1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 Ro RETAiL 2 00:00:50,500 --> 00:00:56,000 OMUL-PĂIANJEN 2.1 = extended = 3 00:03:01,985 --> 00:03:03,945 Se uită la mine în fiecare zi. 4 00:03:04,112 --> 00:03:05,905 Mary Jane Watson. 5 00:03:06,072 --> 00:03:10,117 Doamne, măcar dacă ar ști ce anume simt pentru ea. 6 00:03:10,284 --> 00:03:12,077 Nu trebuie să afle. 7 00:03:12,244 --> 00:03:15,705 Am ales să duc o viață plină de responsabilități. 8 00:03:15,872 --> 00:03:18,165 O viață din care nu poate face parte. 9 00:03:18,332 --> 00:03:19,625 Cine sunt eu ? 10 00:03:19,791 --> 00:03:22,377 Sunt Omul Păianjen și am o treabă de făcut. 11 00:03:22,544 --> 00:03:25,546 Și sunt Peter Parker și tot așa, am o treabă de făcut. 12 00:03:25,713 --> 00:03:27,298 Parker ! Parker ! 13 00:03:27,756 --> 00:03:29,716 Nu, stai ! Stai ! 14 00:03:31,134 --> 00:03:33,803 Parker, ai întârziat. Mereu întârzii. 15 00:03:33,970 --> 00:03:36,889 Regret, dle Aziz. A fost o problemă. 16 00:03:37,056 --> 00:03:39,349 Alta ? Mereu apar probleme. 17 00:03:39,516 --> 00:03:42,310 Haide, avem o comandă de 21 de minute. 18 00:03:42,477 --> 00:03:46,772 Harmattan, Burton & Smith. Opt pizza super mari. 19 00:03:48,065 --> 00:03:50,067 Ți-am zis, nu înțeleg limba aia. 20 00:03:50,234 --> 00:03:52,152 - Vorbește engleza. - Nu știi să faci pizza. 21 00:03:52,319 --> 00:03:54,195 Nu știu ? Fac pizza de cinci ani. 22 00:03:54,362 --> 00:03:57,156 În 8 minute le dau pe gratis, conform regulilor de aici. 23 00:03:57,323 --> 00:04:00,242 Pe urmă, nu numai că nu mai iau bani, 24 00:04:00,409 --> 00:04:03,078 dar pierd și clientul în favoarea celor de la Pizza Yurt. 25 00:04:03,244 --> 00:04:06,414 - De ce nu l-ai trimis pe Saleem ? - Saleem a fost deportat ieri. 26 00:04:06,580 --> 00:04:08,582 - Uite... Smiley. - Cum rămâne cu pizza mea ? 27 00:04:08,749 --> 00:04:11,751 Ești ultima mea speranță. Trebuie să ajungi la timp. 28 00:04:12,335 --> 00:04:16,088 Ești un tip drăguț, dar nu mă pot baza pe tine. 29 00:04:16,464 --> 00:04:18,299 E ultima ta șansă. 30 00:04:18,465 --> 00:04:23,219 Ai de străbătut orașul în 7 minute, altfel te dau afară. 31 00:04:24,887 --> 00:04:26,764 Fugi ! 32 00:04:48,949 --> 00:04:50,450 Ești idiot ? 33 00:05:12,469 --> 00:05:15,638 Hopa ! A furat pizzele ăluia ! 34 00:05:41,535 --> 00:05:43,870 Ascultați, lăsați joaca pe stradă. 35 00:05:44,037 --> 00:05:45,329 Da, dle Om Păianjen ! 36 00:05:45,621 --> 00:05:47,289 La revedere. 37 00:05:48,415 --> 00:05:49,625 Bravo, Păienjenelule ! 38 00:06:58,849 --> 00:07:00,726 Pizza ! 39 00:07:05,480 --> 00:07:07,064 Ai întârziat. 40 00:07:08,023 --> 00:07:09,358 Nu le mai plătesc. 41 00:07:28,540 --> 00:07:30,083 Liftul. 42 00:07:48,891 --> 00:07:51,435 Garanția de 29 de minute e o promisiune. 43 00:07:52,102 --> 00:07:56,606 Știu că pentru tine nu înseamnă nimic. Dar pentru mine e ceva serios. 44 00:07:57,273 --> 00:07:59,233 Și pentru mine e ceva serios. 45 00:07:59,400 --> 00:08:01,902 - Ești concediat. - Am nevoie de slujba asta. 46 00:08:02,068 --> 00:08:04,612 - Ești concediat. - Mai dați-mi o șansă. 47 00:08:11,785 --> 00:08:13,119 Ești concediat ! 48 00:08:13,536 --> 00:08:15,496 - Parker, ești concediat. - De ce ? 49 00:08:15,663 --> 00:08:17,164 Câini care se joacă ? 50 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 Porumbei în parc ? Moși care joacă șah ? 51 00:08:19,792 --> 00:08:21,043 Șefu'... 52 00:08:21,209 --> 00:08:23,920 Credeam că The Bugle arată o altă față a New York-ului. 53 00:08:24,087 --> 00:08:27,006 Mai sunt șase minute, Jonah. Vrem prima pagină. 54 00:08:27,173 --> 00:08:30,592 Nu te plătesc s-o faci pe artistul. Te plătesc... Nu încă ! 55 00:08:30,759 --> 00:08:33,344 Te plătesc pentru că Păianjenul îți pozează. 56 00:08:33,511 --> 00:08:35,263 Nu mă mai lasă. 57 00:08:35,430 --> 00:08:37,014 Ați întors tot orașul împotriva lui. 58 00:08:37,181 --> 00:08:38,682 Și sunt mândru. 59 00:08:38,849 --> 00:08:42,644 Ia-ți pozele astea dulci înainte să intru în comă diabetică. 60 00:08:42,811 --> 00:08:46,189 - Soția, și-a pierdut carnetul de cecuri. - Mersi pentru vestea cea bună. 61 00:08:46,355 --> 00:08:49,691 Chiar nu puteți folosi nimic ? Am nevoie de bani. 62 00:08:51,026 --> 00:08:52,861 Adu-mi repede o vioară. 63 00:08:53,028 --> 00:08:54,737 Cinci minute ! 64 00:08:54,904 --> 00:08:57,615 Puneți o poză cu un pui stricat. Uite și titlul: 65 00:08:57,781 --> 00:08:59,658 "Spaima de mâncarea stricată". 66 00:08:59,825 --> 00:09:02,160 - Mâncare stricată ? - Mi-e greață. 67 00:09:02,327 --> 00:09:04,162 Bine, dle Jameson. 68 00:09:05,872 --> 00:09:08,040 Așa da. Asta-i pagina unu. 69 00:09:08,207 --> 00:09:09,875 "Amenințarea mascată terorizează orașul". 70 00:09:10,042 --> 00:09:11,585 Nu-i o amenințare. 71 00:09:11,751 --> 00:09:13,378 - Eu spun... - Bine. 72 00:09:13,545 --> 00:09:15,171 - Îți dau 150. - 300. 73 00:09:15,546 --> 00:09:16,839 E scandalos ! 74 00:09:17,006 --> 00:09:18,966 Bine. Du-i-o fetei. 75 00:09:19,133 --> 00:09:20,342 Mulțumesc. La revedere. 76 00:09:22,510 --> 00:09:23,970 Bună, Pete. 77 00:09:26,931 --> 00:09:30,767 Nu cred că acoperă avansul de acum câteva săptămâni. 78 00:09:31,101 --> 00:09:33,061 - Da, așa e. - Regret. 79 00:09:36,022 --> 00:09:37,565 Capul sus, bine ? 80 00:09:50,701 --> 00:09:52,160 Uită-te pe unde mergi ! 81 00:10:02,877 --> 00:10:04,796 Dr. Connors... Îmi pare rău. 82 00:10:04,962 --> 00:10:06,505 Încotro te duci, Peter ? 83 00:10:06,714 --> 00:10:07,965 Spre ora dvs. 84 00:10:08,132 --> 00:10:09,967 Ora mea s-a terminat. 85 00:10:10,133 --> 00:10:12,344 Nu vezi unde sunt acum ? 86 00:10:12,510 --> 00:10:16,305 Regret, mă străduiesc, vreau să vin la ore. 87 00:10:16,472 --> 00:10:17,807 Atunci vino. 88 00:10:19,183 --> 00:10:20,642 Uită-te la tine. 89 00:10:21,184 --> 00:10:25,521 Notele au scăzut tot mai mult. Întârzii mereu la ore. 90 00:10:25,688 --> 00:10:28,565 Pari mereu extenuat. 91 00:10:30,025 --> 00:10:32,068 Ai întârziat cu lucrarea despre fuziune. 92 00:10:32,235 --> 00:10:35,405 Știu. Vreau să scriu despre dr. Otto Octavius. 93 00:10:35,571 --> 00:10:38,741 Degeaba vrei, nu așa o să treci. 94 00:10:42,077 --> 00:10:44,078 Octavius este prietenul meu. 95 00:10:44,412 --> 00:10:46,414 Apucă-te de treabă, Parker. 96 00:10:46,747 --> 00:10:49,917 Fă-ți lucrarea, altfel te pic. 97 00:11:11,268 --> 00:11:13,436 Surpriză ! 98 00:11:13,603 --> 00:11:15,521 Haide, spune ceva. 99 00:11:15,688 --> 00:11:16,939 Cu ce ocazie ? 100 00:11:17,106 --> 00:11:19,691 Zău așa, Peter, e ziua ta ! 101 00:11:20,234 --> 00:11:23,028 Fie că vrei să-ți amintești sau nu. 102 00:11:23,403 --> 00:11:26,697 Trăiește în altă realitate, nu-i așa ? 103 00:11:26,864 --> 00:11:28,782 - Bună, M.J. - Bună. 104 00:11:29,283 --> 00:11:30,659 Salut, amice. 105 00:11:30,826 --> 00:11:32,077 Nu ne-am văzut de multă vreme. 106 00:11:32,952 --> 00:11:36,122 Cum e piesa ? Ai avut cronici bune. 107 00:11:36,289 --> 00:11:37,957 Merge foarte bine. 108 00:11:38,123 --> 00:11:39,416 E grozavă. 109 00:11:39,583 --> 00:11:41,251 Harry mi-a trimis trandafiri. 110 00:11:41,418 --> 00:11:43,962 Tu ce mai faci ? Nu mi-ai răspuns la telefoane. 111 00:11:45,463 --> 00:11:47,298 Am fost ocupat. 112 00:11:47,465 --> 00:11:51,051 Ai făcut poze cu Păianjenul ? Ce mai face marele gândac ? 113 00:11:51,218 --> 00:11:53,178 Dă-l încolo. 114 00:11:53,344 --> 00:11:56,806 Hai mai bine dincolo ca să gustăm ceva, bine ? 115 00:11:56,972 --> 00:11:58,265 Aduc eu sandvișurile. 116 00:11:58,432 --> 00:12:00,559 Cum mai e la Oscorp ? 117 00:12:00,726 --> 00:12:03,603 Minunat. Sunt șeful Proiectelor Speciale. 118 00:12:03,770 --> 00:12:06,063 O să dăm lovitura în fuziune. 119 00:12:06,230 --> 00:12:07,314 Minunat, Harry. 120 00:12:07,481 --> 00:12:10,275 Tatăl tău, odihnească-se în pace, ar fi mândru de tine. 121 00:12:12,152 --> 00:12:15,905 Îl finanțăm pe unul din idolii tăi. Otto Octavius. 122 00:12:16,072 --> 00:12:18,490 - Scriu o lucrare despre el. - Vrei să-l cunoști ? 123 00:12:18,657 --> 00:12:19,950 Mă prezinți ? 124 00:12:20,117 --> 00:12:23,328 Sigur că da. Octavius o să facă pentru Oscorp 125 00:12:23,495 --> 00:12:25,496 ceea ce tata nici n-a visat. 126 00:12:25,663 --> 00:12:27,623 M.J., îmi dai o mână de ajutor ? 127 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 Încă te așteaptă, amice. 128 00:12:32,294 --> 00:12:33,503 Cum așa ? 129 00:12:33,711 --> 00:12:36,214 Felul în care se uită la tine sau nu se uită. 130 00:12:36,672 --> 00:12:38,048 Depinde cum privești. 131 00:12:38,424 --> 00:12:40,592 N-am timp de fete acum. 132 00:12:40,759 --> 00:12:42,093 De ce, ești mort ? 133 00:12:42,260 --> 00:12:43,887 Sunt ocupat. 134 00:12:44,053 --> 00:12:45,638 Pentru că faci poze cu amicul tău ? 135 00:12:47,098 --> 00:12:48,641 Putem să lăsăm baltă subiectul ? 136 00:12:49,141 --> 00:12:52,143 Vreau să fim prieteni. Să avem încredere unul în altul. 137 00:12:52,310 --> 00:12:53,978 Atunci fii cinstit cu mine. 138 00:12:54,395 --> 00:12:57,106 Dacă ai ști cine e, mi-ai spune ? 139 00:13:01,902 --> 00:13:04,279 Peter, nu înțelegi ce simt ? 140 00:13:04,445 --> 00:13:06,364 Îl vreau mort. 141 00:13:06,530 --> 00:13:09,366 La fel cum tu îl vrei mort pe cel care l-a ucis pe unchiul tău Ben. 142 00:13:16,956 --> 00:13:20,334 Îmi pare rău. Nu vreau să ne certăm de ziua ta. 143 00:13:22,502 --> 00:13:24,545 Ești prietenul meu, știi asta. 144 00:13:26,005 --> 00:13:27,840 Faci parte din familie, Pete. 145 00:13:28,674 --> 00:13:32,093 Tatăl meu te-a iubit. I-ai fost ca un fiu. 146 00:13:37,932 --> 00:13:39,892 Mulțumesc, Harry. 147 00:14:04,495 --> 00:14:06,497 NOTĂ DE EVACUARE 148 00:14:13,711 --> 00:14:15,213 May. 149 00:14:15,379 --> 00:14:16,922 Da, Ben, ce e ? 150 00:14:18,257 --> 00:14:20,217 Stai ! 151 00:14:20,425 --> 00:14:21,843 - Mătușă May. - Doamne ! 152 00:14:22,260 --> 00:14:27,473 Peter ! Pentru o clipă am crezut că sunt cu mulți ani în urmă. 153 00:14:29,683 --> 00:14:31,601 Au plecat, nu ? 154 00:14:32,060 --> 00:14:33,728 S-au distrat bine ? 155 00:14:34,229 --> 00:14:35,480 Sunt sigur că da. 156 00:14:37,314 --> 00:14:41,151 - Te simți bine ? - Sigur că da. Acum du-te acasă. 157 00:14:41,776 --> 00:14:46,947 Și ai grijă. Nu-mi place deloc scuterul ăla. 158 00:14:47,740 --> 00:14:48,949 Îmi fac griji. 159 00:14:49,324 --> 00:14:54,329 Ești așa de singură. Am văzut înștiințarea de la bancă. 160 00:14:54,495 --> 00:14:56,914 Doamne, chiar ai văzut-o ? 161 00:14:57,415 --> 00:14:58,749 Asta este. 162 00:14:58,916 --> 00:15:00,334 Și ce dacă ? 163 00:15:00,917 --> 00:15:02,586 Am rămas în urmă cu ratele. 164 00:15:03,586 --> 00:15:05,296 Toți au rămas în urmă. 165 00:15:05,963 --> 00:15:08,966 În fine, n-am chef să mai discut. 166 00:15:09,133 --> 00:15:12,844 Am obosit, mai bine te-ai duce spre casă. 167 00:15:14,637 --> 00:15:17,181 Poftim, băiete. La mulți ani. 168 00:15:17,515 --> 00:15:19,141 Ai nevoie de ei. 169 00:15:19,308 --> 00:15:21,852 - Nu, nu pot să-i iau. - Ba da, poți. 170 00:15:22,018 --> 00:15:24,020 Poți să iei banii ăștia. 171 00:15:24,187 --> 00:15:26,939 Pentru numele Domnului, nu-s mulți. Ia-i ! 172 00:15:27,106 --> 00:15:29,608 Nu cumva să-i lași aici. 173 00:15:29,775 --> 00:15:31,693 Îmi pare rău. 174 00:15:32,902 --> 00:15:36,447 Mi-e tare dor de unchiul tău, de Ben. 175 00:15:38,574 --> 00:15:43,495 Poți să crezi că se fac doi ani de când mi-a fost luat ? 176 00:15:45,830 --> 00:15:48,040 Uneori îmi spun: 177 00:15:49,208 --> 00:15:53,503 "Dacă aș da ochii cu cel responsabil de cele întâmplate, aș..." 178 00:15:54,545 --> 00:15:56,589 Nu știu ce aș face. 179 00:16:03,136 --> 00:16:04,721 Și acum... 180 00:16:06,639 --> 00:16:09,349 Să iei restul de tort cu tine. 181 00:16:25,780 --> 00:16:27,865 Încă mai ești pe aici ? 182 00:16:29,033 --> 00:16:30,617 Ți-am văzut afișul. 183 00:16:30,784 --> 00:16:34,162 Ciudat, nu ? Mă simt cam jenată. 184 00:16:34,329 --> 00:16:38,290 De ce ? E frumos. Așa pot să te văd în fiecare zi. 185 00:16:38,457 --> 00:16:39,875 Fotografului i-a plăcut fața mea. 186 00:16:40,042 --> 00:16:42,877 Trebuia să apar numai în catalog. 187 00:16:43,044 --> 00:16:46,547 Apoi mi s-a oferit rolul în piesă. Toate în același timp. 188 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 Visul tău s-a împlinit. 189 00:16:49,383 --> 00:16:51,051 Și al tău ? 190 00:16:53,178 --> 00:16:56,180 Sunt bine. 191 00:16:58,224 --> 00:17:00,601 Mi-ar plăcea să vii să vezi piesa. 192 00:17:00,767 --> 00:17:02,978 Tu ai fost cel care m-a încurajat mereu. 193 00:17:03,812 --> 00:17:05,730 Am de gând. 194 00:17:10,734 --> 00:17:13,069 M-am bucurat că te-am văzut. 195 00:17:15,321 --> 00:17:17,073 Da, așa e. 196 00:17:17,740 --> 00:17:20,659 Ce anume e așa ? 197 00:17:25,163 --> 00:17:26,831 Nimic. 198 00:17:31,084 --> 00:17:33,044 Vrei să-mi spui ceva ? 199 00:17:39,049 --> 00:17:40,634 Eu... 200 00:17:46,597 --> 00:17:47,848 ... mă... 201 00:17:48,849 --> 00:17:52,102 ... întrebam dacă stai tot în Village ? 202 00:18:01,276 --> 00:18:03,278 Ești un adevărat mister. 203 00:18:13,536 --> 00:18:15,329 Peter... 204 00:18:16,747 --> 00:18:18,290 Ce-i ? 205 00:18:23,253 --> 00:18:24,962 La mulți ani ! 206 00:18:33,636 --> 00:18:35,805 Mă întâlnesc cu cineva. 207 00:18:37,848 --> 00:18:39,933 - Terapie. - Nu. 208 00:18:40,225 --> 00:18:41,893 O persoană, un bărbat. 209 00:18:42,060 --> 00:18:44,437 Adică ai un prieten ? 210 00:18:44,604 --> 00:18:47,273 Da, îmi place de el. 211 00:18:50,484 --> 00:18:51,818 Ce-i ? 212 00:18:52,652 --> 00:18:54,195 Nimic. 213 00:18:55,071 --> 00:18:58,324 E chiar foarte bine. Ai puțină companie... 214 00:18:59,992 --> 00:19:01,701 Poate e mai mult de atât. 215 00:19:02,786 --> 00:19:04,329 Mai mult ? 216 00:19:05,079 --> 00:19:06,497 Nu știu. 217 00:19:07,832 --> 00:19:10,083 Mâine vin să văd piesa. 218 00:19:13,128 --> 00:19:16,088 - Vii ? - O să fiu acolo. 219 00:19:17,048 --> 00:19:18,757 Să nu mă dezamăgești. 220 00:19:20,175 --> 00:19:21,843 N-o să te dezamăgesc. 221 00:19:36,147 --> 00:19:37,606 Chiria ! 222 00:19:41,443 --> 00:19:44,112 - Bună. - Bună ? Ce-i asta, "bună" ? 223 00:19:44,279 --> 00:19:45,822 Pot să-l cheltuiesc ? 224 00:19:46,530 --> 00:19:48,449 O să primesc bani... 225 00:19:48,616 --> 00:19:51,952 - Luna asta ai întârziat din nou. - Promit că imediat ce... 226 00:19:52,160 --> 00:19:55,621 Dacă promisiunile ar fi biscuiți, fiică mea ar fi grasă. 227 00:19:56,205 --> 00:20:00,709 Îmi pare rău, dle Ditkovitch. Nu am decât 20 de dolari. 228 00:20:01,376 --> 00:20:02,961 Regretele n-au valoare. 229 00:20:03,128 --> 00:20:07,965 Nu încerca să te strecori. Am urechi de pisică și ochi de rozătoare. 230 00:20:09,675 --> 00:20:12,552 - Mulțumesc mult. - Bună, Pete. 231 00:21:15,354 --> 00:21:17,064 Chiria ? 232 00:21:22,152 --> 00:21:24,529 Doctore ? A venit dl Osborn. 233 00:21:24,696 --> 00:21:28,699 Premiul Nobel, Otto. Premiul Nobel și o să fim bogați. 234 00:21:28,866 --> 00:21:30,492 Lasă premiile, Harry. 235 00:21:30,659 --> 00:21:32,452 Dar ai nevoie de bani, de Oscorp. 236 00:21:32,619 --> 00:21:33,870 Cine e ? 237 00:21:34,037 --> 00:21:35,788 E prietenul meu, ți-am vorbit despre el. 238 00:21:35,955 --> 00:21:37,623 El m-a ajutat la liceu. 239 00:21:37,790 --> 00:21:40,834 Peter Parker, dle. Scriu o lucrare despre dvs... 240 00:21:41,001 --> 00:21:42,460 Știu ce cauți aici, 241 00:21:42,627 --> 00:21:44,837 numai că n-am timp să dădăcesc studenți. 242 00:21:45,797 --> 00:21:47,631 Dar cum Oscorp plătește... 243 00:21:47,798 --> 00:21:50,133 Trebuie să plec. Am o ședință. 244 00:21:50,300 --> 00:21:53,636 Am terminat aici, am adus laolaltă cele două genii. 245 00:21:53,803 --> 00:21:58,432 Mult noroc mâine, Otto. Premiul Nobel. Ne vedem în Suedia. 246 00:22:01,143 --> 00:22:02,644 Interesant om. 247 00:22:03,269 --> 00:22:04,979 Nu durează mult. 248 00:22:05,146 --> 00:22:09,483 Îmi amintesc de tine. Ești studentul lui Connors. Mi-a zis că ești strălucit. 249 00:22:10,275 --> 00:22:12,360 Dar că ești leneș. 250 00:22:13,361 --> 00:22:14,612 Încerc să... 251 00:22:14,779 --> 00:22:18,365 Inteligența nu-i suficientă. Trebuie să muncești din greu. 252 00:22:18,699 --> 00:22:21,868 Inteligența nu-i un privilegiu, e un har. 253 00:22:22,035 --> 00:22:24,037 Trebuie folosită pentru binele oamenilor. 254 00:22:24,204 --> 00:22:26,747 Otto, prânzul e gata. 255 00:22:26,914 --> 00:22:28,666 - Aceasta e soția mea, Rosie. - Bună. 256 00:22:28,832 --> 00:22:32,335 El e Peter Parker. Studentul lui Connors. Cel care adoarme la curs. 257 00:22:32,502 --> 00:22:35,588 Mereu adormeam la ora de fizică. 258 00:22:35,755 --> 00:22:38,591 - Mi-a făcut plăcere, Peter. - Și mie. 259 00:22:38,757 --> 00:22:40,676 Iartă-mă. 260 00:22:42,844 --> 00:22:44,053 Ăsta e ? 261 00:22:44,220 --> 00:22:48,098 Da. Proiectul meu de a iniția și a susține fuziunea. 262 00:22:48,474 --> 00:22:51,351 Am înțeles că folosiți armonia frecvențelor atomice. 263 00:22:51,518 --> 00:22:52,852 Frecvențe asemănătoare. 264 00:22:53,019 --> 00:22:55,063 Întărire armonică ? 265 00:22:55,396 --> 00:22:57,148 Continuă. 266 00:22:57,690 --> 00:23:01,234 O creștere exponențială pentru augmentarea energiei. 267 00:23:01,401 --> 00:23:03,069 Enorm de multă energie. 268 00:23:03,236 --> 00:23:07,406 Ca un soare permanent ce oferă energie pentru întreaga lume. 269 00:23:07,573 --> 00:23:10,742 E atât de minunat. Dacă funcționează, ar putea schimba modul nostru de viață. 270 00:23:10,909 --> 00:23:12,952 E minunat și va funcționa. 271 00:23:13,119 --> 00:23:16,664 Și puteți stabiliza reacția de fuziune ? 272 00:23:16,831 --> 00:23:20,500 Peter, ce am discutat în ultima oră și jumătate ? 273 00:23:20,667 --> 00:23:22,586 Munca mea de o viață. 274 00:23:22,752 --> 00:23:25,922 Cunosc consecințele celei mai mici erori de calcul. 275 00:23:26,088 --> 00:23:28,299 Regret, n-am vrut să vă jignesc. 276 00:23:28,465 --> 00:23:31,885 Rosie, prietenul nostru crede că o să arunc orașul în aer. 277 00:23:32,052 --> 00:23:33,845 Poți să dormi liniștit la noapte. 278 00:23:34,012 --> 00:23:35,721 Otto și-a făcut temele. 279 00:23:35,888 --> 00:23:39,016 Vino mâine la demonstrație și o să vezi cu ochii tăi. 280 00:23:39,475 --> 00:23:41,685 Și tu trebuie să dormi bine, Otto. 281 00:23:41,852 --> 00:23:44,062 Edison a dormit când a aprins lumina ? 282 00:23:44,479 --> 00:23:46,606 Marconi a dormit când a dat drumul la radio ? 283 00:23:46,981 --> 00:23:49,108 Beethoven a dormit înainte de A Cincea ? 284 00:23:49,274 --> 00:23:52,736 Bernoulli a dormit înainte să descopere curbele celei mai rapide coborâri ? 285 00:23:52,902 --> 00:23:55,238 Îl iubesc pe puștiul ăsta. 286 00:23:55,405 --> 00:23:59,199 Peter, mai spune-ne ceva despre tine. Ai vreo iubită ? 287 00:24:00,242 --> 00:24:01,827 Păi... 288 00:24:02,911 --> 00:24:04,329 Nu știu sigur. 289 00:24:04,495 --> 00:24:07,581 Da, mi se pare normal. Cine naiba știe sigur ? 290 00:24:07,832 --> 00:24:10,792 Lasă-l în pace. Poate e o iubire secretă. 291 00:24:10,959 --> 00:24:13,003 N-ar trebui. 292 00:24:13,169 --> 00:24:16,422 Dacă ții în tine ceva așa de complicat cum e dragostea, 293 00:24:17,048 --> 00:24:18,674 o să te îmbolnăvești. 294 00:24:19,425 --> 00:24:21,259 Eu am avut noroc în dragoste. 295 00:24:21,426 --> 00:24:22,761 Amândoi am avut. 296 00:24:22,927 --> 00:24:26,597 Dar nu e ceva perfect. Trebuie să muncești din greu. 297 00:24:26,764 --> 00:24:30,475 L-am întâlnit pe treptele facultății și mi-am dat seama că n-o să fie ușor. 298 00:24:30,642 --> 00:24:33,937 El studia știința și eu eram la literatură. 299 00:24:34,103 --> 00:24:37,273 Așa-i, încercam să-i explic teoria relativității. 300 00:24:37,440 --> 00:24:39,775 Și ea mi-l explica pe T.S. Eliot. 301 00:24:41,276 --> 00:24:43,736 Timpul prezent și timpul trecut 302 00:24:43,903 --> 00:24:45,947 - Sunt poate prezente - Poate prezente 303 00:24:46,113 --> 00:24:48,407 - În viitor - În viitor 304 00:24:48,574 --> 00:24:50,492 Tot n-am priceput ce vroia. 305 00:24:50,659 --> 00:24:51,910 - Ba da. - Ba nu. 306 00:24:52,077 --> 00:24:55,621 T.S. Eliot e mai complicat decât fizica avansată. 307 00:24:56,163 --> 00:25:00,125 Dacă vrei să impresionezi o femeie, spune-i poezii. 308 00:25:00,876 --> 00:25:02,127 Poezie. 309 00:25:03,753 --> 00:25:05,254 Nu poți să dai greș. 310 00:25:09,758 --> 00:25:12,677 O fată înaltă și subțire Singură prin prerie 311 00:25:12,844 --> 00:25:15,221 Gătită toată-n verde 312 00:25:15,388 --> 00:25:17,765 Cu părul precum soarele 313 00:25:18,140 --> 00:25:20,809 Zi după zi el ochii-și sătura... 314 00:26:18,023 --> 00:26:19,691 Chiria ! 315 00:26:21,568 --> 00:26:23,278 Unde sunt banii mei ? 316 00:26:48,924 --> 00:26:51,218 Pari cam nervoasă. 317 00:26:51,385 --> 00:26:53,094 Nu știi niciodată cine poate să vină. 318 00:27:08,524 --> 00:27:11,485 Doamnelor, cinci minute. Cinci minute. 319 00:27:28,666 --> 00:27:30,000 Cum ai reușit ? 320 00:27:33,003 --> 00:27:35,380 Fac exerciții și dorm mult. 321 00:27:35,546 --> 00:27:37,339 Să mănânci multe legume. 322 00:27:38,257 --> 00:27:41,760 Asta-mi spune și mama, dar până acum n-am crezut-o. 323 00:27:44,554 --> 00:27:45,930 Haide, mai repede ! 324 00:27:48,849 --> 00:27:50,267 Ține-o drept. 325 00:28:12,786 --> 00:28:14,287 E o plasă. 326 00:28:15,413 --> 00:28:17,123 Bravo, Păienjenelule ! 327 00:28:45,063 --> 00:28:47,023 Dă-mă jos ! 328 00:28:50,317 --> 00:28:53,153 Sunt mulțumită de ce a spus dl Moncrieff. 329 00:28:53,319 --> 00:28:56,614 Vocea sa reușește să inspire încredere. 330 00:28:56,781 --> 00:28:58,907 Crezi că ar trebui să-i iertăm ? 331 00:29:01,785 --> 00:29:03,453 Da. 332 00:29:03,953 --> 00:29:05,455 Adică nu. 333 00:29:09,750 --> 00:29:14,003 Hei, șefule, dacă o parchezi aici, o s-o tractez. 334 00:29:14,671 --> 00:29:16,005 Cum dorești. 335 00:29:18,632 --> 00:29:20,217 Șiretul. 336 00:29:24,721 --> 00:29:26,347 N-ar strica să... 337 00:29:31,768 --> 00:29:35,897 - Te pot ajuta ? - Da, am venit să văd piesa. 338 00:29:36,063 --> 00:29:39,942 Regret, dle, nimeni nu mai poate să intre după ce s-a închis ușa. 339 00:29:41,109 --> 00:29:43,361 Ajută la păstrarea iluziei. 340 00:29:45,196 --> 00:29:47,114 Înțeleg. 341 00:29:48,073 --> 00:29:51,535 Dra Watson e prietena mea. M-a rugat să vin. 342 00:29:51,701 --> 00:29:53,203 Dar nu așa de târziu. 343 00:29:55,621 --> 00:29:59,083 Trebuie să văd spectacolul, lasă-mă să intru, o să stau... 344 00:30:00,584 --> 00:30:02,794 LINIȘTE CÂT ȚINE SPECTACOLUL 345 00:30:08,799 --> 00:30:10,384 Ascultă, de ce nu... 346 00:30:24,979 --> 00:30:27,940 Un Om Păianjen ! Un Om Păianjen ! 347 00:30:28,107 --> 00:30:31,109 Face ce poate să facă un păianjen, 348 00:30:31,276 --> 00:30:34,237 Împletește o plasă uriașă, 349 00:30:34,404 --> 00:30:36,781 Prinde hoții ca pe muște, 350 00:30:36,947 --> 00:30:40,200 Atenție, iată că vine Omul Păianjen. 351 00:30:56,047 --> 00:30:58,591 Sigur nu vrei să vii ? 352 00:30:58,757 --> 00:31:00,133 Sigur. 353 00:31:00,300 --> 00:31:02,219 - Bine. - Sună-mă. 354 00:31:02,385 --> 00:31:04,095 Ai fost grozavă în seara asta. 355 00:31:06,597 --> 00:31:09,183 Îmi dați un autograf, dră ? 356 00:31:10,475 --> 00:31:11,810 Ce faci aici ? 357 00:31:26,947 --> 00:31:28,199 Ți-e foame ? 358 00:31:28,365 --> 00:31:29,616 Rău de tot. 359 00:32:20,159 --> 00:32:22,160 Ce a fost asta ? 360 00:32:26,622 --> 00:32:28,374 Bine... 361 00:33:03,903 --> 00:33:05,696 Ce mai faceți ? 362 00:33:06,322 --> 00:33:07,782 Bine. 363 00:33:10,284 --> 00:33:13,870 Vreau doar să spun că îmi place mult ce faceți. 364 00:33:14,537 --> 00:33:16,872 - Cred că e minunat. - Mersi. 365 00:33:18,040 --> 00:33:21,209 Lucrez la Weisenhower, Anderson, Nichols & Knudsen, 366 00:33:21,376 --> 00:33:23,044 firmă de relații cu publicul, în clădire, 367 00:33:23,211 --> 00:33:26,047 și vreau să spun că imaginea pe care o aveți e fantastică. 368 00:33:26,214 --> 00:33:29,049 E lucrată foarte bine. Costumul. Acest... Chestia asta. 369 00:33:29,216 --> 00:33:32,385 Vreau să zic, e făcut bine. E minunat. 370 00:33:34,846 --> 00:33:36,764 Cred că ați putea apare nu numai în presă. 371 00:33:36,931 --> 00:33:39,683 Cred că ați putea să încercați la televiziune, știți ? 372 00:33:39,850 --> 00:33:42,018 Îmi permiteți ? Să vă dau niște idei ? 373 00:33:42,185 --> 00:33:44,937 Exact cum ar face firma mea. Să vedem, ce am ? 374 00:33:45,104 --> 00:33:47,857 Ce ziceți de o carte pentru copii ? Ați putea... 375 00:33:48,023 --> 00:33:50,859 Ca Charlotte's Web, dar fără porc. Chestii de genul ăsta. 376 00:33:51,026 --> 00:33:53,403 Ce ziceți de o serie de hamacuri ? 377 00:33:53,570 --> 00:33:55,905 Pentru că e ceva legat de pânză. 378 00:33:56,072 --> 00:34:00,492 Ați putea face un parfum pentru bărbați numit Thwip. 379 00:34:01,701 --> 00:34:03,286 Să vă dau o carte de vizită. 380 00:34:03,453 --> 00:34:06,247 Nu am buzunare. 381 00:34:06,414 --> 00:34:07,873 Da. 382 00:34:10,626 --> 00:34:12,752 Ei bine, suntem chiar în clădire. 383 00:34:23,344 --> 00:34:25,805 Nu ajută. Fac asta tot timpul. 384 00:34:26,639 --> 00:34:28,682 - Ce lift încet. - Da. 385 00:34:51,284 --> 00:34:53,745 Astfel, termenul de ordinul doi 386 00:34:53,912 --> 00:34:56,622 în expansiunea șirului exact 387 00:34:56,789 --> 00:35:00,125 e identic cu cel de-al doilea ordin, 388 00:35:00,292 --> 00:35:03,795 calculat din energia de perturbație de ordin unu. 389 00:35:03,962 --> 00:35:07,048 Întrucât suntem liberi să alegem o origine arbitrară energiei noastre... 390 00:35:07,214 --> 00:35:10,550 FUZIUNEA DOCTORULUI. O ?? ENERGIE EXCESIVĂ ? BUM !! 391 00:35:30,484 --> 00:35:33,153 Bună, eu sunt. Ciripește ce vrei după semnal. 392 00:35:34,028 --> 00:35:35,279 Bună, M.J. 393 00:35:35,446 --> 00:35:36,739 Sunt eu, Peter. 394 00:35:37,281 --> 00:35:40,325 Am vrut să vin la spectacol și... 395 00:35:41,660 --> 00:35:45,079 Ei bine, eram pe scuter... 396 00:35:48,082 --> 00:35:49,625 Ești acolo ? 397 00:35:52,252 --> 00:35:55,129 Toată ziua am plănuit să vin. 398 00:35:56,380 --> 00:35:57,965 Și... 399 00:35:59,341 --> 00:36:01,676 Știu că ai prezis că o să te dezamăgesc. 400 00:36:02,010 --> 00:36:03,678 Exact ! 401 00:36:04,679 --> 00:36:06,347 Uluitor, nu ? 402 00:36:07,264 --> 00:36:10,142 Cât de complicat poate să fie ceva simplu, 403 00:36:11,351 --> 00:36:15,438 cum ar fi să ajungi undeva la ora 8. 404 00:36:19,233 --> 00:36:23,194 De fapt, a fost portarul ăsta nesuferit... 405 00:36:23,862 --> 00:36:26,989 Cineva ar trebui să discute cu portarul ăsta. 406 00:36:27,156 --> 00:36:28,699 Timpul a expirat. 407 00:36:28,866 --> 00:36:33,119 Mai puneți încă 50 cenți pentru următoarele 5 minute. 408 00:36:42,794 --> 00:36:44,879 Vreau să-ți spun adevărul. 409 00:36:47,048 --> 00:36:48,465 Iată-l: 410 00:36:49,508 --> 00:36:51,134 eu sunt Omul Păianjen. 411 00:36:52,302 --> 00:36:53,678 Ciudat, nu ? 412 00:36:55,555 --> 00:36:57,848 Acum ai aflat de ce nu putem fi împreună. 413 00:36:58,974 --> 00:37:03,645 Dacă dușmanii mei ar afla cumva de existența ta, 414 00:37:06,480 --> 00:37:09,733 dacă ai păți ceva, nu mi-aș ierta-o. 415 00:37:15,571 --> 00:37:18,574 Tare mult aș vrea să-ți spun ce simt pentru tine. 416 00:37:30,083 --> 00:37:31,376 Doamnelor și domnilor, 417 00:37:31,543 --> 00:37:35,380 eu și soția mea, Rosie, vă urăm bun sosit. 418 00:37:35,546 --> 00:37:37,214 Înainte de toate, 419 00:37:37,381 --> 00:37:41,760 a pierdut cineva un teanc de bancnote de 20 prinse cu un elastic ? 420 00:37:42,177 --> 00:37:43,678 Noi am găsit elasticul. 421 00:37:48,349 --> 00:37:49,767 E o glumă groaznică. 422 00:37:49,933 --> 00:37:51,685 Oricum, mulțumesc că ați venit. 423 00:37:52,018 --> 00:37:53,269 Astăzi 424 00:37:53,436 --> 00:37:57,940 veți fi martori la nașterea unei noi surse de energie pe baza fuziunii. 425 00:37:58,274 --> 00:38:03,445 Energie sigură, curată și multă, electricitate ieftină pentru toată lumea. 426 00:38:04,779 --> 00:38:08,073 Să vi-i prezint acum pe asistenții mei. 427 00:38:15,746 --> 00:38:18,749 Aceste patru mecanisme au fost proiectate și programate 428 00:38:18,916 --> 00:38:22,377 pentru singurul scop de a crea cu succes fuziunea. 429 00:38:22,544 --> 00:38:25,088 Nu sunt afectate de căldură sau de forța magnetică. 430 00:39:09,750 --> 00:39:14,504 Brațele astea sunt controlate de creierul meu printr-o verigă neurală. 431 00:39:15,129 --> 00:39:17,923 Nano-firele introduse direct în cerebelul meu 432 00:39:18,090 --> 00:39:22,177 îmi permit să folosesc aceste brațe ca să controlez reacția de fuziune 433 00:39:22,344 --> 00:39:25,179 într-un mediu în care mâna unui om n-ar rezista. 434 00:39:25,346 --> 00:39:27,807 Dre, dacă inteligența artificială din brațe 435 00:39:27,973 --> 00:39:29,767 este atât de avansată, 436 00:39:29,933 --> 00:39:31,977 nu sunteți vulnerabil ? 437 00:39:32,143 --> 00:39:33,395 Ai dreptate. 438 00:39:33,561 --> 00:39:35,646 De asta am dezvoltat un chip inhibitor 439 00:39:35,813 --> 00:39:38,190 ca să-mi protejez funcțiile creierului. 440 00:39:38,357 --> 00:39:42,694 Adică eu controlez brațele, nu ele pe mine. 441 00:39:43,611 --> 00:39:45,446 Și acum evenimentul. 442 00:39:45,613 --> 00:39:47,531 Lumina albastră, Rosie. 443 00:40:07,131 --> 00:40:10,968 Prețiosul tritiu este combustibilul care pune proiectul în mișcare. 444 00:40:11,134 --> 00:40:14,262 Nu există decât vreo 15 kg pe toată planeta. 445 00:40:14,887 --> 00:40:17,681 Aș vrea să-i mulțumesc lui Harry Osborn și companiei 446 00:40:17,848 --> 00:40:19,183 pentru că au făcut rost de el. 447 00:40:19,350 --> 00:40:21,059 Mi-a părut bine, Otto. 448 00:40:35,029 --> 00:40:36,405 Doamnelor și domnilor, 449 00:40:39,074 --> 00:40:40,909 puneți-vă centurile de siguranță. 450 00:40:59,716 --> 00:41:02,260 Dre, avem o reacție de fuziune. 451 00:41:07,056 --> 00:41:10,392 E o realizare mai presus de visele tatălui tău. 452 00:41:10,559 --> 00:41:11,768 Mulțumesc. 453 00:41:11,935 --> 00:41:13,895 Avem un surplus de o mie de megawați. 454 00:41:21,568 --> 00:41:23,403 Puterea soarelui 455 00:41:24,028 --> 00:41:26,155 în palma mea. 456 00:41:47,798 --> 00:41:50,342 Calmați-vă. E doar o creștere minoră. 457 00:41:50,509 --> 00:41:52,344 O să se stabilizeze. 458 00:41:58,015 --> 00:42:00,934 Doamnelor și domnilor, vă rog, ieșiți din încăpere. 459 00:42:01,101 --> 00:42:02,644 SUPRAÎNCĂRCARE SISTEM INSTABIL 460 00:42:06,606 --> 00:42:07,940 Avem o ruptură. 461 00:42:10,692 --> 00:42:12,777 Otto, treci înapoi ! 462 00:42:13,820 --> 00:42:16,614 Închide-l, Otto ! Închide-l ! 463 00:42:16,989 --> 00:42:19,616 O să se stabilizeze, e totul sub control. 464 00:42:19,783 --> 00:42:21,660 Eu conduc aici ! 465 00:42:21,827 --> 00:42:24,662 Sunt banii mei ! Eu con... 466 00:42:28,290 --> 00:42:30,334 Treaba asta nu schimbă nimic. 467 00:42:33,628 --> 00:42:36,005 - Ce faci ? - Îl scot din priză. 468 00:42:36,422 --> 00:42:37,673 Nu ! 469 00:42:56,606 --> 00:42:58,190 Rosie ! 470 00:43:28,799 --> 00:43:30,050 Atenție ! 471 00:43:30,217 --> 00:43:31,426 A fost la mustață. 472 00:43:31,593 --> 00:43:35,680 Dacă ar fi avut mai mult de un strop de tritiu, ar fi putut distruge orașul. 473 00:43:41,059 --> 00:43:42,477 Sunt ruinat. 474 00:43:44,145 --> 00:43:46,647 Nu mai am nimic, doar pe Omul Păianjen. 475 00:43:46,814 --> 00:43:48,482 V-a salvat viața. 476 00:43:48,899 --> 00:43:51,318 M-a umilit când m-a atins. 477 00:43:51,485 --> 00:43:54,070 O să vină presa. Mai bine plecăm de aici. 478 00:43:54,237 --> 00:43:56,155 Ce căuta aici ? 479 00:44:12,586 --> 00:44:15,004 Metalul topit a penetrat cavitatea spinării 480 00:44:15,171 --> 00:44:17,298 și a lipit vertebrele în puncte multiple, 481 00:44:17,465 --> 00:44:20,050 inclusiv baza și vârful coloanei. 482 00:44:20,217 --> 00:44:22,385 O să aflăm ce și cum când tăiem. 483 00:44:22,552 --> 00:44:25,513 Sugerez să tăiem brațele mecanice, să despicăm hamul, 484 00:44:25,680 --> 00:44:28,057 la nevoie ne gândim la o laminectomie 485 00:44:28,224 --> 00:44:31,476 cu spondilosindeză posterioară de la C7-T1 la T1 2. 486 00:44:31,768 --> 00:44:33,061 Suntem gata. 487 00:44:36,355 --> 00:44:38,190 A făcut cineva ore de atelier ? 488 00:45:17,098 --> 00:45:18,766 Nu ! Nu ! Nu ! 489 00:45:21,810 --> 00:45:24,145 Ajutor ! Ajutor ! 490 00:46:37,289 --> 00:46:40,792 Nu ! 491 00:47:32,335 --> 00:47:35,213 Sunt peste tot, Robbie. Bârfe. Zvonuri. 492 00:47:35,380 --> 00:47:37,548 Poate și panică pe străzi. 493 00:47:37,715 --> 00:47:40,509 Savantul s-a transformat într-un soi de monstru. 494 00:47:40,676 --> 00:47:43,678 Patru brațe mecanice lipite direct de corpul lui. 495 00:47:44,137 --> 00:47:48,807 Tipul ăsta, Otto Octavius, s-a trezit cu opt membre. Care erau șansele ? 496 00:47:48,974 --> 00:47:50,225 Hoffman ! 497 00:47:52,310 --> 00:47:53,728 Cum îi spunem ? 498 00:47:53,895 --> 00:47:56,105 - "Dr. Octopus". - Tâmpenie. 499 00:47:56,272 --> 00:47:57,857 - "Caracatița savantă". - Aiurea. 500 00:47:58,440 --> 00:48:00,108 - "Dr. Strange". - E mai bine. 501 00:48:00,943 --> 00:48:05,113 Dar e luat. Stai așa. Știu ! "Dr. Octopus". 502 00:48:05,988 --> 00:48:07,615 - Îmi place. - Sigur. 503 00:48:07,782 --> 00:48:11,576 "Dr. Octopus". Noul nemernic din oraș. "Doc Ock". 504 00:48:11,743 --> 00:48:13,661 - Genial. - Vrei o mărire de salariu ? 505 00:48:13,828 --> 00:48:15,496 Ieși ! 506 00:48:16,205 --> 00:48:17,456 L-am găsit ! 507 00:48:17,623 --> 00:48:19,833 Unde ai fost ? Nu-ți plătești telefonul ? 508 00:48:20,000 --> 00:48:22,377 Savantul o ia razna și noi n-avem poze. 509 00:48:22,586 --> 00:48:23,878 Și Păianjenul a fost acolo. 510 00:48:25,046 --> 00:48:27,590 Tu unde erai ? Fotografiai veverițe ? Ești concediat. 511 00:48:27,757 --> 00:48:29,091 Și petrecerea ? 512 00:48:29,258 --> 00:48:30,926 Te-am reangajat. Am nevoie de tine. 513 00:48:31,093 --> 00:48:32,636 Ce știi despre înalta societate ? 514 00:48:32,802 --> 00:48:35,138 - Păi, eu... - Nu, nu-mi răspunde. 515 00:48:35,304 --> 00:48:38,724 Fotograful meu a primit o minge în cap. Nu te am decât pe tine. 516 00:48:38,891 --> 00:48:41,852 Petrecere mare pentru un erou. Fiul meu, astronautul. 517 00:48:42,018 --> 00:48:43,812 Poți să mă plătești în avans ? 518 00:48:52,819 --> 00:48:55,321 Vorbești serios ? Pentru ce ? Că stai acolo ? 519 00:48:55,488 --> 00:48:58,115 Planetariu, mâine seară la 8. Ușa-i acolo. 520 00:49:13,169 --> 00:49:14,921 Rosie e moartă. 521 00:49:17,089 --> 00:49:18,841 Visul meu la fel. 522 00:49:22,552 --> 00:49:23,845 Și aceste 523 00:49:25,847 --> 00:49:29,350 chestii monstruoase trebuiau să fie pe fundul apei 524 00:49:32,185 --> 00:49:33,561 cu mine cu tot. 525 00:49:42,527 --> 00:49:44,154 E ceva 526 00:49:45,613 --> 00:49:47,114 în capul meu. 527 00:49:50,784 --> 00:49:52,369 Ceva vorbește. 528 00:49:56,372 --> 00:49:57,873 Chipul inhibitor. 529 00:50:01,251 --> 00:50:02,836 S-a dus. 530 00:50:07,590 --> 00:50:08,882 Reconstruiește. 531 00:50:12,302 --> 00:50:13,970 Nu. 532 00:50:15,179 --> 00:50:16,597 Peter avea dreptate. 533 00:50:18,933 --> 00:50:20,559 Am calculat greșit. 534 00:50:27,106 --> 00:50:29,191 Nu puteam să fac o asemenea eroare. 535 00:50:30,275 --> 00:50:32,235 A funcționat, nu ? 536 00:50:37,114 --> 00:50:38,532 Da... 537 00:50:39,658 --> 00:50:42,577 Putem reconstrui. Mărim câmpul de reținere. 538 00:50:42,744 --> 00:50:45,038 Îl facem mai puternic. 539 00:50:45,913 --> 00:50:47,748 Dar avem nevoie de bani. 540 00:50:49,500 --> 00:50:50,834 Îi furăm ? 541 00:50:51,001 --> 00:50:52,752 Nu, nu sunt un criminal. 542 00:50:55,421 --> 00:50:56,756 Da, așa e. 543 00:50:58,674 --> 00:51:01,927 Crima nu va fi crimă până ce nu terminăm ce am început. 544 00:51:05,555 --> 00:51:07,181 O facem aici. 545 00:51:07,932 --> 00:51:11,226 Puterea soarelui în palma mea. 546 00:51:11,518 --> 00:51:14,020 Nimic n-o să ne stea în cale. 547 00:51:14,187 --> 00:51:15,521 Nimic ! 548 00:51:18,983 --> 00:51:20,150 ÎMPRUMUTURI 549 00:51:20,943 --> 00:51:23,611 - Asigurarea socială. - Da, văd. 550 00:51:23,778 --> 00:51:25,530 Polița de asigurare a unchiului Ben. 551 00:51:25,696 --> 00:51:27,990 Da, dar tare mi-e teamă 552 00:51:28,157 --> 00:51:31,201 că nu e suficient pentru refinanțarea casei. 553 00:51:31,493 --> 00:51:34,996 Dar acum dau din nou lecții de pian. 554 00:51:35,204 --> 00:51:36,539 Serios ? 555 00:51:41,626 --> 00:51:44,837 Apreciem faptul că ați deschis 556 00:51:45,004 --> 00:51:47,631 un cont nou de economii tocmai aici. 557 00:51:47,798 --> 00:51:53,553 Dar nu aveți destule garanții care să justifice acest împrumut. Regret. 558 00:51:54,179 --> 00:51:55,763 Ei bine... 559 00:51:57,515 --> 00:51:59,350 Primim un toaster. 560 00:51:59,516 --> 00:52:03,561 De fapt, îl primiți pentru conturi mai mari de 300 de dolari. 561 00:52:06,397 --> 00:52:07,732 Da, văd. 562 00:52:09,191 --> 00:52:10,817 Bine. 563 00:52:13,903 --> 00:52:15,988 Nici o grijă, ne descurcăm noi. 564 00:52:33,336 --> 00:52:34,671 Peter ? 565 00:52:36,505 --> 00:52:38,465 Nu mă lăsa aici. 566 00:52:39,258 --> 00:52:41,676 Băiatul e un adevărat erou. 567 00:52:42,177 --> 00:52:43,428 Stai pe loc ! 568 00:52:44,179 --> 00:52:46,847 Ridică brațele ! Toate ! 569 00:53:10,200 --> 00:53:11,535 Uite restul ! 570 00:53:21,418 --> 00:53:22,961 Nu se poate. Haide ! 571 00:53:36,389 --> 00:53:38,599 - Mă calci pe nervi. - E un talent. 572 00:53:38,766 --> 00:53:40,350 Nu și de acum încolo. 573 00:54:10,083 --> 00:54:11,877 - Nu mișca ! - Stai ! 574 00:54:15,797 --> 00:54:17,631 - Nu trageți. - Nu mă urmăriți. 575 00:54:21,551 --> 00:54:23,303 Stai așa ! 576 00:54:41,068 --> 00:54:43,319 - Dă-mi-o. - Desigur. 577 00:54:44,070 --> 00:54:45,321 Cu atenție. 578 00:54:47,031 --> 00:54:48,741 Nepricopsitule ! 579 00:55:01,001 --> 00:55:02,294 Atenție ! 580 00:55:04,420 --> 00:55:06,422 Ajutor ! 581 00:55:08,507 --> 00:55:11,134 - Ajutor ! - Vin acum ! 582 00:55:16,347 --> 00:55:18,265 Ține-te bine ! 583 00:55:50,000 --> 00:55:51,418 Ajutor ! 584 00:56:16,522 --> 00:56:18,190 Mulțumesc. 585 00:56:21,443 --> 00:56:22,777 Mătușă May ! 586 00:56:22,944 --> 00:56:25,947 Ți-ai băgat pânza în treburile mele pentru ultima oară. 587 00:56:26,113 --> 00:56:29,158 Acum moartea femeii e pe conștiința ta. 588 00:56:34,704 --> 00:56:36,330 Haide ! 589 00:56:40,292 --> 00:56:42,419 Să-ți fie rușine. 590 00:57:14,737 --> 00:57:16,364 Gata, e-n regulă. 591 00:57:17,323 --> 00:57:20,659 Mulțumesc. M-am înșelat rău în privința ta. 592 00:57:20,826 --> 00:57:22,077 I-am arătat noi. 593 00:57:22,244 --> 00:57:24,078 Cum așa, "noi" ? 594 00:57:28,165 --> 00:57:30,584 Ia-mă cu tine, Omule Păianjen ! 595 00:57:58,107 --> 00:58:00,776 - Îmi permiteți ? - Sigur că da. 596 00:58:01,777 --> 00:58:03,653 Penny ! Aici ! 597 00:58:09,033 --> 00:58:10,576 Las-o ! 598 00:58:14,621 --> 00:58:17,123 Mai bine ai lăsa-o mai ușor. 599 00:58:17,289 --> 00:58:18,624 De ce ? E o petrecere. 600 00:58:18,791 --> 00:58:21,710 Tu n-ai bea dacă ai pierde tot din cauza unui nebun 601 00:58:21,877 --> 00:58:25,213 cu care credeai că o să mergi spre faimă și avere ? 602 00:58:25,630 --> 00:58:27,256 Plus amicul tău, gândacul. 603 00:58:27,840 --> 00:58:29,049 Nu în seara asta. 604 00:58:29,216 --> 00:58:32,761 În fiecare seară. Până dau de el, 24 de ore din 24, 7 zile din 7. 605 00:58:33,219 --> 00:58:34,637 Parker ! 606 00:58:35,304 --> 00:58:36,556 Parker ! 607 00:58:37,181 --> 00:58:40,142 Parker ! Ai surzit ? Te-am strigat de două ori. 608 00:58:40,309 --> 00:58:42,352 Te plătesc să bei șampanie ? 609 00:58:42,519 --> 00:58:44,437 Fă o poză cu nevastă-mea și ministrul. 610 00:58:44,854 --> 00:58:46,147 Frumoasă cravată. 611 00:58:46,314 --> 00:58:48,566 O poză cu dna procuror. 612 00:58:48,983 --> 00:58:50,484 Frumoasă rochie. 613 00:58:50,901 --> 00:58:53,653 Fă una cu primarul și cu iubita lui. 614 00:58:54,988 --> 00:58:56,572 Soție. 615 00:58:58,532 --> 00:59:00,826 Doamnelor și domnilor, bună seara. 616 00:59:00,993 --> 00:59:04,078 Comitetul Bibliotecii de Științe din New York 617 00:59:04,245 --> 00:59:06,455 vă prezintă invitatul de onoare. 618 00:59:06,622 --> 00:59:10,375 E primul om care a jucat fotbal pe Lună. 619 00:59:11,501 --> 00:59:14,671 Eroul nostru, frumosul, minunatul 620 00:59:14,837 --> 00:59:16,672 căpitan John Jameson. 621 01:00:01,376 --> 01:00:02,877 Bună. 622 01:00:05,213 --> 01:00:08,549 - Tu ? - Ascultă, îmi pare rău. 623 01:00:08,716 --> 01:00:10,968 Am avut o problemă. 624 01:00:11,134 --> 01:00:12,427 Nu te cunosc. 625 01:00:14,387 --> 01:00:18,307 Nu mă mai pot gândi la tine, e prea dureros. 626 01:00:19,224 --> 01:00:20,892 Am tot citit poezie. 627 01:00:21,059 --> 01:00:22,394 Nu mai contează. 628 01:00:22,894 --> 01:00:26,397 Zi după zi o sorbea din ochi, 629 01:00:26,856 --> 01:00:29,691 Zi după zi ofta cu pasiune... 630 01:00:29,858 --> 01:00:31,735 Nu începe. 631 01:00:33,194 --> 01:00:34,988 Îți aduc ceva de băut ? 632 01:00:35,154 --> 01:00:36,906 Sunt cu John, îmi aduce el. 633 01:00:37,573 --> 01:00:39,199 John ? 634 01:00:39,366 --> 01:00:43,244 John a văzut spectacolul de cinci ori. 635 01:00:43,411 --> 01:00:46,414 Harry de două ori. Și Mătușa May l-a văzut. 636 01:00:46,581 --> 01:00:49,083 Și mama mea bolnavă a venit. 637 01:00:49,249 --> 01:00:50,459 Chiar și tata. 638 01:00:51,710 --> 01:00:54,420 A venit în culise ca să ceară un împrumut. 639 01:00:56,047 --> 01:01:00,425 Dar cel mai bun prieten al meu, care ține la mine, 640 01:01:00,592 --> 01:01:02,761 nu ajunge la ora 8. 641 01:01:04,429 --> 01:01:06,013 După atâția ani 642 01:01:07,306 --> 01:01:09,933 nu e decât un scaun gol. 643 01:01:35,413 --> 01:01:38,791 Mă omoară loialitatea ta pentru Păianjen, nu pentru prietenul tău. 644 01:01:38,958 --> 01:01:42,210 L-a omorât pe tata și tu îl aperi pentru că de pe urma lui câștigi. 645 01:01:42,377 --> 01:01:44,462 - Termină. - Las-o baltă. 646 01:01:44,629 --> 01:01:46,422 Nu ești prietenul meu. 647 01:01:47,173 --> 01:01:49,133 Și mi-ai furat-o și pe M.J. 648 01:01:49,550 --> 01:01:51,468 Ai furat iubirea tatălui meu. 649 01:01:52,135 --> 01:01:57,139 Și l-ai lăsat să moară pentru că nu l-ai turnat pe dement. Nu-i așa ? 650 01:01:58,349 --> 01:02:00,601 Ei ? Nu e așa ? 651 01:02:00,767 --> 01:02:02,561 Nu, frate ? 652 01:02:13,528 --> 01:02:16,280 Doamnelor și domnilor, vreau să aflați 653 01:02:16,989 --> 01:02:21,451 că frumoasa dră Mary Jane Watson a acceptat să se mărite cu mine. 654 01:02:33,586 --> 01:02:36,547 Parker, trezește-te ! Haide, fă repede o fotografie ! 655 01:03:03,570 --> 01:03:05,905 Nu se poate ! Nu ! 656 01:03:16,914 --> 01:03:19,083 Ce se întâmplă cu mine ? 657 01:04:42,360 --> 01:04:44,946 Ai acceptat ? Atât de repede ? 658 01:04:45,113 --> 01:04:46,572 Mi s-a părut firesc. 659 01:04:47,490 --> 01:04:49,450 Ei bine, m-ai putea felicita. 660 01:04:49,616 --> 01:04:51,535 Felicitări. 661 01:04:51,701 --> 01:04:53,787 Succes în lume. 662 01:04:55,121 --> 01:04:56,956 John mă iubește. 663 01:04:57,123 --> 01:05:00,834 Tata mereu zicea: "Nu se va alege nimic din tine. 664 01:05:01,001 --> 01:05:02,627 Nu te va dori nici un bărbat." 665 01:05:02,794 --> 01:05:05,129 Și ce ? Îți vei petrece restul vieții 666 01:05:05,296 --> 01:05:08,549 încercând să-i dovedești ceva tatălui tău ? 667 01:05:08,716 --> 01:05:10,759 Îl iubești cu adevărat pe băiatul ăsta ? 668 01:05:11,510 --> 01:05:14,053 - Foarte mult. - "Foarte mult" ? 669 01:05:14,220 --> 01:05:15,722 Asta nu merge. 670 01:05:15,888 --> 01:05:18,349 Vreau să zic, dacă-l iubești pe bune, răspunsul e: 671 01:05:18,516 --> 01:05:20,392 "Dacă-l iubesc ? Îl ador. 672 01:05:21,226 --> 01:05:23,061 E plapuma mea confortabilă. 673 01:05:23,228 --> 01:05:25,438 E tot la ce pot să mă gândesc. 674 01:05:25,605 --> 01:05:29,691 Tot ce reprezintă, tot ce spune, tot ce face 675 01:05:29,858 --> 01:05:34,946 în privința mea, pentru mine, cu mine, sunt săruturi dulci. 676 01:05:36,405 --> 01:05:39,199 El compensează toate suferințele și durerile pe care le-am avut vreodată 677 01:05:39,366 --> 01:05:42,369 și în întunericul nopții, el e lângă mine." 678 01:05:42,536 --> 01:05:45,288 Acesta e răspunsul de care am nevoie. 679 01:05:45,455 --> 01:05:48,290 Nu doar "Îl iubesc foarte mult". 680 01:05:50,209 --> 01:05:52,794 Citești prea multe povești de dragoste. 681 01:05:52,961 --> 01:05:55,254 Cum rămâne cu sărutul perfect pe care ai zis că l-ai avut odată ? 682 01:05:55,421 --> 01:05:57,923 - Tipul în care ai crezut ? - A fost o fantezie. 683 01:05:58,090 --> 01:05:59,466 Nu e decât atât. 684 01:05:59,633 --> 01:06:02,135 Și de ce e rău să crezi în povești de dragoste ? 685 01:06:04,387 --> 01:06:07,556 SERVICIUL MEDICAL PENTRU STUDENȚI 686 01:06:12,686 --> 01:06:14,646 Pari în regulă. 687 01:06:15,355 --> 01:06:16,731 Diagnosticul: 688 01:06:17,231 --> 01:06:18,691 totul e aici. 689 01:06:21,401 --> 01:06:25,405 Zici că nu poți să dormi. Inimă frântă ? Vise urâte ? 690 01:06:26,572 --> 01:06:29,325 Este un vis în care... 691 01:06:29,742 --> 01:06:31,243 În vis 692 01:06:32,410 --> 01:06:33,745 sunt Omul Păianjen. 693 01:06:34,162 --> 01:06:38,749 Numai că-mi pierd puterile. Mă cațăr pe un perete și cad. 694 01:06:42,294 --> 01:06:43,920 Deci ești Omul Păianjen. 695 01:06:44,087 --> 01:06:45,296 În vis. 696 01:06:45,463 --> 01:06:49,883 Nici nu-i visul meu. Ci visul unui prieten. 697 01:06:50,050 --> 01:06:52,177 Visul altcuiva. 698 01:06:54,262 --> 01:06:57,264 - La ce facultate ești ? Arte teatrale ? - Știință. 699 01:06:57,431 --> 01:06:58,682 Connors ? 700 01:06:58,849 --> 01:07:00,434 Te pică ? 701 01:07:00,601 --> 01:07:02,102 Zice că ar putea. 702 01:07:02,561 --> 01:07:04,187 Poftim. 703 01:07:12,861 --> 01:07:14,779 Și prietenul ăsta... 704 01:07:15,446 --> 01:07:18,782 Ce caută pe pereți ? Ce părere are despre el ? 705 01:07:19,283 --> 01:07:23,244 Aici e problema. Nu mai știe ce să creadă. 706 01:07:23,870 --> 01:07:27,623 Te înfurie să nu ai habar cine ești. Sufletul dispare. 707 01:07:27,790 --> 01:07:29,583 Nesiguranța e cea mai rea. 708 01:07:30,334 --> 01:07:33,420 Am trecut prin asta. Cine eram ? 709 01:07:36,130 --> 01:07:38,716 Identitate. Mare. 710 01:07:39,842 --> 01:07:42,177 Eu merg la psihiatru. 711 01:07:43,803 --> 01:07:44,846 Ce-ți spune ? 712 01:07:45,013 --> 01:07:49,641 Îmi spune că trebuie să mă concentrez la ceea ce-mi doresc. 713 01:07:49,975 --> 01:07:54,395 Și trebuie să aflu cine nu mă lasă să o am, de ce 714 01:07:55,313 --> 01:08:00,317 și apoi trebuie să-l înfrunt pe tip, să-l fac să mă asculte... 715 01:08:00,484 --> 01:08:04,320 Și încă ceva. Trebuie să fiu sigur că nu mă înșel în ceea ce-mi doresc. 716 01:08:06,489 --> 01:08:07,990 Ascultă... 717 01:08:08,157 --> 01:08:12,410 Poate că nici n-ar trebui să fii Omul Păianjen cocoțat pe pereți. 718 01:08:12,827 --> 01:08:14,537 De asta cazi. 719 01:08:16,998 --> 01:08:18,958 Întotdeauna ai de ales. 720 01:08:21,168 --> 01:08:22,877 Am de ales. 721 01:08:32,010 --> 01:08:35,013 Gândurile care-ți trec prin cap 722 01:08:36,097 --> 01:08:37,556 mă întristează. 723 01:08:39,016 --> 01:08:40,976 Nu înțelegi ? 724 01:08:41,685 --> 01:08:43,853 O iubesc pe Mary Jane. 725 01:08:44,020 --> 01:08:47,023 Știi că înțeleg. 726 01:08:47,940 --> 01:08:51,777 Dar credeam că ai învățat sensul responsabilității. 727 01:08:53,570 --> 01:08:56,197 O, nu știi cum e. 728 01:08:58,240 --> 01:09:01,368 Peter, de câte ori am discutat despre sinceritate 729 01:09:02,452 --> 01:09:05,538 cinste, dreptate, 730 01:09:05,872 --> 01:09:10,584 de fiecare dată am contat pe tine că o să ai curajul 731 01:09:10,876 --> 01:09:14,712 să aduci aceste vise în realitate. 732 01:09:15,797 --> 01:09:18,382 Nu mai pot trăi visele tale. 733 01:09:19,550 --> 01:09:21,385 Vreau o viață a mea. 734 01:09:21,551 --> 01:09:23,678 Ai primit un dar, Peter. 735 01:09:23,970 --> 01:09:28,265 Odată cu puterea, vine și responsabilitatea. 736 01:09:32,811 --> 01:09:34,479 Ia-mă de mână, băiete. 737 01:09:47,656 --> 01:09:49,408 Nu, unchiule Ben. 738 01:09:51,493 --> 01:09:53,745 Sunt numai Peter Parker. 739 01:09:55,496 --> 01:09:57,248 Nu mai sunt 740 01:09:58,082 --> 01:09:59,708 Omul Păianjen. 741 01:10:00,792 --> 01:10:02,210 Gata. 742 01:10:10,425 --> 01:10:11,927 Gata ! 743 01:11:41,251 --> 01:11:43,169 - Derbedeule ! - Scuze. 744 01:11:43,753 --> 01:11:45,630 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 745 01:12:03,979 --> 01:12:06,356 Și când limita e tau egal cu zero, 746 01:12:06,523 --> 01:12:09,734 valoarea constantei de multiplicare, care e ? 747 01:12:11,819 --> 01:12:14,071 Zero virgulă douăzeci și trei volți pe electron. 748 01:12:19,325 --> 01:12:22,202 Bună treabă, Parker. Ține-o tot așa. 749 01:12:32,794 --> 01:12:35,714 Nu sunt deloc rău, verișoară Cecily. Să nu crezi așa ceva. 750 01:12:35,880 --> 01:12:38,716 Dacă nu ești, atunci ne-ai dus de nas 751 01:12:38,883 --> 01:12:40,843 într-un mod ce nu poate fi scuzat. 752 01:12:41,010 --> 01:12:43,178 Sper că n-ai o viață dublă, 753 01:12:43,345 --> 01:12:46,556 prefăcându-te rău când de fapt ești bun. 754 01:12:46,723 --> 01:12:48,474 Asta-i ipocrizie. 755 01:12:49,517 --> 01:12:51,935 Sigur, am fost cam necugetat. 756 01:12:57,732 --> 01:12:59,233 "Mă bucur". 757 01:13:00,067 --> 01:13:01,985 "Mă bucur". 758 01:13:02,402 --> 01:13:04,112 "Mă bucur". 759 01:13:05,989 --> 01:13:08,157 Nu te bucuri s-o auzi ? 760 01:13:10,326 --> 01:13:12,661 Mă bucur 761 01:13:12,828 --> 01:13:14,287 s-o aud. 762 01:13:14,454 --> 01:13:16,164 Că tot a venit vorba 763 01:13:16,331 --> 01:13:20,000 și eu am fost rău în felul meu. 764 01:13:21,919 --> 01:13:24,880 Ai fost minunată. Iar piesa e grozavă. 765 01:13:25,046 --> 01:13:27,090 Puteai să-mi spui că o să vii. 766 01:13:27,257 --> 01:13:29,592 Și dacă îmi ziceai să nu vin ? 767 01:13:33,345 --> 01:13:35,013 Arăți altfel. 768 01:13:35,722 --> 01:13:40,684 Mi-am lustruit pantofii, mi-am călcat pantalonii, mi-am făcut temele. 769 01:13:40,851 --> 01:13:42,686 Da, mi-am făcut temele. 770 01:13:44,855 --> 01:13:46,689 Nu vrei niște chow mein ? 771 01:13:46,856 --> 01:13:48,232 Peter... 772 01:13:48,691 --> 01:13:50,276 Mă mărit. 773 01:13:55,196 --> 01:13:58,032 Mi-am imaginat mereu că o să te măriți pe un deal. 774 01:13:58,366 --> 01:14:00,034 Cine-i mirele ? 775 01:14:00,367 --> 01:14:02,077 Încă nu te-ai decis. 776 01:14:04,538 --> 01:14:06,623 Crezi că dacă ai venit la piesă 777 01:14:06,789 --> 01:14:09,208 poți să mă faci să nu mă mai mărit ? 778 01:14:09,458 --> 01:14:12,669 Mi-ai zis că mă iubești. Am lăsat alte lucruri să ne stea în cale. 779 01:14:12,836 --> 01:14:16,339 Credeam că am altceva de făcut, dar nu și acum. 780 01:14:16,798 --> 01:14:18,382 E prea târziu. 781 01:14:19,467 --> 01:14:20,843 Te mai gândești ? 782 01:14:21,010 --> 01:14:22,344 La ce ? 783 01:14:22,511 --> 01:14:24,513 O luăm de unde am rămas ? 784 01:14:24,721 --> 01:14:26,014 Unde am rămas ? 785 01:14:26,181 --> 01:14:28,683 N-am fost nicăieri, cum să reiei ceva ce n-a fost ? 786 01:14:28,850 --> 01:14:30,226 Nu-i așa de simplu. 787 01:14:30,392 --> 01:14:32,686 Sigur că nu, tu complici totul. 788 01:14:32,853 --> 01:14:34,479 Nu înțelegi. 789 01:14:34,980 --> 01:14:37,398 Nu mai sunt un scaun gol. 790 01:14:37,982 --> 01:14:39,400 M-am schimbat. 791 01:14:39,984 --> 01:14:41,985 Dacă mă lovești, sângerez. 792 01:14:49,242 --> 01:14:50,743 Trebuie să plec. 793 01:14:57,832 --> 01:15:00,084 Mă mărit într-o biserică. 794 01:15:07,757 --> 01:15:09,383 Te-ai schimbat. 795 01:15:22,686 --> 01:15:24,021 'DOC OCK' ÎNCĂ ÎN LIBERTATE 796 01:15:24,187 --> 01:15:27,440 Dragă, am căzut de acord cu o nuntă, nu să mă duci la faliment. 797 01:15:28,107 --> 01:15:30,734 Caviar ? Invităm cumva un țar ? 798 01:15:30,901 --> 01:15:33,945 Ia brânză, biscuiți și niște cârnăciori. 799 01:15:34,112 --> 01:15:37,282 E un gunoier aici care zice că vrea să-ți arate ceva. 800 01:15:37,448 --> 01:15:41,118 Dacă ai un cap de extraterestru, ești al treilea pe săptămâna asta. 801 01:15:43,662 --> 01:15:45,497 De unde naiba îl ai ? 802 01:15:45,664 --> 01:15:47,206 Din gunoi. 803 01:15:47,373 --> 01:15:48,791 De la gunoi ? 804 01:15:50,793 --> 01:15:52,461 Probabil că a renunțat. 805 01:15:52,878 --> 01:15:57,632 A aruncat prosopul. A abandonat mascarada lui patetică. 806 01:15:58,466 --> 01:16:01,593 L-am prins. Puterea presei triumfă iar. 807 01:16:01,760 --> 01:16:06,556 Da, sigur. Cred că merit și eu ceva pentru osteneala pe care mi-am dat-o. 808 01:16:06,723 --> 01:16:09,809 - Îți dau 50 de lovele. - Iau mai mult pe eBay. 809 01:16:09,975 --> 01:16:13,061 Bine, 100. Dă-i banii și un săpun pe deasupra. 810 01:16:13,854 --> 01:16:15,814 Soția e tot la telefon. 811 01:16:17,232 --> 01:16:18,983 Flori ? Cât ? 812 01:16:19,650 --> 01:16:22,820 Dacă mai cheltui, o să iei margarete de pe mormântul meu. 813 01:16:22,986 --> 01:16:24,237 Ia ceva de plastic. 814 01:16:25,363 --> 01:16:26,990 Gata, acum am treabă. 815 01:16:30,284 --> 01:16:32,828 S-A ZIS CU OMUL PĂIANJEN 816 01:16:39,082 --> 01:16:42,335 Omule Păianjen, Omule Păianjen, 817 01:16:42,502 --> 01:16:45,504 Unde ai plecat, Omule Păianjen ? 818 01:16:45,671 --> 01:16:49,091 Unde ai fugit, Omule Păianjen ? 819 01:17:20,867 --> 01:17:23,202 Haide, ia-i banii ! 820 01:17:29,082 --> 01:17:30,583 Ajutor ! 821 01:17:34,545 --> 01:17:35,754 Haide ! 822 01:17:41,676 --> 01:17:44,553 Nu-i cinstit felul în care a murit. 823 01:17:44,720 --> 01:17:46,889 Era un om pașnic. 824 01:17:48,932 --> 01:17:51,184 E numai vina mea. 825 01:18:24,003 --> 01:18:27,423 Mătușă May, nu te mai pedepsi așa. 826 01:18:27,589 --> 01:18:29,633 Da, știu că n-ar trebui. 827 01:18:30,008 --> 01:18:33,219 Tu ai vrut musai să iei metroul 828 01:18:33,386 --> 01:18:35,554 și el s-a încăpățânat să te ducă cu mașina. 829 01:18:35,888 --> 01:18:38,432 Măcar de l-aș fi oprit. 830 01:18:38,890 --> 01:18:42,060 Acum am fi băut ceaiul împreună. 831 01:18:57,781 --> 01:18:59,324 E numai vina mea. 832 01:19:03,119 --> 01:19:04,495 Pentru ce ? 833 01:19:05,496 --> 01:19:07,706 Pentru ce a pățit unchiul. 834 01:19:07,873 --> 01:19:10,125 Dar tu erai la bibliotecă. 835 01:19:10,292 --> 01:19:12,293 Îți făceai temele. 836 01:19:12,460 --> 01:19:15,588 M-a dus la bibliotecă, dar eu nici n-am intrat. 837 01:19:16,422 --> 01:19:18,048 Cum așa ? 838 01:19:18,799 --> 01:19:20,467 M-am dus altundeva. 839 01:19:20,634 --> 01:19:23,636 Undeva unde credeam că pot să fac rost de bani 840 01:19:24,804 --> 01:19:27,556 ca să-mi iau o mașină pentru că vroiam 841 01:19:28,598 --> 01:19:30,725 s-o impresionez pe Mary Jane. 842 01:19:32,852 --> 01:19:34,895 S-a petrecut așa de repede. 843 01:19:36,021 --> 01:19:39,900 Am câștigat banii, dar tipul n-a vrut să mi-i dea. Apoi a fost jefuit. 844 01:19:41,401 --> 01:19:42,819 Hoțul 845 01:19:43,820 --> 01:19:45,821 venea spre mine. 846 01:19:47,406 --> 01:19:50,200 Aș fi putut să-l opresc dar am vrut 847 01:19:50,950 --> 01:19:52,493 să mă răzbun. 848 01:19:54,495 --> 01:19:55,996 L-am lăsat în pace. 849 01:19:57,915 --> 01:20:00,834 L-am lăsat să plece. 850 01:20:06,672 --> 01:20:08,507 Avea nevoie de o mașină. 851 01:20:08,674 --> 01:20:10,925 A încercat s-o ia pe a unchiului Ben. 852 01:20:12,176 --> 01:20:15,429 Unchiul Ben s-a opus, 853 01:20:16,930 --> 01:20:19,099 așa că l-a împușcat. 854 01:20:22,685 --> 01:20:26,355 Unchiul Ben a fost ucis în noaptea aceea 855 01:20:28,023 --> 01:20:31,067 pentru că a fost singurul care a făcut ce trebuia. 856 01:20:34,278 --> 01:20:35,529 Iar eu... 857 01:20:38,990 --> 01:20:41,034 L-am ținut de mână 858 01:20:41,618 --> 01:20:43,202 când a murit. 859 01:20:50,709 --> 01:20:53,753 Am încercat de multe ori să-ți spun. 860 01:21:50,342 --> 01:21:52,427 Mai am o treabă de făcut. 861 01:21:54,595 --> 01:21:56,430 Suspectul e Omul Păianjen 862 01:21:56,597 --> 01:21:58,015 "PĂIANJENUL" ȘI DREPTATEA 863 01:22:00,058 --> 01:22:01,434 Unde ești ? 864 01:22:03,644 --> 01:22:07,481 - Dle, am terminat și plec. - Foarte bine. 865 01:22:07,648 --> 01:22:10,400 Tatăl dumitale era obsedat de muncă. 866 01:22:10,567 --> 01:22:12,151 Noapte bună, Bernard. 867 01:23:05,529 --> 01:23:06,780 Salut, Harry. 868 01:23:06,947 --> 01:23:09,157 Otto ! Ce vrei ? 869 01:23:09,783 --> 01:23:11,326 Prețiosul tritiu. 870 01:23:12,243 --> 01:23:13,911 Ceva mai mult. 871 01:23:15,663 --> 01:23:19,666 Mai mult, ești nebun ? Vrei să distrugi orașul ? Ești un amator ! 872 01:23:25,754 --> 01:23:28,757 Termină ! 873 01:23:29,174 --> 01:23:32,927 Bine ! Lasă-mă jos. O să facem un târg. 874 01:23:42,852 --> 01:23:46,021 Omoară-l pe Omul Păianjen și-ți dau tritiul. 875 01:23:46,939 --> 01:23:50,775 Ba nu, mai bine mi-l aduci în viață. 876 01:23:50,942 --> 01:23:52,193 Cum îl găsesc ? 877 01:23:53,528 --> 01:23:55,196 - Peter Parker. - Parker ? 878 01:23:55,362 --> 01:23:57,614 Face poze cu el pentru The Bugle. 879 01:23:57,781 --> 01:23:59,282 Fă-l să-ți spună unde e. 880 01:24:05,079 --> 01:24:06,372 Pregătește-mi materialul. 881 01:24:10,208 --> 01:24:11,793 Să nu-l rănești pe Peter ! 882 01:24:15,880 --> 01:24:20,008 RATA CRIMlNALITĂȚII ÎN CREȘTERE Unde-i acum Omul Păianjen ? 883 01:24:25,012 --> 01:24:27,431 Cineva, ajutor ! 884 01:24:28,390 --> 01:24:29,975 Foc ! 885 01:24:38,148 --> 01:24:41,151 Alisa, familia Chen n-o găsește pe aia mică, n-ai văzut-o ? 886 01:24:42,568 --> 01:24:45,154 Sunați la pompieri ! Ajutor ! 887 01:24:45,905 --> 01:24:48,240 - Ajutor ! - Mai e cineva înăuntru ? 888 01:24:48,407 --> 01:24:50,992 Da, o puștoaică la etajul doi. 889 01:24:51,242 --> 01:24:52,910 Unde te duci ? 890 01:25:14,095 --> 01:25:15,471 Vin acum ! 891 01:25:40,075 --> 01:25:42,869 E-n regulă. Vino încoace. O să te scot de aici. 892 01:25:43,036 --> 01:25:45,454 Haide, vino ! 893 01:26:45,713 --> 01:26:47,673 Mama ! 894 01:26:59,683 --> 01:27:01,267 Ai curaj ! 895 01:27:01,434 --> 01:27:06,021 Un amărât a rămas blocat la patru, n-a mai apucat să iasă. 896 01:27:10,692 --> 01:27:14,153 Gata, Billy, hai să scoatem ce avem. Acum dă-i bătaie. 897 01:27:14,320 --> 01:27:18,198 Haideți, mai iute. Scoateți echipamentul ! Mișcarea, mișcarea ! 898 01:27:23,870 --> 01:27:26,872 Nu am voie să am ce-mi doresc ? 899 01:27:27,873 --> 01:27:29,374 Ce am nevoie ? 900 01:27:31,709 --> 01:27:34,128 Ce ar trebui să fac ? 901 01:27:40,800 --> 01:27:42,468 N-aș fi intrat 902 01:27:42,969 --> 01:27:44,220 fără să bat. 903 01:27:48,807 --> 01:27:50,392 Intră. 904 01:27:53,478 --> 01:27:55,980 - Bună ! - Bună. 905 01:27:59,649 --> 01:28:02,235 Vrei prăjitură cu ciocolată ? 906 01:28:04,237 --> 01:28:05,696 Sigur. 907 01:28:07,114 --> 01:28:09,199 Un pahar cu lapte ? 908 01:28:11,910 --> 01:28:13,536 Ar fi minunat. 909 01:28:15,621 --> 01:28:17,748 Bine. 910 01:28:37,931 --> 01:28:39,766 Mulțumesc. 911 01:28:44,562 --> 01:28:46,105 Ai un mesaj. 912 01:28:47,272 --> 01:28:48,774 De la mătușa ta. 913 01:28:48,940 --> 01:28:50,692 Mulțumesc. 914 01:29:06,622 --> 01:29:07,956 Ce faci ? 915 01:29:08,123 --> 01:29:11,960 Mi-au mai dat câteva săptămâni, dar la naiba cu toate. 916 01:29:12,126 --> 01:29:15,796 Mă mut. Mi-am găsit un apartament micuț. 917 01:29:16,005 --> 01:29:17,423 De ce nu mi-ai spus ? 918 01:29:17,589 --> 01:29:20,884 Sunt capabilă să am grijă de mine. 919 01:29:21,051 --> 01:29:24,470 Și Henry Jackson de peste drum îmi dă o mână de ajutor 920 01:29:24,637 --> 01:29:26,138 pentru 5 dolari. 921 01:29:26,305 --> 01:29:27,890 El e Henry Jackson ? 922 01:29:28,557 --> 01:29:30,642 Ciudat câte se schimbă în doi ani. 923 01:29:30,975 --> 01:29:34,395 Are nouă ani și ambiții mărețe. 924 01:29:36,063 --> 01:29:39,316 Ascultă, la ultima vizită... 925 01:29:39,483 --> 01:29:41,860 Las-o, nu trebuie să discutăm. 926 01:29:42,026 --> 01:29:46,614 A curs multă apă pe sub pod sau pe unde vrei tu. 927 01:29:50,075 --> 01:29:53,870 Dar ai fost curajos că mi-ai spus adevărul. 928 01:29:54,120 --> 01:29:55,996 Sunt mândră de tine. 929 01:29:57,039 --> 01:29:59,458 Mulțumesc mult și... 930 01:30:00,709 --> 01:30:03,044 Te iubesc, Peter. 931 01:30:04,295 --> 01:30:06,839 Tare, tare mult. 932 01:30:26,272 --> 01:30:29,274 Unde sunt toate revistele mele ? 933 01:30:29,441 --> 01:30:32,318 Ce porcării ! Le-am dat pe toate. 934 01:30:35,362 --> 01:30:38,657 - Am pus oalele în cutie. - Mulțumesc, Henry. 935 01:30:38,824 --> 01:30:40,367 - Salut. - Bună, Henry. 936 01:30:40,533 --> 01:30:41,868 Te-ai înălțat. 937 01:30:42,035 --> 01:30:46,163 Henry, pune și cărțile de bucate alături de mixer. 938 01:30:46,330 --> 01:30:49,374 Bine. Tu faci poze cu Omul Păianjen, nu ? 939 01:30:50,333 --> 01:30:51,626 Da, făceam. 940 01:30:51,793 --> 01:30:53,044 Unde e ? 941 01:30:53,211 --> 01:30:57,464 Eu și Henry am observat că nu-i mai apare poza prin ziare. 942 01:30:59,424 --> 01:31:00,967 S-a... 943 01:31:03,011 --> 01:31:05,513 - S-a retras. - De ce ? 944 01:31:06,388 --> 01:31:08,265 A vrut să încerce și alte lucruri. 945 01:31:08,432 --> 01:31:10,058 Dar o să se întoarcă, nu ? 946 01:31:11,351 --> 01:31:12,602 Nu știu. 947 01:31:14,061 --> 01:31:17,064 N-o să ghicești ce vrea să devină. 948 01:31:17,439 --> 01:31:19,232 Omul Păianjen. 949 01:31:19,399 --> 01:31:20,483 De ce ? 950 01:31:20,650 --> 01:31:23,277 Recunoaște un erou atunci când vede unul. 951 01:31:23,444 --> 01:31:27,197 Sunt puțini cei care zboară pe aici, 952 01:31:27,364 --> 01:31:29,408 salvând nebune bătrâne ca mine. 953 01:31:29,574 --> 01:31:33,369 Și numai Dumnezeu știe ce nevoie au puștii de un erou. 954 01:31:33,536 --> 01:31:36,413 Oameni curajoși și altruiști 955 01:31:36,580 --> 01:31:38,915 care ne dau un exemplu la toți. 956 01:31:39,374 --> 01:31:41,751 Toată lumea iubește eroii. 957 01:31:42,085 --> 01:31:45,504 Oamenii se îmbulzesc să-i vadă, îi aplaudă, le strigă numele. 958 01:31:45,671 --> 01:31:49,841 Și ani mai târziu o să spună cum au stat în ploaie ore în șir, 959 01:31:50,008 --> 01:31:51,718 doar ca să-l vadă pe cel 960 01:31:51,885 --> 01:31:55,346 care i-a învățat să mai reziste o secundă. 961 01:31:56,680 --> 01:31:59,933 În noi toți zace un erou. 962 01:32:00,684 --> 01:32:02,518 Așa rămânem cinstiți, 963 01:32:03,186 --> 01:32:04,854 avem putere 964 01:32:05,187 --> 01:32:07,064 și o anumită noblețe, 965 01:32:08,148 --> 01:32:11,693 iar la final putem să murim cu mândrie. 966 01:32:12,860 --> 01:32:16,989 Chiar dacă uneori trebuie să răbdăm 967 01:32:17,156 --> 01:32:19,950 și să renunțăm la ce ne dorim mai mult. 968 01:32:21,701 --> 01:32:23,619 Chiar la visele noastre. 969 01:32:25,496 --> 01:32:28,248 Asta-i ce a făcut Omul Păianjen pentru Henry, 970 01:32:28,415 --> 01:32:30,834 care acum se întreabă unde a dispărut. 971 01:32:32,001 --> 01:32:33,920 Are nevoie de el. 972 01:32:38,298 --> 01:32:43,011 Crezi că poți să duci biroul acela în garaj ? 973 01:32:43,469 --> 01:32:45,638 Dar nu te forța prea tare. 974 01:32:45,805 --> 01:32:47,473 Bine. 975 01:33:06,155 --> 01:33:08,407 Gândește-te la ce-ți dorești. 976 01:33:38,432 --> 01:33:40,016 Mi-am revenit ! 977 01:33:40,183 --> 01:33:41,518 Mi-am revenit ! 978 01:33:59,157 --> 01:34:00,533 Spinarea mea ! 979 01:34:01,493 --> 01:34:02,869 Spinarea mea ! 980 01:34:27,014 --> 01:34:31,351 Scumpo, sigur nu vrei să-l inviți pe amicul tău, fotograful ? 981 01:34:31,893 --> 01:34:33,144 Peter Parker ? 982 01:34:35,312 --> 01:34:36,563 Nu. Sunt sigură. 983 01:34:36,855 --> 01:34:38,023 Credeam că e amicul tău. 984 01:34:38,357 --> 01:34:40,692 - Peter Parker ? - Da. 985 01:34:41,568 --> 01:34:44,195 E doar un dobitoc. 986 01:34:44,528 --> 01:34:46,322 Lumea-i plină de așa ceva. 987 01:34:47,823 --> 01:34:49,574 Ești adorabil. 988 01:34:49,991 --> 01:34:51,576 Uniforma e de vină. 989 01:34:54,912 --> 01:34:56,997 Lasă capul pe spate. 990 01:34:57,289 --> 01:34:59,749 - Să-mi las capul pe spate ? - Haide, fă-o. 991 01:35:01,751 --> 01:35:03,419 Doar îmi las capul pe spate ? 992 01:35:27,106 --> 01:35:28,899 M-am întors pe Lună. 993 01:35:33,528 --> 01:35:35,029 Ești și tu acolo cu mine ? 994 01:35:55,796 --> 01:35:57,965 - Bună ! - Surprins ? 995 01:35:58,131 --> 01:35:59,633 Foarte. 996 01:35:59,800 --> 01:36:01,384 Îți mulțumesc că ai venit. 997 01:36:01,718 --> 01:36:03,636 E totul în regulă ? 998 01:36:04,637 --> 01:36:06,388 Așa s-ar zice. 999 01:36:07,723 --> 01:36:11,476 Ce ciudat, nu prea știu cum să încep. 1000 01:36:13,936 --> 01:36:16,605 Știi cum mintea poate să-ți joace feste, nu ? 1001 01:36:16,980 --> 01:36:20,900 - Mie-mi spui ? - A mea chiar m-a fentat. 1002 01:36:22,485 --> 01:36:26,155 O parte din mine a auzit ce-ai spus după spectacol, 1003 01:36:26,322 --> 01:36:29,950 că te-ai schimbat. Dar n-am ascultat. 1004 01:36:30,784 --> 01:36:32,785 Mi-a fost teamă să am încredere. 1005 01:36:34,453 --> 01:36:37,498 Dar am stat și m-am gândit... 1006 01:36:37,664 --> 01:36:41,334 Ascultă, mai am încă multe de spus. 1007 01:36:45,004 --> 01:36:49,174 Poate că m-am pripit un pic. Am crezut... 1008 01:36:49,341 --> 01:36:52,010 Stai ! Ce vrei să zici ? 1009 01:36:52,677 --> 01:36:54,512 Spun că... 1010 01:37:00,684 --> 01:37:03,686 Am crezut că pot să fiu împreună cu tine, Mary Jane, 1011 01:37:04,187 --> 01:37:05,688 dar nu pot. 1012 01:37:09,107 --> 01:37:12,360 Și mie mi-a jucat mintea niște feste. 1013 01:37:17,031 --> 01:37:19,658 Mă iubești sau nu ? 1014 01:37:26,705 --> 01:37:28,332 Eu... 1015 01:37:31,626 --> 01:37:32,877 Nu. 1016 01:37:37,714 --> 01:37:39,633 Nu ? 1017 01:37:49,182 --> 01:37:50,392 Sărută-mă ! 1018 01:37:52,602 --> 01:37:54,103 Să te sărut ? 1019 01:37:54,270 --> 01:37:56,188 Vreau să aflu ceva. 1020 01:37:58,732 --> 01:38:00,317 Doar un sărut. 1021 01:38:47,648 --> 01:38:49,608 Ce se petrece ? 1022 01:38:59,825 --> 01:39:01,451 Peter Parker 1023 01:39:02,327 --> 01:39:04,120 și iubita lui. 1024 01:39:04,453 --> 01:39:06,288 Ce vrei ? 1025 01:39:09,124 --> 01:39:11,292 Vreau să-l găsești pe amicul Păianjen. 1026 01:39:11,459 --> 01:39:14,128 Spune-i că-l aștept la ora 3 la Westside Tower. 1027 01:39:14,295 --> 01:39:16,463 Nu știu unde e. 1028 01:39:17,965 --> 01:39:19,549 Găsește-l. 1029 01:39:21,801 --> 01:39:24,637 Sau smulg carnea de pe oasele ei. 1030 01:39:24,804 --> 01:39:26,805 Dacă o atingi și cu un deget... 1031 01:39:26,972 --> 01:39:28,307 Ce o să faci ? 1032 01:40:42,035 --> 01:40:45,788 Încă nu știm pe unde e logodnica fiului tău. 1033 01:40:45,955 --> 01:40:47,539 Regret, Jonah. 1034 01:40:48,624 --> 01:40:50,125 E vina mea. 1035 01:40:51,876 --> 01:40:54,212 Eu l-am alungat pe Omul Păianjen. 1036 01:40:54,503 --> 01:40:57,673 Era singurul care l-ar fi putut opri pe Octavius. 1037 01:40:59,174 --> 01:41:00,383 Da. 1038 01:41:02,051 --> 01:41:05,388 Omul Păianjen era un erou. 1039 01:41:06,555 --> 01:41:08,557 Numai că n-am vrut să văd. 1040 01:41:10,141 --> 01:41:11,559 Era... 1041 01:41:11,726 --> 01:41:14,478 Un hoț ! Un criminal ! 1042 01:41:14,645 --> 01:41:15,813 AMICUL TĂU, OMUL PĂIANJEN 1043 01:41:15,980 --> 01:41:18,273 Mi-a furat costumul. E o amenințare. 1044 01:41:18,440 --> 01:41:21,484 Vreau ca arahnida asta de perete să fie judecată 1045 01:41:21,651 --> 01:41:23,820 și spânzurată în propria-i plasă. 1046 01:41:25,237 --> 01:41:27,906 Îl vreau pe Omul Păianjen ! 1047 01:41:28,073 --> 01:41:29,533 S-A ÎNTORS 1048 01:41:56,388 --> 01:41:57,764 Unde e ? 1049 01:41:57,931 --> 01:42:00,517 O să fie bine. Hai să discutăm. 1050 01:42:51,768 --> 01:42:57,231 Ce naiba ? 1051 01:45:45,037 --> 01:45:47,122 Ai un tren de prins. 1052 01:45:49,666 --> 01:45:51,501 Ajutor ! 1053 01:45:51,668 --> 01:45:56,046 Ajutor ! Ajutor ! Nu mai pot opri ! Nu mai am frâne ! 1054 01:46:14,812 --> 01:46:17,356 - E Omul Păianjen ! - Până aici ne-a fost ! 1055 01:46:17,523 --> 01:46:18,940 Spune-le să se țină bine. 1056 01:46:19,107 --> 01:46:20,984 Țineți-vă bine. 1057 01:46:42,168 --> 01:46:44,503 Mai ai și alte idei strălucite ? 1058 01:46:44,795 --> 01:46:47,172 Da, câteva. 1059 01:47:08,523 --> 01:47:10,358 Fii atent ! 1060 01:47:40,967 --> 01:47:42,218 Încetinim. 1061 01:48:46,230 --> 01:48:48,190 Puneți-l jos încetișor. 1062 01:48:49,191 --> 01:48:50,692 Încet, cu grijă. 1063 01:48:55,946 --> 01:48:57,281 Trăiește ? 1064 01:49:00,950 --> 01:49:02,285 E 1065 01:49:02,452 --> 01:49:04,036 un puști. 1066 01:49:05,204 --> 01:49:07,039 De vârsta băiatului meu. 1067 01:49:26,388 --> 01:49:28,182 E în regulă. 1068 01:49:32,602 --> 01:49:34,437 Am găsit ceva. 1069 01:49:43,694 --> 01:49:45,863 N-o să spunem nimănui. 1070 01:49:59,332 --> 01:50:02,043 Ne bucurăm că te-ai întors, Omule Păianjen. 1071 01:50:21,893 --> 01:50:23,686 E al meu ! 1072 01:50:24,520 --> 01:50:27,231 Dacă-l vrei, trebuie să treci de mine. 1073 01:50:27,564 --> 01:50:28,899 Și de mine. 1074 01:50:29,524 --> 01:50:30,859 Și de mine. 1075 01:50:35,821 --> 01:50:37,364 Foarte bine. 1076 01:51:06,388 --> 01:51:08,348 Unde-l pun ? 1077 01:51:16,146 --> 01:51:17,648 Și tritiul ? 1078 01:51:32,160 --> 01:51:33,619 Da ! 1079 01:52:03,644 --> 01:52:06,772 Dacă aș putea să-ți provoc aceeași durere... 1080 01:52:09,441 --> 01:52:11,943 Mai întâi să vedem cine-i sub mască. 1081 01:52:12,110 --> 01:52:14,612 O să te pot privi în ochi când mori. 1082 01:52:17,364 --> 01:52:18,907 Pete ! 1083 01:52:19,282 --> 01:52:20,950 Nu ! 1084 01:52:21,576 --> 01:52:22,952 Nu se poate. 1085 01:52:29,541 --> 01:52:30,834 Harry ! 1086 01:52:32,377 --> 01:52:35,796 Unde e ? Unde o ține ? 1087 01:52:37,131 --> 01:52:41,134 - O are pe M.J. - Nu. Vroia numai tritiu. 1088 01:52:41,885 --> 01:52:43,136 Tritiu ? 1089 01:52:45,137 --> 01:52:47,139 Reface mașinăria aia. 1090 01:52:47,973 --> 01:52:52,227 Atunci o să moară alături de jumătate din New York. 1091 01:52:52,393 --> 01:52:55,146 - Unde-i ? - Peter... 1092 01:52:56,313 --> 01:52:58,148 L-ai ucis pe tata. 1093 01:53:03,319 --> 01:53:07,448 Acum se petrec lucruri mai importante decât neînțelegerile dintre noi. 1094 01:53:08,156 --> 01:53:10,950 Harry, te rog, trebuie să-l opresc. 1095 01:53:27,381 --> 01:53:29,174 Cu tine vorbesc ! 1096 01:53:29,508 --> 01:53:33,011 Ai primit ce-ai vrut pentru proiectul tău, acum dă-mi drumul ! 1097 01:53:33,177 --> 01:53:35,012 De ce, ca să aduci poliția ? 1098 01:53:35,179 --> 01:53:37,765 Deși nimeni nu mă mai poate opri acum că Păianjenul e mort. 1099 01:53:38,724 --> 01:53:40,183 N-a murit. 1100 01:53:40,433 --> 01:53:43,061 - Nu te cred. - Poți să mă crezi. 1101 01:54:00,825 --> 01:54:02,160 Surpriză ! 1102 01:54:06,580 --> 01:54:08,207 Cum te eliberezi... 1103 01:54:10,375 --> 01:54:14,378 Trebuia să-mi dau seama că Osborn n-avea curajul să te termine. 1104 01:54:14,545 --> 01:54:17,631 Închide-o, Ock ! De data asta o să rănești și mai mulți oameni. 1105 01:54:17,798 --> 01:54:20,133 E un risc pe care suntem dispuși să ni-l asumăm. 1106 01:54:21,259 --> 01:54:23,136 Eu nu. 1107 01:54:55,663 --> 01:54:56,914 Ține-te bine, M.J. ! 1108 01:55:12,844 --> 01:55:14,095 Fugi ! 1109 01:55:38,615 --> 01:55:40,950 Hai să vedem cum mai scapi. 1110 01:56:04,804 --> 01:56:07,056 Și acum ? 1111 01:56:37,164 --> 01:56:39,291 Doctor Octavius ! 1112 01:56:42,460 --> 01:56:43,669 Trebuie s-o oprim ! 1113 01:56:44,545 --> 01:56:46,130 Te rog, spune-mi cum. 1114 01:56:46,297 --> 01:56:47,714 Peter Parker ? 1115 01:56:51,301 --> 01:56:53,344 "Strălucit dar leneș". 1116 01:56:53,678 --> 01:56:55,054 Uite ce se întâmplă. 1117 01:56:56,055 --> 01:56:58,015 Trebuie s-o distrugem. 1118 01:57:03,561 --> 01:57:05,187 Nu pot. 1119 01:57:10,442 --> 01:57:11,776 Nu vreau. 1120 01:57:17,364 --> 01:57:19,491 Mai demult îmi vorbeai de inteligență. 1121 01:57:21,409 --> 01:57:25,121 Că e un har ce trebuie folosit pentru binele oamenilor. 1122 01:57:26,830 --> 01:57:28,207 Un privilegiu. 1123 01:57:28,874 --> 01:57:31,960 Chestiile astea te-au transformat în altceva. 1124 01:57:33,002 --> 01:57:34,879 Nu le asculta. 1125 01:57:40,717 --> 01:57:42,302 Era visul meu. 1126 01:57:42,468 --> 01:57:46,972 Uneori, ca să facem ce-i bine, trebuie să îndurăm, 1127 01:57:47,139 --> 01:57:49,641 să renunțăm la ce ne dorim mai mult. 1128 01:57:50,475 --> 01:57:52,143 Chiar la vise. 1129 01:57:58,148 --> 01:57:59,775 Ai dreptate. 1130 01:58:07,197 --> 01:58:09,074 Are dreptate. 1131 01:58:10,784 --> 01:58:12,410 Ascultați... 1132 01:58:14,579 --> 01:58:16,872 Ascultați-mă bine. 1133 01:58:19,749 --> 01:58:22,085 O să-mi dați ascultare ! 1134 01:58:25,796 --> 01:58:28,757 Spune-mi cum s-o opresc. 1135 01:58:29,883 --> 01:58:31,551 Nu se poate. 1136 01:58:32,927 --> 01:58:35,054 De acum se auto-susține. 1137 01:58:35,221 --> 01:58:37,264 - Gândește-te ! - Decât dacă... 1138 01:58:38,849 --> 01:58:40,600 Râul. 1139 01:58:41,935 --> 01:58:43,561 Scufund-o ! 1140 01:58:45,521 --> 01:58:46,855 O fac eu ! 1141 01:59:32,143 --> 01:59:34,895 Nu ! 1142 01:59:46,905 --> 01:59:48,490 Bună ! 1143 01:59:49,157 --> 01:59:50,825 Bună... 1144 01:59:51,618 --> 01:59:52,994 E cam greu. 1145 02:00:17,639 --> 02:00:19,599 M.J. 1146 02:00:20,475 --> 02:00:22,268 În caz că murim... 1147 02:00:22,435 --> 02:00:24,020 Mă iubești. 1148 02:00:24,562 --> 02:00:25,813 Da. 1149 02:00:26,772 --> 02:00:29,857 Chiar dacă ai spus că nu-i așa. 1150 02:00:31,776 --> 02:00:34,237 N-o să mor ca un monstru. 1151 02:01:39,541 --> 02:01:41,584 Cred că mereu am știut, 1152 02:01:42,669 --> 02:01:44,295 în tot acest răstimp, 1153 02:01:45,463 --> 02:01:47,256 cine ești de fapt. 1154 02:01:47,881 --> 02:01:50,425 Înțelegi de ce nu putem să fim împreună ? 1155 02:01:51,634 --> 02:01:54,595 Omul Păianjen va avea mereu dușmani. 1156 02:01:56,430 --> 02:01:59,141 Nu te pot lăsa să riști. 1157 02:02:03,853 --> 02:02:05,229 Iar eu 1158 02:02:06,897 --> 02:02:09,149 voi fi mereu Omul Păianjen. 1159 02:02:11,943 --> 02:02:14,403 Noi doi n-avem nici o șansă. 1160 02:03:03,252 --> 02:03:05,254 Mary Jane ! 1161 02:04:26,029 --> 02:04:27,364 Cine e ? 1162 02:04:27,530 --> 02:04:29,490 Băiete... 1163 02:04:30,575 --> 02:04:32,118 Sunt aici. 1164 02:04:33,244 --> 02:04:34,870 Tată ? 1165 02:04:35,954 --> 02:04:38,164 - Credeam că ești... - Nu. 1166 02:04:38,665 --> 02:04:40,750 Trăiesc prin tine, Harry. 1167 02:04:40,917 --> 02:04:42,293 E rândul tău. 1168 02:04:43,836 --> 02:04:46,505 Ai jurat să-l faci pe Păianjen să plătească. 1169 02:04:46,880 --> 02:04:48,548 Fă-l să plătească. 1170 02:04:48,840 --> 02:04:50,508 Peter e prietenul meu. 1171 02:04:50,675 --> 02:04:52,301 Și eu sunt tatăl tău. 1172 02:04:53,260 --> 02:04:54,678 Ești prea slab. 1173 02:04:55,679 --> 02:05:00,016 Așa ai fost mereu. Și așa o să rămâi până când o să preiei controlul. 1174 02:05:01,100 --> 02:05:03,936 Acum ai aflat adevărul despre Peter. 1175 02:05:04,853 --> 02:05:06,355 Fii puternic, Harry. 1176 02:05:07,397 --> 02:05:08,815 Răzbună-mă. 1177 02:05:11,609 --> 02:05:13,652 - Răzbună-mă. - Nu ! 1178 02:07:38,314 --> 02:07:39,691 Cheam-o pe Deborah. 1179 02:07:39,857 --> 02:07:41,692 Organizatoarea ? 1180 02:07:42,693 --> 02:07:44,820 Să nu deschidă caviarul. 1181 02:08:26,188 --> 02:08:28,356 Am făcut ceea ce trebuia. 1182 02:08:30,024 --> 02:08:31,359 Mary Jane... 1183 02:08:32,526 --> 02:08:33,777 Peter... 1184 02:08:35,028 --> 02:08:37,447 Nu pot să trăiesc fără tine. 1185 02:08:47,455 --> 02:08:49,290 N-ai ce căuta aici. 1186 02:08:50,375 --> 02:08:53,460 Știu că tu crezi că nu putem fi împreună. 1187 02:08:54,503 --> 02:08:58,214 Nu mă respecți destul ca să mă lași să decid eu ? 1188 02:08:59,507 --> 02:09:01,217 Cunosc riscurile. 1189 02:09:02,176 --> 02:09:04,720 Dar vreau să le înfrunt alături de tine. 1190 02:09:05,887 --> 02:09:09,265 Nu-i bine să fim vii doar pe jumătate, 1191 02:09:09,432 --> 02:09:11,225 să trăim pe jumătate. 1192 02:09:13,686 --> 02:09:15,270 Te iubesc. 1193 02:09:17,522 --> 02:09:20,525 Așa că, iată-mă, în pragul ușii tale. 1194 02:09:22,234 --> 02:09:25,362 Mereu am stat în pragul ușii tale. 1195 02:09:32,410 --> 02:09:35,912 Nu e momentul să-ți salveze și ție cineva viața ? 1196 02:09:41,876 --> 02:09:43,711 Hai, spune ceva. 1197 02:09:46,213 --> 02:09:48,715 Mulțumesc, Mary Jane Watson. 1198 02:10:04,895 --> 02:10:07,646 Pe ei, tigrule ! 1199 02:10:56,000 --> 02:11:05,000 Subtitrarea: SDI Media Group sync © 22.12.2019