1 00:02:10,053 --> 00:02:14,434 ,13دقيقة و54 ثانية !أنه سجل جديد 2 00:02:14,747 --> 00:02:21,319 ياإلاهي, ماذا ستفعلون من دون فتاة تحبونها وتدفعون لها, أعطيني نقودي 3 00:02:21,319 --> 00:02:22,780 أنك تسرق نقودي 4 00:02:23,823 --> 00:02:26,327 أنتم! أصمتوا للحظة 5 00:02:26,535 --> 00:02:30,187 كما تعرفون، اليوم يوم "بيل" الأخير 6 00:02:31,438 --> 00:02:34,777 أنا أقول هذا, أنتِ أفضل شخص حظيت به 7 00:02:36,863 --> 00:02:39,784 هيا 8 00:02:39,888 --> 00:02:44,061 أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به 9 00:02:44,165 --> 00:02:47,086 المنظر المنظر 10 00:02:47,399 --> 00:02:51,051 على أي حال, نحنوا فخورون بكِ لحصولكِ على رخصة سيارة الأجرة 11 00:02:52,198 --> 00:02:54,597 اتعلمين عندما تكونين خلف المقود وسيارة الأجرة متجه الى المدينة 12 00:02:54,597 --> 00:02:56,684 تجعليننا نقود بسرعة 13 00:02:57,518 --> 00:03:00,126 أسمعي, رأيت هذا عندما كنت أسير قُرب النافذة وعرفت بأنها قطعتكِ 14 00:03:00,126 --> 00:03:03,152 أعتقدت بأنها ستكون ممتازة لكِ تأكدي منها لوحدكِ 15 00:03:04,716 --> 00:03:07,011 هذه لكِ يافتاة 16 00:03:08,994 --> 00:03:11,393 !ياإلاهي 17 00:03:11,810 --> 00:03:15,566 أنه "سوبرجارجر" من التيتانيوم 18 00:03:16,609 --> 00:03:20,156 سيكون مناسب لسيارة الأجرة لكِ - أنه مناسب جداً - 19 00:03:20,990 --> 00:03:22,972 أرجوكِ لا تتركيني 20 00:03:23,181 --> 00:03:26,832 ,أنتها الوقت يارجل هيا أبتعد عني 21 00:03:27,458 --> 00:03:29,962 !مرحباً، عزيزي 22 00:03:31,422 --> 00:03:34,969 ,أصمتوا لديكم أعمالكم 23 00:03:34,969 --> 00:03:38,725 لنعد الى العمل لدينا صناديق لنصلها, عودوا الى العمل 24 00:03:38,829 --> 00:03:41,959 ماذا تفعل هنا حبيبي؟ - أتصلت بـ "مفيرين" لأخذ راحة 25 00:03:42,063 --> 00:03:44,567 رأع - لحظة - 26 00:03:47,487 --> 00:03:49,991 لمن تظعين العطر؟ - ماذا؟ - 27 00:03:49,992 --> 00:03:52,808 لا, لا مررت بالقرب من "ميسي" وهي تضعه 28 00:03:53,851 --> 00:03:56,772 هل تحبه وهو علي؟ - دعيني أقول لكِ شيئ حبيبتي - 29 00:03:58,441 --> 00:03:59,067 هناك شيئ واحد أحبه فيكِ 30 00:04:00,423 --> 00:04:03,240 ما هو؟ - تملكيني - 31 00:04:04,700 --> 00:04:08,038 أشتريت لكِ شيئً الليلة الماضية أيضاً - ماذا؟ - 32 00:04:08,351 --> 00:04:16,697 ستعرفينه الليلة بعد عشاءً رومنسي بعد موعد وتقبلينه 33 00:04:17,636 --> 00:04:23,060 هلين", لا تخبريني بأنكِ نسيتي" - بطبع لا لم أنسا لا أستطيع الأنتظار حبيبي 34 00:04:23,165 --> 00:04:23,894 سيئ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتوقّعَ، عزيز. 35 00:04:23,895 --> 00:04:25,877 أعرف بأنكِ مسرورة لحصولكِ على التيتانيوم 36 00:04:25,877 --> 00:04:27,233 سوبرجارجر" خاصتي" هل رأيته؟ 37 00:04:27,755 --> 00:04:29,528 نعم, على أي حال ثقي بي حسناً 38 00:04:30,363 --> 00:04:34,014 لدي موعد في الـ 4 مع لجنتاسيارة الأجرة و الليموزين وأخذ رخصة القيادة 39 00:04:34,014 --> 00:04:37,665 سأكون هناك في الـ 4:30 وأنا كلي لك 40 00:04:38,500 --> 00:04:40,795 حبيبتي؟ 41 00:04:41,212 --> 00:04:43,298 أنها الـ4 من أربع دقائق 42 00:04:44,029 --> 00:04:46,324 !أَحبُّك، عزيزي !وداعاً يا رفاق 43 00:04:48,619 --> 00:04:51,018 !أيته الأنسة - لدي موعد - 44 00:04:51,018 --> 00:04:54,148 لا, لا تتجاوزي - لدي موعد - 45 00:04:54,252 --> 00:04:58,008 كل شخص لديه موعد هنا حسناً أننا نأخذ أرقاماً مثل المخبز 46 00:04:58,946 --> 00:05:00,616 أرجوكِ أرجعي الى نهاية الصف 47 00:05:03,432 --> 00:05:06,040 التذاكر هنا خذيها 48 00:05:07,501 --> 00:05:09,274 !138 49 00:05:25,548 --> 00:05:26,278 العنة 50 00:05:27,634 --> 00:05:29,825 إشترى شموع؟ 51 00:05:30,034 --> 00:05:32,642 ماذا حدث؟ 52 00:05:56,635 --> 00:05:58,826 مدينة نيويورك لجنة سيارات الأجرة و الليموزين 53 00:05:58,827 --> 00:06:00,495 سيارة الأجرة المُجازة 54 00:06:17,499 --> 00:06:19,481 سأعوضُك,شكراً لك 55 00:06:47,022 --> 00:06:51,194 !هي أنت ماهي مشكلتك - هيا لنذهب - 56 00:06:53,489 --> 00:06:59,018 أريد الوصول إلى المطارِ في 15 دقيقةِ سأجعلها 100 دولار 57 00:07:00,687 --> 00:07:02,565 !أتفقنا 58 00:07:07,155 --> 00:07:09,868 صعدت في سيارة الأجرة الصحيحة 59 00:07:18,317 --> 00:07:22,699 إستعملْ هذه المادةِ تُسمّمُ بالغاز طريقي أشبه بنصف الكون 60 00:07:37,617 --> 00:07:39,286 في 14 دقيقة 61 00:07:42,520 --> 00:07:44,084 . . . . .أربط حزام الأمان ياأبن 62 00:08:14,859 --> 00:08:17,571 فالحقيقة إذا لم الحق بالطائرة لنتكون نهاية العالم 63 00:08:18,719 --> 00:08:21,222 لا تقلق سأزيد السرعة عندما نصل الى الطريق السريع 64 00:08:36,766 --> 00:08:39,270 هيا يارجل ماذا فعلت؟ 65 00:08:39,583 --> 00:08:42,921 أنت أنظر الى هنا ستتمنا لو تتمسك 66 00:09:22,354 --> 00:09:26,109 9دقائق و 28 ثانية أني جيدة 67 00:09:26,839 --> 00:09:28,821 . . . .أتعلم العنة 68 00:09:32,890 --> 00:09:36,645 أنا جيدة 69 00:09:56,153 --> 00:09:59,700 لا تخدشهم أيه الأبله 70 00:10:10,654 --> 00:10:15,557 أين صديقك؟ - سيكون هنا - 71 00:10:47,061 --> 00:10:50,086 من هذا؟ - قد يكون هو - 72 00:10:53,216 --> 00:10:55,302 هل هذا هو؟ 73 00:10:59,997 --> 00:11:01,666 نعم, هو 74 00:11:03,335 --> 00:11:04,482 لنقم بهذا 75 00:11:06,047 --> 00:11:08,238 أنه رائع - أجل - 76 00:11:08,968 --> 00:11:10,116 لنذهب 77 00:11:22,008 --> 00:11:23,677 دخلوا 78 00:11:24,199 --> 00:11:29,311 سنذهب الى الطابق الخامس غرفة 22 79 00:11:32,649 --> 00:11:34,631 لا تحاول أن تفعل شيئ 80 00:11:35,152 --> 00:11:38,908 "على مهل أيه السافل سأفعل أي شيئ "فينسي 81 00:11:38,908 --> 00:11:42,976 هل واضح؟ - نعم, لكن "فانسي" لم يكن ظرف - 82 00:11:43,811 --> 00:11:45,793 أبقا مع الخطة 83 00:12:24,600 --> 00:12:28,147 حسناً هذا جيد - أحضرت النقود؟ - 84 00:12:32,946 --> 00:12:36,284 لا أنتظر, لا أحبهم 85 00:12:36,492 --> 00:12:39,831 قلت بأنهم من كوبا مثلنا - أصمت، تشيكو - 86 00:12:40,144 --> 00:12:42,334 ما المشكلة؟ - لم أتكلم معك - 87 00:12:42,543 --> 00:12:45,881 أنت لست من كوبا - لا, لا, لا أنسا الأمر - 88 00:12:46,298 --> 00:12:48,698 لا أَحب هذا يارجل حسناً 89 00:12:48,906 --> 00:12:52,662 لا تحبه؟ - لا أحبه 90 00:12:52,453 --> 00:12:55,374 لا تحبه؟ لا تتكلم الانجليزية؟ 91 00:12:55,583 --> 00:12:59,234 لا أحبه, أقرء شفتي أشتم شيئ ما 92 00:12:59,651 --> 00:13:03,094 ماذا أشتم هنا؟ خيانه, قدر 93 00:13:03,303 --> 00:13:07,684 صديق لي؟ 94 00:13:07,684 --> 00:13:09,353 لا تفعل هذا 95 00:13:09,875 --> 00:13:13,213 ,تقول لي بأنك لا تثق بي هل هذا ما تقول؟ 96 00:13:15,612 --> 00:13:17,490 سأقول هذا لمرة واحدة, حسناً 97 00:13:17,699 --> 00:13:21,037 يأتي أفضل صديق لك من خلف هذاالباب 98 00:13:22,080 --> 00:13:25,940 أو سأفتح نافذة فيه 99 00:13:27,296 --> 00:13:29,070 صديقي 100 00:13:54,524 --> 00:13:57,757 حسناً؟ - أنت على حق - 101 00:13:58,070 --> 00:14:01,513 هل تود الذهاب الى كوبا؟ - هافانا - 102 00:14:01,722 --> 00:14:04,955 !هافانا - خذونا معكم الى هفانا - 103 00:14:05,373 --> 00:14:06,729 !سيجار 104 00:14:07,563 --> 00:14:12,571 أحب هذه الشخص نحن الثلاثة سنكون كالأخوة, من هو الأم؟ 105 00:14:13,718 --> 00:14:21,855 سأخبركم بشيئ, عنما نكون في هافانا سنشرب الكحول 106 00:14:22,064 --> 00:14:25,194 أراكم لاحقاً 107 00:14:27,280 --> 00:14:28,636 أنه مضحك 108 00:14:31,453 --> 00:14:32,705 وبا, وبا 109 00:14:33,017 --> 00:14:36,251 "أتردون أخذي الى "هافا 110 00:14:37,712 --> 00:14:40,737 أنا من وبا 111 00:14:40,946 --> 00:14:46,788 حَسناً في شارع كاسترول 112 00:14:48,352 --> 00:14:51,586 أتعلم, ماذا؟ 113 00:14:52,943 --> 00:14:56,072 أنتها وقت العرض 114 00:14:57,950 --> 00:15:00,767 فرانك" هل أنت بخير؟" 115 00:15:04,313 --> 00:15:08,799 لا أقدر أن أكون في شارع كاسترول في كوبا هذا جنون 116 00:15:14,954 --> 00:15:17,771 !أنت توقف !أنه يهرب 117 00:15:17,666 --> 00:15:21,109 هيا لنذهب - !كيف ستقود وأنت هكذا أعطني المفتاح - 118 00:15:21,213 --> 00:15:22,778 مستحيل - هيا - 119 00:15:22,882 --> 00:15:25,282 !أعطني المفاتيح 120 00:15:25,595 --> 00:15:27,264 حسناً 121 00:15:29,976 --> 00:15:32,271 كن حذر - حسناً - 122 00:15:32,480 --> 00:15:34,044 ضع الحزام 123 00:15:35,609 --> 00:15:41,243 يجب أن أديرها أيضاً وأصحح وضع المقعد - حسناً, حسناً - 124 00:15:41,451 --> 00:15:45,311 قريب جداً, للوراء قليلاُ, للوراء قليلاُ 125 00:15:45,520 --> 00:15:48,962 للخلف, للخلف أقل 126 00:15:49,379 --> 00:15:54,074 هذا جيد, نضبظ المرأة وننظر للخلف, نستطيع أن نرى الجة 127 00:15:54,282 --> 00:15:57,725 . . . . ربما - أعرف يا رجل - 128 00:15:57,829 --> 00:16:00,542 الأشارة باليد قادمة للخارج !أني خارج 129 00:16:00,855 --> 00:16:04,401 !هناك إنطلق - "حسناً لننطلق "روك أند رول - 130 00:16:34,759 --> 00:16:36,532 تحذير 131 00:16:42,687 --> 00:16:44,147 مضحك جداً 132 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 !تعال الى هنا الأن 133 00:16:53,745 --> 00:16:56,040 "أنا أسف "مارتا . . . . .الملازم 134 00:16:56,457 --> 00:16:59,378 أنا أسف أيه الملازم - . . . . .أندي - 135 00:16:59,587 --> 00:17:03,342 أعلم بأن هذا صعب عليك خصوصاً عنما تأتي إلي 136 00:17:03,342 --> 00:17:07,619 أشعر براحة معكِ أيه الملازم - أتعني بأن هذا سيستمر لمدة أطول - 137 00:17:07,619 --> 00:17:13,044 أعني أنظر الى هذا 4000 دولار "قيمة الأضرار "أندي 138 00:17:13,044 --> 00:17:14,087 هذا سيفقد التقسيم 139 00:17:14,609 --> 00:17:17,947 وهذه, هل رأيت وجهك على الغلاف 140 00:17:18,260 --> 00:17:20,451 هذه صورة سيأة - !اصمت - 141 00:17:20,555 --> 00:17:24,623 أسفة "أندي" لكن هذا ليس سهل علي 142 00:17:24,728 --> 00:17:30,048 ,انظر, أنت شرطي جيد لكن سائق سيئ جداً. ماذا بك؟ 143 00:17:30,257 --> 00:17:34,012 كل شخص عنده ضعف, حسناً "الرجل الخارق عنده "الكربتونايت 144 00:17:34,221 --> 00:17:36,933 جونس الهندي" الأفاعي" 145 00:17:37,246 --> 00:17:39,124 "ويتني هيوستن" "لديه "بوبي برون 146 00:17:40,376 --> 00:17:41,106 أعكسي الأدوار 147 00:17:40,584 --> 00:17:43,818 حاولت بأن أجعل القسم يبدو جيداً, حاولت أن أجعلكِ تبدين جيدة 148 00:17:44,027 --> 00:17:45,592 . . .أعني بالمناسبة أنتِ تبدين رائعة 149 00:17:45,696 --> 00:17:48,930 لا لم أقل بأنكِ تبدين رائعة . . . . .يعجبكِ هذا, أنتِ تبدين 150 00:17:48,930 --> 00:17:50,912 جيد, صحيح, حسناً يكفي 151 00:17:51,642 --> 00:17:55,606 تبدين كملازم, جميلة محترفة 152 00:17:55,711 --> 00:17:57,484 !حطّمتَ 3 سياراتَ 153 00:17:57,693 --> 00:18:00,718 شرطي أو غيرشرطي 11 نقطة على رخصتك, سُحب 154 00:18:00,822 --> 00:18:03,535 !لا تأخذي رخصتي - . . . .سُحب, هيا لا - 155 00:18:04,682 --> 00:18:07,916 لن يكون هناك أي غرامة في المهمة القادمة 156 00:18:13,132 --> 00:18:15,949 أتصل أحدكم للمساندة؟ 157 00:18:21,269 --> 00:18:25,024 أسفة حبيبي, أنها ليست قلطتي الصف كان يبدو سخرية 158 00:18:25,025 --> 00:18:27,319 أتصلت لساعات - هيا أنظر, أنظر - 159 00:18:27,319 --> 00:18:29,406 . . .لم أني بركان 160 00:18:29,406 --> 00:18:33,579 أتعلم ماذا حدث عندما ذهبت لأخذ الخصة؟ ماكنت لأتأخر 161 00:18:33,787 --> 00:18:37,438 من الأفضل أن لا تتأخري لإني سأضع حداً لهذا اليوم 162 00:18:37,751 --> 00:18:42,759 حبيبي لن أتأخر, وعد - الساعة الـ 5 في المطعم - 163 00:18:44,219 --> 00:18:49,852 كُلّ الوحدات، سطو مسلح مستمر على "مدّخرات وقروضِ مانهاتن في " 36رود وَي 164 00:18:53,504 --> 00:18:56,842 توقفوا, أنا ظابط شرطة !. . . .أحتاج الى سيارة 165 00:19:16,663 --> 00:19:18,540 أحبك أيضاً, مع السلامة 166 00:19:18,958 --> 00:19:22,087 الى "36 برود وَي" منهاتن للمدخرات و القروض, إلحقيهم 167 00:19:23,026 --> 00:19:25,634 . . . أتعلم بأن هناك شخصين فقط - أجل, أجل إلحقيهم. شكراً 168 00:19:25,947 --> 00:19:27,512 حسناً 169 00:19:45,351 --> 00:19:50,358 . . . .المبلغ سيكون 230 أنت, أنت لن أكون هناك 170 00:19:50,566 --> 00:19:53,905 . . . .حسناً, الأن ستعطيني 5 لأني - ! أبتعدي عن طريقي - 171 00:19:54,009 --> 00:19:55,574 !توقف 172 00:19:57,347 --> 00:20:01,416 أنتِ! يجب أن نتبعهم,هيا - نفعل ماذا؟ أنت مدين لي بـ5 دولارات - 173 00:20:01,520 --> 00:20:04,650 ربما لم أعرفكِ بنفسي عندما أتيت الى سيارتكِ, أتبعي تلك السيارة 174 00:20:04,754 --> 00:20:07,988 ,و لا تقلقي بسرعة المحددة والأشارات أنتِ معي 175 00:20:08,301 --> 00:20:09,448 رائع 176 00:20:11,535 --> 00:20:14,456 حسناً, لكني مازلت أشغل العداد 177 00:20:29,999 --> 00:20:31,460 !أنطلق 178 00:20:31,877 --> 00:20:33,025 أمسك هذا 179 00:20:34,068 --> 00:20:35,737 تماسك 180 00:21:23,724 --> 00:21:25,393 ماذا يحدث؟ 181 00:21:25,810 --> 00:21:27,271 لا تقلقي بشأنهم 182 00:21:31,861 --> 00:21:33,947 أنت, كن حذر مع هذا 183 00:21:34,052 --> 00:21:38,224 حذر مع اللصوص, هذه هي الخطة تظاهري بالأنعطاف الى اليسار ثم اذهبِ الى اليمين 184 00:21:38,433 --> 00:21:41,458 سأصوب عليها بمسدسي 185 00:21:44,692 --> 00:21:48,030 . . . . . ياإلاهي, إذا أنت فقط !قودي, قودي السيارة, قودي 186 00:21:48,135 --> 00:21:49,804 لا تنظري إلي انظري الى الشارع 187 00:21:51,160 --> 00:21:54,498 أنظري "مون فانيسا" , لقد أضعناهم 188 00:22:08,373 --> 00:22:09,833 . . . .ما هيا الأن 189 00:22:15,154 --> 00:22:17,657 هيا - مالذي تفعله؟ - 190 00:22:18,700 --> 00:22:19,431 يجب أن أحصل عليه 191 00:22:19,952 --> 00:22:21,726 أنظر أنت, أنت المقود 192 00:22:43,007 --> 00:22:45,615 مالذي. . . . .؟ 193 00:22:48,536 --> 00:22:51,352 لماذا توقفتي؟ - رقب هذا الشيئ - 194 00:22:51,561 --> 00:22:53,439 دخلوا هنا, لن يذهبوا الى أي مكام 195 00:22:53,752 --> 00:22:57,925 حسناً, لنقم بهذا عزيزي - . . . .أنت تكلمني أو مع مسد - 196 00:22:57,925 --> 00:23:00,637 من الأفضل لك أن لا تكلمني 197 00:23:02,932 --> 00:23:05,331 !اللعنة - !لا مكان للهرب - 198 00:23:09,295 --> 00:23:10,756 !اللعنة 199 00:23:53,110 --> 00:23:56,239 !اللعنة - !أعلم, لقد فروا, اللعنة - 200 00:23:56,240 --> 00:23:59,890 !أطلقتَ النّار على سيارة أجرتي - اهدئي الأن يا سيدتي اهدئي!, حسناً - 201 00:24:00,099 --> 00:24:01,977 !لا داعي للأنزعاج - لا داعي للأنزعاج؟ - 202 00:24:01,977 --> 00:24:02,498 نعم 203 00:24:02,707 --> 00:24:07,297 ماذا, هل أنت مجنون؟ أني أعمل في هذه السيارة منذ 5 سنوات 204 00:24:07,610 --> 00:24:10,009 من سيدفع هذا؟ - أنظري هذا - 205 00:24:10,218 --> 00:24:14,704 !هذه اشارة, تجعلكِ لا ترفعين صوتكِ علي 206 00:24:15,956 --> 00:24:17,416 هيا, أعطني اشارة 207 00:24:22,215 --> 00:24:25,136 هيا, أعيديها 208 00:24:26,179 --> 00:24:27,744 أرفعي يدكِ ياسائقة الأجرة - يارجل نحن هادئان - 209 00:24:27,744 --> 00:24:29,935 !بلطف وهدوء - حسناً يارجل, كن هادئ - 210 00:24:30,247 --> 00:24:33,586 كن هادئ, لكي تستديري وتسحبيه من حمالت كاحلي 211 00:24:32,751 --> 00:24:36,089 أعطيني هذه وهدئي - حسناً, كن هادئ - 212 00:24:36,820 --> 00:24:39,323 حسناً, خذ شارتك 213 00:24:42,349 --> 00:24:47,878 حسناً, والأن ماذا؟ هل ستعطينِ نقطة عليك؟ 214 00:24:49,442 --> 00:24:52,363 أسرعي أعطيني أياه - أرمي سلاحك ورفع يدك - 215 00:24:56,014 --> 00:24:58,622 !لاتتحرك - لا بأس, أني ظابط شرطة - 216 00:24:58,831 --> 00:25:01,439 حسناً, دعني أرى شارتك ببطئ 217 00:25:01,648 --> 00:25:03,734 حسناً, أعطيني إياها - لا - 218 00:25:03,943 --> 00:25:05,403 !أعطني اشارة - !لا - 219 00:25:05,612 --> 00:25:07,698 أرمها هنا 220 00:25:11,245 --> 00:25:13,331 لا أقدر 221 00:25:14,479 --> 00:25:16,044 أنها معها 222 00:25:16,983 --> 00:25:18,860 !لا تتحرك - !انتظري - 223 00:25:19,278 --> 00:25:22,407 !واسبرن 224 00:25:22,720 --> 00:25:24,911 ذلك الأحمق 225 00:25:28,666 --> 00:25:32,005 هل هو هنا؟ !"واسبرن" 226 00:25:34,195 --> 00:25:39,098 واسبرن"! أخذت سيارة الأجرة" الى الصطو المسلح على المصرف 227 00:25:39,933 --> 00:25:42,645 اعتقدت بان هذا جيد؟ - أجل - 228 00:25:43,480 --> 00:25:44,627 كنت قريباً من الموقع 229 00:25:44,732 --> 00:25:48,174 لو لم تأخذي سيارتي لما ذهبت بها - لم أخذ سيارتك - 230 00:25:48,383 --> 00:25:52,869 (سقت سيارتك الى (ستروبوديقا "وقتلت ببغاء المحقق "مانيول 231 00:25:53,077 --> 00:25:56,520 المحقق " مانيول" كان يعرف بأن هذه مخاطره عندما أخذ ببغاءه 232 00:25:56,728 --> 00:25:59,128 لا أقدر أن أصدقك - خذي وقتكِ - 233 00:25:59,128 --> 00:26:01,214 . . .عن الخفافيش أعني إذا كنت تودين التكلم 234 00:26:02,779 --> 00:26:06,326 ما هذه الرائحة؟ - أعلم بأنكِ لا تحبينها - 235 00:26:07,265 --> 00:26:08,204 انظري ما حدث 236 00:26:08,725 --> 00:26:13,837 حصلتي على ترقية وأخذتها شخصياً - شخصياً؟ - 237 00:26:15,193 --> 00:26:17,801 !اني ظابطك, وبطبع غاضبة 238 00:26:18,010 --> 00:26:21,348 هيا "مارتا", لا أتكلم عن هذا تعلمين . . . .أني لا أتكلم عنه أتكلم عن 239 00:26:21,348 --> 00:26:26,042 عنا - ماذا؟ - 240 00:26:26,773 --> 00:26:29,276 عنا أتكلم عننا 241 00:26:29,693 --> 00:26:35,327 . . . . .تعتقد إني. . . . و أنت - فهمت, إني معكِ - 242 00:26:35,535 --> 00:26:36,996 ماذا؟ 243 00:26:38,769 --> 00:26:41,064 حسناً, شكراً سأكون هناك 244 00:26:43,568 --> 00:26:45,967 مكتب التحقيقات الفدرالي هنا 245 00:26:47,324 --> 00:26:50,349 سأفعل لك شيئً لاحقاً 246 00:26:56,191 --> 00:26:57,651 !واسبرن 247 00:27:05,892 --> 00:27:10,691 إذاً, هل دفعة بالكمية أو بالنسبة الثابتة لمطاردة لصوص المصرف؟ 248 00:27:11,004 --> 00:27:13,716 !هدوء 249 00:27:14,134 --> 00:27:17,785 "رجاءً, أنتبهوا مع العميل "مولينز 250 00:27:17,785 --> 00:27:19,871 من مكتب التحقيقات الفدرالي وحدة الأسلحة والصطو المسلح 251 00:27:20,810 --> 00:27:27,174 شكراً, أبقوا مع هذا الهجوم الصباحي راقبوا من قرب لأنه هجوم سريع 252 00:27:33,016 --> 00:27:37,084 4آلات تصوير و 4طلقات ممتازة في 35 ثانيةِ 253 00:27:37,293 --> 00:27:39,901 "سنأخذ أقوال "وليامز 254 00:27:40,318 --> 00:27:42,822 "الآنسة ويليامز، أَنا الظابط "روبينز 255 00:27:42,822 --> 00:27:45,012 وهذا العميل "مولينز" من مكتب التحقيقات الفدرالي 256 00:27:45,221 --> 00:27:48,455 نريد أن نسألكِ بعض الأسئلة - هل أنا معتقلة؟ - 257 00:27:48,663 --> 00:27:52,836 حسناً, لا - هل أنا ذكرت بأنه لن تكون هناك أي أسئلة 258 00:27:53,045 --> 00:27:56,487 إلى أن شخص ما يخبرني من سيدفع أضرار سيارتي ومتى سأستعيدها 259 00:27:56,696 --> 00:28:00,034 أنسة "ويليامز" إني أتحفض على سيارتكِ في المرأب الأن 260 00:28:00,139 --> 00:28:02,225 سنأخذها لفحص الطلقات النارية - فحص الطلقات النارية, على ماذا؟ - 261 00:28:02,329 --> 00:28:05,042 نعرف مسبقاً من أطلق النار على سيارة أُجرتي 262 00:28:05,146 --> 00:28:10,049 !كان هذا الأبله بوجه الأحمق - هذا غير عادل, العميل "مولينز" لم يرى 263 00:28:10,050 --> 00:28:11,404 !إني أتكلم عنك 264 00:28:11,405 --> 00:28:15,056 عني؟ - أصبت نافذتي الخلفية ويمكن أن تصيبني - 265 00:28:15,369 --> 00:28:17,560 !لا تكلميني هاكذا - !أتكلم مع من أريد - 266 00:28:17,664 --> 00:28:19,751 !حسناً, خذيه الى الخارج - خذوه الى الخارج - 267 00:28:20,794 --> 00:28:23,611 حسناً, حسناً إني أسف - هل تستهزء بي؟ - 268 00:28:23,819 --> 00:28:25,697 !إني أسف - أصمت, أن مكتب التحقيقات هنا - 269 00:28:25,697 --> 00:28:28,514 أريدك أن تهدء - !ليذهب أحد ويتكلم معه - 270 00:28:29,452 --> 00:28:33,834 أسف لما فعلت سيدي, إني في حالة ضغط تعلم ما أقول 271 00:28:34,251 --> 00:28:40,302 كان صباحي سيئً, كذبت وأنا أعتذر - كنت أول الواصلين الى هناك, صحيح؟ - 272 00:28:40,615 --> 00:28:43,223 نعم, كنت أول الواصلين 273 00:28:43,431 --> 00:28:47,813 غريزتي تعطيك القيادة في هذا التحقيق 274 00:28:48,752 --> 00:28:52,716 على أي حال بعد أَن أتكلم مع الظابط، أنت خارج القضية 275 00:28:53,863 --> 00:28:55,637 بشكل دائم - ماذا؟ - 276 00:28:55,638 --> 00:28:57,201 سررت بلقائك 277 00:28:59,079 --> 00:29:00,957 أعلم 278 00:29:10,763 --> 00:29:12,640 . . .مارتا" لا يمكنكِ . . .أيه الظابط لا يمكنكِ 279 00:29:12,641 --> 00:29:17,022 يكفي, إذهب الأن لعملك تأخرت عن نوبتك 280 00:29:21,508 --> 00:29:24,429 أخبرتكم بكل شيئ أعرفه 281 00:29:24,950 --> 00:29:29,228 ,لا يمكنكم أحتجازي و الأن أريد سيارةِ 282 00:29:29,958 --> 00:29:32,670 مكتوب بأنكِ عملت ثقب في المشتري - من المفروض أنه مغلق - 283 00:29:32,983 --> 00:29:38,303 الأنظمام للتوصيل, مقسم قيادة السيارات المتهورة التسبب في حادث 284 00:29:38,408 --> 00:29:41,642 أنظري الى هذا مخالفة, مخالفة, مخالفة 285 00:29:41,746 --> 00:29:45,084 كل شخص يحصل على بعض المخالفات - ليس 75 مخالفة - 286 00:29:45,814 --> 00:29:48,944 "ولا مِن الدراجة، آنسة "وليامز 287 00:29:49,466 --> 00:29:52,387 سيعطونكِ ورقة البيانات التي ستحتاجين الى ملئها 288 00:29:52,700 --> 00:29:56,455 بالنسبة الى سيارتكِ سيعيدونها إليكِ في خلال إسبوعين أو أكثر 289 00:29:56,664 --> 00:29:59,793 !إسبوعين !هيا يارجل هذا هراء 290 00:30:00,002 --> 00:30:02,923 إنها ليست سيارتي فقط, إنها عملي 291 00:30:03,027 --> 00:30:06,991 ماذا يجب أن أفعل، أعطي المسنين زهور في حديقة "غيبورة" الشمالية؟ 292 00:30:06,992 --> 00:30:08,660 سؤال آخر 293 00:30:09,495 --> 00:30:13,250 هل اقتربتي بما فيه الكفاية لتري من يقود السيارة؟ 294 00:30:14,189 --> 00:30:17,110 لا, سيدي 295 00:30:17,215 --> 00:30:21,805 كل ما رأيته كان المصابيح الخلفية 296 00:30:22,013 --> 00:30:24,204 هل بإمكاني الذهاب الأن؟ 297 00:30:24,934 --> 00:30:28,585 هانحن, هل قلت في الساعة الخامسة؟ أين أنتي؟ 298 00:30:28,794 --> 00:30:32,028 !"جيسي" - أشعر بأني أبله لكوني هنا حسب الموعد 299 00:30:32,237 --> 00:30:35,992 !حاولت - إني متعب من الأعذار - 300 00:30:36,201 --> 00:30:40,061 كنت جالسة في سيارة أُجرتي . . . . . .وفجئه حصلت 301 00:30:40,165 --> 00:30:43,816 مرحباً, عزيزي؟ !"جيسي" 302 00:30:44,129 --> 00:30:47,467 ماهذا الذي قد يكون مهم؟ 303 00:30:56,752 --> 00:30:59,568 نهاري سيئ - !"آنسة "ويليامز - 304 00:30:59,673 --> 00:31:01,342 !أنت من جديد 305 00:31:02,176 --> 00:31:03,428 !أريد التكلم - !هيا تكلم - 306 00:31:03,533 --> 00:31:04,158 !تكلم 307 00:31:05,097 --> 00:31:07,392 يمكنني أَن أستعد سيارة أجرتكِ 308 00:31:08,227 --> 00:31:09,270 هيا 309 00:31:13,860 --> 00:31:16,051 يجب أن تساعديني أولاً 310 00:31:17,616 --> 00:31:19,598 أصغي إلي فقط 311 00:31:21,580 --> 00:31:24,605 لدينا 5 محققين في هذه القضية, يجب أن نمسكهم أولاً 312 00:31:24,709 --> 00:31:28,048 (MO)يجب أن نقوم بـ "شعارات فوق أوريندا" 313 00:31:28,152 --> 00:31:30,551 . . . أنها مُفردة تخصصية للشرطة لـِ - أعرف ماذا تعني - 314 00:31:30,656 --> 00:31:32,742 ,إنها ليست مُفردة تخصصية للشرطة إنها لاتينية 315 00:31:34,620 --> 00:31:38,375 أنهم سريعون, دخلوا و خرجوا في دقيقة هذه هي الطريقة 316 00:31:38,688 --> 00:31:40,775 شهود قالوا بأنهم أسبانيين أَو إيطاليين 317 00:31:40,983 --> 00:31:44,530 كانوا برازيليين يتكلمون البرتغالية - هل أنتِ متأكدة؟ - 318 00:31:44,530 --> 00:31:45,573 ثق بي 319 00:31:45,782 --> 00:31:49,538 أول عمل لي كان توصيل (الطلبات في مطعم (كاسكريه جينور 320 00:31:50,372 --> 00:31:51,624 برازيليون 321 00:31:52,041 --> 00:31:53,084 هذا كبير 322 00:31:53,606 --> 00:31:55,797 لماذا لا نقم بهذا في مركز الشرطة؟ 323 00:31:56,005 --> 00:32:01,326 أحياناً الشرطي الجيد يحصل على القواعد الممنوعة التي تفقد ولا تكسر, أتفهمين؟ 324 00:32:01,534 --> 00:32:06,020 لست خائف من العيش خارج القانون - إنك تعيش خارج رأسك هكذا تبدو - 325 00:32:06,437 --> 00:32:09,254 التقرير يقول إن الرجل الذي كان يقود كان عِنده 5,10 326 00:32:09,567 --> 00:32:11,445 !لا لا,لا,لا,لا 327 00:32:11,653 --> 00:32:15,930 إذا كان هذا رجل أنا أيضاً رجل كانت تبدو أنيقة 328 00:32:16,452 --> 00:32:20,729 بشرتها, شعرها الأشقر - مثل ما تقولين إمرأه كانت تقود؟ - 329 00:32:21,564 --> 00:32:25,006 . . .تقود مرسيدس 330 00:32:25,945 --> 00:32:27,093 . . .أودي - لا - 331 00:32:27,927 --> 00:32:33,039 "كَانت بالتأكيد تقود "بي إم دبليو 332 00:32:33,352 --> 00:32:34,812 صح 333 00:32:35,438 --> 00:32:38,985 "لم يكن أي "بي إم دبليو كان 760 334 00:32:39,715 --> 00:32:42,949 لكن صوت المحرك بدا أخف - أخف, نعم - 335 00:32:43,471 --> 00:32:51,190 مع كل هذا العزم, كان لديها سيارة معدلة 336 00:32:51,608 --> 00:32:56,615 لقد أطلقت النار على إطارها, الم تفعل؟ - أجل - 337 00:32:57,032 --> 00:32:59,849 . . .إنها مفردة تخصصية للشرطة - لكنها واصلت القيادة - 338 00:33:00,684 --> 00:33:04,230 لإن كان لديها إطار واحد مثقوب - نعم, هذا ما أعتقدته - 339 00:33:05,482 --> 00:33:09,133 كان لديها إطارات مسلحة - إطارات مسلحة - 340 00:33:09,238 --> 00:33:11,637 يغطي نفسه بهلام عندما يثقب 341 00:33:11,846 --> 00:33:14,454 أنه جيد ولكن تستطيع السير عليه 50 ميل 342 00:33:14,767 --> 00:33:18,001 إذا كانت تريد قيادة هذه سيارة مجدداً يجب أن تشتري إطار جديد 343 00:33:18,209 --> 00:33:22,382 وهناك مكان واحد للحصول على "هذا الإطار هنا "مرآب لويس 344 00:33:22,904 --> 00:33:24,990 !ماذا ننتظر لنذهب إليه 345 00:33:24,990 --> 00:33:26,763 سنذهب بسيارتي - حسناً - 346 00:33:27,494 --> 00:33:29,267 هذه سيارتي هنا 347 00:33:29,580 --> 00:33:32,397 هذه سيارتك؟ - سنخفق - 348 00:33:32,501 --> 00:33:33,544 "دايوو" 349 00:33:33,962 --> 00:33:37,195 لا يمكن أن أرى الناس في هذا الشيئ 350 00:33:38,760 --> 00:33:42,098 أفتح الباب لا أريد أن أمسك "دايوو" بيدي 351 00:33:44,498 --> 00:33:49,192 ,ضعي حزام السلامة من الصعب ربطه مع وجود الحمالة 352 00:33:49,818 --> 00:33:51,800 حسناً, كل شيئ جيد 353 00:33:52,113 --> 00:33:55,556 . . .المساحات تعمل, نضبطها لي 354 00:33:55,764 --> 00:33:58,790 المرايا تعمل وها نحن ننطلق 355 00:33:59,833 --> 00:34:01,606 !اللعنة 356 00:34:02,336 --> 00:34:05,675 لهذا لدينا الصدامات 357 00:34:06,092 --> 00:34:09,117 . . .ما أتحاول قتلي؟ 358 00:34:09,326 --> 00:34:11,830 !إني لست بسائق آلي ممتاز - !أعرف - 359 00:34:12,873 --> 00:34:15,794 !ماذا تفعل؟ - هذا إنعطاف صغير - 360 00:34:16,002 --> 00:34:18,297 !توقف, توقف 361 00:34:18,506 --> 00:34:22,887 ماذا تحاول أن تفعل مع 7.8 إنعطاف 362 00:34:23,618 --> 00:34:26,330 هل تستطيع الخروج من الموقف؟ - نعم - 363 00:34:27,373 --> 00:34:30,190 ليهدئ الجميع خطر كوبا 364 00:34:32,276 --> 00:34:35,823 !اللعنة - إني أعطف العجلات, أعطف العجلات 365 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 . . . . .مالذي 366 00:34:37,388 --> 00:34:40,726 ياإلاهي, أنتظر لا توقف 367 00:34:43,856 --> 00:34:47,820 ماذا؟ ماذا تريدين؟ 368 00:34:48,341 --> 00:34:51,158 ما المشكلة هنا؟ - إذهب الى هناك - 369 00:34:51,575 --> 00:34:54,288 إني أرتجف - إذهب الى هناك - 370 00:34:55,539 --> 00:34:58,356 هل لديك تأمن؟ لأن هذا ما أريده 371 00:34:58,460 --> 00:35:03,572 سيرشونا, هل لديك رخصة سياقة؟ - دعيني أضع حزام السلامة - 372 00:35:03,781 --> 00:35:07,119 من أعطاك رخصة القيادة؟ هذا ما أريد أن أعرفة 373 00:35:09,414 --> 00:35:12,022 سأريك ذلك المكان وتعيد إلي سيارتي,صح؟ 374 00:35:12,126 --> 00:35:12,961 أتفقنا 375 00:35:13,169 --> 00:35:14,421 لإني لا أثق بك 376 00:35:14,630 --> 00:35:19,011 متى عرفت بأن هذا هو المكان نعود الى مركز الشرطة وأعيدها لكِ 377 00:35:22,558 --> 00:35:24,540 هل هذا هو؟ - نعم - 378 00:35:24,958 --> 00:35:28,817 إذا أرادة إصلاح السيارة ستأتي هنا 379 00:35:30,278 --> 00:35:31,947 إذاً, ماذا الأن؟ 380 00:35:32,573 --> 00:35:34,451 ننتظر 381 00:35:54,480 --> 00:35:57,505 يمكنكِ فتح عيناكِ الأن لقد إنتهيت 382 00:35:58,236 --> 00:36:00,739 لم تري "أشيائي"، هل فعلتِ؟ 383 00:36:07,311 --> 00:36:11,171 إذاً, لديكِ مشكلة مع صديقكِ 384 00:36:11,484 --> 00:36:16,283 ,سمعتكِ تتكلمين مع رجل في الهاتف أتريدين نصيحة من رجل؟ 385 00:36:17,430 --> 00:36:18,995 سأعطيكِ 386 00:36:19,100 --> 00:36:22,333 الرجل مثل القطط 387 00:36:22,646 --> 00:36:26,089 . . . .تعلمين أنهم يلعبون بأيديهم المتوحشة 388 00:36:26,089 --> 00:36:29,740 . . .الا إذا كنتِ تريدين لعب اليد المتوحشة 389 00:36:30,262 --> 00:36:33,809 الخدعة هي إخفاء التنبوء بالحقيقة 390 00:36:36,834 --> 00:36:40,902 لا تخفيها بحيث لا تستطيعين إجادها 391 00:36:41,215 --> 00:36:43,719 ماهذه الحقيقة المتوحشة في البراد؟ 392 00:36:44,345 --> 00:36:46,536 ,على أي حال تعرفين ما أقول؟ 393 00:36:51,752 --> 00:36:55,611 تعلمين الشرطة يجب أن يتكلموا بستمرار أثناء المراقب للتنتهي المهمة بسرعة 394 00:36:55,924 --> 00:37:00,201 أرجوك أصمت - حسناً, هذا رائع تريديني أن نكون هادئٍ 395 00:37:00,514 --> 00:37:03,227 حسناً, لن نتكلم 396 00:37:03,853 --> 00:37:06,461 لا أهتم لا أريد أن أتكلم 397 00:37:06,982 --> 00:37:10,112 إنكِ مختلفة في الهدوء 398 00:37:11,572 --> 00:37:16,893 ,إذاً أنتِ تحبين السيارات أعني أي نوع في السيارات؟ 399 00:37:17,623 --> 00:37:22,630 أعني كنت تحبينهم دائماً أو مصادفة 400 00:37:23,047 --> 00:37:25,864 !اللعنة كان جدي, حسناً 401 00:37:27,325 --> 00:37:30,454 أجل أكان يحب القيادة؟ 402 00:37:31,080 --> 00:37:35,357 نعم, كان ميكانيكي هو علمني كل شيئ أعرفه 403 00:37:35,983 --> 00:37:40,052 كنا نعيش بجانب تبادل الشاحنات - فقط الشاحنات هناك, هذا مسلي - 404 00:37:40,260 --> 00:37:45,163 لا, لم نذهب الى هذا القدر أعني لم نذهب الى سباق السارات 405 00:37:45,372 --> 00:37:49,127 غالباً نستمع الى السباق معاً 406 00:37:49,545 --> 00:37:56,325 نسمع السيارات, المحركات كنت جيده حصلت على المهم 407 00:37:56,534 --> 00:37:59,038 أستطيع أن أقول من ربح السباق من دون أن أراه 408 00:37:59,351 --> 00:38:02,376 القيادة في "ناسكار" هذا هو حلمي 409 00:38:02,793 --> 00:38:07,383 دعني أسألك شيئ, لماذا أخذة سيارة الأجرة الى الهجوم المسلح على المصرف؟ 410 00:38:07,696 --> 00:38:09,365 أعني لم أرى هذا قط 411 00:38:09,783 --> 00:38:12,286 سحب مني في أخر مهمة لي 412 00:38:12,808 --> 00:38:15,312 أصحاب سيؤون جعلوا الظابط يستاء مني 413 00:38:15,416 --> 00:38:19,276 ,وضعوني في محفظة الطبلون من دون سيارة 414 00:38:19,589 --> 00:38:21,988 يا رجل - مايجعله أسوء - 415 00:38:22,301 --> 00:38:25,431 أنا و ظابطي كنا نتواعد 416 00:38:25,952 --> 00:38:27,830 إنضممنَا إلى الأكاديمية معاً 417 00:38:28,039 --> 00:38:31,377 حصلت على ترقية وأنا لا 418 00:38:32,316 --> 00:38:35,132 قطعة التوتر الجنسي بسكين 419 00:38:37,949 --> 00:38:40,557 !أنظري, هاهم 420 00:38:43,791 --> 00:38:46,920 نعم, هذه هي هذه هي 421 00:38:49,633 --> 00:38:51,511 وقت الحفلة 422 00:38:51,823 --> 00:38:54,953 ماذا سنفعل الأن؟ سنتصل بالدعم, صح؟ 423 00:38:55,266 --> 00:38:57,874 سنتصل بالدعم, لكن الوقت لا يسمح مع هؤلاء المحترفين 424 00:38:57,874 --> 00:38:58,917 !سنذهب الأن عزيزتي الأن 425 00:39:12,479 --> 00:39:18,634 دايووي، إني أسفة أسحب كل الكلام الذي قولته عنكِ, إعملي من أجلي 426 00:39:25,101 --> 00:39:30,109 . . . .مرحباً, إني لست معه فالحقيقة هو 427 00:39:42,731 --> 00:39:45,026 هل أنت بخير؟ - نعم - 428 00:39:46,278 --> 00:39:47,739 اللعنة 429 00:40:06,516 --> 00:40:09,646 ماذا تقولان؟ - ذات الباس الأحمر تقول لا تريد قتل شرطي 430 00:40:10,168 --> 00:40:13,297 لا تريد قتل شرطي - لنتظاهر بالهدوء وسنرحل من هنا - 431 00:40:13,401 --> 00:40:15,801 حسناً, سأتظاهر الهدوء 432 00:40:17,783 --> 00:40:20,808 لمن هذه الغمزة؟ - ثقي بي - 433 00:40:21,017 --> 00:40:23,729 لا,لا,لا لما هذه؟ 434 00:40:24,042 --> 00:40:26,441 ثقي بي - أثق بك؟ - 435 00:40:26,546 --> 00:40:28,736 كيف؟ !مستحيل 436 00:40:28,841 --> 00:40:31,553 !عفواً 437 00:40:31,866 --> 00:40:34,891 !عفواً 438 00:40:35,100 --> 00:40:40,003 عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ أنه يغمز لي 439 00:40:40,107 --> 00:40:42,194 !ما مشكلتكِ؟ - !ما مشكلتي - 440 00:40:42,298 --> 00:40:45,428 !لدي مشكلة في إصابتي بطلقة نارية هل فتشتهِ؟ 441 00:40:45,532 --> 00:40:49,705 !هيا فتشيه مرة آخرى فهو لديه آخر 442 00:40:49,809 --> 00:40:52,417 فتشيه جيداً - ليس معي, أقسم - 443 00:40:52,626 --> 00:40:57,007 لديه سلاح وسيستعمله, أنه مجنون - أصمتي, ماذا تريدين؟ 444 00:40:57,216 --> 00:40:58,259 !نفسي 445 00:40:59,302 --> 00:41:03,475 حسناً، تريدينني أن أخلع ملابسي؟ هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم 446 00:41:03,788 --> 00:41:05,979 تريدين تفقدد حذائي 447 00:41:06,187 --> 00:41:07,335 !إذهبي 448 00:41:14,637 --> 00:41:16,306 . . . . .حسناً, أنتم 449 00:41:18,184 --> 00:41:21,314 !إنك أشد خطراً من هم 450 00:41:25,799 --> 00:41:27,781 ليس بعد - !ماذا تفعل يارجل - 451 00:41:28,303 --> 00:41:30,494 أُوازن الأشياءَ 452 00:41:30,911 --> 00:41:35,397 هذا غاز قابل للأشتعال, لن يطلقوا النار علينا وإلا المكان كله إنفجر 453 00:41:35,501 --> 00:41:38,318 لكن ما زلنا هنا 454 00:41:39,674 --> 00:41:43,012 ,أغلقه والننتظر حضور الشرطة !شرطة حقيقيون 455 00:41:45,933 --> 00:41:48,958 . . . .ياإلا يارجل 456 00:41:50,001 --> 00:41:53,548 هل تشتمون هذه الرائحة ياسيدات؟ "هذا غاز "النيتروجين 457 00:41:54,070 --> 00:41:58,243 ,طلقة واحدة وينفجر المكان والأن إذا تريدون هذا يد بيد 458 00:41:58,451 --> 00:42:01,372 . . . .رجل لي . . . .خذوا 459 00:42:01,685 --> 00:42:03,772 !إذهبوا الى منازلكم 460 00:42:04,502 --> 00:42:06,901 مرحباً, مرحباً؟ 461 00:42:07,006 --> 00:42:09,301 لا تتعب نفسك, لقد رحلوا 462 00:42:10,135 --> 00:42:12,013 !رحلوا 463 00:42:12,222 --> 00:42:14,308 !لنرحل, لنرحل !عندما أقول لكِ 464 00:42:17,438 --> 00:42:20,567 هيا, يجب أن نرحل - اللعنة - 465 00:42:28,287 --> 00:42:30,477 !أبله 466 00:42:36,111 --> 00:42:39,762 هل تقدرين على الموت من هذا الغاز؟ 467 00:42:40,492 --> 00:42:43,204 !غاز الضحك، غبي 468 00:42:45,708 --> 00:42:49,777 !أَكرهُك، يارجل 469 00:42:51,133 --> 00:42:54,784 أنت أغبى شرطي قابلته 470 00:42:58,644 --> 00:43:00,939 ,يجب أن نرحل يجب أن نخرج من هنا 471 00:43:01,252 --> 00:43:05,633 افتح الباب, افتح الباب يارجل, تحرك 472 00:43:07,928 --> 00:43:12,101 !أنت غبي 473 00:43:14,292 --> 00:43:17,526 من أحرق السيارة؟ 474 00:43:17,734 --> 00:43:19,821 لا - سوف يأخونها - 475 00:43:20,029 --> 00:43:21,803 !أرمي السلاح 476 00:43:22,116 --> 00:43:24,098 !لاتتحركوا 477 00:43:25,558 --> 00:43:29,209 ,هذا ليس جيداً هذه هي الخطة, حسناً؟ 478 00:43:29,209 --> 00:43:30,253 . . . .عندما يقترب 479 00:43:34,217 --> 00:43:38,181 ما كان هذا؟ 480 00:43:39,537 --> 00:43:42,354 ,إلتفوا الى الجهة الخلفية للمبنى يجب أن نذهب 481 00:43:45,588 --> 00:43:49,656 ,سأخبركِ ما سنفعله نرجع لمركزِ الشرطة ونجد الملفات 482 00:43:49,865 --> 00:43:51,638 لا, لا, لا 483 00:43:51,847 --> 00:43:54,559 .لن نَذهب إلى أي مكان ستأتي مهي الى منزلي 484 00:43:54,768 --> 00:43:57,063 مَعي لتخبر صديقي أين كنت 485 00:43:57,271 --> 00:43:59,358 لإني لم أذهب الى العمل اليوم 486 00:44:00,505 --> 00:44:02,800 على الأقل أستطيع أن أقوم به - تباً لهذا - 487 00:44:03,113 --> 00:44:06,034 أقل شيء تعمله هو أن تعيد سيارة أُجرتي 488 00:44:06,347 --> 00:44:08,955 ستستعيدين سيارتكِ عندما أمسك بهم, الفتياة 489 00:44:09,164 --> 00:44:10,103 !نساء 490 00:44:11,042 --> 00:44:12,189 ليس قبل ذلك 491 00:44:14,067 --> 00:44:17,092 سوف أتقيئ 492 00:44:22,830 --> 00:44:25,229 إبتلعته 493 00:44:25,542 --> 00:44:28,776 أنظر, أعلم بأن هذا سيَفي بالقرَض أسرع وأره شارتك فقط 494 00:44:28,880 --> 00:44:33,888 لإنه حساس وشديد الغضب - حسناً أنا خلفكِ, سأفعل كل ماتريدينه 495 00:44:36,600 --> 00:44:38,582 . . . . .مالذي !جيسي 496 00:44:38,895 --> 00:44:40,355 عزيزي, هل أنت في المنزل؟ 497 00:44:41,503 --> 00:44:44,528 أنتظر, أستطيع أن أشرح كنت مع هذا الرجل طوال الليل 498 00:44:44,633 --> 00:44:47,762 حقاً, إذهبِ الى منزله أفضل من أن تأتي هنا وتتكلم 499 00:44:47,866 --> 00:44:50,996 ,لا تكلمني بهذه النبرة إني أعتذر على أي حال 500 00:44:51,205 --> 00:44:54,126 !لا يمكنني إنتظاركِ طوال الليل 501 00:44:54,439 --> 00:44:57,881 يمكنني أن أهتم بهذا, حسناً 502 00:44:57,882 --> 00:44:58,611 يمكنني الأهتمام بهذا تماماً 503 00:44:58,612 --> 00:44:59,550 كيف حالك؟ 504 00:45:04,140 --> 00:45:09,878 أَعْرفُ ذلك غريبُ ولدُه يَكُونُ بأطليةِ a magrelo الجيدة، 505 00:45:09,982 --> 00:45:11,547 أنا شرطي 506 00:45:11,756 --> 00:45:13,633 "اسمي المحقق "واسبورن 507 00:45:13,946 --> 00:45:17,389 !على الأقل دعني أشرح - لا, ليس مجدداً - 508 00:45:19,371 --> 00:45:21,249 سيعود, صح؟ 509 00:45:26,152 --> 00:45:27,404 ما هذا الصوت؟ 510 00:45:30,533 --> 00:45:32,098 آلة قطع 511 00:45:32,307 --> 00:45:35,749 !آله القطع !جيسي 512 00:45:36,166 --> 00:45:38,149 . . . .أنا هادئ, هل أستطيع أخذ 513 00:45:38,461 --> 00:45:40,652 !على الأقل دعني أشرح 514 00:45:42,321 --> 00:45:43,364 !اللعنة 515 00:45:47,433 --> 00:45:49,102 هناك واحدة على بدلتي 516 00:45:49,206 --> 00:45:50,667 ما كان هذا؟ 517 00:45:50,980 --> 00:45:54,109 كانت شارتي - أتعلم, رائع أنسى - 518 00:45:54,422 --> 00:45:56,717 سأتركه يهدئ - إنتظري - 519 00:45:56,822 --> 00:46:02,559 في أقل من 7 ساعات فقدت سيارتي, صديقي وشقتي 520 00:46:02,560 --> 00:46:06,732 أنت في حالة أسوء مني, تعرف؟ 521 00:46:07,045 --> 00:46:09,653 شقتك؟ - لا, سنقابل شخص ما - 522 00:46:10,488 --> 00:46:12,365 هل لديك صديقة حقيقتاً؟ 523 00:46:14,973 --> 00:46:18,937 !أمي - حبيب قلبي - 524 00:46:19,250 --> 00:46:22,171 !أَحبكِ! أَحبكِ !أَحبك! أَحبك 525 00:46:24,049 --> 00:46:26,344 أمي لدي ضيف 526 00:46:26,657 --> 00:46:30,413 مسكة رائعة, حمى الغابة 527 00:46:31,352 --> 00:46:33,438 تعرفيني 528 00:46:33,855 --> 00:46:36,568 عفواً, أَنا لست صديقته 529 00:46:36,880 --> 00:46:39,176 انا حتى لست من أصدقائه 530 00:46:40,532 --> 00:46:45,539 أمي, "بل" سائقة سيارة أُجرة وهي شاهدة على الهجوم في المصرف 531 00:46:45,643 --> 00:46:49,295 تحتاج مكان للبقاء فيه - تعالي الى هنا, أُدخُلي - 532 00:46:56,180 --> 00:46:59,205 لابد بأنكم تتضورون جوعاً 533 00:47:01,291 --> 00:47:08,907 حصلت على رقم أشتراك الذين يعملون الدجاج المغطس 534 00:47:09,220 --> 00:47:13,497 !أحبه كثيراً 535 00:47:14,123 --> 00:47:16,731 أمك ثملة؟ - دائماً - 536 00:47:24,555 --> 00:47:26,954 "أين سيارتي "الدايوو 537 00:47:27,267 --> 00:47:31,022 إندي", هل فعلت شيئ بسيارتي؟" 538 00:47:32,587 --> 00:47:36,343 إندي", أنظر إلي عزيزي" 539 00:47:36,447 --> 00:47:40,307 لم تصطدم بمخزن آخر - كان هذا أنت؟ - 540 00:47:40,933 --> 00:47:44,167 كنت أنت في غلاف الجريدة 541 00:47:45,001 --> 00:47:46,775 أنت من قتل تلك الببغاء 542 00:47:46,879 --> 00:47:50,113 أمي, ماذا أخبرتكِ عن الكلام حول الخصوصيات 543 00:47:50,217 --> 00:47:50,947 أسفة 544 00:47:51,052 --> 00:47:54,599 كان لديك شارب, لم أعرفك في البداية 545 00:47:54,703 --> 00:48:00,649 سحبوا منه الخصة, هذه ثالث سيارة يحطمها 546 00:48:00,858 --> 00:48:05,031 "حتى أنه حطم "جرارة 547 00:48:05,344 --> 00:48:07,013 من أعطاه واحد مثل هذه؟ 548 00:48:07,326 --> 00:48:12,750 حطّمَ ثلاثة صناديق بريد 549 00:48:13,168 --> 00:48:14,628 !أمي 550 00:48:15,045 --> 00:48:20,470 إندي" ليس بسائق ممتاز, لديه خبرة سيئه" 551 00:48:20,679 --> 00:48:24,851 في صف السياقة الأول - !صف سياقة! تسمين هذا صف سياقة - 552 00:48:26,312 --> 00:48:29,859 أبي ترك مقود السياقة وكان يقتل كل العائلة 553 00:48:30,693 --> 00:48:33,093 نعم, هذا مفيد لك - كان سيصبح عمره 90 وأنا 6 سنوات - 554 00:48:33,301 --> 00:48:37,787 هذا صحيح, لهذا السبب علمك السباحة - لا أستطيع السباح أيضاً - 555 00:48:39,247 --> 00:48:42,168 هل نستطيع التوقف؟ - حسناً, بالتأكيد - 556 00:48:43,629 --> 00:48:48,428 حسناً, أمي أغلقيه بعد ذلك ينزل المفتاح 557 00:48:53,852 --> 00:48:57,190 أمك لديها الم 558 00:48:57,608 --> 00:49:02,198 !هذا من أجلي !هذا من أجل الأطفال 559 00:49:02,406 --> 00:49:04,910 لماذا لا تعتني بهذه الفتاة الصغيرة؟ 560 00:49:05,119 --> 00:49:08,561 والدك سيكون فخور - . . . أمي, أتوسل - 561 00:49:08,666 --> 00:49:09,813 ليلة سعيدة، عزيزي - ليلة سعيدة، أمي - 562 00:49:10,126 --> 00:49:13,047 سررة بلقائك - سررة بلقائك أيضاً - 563 00:49:13,673 --> 00:49:15,133 ستعود 564 00:49:15,342 --> 00:49:17,220 أين شرابي؟ - ها هو - 565 00:49:17,637 --> 00:49:21,497 أمي, غرفة النوم من هنا 566 00:49:21,706 --> 00:49:23,583 حسناً, عزيزي 567 00:49:23,896 --> 00:49:26,504 هل أنتِ عديمة الأحساس في مزاحكِ؟ 568 00:49:26,713 --> 00:49:30,468 إنها 38 عظمة جواب 569 00:49:31,720 --> 00:49:36,936 الوقت متأخر, أتريدين الذهاب الى شقتي الى أن أخرج سيارتكِ؟ 570 00:49:37,458 --> 00:49:38,918 كأنه لدي خيار 571 00:49:48,724 --> 00:49:51,958 أوقف اللعب, تعيش بجانب أمك 572 00:49:52,063 --> 00:49:54,253 يجعلني أشعر بالأمان 573 00:49:55,192 --> 00:49:58,322 لابد أنها لم ترى شغالة لك 574 00:50:03,225 --> 00:50:05,728 ياإلاهي, أشعر بالإرتياح عندما أستلقي 575 00:50:12,509 --> 00:50:14,178 !ليلة سعيدة 576 00:50:16,578 --> 00:50:21,063 ماهي حياة رجل ناضج يبعيد 10 أقدام عن أمه؟ 577 00:50:21,376 --> 00:50:25,549 لا أريد التكلم كثيراً "إيزابيل برشيز ويليامز" 578 00:50:26,071 --> 00:50:29,618 من أخبرك أسمي؟ - أنه في سجلكِ - 579 00:50:29,931 --> 00:50:32,643 "برشيز" أنتِ "برشيز" 580 00:50:32,852 --> 00:50:37,024 هيا قولها مرة آخرى, قولها مرة آخرى لترى ماسيحدث سأقتلك 581 00:50:48,395 --> 00:50:50,064 "برشيز" 582 00:51:00,392 --> 00:51:03,104 كنت أفكر وتذكرة شيئ 583 00:51:03,417 --> 00:51:05,712 الفتياة كانوا يستمرون بقول 584 00:51:12,493 --> 00:51:14,371 نعم, هذا ماقالوه 585 00:51:15,101 --> 00:51:17,292 تعني سحب مال أكثر 586 00:51:18,231 --> 00:51:21,986 أُريدُ 5 سيارات في "طريق14 برودواي" الآن 587 00:51:23,134 --> 00:51:25,116 !أكتشفت شيئ مهم - !أخرج - 588 00:51:25,324 --> 00:51:29,497 أكتشفت شيئ مهم لهذه القضية - حقاٍ, هل هذا يوضح لماذا وجدوا - 589 00:51:29,497 --> 00:51:32,418 سيارة والدتك وهي تشتعل 590 00:51:32,418 --> 00:51:34,713 ليس مهم, المهم الأن بأنهم سيهجمون على مصرف آخر 591 00:51:34,817 --> 00:51:39,095 "المالية الأولا في كنيسة "مانيردينق هاجموه من دقيقتين ومازالوا في الداخل 592 00:51:39,303 --> 00:51:42,850 لذى أنا مشغوله الأن, إجلس 593 00:51:49,735 --> 00:51:52,969 وحدة الدعم في الطريق إجلسوا ولا تدعوهم يهربوا 594 00:51:53,282 --> 00:51:56,099 يارجل لا أعتقد بأن هناك توتر جنسي بينكما 595 00:51:56,203 --> 00:52:00,689 ,أعتقد بأن هذا توتر أصيل يبدو بأنها ستحرق توتر مأخرتك 596 00:52:01,002 --> 00:52:05,070 لاا يمكنني تحمل هذا, أتعرفين ما سيحدث؟ سيمسكون بهم ونفقد كل شيئ 597 00:52:06,113 --> 00:52:09,556 أرجوك, ولا شرطي سيمسك هذه المرآة 598 00:52:09,660 --> 00:52:11,642 وأنتِ تقدرين, صح؟ 599 00:52:12,790 --> 00:52:15,189 لدي سيارة أُجرتي 600 00:52:15,189 --> 00:52:16,232 حالاً 601 00:52:17,275 --> 00:52:18,840 أبقيني على علم 602 00:52:20,718 --> 00:52:22,283 لنتمشى 603 00:52:28,751 --> 00:52:32,193 أعثُر على "واسبورن" الأن 604 00:52:35,531 --> 00:52:38,974 !"إدي بي" 605 00:52:39,287 --> 00:52:41,373 . . . .أريد مساعدتك يارجل سأخذ 606 00:52:41,582 --> 00:52:43,877 - أي سيارة الشرطةِ. - أي سيارة الشرطةِ. 607 00:52:43,981 --> 00:52:46,798 هنا, كل ما أحتاج إليه التوقيع أنت ظابط يارجل 608 00:52:46,902 --> 00:52:50,866 إثنان ممتاز, أنا وهي تعرف الملازم "وليامز", صح؟ 609 00:52:52,536 --> 00:52:54,518 "وليامز سوات" 610 00:52:54,622 --> 00:52:57,126 أنها سيدة الدفاع عن النفس - !حقاً - 611 00:52:58,064 --> 00:52:59,838 "إنها تملك "راندوجيو 612 00:53:01,716 --> 00:53:04,324 لديكِ كتيب؟ - لا - 613 00:53:04,741 --> 00:53:06,932 متأكدة لا 614 00:53:07,558 --> 00:53:12,043 لديك صديق لي, أريد كتيب - . . . .يارجل, حصلت على - 615 00:53:12,148 --> 00:53:13,712 ها هو 616 00:53:14,025 --> 00:53:15,486 شكراً يارجل 617 00:53:21,223 --> 00:53:22,371 !توقفوا مكانكم 618 00:53:32,594 --> 00:53:35,620 !طلقات نارية !ظابط يحتاج الى تقطية 619 00:53:35,828 --> 00:53:39,375 المشتبه بهم يتجهون شمالاً في الخط "الثالت الى جسر "قصبة الملكة 620 00:53:39,584 --> 00:53:41,044 ماذا؟ 621 00:53:41,983 --> 00:53:44,278 ماذا تفعلين؟ سنفقدهم هيا أشعلي الأنوار 622 00:53:44,487 --> 00:53:46,364 لماذا تريد أخذ البعيد؟ 623 00:53:46,573 --> 00:53:48,555 جسر"قصبة الملكة" سيتوقف 624 00:53:49,181 --> 00:53:51,789 أنك مخادعة, لقد قطعتهِ 625 00:53:52,728 --> 00:53:56,066 ,هنا زيدي من السرعة تقودين حسب السرعة المحددة 626 00:53:56,275 --> 00:53:58,153 لن نمسك بهم - هل تحسب نفسك مخادع - 627 00:53:58,361 --> 00:54:02,221 أتعرف 68 سيكون مغلق لأن طلبة الكلية والفصول الدراسية سيكونون هناك 628 00:54:02,534 --> 00:54:05,664 أتمنى بأن يمروا على المدرسة 629 00:54:06,498 --> 00:54:10,567 بالطبع, ستسلك هذا 630 00:54:10,671 --> 00:54:13,488 فقط المرآة المخططة تعرف بأنهم سيستخدمون هذا 631 00:54:13,488 --> 00:54:15,574 وأعلم بأنكِ مجنونة ستستخدمين الرصيف للهرب 632 00:54:16,304 --> 00:54:17,765 هذا ما سأفعله 633 00:54:19,329 --> 00:54:22,668 الأن في الطريق, الذي أُصدقه 634 00:54:22,876 --> 00:54:25,171 هي ستظهر 635 00:54:25,380 --> 00:54:26,632 تقريباً 636 00:54:27,258 --> 00:54:28,614 !هنا 637 00:54:38,420 --> 00:54:40,298 !هيا لننطلق 638 00:54:48,748 --> 00:54:49,895 عادة سيارة الأجرة 639 00:54:54,068 --> 00:54:55,111 خلفنا؟ 640 00:54:57,198 --> 00:54:58,554 ليس بعد الأن 641 00:54:59,493 --> 00:55:02,205 !أخبرتكِ عزم كبير جدتي 642 00:55:06,586 --> 00:55:08,151 راقب هذا 643 00:55:20,252 --> 00:55:24,529 !توقفِ, شرطة أوقفِ السيارة 644 00:55:25,051 --> 00:55:26,511 ماذا؟ 645 00:55:27,450 --> 00:55:29,328 !شارتي 646 00:55:29,850 --> 00:55:33,083 !توقفِ الأن هذه تعني شيئ 647 00:55:34,022 --> 00:55:35,796 !فرصتكِ الأخيرة هيا 648 00:55:42,472 --> 00:55:45,185 أجبرتني على هذا والأن ماذا سيحدث؟ 649 00:55:57,599 --> 00:55:58,642 !العنة 650 00:56:42,978 --> 00:56:44,960 هلا أطلقتِ عليها النار؟ 651 00:56:53,097 --> 00:56:54,244 !تباً 652 00:57:13,022 --> 00:57:14,169 !اللعنة 653 00:57:14,378 --> 00:57:17,090 وفقدناها أيضاً 654 00:57:21,159 --> 00:57:22,410 . . . .دعيني فقط 655 00:58:26,150 --> 00:58:28,132 لم تأتي سيارة "بي إم دبليو" الى هنا 656 00:58:28,445 --> 00:58:31,366 الـ "بي إم دبليو" الأحمر لا يمكن أن يختفي مرّتين 657 00:58:31,470 --> 00:58:34,600 حصلت على "بي إم" أزرق "في شارع "مورغن 658 00:58:34,808 --> 00:58:36,269 جيد, سأخذه 659 00:58:51,187 --> 00:58:54,003 الرخصة و أوراق التسجيل 660 00:59:03,392 --> 00:59:06,417 أريدكِ أن تفتحي الصندوق لي 661 00:59:16,223 --> 00:59:19,144 يجب أن أفتحه بنفسي, أنه عالق 662 00:59:19,457 --> 00:59:21,126 !تباً 663 00:59:26,029 --> 00:59:28,220 !إعذريني 664 00:59:33,853 --> 00:59:35,627 شكراً 665 00:59:41,469 --> 00:59:43,138 هَل يمكن أَن تفتحي الحقيبة؟ 666 00:59:45,015 --> 00:59:46,372 بتأكيد 667 00:59:50,649 --> 00:59:51,796 هاهيه 668 00:59:58,160 --> 01:00:00,142 أستمتعوا بوقتكم ياسيدات 669 01:00:00,976 --> 01:00:04,628 آنسة "وليامز"،أعطيني رخصتكِ سأسحبها منكِ 670 01:00:05,149 --> 01:00:07,444 ماذا؟ - سمعتيني - 671 01:00:07,444 --> 01:00:09,948 لن تقودي سيارة الأجرة من آخرى, هيا 672 01:00:09,948 --> 01:00:11,721 لكني جعلت هذه السيارة تابعه لي 673 01:00:12,139 --> 01:00:14,121 حقاً - مرحباً - 674 01:00:14,538 --> 01:00:18,293 سيارة أجرتها إنتهكت قانون رقم 27 للعربات 675 01:00:18,711 --> 01:00:20,484 هل جعلتها تقوم بهذا أيضاً؟ 676 01:00:21,736 --> 01:00:24,344 نعم، فعلت 677 01:00:25,179 --> 01:00:28,517 طلبت تعديلات من الأعلى الى الأسفل 678 01:00:28,621 --> 01:00:30,812 من الأعلى الى الأسفل - منذ أسبوع - 679 01:00:33,002 --> 01:00:35,402 إذاً, نجحنى 680 01:00:37,175 --> 01:00:38,740 أَيّ نوع من السيارات؟ 681 01:00:39,888 --> 01:00:40,826 "فورد" 682 01:00:41,244 --> 01:00:43,747 فورد, أي نوع؟ 683 01:00:50,528 --> 01:00:51,780 عفواً؟ 684 01:00:56,892 --> 01:00:59,708 أنت أبله, أعطيني رخصة الساقة 685 01:00:59,813 --> 01:01:03,047 جراوندفيكتوريا - لا أعرف مايعني هذا - 686 01:01:05,342 --> 01:01:06,385 هيا 687 01:01:06,802 --> 01:01:10,349 . . . في الحقيقة الصورة جميلة 688 01:01:11,288 --> 01:01:12,331 !مارتا - !ملازم - 689 01:01:12,435 --> 01:01:14,835 ,إنها تعرض علينا المساعدة هل يمكنكِ فعل شيئ؟ 690 01:01:15,043 --> 01:01:15,461 لا 691 01:01:15,878 --> 01:01:19,946 أوقفنا 3 سيارات "بي إم دبليو" هذا الصباح لنأخذ السيدة "ويليامز" للأسفل 692 01:01:19,946 --> 01:01:22,554 ,لتسمع شهادة الظابط !لننطلق 693 01:01:24,745 --> 01:01:28,918 ويل بيمر" هذه الأنيقة" حتى لا تعرف فتح الصندوق 694 01:01:29,126 --> 01:01:30,691 أنيقة أي أنيقة؟ 695 01:01:30,900 --> 01:01:34,551 . . . . .السائقة, كانت جميلة 696 01:01:35,803 --> 01:01:39,976 أربع نساء, ولم يكن هناك نقود في السيارة فتشتها 697 01:01:40,497 --> 01:01:42,479 تتكلمان عن ماذا أنتما الإثنين؟ 698 01:01:42,792 --> 01:01:47,800 بطبع, "بي إم دبليو" أحمر هل تريدينهم أن يقودوا سيارة المثلجات 699 01:01:48,113 --> 01:01:52,077 "الفتياة يقودون "بي إم دبليو هكذا بدو, ثم غيروها 700 01:01:52,285 --> 01:01:55,415 لحظة, تقول أن نساء قاموا بكل الأربع سرقات؟ 701 01:01:56,145 --> 01:01:57,710 نعم - و رأيتهم؟ - 702 01:01:57,710 --> 01:01:59,483 نعم، الليلة الماضية 703 01:02:00,109 --> 01:02:03,656 متى ستشارك مكتب التحقيقات الفدرالي بهذه المعلومات "واسبورن"؟ 704 01:02:04,282 --> 01:02:07,412 . . . .حاولت, حاولت أخبارككِ هذا - أصمت - 705 01:02:07,620 --> 01:02:10,124 ,ظابط "بريسينق" تعالي مهي !لنذهب 706 01:02:09,602 --> 01:02:14,193 ,أنت مفصول, لا تحاول التعلق بها أنت مفصول بشكل أساسي 707 01:02:14,401 --> 01:02:17,531 آنسة "وليامز"، سأعيد لك هذا مع إنذار 708 01:02:17,739 --> 01:02:21,704 إذا أمسكتكِ تقودين في هذه المدينه سأسحبه 709 01:02:22,225 --> 01:02:26,398 إندي" كصديقة أنا أسفة" - . . .حاولت هذا الصباح - 710 01:02:26,502 --> 01:02:30,258 إندي" لم تترك لي خيار" و الأن أعطِني شارتك 711 01:02:40,377 --> 01:02:41,837 ما. . . ؟ 712 01:02:54,460 --> 01:02:58,424 أتريد أن تأتي؟ - نعم - 713 01:03:05,935 --> 01:03:07,291 لا تعمل 714 01:03:13,655 --> 01:03:16,367 كل ما فعلته هو أن أكون شرطي فقط 715 01:03:19,184 --> 01:03:22,731 .لا أريد أن أكون مثل أبي أبي كان شرطي 716 01:03:23,565 --> 01:03:26,382 أعرف بأني خدعته, خدعتكِ 717 01:03:26,486 --> 01:03:28,364 لا يمكنكِ قيادتها مرة آخرى 718 01:03:28,468 --> 01:03:32,850 ,هيه لم تقل هذا قالت بأن لا أدع الشرطة تميك بي 719 01:03:33,893 --> 01:03:36,814 لا أعرف لما تحبها, إنها عصبية 720 01:03:37,231 --> 01:03:40,882 إنك تحب الفتياة النشيطات, أليس كذالك؟ إذاً هل ستحصل على فرصة آخرى؟ 721 01:03:41,299 --> 01:03:44,951 فرصة آخرى؟ لقد فصلتني - . . . إذاً - 722 01:03:45,577 --> 01:03:48,393 أعتبر من نفسك, إمسك بهذه الأشياء 723 01:03:49,958 --> 01:03:52,044 أدر المحرك من أجلي, رجاءً 724 01:04:00,390 --> 01:04:02,789 هيا, هيا 725 01:04:03,415 --> 01:04:05,606 !رائع 726 01:04:08,423 --> 01:04:11,969 ستأخذنا في جولة؟ - لا, لا شكراً 727 01:04:12,178 --> 01:04:17,394 هيا, إنك تحتاج للتمرين - لا, إني أقود جيداً ولا أُريد حصة سياقة 728 01:04:17,603 --> 01:04:22,401 من قال حصة سياقة؟ فقط أنا, أريد أن أراك وأنت تقود 729 01:04:22,610 --> 01:04:25,218 ليست حصة سياقة؟ 730 01:04:26,783 --> 01:04:27,826 حسناً 731 01:04:28,243 --> 01:04:31,790 حسناً, إربطوا حزام السلامة يا أطفال 732 01:04:32,312 --> 01:04:39,614 ,ستذهبون مع "واسبورن" كل شيئ قانوني في المساء 733 01:04:39,927 --> 01:04:41,909 المحرك يعمل, سيئ 734 01:04:42,118 --> 01:04:47,334 نشعل المصابيح قبل السياقة, السياقة أيضاً جيدة في حالة حاجتنا الى المصابيح الصغيرة 735 01:04:47,438 --> 01:04:50,776 إهدء وسق يارجل, كن مرتخي 736 01:04:50,985 --> 01:04:53,384 هيا إسترخي 737 01:05:01,208 --> 01:05:04,338 . . .قلت إسترخي وليس شد نفسك لا 738 01:05:04,547 --> 01:05:08,615 .أنظر كيف تمسك المقود بشدة !العنة 739 01:05:08,824 --> 01:05:12,371 .أحاول أن أكون طبيعي .أحاول أن أكون هادئ 740 01:05:12,371 --> 01:05:13,414 لما لا تدع الهدوء يأتي لك 741 01:05:14,353 --> 01:05:17,899 ماهيه مشكلتك؟ إنك تحاول بشدة 742 01:05:18,317 --> 01:05:21,968 ,إنك دائماً تفكر بالأشياء تركل الأبواب لفتحها وهي مفتوحة 743 01:05:22,177 --> 01:05:26,767 ,إنك دائماً تحاول تقليد شخص ما أنا, والدك, شخصيتك السابقة 744 01:05:26,975 --> 01:05:30,001 هيا الأن, إذا ستتعلم كيفيت القيادة 745 01:05:30,209 --> 01:05:31,878 سندع غرائزنا تعمل 746 01:05:31,983 --> 01:05:33,860 و التفكير ليس واحد منهم 747 01:05:34,278 --> 01:05:36,781 إذا, لا تفكر 748 01:05:37,094 --> 01:05:38,868 لا تفكر - لا - 749 01:05:39,389 --> 01:05:42,519 فقط, صفي ذهنك 750 01:05:42,832 --> 01:05:44,918 إرتخي - حسناً, مرتخي - 751 01:05:45,023 --> 01:05:47,005 إستمع إلى الموسيقى 752 01:05:49,926 --> 01:05:53,994 هذا مذهل - لا, لا - 753 01:05:54,307 --> 01:05:55,872 لا, لا يارجل - الأن سأصبح جيد - 754 01:05:56,080 --> 01:05:58,584 !لا, أحب هذه !إنتظرِ 755 01:05:59,001 --> 01:06:03,696 "هذه "ناليكول نعم إنها المفضلة لدي, أحب هذه 756 01:06:03,800 --> 01:06:07,660 كت أُغني هذه الأغنيه وأنا أنظر الى المرآة في غرفتي 757 01:06:08,286 --> 01:06:12,563 أعني كنت. . .تعلمين لم أكن كبيراً عندها 758 01:06:13,606 --> 01:06:16,423 غني معهم - لا, لن أغني - 759 01:06:16,736 --> 01:06:19,135 !هيا, غن الأغنية 760 01:06:31,028 --> 01:06:34,470 !رائع, ها أنت تنطلق 761 01:06:34,679 --> 01:06:36,765 الأن, ضعه في وضعيت السياقة 762 01:06:38,851 --> 01:06:41,459 من قال توقف عن الغناء؟ !غن 763 01:06:42,190 --> 01:06:46,258 !غن مع الأغنية !ها نحن ننطلق 764 01:06:46,988 --> 01:06:50,431 الأكتاف في الأسفل إرتخي أكثر 765 01:06:51,161 --> 01:06:52,830 ها أنت تفعلها 766 01:06:57,838 --> 01:06:59,194 !فعلتها 767 01:06:59,715 --> 01:07:01,489 !فعلتها يارجل 768 01:07:17,763 --> 01:07:19,953 إستمر عليها 769 01:07:21,205 --> 01:07:24,544 شكراً جزيلاً - هل أنت تقود؟ - 770 01:07:27,673 --> 01:07:32,159 إنتظر عزيزي "جيسي" دعني أشرح لك 771 01:07:32,472 --> 01:07:34,454 هل أنت بخير عزيزتي؟ إني قلق عليكِ 772 01:07:39,253 --> 01:07:43,217 عزيزي ماذا تفعل هنا؟ - تركتِ هاتفكِ هنا - 773 01:07:43,425 --> 01:07:46,451 إتصل وشرحة له كل شيء 774 01:07:46,659 --> 01:07:50,936 . . . هو يحبك 775 01:07:51,249 --> 01:07:53,962 إذاً لست غاضباً من بعد الأن؟ - كيف أكون غاضباً منك - 776 01:07:54,066 --> 01:07:55,944 كنت غاضباً مني - لم أكن غاضباً - 777 01:07:59,491 --> 01:08:01,890 إفتقدتك - و أنا إفتقدتك أيضاً - 778 01:08:01,786 --> 01:08:03,872 . . . يا 779 01:08:04,707 --> 01:08:08,045 أنه مثل إدفع وأُنظر - !أمي - 780 01:08:16,390 --> 01:08:20,146 هيا لنذهب الى المنزل - لا, لن تذهبوا الى أي مكان 781 01:08:20,250 --> 01:08:22,232 طبخت عشاءً - لا, لم تفعلي - 782 01:08:22,337 --> 01:08:26,509 "لم أعمل, لكني عملت "مارقريز 783 01:08:26,614 --> 01:08:29,639 نقدر أن نطلبه, يالروعة نقدر أن نطلبه 784 01:08:29,952 --> 01:08:33,603 لنكن واقعين عن هذا - لنبدء من القصة - 785 01:08:34,542 --> 01:08:38,506 البي إم دبليو" مرة من أمامنا, صح" - الحل يبدء من هنا - 786 01:08:38,610 --> 01:08:40,593 "تستطيع الوقوف في ساحة "منهاتن 787 01:08:41,010 --> 01:08:42,992 أجل, "جيسي" محق 788 01:08:43,096 --> 01:08:47,686 كيف حصلت على موقف أمام المصرف 789 01:08:47,895 --> 01:08:51,129 نعم, هذا المكان الوحيد الذي عثرت عليه فاضي من السيارات 790 01:08:51,337 --> 01:08:54,989 المكاتب, المستشفيات أو المطافئ . . . . .لم يكن هناك موقف لي 791 01:08:59,787 --> 01:09:04,064 مكب النفايات - نعم, لا يوجد موقف على طول الطريق - 792 01:09:04,482 --> 01:09:07,403 طبعاً, إذا يهاجمون المصرف في الصباح الباكر 793 01:09:07,611 --> 01:09:10,845 بعد ذلك يضعون النقود في علبة النفايات 794 01:09:11,054 --> 01:09:14,183 نحن نلحق المهاجمين و الشاحنة تأخذ النقود ويلتقون بعد ذلك 795 01:09:14,288 --> 01:09:17,104 أجل, حتى لو أمسكناهم لن نجد النقود 796 01:09:19,608 --> 01:09:22,216 نريد لشيئ لنوقف رجل النفايات؟ 797 01:09:22,320 --> 01:09:24,094 يجب أن نجد النفايات الأن 798 01:09:24,302 --> 01:09:26,806 !مع السلامة أمي - إنتظري - 799 01:09:27,015 --> 01:09:28,162 مع السّلامة, عزيزي 800 01:09:28,997 --> 01:09:32,231 إنتظروا، ماذا أفعل معها؟ 801 01:09:33,587 --> 01:09:35,360 لا نقدر على الإنتظار الى الصباح 802 01:09:35,465 --> 01:09:38,073 مكتب التحقيقات الفدرالي قد يمسكون بهم 803 01:09:38,177 --> 01:09:41,620 أعني, تعرفين ما أعنيه أبقي عيناكِ مفتوحتان 804 01:09:41,724 --> 01:09:43,393 أسرع 805 01:09:50,695 --> 01:09:52,260 أنتظر 806 01:09:52,364 --> 01:09:54,138 هل لا فكرة بأن عندهم جرس إنذار؟ 807 01:09:54,347 --> 01:09:57,372 هيا, هذا ليس حصن نوكس" هذا قسم تصريف المجاري" 808 01:09:59,667 --> 01:10:01,858 !إختبئِ 809 01:10:02,275 --> 01:10:05,091 "قسم تصريف المجاري" 810 01:10:06,969 --> 01:10:10,725 .شرطة, سمعنى جرس الإنذار ماذا يحدث هنا؟ 811 01:10:10,933 --> 01:10:13,437 هل أنت بخير؟ - "الضابط "مولينز - 812 01:10:13,646 --> 01:10:15,523 . . . هذه الضابط - "قود سناج" - 813 01:10:15,732 --> 01:10:19,175 مرحباً, ماذا لدينا هنا 814 01:10:19,383 --> 01:10:22,826 ,ممكن لازال في الداخل إبقى هادئً 815 01:10:23,139 --> 01:10:28,668 أنظر, لقد تركوا حتى أداة فتح القفل 816 01:10:28,981 --> 01:10:32,840 ,سأخذ هذا ما هو إسمك سيدي؟ 817 01:10:32,842 --> 01:10:33,779 بيَرن - إيرن؟ - 818 01:10:33,884 --> 01:10:35,970 !بيَرن - . . . .بيرن أين - 819 01:10:36,074 --> 01:10:37,848 !بيَرن 820 01:10:38,056 --> 01:10:39,204 بيَرن؟ - بيَرن - 821 01:10:39,308 --> 01:10:42,125 أين الحاسوب المستخدم؟ 822 01:10:42,334 --> 01:10:44,316 هنا بداخل, إتبعني 823 01:10:44,733 --> 01:10:49,532 سأعثر على من كان بشارع 36 في"برودوي"يوم الأربعاء 824 01:10:49,949 --> 01:10:53,391 ليونارد" و "تشِرتشِل" في يوم الثلاثاء, لدينا النفايات الأن" 825 01:10:53,600 --> 01:10:57,982 !الطرق شارع 36 يوم الأربعاء 826 01:10:58,920 --> 01:11:02,572 ها نحن لدينا شخص - "أنتوني سكلير" - 827 01:11:02,885 --> 01:11:05,180 ,نعم, نفس رجل النفايات ونس الطرق هل ترى هذا؟ 828 01:11:05,388 --> 01:11:09,144 3شرقاً, شارع 117, لنذهب 829 01:11:11,439 --> 01:11:13,421 سنستخدم قيادتكِ 830 01:11:26,252 --> 01:11:30,008 حسناً, هذه الخطة, أُريدكِ أن تصعدي من سلم النجاة 831 01:11:30,112 --> 01:11:31,155 !دايوو 832 01:11:38,353 --> 01:11:40,961 !سيدة "سكليس" نحن شرطة أفتحِ 833 01:11:51,497 --> 01:11:52,645 شكراً 834 01:11:52,854 --> 01:11:54,001 !أبقي في الخلف 835 01:12:01,825 --> 01:12:03,077 !العنة 836 01:12:03,912 --> 01:12:04,955 !مرحباً 837 01:12:13,509 --> 01:12:16,013 آخر دفعه وتكون حر 838 01:12:16,221 --> 01:12:18,725 أحظر لنا النقود مرة آخرى 839 01:12:18,934 --> 01:12:23,628 سندعك أنت و زوجتك ترحلان 840 01:12:24,775 --> 01:12:28,009 إذا أحظرت النقود, كيف سأعرف ما سيحدث بعد ذلك؟ 841 01:12:29,366 --> 01:12:32,704 لن تعرف, لكن إذا ذهبت الى الشرطة 842 01:12:33,538 --> 01:12:35,416 ستعرف ما سيحدث 843 01:12:48,039 --> 01:12:50,021 أفضل مكان أن نمر من هنا 844 01:12:50,334 --> 01:12:57,115 سنبدء من هنا, وأعتقد أفضل طريق للخروج من هنا لنجعلها أسرع 845 01:13:02,331 --> 01:13:03,582 جاهزة؟ 846 01:13:03,791 --> 01:13:07,859 سيارتك, سيدي - حسناً يا فتيات حان وقت الرحيل - 847 01:13:10,155 --> 01:13:14,745 ,أريد النفايات في طريق "أنتوني" الأن !إنها حالة طارئة, الأن 848 01:13:17,040 --> 01:13:20,899 لقد كان في القرية وسيعمل في بيئة المدينة اليوم ثم سيأخذ إسبوع إجازة 849 01:13:21,108 --> 01:13:22,882 !ياإلاهي سيكون هذا اليوم 850 01:13:25,177 --> 01:13:28,097 "أعطني الملازم "روبينز" أنا "واسبورن 851 01:13:28,306 --> 01:13:31,644 !مارتا", ملازم إستمعي" - مهما ستقول لا أريد الاستماع الأن - 852 01:13:31,644 --> 01:13:32,688 إني مشغولة 853 01:13:33,209 --> 01:13:34,148 إن مكتب التحقيقات الفدرالي يملؤن المكان هنا 854 01:13:34,148 --> 01:13:38,112 ايه الملازم, كل مانفعله الإحترام - لا أقدر أن أسمعك الأن - 855 01:13:38,112 --> 01:13:39,468 !"إخرسي "مارتا 856 01:13:39,573 --> 01:13:42,076 انهم يستخدمون النفايات لإخراج النقود 857 01:13:42,076 --> 01:13:45,832 السرقات السابقة كانت لي نفس سائق شاحنة النفايات 858 01:13:46,040 --> 01:13:48,231 سَيكون هناك سرقة أخرى اليوم 859 01:13:48,544 --> 01:13:51,465 إني 100% متأكد ارجوكِ ثقي بي 860 01:13:52,508 --> 01:13:57,724 أي مصرف؟ - سيكون بين 23 و 34 شرق الطريق 5 - 861 01:14:06,070 --> 01:14:09,721 !كُل شخص ينخفض 862 01:14:10,660 --> 01:14:13,685 أي شخص يحاول !أنهوظ سأطلق عليه النار 863 01:14:15,146 --> 01:14:17,545 !أنت إجلس هيا 864 01:14:19,631 --> 01:14:22,448 !توقفي 865 01:14:23,491 --> 01:14:24,743 !أركني على جنب 866 01:14:40,600 --> 01:14:43,312 سيارة الشرطة واحدة؟ 867 01:14:45,816 --> 01:14:48,424 لم تصدقني 868 01:14:49,571 --> 01:14:53,640 إذاً, ماسنفعل؟ 869 01:15:05,323 --> 01:15:08,036 !توقفوا 870 01:15:09,601 --> 01:15:13,773 أخطفي شخص - !أرموا أسلحتكم وخرجوا من السيارة - 871 01:15:26,709 --> 01:15:30,151 !إنزلي الى الارض, الأن - مع هذه التنورة؟ - 872 01:15:31,299 --> 01:15:33,281 لا أعتقد هذا 873 01:15:44,965 --> 01:15:50,389 الأن سأذهب, إذا رأيت أي شرطة سيموت الولد 874 01:15:50,598 --> 01:15:53,623 حسناً يا فتياة لنذهب - !إنتظري - 875 01:15:57,066 --> 01:16:01,239 هل أستطيع أخذه؟ أنظري, خذيني أنا 876 01:16:11,462 --> 01:16:13,131 حسناً 877 01:16:14,070 --> 01:16:16,782 تعالي الى هنا 878 01:16:17,826 --> 01:16:21,685 أفتحيهم, دعيني أتأكد من عدم وجود أجهزة مراقبة 879 01:16:33,995 --> 01:16:35,351 إستديري 880 01:16:36,707 --> 01:16:38,168 !اللعنة 881 01:16:52,773 --> 01:16:56,737 أتريد أخذي ايضاً؟ 882 01:16:57,884 --> 01:16:59,032 حسناً 883 01:16:59,449 --> 01:17:01,431 إصعدي السيارة, هيا 884 01:17:05,395 --> 01:17:08,942 أي شرطي يتبعني ستموت 885 01:17:09,568 --> 01:17:12,280 بيل" يجب أن نفعل شيئ" 886 01:17:16,349 --> 01:17:21,774 الى كل الوحدات, ابحثوا عن سيارة "بي إم دبليو" زرقاء متجة الى شارع "تارق" 887 01:17:21,982 --> 01:17:24,694 هنا الوحدة الجوية 1070 لقد فقدناهم 888 01:17:24,903 --> 01:17:27,407 لا نرى المشتبه بهم 889 01:17:27,824 --> 01:17:32,727 المشتبه بهم شوهدوا آخر مرة "في مدينة "باليبر" في محطة "بران 890 01:17:44,620 --> 01:17:49,105 واسبورن" إبقى بعيداً عن هذا" مهما كانت خطتك لا تنفذها 891 01:17:50,357 --> 01:17:52,548 سأحصل على خطة 892 01:17:58,494 --> 01:18:00,789 اتصل بالمنزل 893 01:18:07,778 --> 01:18:10,178 ماريو؟ - بيل, كيف حالكِ؟ - 894 01:18:10,491 --> 01:18:12,056 إسمع 895 01:18:12,264 --> 01:18:13,516 أَحتاج إلى مساعدتك 896 01:18:13,725 --> 01:18:16,854 سيد "سكلي" أنا ضابط شرطة 897 01:18:16,959 --> 01:18:22,070 هيا "فاليز" من حصل عيهم - لم نحصل على شيئ بعد - 898 01:18:22,592 --> 01:18:24,365 لم يكن عليكِ إحظار شرطية 899 01:18:24,574 --> 01:18:27,286 "يمكنكِ قتلها عندما نخرج من "بوكونوس 900 01:18:35,840 --> 01:18:38,344 وجدتها متجه الى طرق 57شمالاً 901 01:18:38,553 --> 01:18:39,596 !العنة 902 01:18:39,805 --> 01:18:43,039 غيرة الإتجاه الى شارع 63 شمالاً 903 01:18:43,873 --> 01:18:45,334 !العنة 904 01:18:45,855 --> 01:18:49,298 لا يوجد أحد هناك سنفقدهم - أنا ذاهب - 908 01:19:27,061 --> 01:19:28,105 إجلس 909 01:19:28,939 --> 01:19:31,339 هل أنت بخير سيدة "سكاليس"؟ 910 01:19:33,008 --> 01:19:36,346 سنخرج من هنا 911 01:19:50,325 --> 01:19:55,123 هذه سيارة رائهة؟ - تستطيع أخذها - 912 01:19:56,480 --> 01:19:59,400 هذا سيأخرهم عن ملاحقتنا قليلاً 913 01:20:02,321 --> 01:20:04,199 أين مارتا؟ - من هي مارتا؟ - 914 01:20:04,304 --> 01:20:06,807 أين ذهبوا؟ - لا أعرف, لم يخبروني أي شيئ - 915 01:20:07,016 --> 01:20:12,023 !تباً كل هذا نقود؟ 916 01:20:12,336 --> 01:20:16,300 سأخذ قليلاً منه لإصلح الأضرار في سيارتي 917 01:20:16,509 --> 01:20:19,430 . . . . .لإن لن يدفع أحد كيفاية !ياإلاهي 918 01:20:23,498 --> 01:20:24,646 مرحباً؟ 919 01:20:24,854 --> 01:20:28,819 تَوقفوا في شارع "ماركوس قارفي وفي 20 ثانية سيغيرون مع سيارتي 920 01:20:28,819 --> 01:20:30,905 M3 بي إم دبليو" فضيتين طراز" 921 01:20:31,740 --> 01:20:33,096 دعني أكلمهم 922 01:20:34,973 --> 01:20:37,477 عذراً, لديكِ مكالمة 924 01:20:43,110 --> 01:20:45,927 عن ماذا تتكلمين؟ 925 01:20:46,240 --> 01:20:49,161 اتكلم عن نقودكِ - حصلنا على كل النقودك - 926 01:20:49,161 --> 01:20:50,204 أنت, أخبرها - أخبرها - 927 01:20:51,039 --> 01:20:54,168 أخذوه, وشرطي الذي كان يلاحقكِ لم يكن شرطي 928 01:20:54,168 --> 01:20:57,089 !إخرس كن هادئً 929 01:20:57,298 --> 01:20:58,967 أنه شرطي حقيقي, طُرد 923 01:20:37,894 --> 01:20:41,963 مرحباً - ملاحقتكِ في المدينة أصبحة ممتعة - 930 01:20:59,071 --> 01:21:01,992 ماذا تريدين ياسائقة الأجرة؟ - سأخبركِ ما أريد - 931 01:21:02,723 --> 01:21:04,183 ماذا أريد؟ - مقايضة - 932 01:21:04,496 --> 01:21:07,834 أريد ان اقايض, المال مقابل الفتاة 933 01:21:08,147 --> 01:21:10,234 دائماً أريد أقول مثل هذا 934 01:21:11,485 --> 01:21:12,424 إتفقنا - حسناً - 935 01:21:13,363 --> 01:21:17,745 سنقوم بتبادل في شارع 121, طريق12 936 01:21:18,162 --> 01:21:21,083 في 3 دقائقِ وبدون خدعِ - حسناً 3 دقائق, على أي حال 937 01:21:21,604 --> 01:21:24,004 لنأخذ باقي النقود 938 01:21:24,943 --> 01:21:26,716 !أنتِ هاتفي 939 01:21:29,741 --> 01:21:33,705 سمعتهم, لديها 3 دقائق أبقى بعيداً 940 01:21:34,853 --> 01:21:38,817 لا تقلق الدعم عندنا جاهز, لا تنتظرنا 941 01:21:46,224 --> 01:21:49,875 أما ان الدعم إنكشف أو هي لم تصل بعد 942 01:21:49,875 --> 01:21:51,857 ماذا إذا لم تأكل الطعم؟ 943 01:21:55,195 --> 01:21:58,012 غيري الخطة - أعتقد بان لدينا إتفاق - 944 01:21:58,116 --> 01:22:03,332 لم أقل بأني سأتوقف, إتبعيني سنقوم بتبادل في أنا لَمْ أُخبرْ الذي سَأَتوقّفُ. إذا يَحْصلُ على يُرافقْني، نحن نَعمَلُ التبادل في الطريقِ. 945 01:22:19,815 --> 01:22:22,110 !"واسبورن" !إنعطف بسيارة 946 01:22:23,362 --> 01:22:27,326 لا تنتظرني, لا بد ان من قال هذا مجنون 947 01:22:27,430 --> 01:22:29,516 هيا "واسبورن", ماذا نفعل؟ نحتاج الى خطة 948 01:22:29,621 --> 01:22:31,603 !إني أعمل عليها 949 01:23:05,089 --> 01:23:08,949 لا مزيد من الحوار, أعطِني المال الأن وإلا اطلقت النار على الفتاة 950 01:23:09,054 --> 01:23:11,349 حسناً, إهدئي فقط 951 01:23:15,208 --> 01:23:16,878 عِندي خطة 952 01:23:17,816 --> 01:23:20,216 لكن نحاج السرقة - ماذا؟ - 953 01:23:20,320 --> 01:23:23,241 نبدء بتبادل ولكن لا نكمله 954 01:23:25,432 --> 01:23:27,101 ثقي بي 955 01:23:27,727 --> 01:23:28,979 حسناً 956 01:23:39,619 --> 01:23:43,375 !لا تقلقي, الأن !ثقي بي 957 01:23:46,087 --> 01:23:49,112 ,هناك شاحنتان كبيرتان أتيتان هل هذا جزء من الخطة أيضاً؟ 958 01:23:51,199 --> 01:23:53,807 !إدخل, هيا 959 01:24:03,404 --> 01:24:06,012 !قبل أوانه جداً أخروجي 960 01:24:06,012 --> 01:24:07,055 ماذا؟ - أخروجي من هنا - 961 01:24:12,376 --> 01:24:15,192 !أدخلني - ها قد بدئة السرقة - 962 01:24:15,297 --> 01:24:17,279 عن ماذا تتكلم؟ - ثقي بي - 963 01:24:17,487 --> 01:24:18,948 سيارة قادمة, سنصطدم بها 964 01:24:30,736 --> 01:24:31,675 (محطات الشحن الجوّي الجانبية) "مخرج" 965 01:24:32,301 --> 01:24:34,804 المخرج قادم, عندم نصل إنعطفي معه 966 01:24:34,909 --> 01:24:37,412 هذا الإتجاه 967 01:24:45,967 --> 01:24:48,366 !أعطني النقود, لا مزيد من العب 968 01:24:48,575 --> 01:24:51,078 !الفتاة أولاً - !لا الفتاة أولاً - 969 01:24:51,287 --> 01:24:54,312 !لا سنتبادل في نفس الوقت - !عند 3 - 970 01:24:54,625 --> 01:24:55,877 !واحد 971 01:24:58,485 --> 01:25:00,050 !إثنان 972 01:25:01,719 --> 01:25:03,075 !ثلاثة 973 01:25:07,456 --> 01:25:08,708 !الفرامل 974 01:25:52,523 --> 01:25:54,505 !موتوا 975 01:25:56,487 --> 01:25:57,738 لقد أُصبت 976 01:26:01,911 --> 01:26:06,397 لقد أصابتني 977 01:26:06,710 --> 01:26:08,901 يجب أن نأخذكِ الى المستشفى 978 01:26:09,214 --> 01:26:11,300 أبقي منخفضة 979 01:26:12,030 --> 01:26:13,386 إحذروا 980 01:26:13,699 --> 01:26:15,264 إحذري رأسكِ 981 01:26:17,038 --> 01:26:18,811 ماذا تفعل؟ 982 01:26:19,437 --> 01:26:22,984 !"انا يجب أن أقود, "إندي لا انا سأقود, "بيل" تماسكٍ 983 01:26:23,192 --> 01:26:24,549 انه يعرف السياقة - لا, لا يعرف 984 01:26:24,653 --> 01:26:27,157 تعرف, اليس كذلك؟ - أجل - 985 01:26:27,991 --> 01:26:30,078 في لعبتي تأتين معي 986 01:26:41,448 --> 01:26:44,056 لما تغني؟ - لا تتوقف عن الغناء - 987 01:26:44,161 --> 01:26:46,769 هو لا. . . . لماذا قولتي غن؟ 988 01:26:46,977 --> 01:26:48,229 انه يغني 989 01:27:22,029 --> 01:27:24,532 أعطني غرفة الطوارئ 990 01:27:25,576 --> 01:27:27,662 !واسبورت" هذا هو المخرج" 991 01:27:30,061 --> 01:27:34,756 الغُرف مُمتلئه, إذهب الى غرفة الطوارئ . . .وقف في المنطقة البيضاء وليس في 992 01:27:47,587 --> 01:27:51,134 !لنقم بعملية جراحة لهذه المرأة 993 01:27:53,220 --> 01:27:58,228 !إبتعدوا, لا يوجد هنا شيئ لتشاهدوه 994 01:27:59,167 --> 01:28:00,523 في وقت ما لاحقاً 995 01:28:00,731 --> 01:28:04,696 "اهلاً بكم في سباق "ناسكار لدينا اشيئ كثيرة اليوم 996 01:28:04,904 --> 01:28:08,660 عدة أقسام من ناسكار للسباقات" متواجدة هنا اليوم" 997 01:28:08,868 --> 01:28:14,293 و السائقة الخطيرة "بيل ويليامز" مع الضامن الجديد مصرف نيويورك 998 01:28:14,293 --> 01:28:18,674 يدخلونها الى المسار للمرة الأولى لتتمرن من أجل قسم السباقات التابعة له 999 01:28:18,674 --> 01:28:22,117 "مدعوم من قيل بنوك نيو يورك" 1000 01:28:26,290 --> 01:28:29,002 كُل شخص نراهن بك, لإنك لأفضل 1001 01:28:29,315 --> 01:28:32,340 ,تعرف أين المكان الأفضل لنقودك حسناً, إفحص الإطارات 1002 01:28:32,445 --> 01:28:34,114 لديكِ زوار 1003 01:28:35,678 --> 01:28:40,164 تبدين رائعة 1004 01:28:46,945 --> 01:28:50,075 ماذا تعتقدين؟ - متنكر للمهمة الجديد - 1005 01:28:50,388 --> 01:28:53,726 مافية روسية - جيد - 1006 01:28:53,934 --> 01:28:56,334 كيف دعمك الضامنون؟ 1007 01:29:05,931 --> 01:29:08,018 "مرحباً، "جيسي - كيف حلك يارجل؟ - 1008 01:29:08,122 --> 01:29:10,313 حسناً, لا تخبريني مالديكِ هنا 1009 01:29:10,417 --> 01:29:12,503 358 cilindradas، في 4 1010 01:29:12,921 --> 01:29:16,363 "RPM 720حصان" و "8.500" 1011 01:29:16,780 --> 01:29:18,032 إني مستغربة 1012 01:29:18,241 --> 01:29:20,849 لقد قرئه من الكتيب 1013 01:29:21,057 --> 01:29:22,935 !أمي - 1014 01:29:23,040 --> 01:29:24,083 ثملة 1015 01:29:27,630 --> 01:29:30,655 جيسي، لنأخذ شيئ بارد 1016 01:29:30,864 --> 01:29:34,723 حسناً, سأكون معكِ في دقيقة - إنها بحاجة الى شيئ بارد - 1017 01:29:34,932 --> 01:29:38,479 كوني حذرة حبيبتي - حسناً سأفعل - 1018 01:29:41,087 --> 01:29:43,382 على أي حال يجب أن نفصل وقت العرض 1019 01:29:43,695 --> 01:29:45,886 حظّ سعيد - لنذهب, مع السلامة - 1020 01:29:46,824 --> 01:29:50,163 . . . .ماذا - . . .أسف, إعتقدت بان الحظة - 1021 01:29:50,893 --> 01:29:54,231 هل ستستمرين بإعطائي إشارات؟ - ما من إشارات - 1022 01:29:55,796 --> 01:29:58,821 سيكون هناك غيرهم 1023 01:30:01,325 --> 01:30:05,915 إعتن بنفسك ولا تقم بأشياء مجنونة وغبية 1024 01:30:06,541 --> 01:30:09,566 الجنون والغباء إسلوبي 1025 01:30:17,703 --> 01:30:20,311 هيا لنذهب, هل أنتِ جاهزة؟ 1026 01:30:21,772 --> 01:30:24,275 كل السيارات تتوجه الى المسار 1027 01:30:28,239 --> 01:30:34,290 هناك ملاحظة لسائقة الجديدة من "نيويوك "بيل ويليامز" من "جيسي 1028 01:30:35,855 --> 01:30:40,027 بيل" ستتزوجيني؟" 1029 01:30:40,862 --> 01:30:45,869 نعم, بطبع سأفعل 1030 01:30:45,974 --> 01:30:50,042 !!!سأنتظر في دائرة الفائز 1031 01:30:55,780 --> 01:30:58,909 "مبروك "بيل - "شكراً "جيف - 1032 01:30:59,014 --> 01:31:02,978 هل أنتِ مستعدة؟ - جاهزة لتتبع دخانك - 1033 01:31:03,291 --> 01:31:06,525 حسناً, لنقم بهذا حسنا, لنقم به