1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 Ro RETAiL
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,000
OMUL-PĂIANJEN 2.1
= extended =
3
00:03:01,985 --> 00:03:03,945
Se uită la mine în fiecare zi.
4
00:03:04,112 --> 00:03:05,905
Mary Jane Watson.
5
00:03:06,072 --> 00:03:10,117
Doamne, măcar dacă ar ști
ce anume simt pentru ea.
6
00:03:10,284 --> 00:03:12,077
Nu trebuie să afle.
7
00:03:12,244 --> 00:03:15,705
Am ales să duc o viață
plină de responsabilități.
8
00:03:15,872 --> 00:03:18,165
O viață din care nu poate face parte.
9
00:03:18,332 --> 00:03:19,625
Cine sunt eu ?
10
00:03:19,791 --> 00:03:22,377
Sunt Omul Păianjen
și am o treabă de făcut.
11
00:03:22,544 --> 00:03:25,546
Și sunt Peter Parker
și tot așa, am o treabă de făcut.
12
00:03:25,713 --> 00:03:27,298
Parker ! Parker !
13
00:03:27,756 --> 00:03:29,716
Nu, stai ! Stai !
14
00:03:31,134 --> 00:03:33,803
Parker, ai întârziat. Mereu întârzii.
15
00:03:33,970 --> 00:03:36,889
Regret, dle Aziz. A fost o problemă.
16
00:03:37,056 --> 00:03:39,349
Alta ? Mereu apar probleme.
17
00:03:39,516 --> 00:03:42,310
Haide, avem o comandă
de 21 de minute.
18
00:03:42,477 --> 00:03:46,772
Harmattan, Burton & Smith.
Opt pizza super mari.
19
00:03:48,065 --> 00:03:50,067
Ți-am zis, nu înțeleg limba aia.
20
00:03:50,234 --> 00:03:52,152
- Vorbește engleza.
- Nu știi să faci pizza.
21
00:03:52,319 --> 00:03:54,195
Nu știu ? Fac pizza de cinci ani.
22
00:03:54,362 --> 00:03:57,156
În 8 minute le dau pe gratis,
conform regulilor de aici.
23
00:03:57,323 --> 00:04:00,242
Pe urmă, nu numai că nu mai iau bani,
24
00:04:00,409 --> 00:04:03,078
dar pierd și clientul în favoarea
celor de la Pizza Yurt.
25
00:04:03,244 --> 00:04:06,414
- De ce nu l-ai trimis pe Saleem ?
- Saleem a fost deportat ieri.
26
00:04:06,580 --> 00:04:08,582
- Uite... Smiley.
- Cum rămâne cu pizza mea ?
27
00:04:08,749 --> 00:04:11,751
Ești ultima mea speranță.
Trebuie să ajungi la timp.
28
00:04:12,335 --> 00:04:16,088
Ești un tip drăguț,
dar nu mă pot baza pe tine.
29
00:04:16,464 --> 00:04:18,299
E ultima ta șansă.
30
00:04:18,465 --> 00:04:23,219
Ai de străbătut orașul în 7 minute,
altfel te dau afară.
31
00:04:24,887 --> 00:04:26,764
Fugi !
32
00:04:48,949 --> 00:04:50,450
Ești idiot ?
33
00:05:12,469 --> 00:05:15,638
Hopa ! A furat pizzele ăluia !
34
00:05:41,535 --> 00:05:43,870
Ascultați, lăsați joaca pe stradă.
35
00:05:44,037 --> 00:05:45,329
Da, dle Om Păianjen !
36
00:05:45,621 --> 00:05:47,289
La revedere.
37
00:05:48,415 --> 00:05:49,625
Bravo, Păienjenelule !
38
00:06:58,849 --> 00:07:00,726
Pizza !
39
00:07:05,480 --> 00:07:07,064
Ai întârziat.
40
00:07:08,023 --> 00:07:09,358
Nu le mai plătesc.
41
00:07:28,540 --> 00:07:30,083
Liftul.
42
00:07:48,891 --> 00:07:51,435
Garanția de 29 de minute
e o promisiune.
43
00:07:52,102 --> 00:07:56,606
Știu că pentru tine nu înseamnă nimic.
Dar pentru mine e ceva serios.
44
00:07:57,273 --> 00:07:59,233
Și pentru mine e ceva serios.
45
00:07:59,400 --> 00:08:01,902
- Ești concediat.
- Am nevoie de slujba asta.
46
00:08:02,068 --> 00:08:04,612
- Ești concediat.
- Mai dați-mi o șansă.
47
00:08:11,785 --> 00:08:13,119
Ești concediat !
48
00:08:13,536 --> 00:08:15,496
- Parker, ești concediat.
- De ce ?
49
00:08:15,663 --> 00:08:17,164
Câini care se joacă ?
50
00:08:17,331 --> 00:08:19,625
Porumbei în parc ?
Moși care joacă șah ?
51
00:08:19,792 --> 00:08:21,043
Șefu'...
52
00:08:21,209 --> 00:08:23,920
Credeam că The Bugle arată
o altă față a New York-ului.
53
00:08:24,087 --> 00:08:27,006
Mai sunt șase minute, Jonah.
Vrem prima pagină.
54
00:08:27,173 --> 00:08:30,592
Nu te plătesc s-o faci pe artistul.
Te plătesc... Nu încă !
55
00:08:30,759 --> 00:08:33,344
Te plătesc pentru că
Păianjenul îți pozează.
56
00:08:33,511 --> 00:08:35,263
Nu mă mai lasă.
57
00:08:35,430 --> 00:08:37,014
Ați întors tot orașul împotriva lui.
58
00:08:37,181 --> 00:08:38,682
Și sunt mândru.
59
00:08:38,849 --> 00:08:42,644
Ia-ți pozele astea dulci
înainte să intru în comă diabetică.
60
00:08:42,811 --> 00:08:46,189
- Soția, și-a pierdut carnetul de cecuri.
- Mersi pentru vestea cea bună.
61
00:08:46,355 --> 00:08:49,691
Chiar nu puteți folosi nimic ?
Am nevoie de bani.
62
00:08:51,026 --> 00:08:52,861
Adu-mi repede o vioară.
63
00:08:53,028 --> 00:08:54,737
Cinci minute !
64
00:08:54,904 --> 00:08:57,615
Puneți o poză cu un pui stricat.
Uite și titlul:
65
00:08:57,781 --> 00:08:59,658
"Spaima de mâncarea stricată".
66
00:08:59,825 --> 00:09:02,160
- Mâncare stricată ?
- Mi-e greață.
67
00:09:02,327 --> 00:09:04,162
Bine, dle Jameson.
68
00:09:05,872 --> 00:09:08,040
Așa da. Asta-i pagina unu.
69
00:09:08,207 --> 00:09:09,875
"Amenințarea mascată
terorizează orașul".
70
00:09:10,042 --> 00:09:11,585
Nu-i o amenințare.
71
00:09:11,751 --> 00:09:13,378
- Eu spun...
- Bine.
72
00:09:13,545 --> 00:09:15,171
- Îți dau 150.
- 300.
73
00:09:15,546 --> 00:09:16,839
E scandalos !
74
00:09:17,006 --> 00:09:18,966
Bine. Du-i-o fetei.
75
00:09:19,133 --> 00:09:20,342
Mulțumesc. La revedere.
76
00:09:22,510 --> 00:09:23,970
Bună, Pete.
77
00:09:26,931 --> 00:09:30,767
Nu cred că acoperă avansul
de acum câteva săptămâni.
78
00:09:31,101 --> 00:09:33,061
- Da, așa e.
- Regret.
79
00:09:36,022 --> 00:09:37,565
Capul sus, bine ?
80
00:09:50,701 --> 00:09:52,160
Uită-te pe unde mergi !
81
00:10:02,877 --> 00:10:04,796
Dr. Connors... Îmi pare rău.
82
00:10:04,962 --> 00:10:06,505
Încotro te duci, Peter ?
83
00:10:06,714 --> 00:10:07,965
Spre ora dvs.
84
00:10:08,132 --> 00:10:09,967
Ora mea s-a terminat.
85
00:10:10,133 --> 00:10:12,344
Nu vezi unde sunt acum ?
86
00:10:12,510 --> 00:10:16,305
Regret, mă străduiesc,
vreau să vin la ore.
87
00:10:16,472 --> 00:10:17,807
Atunci vino.
88
00:10:19,183 --> 00:10:20,642
Uită-te la tine.
89
00:10:21,184 --> 00:10:25,521
Notele au scăzut tot mai mult.
Întârzii mereu la ore.
90
00:10:25,688 --> 00:10:28,565
Pari mereu extenuat.
91
00:10:30,025 --> 00:10:32,068
Ai întârziat cu lucrarea despre fuziune.
92
00:10:32,235 --> 00:10:35,405
Știu. Vreau să scriu
despre dr. Otto Octavius.
93
00:10:35,571 --> 00:10:38,741
Degeaba vrei, nu așa o să treci.
94
00:10:42,077 --> 00:10:44,078
Octavius este prietenul meu.
95
00:10:44,412 --> 00:10:46,414
Apucă-te de treabă, Parker.
96
00:10:46,747 --> 00:10:49,917
Fă-ți lucrarea, altfel te pic.
97
00:11:11,268 --> 00:11:13,436
Surpriză !
98
00:11:13,603 --> 00:11:15,521
Haide, spune ceva.
99
00:11:15,688 --> 00:11:16,939
Cu ce ocazie ?
100
00:11:17,106 --> 00:11:19,691
Zău așa, Peter, e ziua ta !
101
00:11:20,234 --> 00:11:23,028
Fie că vrei să-ți amintești sau nu.
102
00:11:23,403 --> 00:11:26,697
Trăiește în altă realitate, nu-i așa ?
103
00:11:26,864 --> 00:11:28,782
- Bună, M.J.
- Bună.
104
00:11:29,283 --> 00:11:30,659
Salut, amice.
105
00:11:30,826 --> 00:11:32,077
Nu ne-am văzut de multă vreme.
106
00:11:32,952 --> 00:11:36,122
Cum e piesa ? Ai avut cronici bune.
107
00:11:36,289 --> 00:11:37,957
Merge foarte bine.
108
00:11:38,123 --> 00:11:39,416
E grozavă.
109
00:11:39,583 --> 00:11:41,251
Harry mi-a trimis trandafiri.
110
00:11:41,418 --> 00:11:43,962
Tu ce mai faci ?
Nu mi-ai răspuns la telefoane.
111
00:11:45,463 --> 00:11:47,298
Am fost ocupat.
112
00:11:47,465 --> 00:11:51,051
Ai făcut poze cu Păianjenul ?
Ce mai face marele gândac ?
113
00:11:51,218 --> 00:11:53,178
Dă-l încolo.
114
00:11:53,344 --> 00:11:56,806
Hai mai bine dincolo
ca să gustăm ceva, bine ?
115
00:11:56,972 --> 00:11:58,265
Aduc eu sandvișurile.
116
00:11:58,432 --> 00:12:00,559
Cum mai e la Oscorp ?
117
00:12:00,726 --> 00:12:03,603
Minunat.
Sunt șeful Proiectelor Speciale.
118
00:12:03,770 --> 00:12:06,063
O să dăm lovitura în fuziune.
119
00:12:06,230 --> 00:12:07,314
Minunat, Harry.
120
00:12:07,481 --> 00:12:10,275
Tatăl tău, odihnească-se în pace,
ar fi mândru de tine.
121
00:12:12,152 --> 00:12:15,905
Îl finanțăm pe unul din idolii tăi.
Otto Octavius.
122
00:12:16,072 --> 00:12:18,490
- Scriu o lucrare despre el.
- Vrei să-l cunoști ?
123
00:12:18,657 --> 00:12:19,950
Mă prezinți ?
124
00:12:20,117 --> 00:12:23,328
Sigur că da. Octavius o să facă
pentru Oscorp
125
00:12:23,495 --> 00:12:25,496
ceea ce tata nici n-a visat.
126
00:12:25,663 --> 00:12:27,623
M.J., îmi dai o mână de ajutor ?
127
00:12:30,000 --> 00:12:31,585
Încă te așteaptă, amice.
128
00:12:32,294 --> 00:12:33,503
Cum așa ?
129
00:12:33,711 --> 00:12:36,214
Felul în care se uită la tine
sau nu se uită.
130
00:12:36,672 --> 00:12:38,048
Depinde cum privești.
131
00:12:38,424 --> 00:12:40,592
N-am timp de fete acum.
132
00:12:40,759 --> 00:12:42,093
De ce, ești mort ?
133
00:12:42,260 --> 00:12:43,887
Sunt ocupat.
134
00:12:44,053 --> 00:12:45,638
Pentru că faci poze cu amicul tău ?
135
00:12:47,098 --> 00:12:48,641
Putem să lăsăm baltă subiectul ?
136
00:12:49,141 --> 00:12:52,143
Vreau să fim prieteni.
Să avem încredere unul în altul.
137
00:12:52,310 --> 00:12:53,978
Atunci fii cinstit cu mine.
138
00:12:54,395 --> 00:12:57,106
Dacă ai ști cine e, mi-ai spune ?
139
00:13:01,902 --> 00:13:04,279
Peter, nu înțelegi ce simt ?
140
00:13:04,445 --> 00:13:06,364
Îl vreau mort.
141
00:13:06,530 --> 00:13:09,366
La fel cum tu îl vrei mort pe cel
care l-a ucis pe unchiul tău Ben.
142
00:13:16,956 --> 00:13:20,334
Îmi pare rău.
Nu vreau să ne certăm de ziua ta.
143
00:13:22,502 --> 00:13:24,545
Ești prietenul meu, știi asta.
144
00:13:26,005 --> 00:13:27,840
Faci parte din familie, Pete.
145
00:13:28,674 --> 00:13:32,093
Tatăl meu te-a iubit.
I-ai fost ca un fiu.
146
00:13:37,932 --> 00:13:39,892
Mulțumesc, Harry.
147
00:14:04,495 --> 00:14:06,497
NOTĂ DE EVACUARE
148
00:14:13,711 --> 00:14:15,213
May.
149
00:14:15,379 --> 00:14:16,922
Da, Ben, ce e ?
150
00:14:18,257 --> 00:14:20,217
Stai !
151
00:14:20,425 --> 00:14:21,843
- Mătușă May.
- Doamne !
152
00:14:22,260 --> 00:14:27,473
Peter ! Pentru o clipă am crezut
că sunt cu mulți ani în urmă.
153
00:14:29,683 --> 00:14:31,601
Au plecat, nu ?
154
00:14:32,060 --> 00:14:33,728
S-au distrat bine ?
155
00:14:34,229 --> 00:14:35,480
Sunt sigur că da.
156
00:14:37,314 --> 00:14:41,151
- Te simți bine ?
- Sigur că da. Acum du-te acasă.
157
00:14:41,776 --> 00:14:46,947
Și ai grijă.
Nu-mi place deloc scuterul ăla.
158
00:14:47,740 --> 00:14:48,949
Îmi fac griji.
159
00:14:49,324 --> 00:14:54,329
Ești așa de singură.
Am văzut înștiințarea de la bancă.
160
00:14:54,495 --> 00:14:56,914
Doamne, chiar ai văzut-o ?
161
00:14:57,415 --> 00:14:58,749
Asta este.
162
00:14:58,916 --> 00:15:00,334
Și ce dacă ?
163
00:15:00,917 --> 00:15:02,586
Am rămas în urmă cu ratele.
164
00:15:03,586 --> 00:15:05,296
Toți au rămas în urmă.
165
00:15:05,963 --> 00:15:08,966
În fine, n-am chef să mai discut.
166
00:15:09,133 --> 00:15:12,844
Am obosit,
mai bine te-ai duce spre casă.
167
00:15:14,637 --> 00:15:17,181
Poftim, băiete. La mulți ani.
168
00:15:17,515 --> 00:15:19,141
Ai nevoie de ei.
169
00:15:19,308 --> 00:15:21,852
- Nu, nu pot să-i iau.
- Ba da, poți.
170
00:15:22,018 --> 00:15:24,020
Poți să iei banii ăștia.
171
00:15:24,187 --> 00:15:26,939
Pentru numele Domnului,
nu-s mulți. Ia-i !
172
00:15:27,106 --> 00:15:29,608
Nu cumva să-i lași aici.
173
00:15:29,775 --> 00:15:31,693
Îmi pare rău.
174
00:15:32,902 --> 00:15:36,447
Mi-e tare dor de unchiul tău, de Ben.
175
00:15:38,574 --> 00:15:43,495
Poți să crezi că se fac doi ani
de când mi-a fost luat ?
176
00:15:45,830 --> 00:15:48,040
Uneori îmi spun:
177
00:15:49,208 --> 00:15:53,503
"Dacă aș da ochii cu cel responsabil
de cele întâmplate, aș..."
178
00:15:54,545 --> 00:15:56,589
Nu știu ce aș face.
179
00:16:03,136 --> 00:16:04,721
Și acum...
180
00:16:06,639 --> 00:16:09,349
Să iei restul de tort cu tine.
181
00:16:25,780 --> 00:16:27,865
Încă mai ești pe aici ?
182
00:16:29,033 --> 00:16:30,617
Ți-am văzut afișul.
183
00:16:30,784 --> 00:16:34,162
Ciudat, nu ? Mă simt cam jenată.
184
00:16:34,329 --> 00:16:38,290
De ce ? E frumos.
Așa pot să te văd în fiecare zi.
185
00:16:38,457 --> 00:16:39,875
Fotografului i-a plăcut fața mea.
186
00:16:40,042 --> 00:16:42,877
Trebuia să apar numai în catalog.
187
00:16:43,044 --> 00:16:46,547
Apoi mi s-a oferit rolul în piesă.
Toate în același timp.
188
00:16:46,714 --> 00:16:48,716
Visul tău s-a împlinit.
189
00:16:49,383 --> 00:16:51,051
Și al tău ?
190
00:16:53,178 --> 00:16:56,180
Sunt bine.
191
00:16:58,224 --> 00:17:00,601
Mi-ar plăcea să vii să vezi piesa.
192
00:17:00,767 --> 00:17:02,978
Tu ai fost cel care m-a încurajat mereu.
193
00:17:03,812 --> 00:17:05,730
Am de gând.
194
00:17:10,734 --> 00:17:13,069
M-am bucurat că te-am văzut.
195
00:17:15,321 --> 00:17:17,073
Da, așa e.
196
00:17:17,740 --> 00:17:20,659
Ce anume e așa ?
197
00:17:25,163 --> 00:17:26,831
Nimic.
198
00:17:31,084 --> 00:17:33,044
Vrei să-mi spui ceva ?
199
00:17:39,049 --> 00:17:40,634
Eu...
200
00:17:46,597 --> 00:17:47,848
... mă...
201
00:17:48,849 --> 00:17:52,102
... întrebam dacă stai tot în Village ?
202
00:18:01,276 --> 00:18:03,278
Ești un adevărat mister.
203
00:18:13,536 --> 00:18:15,329
Peter...
204
00:18:16,747 --> 00:18:18,290
Ce-i ?
205
00:18:23,253 --> 00:18:24,962
La mulți ani !
206
00:18:33,636 --> 00:18:35,805
Mă întâlnesc cu cineva.
207
00:18:37,848 --> 00:18:39,933
- Terapie.
- Nu.
208
00:18:40,225 --> 00:18:41,893
O persoană, un bărbat.
209
00:18:42,060 --> 00:18:44,437
Adică ai un prieten ?
210
00:18:44,604 --> 00:18:47,273
Da, îmi place de el.
211
00:18:50,484 --> 00:18:51,818
Ce-i ?
212
00:18:52,652 --> 00:18:54,195
Nimic.
213
00:18:55,071 --> 00:18:58,324
E chiar foarte bine.
Ai puțină companie...
214
00:18:59,992 --> 00:19:01,701
Poate e mai mult de atât.
215
00:19:02,786 --> 00:19:04,329
Mai mult ?
216
00:19:05,079 --> 00:19:06,497
Nu știu.
217
00:19:07,832 --> 00:19:10,083
Mâine vin să văd piesa.
218
00:19:13,128 --> 00:19:16,088
- Vii ?
- O să fiu acolo.
219
00:19:17,048 --> 00:19:18,757
Să nu mă dezamăgești.
220
00:19:20,175 --> 00:19:21,843
N-o să te dezamăgesc.
221
00:19:36,147 --> 00:19:37,606
Chiria !
222
00:19:41,443 --> 00:19:44,112
- Bună.
- Bună ? Ce-i asta, "bună" ?
223
00:19:44,279 --> 00:19:45,822
Pot să-l cheltuiesc ?
224
00:19:46,530 --> 00:19:48,449
O să primesc bani...
225
00:19:48,616 --> 00:19:51,952
- Luna asta ai întârziat din nou.
- Promit că imediat ce...
226
00:19:52,160 --> 00:19:55,621
Dacă promisiunile ar fi biscuiți,
fiică mea ar fi grasă.
227
00:19:56,205 --> 00:20:00,709
Îmi pare rău, dle Ditkovitch.
Nu am decât 20 de dolari.
228
00:20:01,376 --> 00:20:02,961
Regretele n-au valoare.
229
00:20:03,128 --> 00:20:07,965
Nu încerca să te strecori. Am urechi
de pisică și ochi de rozătoare.
230
00:20:09,675 --> 00:20:12,552
- Mulțumesc mult.
- Bună, Pete.
231
00:21:15,354 --> 00:21:17,064
Chiria ?
232
00:21:22,152 --> 00:21:24,529
Doctore ? A venit dl Osborn.
233
00:21:24,696 --> 00:21:28,699
Premiul Nobel, Otto.
Premiul Nobel și o să fim bogați.
234
00:21:28,866 --> 00:21:30,492
Lasă premiile, Harry.
235
00:21:30,659 --> 00:21:32,452
Dar ai nevoie de bani, de Oscorp.
236
00:21:32,619 --> 00:21:33,870
Cine e ?
237
00:21:34,037 --> 00:21:35,788
E prietenul meu, ți-am vorbit despre el.
238
00:21:35,955 --> 00:21:37,623
El m-a ajutat la liceu.
239
00:21:37,790 --> 00:21:40,834
Peter Parker, dle.
Scriu o lucrare despre dvs...
240
00:21:41,001 --> 00:21:42,460
Știu ce cauți aici,
241
00:21:42,627 --> 00:21:44,837
numai că n-am timp
să dădăcesc studenți.
242
00:21:45,797 --> 00:21:47,631
Dar cum Oscorp plătește...
243
00:21:47,798 --> 00:21:50,133
Trebuie să plec. Am o ședință.
244
00:21:50,300 --> 00:21:53,636
Am terminat aici,
am adus laolaltă cele două genii.
245
00:21:53,803 --> 00:21:58,432
Mult noroc mâine, Otto. Premiul Nobel.
Ne vedem în Suedia.
246
00:22:01,143 --> 00:22:02,644
Interesant om.
247
00:22:03,269 --> 00:22:04,979
Nu durează mult.
248
00:22:05,146 --> 00:22:09,483
Îmi amintesc de tine. Ești studentul
lui Connors. Mi-a zis că ești strălucit.
249
00:22:10,275 --> 00:22:12,360
Dar că ești leneș.
250
00:22:13,361 --> 00:22:14,612
Încerc să...
251
00:22:14,779 --> 00:22:18,365
Inteligența nu-i suficientă.
Trebuie să muncești din greu.
252
00:22:18,699 --> 00:22:21,868
Inteligența nu-i un privilegiu, e un har.
253
00:22:22,035 --> 00:22:24,037
Trebuie folosită
pentru binele oamenilor.
254
00:22:24,204 --> 00:22:26,747
Otto, prânzul e gata.
255
00:22:26,914 --> 00:22:28,666
- Aceasta e soția mea, Rosie.
- Bună.
256
00:22:28,832 --> 00:22:32,335
El e Peter Parker. Studentul
lui Connors. Cel care adoarme la curs.
257
00:22:32,502 --> 00:22:35,588
Mereu adormeam la ora de fizică.
258
00:22:35,755 --> 00:22:38,591
- Mi-a făcut plăcere, Peter.
- Și mie.
259
00:22:38,757 --> 00:22:40,676
Iartă-mă.
260
00:22:42,844 --> 00:22:44,053
Ăsta e ?
261
00:22:44,220 --> 00:22:48,098
Da. Proiectul meu de a iniția
și a susține fuziunea.
262
00:22:48,474 --> 00:22:51,351
Am înțeles că folosiți armonia
frecvențelor atomice.
263
00:22:51,518 --> 00:22:52,852
Frecvențe asemănătoare.
264
00:22:53,019 --> 00:22:55,063
Întărire armonică ?
265
00:22:55,396 --> 00:22:57,148
Continuă.
266
00:22:57,690 --> 00:23:01,234
O creștere exponențială
pentru augmentarea energiei.
267
00:23:01,401 --> 00:23:03,069
Enorm de multă energie.
268
00:23:03,236 --> 00:23:07,406
Ca un soare permanent
ce oferă energie pentru întreaga lume.
269
00:23:07,573 --> 00:23:10,742
E atât de minunat. Dacă funcționează,
ar putea schimba modul nostru de viață.
270
00:23:10,909 --> 00:23:12,952
E minunat și va funcționa.
271
00:23:13,119 --> 00:23:16,664
Și puteți stabiliza reacția de fuziune ?
272
00:23:16,831 --> 00:23:20,500
Peter, ce am discutat
în ultima oră și jumătate ?
273
00:23:20,667 --> 00:23:22,586
Munca mea de o viață.
274
00:23:22,752 --> 00:23:25,922
Cunosc consecințele
celei mai mici erori de calcul.
275
00:23:26,088 --> 00:23:28,299
Regret, n-am vrut să vă jignesc.
276
00:23:28,465 --> 00:23:31,885
Rosie, prietenul nostru crede
că o să arunc orașul în aer.
277
00:23:32,052 --> 00:23:33,845
Poți să dormi liniștit la noapte.
278
00:23:34,012 --> 00:23:35,721
Otto și-a făcut temele.
279
00:23:35,888 --> 00:23:39,016
Vino mâine la demonstrație
și o să vezi cu ochii tăi.
280
00:23:39,475 --> 00:23:41,685
Și tu trebuie să dormi bine, Otto.
281
00:23:41,852 --> 00:23:44,062
Edison a dormit când a aprins lumina ?
282
00:23:44,479 --> 00:23:46,606
Marconi a dormit
când a dat drumul la radio ?
283
00:23:46,981 --> 00:23:49,108
Beethoven a dormit
înainte de A Cincea ?
284
00:23:49,274 --> 00:23:52,736
Bernoulli a dormit înainte să descopere
curbele celei mai rapide coborâri ?
285
00:23:52,902 --> 00:23:55,238
Îl iubesc pe puștiul ăsta.
286
00:23:55,405 --> 00:23:59,199
Peter, mai spune-ne ceva
despre tine. Ai vreo iubită ?
287
00:24:00,242 --> 00:24:01,827
Păi...
288
00:24:02,911 --> 00:24:04,329
Nu știu sigur.
289
00:24:04,495 --> 00:24:07,581
Da, mi se pare normal.
Cine naiba știe sigur ?
290
00:24:07,832 --> 00:24:10,792
Lasă-l în pace.
Poate e o iubire secretă.
291
00:24:10,959 --> 00:24:13,003
N-ar trebui.
292
00:24:13,169 --> 00:24:16,422
Dacă ții în tine ceva așa de complicat
cum e dragostea,
293
00:24:17,048 --> 00:24:18,674
o să te îmbolnăvești.
294
00:24:19,425 --> 00:24:21,259
Eu am avut noroc în dragoste.
295
00:24:21,426 --> 00:24:22,761
Amândoi am avut.
296
00:24:22,927 --> 00:24:26,597
Dar nu e ceva perfect.
Trebuie să muncești din greu.
297
00:24:26,764 --> 00:24:30,475
L-am întâlnit pe treptele facultății
și mi-am dat seama că n-o să fie ușor.
298
00:24:30,642 --> 00:24:33,937
El studia știința
și eu eram la literatură.
299
00:24:34,103 --> 00:24:37,273
Așa-i, încercam să-i explic
teoria relativității.
300
00:24:37,440 --> 00:24:39,775
Și ea mi-l explica pe T.S. Eliot.
301
00:24:41,276 --> 00:24:43,736
Timpul prezent și timpul trecut
302
00:24:43,903 --> 00:24:45,947
- Sunt poate prezente
- Poate prezente
303
00:24:46,113 --> 00:24:48,407
- În viitor
- În viitor
304
00:24:48,574 --> 00:24:50,492
Tot n-am priceput ce vroia.
305
00:24:50,659 --> 00:24:51,910
- Ba da.
- Ba nu.
306
00:24:52,077 --> 00:24:55,621
T.S. Eliot e mai complicat
decât fizica avansată.
307
00:24:56,163 --> 00:25:00,125
Dacă vrei să impresionezi o femeie,
spune-i poezii.
308
00:25:00,876 --> 00:25:02,127
Poezie.
309
00:25:03,753 --> 00:25:05,254
Nu poți să dai greș.
310
00:25:09,758 --> 00:25:12,677
O fată înaltă și subțire
Singură prin prerie
311
00:25:12,844 --> 00:25:15,221
Gătită toată-n verde
312
00:25:15,388 --> 00:25:17,765
Cu părul precum soarele
313
00:25:18,140 --> 00:25:20,809
Zi după zi el ochii-și sătura...
314
00:26:18,023 --> 00:26:19,691
Chiria !
315
00:26:21,568 --> 00:26:23,278
Unde sunt banii mei ?
316
00:26:48,924 --> 00:26:51,218
Pari cam nervoasă.
317
00:26:51,385 --> 00:26:53,094
Nu știi niciodată cine poate să vină.
318
00:27:08,524 --> 00:27:11,485
Doamnelor, cinci minute. Cinci minute.
319
00:27:28,666 --> 00:27:30,000
Cum ai reușit ?
320
00:27:33,003 --> 00:27:35,380
Fac exerciții și dorm mult.
321
00:27:35,546 --> 00:27:37,339
Să mănânci multe legume.
322
00:27:38,257 --> 00:27:41,760
Asta-mi spune și mama,
dar până acum n-am crezut-o.
323
00:27:44,554 --> 00:27:45,930
Haide, mai repede !
324
00:27:48,849 --> 00:27:50,267
Ține-o drept.
325
00:28:12,786 --> 00:28:14,287
E o plasă.
326
00:28:15,413 --> 00:28:17,123
Bravo, Păienjenelule !
327
00:28:45,063 --> 00:28:47,023
Dă-mă jos !
328
00:28:50,317 --> 00:28:53,153
Sunt mulțumită de ce a spus
dl Moncrieff.
329
00:28:53,319 --> 00:28:56,614
Vocea sa reușește să inspire încredere.
330
00:28:56,781 --> 00:28:58,907
Crezi că ar trebui să-i iertăm ?
331
00:29:01,785 --> 00:29:03,453
Da.
332
00:29:03,953 --> 00:29:05,455
Adică nu.
333
00:29:09,750 --> 00:29:14,003
Hei, șefule, dacă o parchezi aici,
o s-o tractez.
334
00:29:14,671 --> 00:29:16,005
Cum dorești.
335
00:29:18,632 --> 00:29:20,217
Șiretul.
336
00:29:24,721 --> 00:29:26,347
N-ar strica să...
337
00:29:31,768 --> 00:29:35,897
- Te pot ajuta ?
- Da, am venit să văd piesa.
338
00:29:36,063 --> 00:29:39,942
Regret, dle, nimeni nu mai poate
să intre după ce s-a închis ușa.
339
00:29:41,109 --> 00:29:43,361
Ajută la păstrarea iluziei.
340
00:29:45,196 --> 00:29:47,114
Înțeleg.
341
00:29:48,073 --> 00:29:51,535
Dra Watson e prietena mea.
M-a rugat să vin.
342
00:29:51,701 --> 00:29:53,203
Dar nu așa de târziu.
343
00:29:55,621 --> 00:29:59,083
Trebuie să văd spectacolul,
lasă-mă să intru, o să stau...
344
00:30:00,584 --> 00:30:02,794
LINIȘTE CÂT ȚINE SPECTACOLUL
345
00:30:08,799 --> 00:30:10,384
Ascultă, de ce nu...
346
00:30:24,979 --> 00:30:27,940
Un Om Păianjen ! Un Om Păianjen !
347
00:30:28,107 --> 00:30:31,109
Face ce poate să facă un păianjen,
348
00:30:31,276 --> 00:30:34,237
Împletește o plasă uriașă,
349
00:30:34,404 --> 00:30:36,781
Prinde hoții ca pe muște,
350
00:30:36,947 --> 00:30:40,200
Atenție, iată că vine Omul Păianjen.
351
00:30:56,047 --> 00:30:58,591
Sigur nu vrei să vii ?
352
00:30:58,757 --> 00:31:00,133
Sigur.
353
00:31:00,300 --> 00:31:02,219
- Bine.
- Sună-mă.
354
00:31:02,385 --> 00:31:04,095
Ai fost grozavă în seara asta.
355
00:31:06,597 --> 00:31:09,183
Îmi dați un autograf, dră ?
356
00:31:10,475 --> 00:31:11,810
Ce faci aici ?
357
00:31:26,947 --> 00:31:28,199
Ți-e foame ?
358
00:31:28,365 --> 00:31:29,616
Rău de tot.
359
00:32:20,159 --> 00:32:22,160
Ce a fost asta ?
360
00:32:26,622 --> 00:32:28,374
Bine...
361
00:33:03,903 --> 00:33:05,696
Ce mai faceți ?
362
00:33:06,322 --> 00:33:07,782
Bine.
363
00:33:10,284 --> 00:33:13,870
Vreau doar să spun
că îmi place mult ce faceți.
364
00:33:14,537 --> 00:33:16,872
- Cred că e minunat.
- Mersi.
365
00:33:18,040 --> 00:33:21,209
Lucrez la Weisenhower,
Anderson, Nichols & Knudsen,
366
00:33:21,376 --> 00:33:23,044
firmă de relații cu publicul,
în clădire,
367
00:33:23,211 --> 00:33:26,047
și vreau să spun că imaginea
pe care o aveți e fantastică.
368
00:33:26,214 --> 00:33:29,049
E lucrată foarte bine.
Costumul. Acest... Chestia asta.
369
00:33:29,216 --> 00:33:32,385
Vreau să zic, e făcut bine.
E minunat.
370
00:33:34,846 --> 00:33:36,764
Cred că ați putea apare
nu numai în presă.
371
00:33:36,931 --> 00:33:39,683
Cred că ați putea să încercați
la televiziune, știți ?
372
00:33:39,850 --> 00:33:42,018
Îmi permiteți ?
Să vă dau niște idei ?
373
00:33:42,185 --> 00:33:44,937
Exact cum ar face firma mea.
Să vedem, ce am ?
374
00:33:45,104 --> 00:33:47,857
Ce ziceți de o carte pentru copii ?
Ați putea...
375
00:33:48,023 --> 00:33:50,859
Ca Charlotte's Web,
dar fără porc. Chestii de genul ăsta.
376
00:33:51,026 --> 00:33:53,403
Ce ziceți de o serie de hamacuri ?
377
00:33:53,570 --> 00:33:55,905
Pentru că e ceva legat de pânză.
378
00:33:56,072 --> 00:34:00,492
Ați putea face un parfum pentru bărbați
numit Thwip.
379
00:34:01,701 --> 00:34:03,286
Să vă dau o carte de vizită.
380
00:34:03,453 --> 00:34:06,247
Nu am buzunare.
381
00:34:06,414 --> 00:34:07,873
Da.
382
00:34:10,626 --> 00:34:12,752
Ei bine, suntem chiar în clădire.
383
00:34:23,344 --> 00:34:25,805
Nu ajută. Fac asta tot timpul.
384
00:34:26,639 --> 00:34:28,682
- Ce lift încet.
- Da.
385
00:34:51,284 --> 00:34:53,745
Astfel, termenul de ordinul doi
386
00:34:53,912 --> 00:34:56,622
în expansiunea șirului exact
387
00:34:56,789 --> 00:35:00,125
e identic cu cel de-al doilea ordin,
388
00:35:00,292 --> 00:35:03,795
calculat din energia de perturbație
de ordin unu.
389
00:35:03,962 --> 00:35:07,048
Întrucât suntem liberi să alegem
o origine arbitrară energiei noastre...
390
00:35:07,214 --> 00:35:10,550
FUZIUNEA DOCTORULUI. O ??
ENERGIE EXCESIVĂ ? BUM !!
391
00:35:30,484 --> 00:35:33,153
Bună, eu sunt.
Ciripește ce vrei după semnal.
392
00:35:34,028 --> 00:35:35,279
Bună, M.J.
393
00:35:35,446 --> 00:35:36,739
Sunt eu, Peter.
394
00:35:37,281 --> 00:35:40,325
Am vrut să vin la spectacol și...
395
00:35:41,660 --> 00:35:45,079
Ei bine, eram pe scuter...
396
00:35:48,082 --> 00:35:49,625
Ești acolo ?
397
00:35:52,252 --> 00:35:55,129
Toată ziua am plănuit să vin.
398
00:35:56,380 --> 00:35:57,965
Și...
399
00:35:59,341 --> 00:36:01,676
Știu că ai prezis
că o să te dezamăgesc.
400
00:36:02,010 --> 00:36:03,678
Exact !
401
00:36:04,679 --> 00:36:06,347
Uluitor, nu ?
402
00:36:07,264 --> 00:36:10,142
Cât de complicat poate
să fie ceva simplu,
403
00:36:11,351 --> 00:36:15,438
cum ar fi să ajungi undeva la ora 8.
404
00:36:19,233 --> 00:36:23,194
De fapt, a fost portarul ăsta nesuferit...
405
00:36:23,862 --> 00:36:26,989
Cineva ar trebui să discute
cu portarul ăsta.
406
00:36:27,156 --> 00:36:28,699
Timpul a expirat.
407
00:36:28,866 --> 00:36:33,119
Mai puneți încă 50 cenți
pentru următoarele 5 minute.
408
00:36:42,794 --> 00:36:44,879
Vreau să-ți spun adevărul.
409
00:36:47,048 --> 00:36:48,465
Iată-l:
410
00:36:49,508 --> 00:36:51,134
eu sunt Omul Păianjen.
411
00:36:52,302 --> 00:36:53,678
Ciudat, nu ?
412
00:36:55,555 --> 00:36:57,848
Acum ai aflat
de ce nu putem fi împreună.
413
00:36:58,974 --> 00:37:03,645
Dacă dușmanii mei ar afla
cumva de existența ta,
414
00:37:06,480 --> 00:37:09,733
dacă ai păți ceva, nu mi-aș ierta-o.
415
00:37:15,571 --> 00:37:18,574
Tare mult aș vrea să-ți spun
ce simt pentru tine.
416
00:37:30,083 --> 00:37:31,376
Doamnelor și domnilor,
417
00:37:31,543 --> 00:37:35,380
eu și soția mea, Rosie,
vă urăm bun sosit.
418
00:37:35,546 --> 00:37:37,214
Înainte de toate,
419
00:37:37,381 --> 00:37:41,760
a pierdut cineva un teanc de bancnote
de 20 prinse cu un elastic ?
420
00:37:42,177 --> 00:37:43,678
Noi am găsit elasticul.
421
00:37:48,349 --> 00:37:49,767
E o glumă groaznică.
422
00:37:49,933 --> 00:37:51,685
Oricum, mulțumesc că ați venit.
423
00:37:52,018 --> 00:37:53,269
Astăzi
424
00:37:53,436 --> 00:37:57,940
veți fi martori la nașterea unei noi
surse de energie pe baza fuziunii.
425
00:37:58,274 --> 00:38:03,445
Energie sigură, curată și multă,
electricitate ieftină pentru toată lumea.
426
00:38:04,779 --> 00:38:08,073
Să vi-i prezint acum pe asistenții mei.
427
00:38:15,746 --> 00:38:18,749
Aceste patru mecanisme
au fost proiectate și programate
428
00:38:18,916 --> 00:38:22,377
pentru singurul scop
de a crea cu succes fuziunea.
429
00:38:22,544 --> 00:38:25,088
Nu sunt afectate de căldură
sau de forța magnetică.
430
00:39:09,750 --> 00:39:14,504
Brațele astea sunt controlate
de creierul meu printr-o verigă neurală.
431
00:39:15,129 --> 00:39:17,923
Nano-firele introduse direct
în cerebelul meu
432
00:39:18,090 --> 00:39:22,177
îmi permit să folosesc aceste brațe
ca să controlez reacția de fuziune
433
00:39:22,344 --> 00:39:25,179
într-un mediu în care
mâna unui om n-ar rezista.
434
00:39:25,346 --> 00:39:27,807
Dre, dacă inteligența artificială
din brațe
435
00:39:27,973 --> 00:39:29,767
este atât de avansată,
436
00:39:29,933 --> 00:39:31,977
nu sunteți vulnerabil ?
437
00:39:32,143 --> 00:39:33,395
Ai dreptate.
438
00:39:33,561 --> 00:39:35,646
De asta am dezvoltat un chip inhibitor
439
00:39:35,813 --> 00:39:38,190
ca să-mi protejez funcțiile creierului.
440
00:39:38,357 --> 00:39:42,694
Adică eu controlez brațele,
nu ele pe mine.
441
00:39:43,611 --> 00:39:45,446
Și acum evenimentul.
442
00:39:45,613 --> 00:39:47,531
Lumina albastră, Rosie.
443
00:40:07,131 --> 00:40:10,968
Prețiosul tritiu este combustibilul
care pune proiectul în mișcare.
444
00:40:11,134 --> 00:40:14,262
Nu există decât vreo 15 kg
pe toată planeta.
445
00:40:14,887 --> 00:40:17,681
Aș vrea să-i mulțumesc
lui Harry Osborn și companiei
446
00:40:17,848 --> 00:40:19,183
pentru că au făcut rost de el.
447
00:40:19,350 --> 00:40:21,059
Mi-a părut bine, Otto.
448
00:40:35,029 --> 00:40:36,405
Doamnelor și domnilor,
449
00:40:39,074 --> 00:40:40,909
puneți-vă centurile de siguranță.
450
00:40:59,716 --> 00:41:02,260
Dre, avem o reacție de fuziune.
451
00:41:07,056 --> 00:41:10,392
E o realizare mai presus
de visele tatălui tău.
452
00:41:10,559 --> 00:41:11,768
Mulțumesc.
453
00:41:11,935 --> 00:41:13,895
Avem un surplus
de o mie de megawați.
454
00:41:21,568 --> 00:41:23,403
Puterea soarelui
455
00:41:24,028 --> 00:41:26,155
în palma mea.
456
00:41:47,798 --> 00:41:50,342
Calmați-vă. E doar o creștere minoră.
457
00:41:50,509 --> 00:41:52,344
O să se stabilizeze.
458
00:41:58,015 --> 00:42:00,934
Doamnelor și domnilor,
vă rog, ieșiți din încăpere.
459
00:42:01,101 --> 00:42:02,644
SUPRAÎNCĂRCARE
SISTEM INSTABIL
460
00:42:06,606 --> 00:42:07,940
Avem o ruptură.
461
00:42:10,692 --> 00:42:12,777
Otto, treci înapoi !
462
00:42:13,820 --> 00:42:16,614
Închide-l, Otto ! Închide-l !
463
00:42:16,989 --> 00:42:19,616
O să se stabilizeze, e totul sub control.
464
00:42:19,783 --> 00:42:21,660
Eu conduc aici !
465
00:42:21,827 --> 00:42:24,662
Sunt banii mei ! Eu con...
466
00:42:28,290 --> 00:42:30,334
Treaba asta nu schimbă nimic.
467
00:42:33,628 --> 00:42:36,005
- Ce faci ?
- Îl scot din priză.
468
00:42:36,422 --> 00:42:37,673
Nu !
469
00:42:56,606 --> 00:42:58,190
Rosie !
470
00:43:28,799 --> 00:43:30,050
Atenție !
471
00:43:30,217 --> 00:43:31,426
A fost la mustață.
472
00:43:31,593 --> 00:43:35,680
Dacă ar fi avut mai mult de un strop
de tritiu, ar fi putut distruge orașul.
473
00:43:41,059 --> 00:43:42,477
Sunt ruinat.
474
00:43:44,145 --> 00:43:46,647
Nu mai am nimic,
doar pe Omul Păianjen.
475
00:43:46,814 --> 00:43:48,482
V-a salvat viața.
476
00:43:48,899 --> 00:43:51,318
M-a umilit când m-a atins.
477
00:43:51,485 --> 00:43:54,070
O să vină presa.
Mai bine plecăm de aici.
478
00:43:54,237 --> 00:43:56,155
Ce căuta aici ?
479
00:44:12,586 --> 00:44:15,004
Metalul topit a penetrat
cavitatea spinării
480
00:44:15,171 --> 00:44:17,298
și a lipit vertebrele în puncte multiple,
481
00:44:17,465 --> 00:44:20,050
inclusiv baza și vârful coloanei.
482
00:44:20,217 --> 00:44:22,385
O să aflăm ce și cum când tăiem.
483
00:44:22,552 --> 00:44:25,513
Sugerez să tăiem brațele mecanice,
să despicăm hamul,
484
00:44:25,680 --> 00:44:28,057
la nevoie ne gândim la o laminectomie
485
00:44:28,224 --> 00:44:31,476
cu spondilosindeză posterioară
de la C7-T1 la T1 2.
486
00:44:31,768 --> 00:44:33,061
Suntem gata.
487
00:44:36,355 --> 00:44:38,190
A făcut cineva ore de atelier ?
488
00:45:17,098 --> 00:45:18,766
Nu ! Nu ! Nu !
489
00:45:21,810 --> 00:45:24,145
Ajutor ! Ajutor !
490
00:46:37,289 --> 00:46:40,792
Nu !
491
00:47:32,335 --> 00:47:35,213
Sunt peste tot, Robbie. Bârfe. Zvonuri.
492
00:47:35,380 --> 00:47:37,548
Poate și panică pe străzi.
493
00:47:37,715 --> 00:47:40,509
Savantul s-a transformat
într-un soi de monstru.
494
00:47:40,676 --> 00:47:43,678
Patru brațe mecanice
lipite direct de corpul lui.
495
00:47:44,137 --> 00:47:48,807
Tipul ăsta, Otto Octavius, s-a trezit
cu opt membre. Care erau șansele ?
496
00:47:48,974 --> 00:47:50,225
Hoffman !
497
00:47:52,310 --> 00:47:53,728
Cum îi spunem ?
498
00:47:53,895 --> 00:47:56,105
- "Dr. Octopus".
- Tâmpenie.
499
00:47:56,272 --> 00:47:57,857
- "Caracatița savantă".
- Aiurea.
500
00:47:58,440 --> 00:48:00,108
- "Dr. Strange".
- E mai bine.
501
00:48:00,943 --> 00:48:05,113
Dar e luat. Stai așa. Știu !
"Dr. Octopus".
502
00:48:05,988 --> 00:48:07,615
- Îmi place.
- Sigur.
503
00:48:07,782 --> 00:48:11,576
"Dr. Octopus". Noul nemernic din oraș.
"Doc Ock".
504
00:48:11,743 --> 00:48:13,661
- Genial.
- Vrei o mărire de salariu ?
505
00:48:13,828 --> 00:48:15,496
Ieși !
506
00:48:16,205 --> 00:48:17,456
L-am găsit !
507
00:48:17,623 --> 00:48:19,833
Unde ai fost ? Nu-ți plătești telefonul ?
508
00:48:20,000 --> 00:48:22,377
Savantul o ia razna și noi n-avem poze.
509
00:48:22,586 --> 00:48:23,878
Și Păianjenul a fost acolo.
510
00:48:25,046 --> 00:48:27,590
Tu unde erai ? Fotografiai veverițe ?
Ești concediat.
511
00:48:27,757 --> 00:48:29,091
Și petrecerea ?
512
00:48:29,258 --> 00:48:30,926
Te-am reangajat. Am nevoie de tine.
513
00:48:31,093 --> 00:48:32,636
Ce știi despre înalta societate ?
514
00:48:32,802 --> 00:48:35,138
- Păi, eu...
- Nu, nu-mi răspunde.
515
00:48:35,304 --> 00:48:38,724
Fotograful meu a primit o minge
în cap. Nu te am decât pe tine.
516
00:48:38,891 --> 00:48:41,852
Petrecere mare pentru un erou.
Fiul meu, astronautul.
517
00:48:42,018 --> 00:48:43,812
Poți să mă plătești în avans ?
518
00:48:52,819 --> 00:48:55,321
Vorbești serios ? Pentru ce ?
Că stai acolo ?
519
00:48:55,488 --> 00:48:58,115
Planetariu, mâine seară la 8.
Ușa-i acolo.
520
00:49:13,169 --> 00:49:14,921
Rosie e moartă.
521
00:49:17,089 --> 00:49:18,841
Visul meu la fel.
522
00:49:22,552 --> 00:49:23,845
Și aceste
523
00:49:25,847 --> 00:49:29,350
chestii monstruoase
trebuiau să fie pe fundul apei
524
00:49:32,185 --> 00:49:33,561
cu mine cu tot.
525
00:49:42,527 --> 00:49:44,154
E ceva
526
00:49:45,613 --> 00:49:47,114
în capul meu.
527
00:49:50,784 --> 00:49:52,369
Ceva vorbește.
528
00:49:56,372 --> 00:49:57,873
Chipul inhibitor.
529
00:50:01,251 --> 00:50:02,836
S-a dus.
530
00:50:07,590 --> 00:50:08,882
Reconstruiește.
531
00:50:12,302 --> 00:50:13,970
Nu.
532
00:50:15,179 --> 00:50:16,597
Peter avea dreptate.
533
00:50:18,933 --> 00:50:20,559
Am calculat greșit.
534
00:50:27,106 --> 00:50:29,191
Nu puteam să fac o asemenea eroare.
535
00:50:30,275 --> 00:50:32,235
A funcționat, nu ?
536
00:50:37,114 --> 00:50:38,532
Da...
537
00:50:39,658 --> 00:50:42,577
Putem reconstrui.
Mărim câmpul de reținere.
538
00:50:42,744 --> 00:50:45,038
Îl facem mai puternic.
539
00:50:45,913 --> 00:50:47,748
Dar avem nevoie de bani.
540
00:50:49,500 --> 00:50:50,834
Îi furăm ?
541
00:50:51,001 --> 00:50:52,752
Nu, nu sunt un criminal.
542
00:50:55,421 --> 00:50:56,756
Da, așa e.
543
00:50:58,674 --> 00:51:01,927
Crima nu va fi crimă
până ce nu terminăm ce am început.
544
00:51:05,555 --> 00:51:07,181
O facem aici.
545
00:51:07,932 --> 00:51:11,226
Puterea soarelui în palma mea.
546
00:51:11,518 --> 00:51:14,020
Nimic n-o să ne stea în cale.
547
00:51:14,187 --> 00:51:15,521
Nimic !
548
00:51:18,983 --> 00:51:20,150
ÎMPRUMUTURI
549
00:51:20,943 --> 00:51:23,611
- Asigurarea socială.
- Da, văd.
550
00:51:23,778 --> 00:51:25,530
Polița de asigurare a unchiului Ben.
551
00:51:25,696 --> 00:51:27,990
Da, dar tare mi-e teamă
552
00:51:28,157 --> 00:51:31,201
că nu e suficient
pentru refinanțarea casei.
553
00:51:31,493 --> 00:51:34,996
Dar acum dau din nou lecții de pian.
554
00:51:35,204 --> 00:51:36,539
Serios ?
555
00:51:41,626 --> 00:51:44,837
Apreciem faptul că ați deschis
556
00:51:45,004 --> 00:51:47,631
un cont nou de economii tocmai aici.
557
00:51:47,798 --> 00:51:53,553
Dar nu aveți destule garanții care
să justifice acest împrumut. Regret.
558
00:51:54,179 --> 00:51:55,763
Ei bine...
559
00:51:57,515 --> 00:51:59,350
Primim un toaster.
560
00:51:59,516 --> 00:52:03,561
De fapt, îl primiți pentru
conturi mai mari de 300 de dolari.
561
00:52:06,397 --> 00:52:07,732
Da, văd.
562
00:52:09,191 --> 00:52:10,817
Bine.
563
00:52:13,903 --> 00:52:15,988
Nici o grijă, ne descurcăm noi.
564
00:52:33,336 --> 00:52:34,671
Peter ?
565
00:52:36,505 --> 00:52:38,465
Nu mă lăsa aici.
566
00:52:39,258 --> 00:52:41,676
Băiatul e un adevărat erou.
567
00:52:42,177 --> 00:52:43,428
Stai pe loc !
568
00:52:44,179 --> 00:52:46,847
Ridică brațele ! Toate !
569
00:53:10,200 --> 00:53:11,535
Uite restul !
570
00:53:21,418 --> 00:53:22,961
Nu se poate. Haide !
571
00:53:36,389 --> 00:53:38,599
- Mă calci pe nervi.
- E un talent.
572
00:53:38,766 --> 00:53:40,350
Nu și de acum încolo.
573
00:54:10,083 --> 00:54:11,877
- Nu mișca !
- Stai !
574
00:54:15,797 --> 00:54:17,631
- Nu trageți.
- Nu mă urmăriți.
575
00:54:21,551 --> 00:54:23,303
Stai așa !
576
00:54:41,068 --> 00:54:43,319
- Dă-mi-o.
- Desigur.
577
00:54:44,070 --> 00:54:45,321
Cu atenție.
578
00:54:47,031 --> 00:54:48,741
Nepricopsitule !
579
00:55:01,001 --> 00:55:02,294
Atenție !
580
00:55:04,420 --> 00:55:06,422
Ajutor !
581
00:55:08,507 --> 00:55:11,134
- Ajutor !
- Vin acum !
582
00:55:16,347 --> 00:55:18,265
Ține-te bine !
583
00:55:50,000 --> 00:55:51,418
Ajutor !
584
00:56:16,522 --> 00:56:18,190
Mulțumesc.
585
00:56:21,443 --> 00:56:22,777
Mătușă May !
586
00:56:22,944 --> 00:56:25,947
Ți-ai băgat pânza în treburile mele
pentru ultima oară.
587
00:56:26,113 --> 00:56:29,158
Acum moartea femeii e pe conștiința ta.
588
00:56:34,704 --> 00:56:36,330
Haide !
589
00:56:40,292 --> 00:56:42,419
Să-ți fie rușine.
590
00:57:14,737 --> 00:57:16,364
Gata, e-n regulă.
591
00:57:17,323 --> 00:57:20,659
Mulțumesc.
M-am înșelat rău în privința ta.
592
00:57:20,826 --> 00:57:22,077
I-am arătat noi.
593
00:57:22,244 --> 00:57:24,078
Cum așa, "noi" ?
594
00:57:28,165 --> 00:57:30,584
Ia-mă cu tine, Omule Păianjen !
595
00:57:58,107 --> 00:58:00,776
- Îmi permiteți ?
- Sigur că da.
596
00:58:01,777 --> 00:58:03,653
Penny ! Aici !
597
00:58:09,033 --> 00:58:10,576
Las-o !
598
00:58:14,621 --> 00:58:17,123
Mai bine ai lăsa-o mai ușor.
599
00:58:17,289 --> 00:58:18,624
De ce ? E o petrecere.
600
00:58:18,791 --> 00:58:21,710
Tu n-ai bea dacă ai pierde tot
din cauza unui nebun
601
00:58:21,877 --> 00:58:25,213
cu care credeai că o să mergi
spre faimă și avere ?
602
00:58:25,630 --> 00:58:27,256
Plus amicul tău, gândacul.
603
00:58:27,840 --> 00:58:29,049
Nu în seara asta.
604
00:58:29,216 --> 00:58:32,761
În fiecare seară. Până dau de el,
24 de ore din 24, 7 zile din 7.
605
00:58:33,219 --> 00:58:34,637
Parker !
606
00:58:35,304 --> 00:58:36,556
Parker !
607
00:58:37,181 --> 00:58:40,142
Parker ! Ai surzit ?
Te-am strigat de două ori.
608
00:58:40,309 --> 00:58:42,352
Te plătesc să bei șampanie ?
609
00:58:42,519 --> 00:58:44,437
Fă o poză cu nevastă-mea și ministrul.
610
00:58:44,854 --> 00:58:46,147
Frumoasă cravată.
611
00:58:46,314 --> 00:58:48,566
O poză cu dna procuror.
612
00:58:48,983 --> 00:58:50,484
Frumoasă rochie.
613
00:58:50,901 --> 00:58:53,653
Fă una cu primarul și cu iubita lui.
614
00:58:54,988 --> 00:58:56,572
Soție.
615
00:58:58,532 --> 00:59:00,826
Doamnelor și domnilor, bună seara.
616
00:59:00,993 --> 00:59:04,078
Comitetul Bibliotecii de Științe
din New York
617
00:59:04,245 --> 00:59:06,455
vă prezintă invitatul de onoare.
618
00:59:06,622 --> 00:59:10,375
E primul om
care a jucat fotbal pe Lună.
619
00:59:11,501 --> 00:59:14,671
Eroul nostru, frumosul, minunatul
620
00:59:14,837 --> 00:59:16,672
căpitan John Jameson.
621
01:00:01,376 --> 01:00:02,877
Bună.
622
01:00:05,213 --> 01:00:08,549
- Tu ?
- Ascultă, îmi pare rău.
623
01:00:08,716 --> 01:00:10,968
Am avut o problemă.
624
01:00:11,134 --> 01:00:12,427
Nu te cunosc.
625
01:00:14,387 --> 01:00:18,307
Nu mă mai pot gândi la tine,
e prea dureros.
626
01:00:19,224 --> 01:00:20,892
Am tot citit poezie.
627
01:00:21,059 --> 01:00:22,394
Nu mai contează.
628
01:00:22,894 --> 01:00:26,397
Zi după zi o sorbea din ochi,
629
01:00:26,856 --> 01:00:29,691
Zi după zi ofta cu pasiune...
630
01:00:29,858 --> 01:00:31,735
Nu începe.
631
01:00:33,194 --> 01:00:34,988
Îți aduc ceva de băut ?
632
01:00:35,154 --> 01:00:36,906
Sunt cu John, îmi aduce el.
633
01:00:37,573 --> 01:00:39,199
John ?
634
01:00:39,366 --> 01:00:43,244
John a văzut spectacolul de cinci ori.
635
01:00:43,411 --> 01:00:46,414
Harry de două ori.
Și Mătușa May l-a văzut.
636
01:00:46,581 --> 01:00:49,083
Și mama mea bolnavă a venit.
637
01:00:49,249 --> 01:00:50,459
Chiar și tata.
638
01:00:51,710 --> 01:00:54,420
A venit în culise
ca să ceară un împrumut.
639
01:00:56,047 --> 01:01:00,425
Dar cel mai bun prieten al meu,
care ține la mine,
640
01:01:00,592 --> 01:01:02,761
nu ajunge la ora 8.
641
01:01:04,429 --> 01:01:06,013
După atâția ani
642
01:01:07,306 --> 01:01:09,933
nu e decât un scaun gol.
643
01:01:35,413 --> 01:01:38,791
Mă omoară loialitatea ta pentru
Păianjen, nu pentru prietenul tău.
644
01:01:38,958 --> 01:01:42,210
L-a omorât pe tata și tu îl aperi
pentru că de pe urma lui câștigi.
645
01:01:42,377 --> 01:01:44,462
- Termină.
- Las-o baltă.
646
01:01:44,629 --> 01:01:46,422
Nu ești prietenul meu.
647
01:01:47,173 --> 01:01:49,133
Și mi-ai furat-o și pe M.J.
648
01:01:49,550 --> 01:01:51,468
Ai furat iubirea tatălui meu.
649
01:01:52,135 --> 01:01:57,139
Și l-ai lăsat să moară pentru că
nu l-ai turnat pe dement. Nu-i așa ?
650
01:01:58,349 --> 01:02:00,601
Ei ? Nu e așa ?
651
01:02:00,767 --> 01:02:02,561
Nu, frate ?
652
01:02:13,528 --> 01:02:16,280
Doamnelor și domnilor, vreau să aflați
653
01:02:16,989 --> 01:02:21,451
că frumoasa dră Mary Jane Watson
a acceptat să se mărite cu mine.
654
01:02:33,586 --> 01:02:36,547
Parker, trezește-te !
Haide, fă repede o fotografie !
655
01:03:03,570 --> 01:03:05,905
Nu se poate ! Nu !
656
01:03:16,914 --> 01:03:19,083
Ce se întâmplă cu mine ?
657
01:04:42,360 --> 01:04:44,946
Ai acceptat ? Atât de repede ?
658
01:04:45,113 --> 01:04:46,572
Mi s-a părut firesc.
659
01:04:47,490 --> 01:04:49,450
Ei bine, m-ai putea felicita.
660
01:04:49,616 --> 01:04:51,535
Felicitări.
661
01:04:51,701 --> 01:04:53,787
Succes în lume.
662
01:04:55,121 --> 01:04:56,956
John mă iubește.
663
01:04:57,123 --> 01:05:00,834
Tata mereu zicea:
"Nu se va alege nimic din tine.
664
01:05:01,001 --> 01:05:02,627
Nu te va dori nici un bărbat."
665
01:05:02,794 --> 01:05:05,129
Și ce ? Îți vei petrece restul vieții
666
01:05:05,296 --> 01:05:08,549
încercând să-i dovedești ceva
tatălui tău ?
667
01:05:08,716 --> 01:05:10,759
Îl iubești cu adevărat pe băiatul ăsta ?
668
01:05:11,510 --> 01:05:14,053
- Foarte mult.
- "Foarte mult" ?
669
01:05:14,220 --> 01:05:15,722
Asta nu merge.
670
01:05:15,888 --> 01:05:18,349
Vreau să zic, dacă-l iubești pe bune,
răspunsul e:
671
01:05:18,516 --> 01:05:20,392
"Dacă-l iubesc ? Îl ador.
672
01:05:21,226 --> 01:05:23,061
E plapuma mea confortabilă.
673
01:05:23,228 --> 01:05:25,438
E tot la ce pot să mă gândesc.
674
01:05:25,605 --> 01:05:29,691
Tot ce reprezintă, tot ce spune,
tot ce face
675
01:05:29,858 --> 01:05:34,946
în privința mea, pentru mine, cu mine,
sunt săruturi dulci.
676
01:05:36,405 --> 01:05:39,199
El compensează toate suferințele
și durerile pe care le-am avut vreodată
677
01:05:39,366 --> 01:05:42,369
și în întunericul nopții,
el e lângă mine."
678
01:05:42,536 --> 01:05:45,288
Acesta e răspunsul de care am nevoie.
679
01:05:45,455 --> 01:05:48,290
Nu doar "Îl iubesc foarte mult".
680
01:05:50,209 --> 01:05:52,794
Citești prea multe povești de dragoste.
681
01:05:52,961 --> 01:05:55,254
Cum rămâne cu sărutul perfect
pe care ai zis că l-ai avut odată ?
682
01:05:55,421 --> 01:05:57,923
- Tipul în care ai crezut ?
- A fost o fantezie.
683
01:05:58,090 --> 01:05:59,466
Nu e decât atât.
684
01:05:59,633 --> 01:06:02,135
Și de ce e rău să crezi
în povești de dragoste ?
685
01:06:04,387 --> 01:06:07,556
SERVICIUL MEDICAL
PENTRU STUDENȚI
686
01:06:12,686 --> 01:06:14,646
Pari în regulă.
687
01:06:15,355 --> 01:06:16,731
Diagnosticul:
688
01:06:17,231 --> 01:06:18,691
totul e aici.
689
01:06:21,401 --> 01:06:25,405
Zici că nu poți să dormi.
Inimă frântă ? Vise urâte ?
690
01:06:26,572 --> 01:06:29,325
Este un vis în care...
691
01:06:29,742 --> 01:06:31,243
În vis
692
01:06:32,410 --> 01:06:33,745
sunt Omul Păianjen.
693
01:06:34,162 --> 01:06:38,749
Numai că-mi pierd puterile.
Mă cațăr pe un perete și cad.
694
01:06:42,294 --> 01:06:43,920
Deci ești Omul Păianjen.
695
01:06:44,087 --> 01:06:45,296
În vis.
696
01:06:45,463 --> 01:06:49,883
Nici nu-i visul meu.
Ci visul unui prieten.
697
01:06:50,050 --> 01:06:52,177
Visul altcuiva.
698
01:06:54,262 --> 01:06:57,264
- La ce facultate ești ? Arte teatrale ?
- Știință.
699
01:06:57,431 --> 01:06:58,682
Connors ?
700
01:06:58,849 --> 01:07:00,434
Te pică ?
701
01:07:00,601 --> 01:07:02,102
Zice că ar putea.
702
01:07:02,561 --> 01:07:04,187
Poftim.
703
01:07:12,861 --> 01:07:14,779
Și prietenul ăsta...
704
01:07:15,446 --> 01:07:18,782
Ce caută pe pereți ?
Ce părere are despre el ?
705
01:07:19,283 --> 01:07:23,244
Aici e problema.
Nu mai știe ce să creadă.
706
01:07:23,870 --> 01:07:27,623
Te înfurie să nu ai habar cine ești.
Sufletul dispare.
707
01:07:27,790 --> 01:07:29,583
Nesiguranța e cea mai rea.
708
01:07:30,334 --> 01:07:33,420
Am trecut prin asta. Cine eram ?
709
01:07:36,130 --> 01:07:38,716
Identitate. Mare.
710
01:07:39,842 --> 01:07:42,177
Eu merg la psihiatru.
711
01:07:43,803 --> 01:07:44,846
Ce-ți spune ?
712
01:07:45,013 --> 01:07:49,641
Îmi spune că trebuie să mă concentrez
la ceea ce-mi doresc.
713
01:07:49,975 --> 01:07:54,395
Și trebuie să aflu
cine nu mă lasă să o am, de ce
714
01:07:55,313 --> 01:08:00,317
și apoi trebuie să-l înfrunt pe tip,
să-l fac să mă asculte...
715
01:08:00,484 --> 01:08:04,320
Și încă ceva. Trebuie să fiu sigur
că nu mă înșel în ceea ce-mi doresc.
716
01:08:06,489 --> 01:08:07,990
Ascultă...
717
01:08:08,157 --> 01:08:12,410
Poate că nici n-ar trebui să fii
Omul Păianjen cocoțat pe pereți.
718
01:08:12,827 --> 01:08:14,537
De asta cazi.
719
01:08:16,998 --> 01:08:18,958
Întotdeauna ai de ales.
720
01:08:21,168 --> 01:08:22,877
Am de ales.
721
01:08:32,010 --> 01:08:35,013
Gândurile care-ți trec prin cap
722
01:08:36,097 --> 01:08:37,556
mă întristează.
723
01:08:39,016 --> 01:08:40,976
Nu înțelegi ?
724
01:08:41,685 --> 01:08:43,853
O iubesc pe Mary Jane.
725
01:08:44,020 --> 01:08:47,023
Știi că înțeleg.
726
01:08:47,940 --> 01:08:51,777
Dar credeam că ai învățat
sensul responsabilității.
727
01:08:53,570 --> 01:08:56,197
O, nu știi cum e.
728
01:08:58,240 --> 01:09:01,368
Peter, de câte ori am discutat
despre sinceritate
729
01:09:02,452 --> 01:09:05,538
cinste, dreptate,
730
01:09:05,872 --> 01:09:10,584
de fiecare dată am contat pe tine
că o să ai curajul
731
01:09:10,876 --> 01:09:14,712
să aduci aceste vise în realitate.
732
01:09:15,797 --> 01:09:18,382
Nu mai pot trăi visele tale.
733
01:09:19,550 --> 01:09:21,385
Vreau o viață a mea.
734
01:09:21,551 --> 01:09:23,678
Ai primit un dar, Peter.
735
01:09:23,970 --> 01:09:28,265
Odată cu puterea,
vine și responsabilitatea.
736
01:09:32,811 --> 01:09:34,479
Ia-mă de mână, băiete.
737
01:09:47,656 --> 01:09:49,408
Nu, unchiule Ben.
738
01:09:51,493 --> 01:09:53,745
Sunt numai Peter Parker.
739
01:09:55,496 --> 01:09:57,248
Nu mai sunt
740
01:09:58,082 --> 01:09:59,708
Omul Păianjen.
741
01:10:00,792 --> 01:10:02,210
Gata.
742
01:10:10,425 --> 01:10:11,927
Gata !
743
01:11:41,251 --> 01:11:43,169
- Derbedeule !
- Scuze.
744
01:11:43,753 --> 01:11:45,630
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
745
01:12:03,979 --> 01:12:06,356
Și când limita e tau egal cu zero,
746
01:12:06,523 --> 01:12:09,734
valoarea constantei de multiplicare,
care e ?
747
01:12:11,819 --> 01:12:14,071
Zero virgulă douăzeci și trei
volți pe electron.
748
01:12:19,325 --> 01:12:22,202
Bună treabă, Parker. Ține-o tot așa.
749
01:12:32,794 --> 01:12:35,714
Nu sunt deloc rău, verișoară Cecily.
Să nu crezi așa ceva.
750
01:12:35,880 --> 01:12:38,716
Dacă nu ești, atunci ne-ai dus de nas
751
01:12:38,883 --> 01:12:40,843
într-un mod ce nu poate fi scuzat.
752
01:12:41,010 --> 01:12:43,178
Sper că n-ai o viață dublă,
753
01:12:43,345 --> 01:12:46,556
prefăcându-te rău
când de fapt ești bun.
754
01:12:46,723 --> 01:12:48,474
Asta-i ipocrizie.
755
01:12:49,517 --> 01:12:51,935
Sigur, am fost cam necugetat.
756
01:12:57,732 --> 01:12:59,233
"Mă bucur".
757
01:13:00,067 --> 01:13:01,985
"Mă bucur".
758
01:13:02,402 --> 01:13:04,112
"Mă bucur".
759
01:13:05,989 --> 01:13:08,157
Nu te bucuri s-o auzi ?
760
01:13:10,326 --> 01:13:12,661
Mă bucur
761
01:13:12,828 --> 01:13:14,287
s-o aud.
762
01:13:14,454 --> 01:13:16,164
Că tot a venit vorba
763
01:13:16,331 --> 01:13:20,000
și eu am fost rău în felul meu.
764
01:13:21,919 --> 01:13:24,880
Ai fost minunată.
Iar piesa e grozavă.
765
01:13:25,046 --> 01:13:27,090
Puteai să-mi spui că o să vii.
766
01:13:27,257 --> 01:13:29,592
Și dacă îmi ziceai să nu vin ?
767
01:13:33,345 --> 01:13:35,013
Arăți altfel.
768
01:13:35,722 --> 01:13:40,684
Mi-am lustruit pantofii, mi-am călcat
pantalonii, mi-am făcut temele.
769
01:13:40,851 --> 01:13:42,686
Da, mi-am făcut temele.
770
01:13:44,855 --> 01:13:46,689
Nu vrei niște chow mein ?
771
01:13:46,856 --> 01:13:48,232
Peter...
772
01:13:48,691 --> 01:13:50,276
Mă mărit.
773
01:13:55,196 --> 01:13:58,032
Mi-am imaginat mereu
că o să te măriți pe un deal.
774
01:13:58,366 --> 01:14:00,034
Cine-i mirele ?
775
01:14:00,367 --> 01:14:02,077
Încă nu te-ai decis.
776
01:14:04,538 --> 01:14:06,623
Crezi că dacă ai venit la piesă
777
01:14:06,789 --> 01:14:09,208
poți să mă faci să nu mă mai mărit ?
778
01:14:09,458 --> 01:14:12,669
Mi-ai zis că mă iubești.
Am lăsat alte lucruri să ne stea în cale.
779
01:14:12,836 --> 01:14:16,339
Credeam că am altceva de făcut,
dar nu și acum.
780
01:14:16,798 --> 01:14:18,382
E prea târziu.
781
01:14:19,467 --> 01:14:20,843
Te mai gândești ?
782
01:14:21,010 --> 01:14:22,344
La ce ?
783
01:14:22,511 --> 01:14:24,513
O luăm de unde am rămas ?
784
01:14:24,721 --> 01:14:26,014
Unde am rămas ?
785
01:14:26,181 --> 01:14:28,683
N-am fost nicăieri,
cum să reiei ceva ce n-a fost ?
786
01:14:28,850 --> 01:14:30,226
Nu-i așa de simplu.
787
01:14:30,392 --> 01:14:32,686
Sigur că nu, tu complici totul.
788
01:14:32,853 --> 01:14:34,479
Nu înțelegi.
789
01:14:34,980 --> 01:14:37,398
Nu mai sunt un scaun gol.
790
01:14:37,982 --> 01:14:39,400
M-am schimbat.
791
01:14:39,984 --> 01:14:41,985
Dacă mă lovești, sângerez.
792
01:14:49,242 --> 01:14:50,743
Trebuie să plec.
793
01:14:57,832 --> 01:15:00,084
Mă mărit într-o biserică.
794
01:15:07,757 --> 01:15:09,383
Te-ai schimbat.
795
01:15:22,686 --> 01:15:24,021
'DOC OCK'
ÎNCĂ ÎN LIBERTATE
796
01:15:24,187 --> 01:15:27,440
Dragă, am căzut de acord cu o nuntă,
nu să mă duci la faliment.
797
01:15:28,107 --> 01:15:30,734
Caviar ? Invităm cumva un țar ?
798
01:15:30,901 --> 01:15:33,945
Ia brânză, biscuiți și niște cârnăciori.
799
01:15:34,112 --> 01:15:37,282
E un gunoier aici care zice
că vrea să-ți arate ceva.
800
01:15:37,448 --> 01:15:41,118
Dacă ai un cap de extraterestru,
ești al treilea pe săptămâna asta.
801
01:15:43,662 --> 01:15:45,497
De unde naiba îl ai ?
802
01:15:45,664 --> 01:15:47,206
Din gunoi.
803
01:15:47,373 --> 01:15:48,791
De la gunoi ?
804
01:15:50,793 --> 01:15:52,461
Probabil că a renunțat.
805
01:15:52,878 --> 01:15:57,632
A aruncat prosopul.
A abandonat mascarada lui patetică.
806
01:15:58,466 --> 01:16:01,593
L-am prins. Puterea presei triumfă iar.
807
01:16:01,760 --> 01:16:06,556
Da, sigur. Cred că merit și eu ceva
pentru osteneala pe care mi-am dat-o.
808
01:16:06,723 --> 01:16:09,809
- Îți dau 50 de lovele.
- Iau mai mult pe eBay.
809
01:16:09,975 --> 01:16:13,061
Bine, 100. Dă-i banii
și un săpun pe deasupra.
810
01:16:13,854 --> 01:16:15,814
Soția e tot la telefon.
811
01:16:17,232 --> 01:16:18,983
Flori ? Cât ?
812
01:16:19,650 --> 01:16:22,820
Dacă mai cheltui, o să iei margarete
de pe mormântul meu.
813
01:16:22,986 --> 01:16:24,237
Ia ceva de plastic.
814
01:16:25,363 --> 01:16:26,990
Gata, acum am treabă.
815
01:16:30,284 --> 01:16:32,828
S-A ZIS
CU OMUL PĂIANJEN
816
01:16:39,082 --> 01:16:42,335
Omule Păianjen, Omule Păianjen,
817
01:16:42,502 --> 01:16:45,504
Unde ai plecat, Omule Păianjen ?
818
01:16:45,671 --> 01:16:49,091
Unde ai fugit, Omule Păianjen ?
819
01:17:20,867 --> 01:17:23,202
Haide, ia-i banii !
820
01:17:29,082 --> 01:17:30,583
Ajutor !
821
01:17:34,545 --> 01:17:35,754
Haide !
822
01:17:41,676 --> 01:17:44,553
Nu-i cinstit felul în care a murit.
823
01:17:44,720 --> 01:17:46,889
Era un om pașnic.
824
01:17:48,932 --> 01:17:51,184
E numai vina mea.
825
01:18:24,003 --> 01:18:27,423
Mătușă May, nu te mai pedepsi așa.
826
01:18:27,589 --> 01:18:29,633
Da, știu că n-ar trebui.
827
01:18:30,008 --> 01:18:33,219
Tu ai vrut musai să iei metroul
828
01:18:33,386 --> 01:18:35,554
și el s-a încăpățânat
să te ducă cu mașina.
829
01:18:35,888 --> 01:18:38,432
Măcar de l-aș fi oprit.
830
01:18:38,890 --> 01:18:42,060
Acum am fi băut ceaiul împreună.
831
01:18:57,781 --> 01:18:59,324
E numai vina mea.
832
01:19:03,119 --> 01:19:04,495
Pentru ce ?
833
01:19:05,496 --> 01:19:07,706
Pentru ce a pățit unchiul.
834
01:19:07,873 --> 01:19:10,125
Dar tu erai la bibliotecă.
835
01:19:10,292 --> 01:19:12,293
Îți făceai temele.
836
01:19:12,460 --> 01:19:15,588
M-a dus la bibliotecă,
dar eu nici n-am intrat.
837
01:19:16,422 --> 01:19:18,048
Cum așa ?
838
01:19:18,799 --> 01:19:20,467
M-am dus altundeva.
839
01:19:20,634 --> 01:19:23,636
Undeva unde credeam
că pot să fac rost de bani
840
01:19:24,804 --> 01:19:27,556
ca să-mi iau o mașină pentru că vroiam
841
01:19:28,598 --> 01:19:30,725
s-o impresionez pe Mary Jane.
842
01:19:32,852 --> 01:19:34,895
S-a petrecut așa de repede.
843
01:19:36,021 --> 01:19:39,900
Am câștigat banii, dar tipul n-a vrut
să mi-i dea. Apoi a fost jefuit.
844
01:19:41,401 --> 01:19:42,819
Hoțul
845
01:19:43,820 --> 01:19:45,821
venea spre mine.
846
01:19:47,406 --> 01:19:50,200
Aș fi putut să-l opresc dar am vrut
847
01:19:50,950 --> 01:19:52,493
să mă răzbun.
848
01:19:54,495 --> 01:19:55,996
L-am lăsat în pace.
849
01:19:57,915 --> 01:20:00,834
L-am lăsat să plece.
850
01:20:06,672 --> 01:20:08,507
Avea nevoie de o mașină.
851
01:20:08,674 --> 01:20:10,925
A încercat s-o ia pe a unchiului Ben.
852
01:20:12,176 --> 01:20:15,429
Unchiul Ben s-a opus,
853
01:20:16,930 --> 01:20:19,099
așa că l-a împușcat.
854
01:20:22,685 --> 01:20:26,355
Unchiul Ben a fost ucis
în noaptea aceea
855
01:20:28,023 --> 01:20:31,067
pentru că a fost singurul
care a făcut ce trebuia.
856
01:20:34,278 --> 01:20:35,529
Iar eu...
857
01:20:38,990 --> 01:20:41,034
L-am ținut de mână
858
01:20:41,618 --> 01:20:43,202
când a murit.
859
01:20:50,709 --> 01:20:53,753
Am încercat de multe ori să-ți spun.
860
01:21:50,342 --> 01:21:52,427
Mai am o treabă de făcut.
861
01:21:54,595 --> 01:21:56,430
Suspectul e Omul Păianjen
862
01:21:56,597 --> 01:21:58,015
"PĂIANJENUL" ȘI DREPTATEA
863
01:22:00,058 --> 01:22:01,434
Unde ești ?
864
01:22:03,644 --> 01:22:07,481
- Dle, am terminat și plec.
- Foarte bine.
865
01:22:07,648 --> 01:22:10,400
Tatăl dumitale era obsedat de muncă.
866
01:22:10,567 --> 01:22:12,151
Noapte bună, Bernard.
867
01:23:05,529 --> 01:23:06,780
Salut, Harry.
868
01:23:06,947 --> 01:23:09,157
Otto ! Ce vrei ?
869
01:23:09,783 --> 01:23:11,326
Prețiosul tritiu.
870
01:23:12,243 --> 01:23:13,911
Ceva mai mult.
871
01:23:15,663 --> 01:23:19,666
Mai mult, ești nebun ? Vrei să distrugi
orașul ? Ești un amator !
872
01:23:25,754 --> 01:23:28,757
Termină !
873
01:23:29,174 --> 01:23:32,927
Bine ! Lasă-mă jos.
O să facem un târg.
874
01:23:42,852 --> 01:23:46,021
Omoară-l pe Omul Păianjen
și-ți dau tritiul.
875
01:23:46,939 --> 01:23:50,775
Ba nu, mai bine mi-l aduci în viață.
876
01:23:50,942 --> 01:23:52,193
Cum îl găsesc ?
877
01:23:53,528 --> 01:23:55,196
- Peter Parker.
- Parker ?
878
01:23:55,362 --> 01:23:57,614
Face poze cu el pentru The Bugle.
879
01:23:57,781 --> 01:23:59,282
Fă-l să-ți spună unde e.
880
01:24:05,079 --> 01:24:06,372
Pregătește-mi materialul.
881
01:24:10,208 --> 01:24:11,793
Să nu-l rănești pe Peter !
882
01:24:15,880 --> 01:24:20,008
RATA CRIMlNALITĂȚII ÎN CREȘTERE
Unde-i acum Omul Păianjen ?
883
01:24:25,012 --> 01:24:27,431
Cineva, ajutor !
884
01:24:28,390 --> 01:24:29,975
Foc !
885
01:24:38,148 --> 01:24:41,151
Alisa, familia Chen n-o găsește
pe aia mică, n-ai văzut-o ?
886
01:24:42,568 --> 01:24:45,154
Sunați la pompieri ! Ajutor !
887
01:24:45,905 --> 01:24:48,240
- Ajutor !
- Mai e cineva înăuntru ?
888
01:24:48,407 --> 01:24:50,992
Da, o puștoaică la etajul doi.
889
01:24:51,242 --> 01:24:52,910
Unde te duci ?
890
01:25:14,095 --> 01:25:15,471
Vin acum !
891
01:25:40,075 --> 01:25:42,869
E-n regulă. Vino încoace.
O să te scot de aici.
892
01:25:43,036 --> 01:25:45,454
Haide, vino !
893
01:26:45,713 --> 01:26:47,673
Mama !
894
01:26:59,683 --> 01:27:01,267
Ai curaj !
895
01:27:01,434 --> 01:27:06,021
Un amărât a rămas blocat la patru,
n-a mai apucat să iasă.
896
01:27:10,692 --> 01:27:14,153
Gata, Billy, hai să scoatem ce avem.
Acum dă-i bătaie.
897
01:27:14,320 --> 01:27:18,198
Haideți, mai iute. Scoateți
echipamentul ! Mișcarea, mișcarea !
898
01:27:23,870 --> 01:27:26,872
Nu am voie să am ce-mi doresc ?
899
01:27:27,873 --> 01:27:29,374
Ce am nevoie ?
900
01:27:31,709 --> 01:27:34,128
Ce ar trebui să fac ?
901
01:27:40,800 --> 01:27:42,468
N-aș fi intrat
902
01:27:42,969 --> 01:27:44,220
fără să bat.
903
01:27:48,807 --> 01:27:50,392
Intră.
904
01:27:53,478 --> 01:27:55,980
- Bună !
- Bună.
905
01:27:59,649 --> 01:28:02,235
Vrei prăjitură cu ciocolată ?
906
01:28:04,237 --> 01:28:05,696
Sigur.
907
01:28:07,114 --> 01:28:09,199
Un pahar cu lapte ?
908
01:28:11,910 --> 01:28:13,536
Ar fi minunat.
909
01:28:15,621 --> 01:28:17,748
Bine.
910
01:28:37,931 --> 01:28:39,766
Mulțumesc.
911
01:28:44,562 --> 01:28:46,105
Ai un mesaj.
912
01:28:47,272 --> 01:28:48,774
De la mătușa ta.
913
01:28:48,940 --> 01:28:50,692
Mulțumesc.
914
01:29:06,622 --> 01:29:07,956
Ce faci ?
915
01:29:08,123 --> 01:29:11,960
Mi-au mai dat câteva săptămâni,
dar la naiba cu toate.
916
01:29:12,126 --> 01:29:15,796
Mă mut. Mi-am găsit
un apartament micuț.
917
01:29:16,005 --> 01:29:17,423
De ce nu mi-ai spus ?
918
01:29:17,589 --> 01:29:20,884
Sunt capabilă să am grijă de mine.
919
01:29:21,051 --> 01:29:24,470
Și Henry Jackson de peste drum
îmi dă o mână de ajutor
920
01:29:24,637 --> 01:29:26,138
pentru 5 dolari.
921
01:29:26,305 --> 01:29:27,890
El e Henry Jackson ?
922
01:29:28,557 --> 01:29:30,642
Ciudat câte se schimbă în doi ani.
923
01:29:30,975 --> 01:29:34,395
Are nouă ani și ambiții mărețe.
924
01:29:36,063 --> 01:29:39,316
Ascultă, la ultima vizită...
925
01:29:39,483 --> 01:29:41,860
Las-o, nu trebuie să discutăm.
926
01:29:42,026 --> 01:29:46,614
A curs multă apă pe sub pod
sau pe unde vrei tu.
927
01:29:50,075 --> 01:29:53,870
Dar ai fost curajos
că mi-ai spus adevărul.
928
01:29:54,120 --> 01:29:55,996
Sunt mândră de tine.
929
01:29:57,039 --> 01:29:59,458
Mulțumesc mult și...
930
01:30:00,709 --> 01:30:03,044
Te iubesc, Peter.
931
01:30:04,295 --> 01:30:06,839
Tare, tare mult.
932
01:30:26,272 --> 01:30:29,274
Unde sunt toate revistele mele ?
933
01:30:29,441 --> 01:30:32,318
Ce porcării ! Le-am dat pe toate.
934
01:30:35,362 --> 01:30:38,657
- Am pus oalele în cutie.
- Mulțumesc, Henry.
935
01:30:38,824 --> 01:30:40,367
- Salut.
- Bună, Henry.
936
01:30:40,533 --> 01:30:41,868
Te-ai înălțat.
937
01:30:42,035 --> 01:30:46,163
Henry, pune și cărțile de bucate
alături de mixer.
938
01:30:46,330 --> 01:30:49,374
Bine. Tu faci poze
cu Omul Păianjen, nu ?
939
01:30:50,333 --> 01:30:51,626
Da, făceam.
940
01:30:51,793 --> 01:30:53,044
Unde e ?
941
01:30:53,211 --> 01:30:57,464
Eu și Henry am observat
că nu-i mai apare poza prin ziare.
942
01:30:59,424 --> 01:31:00,967
S-a...
943
01:31:03,011 --> 01:31:05,513
- S-a retras.
- De ce ?
944
01:31:06,388 --> 01:31:08,265
A vrut să încerce și alte lucruri.
945
01:31:08,432 --> 01:31:10,058
Dar o să se întoarcă, nu ?
946
01:31:11,351 --> 01:31:12,602
Nu știu.
947
01:31:14,061 --> 01:31:17,064
N-o să ghicești ce vrea să devină.
948
01:31:17,439 --> 01:31:19,232
Omul Păianjen.
949
01:31:19,399 --> 01:31:20,483
De ce ?
950
01:31:20,650 --> 01:31:23,277
Recunoaște un erou
atunci când vede unul.
951
01:31:23,444 --> 01:31:27,197
Sunt puțini cei care zboară pe aici,
952
01:31:27,364 --> 01:31:29,408
salvând nebune bătrâne ca mine.
953
01:31:29,574 --> 01:31:33,369
Și numai Dumnezeu știe
ce nevoie au puștii de un erou.
954
01:31:33,536 --> 01:31:36,413
Oameni curajoși și altruiști
955
01:31:36,580 --> 01:31:38,915
care ne dau un exemplu la toți.
956
01:31:39,374 --> 01:31:41,751
Toată lumea iubește eroii.
957
01:31:42,085 --> 01:31:45,504
Oamenii se îmbulzesc să-i vadă,
îi aplaudă, le strigă numele.
958
01:31:45,671 --> 01:31:49,841
Și ani mai târziu o să spună
cum au stat în ploaie ore în șir,
959
01:31:50,008 --> 01:31:51,718
doar ca să-l vadă pe cel
960
01:31:51,885 --> 01:31:55,346
care i-a învățat
să mai reziste o secundă.
961
01:31:56,680 --> 01:31:59,933
În noi toți zace un erou.
962
01:32:00,684 --> 01:32:02,518
Așa rămânem cinstiți,
963
01:32:03,186 --> 01:32:04,854
avem putere
964
01:32:05,187 --> 01:32:07,064
și o anumită noblețe,
965
01:32:08,148 --> 01:32:11,693
iar la final putem să murim cu mândrie.
966
01:32:12,860 --> 01:32:16,989
Chiar dacă uneori trebuie să răbdăm
967
01:32:17,156 --> 01:32:19,950
și să renunțăm la ce ne dorim mai mult.
968
01:32:21,701 --> 01:32:23,619
Chiar la visele noastre.
969
01:32:25,496 --> 01:32:28,248
Asta-i ce a făcut Omul Păianjen
pentru Henry,
970
01:32:28,415 --> 01:32:30,834
care acum se întreabă unde a dispărut.
971
01:32:32,001 --> 01:32:33,920
Are nevoie de el.
972
01:32:38,298 --> 01:32:43,011
Crezi că poți să duci
biroul acela în garaj ?
973
01:32:43,469 --> 01:32:45,638
Dar nu te forța prea tare.
974
01:32:45,805 --> 01:32:47,473
Bine.
975
01:33:06,155 --> 01:33:08,407
Gândește-te la ce-ți dorești.
976
01:33:38,432 --> 01:33:40,016
Mi-am revenit !
977
01:33:40,183 --> 01:33:41,518
Mi-am revenit !
978
01:33:59,157 --> 01:34:00,533
Spinarea mea !
979
01:34:01,493 --> 01:34:02,869
Spinarea mea !
980
01:34:27,014 --> 01:34:31,351
Scumpo, sigur nu vrei
să-l inviți pe amicul tău, fotograful ?
981
01:34:31,893 --> 01:34:33,144
Peter Parker ?
982
01:34:35,312 --> 01:34:36,563
Nu. Sunt sigură.
983
01:34:36,855 --> 01:34:38,023
Credeam că e amicul tău.
984
01:34:38,357 --> 01:34:40,692
- Peter Parker ?
- Da.
985
01:34:41,568 --> 01:34:44,195
E doar un dobitoc.
986
01:34:44,528 --> 01:34:46,322
Lumea-i plină de așa ceva.
987
01:34:47,823 --> 01:34:49,574
Ești adorabil.
988
01:34:49,991 --> 01:34:51,576
Uniforma e de vină.
989
01:34:54,912 --> 01:34:56,997
Lasă capul pe spate.
990
01:34:57,289 --> 01:34:59,749
- Să-mi las capul pe spate ?
- Haide, fă-o.
991
01:35:01,751 --> 01:35:03,419
Doar îmi las capul pe spate ?
992
01:35:27,106 --> 01:35:28,899
M-am întors pe Lună.
993
01:35:33,528 --> 01:35:35,029
Ești și tu acolo cu mine ?
994
01:35:55,796 --> 01:35:57,965
- Bună !
- Surprins ?
995
01:35:58,131 --> 01:35:59,633
Foarte.
996
01:35:59,800 --> 01:36:01,384
Îți mulțumesc că ai venit.
997
01:36:01,718 --> 01:36:03,636
E totul în regulă ?
998
01:36:04,637 --> 01:36:06,388
Așa s-ar zice.
999
01:36:07,723 --> 01:36:11,476
Ce ciudat, nu prea știu cum să încep.
1000
01:36:13,936 --> 01:36:16,605
Știi cum mintea poate
să-ți joace feste, nu ?
1001
01:36:16,980 --> 01:36:20,900
- Mie-mi spui ?
- A mea chiar m-a fentat.
1002
01:36:22,485 --> 01:36:26,155
O parte din mine a auzit
ce-ai spus după spectacol,
1003
01:36:26,322 --> 01:36:29,950
că te-ai schimbat.
Dar n-am ascultat.
1004
01:36:30,784 --> 01:36:32,785
Mi-a fost teamă să am încredere.
1005
01:36:34,453 --> 01:36:37,498
Dar am stat și m-am gândit...
1006
01:36:37,664 --> 01:36:41,334
Ascultă, mai am încă multe de spus.
1007
01:36:45,004 --> 01:36:49,174
Poate că m-am pripit un pic.
Am crezut...
1008
01:36:49,341 --> 01:36:52,010
Stai ! Ce vrei să zici ?
1009
01:36:52,677 --> 01:36:54,512
Spun că...
1010
01:37:00,684 --> 01:37:03,686
Am crezut că pot să fiu
împreună cu tine, Mary Jane,
1011
01:37:04,187 --> 01:37:05,688
dar nu pot.
1012
01:37:09,107 --> 01:37:12,360
Și mie mi-a jucat mintea niște feste.
1013
01:37:17,031 --> 01:37:19,658
Mă iubești sau nu ?
1014
01:37:26,705 --> 01:37:28,332
Eu...
1015
01:37:31,626 --> 01:37:32,877
Nu.
1016
01:37:37,714 --> 01:37:39,633
Nu ?
1017
01:37:49,182 --> 01:37:50,392
Sărută-mă !
1018
01:37:52,602 --> 01:37:54,103
Să te sărut ?
1019
01:37:54,270 --> 01:37:56,188
Vreau să aflu ceva.
1020
01:37:58,732 --> 01:38:00,317
Doar un sărut.
1021
01:38:47,648 --> 01:38:49,608
Ce se petrece ?
1022
01:38:59,825 --> 01:39:01,451
Peter Parker
1023
01:39:02,327 --> 01:39:04,120
și iubita lui.
1024
01:39:04,453 --> 01:39:06,288
Ce vrei ?
1025
01:39:09,124 --> 01:39:11,292
Vreau să-l găsești pe amicul Păianjen.
1026
01:39:11,459 --> 01:39:14,128
Spune-i că-l aștept la ora 3
la Westside Tower.
1027
01:39:14,295 --> 01:39:16,463
Nu știu unde e.
1028
01:39:17,965 --> 01:39:19,549
Găsește-l.
1029
01:39:21,801 --> 01:39:24,637
Sau smulg carnea de pe oasele ei.
1030
01:39:24,804 --> 01:39:26,805
Dacă o atingi și cu un deget...
1031
01:39:26,972 --> 01:39:28,307
Ce o să faci ?
1032
01:40:42,035 --> 01:40:45,788
Încă nu știm pe unde e
logodnica fiului tău.
1033
01:40:45,955 --> 01:40:47,539
Regret, Jonah.
1034
01:40:48,624 --> 01:40:50,125
E vina mea.
1035
01:40:51,876 --> 01:40:54,212
Eu l-am alungat pe Omul Păianjen.
1036
01:40:54,503 --> 01:40:57,673
Era singurul care
l-ar fi putut opri pe Octavius.
1037
01:40:59,174 --> 01:41:00,383
Da.
1038
01:41:02,051 --> 01:41:05,388
Omul Păianjen era un erou.
1039
01:41:06,555 --> 01:41:08,557
Numai că n-am vrut să văd.
1040
01:41:10,141 --> 01:41:11,559
Era...
1041
01:41:11,726 --> 01:41:14,478
Un hoț ! Un criminal !
1042
01:41:14,645 --> 01:41:15,813
AMICUL TĂU, OMUL PĂIANJEN
1043
01:41:15,980 --> 01:41:18,273
Mi-a furat costumul. E o amenințare.
1044
01:41:18,440 --> 01:41:21,484
Vreau ca arahnida asta de perete
să fie judecată
1045
01:41:21,651 --> 01:41:23,820
și spânzurată în propria-i plasă.
1046
01:41:25,237 --> 01:41:27,906
Îl vreau pe Omul Păianjen !
1047
01:41:28,073 --> 01:41:29,533
S-A ÎNTORS
1048
01:41:56,388 --> 01:41:57,764
Unde e ?
1049
01:41:57,931 --> 01:42:00,517
O să fie bine. Hai să discutăm.
1050
01:42:51,768 --> 01:42:57,231
Ce naiba ?
1051
01:45:45,037 --> 01:45:47,122
Ai un tren de prins.
1052
01:45:49,666 --> 01:45:51,501
Ajutor !
1053
01:45:51,668 --> 01:45:56,046
Ajutor ! Ajutor !
Nu mai pot opri ! Nu mai am frâne !
1054
01:46:14,812 --> 01:46:17,356
- E Omul Păianjen !
- Până aici ne-a fost !
1055
01:46:17,523 --> 01:46:18,940
Spune-le să se țină bine.
1056
01:46:19,107 --> 01:46:20,984
Țineți-vă bine.
1057
01:46:42,168 --> 01:46:44,503
Mai ai și alte idei strălucite ?
1058
01:46:44,795 --> 01:46:47,172
Da, câteva.
1059
01:47:08,523 --> 01:47:10,358
Fii atent !
1060
01:47:40,967 --> 01:47:42,218
Încetinim.
1061
01:48:46,230 --> 01:48:48,190
Puneți-l jos încetișor.
1062
01:48:49,191 --> 01:48:50,692
Încet, cu grijă.
1063
01:48:55,946 --> 01:48:57,281
Trăiește ?
1064
01:49:00,950 --> 01:49:02,285
E
1065
01:49:02,452 --> 01:49:04,036
un puști.
1066
01:49:05,204 --> 01:49:07,039
De vârsta băiatului meu.
1067
01:49:26,388 --> 01:49:28,182
E în regulă.
1068
01:49:32,602 --> 01:49:34,437
Am găsit ceva.
1069
01:49:43,694 --> 01:49:45,863
N-o să spunem nimănui.
1070
01:49:59,332 --> 01:50:02,043
Ne bucurăm că te-ai întors,
Omule Păianjen.
1071
01:50:21,893 --> 01:50:23,686
E al meu !
1072
01:50:24,520 --> 01:50:27,231
Dacă-l vrei, trebuie să treci de mine.
1073
01:50:27,564 --> 01:50:28,899
Și de mine.
1074
01:50:29,524 --> 01:50:30,859
Și de mine.
1075
01:50:35,821 --> 01:50:37,364
Foarte bine.
1076
01:51:06,388 --> 01:51:08,348
Unde-l pun ?
1077
01:51:16,146 --> 01:51:17,648
Și tritiul ?
1078
01:51:32,160 --> 01:51:33,619
Da !
1079
01:52:03,644 --> 01:52:06,772
Dacă aș putea să-ți provoc
aceeași durere...
1080
01:52:09,441 --> 01:52:11,943
Mai întâi să vedem cine-i sub mască.
1081
01:52:12,110 --> 01:52:14,612
O să te pot privi în ochi când mori.
1082
01:52:17,364 --> 01:52:18,907
Pete !
1083
01:52:19,282 --> 01:52:20,950
Nu !
1084
01:52:21,576 --> 01:52:22,952
Nu se poate.
1085
01:52:29,541 --> 01:52:30,834
Harry !
1086
01:52:32,377 --> 01:52:35,796
Unde e ? Unde o ține ?
1087
01:52:37,131 --> 01:52:41,134
- O are pe M.J.
- Nu. Vroia numai tritiu.
1088
01:52:41,885 --> 01:52:43,136
Tritiu ?
1089
01:52:45,137 --> 01:52:47,139
Reface mașinăria aia.
1090
01:52:47,973 --> 01:52:52,227
Atunci o să moară alături
de jumătate din New York.
1091
01:52:52,393 --> 01:52:55,146
- Unde-i ?
- Peter...
1092
01:52:56,313 --> 01:52:58,148
L-ai ucis pe tata.
1093
01:53:03,319 --> 01:53:07,448
Acum se petrec lucruri mai importante
decât neînțelegerile dintre noi.
1094
01:53:08,156 --> 01:53:10,950
Harry, te rog, trebuie să-l opresc.
1095
01:53:27,381 --> 01:53:29,174
Cu tine vorbesc !
1096
01:53:29,508 --> 01:53:33,011
Ai primit ce-ai vrut pentru
proiectul tău, acum dă-mi drumul !
1097
01:53:33,177 --> 01:53:35,012
De ce, ca să aduci poliția ?
1098
01:53:35,179 --> 01:53:37,765
Deși nimeni nu mă mai poate opri
acum că Păianjenul e mort.
1099
01:53:38,724 --> 01:53:40,183
N-a murit.
1100
01:53:40,433 --> 01:53:43,061
- Nu te cred.
- Poți să mă crezi.
1101
01:54:00,825 --> 01:54:02,160
Surpriză !
1102
01:54:06,580 --> 01:54:08,207
Cum te eliberezi...
1103
01:54:10,375 --> 01:54:14,378
Trebuia să-mi dau seama că Osborn
n-avea curajul să te termine.
1104
01:54:14,545 --> 01:54:17,631
Închide-o, Ock ! De data asta
o să rănești și mai mulți oameni.
1105
01:54:17,798 --> 01:54:20,133
E un risc pe care suntem dispuși
să ni-l asumăm.
1106
01:54:21,259 --> 01:54:23,136
Eu nu.
1107
01:54:55,663 --> 01:54:56,914
Ține-te bine, M.J. !
1108
01:55:12,844 --> 01:55:14,095
Fugi !
1109
01:55:38,615 --> 01:55:40,950
Hai să vedem cum mai scapi.
1110
01:56:04,804 --> 01:56:07,056
Și acum ?
1111
01:56:37,164 --> 01:56:39,291
Doctor Octavius !
1112
01:56:42,460 --> 01:56:43,669
Trebuie s-o oprim !
1113
01:56:44,545 --> 01:56:46,130
Te rog, spune-mi cum.
1114
01:56:46,297 --> 01:56:47,714
Peter Parker ?
1115
01:56:51,301 --> 01:56:53,344
"Strălucit dar leneș".
1116
01:56:53,678 --> 01:56:55,054
Uite ce se întâmplă.
1117
01:56:56,055 --> 01:56:58,015
Trebuie s-o distrugem.
1118
01:57:03,561 --> 01:57:05,187
Nu pot.
1119
01:57:10,442 --> 01:57:11,776
Nu vreau.
1120
01:57:17,364 --> 01:57:19,491
Mai demult îmi vorbeai de inteligență.
1121
01:57:21,409 --> 01:57:25,121
Că e un har ce trebuie folosit
pentru binele oamenilor.
1122
01:57:26,830 --> 01:57:28,207
Un privilegiu.
1123
01:57:28,874 --> 01:57:31,960
Chestiile astea te-au transformat
în altceva.
1124
01:57:33,002 --> 01:57:34,879
Nu le asculta.
1125
01:57:40,717 --> 01:57:42,302
Era visul meu.
1126
01:57:42,468 --> 01:57:46,972
Uneori, ca să facem ce-i bine,
trebuie să îndurăm,
1127
01:57:47,139 --> 01:57:49,641
să renunțăm la ce ne dorim mai mult.
1128
01:57:50,475 --> 01:57:52,143
Chiar la vise.
1129
01:57:58,148 --> 01:57:59,775
Ai dreptate.
1130
01:58:07,197 --> 01:58:09,074
Are dreptate.
1131
01:58:10,784 --> 01:58:12,410
Ascultați...
1132
01:58:14,579 --> 01:58:16,872
Ascultați-mă bine.
1133
01:58:19,749 --> 01:58:22,085
O să-mi dați ascultare !
1134
01:58:25,796 --> 01:58:28,757
Spune-mi cum s-o opresc.
1135
01:58:29,883 --> 01:58:31,551
Nu se poate.
1136
01:58:32,927 --> 01:58:35,054
De acum se auto-susține.
1137
01:58:35,221 --> 01:58:37,264
- Gândește-te !
- Decât dacă...
1138
01:58:38,849 --> 01:58:40,600
Râul.
1139
01:58:41,935 --> 01:58:43,561
Scufund-o !
1140
01:58:45,521 --> 01:58:46,855
O fac eu !
1141
01:59:32,143 --> 01:59:34,895
Nu !
1142
01:59:46,905 --> 01:59:48,490
Bună !
1143
01:59:49,157 --> 01:59:50,825
Bună...
1144
01:59:51,618 --> 01:59:52,994
E cam greu.
1145
02:00:17,639 --> 02:00:19,599
M.J.
1146
02:00:20,475 --> 02:00:22,268
În caz că murim...
1147
02:00:22,435 --> 02:00:24,020
Mă iubești.
1148
02:00:24,562 --> 02:00:25,813
Da.
1149
02:00:26,772 --> 02:00:29,857
Chiar dacă ai spus că nu-i așa.
1150
02:00:31,776 --> 02:00:34,237
N-o să mor ca un monstru.
1151
02:01:39,541 --> 02:01:41,584
Cred că mereu am știut,
1152
02:01:42,669 --> 02:01:44,295
în tot acest răstimp,
1153
02:01:45,463 --> 02:01:47,256
cine ești de fapt.
1154
02:01:47,881 --> 02:01:50,425
Înțelegi de ce nu putem
să fim împreună ?
1155
02:01:51,634 --> 02:01:54,595
Omul Păianjen va avea mereu dușmani.
1156
02:01:56,430 --> 02:01:59,141
Nu te pot lăsa să riști.
1157
02:02:03,853 --> 02:02:05,229
Iar eu
1158
02:02:06,897 --> 02:02:09,149
voi fi mereu Omul Păianjen.
1159
02:02:11,943 --> 02:02:14,403
Noi doi n-avem nici o șansă.
1160
02:03:03,252 --> 02:03:05,254
Mary Jane !
1161
02:04:26,029 --> 02:04:27,364
Cine e ?
1162
02:04:27,530 --> 02:04:29,490
Băiete...
1163
02:04:30,575 --> 02:04:32,118
Sunt aici.
1164
02:04:33,244 --> 02:04:34,870
Tată ?
1165
02:04:35,954 --> 02:04:38,164
- Credeam că ești...
- Nu.
1166
02:04:38,665 --> 02:04:40,750
Trăiesc prin tine, Harry.
1167
02:04:40,917 --> 02:04:42,293
E rândul tău.
1168
02:04:43,836 --> 02:04:46,505
Ai jurat să-l faci pe Păianjen
să plătească.
1169
02:04:46,880 --> 02:04:48,548
Fă-l să plătească.
1170
02:04:48,840 --> 02:04:50,508
Peter e prietenul meu.
1171
02:04:50,675 --> 02:04:52,301
Și eu sunt tatăl tău.
1172
02:04:53,260 --> 02:04:54,678
Ești prea slab.
1173
02:04:55,679 --> 02:05:00,016
Așa ai fost mereu. Și așa o să rămâi
până când o să preiei controlul.
1174
02:05:01,100 --> 02:05:03,936
Acum ai aflat adevărul despre Peter.
1175
02:05:04,853 --> 02:05:06,355
Fii puternic, Harry.
1176
02:05:07,397 --> 02:05:08,815
Răzbună-mă.
1177
02:05:11,609 --> 02:05:13,652
- Răzbună-mă.
- Nu !
1178
02:07:38,314 --> 02:07:39,691
Cheam-o pe Deborah.
1179
02:07:39,857 --> 02:07:41,692
Organizatoarea ?
1180
02:07:42,693 --> 02:07:44,820
Să nu deschidă caviarul.
1181
02:08:26,188 --> 02:08:28,356
Am făcut ceea ce trebuia.
1182
02:08:30,024 --> 02:08:31,359
Mary Jane...
1183
02:08:32,526 --> 02:08:33,777
Peter...
1184
02:08:35,028 --> 02:08:37,447
Nu pot să trăiesc fără tine.
1185
02:08:47,455 --> 02:08:49,290
N-ai ce căuta aici.
1186
02:08:50,375 --> 02:08:53,460
Știu că tu crezi
că nu putem fi împreună.
1187
02:08:54,503 --> 02:08:58,214
Nu mă respecți destul
ca să mă lași să decid eu ?
1188
02:08:59,507 --> 02:09:01,217
Cunosc riscurile.
1189
02:09:02,176 --> 02:09:04,720
Dar vreau să le înfrunt alături de tine.
1190
02:09:05,887 --> 02:09:09,265
Nu-i bine să fim vii doar pe jumătate,
1191
02:09:09,432 --> 02:09:11,225
să trăim pe jumătate.
1192
02:09:13,686 --> 02:09:15,270
Te iubesc.
1193
02:09:17,522 --> 02:09:20,525
Așa că, iată-mă, în pragul ușii tale.
1194
02:09:22,234 --> 02:09:25,362
Mereu am stat în pragul ușii tale.
1195
02:09:32,410 --> 02:09:35,912
Nu e momentul să-ți salveze
și ție cineva viața ?
1196
02:09:41,876 --> 02:09:43,711
Hai, spune ceva.
1197
02:09:46,213 --> 02:09:48,715
Mulțumesc, Mary Jane Watson.
1198
02:10:04,895 --> 02:10:07,646
Pe ei, tigrule !
1199
02:10:56,000 --> 02:11:05,000
Subtitrarea: SDI Media Group
sync © 22.12.2019