609 --> 00:50:21,889
Kui hakkadki omaette rääkima,
peetakse sind ka päriselt hulluks.
609
00:50:21,889 --> 00:50:23,889
Tänan vihje eest.
- Mida?
610
00:50:23,889 --> 00:50:25,489
Ma ei rääkinud sinuga.
611
00:50:32,689 --> 00:50:35,370
Guido, bellissimo!
612
00:50:36,410 --> 00:50:38,450
See näeb suurepärane välja!
613
00:50:38,890 --> 00:50:40,250
Suurepärane!
614
00:50:43,290 --> 00:50:44,090
Taevake...
615
00:50:46,010 --> 00:50:49,090
Matu, sa pead täna
vangil silma peal hoidma.
616
00:50:49,090 --> 00:50:52,691
Saab tehtud! Oota, aga kui
ta üritab jälle plehku pista?
617
00:50:52,811 --> 00:50:55,211
Kui kütus otsa saab, siis vea tagasi.
618
00:50:55,291 --> 00:50:57,771
Kuid hoia tal silma peal.
- Jah, sir!
619
00:51:00,891 --> 00:51:03,491
Sel ajal kui mina siin teed sillutan,
620
00:51:03,491 --> 00:51:07,212
on Chick Californias Dinocot
luusimas. Minu Dinocot!
621
00:51:07,212 --> 00:51:09,092
Kes mind käpib?
622
00:51:09,212 --> 00:51:11,772
Sul on pisike leke. Guido parandab ära.
623
00:51:11,772 --> 00:51:13,892
Sa teed nii kena tee.
624
00:51:13,892 --> 00:51:16,812
Sa tule õige mu poodi ja
Luigi hoolitseb su eest hästi.
625
00:51:16,892 --> 00:51:18,572
Isegi, kui sa pole Ferrari.
626
00:51:18,572 --> 00:51:23,693
Ostad 4 rehvi ja saad
tagavarakomplekti tasuta kaasa.
627
00:51:23,693 --> 00:51:26,693
Kuulge, ma saan niigi
kõik oma rehvid tasuta.
628
00:51:27,893 --> 00:51:31,213
Mulle meeldib sinu stiil.
Aina kaupled siin...
629
00:51:31,573 --> 00:51:33,613
Luigi teeb sulle uue pakkumise.
630
00:51:33,613 --> 00:51:36,814
Sina ostad ühe rehvi,
mina anna kolm kauba peale.
631
00:51:37,094 --> 00:51:38,294
Vaata nüüd seda!
632
00:51:39,214 --> 00:51:41,214
Ramone...
633
00:51:48,094 --> 00:51:50,054
See on minu viimane pakkumine.
634
00:51:50,054 --> 00:51:54,935
Ostad ühe kummi,
saad 7 kummi kauba peale!
635
00:51:55,015 --> 00:51:58,135
Kui oled huvitatud, siis helista
mulle. Sa tead, kust mind leida.
636
00:52:04,015 --> 00:52:07,616
Red, sul jäi üks koht vahele.
Näed, seal, kapotti peal.
637
00:52:12,176 --> 00:52:13,296
Aidake, palun!
638
00:52:13,376 --> 00:52:14,296
Aitab!
639
00:52:16,576 --> 00:52:17,616
Tänan, Red.
640
00:52:19,496 --> 00:52:22,497
Mille eest see veel oli? - Tahad sa
Cosy Cone`i motelli jääda või mis?
641
00:52:22,577 --> 00:52:26,977
Sa pead olema puhas, sest isegi siin,
kolkaküla põrgus on mingid standardid.
642
00:52:27,697 --> 00:52:28,817
Ma ei taipa
- Ei midagi.
643
00:52:28,897 --> 00:52:31,297
Tahtsin sind hea töö eest tänada.
644
00:52:31,297 --> 00:52:33,297
Mõtlesin, et lasen sul
enda juures peatuda.
645
00:52:33,377 --> 00:52:35,377
Mitte minuga, vaid seal.
646
00:52:35,377 --> 00:52:39,618
Mitte seal koos minuga,
vaid oma Cozy Cone`i toas.
647
00:52:39,698 --> 00:52:40,898
Mina oleksin oma toas...
648
00:52:40,898 --> 00:52:43,498
Oota, sa oled minu vastu kena.
649
00:52:43,538 --> 00:52:46,298
Kui sa tahad räpases kinnipidamis-
asutuses istuda, siis minugi poolest.
650
00:52:46,338 --> 00:52:50,418
Ma mõistan teid, kurjategijaid.
- See sobib hästi, Cozy Cone.
651
00:52:50,898 --> 00:52:52,419
See on äsja renoveeritud.
652
00:52:53,899 --> 00:52:57,299
See on väikese kiiksuga motell,
mis on tehtud ohutuskoonustest,
653
00:52:57,379 --> 00:53:00,419
mida üldjuhul autod üritavad vältida,
654
00:53:00,419 --> 00:53:03,779
kuid nüüd me peatume nendes. Naljakas.
655
00:53:05,219 --> 00:53:06,979
Sa täitsa kohe ise tulid selle peale?
656
00:53:08,180 --> 00:53:10,300
Koonus nr 1, kui oled huvitatud.
657
00:53:15,780 --> 00:53:19,300
Kuule, kas ma näen
seal üht tätoveeringut?
658
00:53:20,500 --> 00:53:21,900
See on kõigest...
659
00:53:24,181 --> 00:53:26,181
Sa nägid seda?
660
00:53:26,901 --> 00:53:29,301
Teen siis minekut.
661
00:53:36,021 --> 00:53:38,302
Kord tundsin ma
üht tüdrukut, Dolorainet.
662
00:53:38,422 --> 00:53:41,782
Väga ilus pealegi nagu Jaguar.
663
00:53:41,822 --> 00:53:43,142
Kuid ta oli veoauto.
664
00:53:43,182 --> 00:53:46,822
Ma hakkasin lihtsalt nutma,
et saaks temaga paar sõna vahetada.
665
00:53:47,782 --> 00:53:50,502
Millest sa räägid?
- Ma ei tea.
666
00:53:50,502 --> 00:53:54,703
Ma tean, mida võiks täna õhtul teha,
sest minu ülesandeks on sind peale passida.
667
00:53:54,703 --> 00:53:58,823
Matu, ma pean selle tee ära
lõpetama ja siit vehkat tegema.
668
00:53:58,903 --> 00:54:02,623
Sellest pole midagi härra
"Ma ei oska kruusa peal kurvi võtta"
669
00:54:02,623 --> 00:54:07,303
Sa ei saaks sellega nagunii hakkama.
- Võta rahulikult, Matu.
670
00:54:07,303 --> 00:54:11,464
Sa räägid Pikne McQueeniga.
Ma suudan kõike teha.
671
00:54:12,624 --> 00:54:16,024
Matu, ma ei tee seda!
- See kindlasti meeldib sulle.
672
00:54:17,704 --> 00:54:21,624
Traktori kiusamine on lõbus.
- See on naeruväärne.
673
00:54:22,704 --> 00:54:25,305
Kui ma ütlen läks, siis lähme.
674
00:54:25,305 --> 00:54:27,545
Kuid ära lase Frankil
end kinni püüda. Läks!
675
00:54:28,105 --> 00:54:29,385
Kes on Frank?
676
00:54:32,025 --> 00:54:33,105
Oota, Matu!
677
00:54:36,185 --> 00:54:41,946
Sa pead vaid vaikselt juurde hiilima ja
signaalitama, ülejäänu on nende teha.
678
00:54:41,946 --> 00:54:43,346
Vaata seda.
679
00:55:03,707 --> 00:55:07,227
Sellepärast ongi
traktorid hukule määratud.
680
00:55:07,307 --> 00:55:11,228
Las ma ütlen sulle, semu.
Paremaks enam minna ei saa.
681
00:55:11,228 --> 00:55:13,228
Sul on tõeline elu, Matu-poiss.
682
00:55:27,109 --> 00:55:29,309
Pole vahet, kes sa oled,
naljakas on see ikkagi.
683
00:55:30,189 --> 00:55:32,589
Sinu kord, semu.
- Matu, ma ei saa.
684
00:55:32,589 --> 00:55:34,189
Mul pole signaaligi.
685
00:55:34,189 --> 00:55:36,429
Tita.
- Ma pole tita.
686
00:55:38,029 --> 00:55:40,830
Jäta, eks ma teen siis midagi.
687
00:56:31,713 --> 00:56:32,713
See ongi Frank.
688
00:56:55,394 --> 00:56:57,114
Ettevaatust!
689
00:57:04,195 --> 00:57:06,195
Ta saab veel su kätte!
690
00:57:24,836 --> 00:57:26,436
Kliendid!
691
00:57:36,117 --> 00:57:38,837
Homme õhtul võime minna
kummituse valgust otsima.
692
00:57:38,837 --> 00:57:41,637
Ei jõua ära oodata, Matu.
693
00:57:42,997 --> 00:57:46,998
Sa pead tunnistama, et see oli lõbus!
694
00:57:48,918 --> 00:57:51,798
Viime sind nüüd tagasi.
695
00:57:51,918 --> 00:57:54,998
Tegelikult lubas Sally
mul motellis öö veeta.
696
00:57:56,518 --> 00:58:01,639
Sätid end temaga sisse?
- Ei, teed sa nalja või?
697
00:58:01,639 --> 00:58:04,079
Pealegi, ta ei talu mind silma otsaski.
698
00:58:04,079 --> 00:58:06,519
Ausalt öelda, ega tema
ka mulle nii väga ei meeldi.
699
00:58:06,519 --> 00:58:08,159
Sul on vist õigus.
700
00:58:08,599 --> 00:58:11,239
Vaata, Sally on seal!
- Kus?
701
00:58:12,719 --> 00:58:15,400
Sa oled preili Sallysse armunud.
702
00:58:15,520 --> 00:58:17,000
Ei ole.
- Oled küll.
703
00:58:17,120 --> 00:58:18,440
Ei ole
- On ikka.
704
00:58:19,240 --> 00:58:23,240
Sa oled preili Sallysse armunud!
- Väga täiskasvanulik käitumine.
705
00:58:23,240 --> 00:58:26,200
Sa armastad teda...
706
00:58:27,120 --> 00:58:30,001
Aitab, Matu. Lõpeta see ära!
707
00:58:30,121 --> 00:58:32,521
Mis asi?
- Tagurpidi sõitmine.
708
00:58:32,521 --> 00:58:34,801
Ajad mulle hirmu nahka.
Sõidad veel hunnikusse.
709
00:58:34,801 --> 00:58:36,601
Hunnikusse? Kirevese päralt!
710
00:58:36,601 --> 00:58:41,001
Ma olen maailma parim tagurpidi sõitja.
Vaata seda, pepupoiss.
711
00:58:43,001 --> 00:58:44,201
Mida sa teed? Ettevaatust!
712
00:58:45,242 --> 00:58:46,602
Matu?
713
00:59:00,923 --> 00:59:03,003
Võta rahulikult, Matu!
714
00:59:14,443 --> 00:59:15,644
Ta on pöörane!
715
00:59:17,124 --> 00:59:19,124
Pole vaja vaadata, kuhu põrutan!
716
00:59:22,004 --> 00:59:26,844
Vaja ainult teada, kust ma tulen.
- See oli uskumatu! Kuidas sa seda tegid?
717
00:59:26,844 --> 00:59:30,925
Tahavaatepeeglid. Hangime sulle
ka need ja õpetan sind, kui tahad.
718
00:59:31,325 --> 00:59:33,925
Äkki kasutan neid
oma tähtsas võidusõidus.
719
00:59:33,925 --> 00:59:37,645
Miks see üldse nii tähtis sulle on?
720
00:59:39,325 --> 00:59:42,925
See pole pelgalt võistlus,
vaid Pistoni karikasari.
721
00:59:43,005 --> 00:59:45,325
Olen sellest terve oma elu unistanud.
722
00:59:45,325 --> 00:59:48,606
Olen läbi ajaloo esimene
uustulnuk, kes on selle võitnud.
723
00:59:48,726 --> 00:59:53,646
Sellisel juhul käib jutt eraheli-
kopteritest, suurtest sponsoritest.
724
00:59:53,726 --> 00:59:57,406
Aitab stange palsamitest ja
vanadest roostetanud autodest.
725
00:59:57,406 --> 00:59:59,126
Mis neil siis häda on?
726
01:00:01,847 --> 01:00:04,767
Ma ei mõtle sind, Matu, vaid
teisi vanu roostetanud autosid.
727
01:00:04,807 --> 01:00:08,127
Sina meeldid mulle.
- Pole midagi, semu.
728
01:00:08,127 --> 01:00:13,127
Äkki saan ma ühel päeval
nende helikopteritega lennata?
729
01:00:13,127 --> 01:00:18,008
Olen alati tahtnud ühega neist
uhketest helikopteritest lennata.
730
01:00:18,008 --> 01:00:20,128
Muidugi?
- Tõega?
731
01:00:20,848 --> 01:00:24,048
Otse loomulikult.
- Ma teadsin seda.
732
01:00:24,048 --> 01:00:28,208
Teadsin, et langetasin õige otsuse.
- Mis mõttes?
733
01:00:28,848 --> 01:00:31,128
Minu parim sõber.
734
01:00:38,049 --> 01:00:39,249
Homseni, semu!
735
01:00:39,329 --> 01:00:42,609
McQueen ja Sally istuvad puu otsas...
736
01:00:56,330 --> 01:00:57,530
Number üks...
737
01:01:00,850 --> 01:01:03,131
See on kena.
- Hei, kleepekas!
738
01:01:04,531 --> 01:01:06,611
Vabandust.
- Sa ehmatasid mind.
739
01:01:06,611 --> 01:01:09,651
Ole ettevaatlikum.
- Mina ehmatasin end rohkemgi.
740
01:01:09,651 --> 01:01:12,451
See polnud mitte päris ehmatus...
- Muidugi mitte.
741
01:01:12,531 --> 01:01:18,212
Kuulsin, kuidas sa Matuga rääkisid.
- Nüüd sama, mida sa siis kuulsid?
742
01:01:18,212 --> 01:01:19,932
Midagi helikopterist.
743
01:01:20,732 --> 01:01:23,332
See talle hirmsasti meeldis.
744
01:01:23,332 --> 01:01:25,412
Mõtlesid sa seda tõsiselt?
- Mida?
745
01:01:25,412 --> 01:01:27,812
Et saad seda teha?
- Kes teab?
746
01:01:27,852 --> 01:01:30,972
Kõigepealt pean siit jalga
laskma ja võidusõidule minema.
747
01:01:32,932 --> 01:01:35,413
Matu usaldab sind.
748
01:01:40,053 --> 01:01:42,133
Mõtlesid seda tõsiselt?
- Mida?
749
01:01:42,133 --> 01:01:48,053
Oli see nagu jah või jah kui jah?
750
01:01:48,053 --> 01:01:50,614
Kuule, see on olnud väga väsitav päev.
751
01:01:51,534 --> 01:01:54,454
Hästi, head ööd.
752
01:01:58,134 --> 01:02:00,054
Tänan sind.
753
01:02:03,014 --> 01:02:06,735
Mida sa ütlesid?
- Tänan, et lased mul siin ööbida.
754
01:02:07,535 --> 01:02:11,015
Hea on kartsast välja
saada ja siin on väga mõnus.
755
01:02:11,015 --> 01:02:14,535
Äsja renoveeritud, eks?
- Jah.
756
01:02:15,415 --> 01:02:17,815
Head ööd.
- Head ööd.
757
01:02:39,577 --> 01:02:42,457
Kas sa keeraksid selle
häbiväärse jama kinni!
758
01:02:42,457 --> 01:02:46,217
Austa klassikuid, see on Hendrix!
759
01:03:11,939 --> 01:03:13,259
Ei!
760
01:03:16,139 --> 01:03:17,339
Pean siit jalga laskma!
761
01:03:18,139 --> 01:03:19,659
Šerifi olete näinud?
762
01:03:21,020 --> 01:03:24,220
Mida sa teed?
- Tulid piiluma, linnavurle?
763
01:03:24,340 --> 01:03:27,940
Vajan šerifilt oma
päevast kütusekogust.
764
01:03:27,940 --> 01:03:30,140
Oota teda Flo juures.
Lase nüüd siit jalga!
765
01:03:30,140 --> 01:03:32,860
Olen seda juba 3 päeva üritanud!
766
01:03:32,940 --> 01:03:34,740
Loodan, et see meeldib sulle!
767
01:03:48,541 --> 01:03:53,742
Dok, aeg oleks garaaz puhtaks teha.
768
01:04:07,663 --> 01:04:10,463
Hudson Hornet
1951. a tšempion
769
01:04:10,543 --> 01:04:11,823
Misasja?
770
01:04:13,143 --> 01:04:15,143
Tal on Pistoni karikas?
771
01:04:23,344 --> 01:04:28,344
Püha müristus!
Kolm Pistoni karikat?
772
01:04:30,344 --> 01:04:32,064
Hudson Hornet
1952. a tšempion
773
01:04:33,424 --> 01:04:35,944
Hudson Hornet
1953. a tšempion
774
01:04:38,545 --> 01:04:40,345
Hudson Hornet
Kõigi aegade suurim tšempion
775
01:04:40,345 --> 01:04:42,145
Silt käsib eemale hoida.
776
01:04:44,345 --> 01:04:45,945
Kuidas saab sul olla
kolm Pistoni karikat?
777
01:04:45,945 --> 01:04:49,145
Ma teadsin, et sa ei oska
sõita, aga et ka lugeda?
778
01:04:49,185 --> 01:04:50,625
Sina oledki Hudson Hornet!
779
01:04:50,625 --> 01:04:52,545
Oota Flo juures, nagu ma käskisin!
780
01:04:52,625 --> 01:04:54,946
Kuidas ma seda varem ei märganud!
781
01:04:54,946 --> 01:04:56,866
Sina oledki imeline Hudson Hornet!
782
01:04:56,866 --> 01:04:59,146
Sinu käes on ühe
hooaja võitude rekord.
783
01:04:59,146 --> 01:05:01,746
Me peame vestlema.
Näita mulle enda nippe.
784
01:05:01,746 --> 01:05:03,026
Ma juba proovisin!
785
01:05:03,026 --> 01:05:05,946
Sa võitsid meistritiitli kolmel korral.
Vaata neid karikaid!
786
01:05:06,066 --> 01:05:09,547
Sina vaata! Mina
näen vaid tühje karikaid.
787
01:05:14,867 --> 01:05:19,747
Tead mis, automatiseeritud jogurt
võib sinu p/s-i langetada.
788
01:05:19,747 --> 01:05:21,747
Käi seenele, hipi.
789
01:05:21,827 --> 01:05:25,348
Vaadake minu abikaasat!
See on sinu värv!
790
01:05:25,348 --> 01:05:28,948
Terekest, tibi!
- Sa oled tulikuum.
791
01:05:28,948 --> 01:05:30,068
Seal ta ongi.
792
01:05:31,148 --> 01:05:33,468
Teadsite, et Dok on
kuulus võidusõiduauto?
793
01:05:36,868 --> 01:05:40,749
Meie Dok? - Mitte Dok
Hudson? - See on tõsi!
794
01:05:40,869 --> 01:05:43,949
Ta on tõeline võidusõidu legend.
Ta on imeline Hudson Hornet!
795
01:05:43,949 --> 01:05:47,549
Imeline? Ma pole näinudki,
et ta sõidaks kiiremini, kui 30 km/h.
796
01:05:47,669 --> 01:05:50,189
Oled sa teda oma silmaga
näinud teda võidu sõitmas?
797
01:05:50,189 --> 01:05:51,749
Kuid ma tahaks seda.
798
01:05:51,749 --> 01:05:55,350
Räägitakse, et ta oli imeline!
Ta võitis kolm Pistoni karikat!
799
01:05:55,350 --> 01:05:57,270
Mida ta karikaga tegi?
800
01:05:57,350 --> 01:05:59,750
Ta on vist poisile mõjuma hakanud.
801
01:05:59,750 --> 01:06:02,750
Seda minagi, vaadake kui punane ta on.
802
01:06:02,750 --> 01:06:04,750
Ta vajab ehk uut värvikihti!
803
01:06:04,750 --> 01:06:07,270
Oled sa haige?
- Sa näed veidike kahvatu välja.
804
01:06:07,350 --> 01:06:09,631
Ta vajab kindlasti uut värvkatet!
805
01:06:10,631 --> 01:06:14,551
Mida sa õige teed?
- Šerif, sa võid mind usaldada.
806
01:06:14,751 --> 01:06:17,431
Hoopis tema teeb
mulle muret, mitte sina.
807
01:06:19,751 --> 01:06:21,191
Mina usaldan teda.
808
01:06:22,151 --> 01:06:23,031
Lähme sõidame.
809
01:06:23,151 --> 01:06:25,152
Sõidame?
- Jah.
810
01:06:25,152 --> 01:06:28,552
Kas te linnaautod niisama ei sõidagi?
811
01:06:29,432 --> 01:06:31,152
Ei, seda mitte.
812
01:06:53,953 --> 01:06:57,434
Kuule, kleepekas! Tuled või mitte?
813
01:07:04,874 --> 01:07:08,154
Sina veel arvasid, et ta põgeneb ära.
- Täiesti uskumatu lugu.
814
01:07:08,154 --> 01:07:10,874
Ta tõsimeeli arvas,
et Dok oli kuulus võidusõiduauto.
815
01:07:11,235 --> 01:07:13,635
Suitsetab liige palju.
816
01:07:15,595 --> 01:07:18,355
Tõid mu siia, aga kuhu me läheme?
817
01:07:18,355 --> 01:07:19,835
Ma ei tea.
818
01:09:16,843 --> 01:09:19,443
Mis koht see veel on?
819
01:09:20,123 --> 01:09:24,643
Wheel Well oli peatee
populaarseim peatuskoht.
820
01:09:29,364 --> 01:09:30,764
See koht?
821
01:09:34,764 --> 01:09:36,364
Mõtle vaid.
822
01:09:38,244 --> 01:09:40,564
Mõtle, mis tunne oli siin peatuda.
823
01:09:43,564 --> 01:09:47,965
Ma ei saa sinust aru. Kuidas
satub Porche sellisesse paika?
824
01:09:48,765 --> 01:09:52,765
See on üsna lihtne.
Olin Los Angelesis advokaat.
825
01:09:53,445 --> 01:09:57,445
Elasin elu täiel rinnal.
- Kas tõesti nüüd?
826
01:09:57,565 --> 01:09:59,846
Olid sa rikas?
- Mida?
827
01:09:59,846 --> 01:10:04,486
Mõned mõistatuse tükid.
- Jah, hästi.
828
01:10:04,486 --> 01:10:06,766
See oli mu elu ja tead mis?
829
01:10:07,046 --> 01:10:11,166
Ma ei tundnud end õnnelikuna.
830
01:10:12,766 --> 01:10:17,447
Jah... Tõesti?
- Siis ma lahkusingi Californiast.
831
01:10:17,447 --> 01:10:20,887
Sõitsin aina edasi,
kuni siin jupsima hakkasin.
832
01:10:21,567 --> 01:10:23,967
Dok remontis mind, Flo andis peavarju.
833
01:10:24,127 --> 01:10:27,447
Nad tegid seda kõik.
Enam ma pole siit lahkunud.
834
01:10:28,727 --> 01:10:32,088
Ma mõistan, mida sa mõtled.
835
01:10:32,088 --> 01:10:37,168
Laed oma akusid, kuid miks
sa pärast tagasi ei läinud?
836
01:10:39,168 --> 01:10:40,648
Ma armusin.
837
01:10:45,969 --> 01:10:48,969
Corvette?
- Ei.
838
01:10:54,089 --> 01:10:56,969
Ma armusin sellesse.
839
01:11:11,570 --> 01:11:13,050
Vaata seda!
840
01:11:15,450 --> 01:11:18,571
Nad sõidavad mööda,
ega teagi, millest ilma jäävad.
841
01:11:19,411 --> 01:11:21,771
Vanasti see niimoodi polnud.
842
01:11:23,171 --> 01:11:25,291
Tõesti?
- Jah.
843
01:11:25,971 --> 01:11:28,571
40 aasta eest polnud seda kiirteed.
844
01:11:29,571 --> 01:11:31,051
Päriselt?
845
01:11:32,892 --> 01:11:36,092
Siis kasutasid autod hoopis teist teed.
846
01:11:37,292 --> 01:11:39,012
Mida sa mõtled?
847
01:11:39,052 --> 01:11:41,772
Tee ei lõiganud seda maad sirgelt.
848
01:11:42,492 --> 01:11:46,892
See liikus, tõusis, langes
ja käändus koos maaga.
849
01:11:48,093 --> 01:11:49,853
Hommikust.
- Kena päev.
850
01:11:51,853 --> 01:11:55,053
Autod ei sõitnud aja peale.
851
01:11:55,773 --> 01:11:57,973
Nad sõitsid rõõmu pärast.
852
01:12:32,095 --> 01:12:33,536
Mis siis juhtus?
853
01:12:34,256 --> 01:12:37,176
Linn jäeti plaanidest välja,
et säästa 10 sõiduminutit.
854
01:14:04,101 --> 01:14:07,062
Oleks tore näha seda
linna oma hiilgeaegadel.
855
01:14:07,182 --> 01:14:09,702
Olen sellest nii palju unistanud.
856
01:14:10,382 --> 01:14:13,462
Kuid ühel päeval leiame viisi,
kuidas see tagasi ellu äratada.
857
01:14:16,222 --> 01:14:17,702
Tänan sõidu eest.
858
01:14:17,702 --> 01:14:21,863
Mul oli väga lõbus. Vahel on
päris mõnus aeglaselt võtta.
859
01:14:22,583 --> 01:14:23,703
Pole tänu väärt.
860
01:14:32,903 --> 01:14:36,584
Kui keegi küsib, siis olime
kahekesi postkaste tagumas, eks?
861
01:14:37,384 --> 01:14:38,384
Misasja?
862
01:14:54,665 --> 01:14:56,265
Värv on veel niiske!
863
01:15:06,586 --> 01:15:08,506
Ei, kasi poest minema!
864
01:15:08,586 --> 01:15:12,186
Ära söö raadiot!
Võta parem need kummid.
865
01:15:12,066 --> 01:15:17,786
Matu, kas jälle sina?
Siis kust need tallitüdrukud tulid?
866
01:15:18,666 --> 01:15:22,507
Kutid, üks läheb sinna poole.
867
01:15:23,187 --> 01:15:24,107
Ma saan ise.
868
01:15:29,187 --> 01:15:31,187
Tule siia, väike traktor.
869
01:15:31,987 --> 01:15:34,667
Tubli traktor. Ei, tule siia.
870
01:15:35,307 --> 01:15:41,068
Mida sa teed? Sa ei
tohiks üksipäini ringi liikuda.
871
01:15:52,829 --> 01:15:55,869
Mida sa nende vanade
võidusõidukummidega teed?
872
01:16:03,189 --> 01:16:05,469
Mine nüüd, Dok. Kihuta!
873
01:17:25,475 --> 01:17:28,395
Sa oled hämmastav!
874
01:17:31,595 --> 01:17:33,715
Mida sa teed? Dok, oota!
875
01:17:38,075 --> 01:17:40,156
Minge aga nüüd!
876
01:17:43,996 --> 01:17:46,916
Dok, pea nüüd kinni!
Sa sõidad uskumatult!
877
01:17:46,916 --> 01:17:50,596
Väga tore, aga mine nüüd ära.
- Tõsiselt, sul on veel see alles!
878
01:17:50,676 --> 01:17:53,996
Ma palun sul lahkuda.
- Mina olen võidusõiduauto, sina...
879
01:17:53,996 --> 01:17:57,197
Palju vanem võidusõiduauto,
kuid kapotti alt oleme ühesugused!
880
01:17:57,197 --> 01:18:00,517
Me pole ühesugused!
Said aru, kasi nüüd siit minema!
881
01:18:00,597 --> 01:18:03,317
Kuidas said sa lihtsalt tipust lahkuda?
882
01:18:05,477 --> 01:18:07,477
Sa arvad, et loobusin?
883
01:18:15,998 --> 01:18:20,398
Avarii!
Hudson Hornet
hooajaks läinud.
884
01:18:20,518 --> 01:18:25,478
Õigus, 54-nda aasta avarii.
885
01:18:25,598 --> 01:18:28,119
Nemad loobusid minust.
886
01:18:28,919 --> 01:18:32,279
Kuid mind uuesti korda tehti,
läksin tagasi suurte lootustega.
887
01:18:32,279 --> 01:18:33,799
Tead, mis nad kostsid?
888
01:18:33,799 --> 01:18:38,199
Sa oled juba ajalugu. Võtsid
minu asemel järgmise uustulnuka.
889
01:18:41,199 --> 01:18:46,200
Mul oli veel palju anda.
Kuid mulle ei antud selleks võimalust.
890
01:18:48,520 --> 01:18:52,600
See meenutab mulle,
et ma kunagi sinna tagasi ei läheks.
891
01:18:53,480 --> 01:18:58,601
Ma ei osanud arvata,
et tema leiab mind.
892
01:18:59,881 --> 01:19:02,401
Dok, mina pole nemad.
893
01:19:02,401 --> 01:19:03,881
Tõesti?
- Ei ole!
894
01:19:03,881 --> 01:19:07,721
Millal oli viimane kord, kui hoolisid
millestki muust kui peale iseenda?
895
01:19:07,721 --> 01:19:12,122
Nimeta üksainus kord
ja võtan oma sõnad tagasi.
896
01:19:15,002 --> 01:19:16,802
Seda ma arvasingi.
897
01:19:17,802 --> 01:19:21,722
Siinkandi rahvas on tubli,
kes teineteisest hoolivad.
898
01:19:21,722 --> 01:19:25,202
Ma ei taha, et nad loodavad
kellegi peale, kes pole seda väärt.
899
01:19:25,562 --> 01:19:28,043
Nagu sina? Sa oled siin
olnud kes teab kui kaua,
900
01:19:28,043 --> 01:19:30,763
ja su sõbrad ei teagi,
kes sa tegelikult oled.
901
01:19:30,803 --> 01:19:35,323
Kes ainult iseendast hoolib?
- Lõpeta oma töö ja kao siit minema!
902
01:19:49,724 --> 01:19:55,084
Keera see häbiväärne jama kinni!
- Austa klassikuid, mees!
903
01:20:21,886 --> 01:20:26,286
Valmis sai. Ta lõpetas siis ära,
kui me veel magasime.
904
01:20:26,286 --> 01:20:28,006
Parem ongi.
905
01:20:36,287 --> 01:20:37,727
Ta on läinud?
906
01:20:37,727 --> 01:20:40,407
Ega me ei taha, et ta
võidusõidu maha magaks.
907
01:20:46,128 --> 01:20:51,008
Semu, kas sa nutad?
- Ei, ma olen õnnelik!
908
01:20:51,088 --> 01:20:53,808
Enam ei pea tal kogu
aeg silma peal hoidma.
909
01:20:53,848 --> 01:20:56,008
Olen rõõmus, et ta on läinud!
910
01:21:01,889 --> 01:21:06,929
Mis Redil viga on?
- Ta on lihtsalt kurb, sest sa läksid ära
911
01:21:06,929 --> 01:21:09,889
oma suurele võidusõidule,
et saada Pistoni karikas,
912
01:21:09,889 --> 01:21:12,689
mida oled terve oma elu unistanud,
913
01:21:12,809 --> 01:21:18,410
ja saada see tähtis sponsorileping
ning see uhke helikopter, millest rääkisid.
914
01:21:23,810 --> 01:21:25,090
Üks moment!
915
01:21:26,810 --> 01:21:29,490
Teadsin, et sa ei lahku,
ilma et jätaksid hüvasti.
916
01:21:29,610 --> 01:21:32,611
Mida sa siin veel teed, poja.
Sa jääd võidusõidule hiljaks!
917
01:21:32,611 --> 01:21:35,811
Ära muretse, minu politsei-
eskordiga korvame kaotatud aja.
918
01:21:35,811 --> 01:21:39,411
Tänan, šerif.
Kuid ma ei saa veel minna.
919
01:21:39,411 --> 01:21:40,811
Miks mitte?
920
01:21:40,811 --> 01:21:46,012
Ma pole kindel, kas need rehvid
viivad mind Calforniani välja.
921
01:21:46,012 --> 01:21:46,812
Boksipeatus?
922
01:21:46,812 --> 01:21:49,332
Kas keegi teab, mis
kell Luigi oma poe avab?
923
01:21:50,412 --> 01:21:53,492
Uskumatu, 4 uut rehvi!
924
01:21:53,612 --> 01:21:58,012
Tänan, härra Pikne!
- Sa vaata vaid.
925
01:21:58,012 --> 01:22:00,612
Esimene klient üle aastate.
926
01:22:00,612 --> 01:22:04,213
Pisarad tikuvad joovastusest silma,
927
01:22:04,213 --> 01:22:08,013
kuna see on minu elu
kõige imelisem päev!
928
01:22:08,013 --> 01:22:12,013
Hästi, Luigi. Anna mulle
parim rehvikomplekt, mis sul on.
929
01:22:12,013 --> 01:22:14,933
Ei, sa ise ka ei tea, mida sa tahad.
930
01:22:14,933 --> 01:22:16,934
Luigi teab, mis sulle tarvis.
931
01:22:18,214 --> 01:22:22,534
Mustad rehvid sulanduvad asfaltiga.
932
01:22:22,534 --> 01:22:26,934
Kuid need valget värvi rehvid...
933
01:22:26,934 --> 01:22:31,414
Vaata mulle otsa!
Siin ma olen. Armasta mind...
934
01:22:31,495 --> 01:22:33,295
Sina oled ekspert.
935
01:22:34,535 --> 01:22:38,215
Ära tagavararehvi unusta.
- Suurepärane, Guido!
936
01:22:38,255 --> 01:22:39,455
Boksipeatus!
937
01:22:51,416 --> 01:22:55,416
Mida Luigi sulle ütles?
- Sul oli õigus.
938
01:22:55,416 --> 01:22:58,616
Isegi Ferrarist parem.
- Ei...
939
01:23:02,537 --> 01:23:05,017
See orgaaniline kütus on suurepärane!
940
01:23:05,017 --> 01:23:08,297
Miks ma pole sellest varem kuulnud?
- See on vandenõu, mees!
941
01:23:08,297 --> 01:23:11,097
Me oleme õlifirmadel lõa otsas.
942
01:23:11,097 --> 01:23:16,217
Nad söödavad meile valesid, mees.
- Hästi, ma võtan ühe paagitäie.
943
01:23:46,019 --> 01:23:47,139
Sealt ta tulebki!
944
01:23:47,219 --> 01:23:50,220
Võtke kõik kohad sisse!
Käituge loomulikult.
945
01:23:51,140 --> 01:23:52,620
Tere, Sally!
946
01:23:52,620 --> 01:23:54,140
Mis siin sünnib?
947
01:23:54,140 --> 01:23:56,540
Daamid ja härra-autod!
948
01:23:56,620 --> 01:24:00,900
Soe aplaus uuele Pikne McQueenile!
949
01:24:02,540 --> 01:24:05,341
Mida sa arvad? Radikaribi
näeb mu peal üsna hea välja.
950
01:24:06,301 --> 01:24:07,701
Seda muidugi...
951
01:24:10,701 --> 01:24:13,421
California võtab su kohe omade sekka.
952
01:24:14,301 --> 01:24:17,221
Jumaluke, paistab, et oled
kõiki linnaelanikke aidanud.
953
01:24:17,221 --> 01:24:19,022
Peale ühe.
954
01:24:20,542 --> 01:24:25,222
Kuulge, kas väljas kisub pimedaks?
- Misasja? Mida ta ütles?
955
01:24:25,342 --> 01:24:28,342
Ma kordan end.
Kas väljas kisub pimedaks?
956
01:24:28,622 --> 01:24:30,822
Mida ma pidingi nüüd tegema?
957
01:24:55,424 --> 01:24:57,864
Nad parandasid neoonvalgustuse ära.
958
01:25:05,145 --> 01:25:07,145
Madalalt ja malbelt?
959
01:25:14,825 --> 01:25:16,825
Täpselt nagu hiilgeaegadel, eks?
960
01:25:18,025 --> 01:25:20,906
See on isegi ilusam, kui
oskasin ette kujutada. Tänan sind.
961
01:25:48,907 --> 01:25:52,548
Lähme sõitma?
- See meeldiks mulle väga.
962
01:25:52,548 --> 01:25:53,828
Lizzie!
963
01:25:53,828 --> 01:25:58,428
Mäletan, kui Stanley küsis
esimest korda mind sõidule...
964
01:25:58,428 --> 01:26:01,628
Tere, preili Sally.
Kas tohib teid sõidule kutsuda?
965
01:26:01,628 --> 01:26:02,828
Muidugi, Matu.
966
01:26:10,709 --> 01:26:14,829
Ütlesin, et ei! Ta küsis
uuesti, kuid ma ütlesin ei!
967
01:26:15,429 --> 01:26:20,029
Ta oli järjekindel
2-silindriline tobuke.
968
01:26:20,029 --> 01:26:23,550
Ütlesin talle sõbralikult,
et lähme siis sõidame.
969
01:26:32,830 --> 01:26:35,150
Tänan, Matu.
970
01:26:35,150 --> 01:26:37,431
Head õhtut, teie kaks.
971
01:26:39,911 --> 01:26:44,831
Stanley, kui sa vaid seda näeksid.
972
01:26:49,431 --> 01:26:50,911
On see, mis ma arvan?
973
01:26:51,031 --> 01:26:54,832
Ma ei tea, Flo. Mul pole
olnud võimalust järele uurida,
974
01:26:54,832 --> 01:26:58,712
kuid ma kavatsen selle välja uurida.
975
01:26:58,712 --> 01:27:03,632
Mitte see.
- Kliendid?
976
01:27:03,632 --> 01:27:06,632
Kliendid! Ja neid on hulganisti!
977
01:27:06,712 --> 01:27:09,033
Te teate, mida teha?
Täpselt, nagu harjutasime!
978
01:27:09,753 --> 01:27:12,233
See on kummituse valgus!
979
01:27:12,313 --> 01:27:15,233
Me oleme McQueeni üles leidnud!
980
01:27:17,833 --> 01:27:19,433
Oodake, vabandage mind.
981
01:27:19,433 --> 01:27:22,033
Kas te tõesti käisite võõrutusravil?
- Kas teil oli närvivapustus, McQueen?
982
01:27:22,153 --> 01:27:23,514
Misasja?
983
01:27:24,154 --> 01:27:25,754
McQueen!
984
01:27:25,834 --> 01:27:30,034
Kas Pikne McQueen oli teie vang?
- Põrgu päralt, me oleme parimad sõbrad!
985
01:27:30,034 --> 01:27:32,554
Ei taha küll kiidelda,
kuid minu ülesandeks
986
01:27:32,554 --> 01:27:34,714
oli ta põgenemise korral kinni püüda.
987
01:27:34,754 --> 01:27:35,914
Sally!
988
01:27:35,914 --> 01:27:38,315
McQueen, kas te veel
võistlete Pistoni karikale?
989
01:27:38,315 --> 01:27:40,435
Kleepekas!
- Sally!
990
01:27:42,235 --> 01:27:43,915
Sa oled siin!
991
01:27:43,915 --> 01:27:47,035
Tööstus olgu tänatud!
On sinuga kõik korras?
992
01:27:47,035 --> 01:27:49,035
Mack?
- Sa oledki siin.
993
01:27:49,035 --> 01:27:50,715
Uskumatu.
994
01:27:52,235 --> 01:27:54,436
Ma nägin su kaugtulesid!
995
01:27:54,436 --> 01:27:57,236
Anna andeks, et sind ära kaotasin.
Ma korvan selle sulle.
996
01:27:57,356 --> 01:27:59,356
Mack, uskumatu, et sa siin oled.
997
01:27:59,356 --> 01:28:02,836
Kas see on maailma parim võidu-
sõidumasin? - Kas see on Harv?
998
01:28:06,636 --> 01:28:08,636
Tagasi, te õlinäljas parasiidid!
999
01:28:10,157 --> 01:28:12,037
See on minu parem külg.
1000
01:28:12,717 --> 01:28:14,557
Harv!
1001
01:28:16,477 --> 01:28:18,157
Ma olen siin.
1002
01:28:18,157 --> 01:28:19,437
Kuidas läheb, semu?
1003
01:28:19,437 --> 01:28:23,357
Minu peaklient kaob maamunalt,
mis sa arvad, kuidas mul läheb?
1004
01:28:23,357 --> 01:28:24,638
Harv, ma võin selgitada.
1005
01:28:24,718 --> 01:28:27,158
Mul läheb suurepäraselt.
Sa oled kõikjal!
1006
01:28:27,158 --> 01:28:30,358
Raadio, televisioon, ajalehed.
Sellist kuulsust ei saa osta!
1007
01:28:30,398 --> 01:28:32,398
Milleks sulle mind enam vaja?
1008
01:28:32,398 --> 01:28:34,958
See on kõigest kõnekäänd,
muide, sa allkirjastasid lepingu.
1009
01:28:34,958 --> 01:28:37,518
Kus sa oled?
Ma ei leia sind GPS-iga üles.
1010
01:28:37,558 --> 01:28:41,919
Olen ühes väikelinnas, Radikaribis.
Muide, 66. maantee on veel siin!
1011
01:28:41,919 --> 01:28:43,999
Väga tubli. Aitab molutamisest.
1012
01:28:43,919 --> 01:28:47,999
Kui terve maailm on sind taga otsinud,
siis pole Dinocol kellegi üle hõisata.
1013
01:28:48,039 --> 01:28:49,919
Kellele nad hõiskavad?
- Chickile.
1014
01:28:50,039 --> 01:28:53,359
Bingo! Vaata,
mis plasmateleris toimub.
1015
01:28:53,239 --> 01:28:55,760
Näita meile pikset.
- Tahate pikset?
1016
01:28:59,520 --> 01:29:02,840
See on minu lause!
- Pead kohe kohale minema.
1017
01:29:02,920 --> 01:29:06,840
Lase Radiatsioonilinnast
jalga või Dinoco on ajalugu.
1018
01:29:06,920 --> 01:29:08,560
Anna mulle üks hetk, Harv.
1019
01:29:08,560 --> 01:29:11,361
Kuhu sa nüüd lähed?
Mine treilerisse.
1020
01:29:12,041 --> 01:29:13,761
Tahad suuremat treilerit?
1021
01:29:18,321 --> 01:29:21,041
Sally, ma tahan...
1022
01:29:21,161 --> 01:29:22,561
Ma sooviksin...
1023
01:29:26,042 --> 01:29:28,642
Tänan sind kõige eest.
1024
01:29:31,162 --> 01:29:36,562
See on kõigest üks tee.
- Ei, asi oli paljus enamas.
1025
01:29:39,842 --> 01:29:42,843
Poiss, peame minema.
Harv läheb hulluks!
1026
01:29:42,843 --> 01:29:45,843
Ta laseb mu lahti, kui ma
sind kohe treilerisse ei pane!
1027
01:29:45,923 --> 01:29:48,563
Mack, oota veidike.
- Peaksid minema.
1028
01:29:48,563 --> 01:29:50,843
Ma tean, kuid...
- Edu Californias.
1029
01:29:53,523 --> 01:29:55,443
Loodan, et leiad, mida otsid.
1030
01:29:57,924 --> 01:29:59,644
Sally...
1031
01:30:09,844 --> 01:30:11,765
Ole nüüd, mine treilerisse.
1032
01:30:12,125 --> 01:30:14,325
Just nii, lähme!
1033
01:30:14,445 --> 01:30:17,765
Sa oled tõeline äss, superstaar.
1034
01:30:17,845 --> 01:30:19,845
Sa ei kuulugi sinna.
1035
01:30:26,165 --> 01:30:28,246
Kutid, McQueen lahkub rekkaga.
1036
01:30:35,366 --> 01:30:37,526
Hei, kas sina oled Dok Hudson?
1037
01:30:37,526 --> 01:30:39,766
Jah.
- Tänan vihje eest.
1038
01:30:48,927 --> 01:30:52,247
Sa helistasid neile?
- Nii on kõigile parem, Sally.
1039
01:30:52,247 --> 01:30:56,047
Parem kõigile või sinule?
1040
01:31:12,728 --> 01:31:15,049
Ma ei saanud temaga hüvasti jätta.
1041
01:32:15,053 --> 01:32:20,573
Tervist rallisõbrad, tere tulemast
suurimale sündmusele võidusõidu ajaloos.
1042
01:32:20,933 --> 01:32:23,053
Kolme autovaheline
heitlus Pistoni karikale.
1043
01:32:23,053 --> 01:32:27,573
Bob, siin, Los Angelese rahvus-
vahelisel kiirteel, on 200 000 automass.
1044
01:32:27,773 --> 01:32:32,334
Võistlusepiletid on kuumemad kui
mustast nahast iste kuumal suvepäeval.
1045
01:32:32,454 --> 01:32:36,254
King, Chick Hicks ja
Pikne McQueen 200-l ringil.
1046
01:32:36,334 --> 01:32:38,454
Võitja saab kõik.
1047
01:32:38,574 --> 01:32:40,254
Sa tead, et olen palju näinud.
1048
01:32:40,254 --> 01:32:43,774
Kuid midagi sellist ei
osanud ma küll ette näha.
1049
01:32:43,854 --> 01:32:45,375
On alles pinev!
1050
01:32:45,455 --> 01:32:48,575
Tegelikult on terve
riik uksed sulgenud,
1051
01:32:48,655 --> 01:32:52,055
et vaadata võidusõitu, mida paljud
eksperdid nimetavad sajandi sõiduks.
1052
01:32:52,935 --> 01:32:56,735
King, edu sulle viimases võidusõidus.
Oled olnud minu inspiratsiooniks.
1053
01:32:56,855 --> 01:32:58,775
Tänan juunior, ma hindan seda.
1054
01:32:58,815 --> 01:33:02,176
Kuule, ole ettevaatlik.
- Just nii.
1055
01:33:02,176 --> 01:33:05,176
Tahate veel ilmaennustust?
Las ma ütlen teile.
1056
01:33:05,256 --> 01:33:10,456
100% tõenäosus, et saame pikset!
Öelge kaasa!
1057
01:33:12,256 --> 01:33:14,736
Ilma garaazi priipääsmeta sisse ei saa.
1058
01:33:14,736 --> 01:33:17,657
Kõik on korras,
Pikne McQueen tunneb mind.
1059
01:33:17,657 --> 01:33:21,057
Marco, ilus päev võidusõiduks.
1060
01:33:21,057 --> 01:33:26,177
Muidugi, hr Andretti.
- Tere hommikust sullegi, Fred.
1061
01:33:26,457 --> 01:33:28,337
Mario Andretti teab mu nime!
1062
01:33:28,337 --> 01:33:30,737
Nüüd sa küll pead mind sisse laskma!
- Vabanda, semu.
1063
01:33:30,857 --> 01:33:35,458
Läheb lahti. Keskendu, kiirus.
1064
01:33:36,058 --> 01:33:38,738
Mina olen kiirus.
1065
01:33:40,858 --> 01:33:44,058
Võit, üks võitja. Kaks kaotajat.
1066
01:33:46,579 --> 01:33:52,179
Kiirus...
1067
01:33:56,659 --> 01:34:01,059
Pikne, oled sa valmis?
- Jah, olen küll.
1068
01:34:15,060 --> 01:34:17,461
Mack, tänan, et
oled minu boksimeeskond.
1069
01:34:17,461 --> 01:34:20,181
Ära muretse. Vähim, mida teha saan.
1070
01:34:20,181 --> 01:34:22,661
Pealgi, bensiinipaak
on mu keskmine nimi.
1071
01:34:22,661 --> 01:34:24,861
Ongi?
- Tegelikult mitte.
1072
01:34:36,582 --> 01:34:38,982
Pistoni
karikas
1073
01:34:54,263 --> 01:34:57,663
Suurenda pilti 40-16, 16.
1074
01:34:57,663 --> 01:35:01,263
Seal ta ongi, Pikne McQueen,
kes oli terve nädala kadunud,
1075
01:35:01,263 --> 01:35:06,144
ja siis leitakse ta keset pärapõrgut üles!
Väikelinnas nimega Radikaribi.
1076
01:35:06,144 --> 01:35:08,664
Pealekauba kannab veel valgeid rehve.
1077
01:35:14,464 --> 01:35:16,864
Kus sa olid McQueen?
Mul oli päris igav.
1078
01:35:16,864 --> 01:35:19,665
Kellegagi polnud koos olla.
Välja arvatud Dinoco rahvas
1079
01:35:19,785 --> 01:35:21,425
ja muidugi ka kaksikud.
1080
01:35:21,425 --> 01:35:23,545
Tead küll, kes muidu olid sinu
fännid, kuid nüüd minu omad.
1081
01:35:23,545 --> 01:35:25,865
Aga kuula, mis nad ütlesid...
1082
01:35:35,666 --> 01:35:37,266
Hakkame kihutama!
1083
01:35:44,866 --> 01:35:47,866
Mine nüüd, sa saad hakkama!
- King, tee meid uhkeks!
1084
01:35:49,387 --> 01:35:52,987
Pärast 50-ndat ringi hoiab
King pisikest edumaad.
1085
01:35:53,067 --> 01:35:55,947
McQueen võtab ta ette!
Ta proovib sisekurvist mööduda!
1086
01:35:57,867 --> 01:36:00,067
Tal löödi otse silme eest uks kinni!
1087
01:36:00,067 --> 01:36:02,467
Chicks ei tee talle midagi kergeks.
1088
01:36:02,587 --> 01:36:06,188
Ta kaotas palju aega ja peab
nüüd selle tagasi sõitma.
1089
01:36:16,188 --> 01:36:18,948
McQueen teeb spinni ja sõidab rajalt välja.
1090
01:36:22,189 --> 01:36:24,669
Nüüd jäi vaid mina ja vanamees.
1091
01:36:24,669 --> 01:36:26,709
McQueenil pole lihtsalt hea päev.
1092
01:36:29,389 --> 01:36:32,069
Poiss, on kõik korras?
- Ma ei tea, Mack.
1093
01:36:34,269 --> 01:36:35,470
Ma arvan...
1094
01:36:35,470 --> 01:36:38,310
Ma ei tulnud nii kaugele,
et vaadata, kuidas alla annad.
1095
01:36:38,310 --> 01:36:39,110
Dok?
1096
01:36:42,270 --> 01:36:45,070
Kutid, te olete siin!
Täiesti uskumatu.
1097
01:36:45,070 --> 01:36:48,670
Teadsin, et vajad pealikku,
kuid ei arvanud, et asi nii hull on.
1098
01:36:48,670 --> 01:36:50,871
Sa ju ütlesid, et ei
tule kunagi siia tagasi.
1099
01:36:50,911 --> 01:36:54,351
Mul polnud mingit valikut.
Matu ei saanud sinuga hüvasti jätta.
1100
01:36:54,471 --> 01:36:57,271
Hüvasti! Valmis.
1101
01:36:59,271 --> 01:37:00,271
Radikaribi võistkond
1102
01:37:01,871 --> 01:37:04,991
Hästi, kui sa suudad sama
hästi sõita kui teid parandada,
1103
01:37:04,991 --> 01:37:08,072
siis suudad võidusõidu
ka kinnisilmi võita.
1104
01:37:08,072 --> 01:37:09,552
Mine nüüd tagasi!
1105
01:37:12,472 --> 01:37:14,472
Tuhat ja tuline, oleme tagasi!
1106
01:37:14,472 --> 01:37:17,672
Guido, Luigi, te astute professionaalsete
boksimeeskondade vastu.
1107
01:37:17,672 --> 01:37:21,112
Te peate kärmed olema.
- Nad ei saa aru, kust poolt löök tuligi!
1108
01:37:21,112 --> 01:37:23,393
Poiss, sa suudad
neile koha kätte näidata.
1109
01:37:23,393 --> 01:37:26,273
Leia endale õige meeleseisund
ja sõida kaotatud ring tagasi!
1110
01:37:38,194 --> 01:37:39,554
Kas tõesti?
- See on tema.
1111
01:37:39,674 --> 01:37:41,554
Kas see...
See on Hudson Hornet!
1112
01:37:41,554 --> 01:37:43,474
Bob ja Darrell,
Hudson Hornet on tagasi!
1113
01:37:43,474 --> 01:37:48,754
Darrell, näib, et McQueenil on oma mees-
kond ja vaata, kes tema pealikuks on.
1114
01:37:48,794 --> 01:37:51,154
Mees, vaata, see on Hudson Hornet!
1115
01:37:51,154 --> 01:37:54,875
No kutsuge siis mind õlilaiguks!
- See ongi tema!
1116
01:37:59,475 --> 01:38:01,075
Siin tehakse ajalugu.
1117
01:38:01,075 --> 01:38:04,675
Keegi pole rallilegendi
üle 50 aasta näinud.
1118
01:38:04,755 --> 01:38:10,036
Dok, tule vaata seda tegelast raadiost.
Ta on täpselt sinu moodi.
1119
01:38:15,476 --> 01:38:19,156
McQueen möödub sisekurvist!
- Kuid ta on siiski ühe ringiga maas!
1120
01:38:19,276 --> 01:38:22,156
Kas ta suudab kõigest
60 ringiga nad kinni püüda?
1121
01:38:22,196 --> 01:38:24,837
Sul läheb hästi,
ära lihtsalt lollusi tee.
1122
01:38:26,437 --> 01:38:29,397
Kuule, kust McQueen sinu veel leidis?
1123
01:38:29,397 --> 01:38:33,477
Need ümmargused asjad on
rehvid ja need pannakse autole alla!
1124
01:38:36,357 --> 01:38:39,958
Ei, Guido, küll sa oma võimaluse saad...
1125
01:38:55,079 --> 01:38:57,479
Poiss tahab kangelast mängida, mis?
1126
01:38:58,399 --> 01:39:00,159
Mis sa sellest arvad?
1127
01:39:00,679 --> 01:39:02,199
Just nii, poiss.
1128
01:39:05,799 --> 01:39:06,679
Misasja?
1129
01:39:06,679 --> 01:39:08,599
Näita neile!
1130
01:39:11,680 --> 01:39:13,920
Mina õpetasin talle seda!
1131
01:39:14,680 --> 01:39:17,480
Milline manööver McQueenilt.
Ta on liidrid kinni püüdnud.
1132
01:39:17,560 --> 01:39:19,480
Selles kõik see seisnebki!
1133
01:39:19,560 --> 01:39:22,600
Kolme autovaheline heitlus,
kui sõita on jäänud 10 ringi.
1134
01:39:28,081 --> 01:39:29,801
Vaata, kuidas ta kihutab!
1135
01:39:38,681 --> 01:39:40,202
Ei saa sa midagi!
1136
01:39:43,962 --> 01:39:47,002
Dok, mu rehv purunes!
- Jõuad sa tagasi boksi?
1137
01:39:47,002 --> 01:39:50,602
Ma arvan küll.
- Kollane lipp, tule nüüd boksi.
1138
01:39:50,682 --> 01:39:52,362
Ära end katki sõida.
1139
01:39:55,003 --> 01:39:59,123
Peame kiiresti tagasi saama või
jääme ringiga maha, ega võidagi.
1140
01:39:59,163 --> 01:40:01,403
Guido, aeg on käes.
1141
01:40:05,483 --> 01:40:08,603
Kuule, pisike. Kas hakkad
tema tuuleklaasi puhastama?
1142
01:40:17,684 --> 01:40:19,284
Täiesti uskumatu lugu!
1143
01:40:19,284 --> 01:40:21,564
See oli kiireim boksipeatus,
mida olen näinud!
1144
01:40:21,604 --> 01:40:24,524
See oli hea boksipeatus, kuid ta peab
siiski enne turvaautot rajale jõudma.
1145
01:40:24,564 --> 01:40:25,805
Läheb napikaks.
1146
01:40:29,805 --> 01:40:31,485
Oled tagasi võidusõidus!
1147
01:40:32,605 --> 01:40:33,485
Boksipeatus.
1148
01:40:35,485 --> 01:40:36,205
Guido!
1149
01:40:52,486 --> 01:40:56,287
Käsil on viimane ring ja
McQueen on liidrite seljataga.
1150
01:40:56,287 --> 01:40:57,567
Milline tagasitulek!
1151
01:40:57,567 --> 01:41:01,167
199 ringi, kuid kõik jääb
viimase ringi otsustada!
1152
01:41:01,167 --> 01:41:05,167
Ongi käes, poiss.
Sul on neli kurvi veel läbida.
1153
01:41:05,167 --> 01:41:08,607
Kasuta sisekurvi ja
looda, et rajal püsid.
1154
01:41:13,888 --> 01:41:15,488
McQueen läheb sisekurvist!
1155
01:41:18,688 --> 01:41:22,208
Chick ja King kaotasid juhitavuse!
- McQueen on vist võistlusest väljas!
1156
01:41:32,769 --> 01:41:35,009
McQueen pääses!
- Ta on tagasi rajal!
1157
01:41:35,809 --> 01:41:38,289
Sujuvalt nagu Cadillac.
- Nõela nagu bemar.
1158
01:41:45,570 --> 01:41:47,810
Pikne McQueen võidab Pistoni karika!
1159
01:41:47,810 --> 01:41:49,690
Pane nüüd, see on sinu!
1160
01:41:52,690 --> 01:41:54,890
Enam ma sulle alla ei jää, vanamees!
1161
01:42:28,213 --> 01:42:30,093
Mina võitsin!
1162
01:42:32,893 --> 01:42:34,773
Mis tal viga on, Dok?
1163
01:42:45,694 --> 01:42:46,974
Mida sa teed, poiss?
1164
01:42:47,014 --> 01:42:49,974
Arvan, et King peaks oma
viimase võidusõidu lõpuni sõitma.
1165
01:42:53,694 --> 01:42:56,774
Sa ikka tead, et loobusid
äsja Pistoni karikast?
1166
01:42:56,894 --> 01:43:00,095
Üks vana romu võidu-
sõiduauto ütles mulle kord,
1167
01:43:00,215 --> 01:43:02,295
et see on kõigest tühi karikas.
1168
01:43:04,295 --> 01:43:07,175
Darrell, kas tagant lükkamine
viimasel ringil on lubatud?
1169
01:43:07,215 --> 01:43:10,615
Kuule, ega te ei lükkagi,
ta vaid kõigest müksas.
1170
01:43:13,575 --> 01:43:15,696
Mis? Mis siin toimub?
1171
01:43:15,696 --> 01:43:17,816
Vot see on õige võidusõit.
1172
01:43:34,217 --> 01:43:37,017
Me kõik võitsime!
- Hästi tehtud, semu!
1173
01:43:37,097 --> 01:43:39,577
Seal on palju armastust, taipad, mees?
1174
01:43:39,697 --> 01:43:42,217
Ära tekita minus piinlikkust, Filmore.
1175
01:43:42,257 --> 01:43:44,217
See on minu Hotrod.
1176
01:43:46,298 --> 01:43:49,898
Tule nüüd, musike.
Too mulle Pistoni karikas!
1177
01:43:51,698 --> 01:43:54,098
Sellest ma räägingi!
1178
01:43:54,218 --> 01:43:57,178
Miks ainult mina tähistan?
1179
01:43:57,178 --> 01:43:59,578
Kus on tüdrukud?
Tooge konfetid välja!
1180
01:44:01,099 --> 01:44:03,579
Rahu, mis siin toimub?
1181
01:44:03,579 --> 01:44:06,819
Tehke minust mõned pildid.
Pean varsti Dinocoga lepingu sõlmima.
1182
01:44:06,859 --> 01:44:08,139
Öelge koos minuga!
1183
01:44:10,499 --> 01:44:11,899
Mis teil viga on?
1184
01:44:14,099 --> 01:44:15,900
See on Chicki ajastu algus!
1185
01:44:21,420 --> 01:44:23,500
Tänan, Pikne.
- Pole tänu väärt.
1186
01:44:25,820 --> 01:44:27,420
Küll alles panid, King!
1187
01:44:27,420 --> 01:44:29,540
Sina oled Dinoco!
- Sina oled meister!
1188
01:44:41,021 --> 01:44:42,781
Sa tegid meid uhkeks.
1189
01:44:42,781 --> 01:44:44,901
Minu õnnitlused kaotuse puhul, semu.
1190
01:44:48,102 --> 01:44:51,902
Sinus on palju sees, poiss.
- Tänan, Dok.
1191
01:44:53,022 --> 01:44:57,102
Pikne, tule korra siia
ja räägiks veidike juttu?
1192
01:44:58,182 --> 01:45:01,102
Poja, see oli sul vahva võidusõit.
1193
01:45:01,182 --> 01:45:04,103
Kas sa tahakisd hakata
uueks Dinoco musterpoisiks?
1194
01:45:08,503 --> 01:45:10,223
Kuid ma ei võitnud.
1195
01:45:10,223 --> 01:45:14,223
Pikne, ega võidusõit
ainult võidust olene.
1196
01:45:14,223 --> 01:45:19,224
Ta oli nii roostes, et kui sõitis mööda
tänavat, polnud tema varjugi näha!
1197
01:45:21,184 --> 01:45:24,384
Tänan teid, hr Tex,
kuid tänu neile Rust-eze`i
1198
01:45:24,384 --> 01:45:26,824
vendadele saingi oma suure läbimurde.
1199
01:45:28,224 --> 01:45:33,425
Jään siiski nendega.
- Ma austan sinu valikut.
1200
01:45:33,425 --> 01:45:37,425
Aga kui ma saan
sinu heaks midagi teha,
1201
01:45:37,425 --> 01:45:40,665
siis anna vaid teada.
- Ma hindan seda, tänan teid.
1202
01:45:42,105 --> 01:45:45,305
Tegelikult, midagi mul siiski on.
1203
01:45:48,306 --> 01:45:51,426
Vaadake mind! Ma lendan!
1204
01:45:56,706 --> 01:45:59,706
Ma olen sama rõõmus
kui tornaado treileripargis!
1205
01:46:03,027 --> 01:46:05,707
Ka meil on vist aeg midagi ümber muuta?
1206
01:46:09,427 --> 01:46:13,427
Tere, Pikne McQueen ütles, et siin on
maailma parim koht, kust rehve saada?
1207
01:46:13,507 --> 01:46:16,387
Äkki saaks mulle ja minu
sõpradele 3 täiskomplekti?
1208
01:46:17,907 --> 01:46:22,428
Guido, minu poes on tõeline
Michael Schumacher Ferrari!
1209
01:46:23,188 --> 01:46:25,108
Ehtne Ferrari!
1210
01:46:25,188 --> 01:46:27,508
Löö mind, Guido.
Löö mulle näkku!
1211
01:46:27,508 --> 01:46:30,788
See on minu elu uhkeim päev!
1212
01:46:54,310 --> 01:46:55,910
Lihtsalt läbisõidul?
1213
01:46:55,910 --> 01:46:57,990
Mõtlesin, et peatuks korra siin.
1214
01:46:58,110 --> 01:47:01,110
Kuulsin, et see koht
on tagasi kaardil. - On või?
1215
01:47:01,430 --> 01:47:04,631
Mingi kuulujutt levib,
et kõva Pistoni karikasarja
1216
01:47:04,631 --> 01:47:08,271
võidusõitja seab siia
oma võistluspeakorteri.
1217
01:47:08,311 --> 01:47:10,911
Tõesti, sinna see linn läheb...
1218
01:47:10,911 --> 01:47:13,111
Ma tundsin sinust puudust, Sally.
1219
01:47:13,991 --> 01:47:18,351
Ma tekitan teistes tundeid,
millest nad ise aru ei saa...
1220
01:47:20,912 --> 01:47:23,592
McQueen ja Sally,
istuvad puu otsas!
1221
01:47:23,592 --> 01:47:28,112
Taevas paistab vikerkaar...
1222
01:47:28,232 --> 01:47:30,232
Hea ajastus, Matu!
1223
01:47:34,912 --> 01:47:37,193
Ta on mu parim sõber, mis seal ikka.
1224
01:47:37,233 --> 01:47:40,473
Kleepekas, kes viimasena
Flo juurde jõuab, teeb välja?
1225
01:47:40,473 --> 01:47:42,633
Ma ei tea, äkki lihtsalt sõidaks?
1226
01:47:42,633 --> 01:47:44,793
Ei...
1227
01:48:03,514 --> 01:48:11,515
Tõlkis:
RKcorp©