1 00:02:12,306 --> 00:02:15,809 13 minutter og 54 sekunder! Det er ny rekord! 2 00:02:16,018 --> 00:02:21,565 Denne dama må du elske og betale! 3 00:02:21,774 --> 00:02:24,860 Hit med pengene. Du skylder meg penger. 4 00:02:25,069 --> 00:02:27,571 Kan alle holde munn en stund? 5 00:02:27,780 --> 00:02:32,534 Som dere vet, er det Belles siste dag i dag. 6 00:02:32,743 --> 00:02:38,373 En ting skal du vite: Du er den beste jeg noensinne har hatt. 7 00:02:38,582 --> 00:02:45,839 Jeg holdt meg foran dere fordi jeg vet at dere likte utsikten! 8 00:02:48,133 --> 00:02:52,930 Vi er i hvert fall stolte av at du har fått taxilisens. 9 00:02:53,138 --> 00:02:56,266 Å vite at du sitter bak et taxiratt- 10 00:02:56,475 --> 00:02:59,561 - får oss til å ville flytte til Albany. 11 00:02:59,770 --> 00:03:06,193 Denne gnistret i et utstillingsvindu, og den er som gjort for deg. 12 00:03:06,402 --> 00:03:09,905 Dette er deg, Belle. 13 00:03:10,114 --> 00:03:12,282 Herregud! 14 00:03:13,200 --> 00:03:16,036 En titankompresser! 15 00:03:18,539 --> 00:03:21,708 Og i min størrelse! 16 00:03:21,917 --> 00:03:25,045 Ikke gå fra oss. 17 00:03:28,465 --> 00:03:31,051 Hei, elskling! 18 00:03:34,680 --> 00:03:39,435 Tilbake på jobb, alle sammen! Dette går tregt som hest og vogn! 19 00:03:39,643 --> 00:03:45,023 - Hva gjør du her, elskling? - Jeg tok fri resten av dagen. 20 00:03:48,569 --> 00:03:50,112 Hvem har du på parfyme for? 21 00:03:50,112 --> 00:03:51,697 Hvem har du på parfyme for? 22 00:03:51,905 --> 00:03:57,327 Jeg tok en snarvei gjennom Macy's. Kler den meg? 23 00:03:57,536 --> 00:04:00,873 Det er bare én ting som kler deg. 24 00:04:01,081 --> 00:04:04,626 - Hva da? - Jeg. 25 00:04:06,044 --> 00:04:08,714 Jeg har en overraskelse til deg. 26 00:04:08,922 --> 00:04:10,883 Du får vite hva i kveld. 27 00:04:11,091 --> 00:04:16,221 Etter vår romantiske middag... 28 00:04:16,430 --> 00:04:18,807 ...og så videre. 29 00:04:19,016 --> 00:04:24,605 - Ikke si at du har glemt det! - Selvsagt har jeg ikke det! 30 00:04:24,813 --> 00:04:29,818 Kanskje jeg ikke er like spennende som titangreia... 31 00:04:30,194 --> 00:04:34,323 Jeg skal bare hente lisensen kl 16 hos taximyndighetene. 32 00:04:34,531 --> 00:04:37,785 Jeg er ute derfra 16.30, så er jeg din. 33 00:04:37,993 --> 00:04:43,999 Klokka var fire for fem minutter siden. 34 00:04:44,208 --> 00:04:48,045 Fillern! Elsker deg! Vi sees, gutter! 35 00:04:49,755 --> 00:04:55,052 - Du...! - Jeg har en avtale! 36 00:04:55,260 --> 00:04:59,139 Alle her har en avtale. Vi tar kølapp som på bakeriet. 37 00:04:59,348 --> 00:05:02,059 Still deg bakerst i køen. 38 00:05:08,524 --> 00:05:10,359 138? 39 00:05:30,587 --> 00:05:33,632 HVA HENDTE? 40 00:06:19,053 --> 00:06:22,681 Jeg skal gjøre det godt igjen. 41 00:06:48,624 --> 00:06:51,835 Hva er det med deg? 42 00:06:54,338 --> 00:06:58,425 Jeg må være på JFK om et kvarter. 43 00:06:58,634 --> 00:07:02,096 100 dollar hvis jeg rekker det. 44 00:07:02,304 --> 00:07:04,556 Ok. 45 00:07:09,061 --> 00:07:12,481 I dag valgte du riktig taxi. 46 00:07:19,279 --> 00:07:23,909 Jeg pleier ikke å plukke opp hvite. Min måte å lage balanse i universet. 47 00:07:39,133 --> 00:07:41,635 14 minutter igjen... 48 00:07:43,762 --> 00:07:46,473 Spenn deg fast, din... 49 00:08:16,545 --> 00:08:19,923 Det er ikke verdens undergang om jeg ikke rekker flyet. 50 00:08:20,132 --> 00:08:25,804 Slapp av, det går fortere når vi kommer ut på motorveien. 51 00:08:37,441 --> 00:08:40,444 Hva har jeg gjort nå? 52 00:08:40,652 --> 00:08:43,572 Hold deg fast, Hugo Boss. 53 00:09:24,154 --> 00:09:28,659 9 min, 28 sek. Dæven, jeg er dyktig! 54 00:09:34,748 --> 00:09:38,460 Jeg er dyktig, jeg er bra... 55 00:09:56,979 --> 00:10:00,941 Ikke skrap dem opp, idiot. 56 00:10:12,411 --> 00:10:16,832 - Hvor er vennen din, Frank? - Han kommer. 57 00:10:48,655 --> 00:10:52,034 - Hvor er han? - Han kommer. 58 00:10:54,661 --> 00:10:57,456 Er det ham? 59 00:11:02,002 --> 00:11:04,922 Jepp. 60 00:11:05,130 --> 00:11:07,966 Da setter vi i gang. 61 00:11:08,175 --> 00:11:11,762 - Alt i orden, ikke sant? - Ja. 62 00:11:23,273 --> 00:11:24,233 De er inne. 63 00:11:24,233 --> 00:11:25,359 De er inne. 64 00:11:26,527 --> 00:11:29,905 Vi skal til femte etasje. Nummer 22. 65 00:11:33,951 --> 00:11:36,036 Og ikke finn på noe! 66 00:11:36,245 --> 00:11:39,415 Dette er et enkelt raid. Ikke prøv på noe. 67 00:11:40,416 --> 00:11:42,501 Oppfattet? 68 00:11:42,709 --> 00:11:44,628 Ikke prøv på noe. 69 00:11:44,837 --> 00:11:48,048 Hold deg til planen. 70 00:12:26,754 --> 00:12:28,714 Det er greit. 71 00:12:28,922 --> 00:12:31,842 Har dere pengene? 72 00:12:34,428 --> 00:12:36,597 Vent... 73 00:12:36,805 --> 00:12:41,560 Jeg liker ikke dette. Du sa at de var cubanere. 74 00:12:41,769 --> 00:12:44,730 - Noe i veien? - Dere er ikke fra Cuba. 75 00:12:46,482 --> 00:12:49,443 Ok, glem det. Jeg liker ikke dette. 76 00:12:49,651 --> 00:12:54,114 - Du liker ikke dette? - Nettopp. 77 00:12:54,323 --> 00:12:57,618 - Ikke? - Er du treig? Jeg liker det ikke. 78 00:12:57,826 --> 00:13:00,954 Les mine lepper. Det lukter skummelt. 79 00:13:01,163 --> 00:13:04,833 Hva er det som lukter? Det lukter som lureri. 80 00:13:05,042 --> 00:13:08,962 Det lukter carnitas, amigo. Purk! 81 00:13:09,171 --> 00:13:10,964 Ikke gjør dette. 82 00:13:11,173 --> 00:13:14,593 Sier du at du ikke stoler på meg? 83 00:13:16,637 --> 00:13:22,476 Det er best for deg at vennen din kommer fram fra døra. 84 00:13:23,394 --> 00:13:27,731 Ellers lager jeg et vindu i ham... 85 00:13:27,940 --> 00:13:30,776 ...kompis. 86 00:13:57,636 --> 00:14:01,890 Du er ok. Hvor på Cuba bor du? 87 00:14:02,099 --> 00:14:06,228 - Havana! - Det gjør vi også! 88 00:14:06,437 --> 00:14:09,565 Sigar! 89 00:14:09,773 --> 00:14:14,987 Vi må være brødre. Hva heter moren din? 90 00:14:15,195 --> 00:14:20,117 Hvis dere kommer til Havana, så ring meg. 91 00:14:20,325 --> 00:14:25,247 Vi tar litt tequila og cerveza. Mi casco, su casco. 92 00:14:27,583 --> 00:14:31,253 Han er morsom. 93 00:14:31,462 --> 00:14:35,716 - Hvilken del? - Hvor jeg er fra? 94 00:14:38,552 --> 00:14:41,472 Hvilken del av Havana? 95 00:14:41,680 --> 00:14:44,850 Jo, jeg bor på hjørnet av... 96 00:14:45,059 --> 00:14:48,395 ...Castro Street. 97 00:14:54,276 --> 00:14:57,154 Det er over, purk! 98 00:14:59,531 --> 00:15:01,950 - Går det bra, Frank? - Fanken, Washburn...! 99 00:15:05,913 --> 00:15:10,250 Hvordan kan det ikke finnes en Castro Street på Cuba? 100 00:15:20,719 --> 00:15:25,140 - Du kan ikke kjøre. Gi meg nøklene. - Aldri i verden. 101 00:15:25,349 --> 00:15:28,560 Hit med nøklene, nå. 102 00:15:31,146 --> 00:15:36,527 - Vær forsiktig. - Det lover jeg. Spenn deg fast. 103 00:15:36,735 --> 00:15:42,658 Hendene på ti og to. Flytt fram setet. 104 00:15:42,866 --> 00:15:45,577 For nær. Bakover, bakover... 105 00:15:46,245 --> 00:15:50,124 Og mer bakover. Og mer. 106 00:15:51,250 --> 00:15:54,336 Sjekk speilene. Sikt bakover og til sidene. 107 00:15:54,545 --> 00:15:57,548 - Kanskje jeg bør... - Jeg ordner det! 108 00:15:57,756 --> 00:16:00,467 Signaliser med hånda. På vei ut! 109 00:16:00,676 --> 00:16:04,471 - Kjør! - Rock'n'roll! 110 00:16:36,253 --> 00:16:39,882 BILKJØRING FOR TULLINGER 111 00:16:43,761 --> 00:16:46,138 Festlig... 112 00:16:47,264 --> 00:16:51,351 Kom inn hit med én gang. 113 00:16:54,855 --> 00:16:58,734 Jeg er lei for det, Marta. 1.betjent, mener jeg. 114 00:16:58,942 --> 00:17:03,405 Andy... Det er vel vanskelig å høre dette... 115 00:17:03,614 --> 00:17:08,243 - Rart å kalle deg førstebetjent. - Snart slipper du det. 116 00:17:08,452 --> 00:17:14,458 Se! Skader for 40000 dollar og to stevninger! 117 00:17:15,834 --> 00:17:18,754 Har du sett ansiktet ditt på førstesida? 118 00:17:18,962 --> 00:17:25,177 - Det fins bedre bilder. - Dette er ikke lett for meg. 119 00:17:26,220 --> 00:17:30,349 Du er en god politimann, men dårlig sjåfør. Hva er det med deg? 120 00:17:30,557 --> 00:17:34,645 Alle har sine svakheter. Supermann har kryptonitt. 121 00:17:34,853 --> 00:17:40,651 Indiana Jones har slanger, Whitney Houston har Bobby Brown. 122 00:17:41,485 --> 00:17:46,198 Jeg prøver å framstille stasjonen og deg på en fin måte. 123 00:17:46,407 --> 00:17:49,618 Ikke at du ikke ser bra ut. 124 00:17:49,827 --> 00:17:52,788 - Det holder. - Du ser ut som en 1.betjent. 125 00:17:52,996 --> 00:17:55,457 Vakker, heit, proff. 126 00:17:55,833 --> 00:18:00,546 Du har krasjet tre biler. Si ha det til førerkortet. 127 00:18:00,754 --> 00:18:03,966 Ikke ta førerkortet! 128 00:18:05,718 --> 00:18:09,012 Du trenger det ikke til ditt neste oppdrag. 129 00:18:14,309 --> 00:18:17,229 BA NOEN OM RYGGDEKNING? 130 00:18:22,776 --> 00:18:25,738 Køen hos taximyndigheten var enorm. 131 00:18:25,946 --> 00:18:30,159 Jeg lagde mat i flere timer. Vin, hvit duk, levende lys... 132 00:18:30,367 --> 00:18:32,995 Vet du hva jeg måtte gjennom? 133 00:18:33,203 --> 00:18:37,875 - Jeg lover å komme i tide. - Det er nok best. 134 00:18:38,083 --> 00:18:42,880 - Det lover jeg. - Klokka fem, på restauranten. 135 00:18:44,465 --> 00:18:48,927 Alle enheter: Ran på gang i Manhattan Savings and Loan. 136 00:18:49,136 --> 00:18:52,347 Ranerne er bevæpnede og farlige. 137 00:18:53,766 --> 00:18:57,478 Politi! Jeg trenger bilen din! 138 00:19:18,248 --> 00:19:20,667 Og jeg elsker deg. 139 00:19:20,876 --> 00:19:23,504 36th og Broadway. Fort. 140 00:19:24,630 --> 00:19:28,467 - Det er jo bare to kvartaler... - Fort! 141 00:19:47,403 --> 00:19:51,156 2,30 takk... Du! Jeg kjører på taksameter. 142 00:19:52,491 --> 00:19:55,160 Å jakte på deg koster ekstra. 143 00:19:58,914 --> 00:20:02,251 - Kjør! - Du har jo ikke betalt ennå! 144 00:20:02,459 --> 00:20:05,504 Jeg rekvirerer bilen. Følg etter dem. 145 00:20:05,713 --> 00:20:10,634 Glem fartsgrensene. Du er sammen med meg. 146 00:20:12,970 --> 00:20:15,055 Taksameteret går fortsatt. 147 00:20:32,698 --> 00:20:35,784 Hold dette. 148 00:21:24,958 --> 00:21:28,379 - Hva skjer? - Alt i orden. 149 00:21:32,758 --> 00:21:37,096 - Forsiktig! - Forsiktighet fanger ikke skurker. 150 00:21:37,304 --> 00:21:41,850 Feik en venstresving. Jeg beskyter dem med min pistolito. 151 00:21:46,688 --> 00:21:50,692 - Mistet du... - Kjør! Øynene på veien! 152 00:21:53,278 --> 00:21:56,115 Bli kvitt dem, Vanessa. 153 00:22:10,045 --> 00:22:12,798 Hva i.? 154 00:22:17,469 --> 00:22:21,473 - Hva er det du driver med? - Jeg når den ikke. 155 00:22:21,682 --> 00:22:23,851 Rattet! 156 00:22:49,710 --> 00:22:52,588 - Hvorfor stopper du? - Se deg for! 157 00:22:52,796 --> 00:22:56,967 - Det er en blindgate. - Da så. Jeg begynner å komme i gang. 158 00:22:57,176 --> 00:23:01,221 Håper for din skyld at det er pistolen du snakker med. 159 00:23:04,141 --> 00:23:06,894 Ingen vei ut! 160 00:23:54,024 --> 00:23:56,735 - Fanken! - Ja, de slapp unna. Fanken! 161 00:23:56,944 --> 00:24:02,991 - Du skjøt taxien min! - Slapp av, ingen grunn til panikk. 162 00:24:03,200 --> 00:24:09,081 Er du helt sprø? Jeg har jobbet på denne bilen i fem år! 163 00:24:09,289 --> 00:24:14,294 Ser du dette? Det betyr at du ikke får skrike til meg! 164 00:24:16,839 --> 00:24:20,217 Gi meg skiltet. 165 00:24:22,970 --> 00:24:25,723 Gi det tilbake. 166 00:24:27,599 --> 00:24:31,270 - Hit med det, sjåfør! - Ta det med ro. 167 00:24:31,478 --> 00:24:36,525 Rolig? Du tvang jo meg til å trekke våpen! Hit med skiltet. 168 00:24:36,734 --> 00:24:40,904 Slapp av. Ta skiltet. 169 00:24:44,992 --> 00:24:49,079 Hva sier du nå, da? 170 00:24:51,707 --> 00:24:54,668 Slipp våpenet, opp med hendene! 171 00:24:57,421 --> 00:25:00,132 - Stå stille! - Jeg er i politiet! 172 00:25:00,340 --> 00:25:03,177 Vis meg skiltet. 173 00:25:03,385 --> 00:25:08,015 - Gi meg skiltet. - Nei. 174 00:25:12,478 --> 00:25:16,148 Jeg kan ikke. Hun har det. 175 00:25:17,357 --> 00:25:20,736 - Stå stille! - Vent, vent! 176 00:25:20,944 --> 00:25:23,822 Washburn...! 177 00:25:24,490 --> 00:25:26,784 For en taper. 178 00:25:29,953 --> 00:25:32,748 Er han her? 179 00:25:35,250 --> 00:25:39,213 Tok du taxi til et bankran? 180 00:25:40,464 --> 00:25:43,884 - Syntes du det var en god idé? - Ja. 181 00:25:44,510 --> 00:25:49,098 Hadde jeg hatt bil, ville jeg tatt dem. 182 00:25:49,306 --> 00:25:53,477 Du kjørte bilen gjennom en bodega, og drepte Manuals papegøye. 183 00:25:53,685 --> 00:25:58,315 Manual visste om risikoen ved å ta med papegøyen. 184 00:25:59,108 --> 00:26:02,861 Av alle husdyr tok han et som kan snakke. 185 00:26:04,780 --> 00:26:09,743 - Hva er det som lukter? - Jeg har skuffet deg. 186 00:26:09,952 --> 00:26:14,581 Derfor blir du følsom og tar det hele personlig. 187 00:26:16,208 --> 00:26:19,586 Jeg er din 1.betjent. Klart jeg blir forbannet! 188 00:26:19,795 --> 00:26:24,466 Det er ikke det jeg mener. Jeg snakker om oss. 189 00:26:24,675 --> 00:26:27,052 Oss... 190 00:26:27,261 --> 00:26:30,139 Jeg snakker om oss. 191 00:26:30,347 --> 00:26:35,811 - Tror du at jeg... og du... - Jeg skjønner hva du sier. 192 00:26:39,773 --> 00:26:43,610 Jeg kommer med en gang. 193 00:26:45,028 --> 00:26:48,198 FBI er her. 194 00:26:48,407 --> 00:26:51,994 Jeg straffer deg senere. 195 00:26:56,832 --> 00:26:59,793 Washburn! 196 00:27:07,676 --> 00:27:12,514 Betalte du per kilometer, eller er det fast takst på ranerjakt? 197 00:27:12,723 --> 00:27:14,975 Stille! 198 00:27:15,184 --> 00:27:22,107 Dette er agent Mullins fra FBIs enhet for væpnet ran. 199 00:27:23,650 --> 00:27:27,446 Her er et opptak av ranet. Det gikk fort. 200 00:27:33,660 --> 00:27:35,954 Fire kameraer, fire perfekte skudd. 201 00:27:36,163 --> 00:27:39,708 Inn og ut på 35 sekunder. Dere avhører vitnene. 202 00:27:40,876 --> 00:27:46,590 Overbetjent Robbins, Mullins fra FBI. Vi har noen spørsmål. 203 00:27:46,799 --> 00:27:50,260 - Er jeg arrestert? - Nei. 204 00:27:50,469 --> 00:27:55,933 Da sier jeg ingenting før dere forteller når jeg får igjen drosja. 205 00:27:56,183 --> 00:28:01,980 Den er en bevisgjenstand. Vi må ta ballistikkprøver. 206 00:28:02,189 --> 00:28:07,778 Vi vet allerede hvem som skjøt! Den treskallen! 207 00:28:07,986 --> 00:28:12,699 - Agent Mullins var ikke der engang. - Det er deg jeg mener! 208 00:28:12,908 --> 00:28:17,996 - Du kunne ha skutt meg! - Ikke skrik til meg! 209 00:28:18,205 --> 00:28:20,999 Få ham ut herfra. 210 00:28:21,208 --> 00:28:24,586 - Jeg er lei for det... - Tuller du med meg? 211 00:28:24,795 --> 00:28:28,799 Han er FBI-agent, så ro deg ned. 212 00:28:30,092 --> 00:28:35,097 Beklager det, kamerat. Sir. Adrenalinet pumper fortsatt. 213 00:28:35,305 --> 00:28:37,516 Jeg gikk over streken. 214 00:28:37,725 --> 00:28:40,602 Du var først på åstedet? 215 00:28:40,811 --> 00:28:42,938 Det stemmer. 216 00:28:43,147 --> 00:28:47,192 Først tenkte jeg å la deg lede etterforskningen. 217 00:28:49,236 --> 00:28:54,408 Men jeg har snakket med 1.betjenten. Du er tatt av saken. 218 00:28:54,616 --> 00:28:56,660 For godt. 219 00:28:56,869 --> 00:29:00,080 Hyggelig å hilse på deg. 220 00:29:00,289 --> 00:29:02,750 Jeg vet det. 221 00:29:11,300 --> 00:29:13,969 Marta... 1.betjent... 222 00:29:14,178 --> 00:29:18,432 Gå og stemple inn, du er sent ute. 223 00:29:22,686 --> 00:29:25,814 Jeg har fortalt alt jeg vet. 224 00:29:26,023 --> 00:29:30,778 Dere kan ikke holde meg her. Jeg vil ha drosja mi! 225 00:29:31,028 --> 00:29:36,158 Du har vært på ungdomsanstalt. Kjørt stjålne biler. 226 00:29:36,366 --> 00:29:38,660 Uaktsom kjøring, stukket fra ulykke. 227 00:29:38,869 --> 00:29:41,705 Brutt trafikkregel, brutt trafikkregel... 228 00:29:41,914 --> 00:29:45,751 - Alle får vel en bot iblant. - Ikke 75 stykker. 229 00:29:45,959 --> 00:29:49,338 Og ikke på sykkel. 230 00:29:49,546 --> 00:29:52,424 Nødvendige skjemaer finnes i ekspedisjonen. 231 00:29:52,633 --> 00:29:55,969 Du får tilbake bilen om to uker. 232 00:29:56,178 --> 00:29:59,306 To uker? Pissprat! 233 00:29:59,515 --> 00:30:02,351 Bilen er jobben min! 234 00:30:02,559 --> 00:30:07,356 Skal jeg bære folk på skuldrene til flyplassen? 235 00:30:07,564 --> 00:30:10,067 Ett spørsmål til. 236 00:30:10,275 --> 00:30:12,361 Så du sjåføren? 237 00:30:14,571 --> 00:30:17,116 Nei, sir. 238 00:30:17,324 --> 00:30:21,245 Jeg så bare baklyktene. 239 00:30:23,414 --> 00:30:25,374 Kan jeg gå nå? 240 00:30:25,666 --> 00:30:29,002 Jeg sa jo klokka fem. Hvor er du? 241 00:30:29,211 --> 00:30:33,173 - Dumt å tro at du ville komme. - Jeg prøvde. 242 00:30:33,632 --> 00:30:35,843 Jeg er lei av unnskyldninger. 243 00:30:36,051 --> 00:30:39,972 Jeg satt i taxien, og helt plutselig... 244 00:30:40,180 --> 00:30:43,892 Hallo? Jesse? 245 00:30:46,270 --> 00:30:48,021 Hva kan være så viktig? 246 00:30:57,656 --> 00:30:59,783 Etter en slik helsikes dag... 247 00:30:59,992 --> 00:31:02,619 - Miss Williams! - Du igjen! 248 00:31:02,828 --> 00:31:07,458 Jeg vil bare snakke. Jeg kan få tilbake bilen din. 249 00:31:14,590 --> 00:31:17,176 Du må hjelpe meg først. 250 00:31:17,926 --> 00:31:21,263 Hør på det jeg har å si. 251 00:31:21,847 --> 00:31:24,641 Vi må ta ranerne først. 252 00:31:24,850 --> 00:31:28,937 Vi har bare deres MO. Modus Operandi. Politisjargong. 253 00:31:29,146 --> 00:31:33,817 Jeg vet hva det betyr. Det er latin, ikke politisjargong. 254 00:31:35,360 --> 00:31:38,947 De gjorde det på under et minutt. Ekte proffer. 255 00:31:39,156 --> 00:31:44,703 - De var fra Spania eller Italia. - Brasil. De snakket portugisisk. 256 00:31:44,912 --> 00:31:50,250 Jeg har kjørt ut mat fra en brasiliansk restaurant. 257 00:31:50,459 --> 00:31:53,337 Brasilianere... Dette er enormt. 258 00:31:53,545 --> 00:32:00,719 - Hvorfor er vi ikke på stasjonen? - En god purk tøyer reglene. 259 00:32:00,928 --> 00:32:03,430 Jeg er ikke redd for å leve utenfor loven. 260 00:32:03,639 --> 00:32:06,558 Du lever utenfor ditt eget sinn. 261 00:32:06,767 --> 00:32:11,772 - Mannen som kjørte var altså 1,80? - Niks. 262 00:32:11,980 --> 00:32:14,566 Hvis det var en mann, så er jeg en. 263 00:32:14,775 --> 00:32:18,112 Hun så ut å være fotomodell. Solbrun og blond. 264 00:32:18,320 --> 00:32:21,240 Det var altså en kvinne som kjørte. 265 00:32:21,448 --> 00:32:24,618 Bilen var en Mercede... 266 00:32:24,827 --> 00:32:28,205 En Au... 267 00:32:28,414 --> 00:32:34,336 Du så henne altså kjøre... Det var helt sikkert en BMW? 268 00:32:36,505 --> 00:32:43,095 Ikke en hvilken som helst BMW. En 760. Men motoren var lettere. 269 00:32:43,303 --> 00:32:46,807 En slik bil trenger et innebygd støtdempingssystem- 270 00:32:47,015 --> 00:32:51,103 - med hjulene opphengt i en torsjonsstang! 271 00:32:52,312 --> 00:32:58,152 - Du skjøt på dekkene, ikke sant? - Ja. Standard-OP. 272 00:32:58,360 --> 00:33:02,698 Men hun kjørte videre, for hun hadde run-flat-dekk! 273 00:33:02,906 --> 00:33:07,494 Som jeg trodde. Runs-flats... 274 00:33:07,703 --> 00:33:11,540 Armerte dekk. Man kan kjøre videre trass i punktering. 275 00:33:11,749 --> 00:33:15,878 De holder bare i rundt åtte mil. 276 00:33:16,086 --> 00:33:19,590 Vil hun ha et nytt dekk, fins det bare ett sted: 277 00:33:19,798 --> 00:33:25,262 - Lou's Garasje i Secaucus! - Vi tar min bil. 278 00:33:26,638 --> 00:33:29,308 Der er jenta mi. 279 00:33:30,517 --> 00:33:34,521 Er dette din sivile politibil? En Daewoo? 280 00:33:34,730 --> 00:33:39,151 Jeg kan ikke bli sett i denne. 281 00:33:39,359 --> 00:33:43,489 Lukk opp, jeg vil ikke få Daewoo på hendene. 282 00:33:45,741 --> 00:33:47,826 Spenn deg fast. 283 00:33:48,035 --> 00:33:50,662 Vanskelig med hylstret... 284 00:33:50,871 --> 00:33:54,625 Ok, da starter vi. Vindusviskerne funker. 285 00:33:54,833 --> 00:33:59,088 Ti og to. Speilene ok. Da kjører vi. 286 00:34:00,422 --> 00:34:02,007 I helvete... 287 00:34:03,509 --> 00:34:08,222 En liten dytt bare. Det er det man har støtfangerne til. 288 00:34:08,430 --> 00:34:13,102 - Prøver du å ta livet av meg? - Jeg er ingen førerrobot! 289 00:34:13,310 --> 00:34:16,605 Vri på rattet, her kommer Junior. 290 00:34:16,814 --> 00:34:23,195 Stopp! Prøver du å gjøre en 78-punktssving? 291 00:34:23,404 --> 00:34:30,160 - Kan du kjøre herfra? - Ja, hvis vi bare roer oss ned. 292 00:34:31,787 --> 00:34:34,957 Jeg vrir på rattet. 293 00:34:35,958 --> 00:34:39,795 Herregud! Hold opp med dette. 294 00:34:44,049 --> 00:34:49,638 Hva er det du vil? 295 00:34:49,847 --> 00:34:51,181 Flytt deg! 296 00:34:51,390 --> 00:34:54,977 Jeg kan være skytter. 297 00:34:55,185 --> 00:34:57,896 Har du forsikring? Det trenger jeg! 298 00:34:58,105 --> 00:35:03,485 Man får jo nakkesleng. Har du førerkort? 299 00:35:04,737 --> 00:35:08,031 Hvem ga deg førerkort? 300 00:35:10,617 --> 00:35:14,705 Når jeg har vist deg garasjen, skaffer du meg drosja mi. 301 00:35:14,913 --> 00:35:19,126 Så snart vi er ferdige får du den tilbake. 302 00:35:23,213 --> 00:35:25,883 - Er det her? - Jepp. 303 00:35:26,091 --> 00:35:29,595 Vil de fikse bilen, må de komme hit. 304 00:35:30,637 --> 00:35:34,391 - Og nå? - Nå venter vi. 305 00:35:55,579 --> 00:35:58,791 Du kan se nå, jeg er klar. 306 00:35:59,833 --> 00:36:02,878 Du så vel ikke nøttene mine? 307 00:36:10,469 --> 00:36:14,098 Kjærlighetsbråk? Jeg hørte deg snakke med kjæresten. 308 00:36:14,306 --> 00:36:19,395 Vil du høre noen visdomsord fra en mann? 309 00:36:19,603 --> 00:36:23,857 Menn er som katter. 310 00:36:24,066 --> 00:36:26,276 Vi leker med garnnøstet. 311 00:36:26,485 --> 00:36:29,738 Men ikke hvis du vil at vi skal gjøre det. 312 00:36:29,947 --> 00:36:33,200 Trikset er å gjemme garnnøstet. 313 00:36:37,287 --> 00:36:41,417 Men ikke gjem det der du ikke finner det. 314 00:36:41,667 --> 00:36:46,422 "Hva gjør dette nøstet i kjøleskapet?" Skjønner du? 315 00:36:52,636 --> 00:36:55,472 Politifolk på spaningsoppdrag skal snakke. 316 00:36:55,681 --> 00:36:58,517 Kan du holde kjeft? 317 00:36:58,726 --> 00:37:04,148 Ja visst, det er greit. Ikke noe rom for småprat. Ok. 318 00:37:04,356 --> 00:37:09,278 Jeg trenger ikke å snakke. Vi bare sitter her i stillhet. 319 00:37:13,073 --> 00:37:15,868 Liker du biler, eller.? 320 00:37:16,076 --> 00:37:18,746 Hvorfor ble du interessert? 321 00:37:18,954 --> 00:37:23,208 Har du alltid vært det? Ble du det ved en tilfeldighet? 322 00:37:24,793 --> 00:37:28,505 Det var min bestefar. Greit? 323 00:37:29,256 --> 00:37:33,552 - Likte han å kjøre? - Han var mekaniker. 324 00:37:33,761 --> 00:37:37,639 Han har lært meg alt. Vi bodde ved siden av en bane. 325 00:37:37,848 --> 00:37:40,434 Gikk dere på race? Kul. 326 00:37:40,642 --> 00:37:44,772 Nei, vi gikk ikke så ofte. Noen ganger. 327 00:37:44,980 --> 00:37:48,275 Stort sett satt vi og hørte på dem. 328 00:37:49,526 --> 00:37:52,362 Bilene, motorene... 329 00:37:52,571 --> 00:37:58,327 Jeg ble så dyktig at jeg visste hvem som vant uten å se det. 330 00:37:58,535 --> 00:38:01,330 Å kjøre NASCAR er min drøm. 331 00:38:01,538 --> 00:38:08,712 Kan jeg få spørre om noe? Hvorfor tok du taxi til et ran? 332 00:38:08,921 --> 00:38:14,343 Jeg krasjet under en jobb, og 1.betjenten ble sint. 333 00:38:14,551 --> 00:38:18,847 Jeg måtte patruljere igjen. 334 00:38:19,056 --> 00:38:23,685 Og hva verre er: Jeg var sammen med 1.betjenten før. 335 00:38:23,894 --> 00:38:26,271 Vi gikk på politiskolen sammen. 336 00:38:26,480 --> 00:38:30,025 Hun ble forfremmet, ikke jeg. 337 00:38:30,234 --> 00:38:34,238 Man kan skjære den seksuelle spenningen med kniv. 338 00:38:39,201 --> 00:38:42,204 Der er de. 339 00:38:44,832 --> 00:38:48,085 Ja, det er henne. 340 00:38:50,921 --> 00:38:52,840 Nå blir det party. 341 00:38:53,048 --> 00:38:55,968 Hva gjør vi nå? Kontakter stasjonen? 342 00:38:56,176 --> 00:38:59,763 Da blir suppa kald. Vi går inn nå. 343 00:39:15,654 --> 00:39:20,242 Unnskyld, Daewoo. Jeg tar tilbake alt. Start. 344 00:39:27,541 --> 00:39:30,961 Jeg er ikke sammen med ham, han er... 345 00:39:43,182 --> 00:39:46,477 - Går det bra? - Ja. 346 00:39:46,685 --> 00:39:48,020 Typisk. 347 00:40:06,830 --> 00:40:10,542 - Hva sier de? - Den rødhårete vil ikke drepe politi. 348 00:40:10,751 --> 00:40:16,465 - Tar vi det pent, lar de oss være. - Ja da, vi skal ta det pent... 349 00:40:18,175 --> 00:40:20,803 - Hvorfor blunket du? - Stol på meg. 350 00:40:21,011 --> 00:40:24,556 Nei! Hva gjaldt det? 351 00:40:24,765 --> 00:40:29,186 Skal jeg stole på deg? Neppe! 352 00:40:29,395 --> 00:40:32,064 Unnskyld meg! 353 00:40:33,857 --> 00:40:39,071 Han pønsker på noe. Han blunket til meg. 354 00:40:39,279 --> 00:40:43,367 - Hva driver du med? - Jeg misliker å bli skutt. 355 00:40:43,575 --> 00:40:45,494 Har dere ransaket ham? 356 00:40:45,703 --> 00:40:50,708 Ransak ham igjen. Han har minst ett våpen. 357 00:40:50,916 --> 00:40:54,795 Han bærer våpen, og han kommer til å bruke det. 358 00:40:55,003 --> 00:40:59,341 - Hvem sin side er du på? - Min! 359 00:41:00,551 --> 00:41:04,972 Vil dere strippe meg? Vil du se skoene? 360 00:41:15,899 --> 00:41:17,943 Dere er under... 361 00:41:19,862 --> 00:41:23,657 Du er farligere enn dem! 362 00:41:25,117 --> 00:41:27,995 - På med gassen. - Hva gjør du? 363 00:41:29,079 --> 00:41:31,373 Jevner ut oddsene. 364 00:41:31,582 --> 00:41:35,294 Lettantennelig gass. Skyter de, blir huset sprengt. 365 00:41:35,502 --> 00:41:39,214 Vi er jo i huset, din idiot! 366 00:41:39,423 --> 00:41:42,676 Steng krana, så venter vi på politiet. 367 00:41:50,517 --> 00:41:55,522 Kjenner dere lukta? Dinitrogenoksid. Ett skudd, og pang! 368 00:41:56,690 --> 00:42:01,153 Nå ordner vi opp ubevæpnet, mann mot... skreppe. 369 00:42:01,820 --> 00:42:04,114 Så drar vi hjem! 370 00:42:04,323 --> 00:42:06,700 Hallo? 371 00:42:06,909 --> 00:42:11,288 De har dratt, "Ace Dumtura". 372 00:42:19,213 --> 00:42:21,715 Vi stikker. 373 00:42:21,924 --> 00:42:24,218 Den sitter fast. 374 00:42:29,515 --> 00:42:31,767 Idiot. 375 00:42:36,855 --> 00:42:40,692 Man kan vel ikke dø av dinitrogenoksid? 376 00:42:40,901 --> 00:42:44,238 Det er lystgass, treskalle. 377 00:42:46,198 --> 00:42:49,827 Jeg avskyr deg. 378 00:42:51,870 --> 00:42:54,540 Du er den dummeste purken jeg har møtt. 379 00:42:54,540 --> 00:42:55,749 Du er den dummeste purken jeg har møtt. 380 00:42:59,211 --> 00:43:02,756 Vi må dra. 381 00:43:02,965 --> 00:43:05,092 Lukk opp. 382 00:43:05,300 --> 00:43:08,220 Flytt deg. 383 00:43:09,596 --> 00:43:13,517 Så teit du er. Bare lukk opp. 384 00:43:16,145 --> 00:43:20,524 Bilen din brenner. Daewoo tåler ikke litt varme. 385 00:43:20,733 --> 00:43:23,485 Slipp våpenet! 386 00:43:26,280 --> 00:43:32,077 Dette var ikke bra. Vi gjør sånn: Når han kommer hit... 387 00:43:34,663 --> 00:43:37,082 Eller sånn. 388 00:43:39,460 --> 00:43:43,172 De forsvant bak huset. 389 00:43:46,383 --> 00:43:49,470 Vi stikker til stasjonen og leter... 390 00:43:49,678 --> 00:43:53,390 Neppe. Vi skal ikke noe sted. 391 00:43:53,599 --> 00:43:57,478 Du skal fortelle kjæresten min hvor jeg har vært. 392 00:43:57,686 --> 00:44:04,109 - Jeg hadde en mann i morges... - Det er det minste jeg kan gjøre. 393 00:44:04,318 --> 00:44:06,862 Og du kan skaffe meg drosja mi. 394 00:44:07,071 --> 00:44:11,575 Du får drosja når jeg har tatt typene. Kvinnene. 395 00:44:11,784 --> 00:44:14,787 Men ikke før. 396 00:44:14,995 --> 00:44:18,123 Jeg er litt sjøsyk. 397 00:44:23,253 --> 00:44:25,547 Jeg svelget det. 398 00:44:25,756 --> 00:44:31,220 Vis ham skiltet fort. Han er følsom og forbannet. 399 00:44:31,428 --> 00:44:34,139 Jeg skylder deg det. 400 00:44:37,726 --> 00:44:41,188 Jesse? Er du hjemme? 401 00:44:41,897 --> 00:44:45,150 Vent, jeg kan forklare. Jeg var med ham. 402 00:44:45,359 --> 00:44:47,444 Gå hjem med ham, da. 403 00:44:47,653 --> 00:44:52,950 Ikke vær så sint, jeg prøver jo å forklare. 404 00:44:54,827 --> 00:44:58,956 Jeg tar meg av dette. 405 00:44:59,164 --> 00:45:01,792 Står til, broder? 406 00:45:05,421 --> 00:45:11,427 Det låter rart at hun blir med en pen, hvit fyr. 407 00:45:11,635 --> 00:45:14,930 Men jeg er politimann. Betjent Washburn. 408 00:45:15,139 --> 00:45:18,434 La meg forklare! 409 00:45:19,977 --> 00:45:23,147 Han gir det vel tilbake? 410 00:45:26,942 --> 00:45:30,195 Hva er den lyden? 411 00:45:31,697 --> 00:45:33,824 Blåselampe. 412 00:45:34,908 --> 00:45:37,202 En blåselampe?! 413 00:45:37,411 --> 00:45:41,123 Kan jeg få... 414 00:45:48,464 --> 00:45:53,927 Jeg har alltid ønsket meg en seddelklemme. 415 00:45:54,136 --> 00:45:57,431 Glem det. Best å la ham roe seg ned. 416 00:45:57,639 --> 00:46:02,811 Etter sju timer med deg har jeg mistet bil, kjæreste og leilighet. 417 00:46:03,020 --> 00:46:07,149 100 prosent uttelling. 418 00:46:07,357 --> 00:46:09,610 - Er det leiligheten din? - Nei, jeg vil ordne mat. 419 00:46:11,195 --> 00:46:14,281 Har du virkelig kjæreste? 420 00:46:16,492 --> 00:46:19,328 - Mamma! - Skatten! 421 00:46:20,079 --> 00:46:23,207 Elsker deg! Elsker deg! 422 00:46:24,458 --> 00:46:27,461 Jeg tok med en venn. 423 00:46:27,669 --> 00:46:31,423 Bra fangst. "Jungle fever"! 424 00:46:31,632 --> 00:46:34,093 Du kjenner jo meg. 425 00:46:34,301 --> 00:46:39,098 Jeg er ikke hans kjæreste. Ikke engang hans venn. 426 00:46:41,266 --> 00:46:47,523 Belle er drosjesjåfør. Hun er vitne til et ran, og trenger en soveplass. 427 00:46:47,731 --> 00:46:50,359 Kom inn. 428 00:46:55,364 --> 00:46:58,992 Dere må være skrubbsultne. 429 00:47:01,370 --> 00:47:08,627 Jeg har nummeret til et sted som lager General Tsos kylling. 430 00:47:08,836 --> 00:47:12,548 Den slår lufta ut av en! 431 00:47:14,550 --> 00:47:17,219 - Er mora di full? - Alltid. 432 00:47:25,477 --> 00:47:27,980 Hvor er Daewooen min? 433 00:47:28,188 --> 00:47:31,275 Har du gjort noe med bilen min? 434 00:47:33,402 --> 00:47:39,158 Se meg inn i øynene. Har du kjørt inn i enda en bodega? 435 00:47:39,366 --> 00:47:41,702 Var det deg? 436 00:47:41,910 --> 00:47:47,750 Det var du som var i avisa! Du drepte papegøyen! 437 00:47:47,958 --> 00:47:51,462 Vi skal jo ikke diskutere politisaker. 438 00:47:51,670 --> 00:47:56,175 Jeg kjente deg ikke igjen med barten! 439 00:47:56,383 --> 00:48:00,721 De tok fra ham førerkortet. Tredje bilen han vraket. 440 00:48:00,929 --> 00:48:07,186 Han har til og med ødelagt en mobil murbrekker. 441 00:48:07,436 --> 00:48:13,859 Han meide ned tre postkasser. Det er en føderal forbrytelse. 442 00:48:15,694 --> 00:48:18,489 Han er ingen god sjåfør. 443 00:48:18,697 --> 00:48:24,578 Han kom ut for et traume under sin første kjøretime. 444 00:48:26,830 --> 00:48:31,251 Pappa slapp rattet og sa: "Styr, ellers dør vi alle." 445 00:48:31,460 --> 00:48:35,381 - Vi kjørte i 150. Jeg var seks. - Slik lærte du å svømme òg. 446 00:48:35,589 --> 00:48:42,721 Jeg kan ikke svømme heller. Kan vi slutte å snakke om det? 447 00:48:42,930 --> 00:48:47,309 Ok, mamma. Ned i bh-en med nøkkelen. 448 00:48:54,024 --> 00:48:57,736 Mamma er litt ør. 449 00:48:57,945 --> 00:49:02,074 Det er nok for meg. Nok for ungdommen. 450 00:49:02,282 --> 00:49:04,827 Ta deg av jenta. 451 00:49:05,035 --> 00:49:12,042 Pappa ville vært stolt av deg. God natt, skatt. 452 00:49:14,461 --> 00:49:19,258 - Hun kommer tilbake. - Hvor er drinken min? 453 00:49:19,466 --> 00:49:23,595 Soverommet er den veien. 454 00:49:24,763 --> 00:49:27,641 Tar du hele blenderen? 455 00:49:27,850 --> 00:49:31,437 Den rommer en liter. 456 00:49:33,480 --> 00:49:37,484 Vil du sove hos meg til typen din kuler'n? 457 00:49:37,693 --> 00:49:40,487 Har jeg noe valg? 458 00:49:48,662 --> 00:49:54,043 - Kutt ut... Bor du ved siden av mor? - Da føler hun seg trygg. 459 00:49:55,878 --> 00:49:59,089 Hun kan ikke ha sett deg jobbe. 460 00:50:03,010 --> 00:50:06,180 Det er godt å legge seg ned. 461 00:50:12,644 --> 00:50:15,606 God natt. 462 00:50:16,732 --> 00:50:21,653 Hva slags voksen mann bor tre meter fra sin mor? 463 00:50:21,862 --> 00:50:26,200 Jeg ville ikke sagt noe, Isabelle Precious Williams. 464 00:50:26,408 --> 00:50:31,455 - Hvem har sagt hva jeg heter? - Det står i registeret... Precious. 465 00:50:31,663 --> 00:50:36,877 - "My precious!" - Si det igjen, og se hva som skjer. 466 00:50:47,596 --> 00:50:48,680 Precious... 467 00:50:59,775 --> 00:51:04,405 Jeg kom til å huske noe. Jentene sa til hverandre: 468 00:51:04,613 --> 00:51:09,743 "Mais jubel ratereros." 469 00:51:10,577 --> 00:51:14,456 - "Mais duas retiradas." - Det var jo det jeg sa. 470 00:51:14,665 --> 00:51:17,501 Det betyr "to uttak til". 471 00:51:18,043 --> 00:51:21,255 Fem biler til 14th og Broadway! 472 00:51:23,048 --> 00:51:26,343 Jeg har gjort et gjennombrudd i saken. 473 00:51:26,552 --> 00:51:31,348 Forklarer det hvorfor din mors bil sto og brant ved... 474 00:51:31,557 --> 00:51:34,101 Blås i det. De planlegger flere ran. 475 00:51:34,309 --> 00:51:38,355 First Financial. De er fortsatt der inne. 476 00:51:38,564 --> 00:51:41,400 Jeg er altså opptatt. Sett deg og hold kjeft. 477 00:51:41,400 --> 00:51:42,693 Jeg er altså opptatt. Sett deg og hold kjeft. 478 00:51:46,196 --> 00:51:50,409 Enhet 10-70. Ranerne er i banken. Ordrer? 479 00:51:50,617 --> 00:51:52,995 Forsterkninger på vei. 480 00:51:53,203 --> 00:51:56,707 Det er ingen seksuell spenning mellom dere. 481 00:51:56,915 --> 00:52:00,794 Det er "Du får snart sparken-spenning". 482 00:52:01,628 --> 00:52:07,551 De tar dem, og vi går glipp av det. 483 00:52:07,760 --> 00:52:11,847 - Ingen politi kan ta den kvinnen. - Men det kan du? 484 00:52:13,098 --> 00:52:16,435 Hvis jeg hadde taxien min. 485 00:52:21,315 --> 00:52:24,109 Vi går en tur. 486 00:52:29,615 --> 00:52:32,659 Finn Washburn. Nå. 487 00:52:35,829 --> 00:52:38,374 - Eddie B! - Wash tub! 488 00:52:38,582 --> 00:52:43,128 - Jeg må hente ut... ...en Crown Vic. 489 00:52:43,337 --> 00:52:45,923 To politifolk må skrive under. 490 00:52:46,131 --> 00:52:51,011 To. Glimrende. Du kjenner 1.betjent Williams? 491 00:52:53,013 --> 00:52:57,976 Hun kommer fra SWAT. Jujitsu-mester. 492 00:52:59,311 --> 00:53:01,647 Hun har en egen dojo. 493 00:53:02,689 --> 00:53:06,693 - Har du noen flygeblader? - Niks. 494 00:53:07,945 --> 00:53:13,158 Legg meg til i chattelista. Jeg vil ha et flygeblad. 495 00:53:32,886 --> 00:53:35,472 Skudd avfyrt! Trenger støtte. 496 00:53:35,848 --> 00:53:41,186 Mistenkte på vei nordover på 3rd Avenue mot Queensboro Bridge. 497 00:53:42,730 --> 00:53:48,444 Hvorfor ta den veien? Brua er jo rene parkeringsplassen. 498 00:53:49,361 --> 00:53:55,617 - Du vil dra vestover... - Hold fartsgrensa. 499 00:53:55,826 --> 00:54:02,249 Du tror du er lur. Du vet at det er kork på 68th. 500 00:54:02,458 --> 00:54:05,669 Hvis du ikke kjører gjennom skolen. 501 00:54:05,878 --> 00:54:09,423 Så klart! Hun tar 5th Avenue! 502 00:54:09,631 --> 00:54:12,342 Du kommer gjennom på Museum Mile. 503 00:54:12,551 --> 00:54:17,097 Og du er ikke redd for å kjøre på fortauet. 504 00:54:20,059 --> 00:54:23,854 Hvis jeg har rett, noe jeg sikkert har... 505 00:54:24,063 --> 00:54:27,316 ...bør hun dukke opp cirka... 506 00:54:27,524 --> 00:54:29,359 ...her. 507 00:54:38,160 --> 00:54:41,121 Ta henne! 508 00:54:48,587 --> 00:54:51,507 Taxien er tilbake. 509 00:54:54,593 --> 00:54:57,721 Bak oss? 510 00:54:57,930 --> 00:54:59,306 Ikke nå lenger. 511 00:55:00,182 --> 00:55:04,103 For høyt dreiemoment, bestemor! 512 00:55:07,606 --> 00:55:10,192 Se her... 513 00:55:20,202 --> 00:55:24,665 Stopp! Jeg er politimann! 514 00:55:27,543 --> 00:55:30,129 Skiltet mitt. 515 00:55:30,337 --> 00:55:33,215 Dette betyr noe. 516 00:55:33,424 --> 00:55:36,009 Siste sjanse! 517 00:55:42,307 --> 00:55:44,351 Meg slår du ikke. 518 00:56:42,868 --> 00:56:45,704 Men skyt henne da! 519 00:57:12,731 --> 00:57:16,110 Fanken! Jeg som nesten hadde henne. 520 00:58:26,764 --> 00:58:32,019 - Ingen BMW har kjørt forbi her. - Den kan ikke bare forsvinne! 521 00:58:32,227 --> 00:58:36,065 En blå BMW på Morningside Avenue. 522 00:58:52,331 --> 00:58:55,376 Førerkort og vognkort. 523 00:59:03,300 --> 00:59:07,012 Kan du åpne bagasjerommet? 524 00:59:16,355 --> 00:59:19,316 Jeg må åpne det selv. 525 00:59:41,714 --> 00:59:45,718 Kan du åpne kofferten? 526 00:59:58,397 --> 01:00:00,566 Ha en fin dag, mine damer. 527 01:00:01,275 --> 01:00:05,904 Jeg inndrar førerkortet ditt, miss Williams. 528 01:00:06,113 --> 01:00:09,324 Du hørte hva jeg sa. Du kjører ikke taxi igjen. 529 01:00:09,533 --> 01:00:14,038 Jeg tvang henne til å ta opp jakten. 530 01:00:15,539 --> 01:00:21,754 Taxien har brutt 27 kjøretøylover. Tvang du henne til det også? 531 01:00:21,962 --> 01:00:28,469 Ja. Det var jeg som fikk den modifisert, fra dekk til tak. 532 01:00:28,677 --> 01:00:31,513 - "Fra dekk til tak"? - Jepp. 533 01:00:33,390 --> 01:00:35,768 Så det... 534 01:00:37,061 --> 01:00:39,396 Hva er det for slags bil? 535 01:00:39,605 --> 01:00:41,940 En Ford. 536 01:00:42,149 --> 01:00:45,277 Hva slags modell? 537 01:00:49,573 --> 01:00:51,825 "Nervous". 538 01:00:53,369 --> 01:00:55,996 "Roundville". 539 01:00:56,914 --> 01:00:59,500 Du er en idiot. Førerkortet, takk. 540 01:00:59,708 --> 01:01:02,711 - Crown Victoria. - Hva betyr det? 541 01:01:06,799 --> 01:01:09,635 Men det er jo et fint bilde... 542 01:01:10,386 --> 01:01:15,599 - Hun hjalp jo bare til, kom igjen. - Nei. 543 01:01:15,808 --> 01:01:21,730 Tre stoppede BMW-er. Miss Williams skal høre konstabelens vitnemål. 544 01:01:25,067 --> 01:01:28,070 Blå BMW. Hun kunne ikke engang åpne luka. 545 01:01:28,278 --> 01:01:30,781 "Hun"? 546 01:01:30,989 --> 01:01:34,410 Sjåføren var en lekker liten... 547 01:01:36,245 --> 01:01:40,958 Fire kvinner. Ingen penger i bilen. 548 01:01:41,709 --> 01:01:46,630 Klart det... En rød BMW er jo som å kjøre rundt i en iskrembil. 549 01:01:46,839 --> 01:01:50,926 Vi leter etter en viss BMW, men de bytter. 550 01:01:51,760 --> 01:01:54,430 Er alle ranerne kvinner? 551 01:01:54,638 --> 01:01:58,767 - Og du har sett dem? - Ja, i går kveld. 552 01:01:59,184 --> 01:02:04,523 - Når ville du fortelle FBI det? - Jeg prøvde å si det... 553 01:02:06,150 --> 01:02:08,527 Preston, bli med meg. 554 01:02:10,237 --> 01:02:14,283 Du er oppsagt. Ikke suspendert, sparket. 555 01:02:14,491 --> 01:02:17,411 Du får tilbake førerkortet med en advarsel. 556 01:02:17,619 --> 01:02:21,123 Ikke la meg se deg i den taxien igjen. 557 01:02:21,540 --> 01:02:25,669 - Som din venn beklager jeg. - Jeg prøvde jo... 558 01:02:25,878 --> 01:02:30,007 Jeg har ikke noe valg. Gi meg skiltet. 559 01:02:55,032 --> 01:02:58,577 Skal vi ta en drosje sammen? 560 01:03:13,967 --> 01:03:17,179 Alt jeg ville, var å bli politi. 561 01:03:19,515 --> 01:03:22,393 Å bli som pappa. 562 01:03:23,394 --> 01:03:28,107 Jeg har sviktet ham. Og deg, du får ikke kjøre denne lenger. 563 01:03:28,315 --> 01:03:33,112 Det sa hun ikke. Hun vil bare ikke se meg i den. 564 01:03:34,029 --> 01:03:38,784 Jeg skjønner at du liker henne. Du liker oss ustyrlige jenter. 565 01:03:38,992 --> 01:03:43,831 - Skal du prøve igjen? - Hun sparket meg jo. 566 01:03:44,039 --> 01:03:48,711 Og? Fang ranerne og gjør det bra igjen. 567 01:03:49,545 --> 01:03:52,631 Prøv å starte den for meg. 568 01:03:59,680 --> 01:04:02,057 Kom an... 569 01:04:08,439 --> 01:04:11,692 - Vil du ta en tur? - Nei takk. 570 01:04:11,900 --> 01:04:16,905 - Du må jo øve. - Jeg vil ikke ha en kjøretime. 571 01:04:17,114 --> 01:04:22,703 Kjøretime? Jeg sitter i passasjersetet. 572 01:04:22,911 --> 01:04:26,040 Ingen kjøretime? 573 01:04:27,082 --> 01:04:28,834 Ok. 574 01:04:29,043 --> 01:04:33,672 Spenn dere fast, for her kommer Washburn. 575 01:04:35,883 --> 01:04:41,638 En deilig tur på kvelden... Motoren er i gang. Min feil. 576 01:04:41,847 --> 01:04:46,477 "D" og "D 2". Bra å vite hvis man trenger oppfølgeren til "D". 577 01:04:46,685 --> 01:04:52,441 Slapp av og kjør. Du må slappe av. 578 01:05:01,116 --> 01:05:04,828 Slapp av, ikke hyperventiler. 579 01:05:05,037 --> 01:05:08,957 Du holder jo beinhardt om rattet! 580 01:05:09,166 --> 01:05:11,710 Jeg prøver å komme i stemning. 581 01:05:11,919 --> 01:05:17,841 La stemningen finne deg. Problemet er at du prøver for hardt. 582 01:05:18,050 --> 01:05:22,012 Du tenker for mye, slår inn åpne dører. 583 01:05:22,221 --> 01:05:26,683 Du prøver å imponere hele tida. Meg, faren din, eksen din... 584 01:05:26,892 --> 01:05:29,395 Skal du lære å kjøre bil, - 585 01:05:29,603 --> 01:05:33,482 - må vi bruke ressursene dine. Ikke hjernen, altså. 586 01:05:33,691 --> 01:05:39,655 Så slutt å tenke. 587 01:05:39,863 --> 01:05:45,452 Tøm sinnet og slapp av. Hør på musikk. 588 01:05:52,126 --> 01:05:55,504 - Neppe. Niks. - Den var jo bra. 589 01:05:55,713 --> 01:06:00,259 Nei, jeg liker Natalie Cole. 590 01:06:00,467 --> 01:06:02,886 Dette er min favoritt. 591 01:06:03,095 --> 01:06:07,182 Jeg sang den foran speilet da jeg var liten. 592 01:06:07,391 --> 01:06:12,146 Ja, under oppsyn, altså. 593 01:06:12,521 --> 01:06:15,524 - Syng med. - Det vil du ikke. 594 01:06:15,733 --> 01:06:18,485 Syng med nå! 595 01:06:30,372 --> 01:06:32,875 Sånn. 596 01:06:34,001 --> 01:06:36,503 Sett den i "D". 597 01:06:38,130 --> 01:06:41,341 Hvem sa at du skulle slutte å synge? 598 01:06:41,550 --> 01:06:44,094 Syng låta, for fanken! 599 01:06:45,763 --> 01:06:50,059 Ned med skuldrene. 600 01:07:15,793 --> 01:07:17,669 Hold på rattet. 601 01:07:19,380 --> 01:07:22,841 - Mange takk. - Du kjører jo. 602 01:07:28,138 --> 01:07:34,770 - La meg forklare. - Går det bra? Jeg har vært urolig. 603 01:07:39,149 --> 01:07:45,948 - Hva gjør du her? - Du glemte telefonen her. 604 01:07:47,157 --> 01:07:49,576 Han er en drøm. 605 01:07:49,785 --> 01:07:53,956 - Er du ikke sint? Du var det før. - Ikke så sint. 606 01:07:57,626 --> 01:08:01,588 - Jeg har savnet deg. - Og jeg deg, baby. 607 01:08:05,175 --> 01:08:08,929 Som å se på pay-per-view. 608 01:08:10,806 --> 01:08:12,808 Rens halsen. 609 01:08:16,729 --> 01:08:20,649 - Nå drar vi hjem. - Nei da. Jeg har lagd mat. 610 01:08:20,858 --> 01:08:25,654 - Det har du ikke. - Nei, men jeg har laget margaritas. 611 01:08:25,863 --> 01:08:29,408 Og vi kan jo bestille mat. 612 01:08:29,700 --> 01:08:33,412 Vi går gjennom det én gang til. 613 01:08:33,620 --> 01:08:39,418 - BMW-en kjører ut fra banken... - Utrolig! En P-plass på Manhattan. 614 01:08:39,626 --> 01:08:45,090 Ja. Hvordan får man P-plass foran en bank to dager på rad? 615 01:08:46,341 --> 01:08:52,723 Det er bare mulig i forbudte soner. Lastesoner og ved sykehus... 616 01:08:59,605 --> 01:09:05,069 - Søppelhentingen. - Parkering forbudt på den siden. 617 01:09:05,277 --> 01:09:10,449 De raner banken og legger byttet i en søppelkasse. 618 01:09:10,657 --> 01:09:14,995 Vi jakter på en BMW, men pengene er i søppelbilen. 619 01:09:15,204 --> 01:09:17,790 Derfor har de ikke pengene med. 620 01:09:18,665 --> 01:09:22,961 De trenger hjelp av en søppeltømmer for å lykkes. 621 01:09:28,092 --> 01:09:31,178 Vent! Hva gjør jeg med dette? 622 01:09:32,679 --> 01:09:36,225 I morgen er det for sent. Kanskje FBI har tatt dem. 623 01:09:36,433 --> 01:09:39,686 Jeg mener... Ja, du skjønner. 624 01:09:42,439 --> 01:09:44,650 Skynd deg... 625 01:09:48,487 --> 01:09:50,656 Voilà! 626 01:09:50,864 --> 01:09:53,867 Vent! Tror du ikke de har alarm? 627 01:09:54,076 --> 01:09:58,622 Det er ikke Fort Knox, men renholdsverket. 628 01:10:00,290 --> 01:10:02,626 Plan B. 629 01:10:07,172 --> 01:10:11,301 Politiet. Vi hørte alarmen. Er alt i orden? 630 01:10:11,510 --> 01:10:15,681 - Konstabel Mullins. Dette er... - Goodsnatch. 631 01:10:15,889 --> 01:10:20,060 Tydelige tegn på innbrudd. Tyvene kan være her. 632 01:10:20,269 --> 01:10:22,354 Du holder hodet kaldt. 633 01:10:22,563 --> 01:10:29,820 De har til og med glemt dirkene. Det er sikkert avtrykk på dem. 634 01:10:30,863 --> 01:10:32,781 - Hva heter du? - Verne. 635 01:10:32,990 --> 01:10:35,117 - Ern? - Verne. 636 01:10:35,325 --> 01:10:38,996 - Bern, hvor er... - Verne! 637 01:10:39,204 --> 01:10:41,623 - Bern? Hvor er nærmeste datamaskin? - Her inne. Bli med meg. 638 01:10:41,623 --> 01:10:44,001 - Bern? Hvor er nærmeste datamaskin? - Her inne. Bli med meg. 639 01:10:44,710 --> 01:10:48,964 Hvem jobber på 36th fra 3rd til Broadway på onsdager- 640 01:10:49,173 --> 01:10:53,469 - og fra Leonard til Church på torsdager? 641 01:10:53,677 --> 01:10:54,928 Ruter! 642 01:10:58,974 --> 01:11:02,269 - Pang. Der har vi ham. - Anthony Scalia. 643 01:11:02,478 --> 01:11:08,942 - Han har begge rutene. - 117th Street, leilighet 4R. 644 01:11:11,195 --> 01:11:14,365 Jeg begynner å venne meg til kjøringen din. 645 01:11:26,001 --> 01:11:29,129 Du hjelper meg opp på brannstigen... 646 01:11:29,338 --> 01:11:31,632 Kabelreparatøren. 647 01:11:37,554 --> 01:11:40,808 Politiet! Lukk opp! 648 01:11:52,611 --> 01:11:55,072 Unna. 649 01:12:13,173 --> 01:12:15,968 En siste henting, så er du fri. 650 01:12:16,176 --> 01:12:20,264 Du henter pengene til oss igjen... 651 01:12:20,472 --> 01:12:24,101 ...så lar vi deg og din kone gå. 652 01:12:24,309 --> 01:12:28,355 Hvordan vet jeg at dere holder hva dere lover? 653 01:12:28,564 --> 01:12:34,862 Det vet du ikke. Men hvis du går til politiet, vet du hva som skjer. 654 01:12:47,249 --> 01:12:49,460 Det er den beste veien. 655 01:12:52,129 --> 01:12:55,466 Her er beste fluktveien. 656 01:13:02,347 --> 01:13:05,059 - Klare? - Bilen din, sir... 657 01:13:05,267 --> 01:13:08,479 Da kjører vi, jenter. 658 01:13:10,522 --> 01:13:16,570 Ikke sett meg over. Jeg må ha Anthony Scalias søppelhentingsrute. 659 01:13:16,779 --> 01:13:21,033 Han jobber midt i byen i dag, så har han fri i to uker. 660 01:13:21,241 --> 01:13:23,619 Det er i dag. 661 01:13:24,828 --> 01:13:27,706 1.betjent Robbins, takk. 662 01:13:28,165 --> 01:13:32,711 Jeg har ikke tid til deg. FBI henger over meg. 663 01:13:32,920 --> 01:13:36,215 - 1.betjent... - Jeg kan ikke høre på deg. 664 01:13:36,423 --> 01:13:39,551 Hold munn, Marta! 665 01:13:39,760 --> 01:13:44,723 De flytter pengene med søppelbiler. Ranene var på én persons rute. 666 01:13:44,932 --> 01:13:50,229 Det blir et ran til i dag. 100 prosent sikkert. 667 01:13:52,439 --> 01:13:58,028 - Hvilken bank? - Et sted mellom 23rd og 34th. 668 01:14:05,327 --> 01:14:08,580 Ned med dere! 669 01:14:09,790 --> 01:14:13,711 Ser jeg noens øyne, så skyter jeg! 670 01:14:13,919 --> 01:14:17,005 Du, ned på gulvet! 671 01:14:19,258 --> 01:14:21,802 Stopp her. 672 01:14:40,446 --> 01:14:43,323 En eneste politibil? 673 01:14:45,367 --> 01:14:48,996 Hun trodde meg ikke. 674 01:14:49,204 --> 01:14:52,166 Hva gjør vi nå? 675 01:15:09,558 --> 01:15:10,851 Ta noen. 676 01:15:11,060 --> 01:15:14,104 Ut av bilen! 677 01:15:26,283 --> 01:15:29,745 - Ned på bakken! - I dette skjørtet? 678 01:15:31,038 --> 01:15:34,166 Jeg tror ikke det. 679 01:15:43,675 --> 01:15:49,098 Nå kjører jeg herfra. Ser jeg politi, så dør guttungen. 680 01:15:49,306 --> 01:15:51,892 - Kom, jenter. - Vent! 681 01:15:56,730 --> 01:16:00,526 Dere får ikke ta ham. Ta meg i stedet. 682 01:16:13,664 --> 01:16:16,750 Kom hit. 683 01:16:17,251 --> 01:16:21,964 Spre beina. Jeg skal sjekke at du ikke har mikrofon. 684 01:16:32,683 --> 01:16:35,185 Snu deg. 685 01:16:52,036 --> 01:16:55,456 Kan de ikke ta på meg også? 686 01:16:57,958 --> 01:17:01,211 Ok. Inn i bilen. 687 01:17:04,798 --> 01:17:07,926 Blir vi forfulgt, dør hun. 688 01:17:09,386 --> 01:17:12,097 Vi må gjøre noe. 689 01:17:15,642 --> 01:17:20,522 Alle enheter: Se etter en blå BMW på vei nordover langs Park Avenue. 690 01:17:20,731 --> 01:17:25,944 Luftenhet 10-70 her. Vi har mistet dem. 691 01:17:26,153 --> 01:17:31,325 De mistenkte ble sist sett ved Grand Central Station. 692 01:17:44,546 --> 01:17:49,968 Ligg unna, Washburn. Hva du enn har planlagt, gjør du det ikke. 693 01:17:50,177 --> 01:17:52,721 Jeg har ikke planlagt noe. 694 01:17:52,930 --> 01:17:54,681 Ranerne fortsatt på frifot. 695 01:17:54,890 --> 01:17:58,018 Sist sett på vei nordover på 3rd Avenue. 696 01:17:58,227 --> 01:18:01,397 Jeg tilkaller egne forsterkninger. 697 01:18:07,069 --> 01:18:11,615 Mario! Du må hjelpe meg. 698 01:18:12,700 --> 01:18:15,869 Jeg er politimann, mr Scalia. 699 01:18:16,078 --> 01:18:20,124 - Hvem har funnet dem? - Vi har ikke sett dem ennå. 700 01:18:21,792 --> 01:18:24,253 Dumt å ta med purken. 701 01:18:24,461 --> 01:18:28,507 Du kan drepe henne når vi er forbi Poconos-fjellene. 702 01:18:34,555 --> 01:18:38,308 Ser dem. 57th og 3rd, på vei nordover. 703 01:18:38,517 --> 01:18:42,229 - De må være på... - 65th, på vei nordover. 704 01:18:44,481 --> 01:18:48,277 - Vi har ingen der oppe. - Jeg kommer. 705 01:18:58,829 --> 01:19:02,791 - Jeg har pengene. - Still deg mot veggen! 706 01:19:09,673 --> 01:19:13,677 Kommer de forbi 125th, mister vi dem. 707 01:19:24,980 --> 01:19:27,775 Du ble lurt. 708 01:19:28,567 --> 01:19:33,739 Hvordan går det med deg, mrs Scalia? 709 01:19:33,947 --> 01:19:36,742 Nå stikker vi herfra. 710 01:19:49,922 --> 01:19:54,218 - Kul bil. - Du kan få den. 711 01:19:56,303 --> 01:19:59,223 La dem jakte på ham en stund. 712 01:20:01,809 --> 01:20:05,479 - Hvor er Marta? Hvor skulle de? - Jeg vet ikke. 713 01:20:09,066 --> 01:20:14,071 Så mye penger! Jeg tar noen tusen for skadene på drosja, - 714 01:20:14,279 --> 01:20:17,991 - for ingen andre dekker dem. 715 01:20:24,248 --> 01:20:30,254 De stoppet på Marcus Garvey og byttet til to sølvfargede BMW-er. 716 01:20:30,462 --> 01:20:32,589 Gi henne telefonen. 717 01:20:34,133 --> 01:20:37,302 Unnskyld... Telefon til deg. 718 01:20:39,304 --> 01:20:43,726 Det var gøy å jakte på dere. Og så mye driks! 719 01:20:43,934 --> 01:20:46,854 - Hva er det du snakker om? - Pengene deres! 720 01:20:47,062 --> 01:20:51,316 Vi har alle pengene deres. Si det til henne. 721 01:20:51,525 --> 01:20:55,863 - Den fyren er ikke politimann. - Hold munn. 722 01:20:56,071 --> 01:20:59,033 Han er politimann. Han fikk bare sparken. 723 01:20:59,241 --> 01:21:03,787 - Hva vil du? - Du skal få høre. 724 01:21:03,996 --> 01:21:07,374 Jeg vil gjøre et bytte. Pengene mot jenta. 725 01:21:07,583 --> 01:21:10,586 Har alltid villet si noe sånt. 726 01:21:10,794 --> 01:21:12,296 Ok. 727 01:21:12,504 --> 01:21:18,427 Vi gjør byttet på 125th og 12th Avenue. Om tre minutter. 728 01:21:20,512 --> 01:21:23,057 Legg pengene i bagen. 729 01:21:24,475 --> 01:21:25,893 Telefonen min! 730 01:21:29,855 --> 01:21:34,276 Tre minutter. Rør på flesket. 731 01:21:34,485 --> 01:21:37,529 Vi sperrer av veien. Ikke vent på oss. 732 01:21:45,579 --> 01:21:48,415 De ligget lavt eller er ikke her. 733 01:21:48,624 --> 01:21:52,252 Hva gjør vi hvis hun ikke bet på? 734 01:21:55,005 --> 01:21:58,342 - Endrede planer. - Vi var jo enige. 735 01:21:58,550 --> 01:22:02,221 Vi gjør byttet i farta, hvis dere holder følge. 736 01:22:18,904 --> 01:22:20,989 Washburn... Sving! 737 01:22:23,492 --> 01:22:27,037 "Ikke vent på meg." Han syntes vel det låt tøft. 738 01:22:27,246 --> 01:22:30,916 - Vi må ha en plan. - Jeg jobber med det! 739 01:23:04,950 --> 01:23:09,997 Ikke mer småprat. Pengene, ellers dør hun! 740 01:23:14,793 --> 01:23:18,839 Jeg har en plan, men vi må hale ut tida. 741 01:23:19,256 --> 01:23:23,635 Påbegynn byttet, men ikke avslutt det. 742 01:23:25,262 --> 01:23:27,931 Stol på meg. 743 01:23:39,151 --> 01:23:42,404 Ikke ennå! 744 01:23:45,699 --> 01:23:48,786 Er de vogntogene en del av planen? 745 01:24:02,841 --> 01:24:05,469 For tidlig! Ut med deg! 746 01:24:12,184 --> 01:24:15,688 - Dra meg inn! - Vi må hale ut tida. 747 01:24:15,896 --> 01:24:18,357 Bil på vei. 748 01:24:31,370 --> 01:24:33,872 De må ta avkjørselen. 749 01:24:34,081 --> 01:24:36,542 Mindre trafikk her! 750 01:24:45,384 --> 01:24:50,097 - Hit med pengene! - Jenta først! 751 01:24:50,305 --> 01:24:51,682 Samtidig! 752 01:24:51,890 --> 01:24:54,768 På tre. Én... 753 01:24:57,521 --> 01:24:59,231 ...to... 754 01:25:00,482 --> 01:25:02,526 ...tre! 755 01:25:05,946 --> 01:25:07,531 Brems! 756 01:25:51,533 --> 01:25:53,160 Dø! 757 01:25:55,871 --> 01:25:58,374 Fanken også. 758 01:26:01,126 --> 01:26:05,381 - Du er truffet. - Den merra skjøt meg. 759 01:26:05,589 --> 01:26:08,550 Vi må på sykehus. 760 01:26:17,518 --> 01:26:22,022 - Det er best at jeg kjører. - Nei, jeg klarer det. 761 01:26:22,231 --> 01:26:26,151 Han klarer det. Selvsagt gjør du det? 762 01:26:27,194 --> 01:26:30,406 Jeg lar stemningen finne meg. 763 01:26:40,290 --> 01:26:43,043 - Hvorfor synger du? - Ikke slutt. 764 01:26:43,252 --> 01:26:45,838 - Hvorfor synger han? - Ikke stopp ham. 765 01:27:22,124 --> 01:27:25,127 Akutten på St. Marys. 766 01:27:25,794 --> 01:27:28,589 Der er avkjøringen. 767 01:27:29,923 --> 01:27:33,802 Operasjonsrommet er forberedt. Parker ved... 768 01:27:46,607 --> 01:27:50,277 Få henne til operasjonssalen! 769 01:27:58,202 --> 01:27:59,620 EN STUND SENERE... 770 01:27:59,828 --> 01:28:01,955 Velkommen, NASCAR-fans. 771 01:28:02,164 --> 01:28:07,378 I helgen er flere NASCAR-divisjoner representert. 772 01:28:08,420 --> 01:28:12,758 Nybegynneren Belle Williams og hennes sponsorer, New Yorks banker, - 773 01:28:12,966 --> 01:28:17,054 - skal kjøre sitt første løp noensinne. 774 01:28:26,188 --> 01:28:29,108 Hele laget har satset på deg. 775 01:28:29,316 --> 01:28:32,903 Klok satsing. Sjekk dekkene. 776 01:28:33,112 --> 01:28:35,489 Du har besøk. 777 01:28:35,906 --> 01:28:39,535 Jøss, så kul du ser ut! 778 01:28:46,125 --> 01:28:51,130 Hva syns du? Spaningsoppdrag. Russisk mafia. 779 01:28:51,338 --> 01:28:53,006 Jeg ville kjøpt det. 780 01:28:53,215 --> 01:28:57,553 - Er sponsorene greie mot deg? - Du ser vel selv. 781 01:28:57,761 --> 01:29:00,055 Helt utrolig. 782 01:29:01,306 --> 01:29:06,228 Denne reddet jeg. Og denne. 783 01:29:06,437 --> 01:29:11,859 Hva har du her? Det er vel en 358-kubikker- 784 01:29:12,067 --> 01:29:15,612 - med 720 hestekrefter, 8500 omdreininger. 785 01:29:16,071 --> 01:29:20,617 - Imponerende. - Han har skrevet det på hånda. 786 01:29:20,826 --> 01:29:23,954 - Mamma! - Hun er full. 787 01:29:25,914 --> 01:29:31,128 - Skal vi ta en kald en, Jesse? - Jeg kommer straks. 788 01:29:31,336 --> 01:29:33,380 Hun trenger en. 789 01:29:33,589 --> 01:29:37,509 Pass godt på deg selv, for du er min. 790 01:29:40,888 --> 01:29:45,142 Vi må stikke. Partytime. Lykke til. 791 01:29:45,684 --> 01:29:50,439 - Hva gjør du.? - Jeg syntes vi hadde noe her. 792 01:29:50,647 --> 01:29:55,110 - Du ga meg signaler. - Ingen signaler. Ingenting. 793 01:29:55,319 --> 01:29:58,197 Det kommer flere... 794 01:30:00,449 --> 01:30:04,828 Ta vare på deg selv. Ikke gjør noe galt eller dumt. 795 01:30:06,205 --> 01:30:08,832 Galt og dumt er min stil! 796 01:30:16,131 --> 01:30:19,676 For en fyr... Er du klar for dette? 797 01:30:21,512 --> 01:30:25,557 Bilene er på vei til start. 798 01:30:27,601 --> 01:30:33,232 Vi har en beskjed på skjermen til Belle Williams fra Jesse. 799 01:30:34,608 --> 01:30:38,779 BELLE, VIL DU GIFTE DEG MED MEG? 800 01:30:39,530 --> 01:30:44,451 Herregud! Klart jeg vil det! 801 01:30:44,660 --> 01:30:48,247 JEG VENTER I VINNERSIRKELEN! 802 01:30:48,455 --> 01:30:52,876 Her kommer NASCARs største, Jeff Gordon. 803 01:30:54,294 --> 01:30:56,922 - Gratulerer. - Takk, Jeff. 804 01:30:57,131 --> 01:30:58,257 - Klar? - Klar til å banke deg. 805 01:30:58,257 --> 01:31:01,385 - Klar? - Klar til å banke deg. 806 01:31:01,593 --> 01:31:03,929 Da setter vi i gang. 807 01:31:21,030 --> 01:31:23,866 Står til, broder? 808 01:31:41,425 --> 01:31:44,094 Jeg dasket henne på rumpa. 809 01:31:47,431 --> 01:31:49,808 Her kommer Junior. 810 01:31:51,810 --> 01:31:55,147 Hva.? Vent! Herregud! 811 01:32:01,236 --> 01:32:05,366 - Hvor i bilen? - Døra. Dra løs panelet. 812 01:32:05,574 --> 01:32:07,326 Ikke spytt ut ordene. 813 01:32:07,743 --> 01:32:13,540 - Er de ute etter datamaskinene? - Nei, de er ute etter ballene dine. 814 01:32:14,958 --> 01:32:18,962 Ring meg, så spiller vi litt Playstation. 815 01:32:19,171 --> 01:32:23,467 Vi kuler'n og spiser en gordita. Det er en taco i en taco. 816 01:32:23,675 --> 01:32:29,098 Som en myk taco i en hard. Kjøtt, bønner, mer kjøtt... 817 01:32:30,307 --> 01:32:33,394 Du må være skrubbsulten. 818 01:32:35,896 --> 01:32:38,440 Tredje dørpanel på venstre side. 819 01:32:38,649 --> 01:32:40,359 Nå blir jeg sint. 820 01:32:40,567 --> 01:32:44,321 Tredje dørpanel på venstre side. 821 01:32:47,241 --> 01:32:49,702 Sørg for å være der. 822 01:32:49,910 --> 01:32:54,957 - Hvorfor la jeg telefonen her? - Skulderen har vel noe å si. 823 01:32:55,791 --> 01:32:59,128 Bare dra. 824 01:32:59,336 --> 01:33:01,296 - Bare røsk. - "Røsk" er bedre. 825 01:33:02,131 --> 01:33:06,760 Dette er den verste dagen i mitt liv. 826 01:33:07,553 --> 01:33:12,433 Jeg føler meg som Barry Whites uekte, hvite barnebarn. 827 01:37:02,037 --> 01:37:04,081 Tekst: SDI Media Group 828 01:37:04,289 --> 01:37:06,333 [NORWEGIAN]