1 00:00:19,093 --> 00:00:22,693 Hästi, läheb lahti. Keskendu. 2 00:00:22,693 --> 00:00:25,693 Kiirus, mina olen kiirus. 3 00:00:27,614 --> 00:00:30,214 Üks võitja, 42 kaotajat. 4 00:00:30,294 --> 00:00:33,054 Kaotajad on mulle hommikusöögiks. 5 00:00:35,134 --> 00:00:38,214 Hommikusöök? Mõtlen ainult hommikusöögi peale. 6 00:00:38,734 --> 00:00:40,694 See tee teeb mulle ainult head. 7 00:00:40,734 --> 00:00:42,575 Ei, keskendu. Kiirus. 8 00:00:44,175 --> 00:00:45,855 Kiiresti, kiiremini... 9 00:00:46,495 --> 00:00:48,095 Mina olen Pikne. 10 00:00:48,975 --> 00:00:50,615 Pikne, oled sa valmis? 11 00:01:47,499 --> 00:01:50,979 AUTOD 12 00:03:03,944 --> 00:03:07,944 Tere tulemast tagasi Dinoco 400-le. Mina olen Bob Cutlass. 13 00:03:07,984 --> 00:03:10,064 Koos oma hea sõbra Darrell Cartripiga. 14 00:03:10,104 --> 00:03:11,464 Oleme juba poole peale jõudnud, 15 00:03:11,464 --> 00:03:13,824 millest võib välja kujuneda võidusõidu jaoks ajalooline hetk. 16 00:03:13,864 --> 00:03:17,105 Bob, mu õlirõhk on laes! Kui sõit veel põnevamaks läheb, 17 00:03:17,105 --> 00:03:19,385 siis tuleb mind siit minema puksiirida. 18 00:03:19,385 --> 00:03:20,585 Tõsijutt, Darrell. 19 00:03:20,585 --> 00:03:23,145 Hooaja punktiseis on kolme auto vahel pingeline. 20 00:03:23,145 --> 00:03:26,585 Käimas on hooaja otsustav võistlus, ja võitja saab ka ühtlasi selle 21 00:03:26,625 --> 00:03:29,665 hooaja ja Pistoni karika. 22 00:03:29,945 --> 00:03:33,746 Kas King Strip Weathers saab enne karjääri lõpetamist veel ühe võidu? 23 00:03:34,026 --> 00:03:36,626 Ta on olnud Dinoco kuldne poiss juba aastaid. 24 00:03:36,626 --> 00:03:39,306 Kas ta suudab veel ühe Pistoni karika võita? 25 00:03:39,346 --> 00:03:42,386 Nagu alati on teise koha hõivanud Chick Hicks. 26 00:03:42,426 --> 00:03:45,106 Ta on seda stanget oma terve elu jälitanud. 27 00:03:45,466 --> 00:03:47,587 See pidi olema Chick Hicksi aasta, Bob. 28 00:03:47,627 --> 00:03:50,507 Viimaks saabus võimalus Kingi varjust välja hüpata... 29 00:03:50,507 --> 00:03:54,347 Kuid viimane asi, mida ta ootas oli Pikne McQueen 30 00:03:54,267 --> 00:03:56,947 Seda ei osanud keegi ette näha. 31 00:03:56,947 --> 00:03:59,907 Sensatsiooniline uustulnuk lülitus hooajaga täiesti tundmatuna. 32 00:03:59,947 --> 00:04:01,547 Kuid nüüd teavad teda kõik. 33 00:04:01,547 --> 00:04:04,348 Kas temast saab esimene uustulnuk, kes võidab Pistoni karika? 34 00:04:04,348 --> 00:04:05,908 Ja Dinoco palgalehele? 35 00:04:05,948 --> 00:04:07,468 Legend, tema vari ja uustulnuk. 36 00:04:07,548 --> 00:04:10,308 3 autot, üks meistritiitel. 37 00:04:39,430 --> 00:04:41,030 Näita talle! 38 00:04:47,110 --> 00:04:48,951 Võit kuulub mulle! 39 00:04:51,791 --> 00:04:53,871 Vaatame, kas sellest saad läbi, McQueen. 40 00:04:53,911 --> 00:04:56,151 Liidrite seljataga toimus suur kokkupõrge. 41 00:05:17,552 --> 00:05:19,913 Üks hetk, Darrell. McQueen on möllu keskel. 42 00:05:19,953 --> 00:05:24,073 Võimatu, et uustulnuk läbi pääseb. Vähemalt mitte ühes tükis. 43 00:05:39,914 --> 00:05:41,114 Välk! 44 00:05:44,474 --> 00:05:46,674 Vaadake, McQueen pääseski läbi! 45 00:05:46,914 --> 00:05:49,955 Suurepärane manööver Pikne McQueeni poolt. 46 00:05:56,195 --> 00:05:57,755 Näita neile! 47 00:05:57,955 --> 00:06:00,195 Samal ajal, kui teised sõidavad boksi, 48 00:06:00,195 --> 00:06:02,635 jääb McQueen rajale ja asub võistlust juhtima. 49 00:06:02,675 --> 00:06:05,436 Puksiir, ära vii mind ära. Ma jaksan veel võidu sõita! 50 00:06:10,116 --> 00:06:12,636 Mis te arvate, poisid? Päris kena. 51 00:06:12,676 --> 00:06:15,396 McQueen pääses läbi! - Mida? Ta ei teegi nalja! 52 00:06:15,396 --> 00:06:18,556 Kiiremini. Laske mind tagasi rajale! 53 00:06:18,596 --> 00:06:20,477 McQueen ei lähegi boksi. 54 00:06:20,637 --> 00:06:24,197 Uustulnuk vallandas oma pealiku. Juba kolmas kord sel hooajal. 55 00:06:24,197 --> 00:06:26,557 Minge nüüd! - Talle meeldib omapäi sõita, Darrell. 56 00:06:26,917 --> 00:06:29,077 Chick jäi boksi toppama. 57 00:06:29,077 --> 00:06:32,717 Pärast sellist boksipeatust on tal palju tasa teha. 58 00:06:32,717 --> 00:06:35,118 Pange end valmis, kohe algab uus start. 59 00:07:02,959 --> 00:07:05,199 Kiiresti uued rehvid alla! 60 00:07:05,239 --> 00:07:07,280 Ei, ainult kütust. 61 00:07:07,920 --> 00:07:10,320 Lollakas, sa vajad uusi rehve! 62 00:07:10,760 --> 00:07:13,320 Paistab, et täna McQueen ainult tangib ja kimab. 63 00:07:13,360 --> 00:07:16,200 Õigus, jällegi vanade rehvidega. - Tavaliselt ütleksin selle peale, 64 00:07:16,200 --> 00:07:18,360 et see on väike võit, suure kaotuse kõrval. 65 00:07:18,360 --> 00:07:21,481 Kuid tema puhul see toimib. Ta teab vist meist rohkem. 66 00:07:29,601 --> 00:07:33,481 Sõita on veel üks ring ja McQueenil on tohutu edumaa. 67 00:07:33,921 --> 00:07:38,562 Asi on selge. Enam pole kusagile kiiret. Meister on selgunud. 68 00:07:45,122 --> 00:07:47,002 Ruudulipp, siit ma tulen... 69 00:07:47,882 --> 00:07:50,002 Oh ei, McQueenil lõhkes rehv! 70 00:07:50,122 --> 00:07:53,363 Tal on vaja läbida vaid üks kurv. Kas ta saab hakkama? 71 00:07:53,363 --> 00:07:54,243 Lollakas! 72 00:07:56,403 --> 00:07:59,603 McQueenil lõhkes rehv, kiirustage! 73 00:08:09,764 --> 00:08:13,284 Veel üks rehv. King ja Chick lähenevad hirmsa tempoga. 74 00:08:13,564 --> 00:08:15,164 Nad on 3-ndas kurvis. 75 00:08:15,164 --> 00:08:16,364 Mine nüüd. 76 00:08:18,564 --> 00:08:20,764 Uskumatu, mida ma näen, Bob. 77 00:08:21,524 --> 00:08:25,005 Pikne McQueen on 30 meetri kaugusel Pistoni karikasarja võidust. 78 00:08:30,725 --> 00:08:33,125 King ja Chick läbivad 4-ndat kurvi. 79 00:08:35,525 --> 00:08:37,846 Võit kuulub... 80 00:08:38,966 --> 00:08:42,166 Ei oska öelda! - Uskumatu lugu! 81 00:08:44,046 --> 00:08:50,126 Kõige dramaatilisem, imelisem, uskumatum sõit võidusõitude ajaloos! 82 00:08:50,086 --> 00:08:52,326 Ja me ei teagi, kes võitis! 83 00:09:06,047 --> 00:09:08,408 Ei mingeid kaameraid. Kaduge siit ära! 84 00:09:08,448 --> 00:09:10,488 Ootame võidurajal võistlustulemusi. 85 00:09:10,608 --> 00:09:13,448 McQueen, üsna julge tegu jätta rehvid vahetamata. 86 00:09:13,488 --> 00:09:16,728 Ära sa märgi. - On sul kahju, et sul polnud oma meeskonna pealikku abiks? 87 00:09:18,208 --> 00:09:20,688 Ega võidusõit pole ainult võitmises. 88 00:09:20,688 --> 00:09:24,689 Võidad sõidu edestades teisi terve ringiga, kuhu seal põnevus jääb? 89 00:09:24,729 --> 00:09:26,649 Tahtsin rahvale närvikõdi pakkuda. 90 00:09:26,689 --> 00:09:29,849 Närvikõdi? - On mul kahju, et mul pole pealikku? Ei ole. 91 00:09:29,849 --> 00:09:32,729 Sest ma olen ühe mehe orkester. - Mida? Kindlasti... 92 00:09:32,769 --> 00:09:34,369 See oli enesekindel Pikne McQueen. 93 00:09:34,729 --> 00:09:37,369 See on otseülekanne võidurajalt. 94 00:09:37,369 --> 00:09:40,650 Tule võttelt eest! - Mida sa teed? Oled ju kaameral ees. 95 00:09:41,210 --> 00:09:43,210 Kõik tahavad kõva polti näha. - Mida? 96 00:09:43,210 --> 00:09:44,290 Tule eest. 97 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 Nüüd aitab! 98 00:09:45,370 --> 00:09:46,170 Lähme, kutid. 99 00:09:46,570 --> 00:09:48,250 Mehed, kuhu te lähete? 100 00:09:48,330 --> 00:09:50,730 Meie lahkume, hr Ühe Mehe Orkester. 101 00:09:51,250 --> 00:09:52,610 Hästi, lahkuge siis. 102 00:09:53,330 --> 00:09:56,731 Kuidas küll leida kedagi teist, kes mulle kütust tangiksid? 103 00:09:57,611 --> 00:09:58,411 Hüvasti, Chuck. 104 00:09:58,931 --> 00:10:00,171 Mu nimi pole Chuck! 105 00:10:00,291 --> 00:10:01,611 Mida iganes. 106 00:10:02,211 --> 00:10:04,251 Kuule, Pikne McQueen. 107 00:10:04,451 --> 00:10:08,851 Tõsiselt, see oli kuramuse hea võidusõit... Minu poolt! 108 00:10:10,492 --> 00:10:12,852 Tere tulemast kaotajate hulka. 109 00:10:12,892 --> 00:10:14,892 Pistoni karikas on minu! 110 00:10:15,532 --> 00:10:19,892 Kutid, kuidas ma võidu- sõidu säras välja näeksin? 111 00:10:20,492 --> 00:10:22,092 Unista aga edasi, Kõu. 112 00:10:22,452 --> 00:10:24,172 Mis Kõuest ta räägib? 113 00:10:24,732 --> 00:10:27,693 Sest piksele järgneb alati kõuemüristus! 114 00:10:29,813 --> 00:10:32,333 Kes teadis seda kõue värki? 115 00:10:34,413 --> 00:10:36,213 Näita poosi! 116 00:10:46,734 --> 00:10:51,974 Küll oli alles pinev lõpuheitlus. Dinoco võib uhkust tunda. 117 00:10:52,014 --> 00:10:55,014 Tex, oled kõik need aastad mulle hea sõber olnud. 118 00:10:55,014 --> 00:10:57,695 See on vähim, mida teha sain. - Mis iganes ka ei juhtus, 119 00:10:57,735 --> 00:11:02,175 minu silmis oled sa ikkagi võitja. - Kallis, ilma sinuta poleks ma keegi. 120 00:11:05,615 --> 00:11:08,815 Mina olen Mia. - Mina Tia. Oleme su suurimad fännid. 121 00:11:10,455 --> 00:11:12,376 Ma armastan enda elu... 122 00:11:13,736 --> 00:11:15,656 Me armastame sind, Pikne! 123 00:11:17,896 --> 00:11:20,496 Semu, sa oled alles südikas võidusõitja. 124 00:11:20,736 --> 00:11:21,976 Tere hr King. 125 00:11:22,096 --> 00:11:26,577 Sul on ühes mutris rohkem annet, kui paljudel autodel kogu keres. 126 00:11:26,617 --> 00:11:29,097 Tõesti? - Kuid sa oled loll. 127 00:11:29,137 --> 00:11:30,497 Kuidas palun? 128 00:11:30,537 --> 00:11:35,857 See pole ühe mehe mäng. Sa pead otsima endale korraliku pealiku ja meeskonna. 129 00:11:36,257 --> 00:11:39,537 Sa ei võida, kui sul pole häid mehaanikuid toetamas. 130 00:11:39,537 --> 00:11:41,697 Lase neil oma tööd teha. 131 00:11:42,578 --> 00:11:44,818 Hea võistkond. 132 00:12:19,060 --> 00:12:21,860 Kui endas selgusele jõuad, siis saab kõik korda. 133 00:12:22,140 --> 00:12:26,900 Väga hea nõuanne, tänan hr King! 134 00:12:27,901 --> 00:12:31,341 Daamid ja härrad, esimest korda Pistoni karikasarja ajaloos... 135 00:12:32,181 --> 00:12:34,901 Võidab uustulnuk Pistoni karika. 136 00:12:37,101 --> 00:12:39,221 Meil on viik! 137 00:12:47,142 --> 00:12:49,782 McQueen, see on vist väga piinlik. 138 00:12:49,822 --> 00:12:52,502 Kuid ära muretse, sest mina ju seda ei teinud! 139 00:12:53,222 --> 00:12:57,622 Pistoni karikasarja juhatus kinnitas, et esikolmiku vaheline otsustav võistlus 140 00:12:57,662 --> 00:13:01,023 peetakse ühe nädala pärast Californias. 141 00:13:01,583 --> 00:13:03,743 Tänan teid kõiki! 142 00:13:03,743 --> 00:13:08,503 Uustulnuk, kes esimesena Californiasse jõuab, saab Dinoco lepingu enesele. 143 00:13:08,503 --> 00:13:11,423 Ei, hoopiski teie ruulite! 144 00:13:21,184 --> 00:13:24,184 Kes esimesena Californiasse jõuab, saab Dinoco enesele... 145 00:13:24,464 --> 00:13:27,384 Eks me näe, kes esimesena kohale jõuab, Chick. 146 00:13:28,504 --> 00:13:30,625 Minu õnnitlused viigi puhul. 147 00:13:30,665 --> 00:13:33,465 Ma ei taha sellest rääkida, lähme nüüd, Mack. 148 00:13:33,505 --> 00:13:36,985 Mida sa minu haagisega tegid? - Parkisin selle sinu sponsori telki. 149 00:13:36,985 --> 00:13:39,345 Mida? - Pead end neile näitama. 150 00:13:43,185 --> 00:13:45,786 Pikne McQueen siinpool ja mina kasutan 151 00:13:45,786 --> 00:13:48,186 Rust-eze`i uut stangepalsami, uus tagaotsa retsept. 152 00:13:48,186 --> 00:13:51,786 Roostes stangele pole midagi paremat, kui Rust-eze. 153 00:13:52,866 --> 00:13:55,826 Vaadake, kuidas särab. Kasutage Rust-eze`i! 154 00:13:55,866 --> 00:13:58,546 Ning ka teie võite minu moodi välja näha! 155 00:14:05,147 --> 00:14:07,867 Ta oli nii roostes, et ei heitnud varjugi. 156 00:14:08,907 --> 00:14:11,067 Tema porine šassii on paista. 157 00:14:12,467 --> 00:14:15,468 Ma vihkan neid, see pole minu imagole hea. 158 00:14:15,548 --> 00:14:17,668 See on sinu suur läbimurre. 159 00:14:17,708 --> 00:14:22,028 Pealegi, see seisab su lepingus kirjas. - Palun lõpeta ära. Mine aja asi korda. 160 00:14:22,068 --> 00:14:26,068 Talv on väga hea aeg. - Kuid siin pole mingeid heietamisi. 161 00:14:26,108 --> 00:14:32,309 Kuid pidage meeles, et need soolaterad... - Võivad su polte roostetada või külmutada... 162 00:14:32,349 --> 00:14:38,469 Seal ta kohe ongi! Siit saad uue kaitseraua. - Pikne McQueen, küll sa alles paned! 163 00:14:39,989 --> 00:14:43,229 Laske mind läbi, kutid. - Hr McQueen, sa oled mu kangelane. 164 00:14:43,269 --> 00:14:44,549 Ma tean. 165 00:14:44,589 --> 00:14:48,510 Fred, tänan sind. - Ta teab mu nime! 166 00:14:50,710 --> 00:14:53,150 Tänu sinule, Pikne, oleme me siin. 167 00:14:53,670 --> 00:14:56,550 Äkki paneme raha kokku ja ostame sulle kaugtuled. 168 00:14:56,550 --> 00:14:58,230 Kas tal polegi kaugtulesid? 169 00:14:58,270 --> 00:15:01,110 Seda ma olengi püüdnud rääkida. Tal on vaid kleepekad! 170 00:15:01,150 --> 00:15:04,231 Tead sa, võidusõiduautodel pole kaugtulesid tarvis, 171 00:15:04,231 --> 00:15:06,431 sest rada on alati valgustatud. 172 00:15:06,471 --> 00:15:09,271 Minu vend samuti, aga sellegi poolest vajab ta kaugtulesid. 173 00:15:14,071 --> 00:15:17,432 Daamid ja härrad, Pikne McQueen! 174 00:15:22,552 --> 00:15:27,752 Rust-eze`i stange palsami meeskond tegi hea võistluse. 175 00:15:28,352 --> 00:15:30,992 Pidage meeles, et veidike Rust-eze`it 176 00:15:30,992 --> 00:15:35,313 ja sületäie õnnega võite minu moodi välja näha! 177 00:15:40,273 --> 00:15:45,273 Me armastame sind ja ootame veel ühte õnnestunud aastat. 178 00:15:47,274 --> 00:15:48,714 Mitte elu seeski. 179 00:15:49,554 --> 00:15:53,074 Ära sõida nagu minu vend! - Ära sõida nagu minu vend! 180 00:15:53,354 --> 00:15:58,434 California, siit me tuleme! - Tynoco, siit me tuleme. 181 00:17:50,562 --> 00:17:52,562 Seda ma vajasingi... 182 00:17:52,602 --> 00:17:53,722 Halloo? 183 00:17:53,762 --> 00:17:56,682 Kas see on McQueen, maailma kiireim võidusõiduauto? 184 00:17:56,682 --> 00:17:59,042 Kas see on Harv, maailma parim agent? 185 00:17:59,042 --> 00:18:02,922 Mul on väga suur au olla sinu agent. Mulle teeb lausa haiget, et korjan 186 00:18:02,922 --> 00:18:08,523 protsente sinu võitudelt ja reklaami- tulust... Igatahes, oli alles sõit! 187 00:18:08,523 --> 00:18:11,643 Kirevese päralt, ma ise ei näinud, aga kuulsin, et panid sajaga. 188 00:18:12,163 --> 00:18:13,083 Tänan, Harv. 189 00:18:13,363 --> 00:18:17,203 Kuula, nad annavad sulle 20 priipääset Calley võidusõidu jaoks. 190 00:18:17,203 --> 00:18:20,003 Jagan need sinu sõpradele. Ütle nüüd mulle nende nimed. 191 00:18:20,003 --> 00:18:21,764 Tulista nüüd nende nimed. 192 00:18:21,804 --> 00:18:24,724 Selge, sõbrad. Näiteks... 193 00:18:27,044 --> 00:18:31,404 Hästi saan ära, härra populaarne. Sul on nii palju sõpru, et ei oska validagi. 194 00:18:31,404 --> 00:18:34,604 Kui linna jõuad, vaata, et leiad aega oma parima sõbra jaoks. 195 00:18:34,604 --> 00:18:36,285 Murrame koos leiba. 196 00:18:36,325 --> 00:18:37,725 Kõlab hästi. 197 00:18:37,765 --> 00:18:41,005 Me kindlasti.... - Pean minema. Anna siis teada, kuidas läks. 198 00:18:45,485 --> 00:18:47,645 Pisiauto? 199 00:18:48,285 --> 00:18:52,046 Ole nüüd, Mack. Ta võtab meil tempo alla, sa vead ju ikkagi Pikne McQueeni! 200 00:18:52,046 --> 00:18:56,046 Lõpeta virisemine, poiss. Vaene Mack vajab puhkust. 201 00:18:56,046 --> 00:18:58,766 Kindlasti mitte, sest me sõidame kogu öö läbi. 202 00:18:58,766 --> 00:19:00,966 Kuni jõuame Californiasse. Me leppisime ju kokku! 203 00:19:01,086 --> 00:19:05,166 Kogu öö? Kas ma pean sulle eeskirju meelde tuletama... 204 00:19:05,246 --> 00:19:08,167 Ole nüüd, Mack, ma pean enne Chicki kohale jõudma. 205 00:19:08,167 --> 00:19:13,167 Kõik need magavad rekkad. Poiss, ma ei tea, kas ma ikka suudan seda. 206 00:19:13,247 --> 00:19:15,567 Muidugi suudad, Mack. See on lihtne. 207 00:19:15,647 --> 00:19:17,967 Olen koos sinuga üleval. - Kogu öö? 208 00:19:18,047 --> 00:19:19,567 Kogu öö läbi. 209 00:20:39,093 --> 00:20:40,773 Hei, DJ! - Mis lahti? 210 00:20:40,773 --> 00:20:43,253 Meil on siin üks unimüts. 211 00:20:50,853 --> 00:20:53,493 Kaunis muusika! 212 00:20:54,374 --> 00:20:57,374 Me lähme! Rajavahetus, mees. 213 00:20:57,374 --> 00:20:58,974 Samad sõnad! 214 00:20:59,974 --> 00:21:02,854 Mööda panin. - Oled sa nagu puhkusel? 215 00:21:22,375 --> 00:21:25,896 Oh ei, Snotrod. - Ta aevastab! 216 00:21:30,776 --> 00:21:33,656 Uimasena ei tohi sõita! 217 00:21:53,657 --> 00:21:54,977 Mack! 218 00:22:01,178 --> 00:22:01,898 Mack! 219 00:22:08,698 --> 00:22:10,859 Kuule, Mack! 220 00:22:15,779 --> 00:22:17,179 Mack, oota mind! 221 00:22:54,061 --> 00:22:56,181 Mack, oota! 222 00:23:01,982 --> 00:23:04,582 Sa polegi Mack! - Mack? 223 00:23:04,702 --> 00:23:08,462 Pole ma miski Mack, Mina olen Peterbuilt! 224 00:23:08,462 --> 00:23:10,982 Pane oma tuled tööle, jobu! 225 00:23:16,303 --> 00:23:18,303 Mack... kiirtee! 226 00:23:22,383 --> 00:23:24,183 66. maantee 227 00:23:33,384 --> 00:23:35,984 Mitte minu linnas, va töllmokk. 228 00:23:40,464 --> 00:23:44,065 Oh ei. Äkki saab ta mind aidata! 229 00:23:45,105 --> 00:23:47,505 Miks ta minu pihta tulistab? 230 00:23:48,705 --> 00:23:51,105 Pole juba aastaid niimoodi kihutanud. 231 00:23:51,385 --> 00:23:53,385 Lõhun veel mõne tihendi ära. 232 00:23:53,785 --> 00:23:55,025 Põikle... 233 00:23:55,985 --> 00:23:58,986 Tuhat ja tuline. Pöörane kihutaja. 234 00:25:00,390 --> 00:25:05,110 Mis ma sulle räägin, iga kolmas vilgutus on maas. 235 00:25:09,190 --> 00:25:11,590 60-ndad ei mõjunud sulle hästi, eks? 236 00:25:21,991 --> 00:25:24,471 Misasja? See pole kiirtee. 237 00:25:40,072 --> 00:25:42,872 Ma pole ainus, kes seda näeb, eks? 238 00:25:49,193 --> 00:25:50,793 Mu rehvid! 239 00:26:36,796 --> 00:26:40,396 Lenda Stanley, saa vabakas! 240 00:26:49,997 --> 00:26:53,277 Poiss, nüüd oled suure supi sees. 241 00:26:56,597 --> 00:26:59,197 Otseülekanne Los Angelese rahvusvaheliselt kiirteelt. 242 00:26:59,277 --> 00:27:03,278 Kui esimene võistleja, Pikne McQueen, saabub rajale. 243 00:27:03,278 --> 00:27:06,878 Kuidas liiklus oli? - Kas ta poseerib "Auto- tüdrukule"? - Milline on sinu strateegia? 244 00:27:09,798 --> 00:27:12,198 Kas ma unustasin pori- tiivad puhtaks nühkida? 245 00:27:12,318 --> 00:27:13,558 Kadunud 246 00:27:13,798 --> 00:27:17,118 McQueeni autojuht saabus Californiasse, kuid McQueeni ennast polnudki. 247 00:27:17,198 --> 00:27:18,999 Võidusõiduauto Pikne McQueen on kadunud. 248 00:27:19,479 --> 00:27:20,879 Plaanitud sõit ennekuulmatus... 249 00:27:20,879 --> 00:27:23,679 Sponsoritel pole aimugi, kus ta võiks olla. 250 00:27:26,799 --> 00:27:29,999 Loodan, et Piksega on kõik korras. Väga kahju, kui temaga midagi halba juhtuks. 251 00:27:30,079 --> 00:27:34,080 Ma ei tea, keda on raskem leida. Kas Pikne McQueeni või tema pealikku? 252 00:27:34,080 --> 00:27:37,520 Pikne McQueen tuleb iga hinna eest üles leida. 253 00:27:37,520 --> 00:27:41,200 Kõigil kumab kõrvus sama küsimus. Kus on Pikne McQueen? 254 00:27:45,600 --> 00:27:46,880 Kus ma olen? 255 00:27:48,000 --> 00:27:49,921 Hommikust, uinuv kaunitar! 256 00:27:51,401 --> 00:27:53,921 Juba ootasingi, kuna sa üles ärkaksid! 257 00:27:53,921 --> 00:27:56,001 Võta, mida tahad, kuid ära mulle liiga tee! 258 00:27:57,601 --> 00:27:59,681 Miks mul on rattalukk? 259 00:27:59,681 --> 00:28:01,201 Mis siis toimub? 260 00:28:03,521 --> 00:28:06,082 Sa oled naljakas. Juba sa meeldidki mulle. 261 00:28:06,082 --> 00:28:07,602 Minu nimi on Matu. 262 00:28:08,882 --> 00:28:10,002 Matu? 263 00:28:10,082 --> 00:28:13,282 Jah, nagu matus, aga ilma S-ita. 264 00:28:13,282 --> 00:28:16,402 Mis sul nimeks on? - Sa ei teagi minu nime? 265 00:28:16,482 --> 00:28:21,003 Ei, küll ma su nime tean. Sinul ka nimeks Matu? 266 00:28:21,123 --> 00:28:25,603 Misasja? Kuula, ma pean võimalikult kiiresti Californiasse jõudma. 267 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Kus ma olen? - Kus sa oled? 268 00:28:29,283 --> 00:28:34,484 Sa oled Radikaribis, armsaim linnake Karburaatori maakonnas. 269 00:28:34,604 --> 00:28:37,284 Tore lugu küll. 270 00:28:37,404 --> 00:28:41,604 Kui see sulle meeldib, siis oota, kui ülejäänud linna näed. 271 00:28:41,804 --> 00:28:45,804 Tead mis, vaataksin rõõmuga ülejäänud linna! 272 00:28:45,924 --> 00:28:48,604 Kui sa teeksid värava lahti ja võtaksid rattaluku ära. 273 00:28:48,684 --> 00:28:51,925 Siis läheksime kahekesi tiirutama, vaataksime asja üle... 274 00:28:51,925 --> 00:28:54,205 Mis sa arvad, Matu? 275 00:28:54,205 --> 00:28:58,405 Matu, kas ma lubasin sul süüdistatavaga rääkida? 276 00:28:58,485 --> 00:29:00,005 Et ma ei räägiks. 277 00:29:00,085 --> 00:29:04,405 Lõpeta jura ja vea see liiklusehuligaan kohtusse. 278 00:29:04,405 --> 00:29:06,086 Hiljem räägime, Matu. 279 00:29:07,606 --> 00:29:09,606 Olen ikka üks naljatilk. 280 00:29:11,206 --> 00:29:14,486 Radikaribi Liikluskohus alustab istungit! 281 00:29:15,206 --> 00:29:18,006 Sa kriimustasid mu radiaatorit, peaks sind leeklambiga veidike kõrvetama. 282 00:29:18,006 --> 00:29:20,687 Sa ajasid mind teelt välja! 283 00:29:22,087 --> 00:29:24,607 Ohvitser, öelge nüüd ausalt, kaua see komejant kestab? 284 00:29:24,607 --> 00:29:27,527 Pean kohe Californiasse minema. - Kus on sinu advokaat? 285 00:29:28,207 --> 00:29:30,927 Kust mina tean. Tahitil äkki? Tal on seal omad asjad. 286 00:29:31,007 --> 00:29:35,407 Kuna süüdistataval pole kaitsjat, siis määrab kohus teile ühe. 287 00:29:35,407 --> 00:29:38,008 Kas keegi tahab olla tema kaitsjaks? 288 00:29:40,008 --> 00:29:43,528 Las ma ise, šerif. - Seiske kõik püsti. 289 00:29:43,608 --> 00:29:45,688 Auväärse Dok Hudsoni ees. 290 00:29:45,808 --> 00:29:47,408 Eputis. 291 00:29:47,408 --> 00:29:50,488 Las Dokil on armu teie hinge üle. 292 00:29:51,409 --> 00:29:55,209 Hästi, ma tahan teada, kes on vastutav minu linna rikkumise eest, šerif. 293 00:29:55,209 --> 00:29:57,249 Tahan tema kapotti taldrikul. 294 00:29:57,249 --> 00:29:59,329 Panen ta vangi seniks, kuni mädanema hakkab. 295 00:29:59,369 --> 00:30:02,809 Parandus, panen ta vangi seniks, kuni kong hakkab mädanema. 296 00:30:02,809 --> 00:30:08,170 Siis paigutan ta uude vangikongi ja kui see peaks hakkama mädanema, siis ma... 297 00:30:10,930 --> 00:30:12,810 Viska ta siit minema, šerif. 298 00:30:12,810 --> 00:30:16,010 Tahan, et ta minu kohtu- saalist ja linnast ära kaoks! 299 00:30:16,010 --> 00:30:18,210 Istung lõpetatud. - Mida? 300 00:30:18,210 --> 00:30:20,210 Ma olen selles advokaadiäris päris tubli. 301 00:30:20,210 --> 00:30:25,291 Vabandust, et hilinesin, teie ausus. - Püha Porche! 302 00:30:25,291 --> 00:30:27,171 Ta on kindlasti üks minu advokaatidest. 303 00:30:27,211 --> 00:30:30,491 Tänan, et tulid, kuid kõik on korras. Ta laseb mu vabaks. 304 00:30:30,491 --> 00:30:33,691 Laseb sul minna? - Täna on sul kerge päev. 305 00:30:33,691 --> 00:30:37,212 Nüüd pead vaid seal seisma ja laskma mul end vaadata. 306 00:30:37,212 --> 00:30:40,612 Ma ei hakka keerutama. Mina, sina, õhtusöök. 307 00:30:41,412 --> 00:30:43,692 Mida? Palun... 308 00:30:44,012 --> 00:30:45,932 Tean, paljud reageerivad samamoodi. 309 00:30:45,932 --> 00:30:49,412 Ma tekitan teistes tundeid, mida nad isegi ei mõista. 310 00:30:50,972 --> 00:30:53,613 Vabandust, kas ma ehmatasin sind? 311 00:30:53,693 --> 00:30:55,933 Natuke küll, aga küll ma hakkama saan. 312 00:30:55,933 --> 00:31:01,613 Hästi, ma lähen räägin kohtunikuga. - Tee, mida tarvis, kullake. 313 00:31:01,613 --> 00:31:06,253 Kuid ole ettevaatlik, sest kohalikel pole vist kõik silindrid korras, kui taipad. 314 00:31:09,534 --> 00:31:10,814 Pean seda meeles. 315 00:31:11,814 --> 00:31:13,814 Tere, Matu. - Tervitus. 316 00:31:13,814 --> 00:31:15,134 Tere rahvas. 317 00:31:15,134 --> 00:31:16,534 Hommikust! 318 00:31:17,414 --> 00:31:19,934 Sa tunned teda? - Ta on linna advokaat. 319 00:31:19,934 --> 00:31:22,414 Ja minu kihlatu. - Mida? 320 00:31:22,814 --> 00:31:26,415 Ma lihtsalt nöögin. Tegelikult meeldib talle mu kere. 321 00:31:26,495 --> 00:31:28,495 Dok, näed täna hea välja. 322 00:31:28,495 --> 00:31:30,935 Muutsid sa oma küljepeegleid? 323 00:31:30,935 --> 00:31:32,335 Mida sa tahad, Sally? 324 00:31:32,815 --> 00:31:35,695 Ole nüüd, las ta parandab tee ära. Linn vajab seda. 325 00:31:35,815 --> 00:31:38,816 Ei, ma tean, milline ta on - võidusõiduauto. 326 00:31:38,816 --> 00:31:41,616 Viimane asi, mida see linn vajab. 327 00:31:41,696 --> 00:31:45,696 Hästi, ma ei tahtnud seda teha, Dok. Kuid sa ei jätnud mulle muud valikut. 328 00:31:45,816 --> 00:31:49,536 Kaaskodanikud, kõik te teate meie linna uhket ajalugu. 329 00:31:49,536 --> 00:31:51,216 Hakkab jälle pihta... 330 00:31:51,216 --> 00:31:56,417 Radikaribi, imeilus kalliskivi 66. maanteel. 331 00:31:56,497 --> 00:31:57,537 Peatee. 332 00:31:57,617 --> 00:32:02,817 Meie kohus on hoolitseda reisijate eest sel teekonnal. 333 00:32:02,937 --> 00:32:05,617 Mis reisijad? - Ära tee temast välja! 334 00:32:05,697 --> 00:32:09,218 Aga ma küsin, kuidas saame reisijate eest hoolitseda, 335 00:32:09,218 --> 00:32:11,538 kui neil pole teed, mille peal sõita. 336 00:32:11,538 --> 00:32:13,818 Luigi, mida su pood müüb? 337 00:32:13,938 --> 00:32:14,698 Kumme. 338 00:32:14,818 --> 00:32:19,138 Ja kui keegi sinu juurde ei tule? - Siis ei müü ma ühtegi kummi... 339 00:32:19,138 --> 00:32:20,418 Ma kaotan kõik! 340 00:32:20,498 --> 00:32:24,819 Flo, mida sinu pood pakub? - Mul on palju kütust. 341 00:32:25,619 --> 00:32:27,419 Poisid, püsige minuga. 342 00:32:27,459 --> 00:32:30,339 Flo, mis juhtub, kui keegi ei tule sinult bensiini ostma? 343 00:32:30,419 --> 00:32:34,099 Ma lähen pankrotti ja pean linnast lahkuma. 344 00:32:34,099 --> 00:32:37,299 Ja mis juhtub meiega, kui Flo lahkub linnast ja sulgeb oma bensiinijaama? 345 00:32:37,299 --> 00:32:38,299 Pole bensiini! 346 00:32:39,419 --> 00:32:42,820 Kas te ei leia, et vastutaja peaks ka tee korda tegema? 347 00:32:42,820 --> 00:32:46,220 Ainuke auto, kes oleks selleks võimeline, on Suur Al. 348 00:32:46,220 --> 00:32:50,700 Lizzie, Suur Al lahkus juba 15 aasta eest. - Miks sa siis temast juttu tegid? 349 00:32:50,700 --> 00:32:53,180 Küll tema hakkama saab, tal on piisavalt hobujõudu! 350 00:32:53,220 --> 00:32:54,980 Mis ta siis tegema peaks? 351 00:32:54,980 --> 00:32:55,621 Tee korda! 352 00:32:55,821 --> 00:32:58,101 Sest meie oleme linn, mis väärib parandamist! 353 00:33:02,341 --> 00:33:03,821 Vaikust kohtusaalis! 354 00:33:05,301 --> 00:33:07,941 Paistab, et mind on ümber veendud. 355 00:33:09,301 --> 00:33:11,142 Ei! - Hästi otsustatud. 356 00:33:12,102 --> 00:33:15,302 Ma ei vii sind kohe mitte õhtusöögile. 357 00:33:16,022 --> 00:33:19,422 Pole lugu, kleepsuhunnik. Sa võid Bessie` viia. 358 00:33:19,422 --> 00:33:21,622 Sa saad koos Bessie`ga olla! 359 00:33:21,702 --> 00:33:23,942 Mina annaks selle eest oma mõlemad vasemad mutrid! 360 00:33:23,942 --> 00:33:26,023 Kes see Bessie veel on? 361 00:33:28,823 --> 00:33:33,143 Tema siin on Bessie. Parim teesillutaja, mis eales ehitatud. 362 00:33:33,223 --> 00:33:35,943 Määran sulle ühiskondliku töö. 363 00:33:35,943 --> 00:33:38,943 Sa parandad tee minu järelvalve all ära. 364 00:33:38,983 --> 00:33:41,143 Mida? See paik on pöörane! 365 00:33:41,224 --> 00:33:43,824 See võib küll halval ajal tulla, 366 00:33:43,824 --> 00:33:47,024 kuid sa võlgned mulle juriidilistes küsimustes 32 tuhat taala. 367 00:33:47,024 --> 00:33:47,624 Mida? 368 00:33:47,624 --> 00:33:51,304 Me anname sulle armsa Bessie ja sina hakkad teda tõmbama. 369 00:33:51,304 --> 00:33:53,024 Te teete nalja! 370 00:33:53,024 --> 00:33:55,304 Alustad tee algusest. 371 00:33:55,304 --> 00:33:58,825 Ning lõpetad tee lõppedes. 372 00:34:01,225 --> 00:34:02,945 Püha müristus! 373 00:34:04,025 --> 00:34:06,505 Kaua see aega võtab? 374 00:34:06,505 --> 00:34:10,025 Kui sa korralikult teed, siis umbes 5 päeva. 375 00:34:10,105 --> 00:34:14,026 Kuid ma peaksin juba Californias olema ja Dinocoga särama. 376 00:34:14,106 --> 00:34:17,306 Sinu asemel lõpetaks ma vingumise ja hakkaks tööle! 377 00:34:17,306 --> 00:34:19,626 Anna töö kätte, Matu - Saab tehtud. 378 00:34:28,227 --> 00:34:29,427 Vabadus! 379 00:34:35,627 --> 00:34:39,027 Äkki oleks pidanud ta ikkagi Bessie` külge aheldama? 380 00:34:39,147 --> 00:34:43,028 Ja siis rattaluku ära võtma. 381 00:34:45,628 --> 00:34:47,028 Radikaribi. Juba lahkute? 382 00:34:47,148 --> 00:34:51,428 Hüvasti, Radikaribi ja Bessie! 383 00:34:51,428 --> 00:34:55,228 California, siit ma tulen! 384 00:34:58,029 --> 00:35:00,029 Küll on mõnus tuul! 385 00:35:03,429 --> 00:35:04,629 Ei... 386 00:35:06,229 --> 00:35:07,549 Bensiin otsas? 387 00:35:07,549 --> 00:35:09,949 Kuidas saab mul bensiin otsas olla? 388 00:35:11,229 --> 00:35:14,230 Poiss, ega me nii rumalad ka pole. 389 00:35:14,230 --> 00:35:16,110 Kuidas te? 390 00:35:16,110 --> 00:35:18,110 Me tühjendasime sind, kui sa oimetu olid. 391 00:35:29,911 --> 00:35:32,231 Härrased. - Šerif. 392 00:35:32,231 --> 00:35:33,431 Tere, šerif. 393 00:35:33,431 --> 00:35:35,631 Miks on rehvid siin? - Nii on lihtsam. 394 00:35:35,631 --> 00:35:37,031 Enne olid nad paremas kohas. 395 00:35:37,311 --> 00:35:38,031 Guido! 396 00:35:38,831 --> 00:35:42,831 Tule eest. Ma tahan vaadata seda seksikat Hotrodi! 397 00:35:42,831 --> 00:35:45,832 Tead mis, vanasti tuli mul see päris hästi välja. 398 00:35:45,832 --> 00:35:51,952 Praegu ei saa ma seda teha, sest vahel jään grippi ja mootor võib kokku joosta. 399 00:35:51,952 --> 00:35:54,952 Kuid enne pean oma mootri laskma korda teha. 400 00:35:55,032 --> 00:35:57,152 Sellepärast ehitasimegi tema. 401 00:35:57,232 --> 00:36:01,553 Oleksid pidanud mind siis nägema. 402 00:36:02,273 --> 00:36:06,433 Mind tuldi lausa vaatama. 403 00:36:07,313 --> 00:36:10,953 On alles tore lugu. - Mis lahti? 404 00:36:11,033 --> 00:36:15,154 Mu õnnekleepekad said sellega kokku. - Pole midagi, las ma puhastan ära. 405 00:36:18,234 --> 00:36:21,634 Ei, see pole vajalik. 406 00:36:23,154 --> 00:36:26,634 Hei, suur poiss. Sina punases! 407 00:36:26,714 --> 00:36:29,434 Vajaksin veidike vett, et see puhtaks pesta. 408 00:36:31,835 --> 00:36:34,715 Kuhu ta läheb? - Ta on veidike häbelik. 409 00:36:34,715 --> 00:36:38,235 Ja ta vihkab sind, kuna sõitsid ta lilledest üle. - Ma ei peaks seda taluma. 410 00:36:38,355 --> 00:36:41,235 Olen kiiruse ja aerodünaamika täpisinstrument. 411 00:36:41,235 --> 00:36:44,035 Misasja sa tegid? - Olen kuulus võidusõitja! 412 00:36:44,035 --> 00:36:47,316 Oled kuulus võidusõitja? Päris võidusõidumasin? 413 00:36:47,436 --> 00:36:50,116 Muidugi olen, sa vaid vaata mind. 414 00:36:50,236 --> 00:36:54,236 Olen võidusõite terve elu jälginud! 415 00:36:54,236 --> 00:36:56,716 Siis sa tead, kes ma olen. Mina olen Pikne McQueen. 416 00:36:56,716 --> 00:36:58,836 Pikne McQueen? - Jah! 417 00:36:58,836 --> 00:37:04,517 Ma pean ülekogu maailma hõiskama, ühelt väga kõrgelt kohalt! 418 00:37:05,157 --> 00:37:06,837 Tunned sa palju Ferrarisid? 419 00:37:06,837 --> 00:37:09,037 Ei, nemad võistlevad Euroopa tuuridel. 420 00:37:09,157 --> 00:37:12,117 Mina võistlen Pistoni karikasarjas. Mida? 421 00:37:12,117 --> 00:37:14,117 Luigi, järgne minu eeskuju Ferraridega. 422 00:37:19,238 --> 00:37:21,558 On see tõesti nii? 423 00:37:23,318 --> 00:37:24,438 Kliendid! 424 00:37:26,118 --> 00:37:27,838 Kliendid! 425 00:37:28,598 --> 00:37:31,038 Rahunege nüüd kõik tükiks ajaks maha. 426 00:37:31,158 --> 00:37:32,639 Pidage harjutatut meeles. 427 00:37:32,639 --> 00:37:34,959 Vaadake, et te poesildid oleks olemas. 428 00:37:35,039 --> 00:37:36,439 Te teate, mida teha. 429 00:37:36,439 --> 00:37:38,239 Läheb lahti, ilma paanikata! 430 00:37:38,559 --> 00:37:41,639 Ma ei näe ühtegi teeviita. 431 00:37:41,639 --> 00:37:46,119 Minny, ma tean täpselt, kus me asume. - Täpselt, me asume eikusagil. 432 00:37:46,239 --> 00:37:47,240 Kullake, palun. 433 00:37:47,240 --> 00:37:48,360 Tere. 434 00:37:48,360 --> 00:37:51,240 Tere tulemast Radikaribi linna, läbipääs Ornamendi orgu. 435 00:37:51,240 --> 00:37:54,040 Legendaarne oma kvaliteetse teeninduse ja külalislahkuse poolest. 436 00:37:54,040 --> 00:37:56,920 Kuidas saame teid aidata? - Meil pole midagi tarvis, tänan väga. 437 00:37:56,960 --> 00:37:59,160 Kullake, küsi juhiseid kiirteele. 438 00:37:59,160 --> 00:38:01,440 Pole vaja juhiseid küsida, Minny. 439 00:38:01,440 --> 00:38:04,841 Me teame täpselt, kuhu läheme. - Ta tegi sama tempu, kui läksime Shakapisse. 440 00:38:04,961 --> 00:38:07,561 Sattusime sinna nende pööraste päevade paiku. 441 00:38:07,561 --> 00:38:10,121 Tõsiselt, meil on kõik korras. 442 00:38:10,241 --> 00:38:15,441 Te vajate lihtsalt minu orgaanilise kütuse maiku. 443 00:38:15,441 --> 00:38:18,642 Minu bensiinipaak arvab teisiti. - Me otsime kiirteed. 444 00:38:18,682 --> 00:38:20,122 Rõõm sind näha, sõdur. 445 00:38:20,122 --> 00:38:23,642 Tulge võtke siit valitsuse ülejäägid! 446 00:38:23,642 --> 00:38:24,922 Kullake, ülejäägid. 447 00:38:24,922 --> 00:38:28,362 Meil on niigi palju ülejääki. - Kuid Cosy Comeri motellis on maakaart. 448 00:38:28,362 --> 00:38:31,562 Juhuks, kui te siia jääte, saate tasuta Lincolni hommikusöögi. 449 00:38:31,642 --> 00:38:35,323 Kullake, tal on kaart. - Ma ei vaja kaarti, sest mul on GPS. 450 00:38:35,443 --> 00:38:37,323 Enam pole neid kaarte tarvis, tänan väga. 451 00:38:37,323 --> 00:38:40,763 Äkki midagi kurgu alla? Peatuge korra Flo kohvikus. 452 00:38:40,763 --> 00:38:44,243 Parim kütus 66. maanteel. - Me just lasime paagid täis. 453 00:38:44,363 --> 00:38:48,244 Kui teil on rehve tarvis, siis külastage Luigi Casa Dellas. 454 00:38:48,364 --> 00:38:52,244 Rehvihunnikute sünnikodu. - Me otsime lihtsalt kiirteed. 455 00:38:52,244 --> 00:38:55,724 Kuid te vajate värvimist, proua. Ramone hangib teile õiged värvid. 456 00:38:55,724 --> 00:38:59,164 Ükskõik, mida soovite. Äkki leegid? 457 00:38:59,244 --> 00:39:00,844 Äkki jäised leegid? 458 00:39:00,924 --> 00:39:03,645 Meeldib teile vanakooli värk? Londadi stiil. 459 00:39:04,845 --> 00:39:08,525 Kullake, vaata. Londad. - Hästi, kuid ei. 460 00:39:08,845 --> 00:39:10,845 Me asume nüüd teele, eks? 461 00:39:12,645 --> 00:39:15,165 Midagi, mille järgi meid meenutada. 462 00:39:16,365 --> 00:39:19,446 Külastage meid varsti jälle! Te teate, kus me asume. 463 00:39:20,246 --> 00:39:21,446 Öelge ka sõpradele. 464 00:39:21,446 --> 00:39:23,166 KENA TAGUOTS RADIKARIBI 465 00:39:23,166 --> 00:39:27,326 Hästi, miks mitte. - Tänan veel kord, nägemist! 466 00:39:29,246 --> 00:39:31,726 Ma tean, kuidas kiirteele saada. 467 00:39:31,726 --> 00:39:33,846 Kas tõesti? - Minny, ei. 468 00:39:33,846 --> 00:39:36,927 Jah... tegelikult mitte. 469 00:39:36,927 --> 00:39:39,567 Kuulake, ma olen Pikne McQueen, kuulus võidusõiduauto. 470 00:39:39,567 --> 00:39:42,527 Mind hoitakse siin vastu tahtmist. Te peate mu meeskonnale helistama, 471 00:39:42,527 --> 00:39:45,327 et nad tuleksid mind päästma ja aitaksid mind õigeks ajaks Californiasse, 472 00:39:45,367 --> 00:39:47,327 et saaksin Pistoni karika võita, mõistate? 473 00:39:49,728 --> 00:39:51,648 Ei, see on tõsi! 474 00:39:51,648 --> 00:39:53,048 Te peate mind aitama! 475 00:39:53,168 --> 00:39:55,968 Ärge jätke mind siia! Olen kolkaküla põrgus! 476 00:39:56,048 --> 00:39:59,728 Minu IQ langeb iga sekundiga. Ma muutun nende sarnaseks! 477 00:40:02,048 --> 00:40:04,048 Olge mureta, nüüd nad teavad, kus me asume. 478 00:40:04,048 --> 00:40:08,929 Nad räägivad meist ka oma sõpradele, küll te näete. 479 00:40:11,329 --> 00:40:13,049 Pikne McQueenist pole märkigi. 480 00:40:13,169 --> 00:40:15,969 Samal ajal saabus Chick Hicks Californiasse. 481 00:40:15,969 --> 00:40:19,249 Ja oli täna esimene auto vabatreeningul. 482 00:40:19,329 --> 00:40:22,250 On tore rajaga enne teisi võistlejaid tutvuda. 483 00:40:22,370 --> 00:40:25,970 See annab mulle teiste suhtes eelise. 484 00:40:35,651 --> 00:40:37,451 Dinoco uus posterpoiss 485 00:40:45,731 --> 00:40:47,251 CHICK PIKNE HICKS 486 00:40:48,531 --> 00:40:49,571 CHICK MAGNET 487 00:40:53,972 --> 00:40:56,132 McQueen, mine kadedusest roheliseks. 488 00:40:58,652 --> 00:40:59,652 Matu, sain ma õigesti aru. 489 00:40:59,732 --> 00:41:02,772 Kui tee on parandatud, siis võin ma minna, eks? 490 00:41:02,852 --> 00:41:08,453 Seda boss ütleski. - Tule minult eest, mul on vaja teed parandada. 491 00:41:19,973 --> 00:41:22,254 Hakkama sai! - Valmis? 492 00:41:22,934 --> 00:41:24,254 Kõigest ühe tunniga... 493 00:41:27,654 --> 00:41:29,654 Korras, vaadake, tehtud. 494 00:41:29,654 --> 00:41:31,734 Tänage mind ja ma asun teele. 495 00:41:31,734 --> 00:41:32,854 Muud ei pea te ütlema. 496 00:41:34,934 --> 00:41:37,055 Mina olen esimene sõiduk uhiuuel teel! 497 00:41:40,455 --> 00:41:42,255 Hästi tehtud töö! 498 00:41:43,855 --> 00:41:45,175 See on kole. 499 00:41:45,255 --> 00:41:46,935 Kuid sobib linnaga kokku. 500 00:41:55,736 --> 00:41:59,736 Kes sa enda arust oled? - Dok lubas mul minna, kui olen lõpetanud. 501 00:41:59,736 --> 00:42:02,536 Selline oli leping. - Lepingu järgi pidid sa tee korda tegema. 502 00:42:02,656 --> 00:42:03,856 Mitte seda hullemaks tegema. 503 00:42:03,856 --> 00:42:06,376 Kraabi see maha ja alusta otsast peale. 504 00:42:06,456 --> 00:42:10,137 Vanaisa, ma pole mingi buldooser, vaid võidusõiduauto. 505 00:42:10,137 --> 00:42:15,257 Kas tõesti? Korraldame siis ühe võidusõidu. 506 00:42:15,257 --> 00:42:16,857 Mina ja sina. - Mida? 507 00:42:17,857 --> 00:42:20,097 Mina ja sina, on see mõni nali? 508 00:42:20,097 --> 00:42:22,377 Kui võidad, oled vaba ja mina parandan tee ära. 509 00:42:22,377 --> 00:42:26,458 Kui mina võidan, parandad teed minu moodi. - Dok, mida sa teed? 510 00:42:26,498 --> 00:42:29,058 Ma ei taha ebaviisakas olla, Dok. 511 00:42:29,058 --> 00:42:32,778 Aga sa kiirendad kohapealt 60.-ni, nii umbes 3,5 aastaga? 512 00:42:32,778 --> 00:42:35,178 Siis pole sul millegi üle muretseda. 513 00:42:35,178 --> 00:42:38,259 Tead mis, igiliikur. See on suurepärane mõte. 514 00:42:38,379 --> 00:42:39,739 Sõidame võidu! 515 00:42:41,739 --> 00:42:44,259 Härrased, see on üheringiline võidusõit. 516 00:42:44,259 --> 00:42:48,779 Te sõidate ümber Willie` kaljunuki ja tulete tagasi. 517 00:42:48,859 --> 00:42:52,859 Ei mingit nügimist, petmist, sülitamist, hammustamist. 518 00:42:52,859 --> 00:42:56,380 Ei mingit märatsemist, kehavigastuste tekitamist, õlilaike, lükkamist, 519 00:42:56,380 --> 00:43:01,660 noaga selga löömist, tee lõhkumist, ega kiitlemist. 520 00:43:01,660 --> 00:43:03,060 Kiirus, mina olen kiirus. 521 00:43:03,180 --> 00:43:05,580 Sujuvalt nagu Cadillac, nõela nagu bemar. 522 00:43:06,660 --> 00:43:10,381 Minu sõber Guido unistuseks on teha tõelisele võidusõiduautole boksipeatus. 523 00:43:11,661 --> 00:43:12,661 Boksipeatus? 524 00:43:14,261 --> 00:43:17,261 Võistlus kestab vaid ühe ringi, poisid. 525 00:43:17,261 --> 00:43:19,981 Uno ring. Ma ei vaja mingit abi. 526 00:43:20,061 --> 00:43:23,581 Töötan üksinda. - Hästi, sõida siis enda moodi. 527 00:43:25,342 --> 00:43:28,542 Ei boksipeatust. Said aru? - Selge. 528 00:43:29,742 --> 00:43:34,462 Härrased, käivitage mootorid! 529 00:43:44,143 --> 00:43:46,783 Suurepärane mõte, Dok. Nüüd ei saagi me teed korda. 530 00:43:46,783 --> 00:43:50,783 Luigi. - Minu märguande peale! 531 00:43:50,863 --> 00:43:53,983 Valmis. Üks... Kaks. 532 00:43:53,983 --> 00:43:57,264 Seadke end valmis... Kolm. 533 00:43:58,864 --> 00:43:59,864 Läks! 534 00:44:10,385 --> 00:44:13,865 Dok, lipp tähendab, et start. Mäletad lippu? 535 00:44:13,985 --> 00:44:15,865 Mine nüüd. 536 00:44:15,985 --> 00:44:18,665 Dok, mida sa teed? 537 00:44:18,785 --> 00:44:22,545 Oh heldust, paistab, et algus pole hea. 538 00:44:22,545 --> 00:44:24,465 Parem hilja kui mitte kunagi. 539 00:44:24,865 --> 00:44:28,546 Tule Matu. Äkki läheb abi tarvis. - Hästi. 540 00:44:30,066 --> 00:44:33,986 On sul vints kaasas? - See on mul alati kaasas, mis sellest? 541 00:44:34,946 --> 00:44:36,146 Igaks juhuks. 542 00:44:57,988 --> 00:45:00,948 Kuule, kas see oli, et sujuvalt nagu Cadillac? 543 00:45:00,948 --> 00:45:05,068 Või nõelav kui bemar. Olen segaduses. 544 00:45:06,148 --> 00:45:09,348 Su sõiduoskus on sama kehv nagu sinu teeparandus. 545 00:45:09,668 --> 00:45:11,268 Mõnusat õngitsemist, Matu. 546 00:45:17,589 --> 00:45:20,789 Kahtlustan, et Dok teadis, et sa hunnikusse sõidad! 547 00:45:20,789 --> 00:45:23,669 Tänan sind, Matu. 548 00:45:26,869 --> 00:45:29,870 Ma saan väikse kurviga kruusa peal hakkama, arvad? 549 00:45:30,470 --> 00:45:35,030 Ei, ja nüüd olen ühe päevaga maas, ma ei pääse siit kunagi minema! 550 00:45:35,870 --> 00:45:38,790 Vajad uut värvikatet? - Ei, tänan väga! 551 00:45:38,790 --> 00:45:42,150 Aga orgaanilist kütust? - See mahl? 552 00:45:42,150 --> 00:45:43,351 Jätan vahele! 553 00:45:43,671 --> 00:45:46,271 Juba pelgalt tema vaatamine ajab mulle janu peale. 554 00:45:46,271 --> 00:45:47,991 Keegi veel midagi juua tahab? 555 00:45:48,031 --> 00:45:51,871 Mina mitte, olen ühel neist spetsiaalsel dieedil. 556 00:45:51,911 --> 00:45:56,551 Olen kiiruse ja aero- dünaamika täpisinstrument. 557 00:45:57,191 --> 00:46:01,472 Sõidad samamoodi nagu parandad teid. Küll ma talle veel näitan. 558 00:46:02,792 --> 00:46:03,992 Näitan talle! 559 00:46:05,472 --> 00:46:08,112 Doktor Hudson Sisepõlemiste tohter 560 00:46:13,753 --> 00:46:16,873 Kurat võtaks! Ma vihkan seda! 561 00:46:16,873 --> 00:46:20,553 Vihkan... - Ilus muusika. 562 00:46:22,073 --> 00:46:27,193 Äkki polnud see nii hea mõte? - Radikaribi! Mulle juba aitab! 563 00:46:27,993 --> 00:46:29,754 Bessie, arvad, et see on naljakas? 564 00:46:30,154 --> 00:46:35,074 Tore lugu, nüüd räägin juba Bessie`ga! 565 00:46:51,275 --> 00:46:52,395 Hommikust, Sally! 566 00:46:52,475 --> 00:46:57,995 Hei, vaata seda uut uhket teed, mille Pikne McQueen ehitas! 567 00:46:58,795 --> 00:47:00,076 Hämmastav! 568 00:47:04,076 --> 00:47:08,556 Ramone, mamma pole sind tükk aega su kere nii madalal näinud. 569 00:47:08,556 --> 00:47:13,596 Pole sellist teed tükk aega näinud. - Lähme siis tiirule, musike! 570 00:47:13,596 --> 00:47:15,197 Madalalt ja malbelt. 571 00:47:15,197 --> 00:47:17,597 Bellissimo, suurepärane! 572 00:47:17,677 --> 00:47:21,677 Guido, vaata, see oleks kui inglite kätetöö. 573 00:47:22,397 --> 00:47:26,557 Teate mis, vean kihla, et isegi kuul pole nii siledaid teid. 574 00:47:26,557 --> 00:47:27,997 Dok, vaata seda! 575 00:47:28,277 --> 00:47:30,558 Oleksid pidanud ta juba varem kaktusesse viskama. 576 00:47:31,278 --> 00:47:34,398 Töö pole veel läbi. Tal on veel palju teha. 577 00:47:34,478 --> 00:47:36,958 Guido, vaata Luigit! 578 00:47:38,158 --> 00:47:39,878 See on fantastiline! 579 00:47:39,918 --> 00:47:43,678 See tundub päris lõbus olevat. Matu, järgmine olen mina! 580 00:47:44,158 --> 00:47:47,879 Kuule, Luigi, uue tee kõrval näeb sinu pood välja kui logudik. 581 00:47:47,879 --> 00:47:50,879 See hull vana saatanast naine! 582 00:47:55,479 --> 00:47:58,679 Tal on õigus, Guido! 583 00:48:00,159 --> 00:48:02,400 See nolk tegigi viisakat tööd. 584 00:48:04,400 --> 00:48:07,760 Kus kirevese päralt ta küll nüüd redutab? 585 00:48:14,280 --> 00:48:16,801 Šerif, üritab ta jälle plehku pista? 586 00:48:16,881 --> 00:48:22,161 Ei, öö hakul sai tal asfalt otsa. Küsis minult, kas ta võib siia tulla. 587 00:48:22,201 --> 00:48:25,201 Ta proovib vaid seda kurvi edukalt läbida. 588 00:48:25,881 --> 00:48:31,202 Tore küll. Olen kihutanud igal pool. 589 00:48:33,202 --> 00:48:36,962 Šerif, mine võta endale õige natuke Flo juurest õli. 590 00:48:36,962 --> 00:48:40,082 Hoian tal silma peal. - Tänan, Dok. 591 00:48:40,082 --> 00:48:42,482 Tundsingi, et veidike jääb vajaka. 592 00:48:56,723 --> 00:49:00,883 Poja, see pole asfalt, vaid kruus. - Tore, mida sina veel tahad? 593 00:49:00,883 --> 00:49:02,524 Tulid siia kahjurõõmu tundma? 594 00:49:02,524 --> 00:49:05,684 Sul pole kolmerattapidureid, seega pead sa endast kõik andma. 595 00:49:05,764 --> 00:49:08,964 Tõstma jala pidurilt ja gaasipedaaliga mängima. 596 00:49:08,964 --> 00:49:12,004 Kui üle pingutad, satud vihma käest räästa alla. 597 00:49:12,684 --> 00:49:15,364 Sa oled siis kohtunik, tohter ja ralliekspert. 598 00:49:15,884 --> 00:49:21,605 Ütleme nii, et kui sa pöörad vasakule, siis tegelikult leiad end paremalt. 599 00:49:21,605 --> 00:49:24,885 Muidugi, väga loogiline. Pööra paremale 600 00:49:25,205 --> 00:49:29,605 Muidugi, väga loogiline. Pööra paremale, et vasakule minna. 601 00:49:29,605 --> 00:49:31,285 Tänan sind! 602 00:49:31,685 --> 00:49:33,286 Või peaks ütlema, et tänan ei! 603 00:49:33,286 --> 00:49:36,806 Sest paralleelmaailmas tähendab see vastupidist. 604 00:49:40,006 --> 00:49:43,366 Hull vanamees. Milline tobu. 605 00:49:51,087 --> 00:49:52,887 Pööra paremale, et minna vasakule. 606 00:50:12,088 --> 00:50:15,368 Pööra paremale, et minna vasakule. Uskuge või mitte, ma proovisin seda. 607 00:50:15,368 --> 00:50:18,569 Minuga juhtuks üks hull lugu, ma pöörasingi paremale. 608 00:50:18,609 --> 00:50:21,889 Kui hakkadki omaette rääkima, peetakse sind ka päriselt hulluks. 609 00:50:21,889 --> 00:50:23,889 Tänan vihje eest. - Mida? 610 00:50:23,889 --> 00:50:25,489 Ma ei rääkinud sinuga. 611 00:50:32,689 --> 00:50:35,370 Guido, bellissimo! 612 00:50:36,410 --> 00:50:38,450 See näeb suurepärane välja! 613 00:50:38,890 --> 00:50:40,250 Suurepärane! 614 00:50:43,290 --> 00:50:44,090 Taevake... 615 00:50:46,010 --> 00:50:49,090 Matu, sa pead täna vangil silma peal hoidma. 616 00:50:49,090 --> 00:50:52,691 Saab tehtud! Oota, aga kui ta üritab jälle plehku pista? 617 00:50:52,811 --> 00:50:55,211 Kui kütus otsa saab, siis vea tagasi. 618 00:50:55,291 --> 00:50:57,771 Kuid hoia tal silma peal. - Jah, sir! 619 00:51:00,891 --> 00:51:03,491 Sel ajal kui mina siin teed sillutan, 620 00:51:03,491 --> 00:51:07,212 on Chick Californias Dinocot luusimas. Minu Dinocot! 621 00:51:07,212 --> 00:51:09,092 Kes mind käpib? 622 00:51:09,212 --> 00:51:11,772 Sul on pisike leke. Guido parandab ära. 623 00:51:11,772 --> 00:51:13,892 Sa teed nii kena tee. 624 00:51:13,892 --> 00:51:16,812 Sa tule õige mu poodi ja Luigi hoolitseb su eest hästi. 625 00:51:16,892 --> 00:51:18,572 Isegi, kui sa pole Ferrari. 626 00:51:18,572 --> 00:51:23,693 Ostad 4 rehvi ja saad tagavarakomplekti tasuta kaasa. 627 00:51:23,693 --> 00:51:26,693 Kuulge, ma saan niigi kõik oma rehvid tasuta. 628 00:51:27,893 --> 00:51:31,213 Mulle meeldib sinu stiil. Aina kaupled siin... 629 00:51:31,573 --> 00:51:33,613 Luigi teeb sulle uue pakkumise. 630 00:51:33,613 --> 00:51:36,814 Sina ostad ühe rehvi, mina anna kolm kauba peale. 631 00:51:37,094 --> 00:51:38,294 Vaata nüüd seda! 632 00:51:39,214 --> 00:51:41,214 Ramone... 633 00:51:48,094 --> 00:51:50,054 See on minu viimane pakkumine. 634 00:51:50,054 --> 00:51:54,935 Ostad ühe kummi, saad 7 kummi kauba peale! 635 00:51:55,015 --> 00:51:58,135 Kui oled huvitatud, siis helista mulle. Sa tead, kust mind leida. 636 00:52:04,015 --> 00:52:07,616 Red, sul jäi üks koht vahele. Näed, seal, kapotti peal. 637 00:52:12,176 --> 00:52:13,296 Aidake, palun! 638 00:52:13,376 --> 00:52:14,296 Aitab! 639 00:52:16,576 --> 00:52:17,616 Tänan, Red. 640 00:52:19,496 --> 00:52:22,497 Mille eest see veel oli? - Tahad sa Cosy Cone`i motelli jääda või mis? 641 00:52:22,577 --> 00:52:26,977 Sa pead olema puhas, sest isegi siin, kolkaküla põrgus on mingid standardid. 642 00:52:27,697 --> 00:52:28,817 Ma ei taipa - Ei midagi. 643 00:52:28,897 --> 00:52:31,297 Tahtsin sind hea töö eest tänada. 644 00:52:31,297 --> 00:52:33,297 Mõtlesin, et lasen sul enda juures peatuda. 645 00:52:33,377 --> 00:52:35,377 Mitte minuga, vaid seal. 646 00:52:35,377 --> 00:52:39,618 Mitte seal koos minuga, vaid oma Cozy Cone`i toas. 647 00:52:39,698 --> 00:52:40,898 Mina oleksin oma toas... 648 00:52:40,898 --> 00:52:43,498 Oota, sa oled minu vastu kena. 649 00:52:43,538 --> 00:52:46,298 Kui sa tahad räpases kinnipidamis- asutuses istuda, siis minugi poolest. 650 00:52:46,338 --> 00:52:50,418 Ma mõistan teid, kurjategijaid. - See sobib hästi, Cozy Cone. 651 00:52:50,898 --> 00:52:52,419 See on äsja renoveeritud. 652 00:52:53,899 --> 00:52:57,299 See on väikese kiiksuga motell, mis on tehtud ohutuskoonustest, 653 00:52:57,379 --> 00:53:00,419 mida üldjuhul autod üritavad vältida, 654 00:53:00,419 --> 00:53:03,779 kuid nüüd me peatume nendes. Naljakas. 655 00:53:05,219 --> 00:53:06,979 Sa täitsa kohe ise tulid selle peale? 656 00:53:08,180 --> 00:53:10,300 Koonus nr 1, kui oled huvitatud. 657 00:53:15,780 --> 00:53:19,300 Kuule, kas ma näen seal üht tätoveeringut? 658 00:53:20,500 --> 00:53:21,900 See on kõigest... 659 00:53:24,181 --> 00:53:26,181 Sa nägid seda? 660 00:53:26,901 --> 00:53:29,301 Teen siis minekut. 661 00:53:36,021 --> 00:53:38,302 Kord tundsin ma üht tüdrukut, Dolorainet. 662 00:53:38,422 --> 00:53:41,782 Väga ilus pealegi nagu Jaguar. 663 00:53:41,822 --> 00:53:43,142 Kuid ta oli veoauto. 664 00:53:43,182 --> 00:53:46,822 Ma hakkasin lihtsalt nutma, et saaks temaga paar sõna vahetada. 665 00:53:47,782 --> 00:53:50,502 Millest sa räägid? - Ma ei tea. 666 00:53:50,502 --> 00:53:54,703 Ma tean, mida võiks täna õhtul teha, sest minu ülesandeks on sind peale passida. 667 00:53:54,703 --> 00:53:58,823 Matu, ma pean selle tee ära lõpetama ja siit vehkat tegema. 668 00:53:58,903 --> 00:54:02,623 Sellest pole midagi härra "Ma ei oska kruusa peal kurvi võtta" 669 00:54:02,623 --> 00:54:07,303 Sa ei saaks sellega nagunii hakkama. - Võta rahulikult, Matu. 670 00:54:07,303 --> 00:54:11,464 Sa räägid Pikne McQueeniga. Ma suudan kõike teha. 671 00:54:12,624 --> 00:54:16,024 Matu, ma ei tee seda! - See kindlasti meeldib sulle. 672 00:54:17,704 --> 00:54:21,624 Traktori kiusamine on lõbus. - See on naeruväärne. 673 00:54:22,704 --> 00:54:25,305 Kui ma ütlen läks, siis lähme. 674 00:54:25,305 --> 00:54:27,545 Kuid ära lase Frankil end kinni püüda. Läks! 675 00:54:28,105 --> 00:54:29,385 Kes on Frank? 676 00:54:32,025 --> 00:54:33,105 Oota, Matu! 677 00:54:36,185 --> 00:54:41,946 Sa pead vaid vaikselt juurde hiilima ja signaalitama, ülejäänu on nende teha. 678 00:54:41,946 --> 00:54:43,346 Vaata seda. 679 00:55:03,707 --> 00:55:07,227 Sellepärast ongi traktorid hukule määratud. 680 00:55:07,307 --> 00:55:11,228 Las ma ütlen sulle, semu. Paremaks enam minna ei saa. 681 00:55:11,228 --> 00:55:13,228 Sul on tõeline elu, Matu-poiss. 682 00:55:27,109 --> 00:55:29,309 Pole vahet, kes sa oled, naljakas on see ikkagi. 683 00:55:30,189 --> 00:55:32,589 Sinu kord, semu. - Matu, ma ei saa. 684 00:55:32,589 --> 00:55:34,189 Mul pole signaaligi. 685 00:55:34,189 --> 00:55:36,429 Tita. - Ma pole tita. 686 00:55:38,029 --> 00:55:40,830 Jäta, eks ma teen siis midagi. 687 00:56:31,713 --> 00:56:32,713 See ongi Frank. 688 00:56:55,394 --> 00:56:57,114 Ettevaatust! 689 00:57:04,195 --> 00:57:06,195 Ta saab veel su kätte! 690 00:57:24,836 --> 00:57:26,436 Kliendid! 691 00:57:36,117 --> 00:57:38,837 Homme õhtul võime minna kummituse valgust otsima. 692 00:57:38,837 --> 00:57:41,637 Ei jõua ära oodata, Matu. 693 00:57:42,997 --> 00:57:46,998 Sa pead tunnistama, et see oli lõbus! 694 00:57:48,918 --> 00:57:51,798 Viime sind nüüd tagasi. 695 00:57:51,918 --> 00:57:54,998 Tegelikult lubas Sally mul motellis öö veeta. 696 00:57:56,518 --> 00:58:01,639 Sätid end temaga sisse? - Ei, teed sa nalja või? 697 00:58:01,639 --> 00:58:04,079 Pealegi, ta ei talu mind silma otsaski. 698 00:58:04,079 --> 00:58:06,519 Ausalt öelda, ega tema ka mulle nii väga ei meeldi. 699 00:58:06,519 --> 00:58:08,159 Sul on vist õigus. 700 00:58:08,599 --> 00:58:11,239 Vaata, Sally on seal! - Kus? 701 00:58:12,719 --> 00:58:15,400 Sa oled preili Sallysse armunud. 702 00:58:15,520 --> 00:58:17,000 Ei ole. - Oled küll. 703 00:58:17,120 --> 00:58:18,440 Ei ole - On ikka. 704 00:58:19,240 --> 00:58:23,240 Sa oled preili Sallysse armunud! - Väga täiskasvanulik käitumine. 705 00:58:23,240 --> 00:58:26,200 Sa armastad teda... 706 00:58:27,120 --> 00:58:30,001 Aitab, Matu. Lõpeta see ära! 707 00:58:30,121 --> 00:58:32,521 Mis asi? - Tagurpidi sõitmine. 708 00:58:32,521 --> 00:58:34,801 Ajad mulle hirmu nahka. Sõidad veel hunnikusse. 709 00:58:34,801 --> 00:58:36,601 Hunnikusse? Kirevese päralt! 710 00:58:36,601 --> 00:58:41,001 Ma olen maailma parim tagurpidi sõitja. Vaata seda, pepupoiss. 711 00:58:43,001 --> 00:58:44,201 Mida sa teed? Ettevaatust! 712 00:58:45,242 --> 00:58:46,602 Matu? 713 00:59:00,923 --> 00:59:03,003 Võta rahulikult, Matu! 714 00:59:14,443 --> 00:59:15,644 Ta on pöörane! 715 00:59:17,124 --> 00:59:19,124 Pole vaja vaadata, kuhu põrutan! 716 00:59:22,004 --> 00:59:26,844 Vaja ainult teada, kust ma tulen. - See oli uskumatu! Kuidas sa seda tegid? 717 00:59:26,844 --> 00:59:30,925 Tahavaatepeeglid. Hangime sulle ka need ja õpetan sind, kui tahad. 718 00:59:31,325 --> 00:59:33,925 Äkki kasutan neid oma tähtsas võidusõidus. 719 00:59:33,925 --> 00:59:37,645 Miks see üldse nii tähtis sulle on? 720 00:59:39,325 --> 00:59:42,925 See pole pelgalt võistlus, vaid Pistoni karikasari. 721 00:59:43,005 --> 00:59:45,325 Olen sellest terve oma elu unistanud. 722 00:59:45,325 --> 00:59:48,606 Olen läbi ajaloo esimene uustulnuk, kes on selle võitnud. 723 00:59:48,726 --> 00:59:53,646 Sellisel juhul käib jutt eraheli- kopteritest, suurtest sponsoritest. 724 00:59:53,726 --> 00:59:57,406 Aitab stange palsamitest ja vanadest roostetanud autodest. 725 00:59:57,406 --> 00:59:59,126 Mis neil siis häda on? 726 01:00:01,847 --> 01:00:04,767 Ma ei mõtle sind, Matu, vaid teisi vanu roostetanud autosid. 727 01:00:04,807 --> 01:00:08,127 Sina meeldid mulle. - Pole midagi, semu. 728 01:00:08,127 --> 01:00:13,127 Äkki saan ma ühel päeval nende helikopteritega lennata? 729 01:00:13,127 --> 01:00:18,008 Olen alati tahtnud ühega neist uhketest helikopteritest lennata. 730 01:00:18,008 --> 01:00:20,128 Muidugi? - Tõega? 731 01:00:20,848 --> 01:00:24,048 Otse loomulikult. - Ma teadsin seda. 732 01:00:24,048 --> 01:00:28,208 Teadsin, et langetasin õige otsuse. - Mis mõttes? 733 01:00:28,848 --> 01:00:31,128 Minu parim sõber. 734 01:00:38,049 --> 01:00:39,249 Homseni, semu! 735 01:00:39,329 --> 01:00:42,609 McQueen ja Sally istuvad puu otsas... 736 01:00:56,330 --> 01:00:57,530 Number üks... 737 01:01:00,850 --> 01:01:03,131 See on kena. - Hei, kleepekas! 738 01:01:04,531 --> 01:01:06,611 Vabandust. - Sa ehmatasid mind. 739 01:01:06,611 --> 01:01:09,651 Ole ettevaatlikum. - Mina ehmatasin end rohkemgi. 740 01:01:09,651 --> 01:01:12,451 See polnud mitte päris ehmatus... - Muidugi mitte. 741 01:01:12,531 --> 01:01:18,212 Kuulsin, kuidas sa Matuga rääkisid. - Nüüd sama, mida sa siis kuulsid? 742 01:01:18,212 --> 01:01:19,932 Midagi helikopterist. 743 01:01:20,732 --> 01:01:23,332 See talle hirmsasti meeldis. 744 01:01:23,332 --> 01:01:25,412 Mõtlesid sa seda tõsiselt? - Mida? 745 01:01:25,412 --> 01:01:27,812 Et saad seda teha? - Kes teab? 746 01:01:27,852 --> 01:01:30,972 Kõigepealt pean siit jalga laskma ja võidusõidule minema. 747 01:01:32,932 --> 01:01:35,413 Matu usaldab sind. 748 01:01:40,053 --> 01:01:42,133 Mõtlesid seda tõsiselt? - Mida? 749 01:01:42,133 --> 01:01:48,053 Oli see nagu jah või jah kui jah? 750 01:01:48,053 --> 01:01:50,614 Kuule, see on olnud väga väsitav päev. 751 01:01:51,534 --> 01:01:54,454 Hästi, head ööd. 752 01:01:58,134 --> 01:02:00,054 Tänan sind. 753 01:02:03,014 --> 01:02:06,735 Mida sa ütlesid? - Tänan, et lased mul siin ööbida. 754 01:02:07,535 --> 01:02:11,015 Hea on kartsast välja saada ja siin on väga mõnus. 755 01:02:11,015 --> 01:02:14,535 Äsja renoveeritud, eks? - Jah. 756 01:02:15,415 --> 01:02:17,815 Head ööd. - Head ööd. 757 01:02:39,577 --> 01:02:42,457 Kas sa keeraksid selle häbiväärse jama kinni! 758 01:02:42,457 --> 01:02:46,217 Austa klassikuid, see on Hendrix! 759 01:03:11,939 --> 01:03:13,259 Ei! 760 01:03:16,139 --> 01:03:17,339 Pean siit jalga laskma! 761 01:03:18,139 --> 01:03:19,659 Šerifi olete näinud? 762 01:03:21,020 --> 01:03:24,220 Mida sa teed? - Tulid piiluma, linnavurle? 763 01:03:24,340 --> 01:03:27,940 Vajan šerifilt oma päevast kütusekogust. 764 01:03:27,940 --> 01:03:30,140 Oota teda Flo juures. Lase nüüd siit jalga! 765 01:03:30,140 --> 01:03:32,860 Olen seda juba 3 päeva üritanud! 766 01:03:32,940 --> 01:03:34,740 Loodan, et see meeldib sulle! 767 01:03:48,541 --> 01:03:53,742 Dok, aeg oleks garaaz puhtaks teha. 768 01:04:07,663 --> 01:04:10,463 Hudson Hornet 1951. a tšempion 769 01:04:10,543 --> 01:04:11,823 Misasja? 770 01:04:13,143 --> 01:04:15,143 Tal on Pistoni karikas? 771 01:04:23,344 --> 01:04:28,344 Püha müristus! Kolm Pistoni karikat? 772 01:04:30,344 --> 01:04:32,064 Hudson Hornet 1952. a tšempion 773 01:04:33,424 --> 01:04:35,944 Hudson Hornet 1953. a tšempion 774 01:04:38,545 --> 01:04:40,345 Hudson Hornet Kõigi aegade suurim tšempion 775 01:04:40,345 --> 01:04:42,145 Silt käsib eemale hoida. 776 01:04:44,345 --> 01:04:45,945 Kuidas saab sul olla kolm Pistoni karikat? 777 01:04:45,945 --> 01:04:49,145 Ma teadsin, et sa ei oska sõita, aga et ka lugeda? 778 01:04:49,185 --> 01:04:50,625 Sina oledki Hudson Hornet! 779 01:04:50,625 --> 01:04:52,545 Oota Flo juures, nagu ma käskisin! 780 01:04:52,625 --> 01:04:54,946 Kuidas ma seda varem ei märganud! 781 01:04:54,946 --> 01:04:56,866 Sina oledki imeline Hudson Hornet! 782 01:04:56,866 --> 01:04:59,146 Sinu käes on ühe hooaja võitude rekord. 783 01:04:59,146 --> 01:05:01,746 Me peame vestlema. Näita mulle enda nippe. 784 01:05:01,746 --> 01:05:03,026 Ma juba proovisin! 785 01:05:03,026 --> 01:05:05,946 Sa võitsid meistritiitli kolmel korral. Vaata neid karikaid! 786 01:05:06,066 --> 01:05:09,547 Sina vaata! Mina näen vaid tühje karikaid. 787 01:05:14,867 --> 01:05:19,747 Tead mis, automatiseeritud jogurt võib sinu p/s-i langetada. 788 01:05:19,747 --> 01:05:21,747 Käi seenele, hipi. 789 01:05:21,827 --> 01:05:25,348 Vaadake minu abikaasat! See on sinu värv! 790 01:05:25,348 --> 01:05:28,948 Terekest, tibi! - Sa oled tulikuum. 791 01:05:28,948 --> 01:05:30,068 Seal ta ongi. 792 01:05:31,148 --> 01:05:33,468 Teadsite, et Dok on kuulus võidusõiduauto? 793 01:05:36,868 --> 01:05:40,749 Meie Dok? - Mitte Dok Hudson? - See on tõsi! 794 01:05:40,869 --> 01:05:43,949 Ta on tõeline võidusõidu legend. Ta on imeline Hudson Hornet! 795 01:05:43,949 --> 01:05:47,549 Imeline? Ma pole näinudki, et ta sõidaks kiiremini, kui 30 km/h. 796 01:05:47,669 --> 01:05:50,189 Oled sa teda oma silmaga näinud teda võidu sõitmas? 797 01:05:50,189 --> 01:05:51,749 Kuid ma tahaks seda. 798 01:05:51,749 --> 01:05:55,350 Räägitakse, et ta oli imeline! Ta võitis kolm Pistoni karikat! 799 01:05:55,350 --> 01:05:57,270 Mida ta karikaga tegi? 800 01:05:57,350 --> 01:05:59,750 Ta on vist poisile mõjuma hakanud. 801 01:05:59,750 --> 01:06:02,750 Seda minagi, vaadake kui punane ta on. 802 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 Ta vajab ehk uut värvikihti! 803 01:06:04,750 --> 01:06:07,270 Oled sa haige? - Sa näed veidike kahvatu välja. 804 01:06:07,350 --> 01:06:09,631 Ta vajab kindlasti uut värvkatet! 805 01:06:10,631 --> 01:06:14,551 Mida sa õige teed? - Šerif, sa võid mind usaldada. 806 01:06:14,751 --> 01:06:17,431 Hoopis tema teeb mulle muret, mitte sina. 807 01:06:19,751 --> 01:06:21,191 Mina usaldan teda. 808 01:06:22,151 --> 01:06:23,031 Lähme sõidame. 809 01:06:23,151 --> 01:06:25,152 Sõidame? - Jah. 810 01:06:25,152 --> 01:06:28,552 Kas te linnaautod niisama ei sõidagi? 811 01:06:29,432 --> 01:06:31,152 Ei, seda mitte. 812 01:06:53,953 --> 01:06:57,434 Kuule, kleepekas! Tuled või mitte? 813 01:07:04,874 --> 01:07:08,154 Sina veel arvasid, et ta põgeneb ära. - Täiesti uskumatu lugu. 814 01:07:08,154 --> 01:07:10,874 Ta tõsimeeli arvas, et Dok oli kuulus võidusõiduauto. 815 01:07:11,235 --> 01:07:13,635 Suitsetab liige palju. 816 01:07:15,595 --> 01:07:18,355 Tõid mu siia, aga kuhu me läheme? 817 01:07:18,355 --> 01:07:19,835 Ma ei tea. 818 01:09:16,843 --> 01:09:19,443 Mis koht see veel on? 819 01:09:20,123 --> 01:09:24,643 Wheel Well oli peatee populaarseim peatuskoht. 820 01:09:29,364 --> 01:09:30,764 See koht? 821 01:09:34,764 --> 01:09:36,364 Mõtle vaid. 822 01:09:38,244 --> 01:09:40,564 Mõtle, mis tunne oli siin peatuda. 823 01:09:43,564 --> 01:09:47,965 Ma ei saa sinust aru. Kuidas satub Porche sellisesse paika? 824 01:09:48,765 --> 01:09:52,765 See on üsna lihtne. Olin Los Angelesis advokaat. 825 01:09:53,445 --> 01:09:57,445 Elasin elu täiel rinnal. - Kas tõesti nüüd? 826 01:09:57,565 --> 01:09:59,846 Olid sa rikas? - Mida? 827 01:09:59,846 --> 01:10:04,486 Mõned mõistatuse tükid. - Jah, hästi. 828 01:10:04,486 --> 01:10:06,766 See oli mu elu ja tead mis? 829 01:10:07,046 --> 01:10:11,166 Ma ei tundnud end õnnelikuna. 830 01:10:12,766 --> 01:10:17,447 Jah... Tõesti? - Siis ma lahkusingi Californiast. 831 01:10:17,447 --> 01:10:20,887 Sõitsin aina edasi, kuni siin jupsima hakkasin. 832 01:10:21,567 --> 01:10:23,967 Dok remontis mind, Flo andis peavarju. 833 01:10:24,127 --> 01:10:27,447 Nad tegid seda kõik. Enam ma pole siit lahkunud. 834 01:10:28,727 --> 01:10:32,088 Ma mõistan, mida sa mõtled. 835 01:10:32,088 --> 01:10:37,168 Laed oma akusid, kuid miks sa pärast tagasi ei läinud? 836 01:10:39,168 --> 01:10:40,648 Ma armusin. 837 01:10:45,969 --> 01:10:48,969 Corvette? - Ei. 838 01:10:54,089 --> 01:10:56,969 Ma armusin sellesse. 839 01:11:11,570 --> 01:11:13,050 Vaata seda! 840 01:11:15,450 --> 01:11:18,571 Nad sõidavad mööda, ega teagi, millest ilma jäävad. 841 01:11:19,411 --> 01:11:21,771 Vanasti see niimoodi polnud. 842 01:11:23,171 --> 01:11:25,291 Tõesti? - Jah. 843 01:11:25,971 --> 01:11:28,571 40 aasta eest polnud seda kiirteed. 844 01:11:29,571 --> 01:11:31,051 Päriselt? 845 01:11:32,892 --> 01:11:36,092 Siis kasutasid autod hoopis teist teed. 846 01:11:37,292 --> 01:11:39,012 Mida sa mõtled? 847 01:11:39,052 --> 01:11:41,772 Tee ei lõiganud seda maad sirgelt. 848 01:11:42,492 --> 01:11:46,892 See liikus, tõusis, langes ja käändus koos maaga. 849 01:11:48,093 --> 01:11:49,853 Hommikust. - Kena päev. 850 01:11:51,853 --> 01:11:55,053 Autod ei sõitnud aja peale. 851 01:11:55,773 --> 01:11:57,973 Nad sõitsid rõõmu pärast. 852 01:12:32,095 --> 01:12:33,536 Mis siis juhtus? 853 01:12:34,256 --> 01:12:37,176 Linn jäeti plaanidest välja, et säästa 10 sõiduminutit. 854 01:14:04,101 --> 01:14:07,062 Oleks tore näha seda linna oma hiilgeaegadel. 855 01:14:07,182 --> 01:14:09,702 Olen sellest nii palju unistanud. 856 01:14:10,382 --> 01:14:13,462 Kuid ühel päeval leiame viisi, kuidas see tagasi ellu äratada. 857 01:14:16,222 --> 01:14:17,702 Tänan sõidu eest. 858 01:14:17,702 --> 01:14:21,863 Mul oli väga lõbus. Vahel on päris mõnus aeglaselt võtta. 859 01:14:22,583 --> 01:14:23,703 Pole tänu väärt. 860 01:14:32,903 --> 01:14:36,584 Kui keegi küsib, siis olime kahekesi postkaste tagumas, eks? 861 01:14:37,384 --> 01:14:38,384 Misasja? 862 01:14:54,665 --> 01:14:56,265 Värv on veel niiske! 863 01:15:06,586 --> 01:15:08,506 Ei, kasi poest minema! 864 01:15:08,586 --> 01:15:12,186 Ära söö raadiot! Võta parem need kummid. 865 01:15:12,066 --> 01:15:17,786 Matu, kas jälle sina? Siis kust need tallitüdrukud tulid? 866 01:15:18,666 --> 01:15:22,507 Kutid, üks läheb sinna poole. 867 01:15:23,187 --> 01:15:24,107 Ma saan ise. 868 01:15:29,187 --> 01:15:31,187 Tule siia, väike traktor. 869 01:15:31,987 --> 01:15:34,667 Tubli traktor. Ei, tule siia. 870 01:15:35,307 --> 01:15:41,068 Mida sa teed? Sa ei tohiks üksipäini ringi liikuda. 871 01:15:52,829 --> 01:15:55,869 Mida sa nende vanade võidusõidukummidega teed? 872 01:16:03,189 --> 01:16:05,469 Mine nüüd, Dok. Kihuta! 873 01:17:25,475 --> 01:17:28,395 Sa oled hämmastav! 874 01:17:31,595 --> 01:17:33,715 Mida sa teed? Dok, oota! 875 01:17:38,075 --> 01:17:40,156 Minge aga nüüd! 876 01:17:43,996 --> 01:17:46,916 Dok, pea nüüd kinni! Sa sõidad uskumatult! 877 01:17:46,916 --> 01:17:50,596 Väga tore, aga mine nüüd ära. - Tõsiselt, sul on veel see alles! 878 01:17:50,676 --> 01:17:53,996 Ma palun sul lahkuda. - Mina olen võidusõiduauto, sina... 879 01:17:53,996 --> 01:17:57,197 Palju vanem võidusõiduauto, kuid kapotti alt oleme ühesugused! 880 01:17:57,197 --> 01:18:00,517 Me pole ühesugused! Said aru, kasi nüüd siit minema! 881 01:18:00,597 --> 01:18:03,317 Kuidas said sa lihtsalt tipust lahkuda? 882 01:18:05,477 --> 01:18:07,477 Sa arvad, et loobusin? 883 01:18:15,998 --> 01:18:20,398 Avarii! Hudson Hornet hooajaks läinud. 884 01:18:20,518 --> 01:18:25,478 Õigus, 54-nda aasta avarii. 885 01:18:25,598 --> 01:18:28,119 Nemad loobusid minust. 886 01:18:28,919 --> 01:18:32,279 Kuid mind uuesti korda tehti, läksin tagasi suurte lootustega. 887 01:18:32,279 --> 01:18:33,799 Tead, mis nad kostsid? 888 01:18:33,799 --> 01:18:38,199 Sa oled juba ajalugu. Võtsid minu asemel järgmise uustulnuka. 889 01:18:41,199 --> 01:18:46,200 Mul oli veel palju anda. Kuid mulle ei antud selleks võimalust. 890 01:18:48,520 --> 01:18:52,600 See meenutab mulle, et ma kunagi sinna tagasi ei läheks. 891 01:18:53,480 --> 01:18:58,601 Ma ei osanud arvata, et tema leiab mind. 892 01:18:59,881 --> 01:19:02,401 Dok, mina pole nemad. 893 01:19:02,401 --> 01:19:03,881 Tõesti? - Ei ole! 894 01:19:03,881 --> 01:19:07,721 Millal oli viimane kord, kui hoolisid millestki muust kui peale iseenda? 895 01:19:07,721 --> 01:19:12,122 Nimeta üksainus kord ja võtan oma sõnad tagasi. 896 01:19:15,002 --> 01:19:16,802 Seda ma arvasingi. 897 01:19:17,802 --> 01:19:21,722 Siinkandi rahvas on tubli, kes teineteisest hoolivad. 898 01:19:21,722 --> 01:19:25,202 Ma ei taha, et nad loodavad kellegi peale, kes pole seda väärt. 899 01:19:25,562 --> 01:19:28,043 Nagu sina? Sa oled siin olnud kes teab kui kaua, 900 01:19:28,043 --> 01:19:30,763 ja su sõbrad ei teagi, kes sa tegelikult oled. 901 01:19:30,803 --> 01:19:35,323 Kes ainult iseendast hoolib? - Lõpeta oma töö ja kao siit minema! 902 01:19:49,724 --> 01:19:55,084 Keera see häbiväärne jama kinni! - Austa klassikuid, mees! 903 01:20:21,886 --> 01:20:26,286 Valmis sai. Ta lõpetas siis ära, kui me veel magasime. 904 01:20:26,286 --> 01:20:28,006 Parem ongi. 905 01:20:36,287 --> 01:20:37,727 Ta on läinud? 906 01:20:37,727 --> 01:20:40,407 Ega me ei taha, et ta võidusõidu maha magaks. 907 01:20:46,128 --> 01:20:51,008 Semu, kas sa nutad? - Ei, ma olen õnnelik! 908 01:20:51,088 --> 01:20:53,808 Enam ei pea tal kogu aeg silma peal hoidma. 909 01:20:53,848 --> 01:20:56,008 Olen rõõmus, et ta on läinud! 910 01:21:01,889 --> 01:21:06,929 Mis Redil viga on? - Ta on lihtsalt kurb, sest sa läksid ära 911 01:21:06,929 --> 01:21:09,889 oma suurele võidusõidule, et saada Pistoni karikas, 912 01:21:09,889 --> 01:21:12,689 mida oled terve oma elu unistanud, 913 01:21:12,809 --> 01:21:18,410 ja saada see tähtis sponsorileping ning see uhke helikopter, millest rääkisid. 914 01:21:23,810 --> 01:21:25,090 Üks moment! 915 01:21:26,810 --> 01:21:29,490 Teadsin, et sa ei lahku, ilma et jätaksid hüvasti. 916 01:21:29,610 --> 01:21:32,611 Mida sa siin veel teed, poja. Sa jääd võidusõidule hiljaks! 917 01:21:32,611 --> 01:21:35,811 Ära muretse, minu politsei- eskordiga korvame kaotatud aja. 918 01:21:35,811 --> 01:21:39,411 Tänan, šerif. Kuid ma ei saa veel minna. 919 01:21:39,411 --> 01:21:40,811 Miks mitte? 920 01:21:40,811 --> 01:21:46,012 Ma pole kindel, kas need rehvid viivad mind Calforniani välja. 921 01:21:46,012 --> 01:21:46,812 Boksipeatus? 922 01:21:46,812 --> 01:21:49,332 Kas keegi teab, mis kell Luigi oma poe avab? 923 01:21:50,412 --> 01:21:53,492 Uskumatu, 4 uut rehvi! 924 01:21:53,612 --> 01:21:58,012 Tänan, härra Pikne! - Sa vaata vaid. 925 01:21:58,012 --> 01:22:00,612 Esimene klient üle aastate. 926 01:22:00,612 --> 01:22:04,213 Pisarad tikuvad joovastusest silma, 927 01:22:04,213 --> 01:22:08,013 kuna see on minu elu kõige imelisem päev! 928 01:22:08,013 --> 01:22:12,013 Hästi, Luigi. Anna mulle parim rehvikomplekt, mis sul on. 929 01:22:12,013 --> 01:22:14,933 Ei, sa ise ka ei tea, mida sa tahad. 930 01:22:14,933 --> 01:22:16,934 Luigi teab, mis sulle tarvis. 931 01:22:18,214 --> 01:22:22,534 Mustad rehvid sulanduvad asfaltiga. 932 01:22:22,534 --> 01:22:26,934 Kuid need valget värvi rehvid... 933 01:22:26,934 --> 01:22:31,414 Vaata mulle otsa! Siin ma olen. Armasta mind... 934 01:22:31,495 --> 01:22:33,295 Sina oled ekspert. 935 01:22:34,535 --> 01:22:38,215 Ära tagavararehvi unusta. - Suurepärane, Guido! 936 01:22:38,255 --> 01:22:39,455 Boksipeatus! 937 01:22:51,416 --> 01:22:55,416 Mida Luigi sulle ütles? - Sul oli õigus. 938 01:22:55,416 --> 01:22:58,616 Isegi Ferrarist parem. - Ei... 939 01:23:02,537 --> 01:23:05,017 See orgaaniline kütus on suurepärane! 940 01:23:05,017 --> 01:23:08,297 Miks ma pole sellest varem kuulnud? - See on vandenõu, mees! 941 01:23:08,297 --> 01:23:11,097 Me oleme õlifirmadel lõa otsas. 942 01:23:11,097 --> 01:23:16,217 Nad söödavad meile valesid, mees. - Hästi, ma võtan ühe paagitäie. 943 01:23:46,019 --> 01:23:47,139 Sealt ta tulebki! 944 01:23:47,219 --> 01:23:50,220 Võtke kõik kohad sisse! Käituge loomulikult. 945 01:23:51,140 --> 01:23:52,620 Tere, Sally! 946 01:23:52,620 --> 01:23:54,140 Mis siin sünnib? 947 01:23:54,140 --> 01:23:56,540 Daamid ja härra-autod! 948 01:23:56,620 --> 01:24:00,900 Soe aplaus uuele Pikne McQueenile! 949 01:24:02,540 --> 01:24:05,341 Mida sa arvad? Radikaribi näeb mu peal üsna hea välja. 950 01:24:06,301 --> 01:24:07,701 Seda muidugi... 951 01:24:10,701 --> 01:24:13,421 California võtab su kohe omade sekka. 952 01:24:14,301 --> 01:24:17,221 Jumaluke, paistab, et oled kõiki linnaelanikke aidanud. 953 01:24:17,221 --> 01:24:19,022 Peale ühe. 954 01:24:20,542 --> 01:24:25,222 Kuulge, kas väljas kisub pimedaks? - Misasja? Mida ta ütles? 955 01:24:25,342 --> 01:24:28,342 Ma kordan end. Kas väljas kisub pimedaks? 956 01:24:28,622 --> 01:24:30,822 Mida ma pidingi nüüd tegema? 957 01:24:55,424 --> 01:24:57,864 Nad parandasid neoonvalgustuse ära. 958 01:25:05,145 --> 01:25:07,145 Madalalt ja malbelt? 959 01:25:14,825 --> 01:25:16,825 Täpselt nagu hiilgeaegadel, eks? 960 01:25:18,025 --> 01:25:20,906 See on isegi ilusam, kui oskasin ette kujutada. Tänan sind. 961 01:25:48,907 --> 01:25:52,548 Lähme sõitma? - See meeldiks mulle väga. 962 01:25:52,548 --> 01:25:53,828 Lizzie! 963 01:25:53,828 --> 01:25:58,428 Mäletan, kui Stanley küsis esimest korda mind sõidule... 964 01:25:58,428 --> 01:26:01,628 Tere, preili Sally. Kas tohib teid sõidule kutsuda? 965 01:26:01,628 --> 01:26:02,828 Muidugi, Matu. 966 01:26:10,709 --> 01:26:14,829 Ütlesin, et ei! Ta küsis uuesti, kuid ma ütlesin ei! 967 01:26:15,429 --> 01:26:20,029 Ta oli järjekindel 2-silindriline tobuke. 968 01:26:20,029 --> 01:26:23,550 Ütlesin talle sõbralikult, et lähme siis sõidame. 969 01:26:32,830 --> 01:26:35,150 Tänan, Matu. 970 01:26:35,150 --> 01:26:37,431 Head õhtut, teie kaks. 971 01:26:39,911 --> 01:26:44,831 Stanley, kui sa vaid seda näeksid. 972 01:26:49,431 --> 01:26:50,911 On see, mis ma arvan? 973 01:26:51,031 --> 01:26:54,832 Ma ei tea, Flo. Mul pole olnud võimalust järele uurida, 974 01:26:54,832 --> 01:26:58,712 kuid ma kavatsen selle välja uurida. 975 01:26:58,712 --> 01:27:03,632 Mitte see. - Kliendid? 976 01:27:03,632 --> 01:27:06,632 Kliendid! Ja neid on hulganisti! 977 01:27:06,712 --> 01:27:09,033 Te teate, mida teha? Täpselt, nagu harjutasime! 978 01:27:09,753 --> 01:27:12,233 See on kummituse valgus! 979 01:27:12,313 --> 01:27:15,233 Me oleme McQueeni üles leidnud! 980 01:27:17,833 --> 01:27:19,433 Oodake, vabandage mind. 981 01:27:19,433 --> 01:27:22,033 Kas te tõesti käisite võõrutusravil? - Kas teil oli närvivapustus, McQueen? 982 01:27:22,153 --> 01:27:23,514 Misasja? 983 01:27:24,154 --> 01:27:25,754 McQueen! 984 01:27:25,834 --> 01:27:30,034 Kas Pikne McQueen oli teie vang? - Põrgu päralt, me oleme parimad sõbrad! 985 01:27:30,034 --> 01:27:32,554 Ei taha küll kiidelda, kuid minu ülesandeks 986 01:27:32,554 --> 01:27:34,714 oli ta põgenemise korral kinni püüda. 987 01:27:34,754 --> 01:27:35,914 Sally! 988 01:27:35,914 --> 01:27:38,315 McQueen, kas te veel võistlete Pistoni karikale? 989 01:27:38,315 --> 01:27:40,435 Kleepekas! - Sally! 990 01:27:42,235 --> 01:27:43,915 Sa oled siin! 991 01:27:43,915 --> 01:27:47,035 Tööstus olgu tänatud! On sinuga kõik korras? 992 01:27:47,035 --> 01:27:49,035 Mack? - Sa oledki siin. 993 01:27:49,035 --> 01:27:50,715 Uskumatu. 994 01:27:52,235 --> 01:27:54,436 Ma nägin su kaugtulesid! 995 01:27:54,436 --> 01:27:57,236 Anna andeks, et sind ära kaotasin. Ma korvan selle sulle. 996 01:27:57,356 --> 01:27:59,356 Mack, uskumatu, et sa siin oled. 997 01:27:59,356 --> 01:28:02,836 Kas see on maailma parim võidu- sõidumasin? - Kas see on Harv? 998 01:28:06,636 --> 01:28:08,636 Tagasi, te õlinäljas parasiidid! 999 01:28:10,157 --> 01:28:12,037 See on minu parem külg. 1000 01:28:12,717 --> 01:28:14,557 Harv! 1001 01:28:16,477 --> 01:28:18,157 Ma olen siin. 1002 01:28:18,157 --> 01:28:19,437 Kuidas läheb, semu? 1003 01:28:19,437 --> 01:28:23,357 Minu peaklient kaob maamunalt, mis sa arvad, kuidas mul läheb? 1004 01:28:23,357 --> 01:28:24,638 Harv, ma võin selgitada. 1005 01:28:24,718 --> 01:28:27,158 Mul läheb suurepäraselt. Sa oled kõikjal! 1006 01:28:27,158 --> 01:28:30,358 Raadio, televisioon, ajalehed. Sellist kuulsust ei saa osta! 1007 01:28:30,398 --> 01:28:32,398 Milleks sulle mind enam vaja? 1008 01:28:32,398 --> 01:28:34,958 See on kõigest kõnekäänd, muide, sa allkirjastasid lepingu. 1009 01:28:34,958 --> 01:28:37,518 Kus sa oled? Ma ei leia sind GPS-iga üles. 1010 01:28:37,558 --> 01:28:41,919 Olen ühes väikelinnas, Radikaribis. Muide, 66. maantee on veel siin! 1011 01:28:41,919 --> 01:28:43,999 Väga tubli. Aitab molutamisest. 1012 01:28:43,919 --> 01:28:47,999 Kui terve maailm on sind taga otsinud, siis pole Dinocol kellegi üle hõisata. 1013 01:28:48,039 --> 01:28:49,919 Kellele nad hõiskavad? - Chickile. 1014 01:28:50,039 --> 01:28:53,359 Bingo! Vaata, mis plasmateleris toimub. 1015 01:28:53,239 --> 01:28:55,760 Näita meile pikset. - Tahate pikset? 1016 01:28:59,520 --> 01:29:02,840 See on minu lause! - Pead kohe kohale minema. 1017 01:29:02,920 --> 01:29:06,840 Lase Radiatsioonilinnast jalga või Dinoco on ajalugu. 1018 01:29:06,920 --> 01:29:08,560 Anna mulle üks hetk, Harv. 1019 01:29:08,560 --> 01:29:11,361 Kuhu sa nüüd lähed? Mine treilerisse. 1020 01:29:12,041 --> 01:29:13,761 Tahad suuremat treilerit? 1021 01:29:18,321 --> 01:29:21,041 Sally, ma tahan... 1022 01:29:21,161 --> 01:29:22,561 Ma sooviksin... 1023 01:29:26,042 --> 01:29:28,642 Tänan sind kõige eest. 1024 01:29:31,162 --> 01:29:36,562 See on kõigest üks tee. - Ei, asi oli paljus enamas. 1025 01:29:39,842 --> 01:29:42,843 Poiss, peame minema. Harv läheb hulluks! 1026 01:29:42,843 --> 01:29:45,843 Ta laseb mu lahti, kui ma sind kohe treilerisse ei pane! 1027 01:29:45,923 --> 01:29:48,563 Mack, oota veidike. - Peaksid minema. 1028 01:29:48,563 --> 01:29:50,843 Ma tean, kuid... - Edu Californias. 1029 01:29:53,523 --> 01:29:55,443 Loodan, et leiad, mida otsid. 1030 01:29:57,924 --> 01:29:59,644 Sally... 1031 01:30:09,844 --> 01:30:11,765 Ole nüüd, mine treilerisse. 1032 01:30:12,125 --> 01:30:14,325 Just nii, lähme! 1033 01:30:14,445 --> 01:30:17,765 Sa oled tõeline äss, superstaar. 1034 01:30:17,845 --> 01:30:19,845 Sa ei kuulugi sinna. 1035 01:30:26,165 --> 01:30:28,246 Kutid, McQueen lahkub rekkaga. 1036 01:30:35,366 --> 01:30:37,526 Hei, kas sina oled Dok Hudson? 1037 01:30:37,526 --> 01:30:39,766 Jah. - Tänan vihje eest. 1038 01:30:48,927 --> 01:30:52,247 Sa helistasid neile? - Nii on kõigile parem, Sally. 1039 01:30:52,247 --> 01:30:56,047 Parem kõigile või sinule? 1040 01:31:12,728 --> 01:31:15,049 Ma ei saanud temaga hüvasti jätta. 1041 01:32:15,053 --> 01:32:20,573 Tervist rallisõbrad, tere tulemast suurimale sündmusele võidusõidu ajaloos. 1042 01:32:20,933 --> 01:32:23,053 Kolme autovaheline heitlus Pistoni karikale. 1043 01:32:23,053 --> 01:32:27,573 Bob, siin, Los Angelese rahvus- vahelisel kiirteel, on 200 000 automass. 1044 01:32:27,773 --> 01:32:32,334 Võistlusepiletid on kuumemad kui mustast nahast iste kuumal suvepäeval. 1045 01:32:32,454 --> 01:32:36,254 King, Chick Hicks ja Pikne McQueen 200-l ringil. 1046 01:32:36,334 --> 01:32:38,454 Võitja saab kõik. 1047 01:32:38,574 --> 01:32:40,254 Sa tead, et olen palju näinud. 1048 01:32:40,254 --> 01:32:43,774 Kuid midagi sellist ei osanud ma küll ette näha. 1049 01:32:43,854 --> 01:32:45,375 On alles pinev! 1050 01:32:45,455 --> 01:32:48,575 Tegelikult on terve riik uksed sulgenud, 1051 01:32:48,655 --> 01:32:52,055 et vaadata võidusõitu, mida paljud eksperdid nimetavad sajandi sõiduks. 1052 01:32:52,935 --> 01:32:56,735 King, edu sulle viimases võidusõidus. Oled olnud minu inspiratsiooniks. 1053 01:32:56,855 --> 01:32:58,775 Tänan juunior, ma hindan seda. 1054 01:32:58,815 --> 01:33:02,176 Kuule, ole ettevaatlik. - Just nii. 1055 01:33:02,176 --> 01:33:05,176 Tahate veel ilmaennustust? Las ma ütlen teile. 1056 01:33:05,256 --> 01:33:10,456 100% tõenäosus, et saame pikset! Öelge kaasa! 1057 01:33:12,256 --> 01:33:14,736 Ilma garaazi priipääsmeta sisse ei saa. 1058 01:33:14,736 --> 01:33:17,657 Kõik on korras, Pikne McQueen tunneb mind. 1059 01:33:17,657 --> 01:33:21,057 Marco, ilus päev võidusõiduks. 1060 01:33:21,057 --> 01:33:26,177 Muidugi, hr Andretti. - Tere hommikust sullegi, Fred. 1061 01:33:26,457 --> 01:33:28,337 Mario Andretti teab mu nime! 1062 01:33:28,337 --> 01:33:30,737 Nüüd sa küll pead mind sisse laskma! - Vabanda, semu. 1063 01:33:30,857 --> 01:33:35,458 Läheb lahti. Keskendu, kiirus. 1064 01:33:36,058 --> 01:33:38,738 Mina olen kiirus. 1065 01:33:40,858 --> 01:33:44,058 Võit, üks võitja. Kaks kaotajat. 1066 01:33:46,579 --> 01:33:52,179 Kiirus... 1067 01:33:56,659 --> 01:34:01,059 Pikne, oled sa valmis? - Jah, olen küll. 1068 01:34:15,060 --> 01:34:17,461 Mack, tänan, et oled minu boksimeeskond. 1069 01:34:17,461 --> 01:34:20,181 Ära muretse. Vähim, mida teha saan. 1070 01:34:20,181 --> 01:34:22,661 Pealgi, bensiinipaak on mu keskmine nimi. 1071 01:34:22,661 --> 01:34:24,861 Ongi? - Tegelikult mitte. 1072 01:34:36,582 --> 01:34:38,982 Pistoni karikas 1073 01:34:54,263 --> 01:34:57,663 Suurenda pilti 40-16, 16. 1074 01:34:57,663 --> 01:35:01,263 Seal ta ongi, Pikne McQueen, kes oli terve nädala kadunud, 1075 01:35:01,263 --> 01:35:06,144 ja siis leitakse ta keset pärapõrgut üles! Väikelinnas nimega Radikaribi. 1076 01:35:06,144 --> 01:35:08,664 Pealekauba kannab veel valgeid rehve. 1077 01:35:14,464 --> 01:35:16,864 Kus sa olid McQueen? Mul oli päris igav. 1078 01:35:16,864 --> 01:35:19,665 Kellegagi polnud koos olla. Välja arvatud Dinoco rahvas 1079 01:35:19,785 --> 01:35:21,425 ja muidugi ka kaksikud. 1080 01:35:21,425 --> 01:35:23,545 Tead küll, kes muidu olid sinu fännid, kuid nüüd minu omad. 1081 01:35:23,545 --> 01:35:25,865 Aga kuula, mis nad ütlesid... 1082 01:35:35,666 --> 01:35:37,266 Hakkame kihutama! 1083 01:35:44,866 --> 01:35:47,866 Mine nüüd, sa saad hakkama! - King, tee meid uhkeks! 1084 01:35:49,387 --> 01:35:52,987 Pärast 50-ndat ringi hoiab King pisikest edumaad. 1085 01:35:53,067 --> 01:35:55,947 McQueen võtab ta ette! Ta proovib sisekurvist mööduda! 1086 01:35:57,867 --> 01:36:00,067 Tal löödi otse silme eest uks kinni! 1087 01:36:00,067 --> 01:36:02,467 Chicks ei tee talle midagi kergeks. 1088 01:36:02,587 --> 01:36:06,188 Ta kaotas palju aega ja peab nüüd selle tagasi sõitma. 1089 01:36:16,188 --> 01:36:18,948 McQueen teeb spinni ja sõidab rajalt välja. 1090 01:36:22,189 --> 01:36:24,669 Nüüd jäi vaid mina ja vanamees. 1091 01:36:24,669 --> 01:36:26,709 McQueenil pole lihtsalt hea päev. 1092 01:36:29,389 --> 01:36:32,069 Poiss, on kõik korras? - Ma ei tea, Mack. 1093 01:36:34,269 --> 01:36:35,470 Ma arvan... 1094 01:36:35,470 --> 01:36:38,310 Ma ei tulnud nii kaugele, et vaadata, kuidas alla annad. 1095 01:36:38,310 --> 01:36:39,110 Dok? 1096 01:36:42,270 --> 01:36:45,070 Kutid, te olete siin! Täiesti uskumatu. 1097 01:36:45,070 --> 01:36:48,670 Teadsin, et vajad pealikku, kuid ei arvanud, et asi nii hull on. 1098 01:36:48,670 --> 01:36:50,871 Sa ju ütlesid, et ei tule kunagi siia tagasi. 1099 01:36:50,911 --> 01:36:54,351 Mul polnud mingit valikut. Matu ei saanud sinuga hüvasti jätta. 1100 01:36:54,471 --> 01:36:57,271 Hüvasti! Valmis. 1101 01:36:59,271 --> 01:37:00,271 Radikaribi võistkond 1102 01:37:01,871 --> 01:37:04,991 Hästi, kui sa suudad sama hästi sõita kui teid parandada, 1103 01:37:04,991 --> 01:37:08,072 siis suudad võidusõidu ka kinnisilmi võita. 1104 01:37:08,072 --> 01:37:09,552 Mine nüüd tagasi! 1105 01:37:12,472 --> 01:37:14,472 Tuhat ja tuline, oleme tagasi! 1106 01:37:14,472 --> 01:37:17,672 Guido, Luigi, te astute professionaalsete boksimeeskondade vastu. 1107 01:37:17,672 --> 01:37:21,112 Te peate kärmed olema. - Nad ei saa aru, kust poolt löök tuligi! 1108 01:37:21,112 --> 01:37:23,393 Poiss, sa suudad neile koha kätte näidata. 1109 01:37:23,393 --> 01:37:26,273 Leia endale õige meeleseisund ja sõida kaotatud ring tagasi! 1110 01:37:38,194 --> 01:37:39,554 Kas tõesti? - See on tema. 1111 01:37:39,674 --> 01:37:41,554 Kas see... See on Hudson Hornet! 1112 01:37:41,554 --> 01:37:43,474 Bob ja Darrell, Hudson Hornet on tagasi! 1113 01:37:43,474 --> 01:37:48,754 Darrell, näib, et McQueenil on oma mees- kond ja vaata, kes tema pealikuks on. 1114 01:37:48,794 --> 01:37:51,154 Mees, vaata, see on Hudson Hornet! 1115 01:37:51,154 --> 01:37:54,875 No kutsuge siis mind õlilaiguks! - See ongi tema! 1116 01:37:59,475 --> 01:38:01,075 Siin tehakse ajalugu. 1117 01:38:01,075 --> 01:38:04,675 Keegi pole rallilegendi üle 50 aasta näinud. 1118 01:38:04,755 --> 01:38:10,036 Dok, tule vaata seda tegelast raadiost. Ta on täpselt sinu moodi. 1119 01:38:15,476 --> 01:38:19,156 McQueen möödub sisekurvist! - Kuid ta on siiski ühe ringiga maas! 1120 01:38:19,276 --> 01:38:22,156 Kas ta suudab kõigest 60 ringiga nad kinni püüda? 1121 01:38:22,196 --> 01:38:24,837 Sul läheb hästi, ära lihtsalt lollusi tee. 1122 01:38:26,437 --> 01:38:29,397 Kuule, kust McQueen sinu veel leidis? 1123 01:38:29,397 --> 01:38:33,477 Need ümmargused asjad on rehvid ja need pannakse autole alla! 1124 01:38:36,357 --> 01:38:39,958 Ei, Guido, küll sa oma võimaluse saad... 1125 01:38:55,079 --> 01:38:57,479 Poiss tahab kangelast mängida, mis? 1126 01:38:58,399 --> 01:39:00,159 Mis sa sellest arvad? 1127 01:39:00,679 --> 01:39:02,199 Just nii, poiss. 1128 01:39:05,799 --> 01:39:06,679 Misasja? 1129 01:39:06,679 --> 01:39:08,599 Näita neile! 1130 01:39:11,680 --> 01:39:13,920 Mina õpetasin talle seda! 1131 01:39:14,680 --> 01:39:17,480 Milline manööver McQueenilt. Ta on liidrid kinni püüdnud. 1132 01:39:17,560 --> 01:39:19,480 Selles kõik see seisnebki! 1133 01:39:19,560 --> 01:39:22,600 Kolme autovaheline heitlus, kui sõita on jäänud 10 ringi. 1134 01:39:28,081 --> 01:39:29,801 Vaata, kuidas ta kihutab! 1135 01:39:38,681 --> 01:39:40,202 Ei saa sa midagi! 1136 01:39:43,962 --> 01:39:47,002 Dok, mu rehv purunes! - Jõuad sa tagasi boksi? 1137 01:39:47,002 --> 01:39:50,602 Ma arvan küll. - Kollane lipp, tule nüüd boksi. 1138 01:39:50,682 --> 01:39:52,362 Ära end katki sõida. 1139 01:39:55,003 --> 01:39:59,123 Peame kiiresti tagasi saama või jääme ringiga maha, ega võidagi. 1140 01:39:59,163 --> 01:40:01,403 Guido, aeg on käes. 1141 01:40:05,483 --> 01:40:08,603 Kuule, pisike. Kas hakkad tema tuuleklaasi puhastama? 1142 01:40:17,684 --> 01:40:19,284 Täiesti uskumatu lugu! 1143 01:40:19,284 --> 01:40:21,564 See oli kiireim boksipeatus, mida olen näinud! 1144 01:40:21,604 --> 01:40:24,524 See oli hea boksipeatus, kuid ta peab siiski enne turvaautot rajale jõudma. 1145 01:40:24,564 --> 01:40:25,805 Läheb napikaks. 1146 01:40:29,805 --> 01:40:31,485 Oled tagasi võidusõidus! 1147 01:40:32,605 --> 01:40:33,485 Boksipeatus. 1148 01:40:35,485 --> 01:40:36,205 Guido! 1149 01:40:52,486 --> 01:40:56,287 Käsil on viimane ring ja McQueen on liidrite seljataga. 1150 01:40:56,287 --> 01:40:57,567 Milline tagasitulek! 1151 01:40:57,567 --> 01:41:01,167 199 ringi, kuid kõik jääb viimase ringi otsustada! 1152 01:41:01,167 --> 01:41:05,167 Ongi käes, poiss. Sul on neli kurvi veel läbida. 1153 01:41:05,167 --> 01:41:08,607 Kasuta sisekurvi ja looda, et rajal püsid. 1154 01:41:13,888 --> 01:41:15,488 McQueen läheb sisekurvist! 1155 01:41:18,688 --> 01:41:22,208 Chick ja King kaotasid juhitavuse! - McQueen on vist võistlusest väljas! 1156 01:41:32,769 --> 01:41:35,009 McQueen pääses! - Ta on tagasi rajal! 1157 01:41:35,809 --> 01:41:38,289 Sujuvalt nagu Cadillac. - Nõela nagu bemar. 1158 01:41:45,570 --> 01:41:47,810 Pikne McQueen võidab Pistoni karika! 1159 01:41:47,810 --> 01:41:49,690 Pane nüüd, see on sinu! 1160 01:41:52,690 --> 01:41:54,890 Enam ma sulle alla ei jää, vanamees! 1161 01:42:28,213 --> 01:42:30,093 Mina võitsin! 1162 01:42:32,893 --> 01:42:34,773 Mis tal viga on, Dok? 1163 01:42:45,694 --> 01:42:46,974 Mida sa teed, poiss? 1164 01:42:47,014 --> 01:42:49,974 Arvan, et King peaks oma viimase võidusõidu lõpuni sõitma. 1165 01:42:53,694 --> 01:42:56,774 Sa ikka tead, et loobusid äsja Pistoni karikast? 1166 01:42:56,894 --> 01:43:00,095 Üks vana romu võidu- sõiduauto ütles mulle kord, 1167 01:43:00,215 --> 01:43:02,295 et see on kõigest tühi karikas. 1168 01:43:04,295 --> 01:43:07,175 Darrell, kas tagant lükkamine viimasel ringil on lubatud? 1169 01:43:07,215 --> 01:43:10,615 Kuule, ega te ei lükkagi, ta vaid kõigest müksas. 1170 01:43:13,575 --> 01:43:15,696 Mis? Mis siin toimub? 1171 01:43:15,696 --> 01:43:17,816 Vot see on õige võidusõit. 1172 01:43:34,217 --> 01:43:37,017 Me kõik võitsime! - Hästi tehtud, semu! 1173 01:43:37,097 --> 01:43:39,577 Seal on palju armastust, taipad, mees? 1174 01:43:39,697 --> 01:43:42,217 Ära tekita minus piinlikkust, Filmore. 1175 01:43:42,257 --> 01:43:44,217 See on minu Hotrod. 1176 01:43:46,298 --> 01:43:49,898 Tule nüüd, musike. Too mulle Pistoni karikas! 1177 01:43:51,698 --> 01:43:54,098 Sellest ma räägingi! 1178 01:43:54,218 --> 01:43:57,178 Miks ainult mina tähistan? 1179 01:43:57,178 --> 01:43:59,578 Kus on tüdrukud? Tooge konfetid välja! 1180 01:44:01,099 --> 01:44:03,579 Rahu, mis siin toimub? 1181 01:44:03,579 --> 01:44:06,819 Tehke minust mõned pildid. Pean varsti Dinocoga lepingu sõlmima. 1182 01:44:06,859 --> 01:44:08,139 Öelge koos minuga! 1183 01:44:10,499 --> 01:44:11,899 Mis teil viga on? 1184 01:44:14,099 --> 01:44:15,900 See on Chicki ajastu algus! 1185 01:44:21,420 --> 01:44:23,500 Tänan, Pikne. - Pole tänu väärt. 1186 01:44:25,820 --> 01:44:27,420 Küll alles panid, King! 1187 01:44:27,420 --> 01:44:29,540 Sina oled Dinoco! - Sina oled meister! 1188 01:44:41,021 --> 01:44:42,781 Sa tegid meid uhkeks. 1189 01:44:42,781 --> 01:44:44,901 Minu õnnitlused kaotuse puhul, semu. 1190 01:44:48,102 --> 01:44:51,902 Sinus on palju sees, poiss. - Tänan, Dok. 1191 01:44:53,022 --> 01:44:57,102 Pikne, tule korra siia ja räägiks veidike juttu? 1192 01:44:58,182 --> 01:45:01,102 Poja, see oli sul vahva võidusõit. 1193 01:45:01,182 --> 01:45:04,103 Kas sa tahakisd hakata uueks Dinoco musterpoisiks? 1194 01:45:08,503 --> 01:45:10,223 Kuid ma ei võitnud. 1195 01:45:10,223 --> 01:45:14,223 Pikne, ega võidusõit ainult võidust olene. 1196 01:45:14,223 --> 01:45:19,224 Ta oli nii roostes, et kui sõitis mööda tänavat, polnud tema varjugi näha! 1197 01:45:21,184 --> 01:45:24,384 Tänan teid, hr Tex, kuid tänu neile Rust-eze`i 1198 01:45:24,384 --> 01:45:26,824 vendadele saingi oma suure läbimurde. 1199 01:45:28,224 --> 01:45:33,425 Jään siiski nendega. - Ma austan sinu valikut. 1200 01:45:33,425 --> 01:45:37,425 Aga kui ma saan sinu heaks midagi teha, 1201 01:45:37,425 --> 01:45:40,665 siis anna vaid teada. - Ma hindan seda, tänan teid. 1202 01:45:42,105 --> 01:45:45,305 Tegelikult, midagi mul siiski on. 1203 01:45:48,306 --> 01:45:51,426 Vaadake mind! Ma lendan! 1204 01:45:56,706 --> 01:45:59,706 Ma olen sama rõõmus kui tornaado treileripargis! 1205 01:46:03,027 --> 01:46:05,707 Ka meil on vist aeg midagi ümber muuta? 1206 01:46:09,427 --> 01:46:13,427 Tere, Pikne McQueen ütles, et siin on maailma parim koht, kust rehve saada? 1207 01:46:13,507 --> 01:46:16,387 Äkki saaks mulle ja minu sõpradele 3 täiskomplekti? 1208 01:46:17,907 --> 01:46:22,428 Guido, minu poes on tõeline Michael Schumacher Ferrari! 1209 01:46:23,188 --> 01:46:25,108 Ehtne Ferrari! 1210 01:46:25,188 --> 01:46:27,508 Löö mind, Guido. Löö mulle näkku! 1211 01:46:27,508 --> 01:46:30,788 See on minu elu uhkeim päev! 1212 01:46:54,310 --> 01:46:55,910 Lihtsalt läbisõidul? 1213 01:46:55,910 --> 01:46:57,990 Mõtlesin, et peatuks korra siin. 1214 01:46:58,110 --> 01:47:01,110 Kuulsin, et see koht on tagasi kaardil. - On või? 1215 01:47:01,430 --> 01:47:04,631 Mingi kuulujutt levib, et kõva Pistoni karikasarja 1216 01:47:04,631 --> 01:47:08,271 võidusõitja seab siia oma võistluspeakorteri. 1217 01:47:08,311 --> 01:47:10,911 Tõesti, sinna see linn läheb... 1218 01:47:10,911 --> 01:47:13,111 Ma tundsin sinust puudust, Sally. 1219 01:47:13,991 --> 01:47:18,351 Ma tekitan teistes tundeid, millest nad ise aru ei saa... 1220 01:47:20,912 --> 01:47:23,592 McQueen ja Sally, istuvad puu otsas! 1221 01:47:23,592 --> 01:47:28,112 Taevas paistab vikerkaar... 1222 01:47:28,232 --> 01:47:30,232 Hea ajastus, Matu! 1223 01:47:34,912 --> 01:47:37,193 Ta on mu parim sõber, mis seal ikka. 1224 01:47:37,233 --> 01:47:40,473 Kleepekas, kes viimasena Flo juurde jõuab, teeb välja? 1225 01:47:40,473 --> 01:47:42,633 Ma ei tea, äkki lihtsalt sõidaks? 1226 01:47:42,633 --> 01:47:44,793 Ei... 1227 01:48:03,514 --> 01:48:11,515 Tõlkis: RKcorp©