1 00:03:01,122 --> 00:03:03,090 هر روز به من نگاه مي کنه 2 00:03:03,257 --> 00:03:05,054 مري جين واتسون 3 00:03:05,226 --> 00:03:09,253 اوه پسر .. اگه فقط مي دونست من چه احساسي درباره اش دارم 4 00:03:09,430 --> 00:03:11,227 ولي هيچوقت نمی تونه بدونه 5 00:03:11,399 --> 00:03:14,835 یه موقع انتخابی کردم که باید یه عمر در حالیکه مسئولیت دارم زندگی کنم 6 00:03:15,002 --> 00:03:17,300 زندگی ای که هیچوقت او نمی تونه بخشی از اون باشه 7 00:03:17,472 --> 00:03:18,769 من کی ام؟ 8 00:03:18,940 --> 00:03:21,534 من مرد عنکبوتی ام شغلی بهم داده شده که انجام بدم 9 00:03:21,709 --> 00:03:24,701 و من پیتر پارکر هستم و من هم یه شغل دارم 10 00:03:24,879 --> 00:03:26,437 !پارکر .. پارکر 11 00:03:26,914 --> 00:03:28,848 نه ،نه، نه، وایسا ، وایسا 12 00:03:30,284 --> 00:03:32,946 پارکر دیر کردی همیشه دیر می کنی 13 00:03:33,121 --> 00:03:36,056 "متاسفم آقای "عزیز یه اختلالی بود 14 00:03:36,224 --> 00:03:38,488 یه اختلال دیگه همیشه برای تو مزاحمت هست 15 00:03:38,659 --> 00:03:41,457 زود باش .. 21 دقیقه پیش سفارش گرفتیم 16 00:03:41,629 --> 00:03:45,190 هارماتان .. بورتون و اسمیت هشت تا پیتزای بزرگ مخصوص 17 00:03:45,366 --> 00:03:48,267 در 8 دقیقه .. من روی گارانتی تحویل 29 دقیقه ای جو کوتاهی کردم 18 00:03:48,436 --> 00:03:51,371 پس نه تنها من پولی برای این پیتزاها دریافت نمی کنم 19 00:03:51,539 --> 00:03:54,201 بلکه من یه مشتری رو برای همیشه از کار پیتزا از دست میدم 20 00:03:54,375 --> 00:03:57,776 ببین .. تو تنها امید من هستی .. باشه؟ باید سروقت انجامش بدی 21 00:03:57,945 --> 00:04:01,676 پیتر تو آدم خوبی هستی ولی تو فقط قابل اطمینان نیستی 22 00:04:02,083 --> 00:04:03,914 این آخرین شانس توئه 23 00:04:04,085 --> 00:04:08,818 باید 42 تا آپارتمان رو در 7 دقیقه و نیم بری و یا اخراجی 24 00:04:10,525 --> 00:04:12,425 !برو 25 00:04:34,682 --> 00:04:36,240 هی .. دیوونه شدی؟ 26 00:04:58,206 --> 00:05:01,369 او پیتزای اون یارو رو دزدید 27 00:05:10,084 --> 00:05:11,676 می گیرمش 28 00:05:27,301 --> 00:05:29,633 هی شما تو خیابون ها بازی نکنین 29 00:05:29,804 --> 00:05:31,066 بله آقای مرد عنکبوتی 30 00:05:31,372 --> 00:05:33,033 می بینمتون 31 00:05:34,208 --> 00:05:35,470 !کجا میری ، عنکبوتی 32 00:06:28,362 --> 00:06:30,262 زمان پیتزا 33 00:06:35,002 --> 00:06:36,594 دیر کردی 34 00:06:37,538 --> 00:06:38,869 پولی براشون نمی دم 35 00:06:57,325 --> 00:07:00,817 گارانتی تحویل 29 دقیقه ای جو یه قوله 36 00:07:01,128 --> 00:07:05,622 می دونم برای تو پارکر .. قول بی معنی است ولی برای من جدیه 37 00:07:05,800 --> 00:07:07,791 برای منم مهمه آقای عزیز 38 00:07:07,969 --> 00:07:10,403 اخراجی .. برو - خواهش می کنم به این شغل احتیاج دارم 39 00:07:10,571 --> 00:07:13,199 اخراجی - ببین بهم یه شانس دیگه بده 40 00:07:22,316 --> 00:07:23,647 اخراجی 41 00:07:24,018 --> 00:07:24,151 پارکر سلام .. تو اخراجی - چرا؟ - 42 00:07:24,151 --> 00:07:26,051 پارکر سلام .. تو اخراجی - چرا؟ - 43 00:07:26,220 --> 00:07:27,687 سگ ها سرما می خورن؟ 44 00:07:27,855 --> 00:07:30,153 کبوتر ها در پارک؟ گروهی از آدم های عجیب شطرنج بازی می کنن 45 00:07:30,324 --> 00:07:31,552 رئیس - الان نه - 46 00:07:31,726 --> 00:07:34,456 باگل می تونه طرف دیگه نیویورک رو برای تغییر نشون بده 47 00:07:34,628 --> 00:07:37,563 شش دقیقه برای ضرب العجل وقت داریم جان صفحه اول رو می خواهیم 48 00:07:37,732 --> 00:07:41,133 بهش پول نمی دم که یه هنر پیشه حساس باشی بهت پول میدم ... هنوز هم الان نه 49 00:07:41,302 --> 00:07:43,896 بهت پول میدم چون اون مرد عنکبوتی روانی برات ژست می گیره 50 00:07:44,071 --> 00:07:47,563 بهم اجازه نمی ده دیگه عکسی بگیرم کل شهر رو بر علیه او کردی 51 00:07:47,742 --> 00:07:49,232 یه واقعیتی که خیلی بهش افتخار می کنم 52 00:07:49,410 --> 00:07:53,176 کیف کوچک قشنگ چرمی ات را از میزم بردار قبل از اینکه به یه کمای دیابتی برم 53 00:07:53,347 --> 00:07:56,714 زن تونه ... دفترچه چک اش را گم کرده - ممنون از خبر خوب - 54 00:07:56,884 --> 00:08:00,217 خواهش می کنم اینجا از این عکسها عکسی نیست که بتونین استفاده کنین .. من پول احتیاج دارم 55 00:08:01,589 --> 00:08:03,420 خانم برنت یه ویولون برام بیارین 56 00:08:03,591 --> 00:08:05,286 پنج دقیقه تا ضرب العجل جان 57 00:08:05,459 --> 00:08:08,121 یه عکسی از جوجه فاسد بگذار :اینم سرمقاله 58 00:08:08,295 --> 00:08:10,160 غذا مسموم کرد جاروهای ترسناک شهر رو 59 00:08:10,331 --> 00:08:12,697 غذایی مسموم شده؟ - من یه کم تهوع دار هستم - 60 00:08:12,867 --> 00:08:14,732 خیلی خوب آقای جیمز سون 61 00:08:16,437 --> 00:08:18,598 گند شد رابی اینم صفحه اول ات 62 00:08:18,773 --> 00:08:20,400 تهدید ماسک زده شهر را ترور می کند 63 00:08:20,574 --> 00:08:22,041 بهتون گفتم اون یه تهدید نیست 64 00:08:22,276 --> 00:08:23,971 بهت گفتم - مواظبش هستم - 65 00:08:24,145 --> 00:08:25,703 بهت 150 تا میدم - سیصد تا - 66 00:08:26,113 --> 00:08:27,375 ظالمانه است 67 00:08:27,548 --> 00:08:29,516 انجام شد .. اینو بده به دختر 68 00:08:29,683 --> 00:08:30,945 ممنون خداحافظ 69 00:08:31,352 --> 00:08:32,842 سلام 70 00:08:33,087 --> 00:08:34,520 هی پیتر 71 00:08:37,525 --> 00:08:41,359 فکر نکنم این بیارزه به اون_ دوربین_ عالی ای که بهت چند هفته پیش دادم 72 00:08:41,695 --> 00:08:43,663 درسته - ببخشید - 73 00:08:44,865 --> 00:08:46,093 هی 74 00:08:46,600 --> 00:08:48,158 بخند باشه؟ 75 00:09:01,315 --> 00:09:02,748 !بپا احمق 76 00:09:13,427 --> 00:09:15,292 دکتر کانرز ببخشید 77 00:09:15,463 --> 00:09:17,055 کجا میرفتی پارکر؟ 78 00:09:17,298 --> 00:09:18,526 به کلاس شما 79 00:09:18,699 --> 00:09:20,530 کلاس من تمام شد 80 00:09:20,701 --> 00:09:22,896 می بینی اینجا وایسادم؟ 81 00:09:23,070 --> 00:09:26,870 متاسفم .. سعی می کنم می خوام اینجا باشم 82 00:09:27,041 --> 00:09:28,372 پس اینجا باش 83 00:09:29,743 --> 00:09:31,210 نگاش کن پیتر 84 00:09:31,745 --> 00:09:36,079 رتبه هات داره مدام نزول می کنه برای کلاس دیر می کنی 85 00:09:36,250 --> 00:09:39,151 همیشه خسته ظاهر میشی 86 00:09:40,588 --> 00:09:42,647 ورقه فوزیون ات هنوز دیرکرد داره 87 00:09:42,823 --> 00:09:45,951 می دونم .. دارم طرح می ریزم که درباره دکتر اوتو اکتاویوس بنویسمش 88 00:09:46,160 --> 00:09:49,288 طرح ریختن در این دانشگاه ارشد نیست 89 00:09:52,633 --> 00:09:54,624 اکتاویوس یکی از دوستان من است 90 00:09:54,969 --> 00:09:56,960 بهتره تحقیق ات را بکنی پارکر 91 00:09:57,304 --> 00:10:00,467 انجامش بده یا ردِت می کنم 92 00:10:21,896 --> 00:10:24,023 !سورپرایز 93 00:10:24,198 --> 00:10:26,132 خوب یه چیزی بگو 94 00:10:26,300 --> 00:10:27,562 چه موقعی است؟ 95 00:10:27,735 --> 00:10:30,295 واقعا که پیتر !تولدت است 96 00:10:30,838 --> 00:10:33,636 می خواد یادت باشه یا نباشه 97 00:10:34,008 --> 00:10:37,307 در یه واقعیت دیگه زندگی می کنه مگه نه پیتر؟ 98 00:10:37,478 --> 00:10:39,412 سلام مری جین - سلام - 99 00:10:39,914 --> 00:10:41,279 سلام رفیق - سلام - 100 00:10:41,448 --> 00:10:42,676 مدت زیادی که ندیدمت 101 00:10:43,584 --> 00:10:46,712 بازی چطوره؟ یه بازدید عالی رو خوندم 102 00:10:46,887 --> 00:10:48,582 خوب پیش میره خوبه 103 00:10:48,756 --> 00:10:50,018 تو این کار عالیه 104 00:10:50,191 --> 00:10:51,852 هری برام رز فرستاد 105 00:10:52,026 --> 00:10:54,586 کجا بودی رفیق؟ تماس هایم رو جواب ندادی 106 00:10:56,063 --> 00:10:57,928 سرم شلوغ بود 107 00:10:58,098 --> 00:11:01,659 عکس مرد عنکبوتی می گرفتی؟ اون حشره این روزها چطوره؟ 108 00:11:01,835 --> 00:11:03,803 کمتر ببینیش بهتره 109 00:11:03,971 --> 00:11:07,429 حالا همگی بیاید بریم به اتاق دیگه و یه چیزی بخوریم 110 00:11:07,608 --> 00:11:08,870 من پیش غذا رو می آورم 111 00:11:09,043 --> 00:11:11,170 چیزها در اسکورپ چه طور می گذرد؟ 112 00:11:11,345 --> 00:11:14,212 عالی هستن من مدیر پروژه مخصوص هستم 113 00:11:14,381 --> 00:11:16,508 ما نزدیکه که یه شکست فوزیونی داشته باشیم 114 00:11:16,750 --> 00:11:20,880 چه خوب هری .. پدرت مفتخر میشه روحشو آروم کردی 115 00:11:21,055 --> 00:11:22,352 ممنون 116 00:11:22,756 --> 00:11:26,453 ما در واقع روی یکی از خداهای این کار سرمایه گذاری کردیم .. پیتر اوتو اکتاویوس 117 00:11:26,627 --> 00:11:29,118 یه مقاله دارم درباره اش می نویسم - می خوای ببینیش؟ - 118 00:11:29,296 --> 00:11:30,558 منو معرفی کردی؟ 119 00:11:30,731 --> 00:11:33,928 تو شرط می بندی اوکتاویوس اسکورپ رو روی نقشه میاره 120 00:11:34,101 --> 00:11:36,126 در راهی که پدرم حتی خوابشم نمیدید 121 00:11:36,303 --> 00:11:38,237 مری جین می تونی یه کمکی بکنی؟ 122 00:11:40,608 --> 00:11:42,200 منتظر توئه رفیق 123 00:11:42,910 --> 00:11:44,138 منظورت چیه؟ 124 00:11:44,311 --> 00:11:46,779 نوع نگاهی که بهت می کنه یا نمی کنه 125 00:11:47,314 --> 00:11:48,679 به هر حال می خوای یه نگاهی بهش بکنی 126 00:11:49,049 --> 00:11:51,210 الان وقتی برای دختر ها ندارم 127 00:11:51,385 --> 00:11:52,716 چرا مُردی؟ 128 00:11:52,886 --> 00:11:54,376 یه کم سرم شلوغه 129 00:11:54,622 --> 00:11:56,249 عکس دوستتو می گیری؟ 130 00:11:57,725 --> 00:11:59,249 میشه از اون موضوع خارج بشیم؟ 131 00:11:59,760 --> 00:12:02,752 می خوام دوست باشیم هری از خودمون می خوام که به همدیگه اعتماد کنیم 132 00:12:02,930 --> 00:12:04,557 پس با من روراست باش 133 00:12:05,032 --> 00:12:07,432 اگه می دونی کیه ممکنه بهم بگی؟ 134 00:12:31,058 --> 00:12:32,548 می 135 00:12:32,726 --> 00:12:34,284 اوه چیه؟ 136 00:12:35,629 --> 00:12:37,563 صبر کن 137 00:12:37,798 --> 00:12:39,197 عمه می - اوه - 138 00:12:39,633 --> 00:12:44,832 اوه پیتر برای چند ثانیه فکر کردم فکر کردم چند سال قبل هستم 139 00:12:47,041 --> 00:12:48,975 همه رفتن مگه نه؟ 140 00:12:49,410 --> 00:12:51,071 اوقات خوبی داشتن؟ 141 00:12:51,578 --> 00:12:52,840 مطمئنم داشتن 142 00:12:54,682 --> 00:12:58,516 خوبی؟ - البته ولی میری خونه - 143 00:12:59,119 --> 00:13:04,284 و مواظب باش .. اون روروک که تو میرونی رو دوست ندارم 144 00:13:04,458 --> 00:13:06,187 نگرانتم 145 00:13:06,694 --> 00:13:11,529 خیلی تنهایی و نامه بانک رو هم دیدم 146 00:13:11,765 --> 00:13:14,256 اوه دیدی؟ 147 00:13:14,768 --> 00:13:16,099 اوه خوب 148 00:13:16,270 --> 00:13:17,703 خوب؟ 149 00:13:18,272 --> 00:13:19,899 من یه کم بدهکارم 150 00:13:20,941 --> 00:13:22,636 همه هستن 151 00:13:23,344 --> 00:13:26,313 به هر حال دیگه نمی خوام راجع بهش حرف بزنم 152 00:13:26,480 --> 00:13:30,211 خسته ام و تو بهتره بری خونه 153 00:13:31,985 --> 00:13:34,476 بیا پسر جون تولدت مبارک 154 00:13:34,888 --> 00:13:36,480 بیشتر از من بهش احتیاج داری 155 00:13:36,657 --> 00:13:39,182 نه نمی تونم از تو بگیرمش - بلی تو می تونی - 156 00:13:39,360 --> 00:13:41,385 می تونی این پول رو از من بگیری 157 00:13:41,562 --> 00:13:44,292 به خاطر خدا ... زیاد نیست حالا بگیرش 158 00:13:44,465 --> 00:13:46,956 و نخواه که اینجا رو ترک کنی 159 00:13:47,134 --> 00:13:49,068 اوه ببخشید 160 00:13:50,270 --> 00:13:53,797 فقط به این خاطره که عمو بِن ات را زیادی کم دارم 161 00:13:55,876 --> 00:14:00,813 باورت میشه ماه آینده دومین سالی میشه که اون مرده؟ 162 00:14:03,150 --> 00:14:05,345 بارها پیش خودم فکر کردم 163 00:14:06,520 --> 00:14:10,820 وقتی با کسی که مقصره مواجه بشم برای اتفاقی که افتاد 164 00:14:11,859 --> 00:14:13,884 اوه نمی دونم چی کار می کنم 165 00:14:20,434 --> 00:14:22,026 حالا 166 00:14:23,937 --> 00:14:26,667 بهتره باقی کیک ات را ببری خونه 167 00:14:41,422 --> 00:14:42,912 هی 168 00:14:43,090 --> 00:14:45,251 هی.هنوز اینجایی 169 00:14:46,326 --> 00:14:47,987 تابلوی تبلیغاتی ات را روی بلیکر دیدم 170 00:14:48,228 --> 00:14:51,459 خنده داره؟ من واقعا شرمسارم 171 00:14:51,632 --> 00:14:55,728 نباش .. خوبه حالا هر روز میام ببینمت 172 00:14:58,439 --> 00:15:00,771 از اینکه امشب دیدمت خوشحالم،پیتر 173 00:15:03,010 --> 00:15:04,773 اوه پسر آره 174 00:15:05,412 --> 00:15:08,347 اوه پسر آره چی؟ 175 00:15:12,853 --> 00:15:14,514 هیچی 176 00:15:18,792 --> 00:15:20,726 می خوای چیزی بگی؟ 177 00:15:26,733 --> 00:15:28,325 ... من 178 00:15:34,274 --> 00:15:35,536 داشتم 179 00:15:36,543 --> 00:15:39,808 تعجب می کردم که آیا هنوز تو روستا هستی؟ 180 00:15:48,956 --> 00:15:50,981 تو خیلی حرفه ای(رمز آلود) هستی _ بحث عوض کردن _ 181 00:16:01,235 --> 00:16:03,032 پیتر 182 00:16:04,438 --> 00:16:05,962 چیه؟ 183 00:16:10,944 --> 00:16:12,673 تولدت مبارک 184 00:16:21,355 --> 00:16:23,516 یکی رو دارم الان می بینم 185 00:16:24,157 --> 00:16:26,523 منظورت اینه که مثل یه دوست پسر؟ 186 00:16:26,693 --> 00:16:29,355 خوب مثل اینکه من دوستش دارم 187 00:16:32,599 --> 00:16:33,896 چیه؟ 188 00:16:34,735 --> 00:16:36,293 هیچی 189 00:16:37,170 --> 00:16:40,401 خوبه .. می دونی؟ ...مصاحبت 190 00:16:42,109 --> 00:16:43,770 شاید بیشتر از اون 191 00:16:44,878 --> 00:16:46,436 بیشتر؟ 192 00:16:47,180 --> 00:16:48,613 نمی دونم 193 00:16:49,950 --> 00:16:52,180 فردا شب دارم میام که بازی ات را ببینم 194 00:16:55,222 --> 00:16:58,191 میای؟ - اونجا خواهم بود - 195 00:16:59,159 --> 00:17:00,854 نا امیدم نکن 196 00:17:02,296 --> 00:17:03,957 نمی کنم 197 00:17:18,145 --> 00:17:19,669 اجاره 198 00:17:23,517 --> 00:17:26,179 سلام- سلام چه سلامی؟ - 199 00:17:26,353 --> 00:17:27,877 می تونم خرجش کنم ؟ 200 00:17:28,622 --> 00:17:30,522 یه چک تو این هفته دارم ...و 201 00:17:30,691 --> 00:17:34,024 یه ماهه که دوباره دیر کردی ... دوباره - ... قول میدم به محض اینکه - 202 00:17:34,328 --> 00:17:37,695 اگه قولها نوعی شیرینی بودن دختر من چاق میشد 203 00:17:38,298 --> 00:17:42,792 واقعا متاسفم آقای دیتکویچ .. همه چیزی که دارم همین بیست تا است برای تا آخر هفته 204 00:17:43,470 --> 00:17:44,994 "متاسفم" اجاره رو نمیده 205 00:17:45,172 --> 00:17:50,041 و سعی نکن از کنارم دزدکی رد بشی گوشهایی مثل گربه و چشمانی چون رودنت دارم 206 00:17:51,745 --> 00:17:54,612 ممنون آقای دیتکوویچ - سلام پیتر - 207 00:18:41,428 --> 00:18:43,020 سلام؟ 208 00:18:50,404 --> 00:18:52,099 اجاره؟ 209 00:18:57,210 --> 00:18:59,576 دکتر؟ آقای آزبورن اینجا هستن 210 00:18:59,746 --> 00:19:03,648 جایزه نوبل اتو ... جایزه نوبل و همگی ثروتمند میشیم 211 00:19:03,950 --> 00:19:05,577 این برای جایزه نیست هری 212 00:19:05,752 --> 00:19:07,549 ولی به پول نیاز داری تو به اسکورپ احتیاج داری 213 00:19:07,721 --> 00:19:09,018 اینجا کی رو داریم؟ 214 00:19:09,189 --> 00:19:10,918 این دوست خوبم هست درباره اش بهت گفتم 215 00:19:11,091 --> 00:19:12,752 ما با هم دبیرستان می رفتیم 216 00:19:12,926 --> 00:19:15,918 پیتر پارکر قربان ... یه مقاله دارم می نویسم درباره 217 00:19:16,096 --> 00:19:17,529 می دونم اینجا چی کار می کنی 218 00:19:17,698 --> 00:19:19,962 ولی الان وقتی برای صحبت با دانش آموزان ندارم 219 00:19:20,934 --> 00:19:22,765 ولی اسکورپ صورت حساب ها رو میده ... پس 220 00:19:22,936 --> 00:19:25,268 به این دلیله که من باید پرواز کنم دیدار هیئت بازرگانی 221 00:19:25,439 --> 00:19:28,806 ولی من کارم اینجا تمام شده شما 2 تا نابغه رو با هم می گذارم 222 00:19:28,975 --> 00:19:33,571 فردا موفق باشی اتو جایزه نوبل .. تو رو در سوئد می بینیم 223 00:19:36,283 --> 00:19:37,773 مرد جالبیه دوستت 224 00:19:38,418 --> 00:19:40,079 وقت زیادی ازتون نمی گیرم 225 00:19:40,253 --> 00:19:44,622 حالا تو رو یادم اومد.... تو شاگرد کانرز هستی بهم گفت تو عالی هستی 226 00:19:45,425 --> 00:19:47,518 همچنین بهم گفت تنبل هم هستی 227 00:19:48,528 --> 00:19:49,756 سعی می کنم بهتر عمل کنم 228 00:19:49,930 --> 00:19:53,525 عالی بودن کافی نیست مرد جوان باید سخت کار کنی 229 00:19:53,867 --> 00:19:57,030 هوش یه امتیاز نیست یه هدیه است 230 00:19:57,204 --> 00:19:59,331 و تو برای خیر نوع انسان ازش استفاده می کنی 231 00:19:59,506 --> 00:20:00,973 می خواید اونجا امتحانش کنین؟ 232 00:20:01,808 --> 00:20:03,366 پس خودشه؟ 233 00:20:03,543 --> 00:20:07,946 بله .. طراحی من برای آغاز و تقویت فوزیون 234 00:20:08,381 --> 00:20:11,248 می فهمم که فرکانس های هم ساز و اتمی رو استفاده می کنین 235 00:20:11,418 --> 00:20:12,783 فرکانس های موافق 236 00:20:12,953 --> 00:20:14,978 تقویت هم ساز؟ 237 00:20:15,322 --> 00:20:17,051 ادامه بده 238 00:20:17,624 --> 00:20:21,151 افزایش توان در انرژی خروجی 239 00:20:21,328 --> 00:20:22,989 مقدار بسیار زیادی از انرژی 240 00:20:23,163 --> 00:20:27,327 مثل یه خورشید ابدی نیروی تجدید شدنی رو برای تمام دنیا تامین می کنه 241 00:20:27,501 --> 00:20:30,732 مطمئن هستین که می تونین واکنش فوزیون رو تثبیت کنین؟ 242 00:20:30,904 --> 00:20:34,237 پیتر برای 1/5 ساعت پیش در چه مورد حرف می زدیم؟ 243 00:20:34,908 --> 00:20:36,739 این زندگی کاری من هست 244 00:20:37,010 --> 00:20:40,241 من نتایج بی ارزش ترین محاسبات غلط رو هم دقیقا می دونم 245 00:20:40,413 --> 00:20:42,677 ببخشید نمی خواستم در شما تردید کنم 246 00:20:42,849 --> 00:20:46,216 روزی، دوست جدید ما فکر می کنه من می خوام کل شهر رو منفجر کنم 247 00:20:46,419 --> 00:20:48,216 امشب با سروصدا می تونی بخوابی 248 00:20:48,388 --> 00:20:50,117 اوتو تکالیف اش را انجام داده 249 00:20:50,290 --> 00:20:53,384 فردا به نمایش بیا و خودت می بینی 250 00:20:53,860 --> 00:20:56,055 و امشب احتیاج داری با سروصدا بخوابی اتو 251 00:20:56,229 --> 00:20:58,390 ادیسون قبل از اینکه چراغ رو روشن کنه خوابید؟ 252 00:20:58,865 --> 00:21:01,197 مارکونی قبل از اینکه رادیو رو روشن کنه خوابید؟ 253 00:21:01,368 --> 00:21:03,495 بتهوِن قبل از اینکه قطعه 5 رو بزنه خوابید؟ 254 00:21:03,670 --> 00:21:06,969 برنولی قبل از اینکه سریعترین نزول منحنی رو کشف کنه خوابید؟ 255 00:21:07,140 --> 00:21:09,631 روزی، من این پسر رو دوست دارم 256 00:21:09,810 --> 00:21:13,576 پیتر درباره خودت بهمون بگو دوست دختر داری؟ 257 00:21:14,648 --> 00:21:16,206 خوب 258 00:21:17,317 --> 00:21:18,716 دقیقا نمی دونم 259 00:21:18,885 --> 00:21:21,979 خوب نباید بدونی؟ منظورم اینه که کی باید بدونه؟ 260 00:21:22,222 --> 00:21:25,191 راحتش بگذار شاید یه عشق محرمانه است 261 00:21:25,358 --> 00:21:27,258 عشق هیچوقت نباید محرمانه بمونه 262 00:21:27,427 --> 00:21:30,692 اگه چیزی به پیچیدگی عشق رو درون خودت حفظ کنی 263 00:21:31,431 --> 00:21:33,058 مریضت می کنه 264 00:21:33,667 --> 00:21:35,498 من سرانجام در عشق خوش شانس بودم 265 00:21:35,669 --> 00:21:37,000 هر دومون بودیم 266 00:21:37,170 --> 00:21:40,867 ولی خیلی عالیه باید رویش کار کنی 267 00:21:41,041 --> 00:21:44,738 توی پله های کالج دیدمش و می دونستم که این آسون نخواهد بود 268 00:21:44,911 --> 00:21:48,176 داشت علم یاد می گرفت و من داشتم ادبیات انگلیسی می خوندم 269 00:21:48,348 --> 00:21:51,511 درسته .. داشتم سعی می کردم فرضیه نسبیت رو توضیح بدم 270 00:21:51,685 --> 00:21:54,176 و روزی سعی در توضیح دادن تی اس الیوت داشت 271 00:21:55,488 --> 00:21:57,422 هنوزم نمی فهمم درباره چی داشت حرف می زد 272 00:21:57,591 --> 00:21:58,819 بلی می فهمی - من جدی هستم - 273 00:21:58,992 --> 00:22:02,519 تی اس الیوت از علم پیشرفته پیچیده تر بود 274 00:22:03,096 --> 00:22:07,032 ولی اگه می خوای زنی عاشقت بشه بهش شعر بخوران 275 00:22:07,467 --> 00:22:08,695 شعر 276 00:22:10,136 --> 00:22:11,364 هیچوقت شکست نمی خوره 277 00:22:15,942 --> 00:22:18,877 یه دوشیزه بلند و باریک همش تنها در چمنزار 278 00:22:19,045 --> 00:22:21,411 سبز روشن کل جامه اش بود 279 00:22:21,581 --> 00:22:23,947 و موهایش همچون تابش آفتاب بود 280 00:22:24,351 --> 00:22:27,013 هر روز بهش چشم می دوخت 281 00:23:24,244 --> 00:23:25,871 !اجاره 282 00:23:27,781 --> 00:23:29,476 پول من کجاست؟ 283 00:23:55,141 --> 00:23:57,439 به نظر امشب عصبی میایید 284 00:23:57,610 --> 00:23:59,373 هیچوقت نمی دونی کی داره میاد 285 00:24:14,728 --> 00:24:17,697 خانم ها 5 دقیقه .. 5 دقیقه 286 00:24:34,881 --> 00:24:36,212 چطور این کار رو کردی؟ 287 00:24:39,219 --> 00:24:41,517 کار زیاد و استراحت زیاد 288 00:24:41,755 --> 00:24:43,620 می دونی سبزیجات بخور 289 00:24:44,491 --> 00:24:48,052 این چیزیه که مامانم همیشه میگه در واقع هیچوقت باورش نکردم 290 00:24:50,864 --> 00:24:52,229 زود باش برو 291 00:24:55,168 --> 00:24:56,567 محکم نگهش دار 292 00:25:19,092 --> 00:25:20,582 یه تار است 293 00:25:21,661 --> 00:25:23,356 برو عنکبوتی برو 294 00:25:31,371 --> 00:25:32,702 !مشکل داریم 295 00:25:51,324 --> 00:25:53,292 !منو بیار پایین 296 00:25:53,993 --> 00:25:56,826 من خیلی بیشتر درمورد آقای مانکریف راضی هستم 297 00:25:56,996 --> 00:26:00,295 صدایش به تنهایی ساده لوحی اش را الهام می کنه 298 00:26:00,467 --> 00:26:02,594 پس فکر می کنی باید ببخشیمشون؟ 299 00:26:05,472 --> 00:26:07,133 بله 300 00:26:07,640 --> 00:26:09,130 منظورم اینه که نه 301 00:26:13,446 --> 00:26:17,712 هی هی هی رئیس اونجا پارکش کنی یدک می کشمش 302 00:26:18,384 --> 00:26:19,715 هر چی 303 00:26:22,322 --> 00:26:23,914 بند کفش 304 00:26:28,428 --> 00:26:30,055 ... شاید بخواین که 305 00:26:35,468 --> 00:26:39,598 می تونم کمکتون کنم؟ - بلی من اومدم که نمایش رو ببینم - 306 00:26:39,772 --> 00:26:43,572 اوه متاسفم قربان .. هیچکس بعد از بسته شدن درب ها نشانده نمی شه 307 00:26:44,811 --> 00:26:47,109 کمک می کنه به نگه داری از فریب کاری 308 00:26:48,448 --> 00:26:51,884 خانم واتسون یکی از دوستانم هستن از من خواستن که بیام 309 00:26:52,051 --> 00:26:53,541 ولی نخواستن که دیر بیاین 310 00:26:55,989 --> 00:26:59,447 من باید این نمایش رو ببینم ... فقط راهم بدین داخل .. می ایستم 311 00:27:12,372 --> 00:27:15,307 یه مرد عنکبوتی یه مرد عنکبوتی 312 00:27:15,475 --> 00:27:18,467 هر کاری که عنکبوت می تونه بکنه اونم می کنه 313 00:27:18,645 --> 00:27:21,637 یه تار می ریسه در هر اندازه ای 314 00:27:21,814 --> 00:27:24,180 دزدها رو می گیره مثل مگس 315 00:27:24,350 --> 00:27:27,581 مواظب باش یه مرد عنکبوتی اومد 316 00:27:43,436 --> 00:27:45,996 مطمئنی امشب نمی آی؟ 317 00:27:46,172 --> 00:27:47,537 بله مطمئنم 318 00:27:47,707 --> 00:27:49,607 باشه بهم زنگ بزن - می زنم - 319 00:27:49,776 --> 00:27:51,505 امشب عالی بودی - ممنون - 320 00:27:53,980 --> 00:27:56,574 می تونم یه امضاء داشته باشم خانم؟ 321 00:27:57,884 --> 00:27:59,215 اینجا چی کار می کنی؟ 322 00:28:14,334 --> 00:28:15,562 گرسنه ای؟ 323 00:28:15,735 --> 00:28:16,963 خیلی گرسنه 324 00:29:07,553 --> 00:29:09,521 چی بود؟ 325 00:29:13,993 --> 00:29:15,756 باشه 326 00:29:55,268 --> 00:29:56,860 تجهیزات عنکبوتی باحالیه 327 00:29:58,705 --> 00:29:59,933 ممنون 328 00:30:01,941 --> 00:30:03,203 از کجا آوردیش؟ 329 00:30:04,544 --> 00:30:05,875 درستش کردم 330 00:30:09,882 --> 00:30:11,440 به نظر راحت نمیاد 331 00:30:12,785 --> 00:30:14,946 آره تو مایه های خارش آور هست 332 00:30:18,157 --> 00:30:21,217 333 00:31:12,645 --> 00:31:15,341 سلام منم شعر تان را بعد از بوق بگین 334 00:31:16,215 --> 00:31:17,443 سلام مری جین 335 00:31:17,617 --> 00:31:18,914 من پیتر هستم 336 00:31:19,452 --> 00:31:22,512 در راه برای نمایش تو بودم 337 00:31:23,823 --> 00:31:27,259 سوار موتورم بودم 338 00:31:30,263 --> 00:31:31,787 اونجایی؟ 339 00:31:34,434 --> 00:31:37,301 تمام روز داشتم روش نقشه می ریختم 340 00:31:38,571 --> 00:31:40,129 ...و 341 00:31:41,541 --> 00:31:43,873 و می دونم پیش بینی کردی... من تو رو نا امید کردم 342 00:31:44,210 --> 00:31:45,837 عالی بود 343 00:31:46,846 --> 00:31:48,541 جالبه مگه نه؟ 344 00:31:49,449 --> 00:31:52,316 چه پیچیده است یه چیز ساده 345 00:31:53,519 --> 00:31:57,615 مثل اینکه ساعت 8 یه جایی باشی بتونه بشه 346 00:32:01,427 --> 00:32:05,363 در واقع اینجا یه راهنمای مضر بود 347 00:32:06,032 --> 00:32:09,160 یکی باید با اون راهنما حرف بزنه مری جین 348 00:32:09,335 --> 00:32:10,859 زمان شما به پایان رسید 349 00:32:11,037 --> 00:32:15,269 لطفا 50 سنت برای 5 دقیقه بعدی پرداخت کنین 350 00:32:24,984 --> 00:32:27,077 می خوام حقیقت رو بهت بگم 351 00:32:29,222 --> 00:32:30,655 اینه 352 00:32:31,691 --> 00:32:33,318 من مرد عنکبوتی هستم 353 00:32:34,494 --> 00:32:35,859 عجیبه هان؟ 354 00:32:37,730 --> 00:32:40,028 حالا می دونی چرا نمی تونم باهات باشم 355 00:32:41,167 --> 00:32:45,831 اگه دشمنانم راجع بهت چیزی بفهمن 356 00:32:48,674 --> 00:32:51,905 اگه صدمه ببینی هیچوقت خودم رو نمی تونم ببخشم 357 00:32:57,783 --> 00:33:00,775 امید داشتم که بتونم بهت بگم که چه احساسی درباره ات دارم 358 00:33:12,298 --> 00:33:13,560 خانم ها و آقایون 359 00:33:13,733 --> 00:33:17,567 همسرم روزی و من دوست دارم به شما در این عصر خوش آمد بگم 360 00:33:17,737 --> 00:33:19,398 ولی اول قبل از اینکه شروع کنیم 361 00:33:19,572 --> 00:33:23,941 کسی تا حالا یه 20 دلاری گنده توی باند باخته؟ 362 00:33:24,377 --> 00:33:25,867 چون ما باند رو پیدا کردیم 363 00:33:30,550 --> 00:33:31,983 جوک بدی بود 364 00:33:32,151 --> 00:33:33,880 ولی ممنون از آمدنتان 365 00:33:34,220 --> 00:33:35,448 ...امروز 366 00:33:35,621 --> 00:33:40,149 شما شاهد تولد منبع جدید نیرو... بر پایه فوزیون است خواهید بود 367 00:33:40,459 --> 00:33:45,658 انرژی امن و تجدید شدنی و الکتریسیته ارزان برای همه 368 00:33:46,999 --> 00:33:50,264 و حالا بگذارید دستیارانم را معرفی کنم 369 00:33:57,877 --> 00:34:00,869 این 4 فعال کننده برنامه ریزی و پرورش داده شدن 370 00:34:01,047 --> 00:34:04,505 برای هدف منحصر به فرد ایجاد موفقیت آمیز فوزیون 371 00:34:04,684 --> 00:34:07,209 اونا به گرما و مغناطیس تاثیر ناپذیر هستن 372 00:34:51,897 --> 00:34:56,664 این بازوهای هوشمند توسط مغز من کنترل می شوند،به واسطه یه پیوند عصبی 373 00:34:57,336 --> 00:35:00,134 ...نانو سیمها دقیقا به مخچه من متصل هستن 374 00:35:00,306 --> 00:35:04,402 به من اجازه می دن که از این بازوها استفاده کنم... تا واکنش فوزیون رو کنترل کنم 375 00:35:04,577 --> 00:35:07,410 در محیطی که دست هیچ انسانی نمی تونه وارد بشه 376 00:35:07,580 --> 00:35:10,014 ...دکتر اگه هوش مصنوعی در بازوها 377 00:35:10,182 --> 00:35:11,979 به پیشرفتگی اینیکه شما... ...حدس می زنین باشه 378 00:35:12,151 --> 00:35:14,176 این نمی تونه شما رو... نسبت به اونا آسیپ پذیر بکنه؟ 379 00:35:14,353 --> 00:35:15,615 حق با شماست 380 00:35:15,788 --> 00:35:17,847 آنچه من توسعه دادم ...این چیپ بازدارنده هست 381 00:35:18,024 --> 00:35:20,390 برای محافظت... کار بالاتر مغز من 382 00:35:20,559 --> 00:35:25,019 این یعنی من کنترل این بازوها رو نگه می دارم به جای اینکه اونا منو کنترل کنن 383 00:35:25,831 --> 00:35:27,662 و حالا در رخداد اصلی 384 00:35:27,833 --> 00:35:29,733 به من نور آبی رو بده ، روزی 385 00:35:49,355 --> 00:35:53,189 تریتیم گرانبها ، سوختی است که این پروژه رو راه می اندازه 386 00:35:53,359 --> 00:35:56,487 تنها 25 پوند ازش در کل سیاره زمین هست 387 00:35:57,129 --> 00:36:01,327 می خوام از هری ازبورن تشکر کنم و صنایع اسکورپ برای فراهم کردنش 388 00:36:01,567 --> 00:36:03,398 پرداخت صورت حسابها مبارک اوتو 389 00:36:17,249 --> 00:36:18,739 ...خانم ها و آقایون 390 00:36:21,320 --> 00:36:23,151 کمر بندها تون رو محکم کنید... 391 00:36:41,941 --> 00:36:44,501 دکتر ما یه واکنش موفقیت آمیز فوزیون داشتیم 392 00:36:49,281 --> 00:36:52,614 این یه پیشرفت در ماورای رویاهای پدرت است 393 00:36:52,785 --> 00:36:54,013 ممنون 394 00:36:54,186 --> 00:36:56,086 ما داریم 1000 مگاوات اضافی تولید می کنیم 395 00:37:03,796 --> 00:37:05,627 ...قدرت خورشید 396 00:37:06,265 --> 00:37:08,392 در کف دستان من... 397 00:37:30,022 --> 00:37:32,582 آروم باشین .. این فقط یه میخ است 398 00:37:32,758 --> 00:37:34,589 به زودی ثابت میشه 399 00:37:40,266 --> 00:37:43,064 خانم ها و آقایون لطفا اتاق رو خالی کنین 400 00:37:48,874 --> 00:37:50,273 ما یه نقض محدودیت دار داریم 401 00:37:52,945 --> 00:37:55,072 !اتو لطفا بیا عقب 402 00:37:56,048 --> 00:37:58,881 !خاموشش کن! اتو !خاموشش کن 403 00:37:59,251 --> 00:38:01,879 !ثابت میشه !تحت کنترل است 404 00:38:02,054 --> 00:38:03,919 !من اینجا مسئولم 405 00:38:04,089 --> 00:38:06,922 ...این پول منه! من در 406 00:38:10,529 --> 00:38:12,554 این چیزی رو عوض نمی کنه 407 00:38:15,835 --> 00:38:18,269 چی کار می کنی؟ - اتصال رو می کشم - 408 00:38:18,671 --> 00:38:19,899 !نه 409 00:38:38,858 --> 00:38:40,416 !روزی 410 00:39:11,056 --> 00:39:12,284 مواظب باش 411 00:39:12,458 --> 00:39:13,686 خیلی نزدیک بود 412 00:39:13,859 --> 00:39:17,920 اگه کمی بیشتر از یه قطره تریتیم داشت می تونست شهر رو نابود کنه 413 00:39:23,335 --> 00:39:24,734 من نابود شدم 414 00:39:26,405 --> 00:39:28,896 چیزی ندارم به جز مرد عنکبوتی 415 00:39:29,074 --> 00:39:30,735 جونتون رو نجات داد، قربان 416 00:39:31,176 --> 00:39:33,576 او منو با لمس کردنم تحقیر کرد 417 00:39:33,746 --> 00:39:36,340 مطبوعات به زودی میان اینجا پیشنهاد می کنم بریم 418 00:39:36,515 --> 00:39:38,415 اینجا چی کار می کرد؟ 419 00:39:54,867 --> 00:39:57,267 ...فلز گداخته به ستون فقرات نفوذ کرده 420 00:39:57,436 --> 00:39:59,563 و به مهره ها در... ...نقاط متعددی ترکیب شده 421 00:39:59,738 --> 00:40:02,298 شامل ورقه و سقف ستون فقرات هم میشه... 422 00:40:02,474 --> 00:40:04,635 مقدار صدمه را نمی دونیم تا موقعی که برسیم به اونجا 423 00:40:04,810 --> 00:40:07,779 پیشنهاد می کنم این بازوان مکانیکی رو بکنیم ...دهنه رو بُرش بدیم 424 00:40:07,947 --> 00:40:10,313 ...و اگه نیاز بود ، یه دارو رو بررسی کنیم... 425 00:40:10,482 --> 00:40:13,747 با اتصال از پشت از... T12 به C 7-T1 426 00:40:14,019 --> 00:40:15,316 آماده ایم دکتر 427 00:40:18,624 --> 00:40:20,455 کسی اینجا کارگاه رو طی کرده؟ 428 00:41:03,235 --> 00:41:05,533 !کمکم کنین !کمکم کنین 429 00:42:16,608 --> 00:42:20,100 !نه 430 00:43:11,563 --> 00:43:14,430 همه اش تو شهره ، دزدی شایعات بی اساس ،شایعه 431 00:43:14,600 --> 00:43:16,761 وحشت در خیابان ها اگه خوش شانس باشیم 432 00:43:16,935 --> 00:43:19,733 دانشمند دیوانه خودش رو به نوعی هیولا تبدیل کرده 433 00:43:19,905 --> 00:43:22,897 چهار بازوی مکانیکی درست به بدنش جوش خورده 434 00:43:23,375 --> 00:43:28,039 ، طرف اسمش اتو آکتیویوس هست 8تا عضو بهش پیچیده فرقش چیه؟ 435 00:43:28,213 --> 00:43:29,441 !هافمن 436 00:43:31,483 --> 00:43:32,916 این یارو رو چی صدا کنیم؟ 437 00:43:33,085 --> 00:43:35,349 دکتر اُختاپوس - چرنده - 438 00:43:35,521 --> 00:43:37,079 بازوی علم؟ - !چرنده - 439 00:43:37,689 --> 00:43:39,350 دکتر بیگانه - خوبه - 440 00:43:40,159 --> 00:43:44,357 صبر کن ، صبر کن ! گرفتم . دکتر اُختاپوس 441 00:43:45,130 --> 00:43:46,825 دوستش دارم - البته که داری - 442 00:43:46,999 --> 00:43:50,730 دکتراُختاپوس. تبهکار جدید در شهر دکتر اختاپوس 443 00:43:50,903 --> 00:43:52,894 نابغه - چیه منتظره ترفیع هستی؟ - 444 00:43:53,071 --> 00:43:54,732 برو بیرون 445 00:43:55,440 --> 00:43:56,702 رئیس پارکر رو پیدا کردم 446 00:43:56,875 --> 00:43:59,070 کجا بودی چرا قبض تلفن ات را نمی دی؟ 447 00:43:59,244 --> 00:44:01,542 دانشمند شیفته دیوانه شده عکسی نداریم 448 00:44:01,713 --> 00:44:03,010 شنیدم مرد عنکبوتی اونجا بوده 449 00:44:04,183 --> 00:44:06,777 تو کجا بودی؟ از موش خرما ها عکس می گرفتی ، تو اخراجی 450 00:44:06,952 --> 00:44:08,249 رئیس مهمانی ستاره نما ها 451 00:44:08,420 --> 00:44:10,115 دوباره استخدام شدی بهت احتیاج دارم بیا اینجا 452 00:44:10,289 --> 00:44:11,847 درباره انجمن سری چی می دونی؟ 453 00:44:12,024 --> 00:44:14,322 اوه خوب - به اون جواب نده - 454 00:44:14,493 --> 00:44:17,929 عکاس انجمن من توپ چوگان خورده به سرش تو همه چیزی هستی که من دارم 455 00:44:18,096 --> 00:44:21,065 یه مهمانی بزرگ برای قهرمان آمریکایی پسر من .. فضا نورده 456 00:44:21,233 --> 00:44:22,996 به من می تونین کامل پول بدین؟ 457 00:44:32,044 --> 00:44:34,478 جدی میگی؟ برای چی بهت پول بدم وایسادن اونجا؟ 458 00:44:34,646 --> 00:44:37,308 ستاره نما .. فردا شب ساعت 8 .. در اونجاست 459 00:44:52,397 --> 00:44:54,126 روزی من مُرده 460 00:44:56,301 --> 00:44:58,064 رویای من مُرده 461 00:45:01,773 --> 00:45:03,035 ...و اینها 462 00:45:05,043 --> 00:45:08,535 چیزهای هیولایی باید... ...ته رودخانه باشه 463 00:45:11,383 --> 00:45:12,782 همراه با منه... 464 00:45:21,727 --> 00:45:23,354 ...چیزی 465 00:45:24,830 --> 00:45:26,320 در سر من... 466 00:45:30,002 --> 00:45:31,560 یه چیزی داره حرف می زنه 467 00:45:35,607 --> 00:45:37,074 !چیپ بازدارنده 468 00:45:40,479 --> 00:45:42,037 مُرده 469 00:45:46,818 --> 00:45:48,115 دوباره ساخته بشه 470 00:45:51,523 --> 00:45:53,184 نه 471 00:45:54,393 --> 00:45:55,826 حق با پیتر بود 472 00:45:58,163 --> 00:45:59,755 من اشتباه پیش بینی کردم 473 00:46:06,338 --> 00:46:08,397 من نمی تونستم اشتباه پیش بینی کنم 474 00:46:09,508 --> 00:46:11,442 داشت کار می کرد.. مگه نه؟ 475 00:46:16,348 --> 00:46:17,747 آره 476 00:46:18,817 --> 00:46:21,809 می تونیم دوباره بسازیم محدوده نگه داری رو گسترش میدیم 477 00:46:21,987 --> 00:46:24,251 از هر زمان دیگه ای بزرگتر و قوی تر اش می کنیم 478 00:46:25,123 --> 00:46:26,954 ولی به پول نیاز داریم 479 00:46:28,727 --> 00:46:30,058 بدزدیمش؟ 480 00:46:30,228 --> 00:46:32,059 نه نه نه من یه جنایتکار نیستم 481 00:46:34,666 --> 00:46:35,997 درسته 482 00:46:37,903 --> 00:46:41,134 جرم واقعی آنچه را که ما شروع کردیم خاتمه نمیده 483 00:46:44,776 --> 00:46:46,403 همین جا انجامش می دیم 484 00:46:47,145 --> 00:46:50,444 قدرت خورشید در کف دست منه 485 00:46:50,749 --> 00:46:53,240 هیچ چیز در سر راه ما قرار نمی گیره 486 00:46:53,418 --> 00:46:54,749 !هیچی 487 00:47:00,192 --> 00:47:02,786 این امنیت گروهی است - بلی می بینم - 488 00:47:03,095 --> 00:47:04,790 بیمه عمر عمو بن منه 489 00:47:04,963 --> 00:47:07,193 ... بله ولی می ترسم 490 00:47:07,366 --> 00:47:10,460 این تنها کافی نباشه... برای از نو تجاری کردن منزلتان 491 00:47:10,769 --> 00:47:14,261 اوه ولی من بازم دارم درسهای پیانو میدم 492 00:47:14,473 --> 00:47:15,735 تو؟ 493 00:47:20,879 --> 00:47:24,110 ... قدر دانی می کنیم از شما که یه حساب 494 00:47:24,282 --> 00:47:26,876 سوپر سیور با ما باز کردین... 495 00:47:27,052 --> 00:47:28,314 ...ولی حقیقت اینه که 496 00:47:28,487 --> 00:47:32,821 سرمایه ندارین تا این وام را تصدیق کنید... متاسفم 497 00:47:33,458 --> 00:47:35,016 ...خوب 498 00:47:36,795 --> 00:47:38,626 لااقل این تستر رو داریم 499 00:47:38,797 --> 00:47:42,824 در واقع اون 300 تا یا بیشتر به حساب می گذاره 500 00:47:45,670 --> 00:47:47,001 اوه بلی میفهمم 501 00:47:48,473 --> 00:47:50,100 باشه 502 00:47:53,178 --> 00:47:55,271 نگران نباشین ما حل اش می کنیم 503 00:48:12,597 --> 00:48:13,928 پیتر؟ 504 00:48:15,667 --> 00:48:17,692 منو ترک نکن 505 00:48:18,503 --> 00:48:20,937 اوه اون پسرتون واقعا یه قهرمانه 506 00:48:21,440 --> 00:48:22,668 صبر کن 507 00:48:23,442 --> 00:48:26,104 دستهاتو ببر بالا همشون رو 508 00:48:49,401 --> 00:48:50,698 اینم سهم تو 509 00:49:00,679 --> 00:49:02,237 !اوه ،نه ،زود باش 510 00:49:15,594 --> 00:49:17,789 داری میری رو اعصابم - یه طرحی براش دارم - 511 00:49:17,963 --> 00:49:19,555 دیگه نه 512 00:49:49,327 --> 00:49:51,090 ایست! تکون نخور - بی حرکت - 513 00:49:55,033 --> 00:49:56,864 شلیک اتان را نگه دارین - دنبالم نیاین - 514 00:50:00,772 --> 00:50:02,535 یه ثانیه صبر کن 515 00:50:20,258 --> 00:50:22,556 تحویلش بده - البته - 516 00:50:23,295 --> 00:50:24,557 آروم ، الآن 517 00:50:26,264 --> 00:50:27,959 دست و پا چلفتی 518 00:50:40,245 --> 00:50:41,507 مواظب باش 519 00:50:43,748 --> 00:50:45,648 کمکم کن 520 00:50:47,752 --> 00:50:50,346 کمکم کن - دارم میام - 521 00:50:55,594 --> 00:50:57,494 طاقت بیار 522 00:51:15,280 --> 00:51:16,679 کمک 523 00:51:36,534 --> 00:51:38,195 ممنون 524 00:51:41,439 --> 00:51:42,770 عمه می 525 00:51:42,941 --> 00:51:45,933 برای آخرین بار است که تار هایت را در کار من می چسبونی 526 00:51:46,111 --> 00:51:49,137 حالا مرگ این زن رو در باطن ات خواهی داشت 527 00:51:54,686 --> 00:51:56,313 بیا 528 00:52:00,325 --> 00:52:02,418 شرم بر تو باد 529 00:52:34,859 --> 00:52:36,486 اینجا میری 530 00:52:37,462 --> 00:52:40,795 ممنون اوه در موردت اشتباه می کردم 531 00:52:40,965 --> 00:52:42,227 ما بهش ثابت کردیم 532 00:52:42,400 --> 00:52:44,163 منظورت چیه ما؟ 533 00:52:48,306 --> 00:52:50,672 منو با خودت ببر - منو ببر - 534 00:53:18,103 --> 00:53:20,765 می تونم؟ - البته ادامه بده - 535 00:53:21,773 --> 00:53:23,673 پنی این طرف 536 00:53:29,047 --> 00:53:30,571 بگذارش 537 00:53:34,619 --> 00:53:37,110 هی میخوای سخت نگیری؟ 538 00:53:37,288 --> 00:53:38,619 چرا؟ یه جشنه 539 00:53:38,790 --> 00:53:41,725 تو اگه یه جمع دیوونه رو از دست داده بودی شراب نمی خوردی 540 00:53:41,893 --> 00:53:45,226 که فکر کرده بودی تو رو با اون... به خاطر شهرت و ثروت بردم؟ 541 00:53:45,630 --> 00:53:47,291 نخوای ذکر کنی که دوستت یه حشره است 542 00:53:47,866 --> 00:53:49,094 امشب نه هری 543 00:53:49,267 --> 00:53:52,725 !هر شب تا موقعی که بفهمم .. میشه 24 ساعت و 7 روز هفته 544 00:53:53,238 --> 00:53:54,671 پارکر 545 00:53:55,340 --> 00:53:56,568 پارکر 546 00:53:57,108 --> 00:54:00,168 پارکر کَری؟ دوبار صدات زدم 547 00:54:00,345 --> 00:54:02,279 فکر کردی پول بهت میدم که شامپاین بخوری؟ 548 00:54:02,514 --> 00:54:04,482 یه عکس از زنم با وزیر بگیر 549 00:54:04,883 --> 00:54:06,145 دستمال گردن زیبایی است 550 00:54:06,317 --> 00:54:08,581 بگیر DA یه عکس از ما با 551 00:54:08,987 --> 00:54:10,477 دامن زیبایی است 552 00:54:10,922 --> 00:54:13,652 اینجا یه عکس از شهردار و دوست دخترش بگیر 553 00:54:14,993 --> 00:54:16,585 همسر 554 00:54:18,563 --> 00:54:20,861 خانمها و آقایون عصر بخیر 555 00:54:21,032 --> 00:54:24,092 ...کمیسیون کتابخانه علمی نیویورک 556 00:54:24,269 --> 00:54:26,499 خوشحال است که با افتخار به مهمانان... تقدیم کند 557 00:54:26,671 --> 00:54:30,402 اون اولین مردی بود که روی ماه فوتبال بازی کرد 558 00:54:31,509 --> 00:54:34,672 زیبا .. بی باک .. لذیذ 559 00:54:34,846 --> 00:54:36,711 کاپیتان جان جیمسون 560 00:55:21,392 --> 00:55:22,916 سلام 561 00:55:25,230 --> 00:55:28,597 تو - گوش کن من متاسفم - 562 00:55:28,766 --> 00:55:30,893 ولی یه مزاحمتی بود 563 00:55:31,135 --> 00:55:32,466 من تو رو نمی شناسم 564 00:55:34,439 --> 00:55:38,375 و نمی تونم مدام بهت فکر کنم خیلی دردناکه 565 00:55:39,244 --> 00:55:40,939 اخیرا داشتم شعر می خوندم 566 00:55:41,112 --> 00:55:42,511 که چی 567 00:55:42,981 --> 00:55:46,508 هر روز به من خیره میشه 568 00:55:46,918 --> 00:55:49,751 روز به روز با علاقه آه می کشه روز به روز 569 00:55:49,921 --> 00:55:51,786 شروع نکن 570 00:55:53,258 --> 00:55:54,919 می تونم یه نوشیدنی برات بگیرم؟ 571 00:55:55,159 --> 00:55:56,956 من با جان هستم برام میگیره 572 00:55:57,629 --> 00:55:59,256 جان 573 00:55:59,430 --> 00:56:03,332 به هر حال .. جان نمایش منو 5 بار دیده 574 00:56:03,501 --> 00:56:06,470 هری دو بار دیده عمه می دیده 575 00:56:06,638 --> 00:56:09,129 مادر مریضم برای دیدنش از تخت اومد بیرون 576 00:56:09,307 --> 00:56:10,535 حتی پدرم 577 00:56:11,776 --> 00:56:14,472 محرمانه اومد که پول قرض کنه 578 00:56:16,114 --> 00:56:20,483 ولی بهترین دوست من ...که خیلی نگرانم هست 579 00:56:20,652 --> 00:56:22,813 نمی تونه برای پرده ساعت 8 بیاد... 580 00:56:24,489 --> 00:56:26,081 ...بعد همه این سالها 581 00:56:27,392 --> 00:56:29,986 جز یه صندلی خالی چیز دیگه ای برای من نیست... 582 00:56:55,486 --> 00:56:58,853 اذیتم می کنه .. وفاداری تو به مرد عنکبوتی و نه به بهترین دوستت 583 00:56:59,023 --> 00:57:02,288 من با جسد پدرم پیدایش کردم و تو حمایتش کردی 584 00:57:02,460 --> 00:57:04,451 سخت نگیر - منو هل نده - 585 00:57:04,629 --> 00:57:06,494 طوری رفتار نکن که تو دوستم هستی 586 00:57:07,265 --> 00:57:09,233 تو مری جین رو از من دزدیدی 587 00:57:09,567 --> 00:57:11,535 تو عشق پدرم رو دزدیدی 588 00:57:12,203 --> 00:57:17,197 بعد گذاشتی بمیره چون نمی خواستی اونو لو بدی .. درسته؟ 589 00:57:18,443 --> 00:57:20,673 هان؟ درسته؟ 590 00:57:20,845 --> 00:57:22,642 هان، برادر؟ 591 00:57:33,624 --> 00:57:36,354 خانم ها و آقایون فقط می خوام همگی بدونین 592 00:57:37,061 --> 00:57:41,521 که دوشیزه زیبا مری جین واتسون همین حالا توافق کرد که با من ازدواج کنه 593 00:57:52,043 --> 00:57:53,510 چه سورپرایزی 594 00:57:53,678 --> 00:57:56,579 !پارکر، بیدار شو! بیدار شو عکس بگیر 595 00:58:23,674 --> 00:58:25,938 !اوه، نه، نه 596 00:58:37,021 --> 00:58:39,182 چرا این بلا سر من میاد؟ 597 01:00:06,511 --> 01:00:08,479 به نظر من خیلی سالم میاین 598 01:00:09,180 --> 01:00:10,545 تشخیص من؟ 599 01:00:11,048 --> 01:00:12,515 همش اینجاست 600 01:00:15,219 --> 01:00:19,246 گفتی نمی تونی بخوابی اندوه بسیار؟ رویاهای بد؟ 601 01:00:20,424 --> 01:00:25,061 یه خوابی هست ...جایی در رویایم 603 01:00:26,230 --> 01:00:27,595 من مردعنکبوتی هستم 604 01:00:27,999 --> 01:00:32,436 ولی قدرتم را از دست میدم دارم از دیوار میرم بالا ولی میافتم 605 01:00:36,174 --> 01:00:37,766 پس تو مرد عنکبوتی هستی 606 01:00:37,942 --> 01:00:39,170 در رویایم 607 01:00:39,343 --> 01:00:43,712 در واقع این رویای من نیست رویای یکی از دوستانم هست 608 01:00:46,017 --> 01:00:47,609 رویای یکی دیگه 609 01:00:53,391 --> 01:00:55,291 این دوست چی؟ 610 01:00:55,459 --> 01:00:58,792 چرا از دیوار بالا میره؟ درباره خودش چی فکر می کنه؟ 611 01:00:59,297 --> 01:01:03,233 مشکل اینه نمی دونه چی فکر می کنه 612 01:01:03,868 --> 01:01:07,634 دیوونه ات میکنه ندونی کی هستی روحت ناپدید میشه 613 01:01:07,805 --> 01:01:09,568 هیچی به بدی بلا تکلیفی نیست 614 01:01:10,374 --> 01:01:11,932 ...گوش کن 615 01:01:12,843 --> 01:01:17,075 شاید قرار نیست مرد عنکبوتی باشی... که از دیوار ها بالا بره 616 01:01:17,515 --> 01:01:19,244 به همین دلیله که می افتی 617 01:01:21,719 --> 01:01:23,653 . همیشه یک انتخاب داری ، پیتر 618 01:01:25,890 --> 01:01:27,585 من یه انتخاب دارم 619 01:01:36,701 --> 01:01:39,693 همه چیزهایی که تو درباره اش فکر می کنی ...پیتر 620 01:01:40,805 --> 01:01:42,238 منو ناراحت می کنه... 621 01:01:43,741 --> 01:01:45,675 نمی فهمی؟ 622 01:01:46,410 --> 01:01:48,708 من عاشق مری جین هستم 623 01:01:49,480 --> 01:01:52,574 پیتر تمام وقتهایی که درباره صداقت حرف ...می زدیم 624 01:01:53,184 --> 01:01:55,846 ...بی طرف بودن ، عدالت... 625 01:01:56,587 --> 01:02:01,320 خارج از اون مواقع ...فرض کردم که تو جرئتشو داری 626 01:02:01,592 --> 01:02:05,426 که اون رویا ها رو به بیرون و در دنیا پرت کنی... 627 01:02:06,530 --> 01:02:09,090 دیگه با رویاهات نمی تونم زندگی کنم 628 01:02:10,268 --> 01:02:12,099 زندگی خودم رو می خوام 629 01:02:12,270 --> 01:02:14,397 یه هدیه ای بهت داده شده پیتر 630 01:02:14,705 --> 01:02:18,937 با قدرت بسیار مسئولیت بزرگ هم میاد 631 01:02:23,547 --> 01:02:25,208 دستمو بگیر پسر 632 01:02:38,462 --> 01:02:40,123 نه عمو بن 633 01:02:42,233 --> 01:02:44,463 من فقط پیتر پارکر هستم 634 01:02:46,237 --> 01:02:47,966 ...من مرد عنکبوتی هستم 635 01:02:48,839 --> 01:02:50,363 نه بیشتر... 636 01:02:51,542 --> 01:02:52,941 دیگه نه 637 01:03:01,185 --> 01:03:02,652 دیگه نه 638 01:04:31,642 --> 01:04:33,803 هی ولگرد - ببخشید - 639 01:04:34,512 --> 01:04:36,377 ممنون - خواهش می کنم - 640 01:04:43,821 --> 01:04:45,049 !عجله کن 641 01:04:54,732 --> 01:04:58,429 و وقتیکه زیرخط دو برابر صفر است ، جواب میشه ...؟ 642 01:04:58,602 --> 01:05:00,331 یکی لطفا؟ 643 01:05:02,573 --> 01:05:04,803 بیست و سه الکترون ولت 644 01:05:10,080 --> 01:05:12,947 کارت خوب بود پارکر ادامه بده 645 01:05:23,627 --> 01:05:23,727 من واقعا بد جنس نبودم نباید فکر کنی بد جنس بودم 646 01:05:23,727 --> 01:05:26,525 در کل من واقعا بد جنس نبودم نباید فکر کنی بد جنس بودم 647 01:05:26,697 --> 01:05:29,530 اگه نبودی پس باید واقعا ما رو ...فریفته باشی 648 01:05:29,700 --> 01:05:31,668 به روشی عذر نا پذیر... 649 01:05:31,836 --> 01:05:33,997 ...امیدوارم به یه زندگی دوگانه هدایت نشی 650 01:05:34,171 --> 01:05:37,368 تظاهر کنی که بدجنس هستی... و همیشه خوب باشی 651 01:05:37,541 --> 01:05:39,304 ریاکاری خواهد بود 652 01:05:40,344 --> 01:05:42,744 البته من بی ریا هستم 653 01:05:48,552 --> 01:05:50,042 من خوشحالم 654 01:05:50,888 --> 01:05:52,913 من خوشحالم 655 01:05:53,224 --> 01:05:54,987 من خوشحالم 656 01:05:56,827 --> 01:05:58,954 از شنيدنش خوشحالي؟ 657 01:06:01,165 --> 01:06:05,134 من از شنيدنش خوشحالم 659 01:06:05,302 --> 01:06:06,997 در واقع حالا تو به موضوع اشاره کردي 660 01:06:07,171 --> 01:06:10,800 ...در سبک کوچک خودم خيلي بد بودم 661 01:06:12,743 --> 01:06:15,712 خيلي شگفت انگيز بودي... بازي خيلي عالي اي بود 662 01:06:15,880 --> 01:06:17,905 مي تونستي بهم بگي مياي 663 01:06:18,082 --> 01:06:20,414 مي ترسيدم بگي "نَيا" 664 01:06:24,154 --> 01:06:25,815 متفاوت به نظر ميرسي 665 01:06:26,557 --> 01:06:31,494 کفشهايم رو براق کردم .. شلوارم رو سفت کردم تکاليفم رو انجام دادم 666 01:06:31,662 --> 01:06:33,527 الان تکليفم رو انجام دادم 667 01:06:35,666 --> 01:06:37,497 مي خواي غذاي چيني بگيري؟ 668 01:06:37,668 --> 01:06:39,067 پيتر 669 01:06:39,503 --> 01:06:41,061 من دارم ازدواج مي کنم 670 01:06:46,010 --> 01:06:48,911 هميشه تو رو تصور کردم که بالاي تپه عروسي مي کني 671 01:06:49,213 --> 01:06:50,874 و داماد کيه؟ 672 01:06:51,215 --> 01:06:52,910 هنوز تصميم نگرفتي 673 01:06:55,352 --> 01:06:57,445 فکر کردي چون فقط بازي ام ...را ديدي 674 01:06:57,621 --> 01:07:00,021 مي توني با حرف از ازدواج... منصرفم کني؟ 675 01:07:00,291 --> 01:07:03,488 يه موقع بهم گفتي منو دوست داري قبلا مي گذاشتم مسائل بيان سر راهم 676 01:07:03,661 --> 01:07:07,153 يه چيزي بود که فکر مي کردم بايد انجام مي دادم انجام ندادم 677 01:07:07,631 --> 01:07:09,189 خيلي دير اومدي 678 01:07:10,301 --> 01:07:11,666 درباره اش فکر مي کني؟ 679 01:07:11,835 --> 01:07:13,166 درباره چي فکر کنم؟ 680 01:07:13,337 --> 01:07:15,328 .فکر کن از کجا خارج شدیم 681 01:07:15,539 --> 01:07:16,836 کجا بود؟ 682 01:07:17,007 --> 01:07:19,498 هيچ وقت سوار نشديم نمي توني پياده بشي اگه سوار نشي 683 01:07:19,677 --> 01:07:21,076 فکر نکنم به اين آسوني باشه 684 01:07:21,245 --> 01:07:23,509 البته که نمي کني چون تو چيزها رو پيچيده مي کني 685 01:07:23,681 --> 01:07:25,308 نمي فهمي 686 01:07:25,816 --> 01:07:28,250 ديگه يه صندلي خالي نيستم 687 01:07:28,819 --> 01:07:30,218 من متفاوتم 688 01:07:30,821 --> 01:07:32,812 مشت بهم بزن ازم خون مياد 689 01:07:40,097 --> 01:07:41,587 بايد برم 690 01:07:48,672 --> 01:07:50,902 در يه کليسا من عروسي مي کنم 691 01:07:58,616 --> 01:08:00,140 تو متفاوتي 692 01:08:15,032 --> 01:08:18,160 عزيزم ما توافق کرديم که عروسي رو برگزار کنيم نه اينکه ورشکست بشيم 693 01:08:18,969 --> 01:08:21,563 خاويار؟ قيصر رو دعوت کرديم؟ 694 01:08:21,739 --> 01:08:24,765 يه کم پنير و بيسکوييت بيار چند تا از اون کوکتل هاي سوسيس کوچولو 695 01:08:24,942 --> 01:08:28,105 يه آشغال جمع کن اينجا دارم کع ميگه چيزي داره که ممکنه شما بخواين ببينين 696 01:08:28,278 --> 01:08:31,839 اگه يه سر ماوراي خاکي داري تو سومين نفر در اين هفته اي 697 01:08:34,518 --> 01:08:36,349 از کدوم گوري آورديش؟ 698 01:08:36,520 --> 01:08:38,044 در آشغالها 699 01:08:38,222 --> 01:08:39,655 در آشغالها؟ 700 01:08:41,659 --> 01:08:43,422 بايد دست ورداشته باشه 701 01:08:43,727 --> 01:08:48,460 افکنده در حوله لباس مبدل کوچک غمناکش را ترک کرده 702 01:08:49,299 --> 01:08:52,530 آخر بهش رسيدم قدرت فشار و پيروزي 703 01:08:52,703 --> 01:08:57,504 آره آره .. فکر کنم يه کمي براي اين سزاوار باشم 704 01:08:57,675 --> 01:09:00,735 بهت 50 تا ميدم - در اي بي بيشتر مي گيرم - 705 01:09:00,911 --> 01:09:03,937 خيلي خوب 100 به اين مرد پولشو بدين و توي يه قالب صابون بندازين 706 01:09:04,715 --> 01:09:06,683 همسرتون هنوز روي اون خطه 707 01:09:08,085 --> 01:09:09,848 گل؟ چقدر؟ 708 01:09:10,487 --> 01:09:13,684 چيز ديگه اي رو اين موضوع خرج کني مي توني گلهاي مرواريد رو از سر قبرم ورداري 709 01:09:13,857 --> 01:09:15,119 پلاستيکي بگير 710 01:09:16,226 --> 01:09:17,853 بايد برم داستان طولاني است 711 01:09:28,939 --> 01:09:32,204 Spider-Man Spider-Man 712 01:09:32,376 --> 01:09:35,368 کجا رفتي؟ 713 01:09:35,546 --> 01:09:38,947 کجا رفتي؟ 714 01:09:46,390 --> 01:09:48,722 زود باش مرد پول رو بگير 715 01:09:50,394 --> 01:09:52,225 زود باش، زود باش 716 01:09:54,598 --> 01:09:56,088 کمک 717 01:10:00,037 --> 01:10:01,265 زود باش 718 01:10:07,778 --> 01:10:10,008 عادلانه نبود که اون جوري بري 719 01:10:10,180 --> 01:10:12,341 مرد آرامي بود 720 01:10:14,384 --> 01:10:16,614 و تمام کارای من بود 721 01:10:49,453 --> 01:10:52,889 عمه مي نبايد خودتونو مجازات کنين 722 01:10:53,056 --> 01:10:55,081 ميدونم نبايد بکنم 723 01:10:55,459 --> 01:10:58,656 ...فقط اينه که مي خواستي مترو بگيري 724 01:10:58,829 --> 01:11:00,990 و او مي خواست تو رو ببره... 725 01:11:01,331 --> 01:11:03,856 اگه فقط متوقفش کرده بودم 726 01:11:04,334 --> 01:11:07,497 ما سه تا مون همگي با هم چايي مي خورديم 727 01:11:23,253 --> 01:11:24,777 من مقصرم 728 01:11:28,692 --> 01:11:29,954 براي چي؟ 729 01:11:30,961 --> 01:11:33,156 براي اتفاقي که براي عمو بن افتاد 730 01:11:33,330 --> 01:11:35,628 ولي تو توي کتابخانه بودي 731 01:11:35,799 --> 01:11:37,733 تکاليفت رو انجام مي دادي 732 01:11:37,901 --> 01:11:41,029 منو رسوند به کتابخانه ولي هيچوقت نرفتم داخل 733 01:11:41,872 --> 01:11:43,499 منظورت چيه؟ 734 01:11:44,241 --> 01:11:45,902 رفتم يه جاي ديگه 735 01:11:46,076 --> 01:11:49,068 جاييکه فکر کردم مي تونم ...يه کم پول برنده بشم 736 01:11:50,247 --> 01:11:53,011 ...تا ماشين بخرم ، چون مي خواستم... 737 01:11:54,051 --> 01:11:56,178 مري جين رو تحت تاثير قرار بدم... 738 01:11:58,322 --> 01:12:00,347 خيلي سريع اتفاق افتاد 739 01:12:01,491 --> 01:12:05,359 من پول رو بردم و يارو به من نميداد بعد پول رو از او زدن 740 01:12:06,864 --> 01:12:08,297 ...دزد 741 01:12:09,299 --> 01:12:11,267 داشت به طرف من مي اومد... 742 01:12:12,870 --> 01:12:15,668 مي تونستم متوقفش کنم ...ولي مي خواستم 743 01:12:16,406 --> 01:12:17,930 انتقام بگيرم... 744 01:12:19,943 --> 01:12:21,467 گذاشتم بره 745 01:12:23,380 --> 01:12:26,315 گذاشتم فرار کنه 746 01:12:32,155 --> 01:12:33,952 يه ماشين مي خواست 747 01:12:34,124 --> 01:12:36,388 سعي کرد ماشين عمو بن رو بگيره 748 01:12:37,661 --> 01:12:40,892 ...عمو بن گفت نه 749 01:12:42,399 --> 01:12:44,560 و بعد او بهش تير اندازي کرد 750 01:12:48,171 --> 01:12:51,834 ...عمو بن اون شب مرد 751 01:12:53,477 --> 01:12:56,537 به خاطر بودن اينکه مي خواست کار درست رو انجام بده 752 01:12:59,750 --> 01:13:01,012 ...و من 753 01:13:04,454 --> 01:13:06,479 ...دستشو گرفتم 754 01:13:07,090 --> 01:13:08,682 وقتي مُرد... 755 01:13:16,300 --> 01:13:19,235 چند بار سعي کردم بهت بگم 756 01:14:15,826 --> 01:14:18,124 يه کار سخت ديگه 757 01:14:25,635 --> 01:14:27,034 کجايي؟ 758 01:14:29,239 --> 01:14:33,073 قربان دارم ميرم - خوبه - 759 01:14:33,243 --> 01:14:35,973 پدرتان فقط روي کارش عقده اي بازي در مي آورد 760 01:14:36,146 --> 01:14:37,738 شب بخير برنارد 761 01:15:31,134 --> 01:15:32,362 سلام هري 762 01:15:32,536 --> 01:15:34,766 اتو .. چي مي خواي؟ 763 01:15:35,372 --> 01:15:36,930 اون تريتيم گرانبها 764 01:15:37,841 --> 01:15:39,502 ولي اين دفعه خيلي بيشتر از اون رو مي خوام 765 01:15:41,244 --> 01:15:45,237 تريتيم بيشتر ... ديوونه شدي؟ شهر رو نابود مي کني .. تو يه مزدوري 766 01:15:49,152 --> 01:15:51,120 !هي! هي 767 01:15:51,288 --> 01:15:54,348 بس کن بس کن باشه 768 01:15:54,791 --> 01:15:58,522 باشه باشه منو بگذار زمين .. يه معامله اي مي کنيم 769 01:16:08,438 --> 01:16:11,703 مرد عنکبوتي رو بکش کل تريتيومي رو که مي خواي بهت مي دم 770 01:16:12,542 --> 01:16:16,410 به عنوان مطلب دوم برام زنده بيارش 771 01:16:16,580 --> 01:16:17,877 چطور پيدايش کنم؟ 772 01:16:19,116 --> 01:16:20,777 پيتر پارکر - پارکر؟ - 773 01:16:20,951 --> 01:16:23,283 براي بيوگل از مرد عنکبوتي عکس مي گيره 774 01:16:23,453 --> 01:16:24,943 مجبورش کن بهت بگه کجاست 775 01:16:30,694 --> 01:16:32,025 آماده اش کن 776 01:16:35,832 --> 01:16:37,390 به پيتر صدمه نزن 777 01:16:50,614 --> 01:16:53,048 يکي کمک کنه 778 01:16:53,984 --> 01:16:55,576 آتش 779 01:17:03,760 --> 01:17:06,752 چيني ها نمي تونن دختر اونا رو پيدا کنن ديديش؟ 780 01:17:08,165 --> 01:17:10,759 يکي آتش نشاني رو خبر کنه کمک 781 01:17:11,535 --> 01:17:13,833 کمک - کسي تو اون ساختمان هست؟ - 782 01:17:14,004 --> 01:17:16,598 فکر مي کنيم يه بچه در طبقه دوم گير کرده 783 01:17:16,840 --> 01:17:18,501 هي کجا ميري؟ 784 01:17:39,696 --> 01:17:41,095 دارم ميام 785 01:18:05,622 --> 01:18:08,420 مسئله اي نيست .. بيا اينجا از اينجا مي برمت بيرون 786 01:18:08,592 --> 01:18:11,083 زود باش 787 01:19:11,354 --> 01:19:13,322 مامان 788 01:19:25,335 --> 01:19:26,893 خيلي جرئت داري بچه 789 01:19:27,070 --> 01:19:31,666 چند تا آدم بدبخت توي طبقه 4 گير افتادن هيچ وقت جون به در نبردن 790 01:19:31,941 --> 01:19:33,408 اوه مرد 791 01:19:36,313 --> 01:19:39,771 خيلي خوب بيلي .. بيايد بزنيمش زمين و جمعش کنيم ... از اينجا ببرشون بيرون 792 01:19:39,949 --> 01:19:43,817 بيا بلندش کنيم ... بيايد کل تجهيزات رو ورداريم بيايد بريم 793 01:19:49,526 --> 01:19:52,518 قرار نيست چيزي را که بايد داشته باشم را داشته باشم؟ 794 01:19:53,530 --> 01:19:54,997 چي احتياج دارم؟ 795 01:19:57,334 --> 01:19:59,768 قراره چي کار کنم؟ 796 01:20:06,443 --> 01:20:07,967 ... نبايد بدون در زدن 797 01:20:08,611 --> 01:20:09,873 ميومدم 798 01:20:14,451 --> 01:20:16,043 بيا داخل 799 01:20:19,122 --> 01:20:21,613 سلام - سلام - 800 01:20:25,295 --> 01:20:27,889 يه تکه کيک شکلاتي مي خواي؟ 801 01:20:29,899 --> 01:20:31,161 باشه 802 01:20:32,769 --> 01:20:34,498 و يه ليوان شير؟ 803 01:20:37,574 --> 01:20:39,166 خوبه 804 01:20:41,111 --> 01:20:43,238 باشه 805 01:21:03,433 --> 01:21:05,264 ممنون 806 01:21:10,039 --> 01:21:11,597 يه پيغام داري 807 01:21:12,776 --> 01:21:14,243 عمه تان است 808 01:21:14,411 --> 01:21:16,174 ممنون 809 01:21:32,262 --> 01:21:33,593 چه خبره؟ 810 01:21:33,763 --> 01:21:37,563 اوه اونا به من چند هفته ديگه وقت دادن ولي تصميم _ به رفتن _ گرفتم 811 01:21:37,734 --> 01:21:41,397 دارم ميرم يه آپارتمان کوچولو پيدا کردم 812 01:21:41,638 --> 01:21:43,037 چرا بهم نگفتي؟ 813 01:21:43,206 --> 01:21:46,505 به تنهايي مي تونم از عهده کار ها بر بيام 814 01:21:46,676 --> 01:21:50,077 و هنري جکسون اون طرف خيابون ...يه کمکي بهم مي کنه 815 01:21:50,246 --> 01:21:51,736 و من بهش 5 دلار ميدم... 816 01:21:51,915 --> 01:21:53,507 اون هنري جکسون است؟ 817 01:21:54,184 --> 01:21:56,277 آره .. چيزي که تو 2 سال اتفاق افتاد خنده دار بود 818 01:21:56,586 --> 01:22:00,022 نه سالشه و آرزوهاي بزرگي داره 819 01:22:01,691 --> 01:22:04,854 گوش کن... در مورد ديدار آخرم 820 01:22:05,161 --> 01:22:07,493 نيازي به حرف زدن دربارش نداريم 821 01:22:07,664 --> 01:22:12,226 آب چه پشت سد باشه و يا زير پل تو دوستش داري 822 01:22:15,705 --> 01:22:19,505 ولي حرکت بزرگي در گفتن حقايق به من ورداشتي 823 01:22:19,742 --> 01:22:21,607 و من به تو افتخار مي کنم 824 01:22:22,679 --> 01:22:25,079 و ازت تشکر مي کنم ... و من 825 01:22:26,349 --> 01:22:28,681 تو رو دوست دارم پيتر 826 01:22:29,919 --> 01:22:32,444 خيلي خيلي زياد 827 01:22:51,908 --> 01:22:54,900 کتابهاي کمدي ام کجاست؟ 828 01:22:55,078 --> 01:22:58,013 اون چيزهاي وحشتناک؟ انداختمشون دور 829 01:23:01,017 --> 01:23:04,282 ماهيتابه ها رو انداختم توي جعبه خانم پارکر - ممنون هنري - 830 01:23:04,454 --> 01:23:05,978 سلام پيتر - سلام هنري - 831 01:23:06,222 --> 01:23:07,519 داري بلند ميشي 832 01:23:07,690 --> 01:23:11,786 هنري چرا اون کتابهاي آشپزي رو همراه مخلوط کن نمي گذاري؟ 833 01:23:11,961 --> 01:23:15,055 باشه .. تو عکس هاي مرد عنکبوتي رو مي گيري درسته؟ 834 01:23:15,965 --> 01:23:17,262 مي گرفتم 835 01:23:17,433 --> 01:23:18,661 کجاست؟ 836 01:23:18,835 --> 01:23:23,169 هنري و من توافق کرديم ديگه عکس هاشو تو روزنامه نمي بينيم 837 01:23:25,074 --> 01:23:26,598 ...اون 838 01:23:28,711 --> 01:23:31,202 ول کرده - چرا؟ - 839 01:23:32,081 --> 01:23:33,981 مي خواد چيزهاي ديگه رو امتحان کنه 840 01:23:34,150 --> 01:23:35,708 برمي گرده درسته؟ 841 01:23:37,053 --> 01:23:38,315 نمي دونم 842 01:23:39,756 --> 01:23:42,748 هيچوقت حدس نمي زني او مي خواد کي باشه 843 01:23:43,159 --> 01:23:44,922 مرد عنکبوتي 844 01:23:45,094 --> 01:23:48,996 چرا؟ - قهرمان رو با ديدن يکي مي شناسه - 845 01:23:49,165 --> 01:23:52,896 تعداد کمي شخصيت اون بيرون ...اونجوري پرواز مي کنن 846 01:23:53,069 --> 01:23:55,094 دختران پيري چون من رو نجات ميدن... 847 01:23:55,271 --> 01:23:59,071 و خدا ميدونه بچه هايي مثل هنري به قهرمان نياز دارن 848 01:23:59,242 --> 01:24:02,109 باجرئت ...مردم فداکار 849 01:24:02,278 --> 01:24:04,610 براي همه ما مثالهايي قرار گرفتن... 850 01:24:05,081 --> 01:24:07,413 همه يه قهرمان رو دوست دارن 851 01:24:07,784 --> 01:24:11,220 مردم براشون به خط ميشن براشون هورا مي زنن . با جيغ اسم اونا رو صدا ميزنن 852 01:24:11,387 --> 01:24:15,551 و سالها بعد .. اونا ميگن چطوري ساعت ها در باران ...مي ايستادن 853 01:24:15,725 --> 01:24:17,420 فقط براي گرفتن يه نگاه اجمالي از يکي از اونا 854 01:24:17,594 --> 01:24:21,052 که به اونا ياد داده يه ثانيه بيشتر صبر کنن 855 01:24:22,398 --> 01:24:25,629 ...باور دارم که در همه ما يه قهرمان هست 856 01:24:26,402 --> 01:24:28,233 ...که ما رو صادق نگه مي داره... 857 01:24:28,905 --> 01:24:30,463 ...به ما نيرو ميده... 858 01:24:30,907 --> 01:24:32,772 ...ما رو نجيب مي کنه... 859 01:24:33,876 --> 01:24:37,403 و در آخر به ما اجازه ميده که با... سربلندي بميريم 860 01:24:38,581 --> 01:24:42,711 ...حتي گاهي ما بايد محکم باشيم 861 01:24:42,885 --> 01:24:45,649 و از چيزي که خيلي مي خواهيم... بگذريم 862 01:24:47,423 --> 01:24:49,323 حتي روياهامون 863 01:24:51,227 --> 01:24:53,957 ...مرد عنکبوتي اين کارو براي هنري کرد 864 01:24:54,130 --> 01:24:56,564 و شگفت زده است که اون کجا رفته... 865 01:24:57,734 --> 01:24:59,531 بهش احتياج داره 866 01:25:04,007 --> 01:25:08,740 فکر ميکني بتوني اون ميز رو بلند کني براي من تو گاراژ بگذاريش؟ 867 01:25:09,178 --> 01:25:11,373 ولي به خودت فشار نيار 868 01:25:11,547 --> 01:25:13,174 باشه 869 01:25:31,901 --> 01:25:34,131 تمرکز قوي بر آنچه که مي خوام 870 01:26:04,167 --> 01:26:05,725 من برگشتم 871 01:26:05,902 --> 01:26:07,301 من برگشتم 872 01:26:24,887 --> 01:26:26,286 پشتم 873 01:26:27,223 --> 01:26:28,588 پشتم 874 01:26:52,749 --> 01:26:57,083 عزيزم مطمئني نمي خواي دوستتو دعوت کني عکاسه؟ 875 01:26:57,620 --> 01:26:58,882 پيتر پارکر؟ 876 01:27:01,057 --> 01:27:02,285 مثبته 877 01:27:02,525 --> 01:27:03,753 فکر کردم شريکته 878 01:27:04,093 --> 01:27:06,425 پيتر پارکر - آره - 879 01:27:07,330 --> 01:27:09,924 يه کثافت بزرگه 880 01:27:10,199 --> 01:27:12,064 جهان پر از کثافت هاي بزرگه 881 01:27:13,569 --> 01:27:15,332 تو شايان ستايش هستي 882 01:27:15,738 --> 01:27:17,330 اين فقط يه يونيفرم هست 883 01:27:20,643 --> 01:27:22,736 سرت رو برام تکيه بده عقب 884 01:27:23,045 --> 01:27:25,479 سرم رو بگذارم عقب؟ - آره .. بگذار - 885 01:27:27,517 --> 01:27:29,178 فقط سرم رو بگذارم عقب؟ 886 01:27:29,919 --> 01:27:31,511 باشه 887 01:27:50,606 --> 01:27:52,096 Wow. 888 01:27:52,875 --> 01:27:54,638 برگشتم به ماه 889 01:27:59,282 --> 01:28:00,772 تو با من اون بالايي؟ 890 01:28:21,571 --> 01:28:23,732 هیا - سورپريز شدي؟ - 891 01:28:23,906 --> 01:28:25,396 خيلي 892 01:28:25,575 --> 01:28:27,133 ممنون از آمدنت 893 01:28:27,476 --> 01:28:29,410 همه چيز روبراهه؟ 894 01:28:30,413 --> 01:28:32,142 مي توني بگي 895 01:28:33,482 --> 01:28:37,248 خنده داره مطمئن نيستم چطور شروع کنم 896 01:28:39,689 --> 01:28:42,283 مي دوني ذهن هامون چطور به ما کلک مي زنن 897 01:28:42,758 --> 01:28:46,660 درباره اش بهم بگو - خوب مال من يه حقه واقعي بهم زد - 898 01:28:48,264 --> 01:28:51,927 چند بخش من آنچه را که بعد از ...نمايش اون شب گفتي شنيد 899 01:28:52,101 --> 01:28:55,628 که تو فرق کردي... ولي نمي خواستم گوش کنم 900 01:28:56,539 --> 01:28:58,530 مي ترسيدم بهت اعتماد کنم 901 01:29:00,209 --> 01:29:03,235 ...ولي درباره اش فکر کردم 902 01:29:03,412 --> 01:29:07,075 گوش کن، براي من بيشتر براي گفتن است 903 01:29:10,753 --> 01:29:14,951 . شاید بعضی اوقات عجله کردم ...من فکر کردم 904 01:29:15,124 --> 01:29:17,752 يه لحظه صبر کن چي ميگي؟ 905 01:29:18,461 --> 01:29:20,258 ... من دارم نجات ميدم 906 01:29:26,435 --> 01:29:29,427 فکر کردم مي تونم به خاطرت اونجا باشم ...مري جين 907 01:29:29,972 --> 01:29:31,439 ولي نمي تونم... 908 01:29:34,877 --> 01:29:38,108 مغز منم حقه ميزنه 909 01:29:42,818 --> 01:29:45,412 منو دوست داري يا نه؟ 910 01:29:52,461 --> 01:29:54,088 ...من 911 01:29:57,333 --> 01:29:58,561 ندارم... 912 01:30:03,472 --> 01:30:05,406 نداري 913 01:30:14,951 --> 01:30:16,179 منو ببوس 914 01:30:18,387 --> 01:30:19,877 ببوسمت؟ 915 01:30:20,056 --> 01:30:21,887 احتياج به دونستن يه چيزي دارم 916 01:30:24,493 --> 01:30:26,085 فقط يه بوسه 917 01:31:13,175 --> 01:31:15,370 چي داره ميشه؟ 918 01:31:25,621 --> 01:31:27,248 ...پيتر پارکر 919 01:31:28,124 --> 01:31:29,785 و دوست دختر... 920 01:31:30,226 --> 01:31:32,057 چي مي خواي 921 01:31:34,864 --> 01:31:37,094 ازت مي خوام که دوستت مرد عنکبوتي رو پيدا کني 922 01:31:37,266 --> 01:31:39,894 بهش بگو منو ملاقات کنه در برج وست سايد ساعت 3 923 01:31:40,069 --> 01:31:42,230 نمي دونم کجاست 924 01:31:43,773 --> 01:31:45,263 پيدايش کن 925 01:31:47,576 --> 01:31:50,409 يا گوشت رو از روي استخوان هايش مي کنم 926 01:31:50,579 --> 01:31:52,604 ...اگه بهش دست بزني 927 01:31:52,782 --> 01:31:54,113 چي کار مي کني؟ 928 01:33:07,857 --> 01:33:11,588 هنوز حرفي درباره ی جاي تقريبي نامزد پسرت نداري 929 01:33:11,760 --> 01:33:13,352 ببخشيد، جان 930 01:33:14,430 --> 01:33:15,920 همش تقصير من بود 931 01:33:17,700 --> 01:33:20,032 من مرد عنکبوتي رو کنار زدم 932 01:33:20,302 --> 01:33:23,465 تنها کسي بود که مي تونست اکتاويوس رو متوقف کنه 933 01:33:24,974 --> 01:33:26,202 بله 934 01:33:27,776 --> 01:33:31,109 مرد عنکبوتي يه قهرمان بود 935 01:33:32,314 --> 01:33:34,282 من فقط نمي تونستم ببينمش 936 01:33:35,885 --> 01:33:37,318 ... اون بود يه 937 01:33:37,486 --> 01:33:40,148 !يه دزد !يه جنايتکار 938 01:33:41,724 --> 01:33:44,022 لباس منو دزديد اون يه تهديد براي کل شهر بود 939 01:33:44,193 --> 01:33:47,219 من مي خوام اون جانور از ديوار بالارو تحت تعقيب قرار بگيره 940 01:33:47,396 --> 01:33:49,489 مي خوام توي تار خودش گير کنه 941 01:33:51,000 --> 01:33:53,662 من مرد عنکبوتي رو مي خوام 942 01:34:22,131 --> 01:34:23,496 کجاست؟ 943 01:34:23,666 --> 01:34:26,294 حالش خوب خواهد بود بيا حرف بزنيم 944 01:35:17,519 --> 01:35:18,747 چي؟ 945 01:37:23,712 --> 01:37:25,771 يه قطار رو براي گرفتن داري 946 01:37:28,283 --> 01:37:30,114 کمک 947 01:37:30,285 --> 01:37:34,654 کمک! کمک ! نمي تونم نگهش دارم ترمز نداره 948 01:37:53,442 --> 01:37:55,967 اون مرد عنکبوتيه - واي خدا.. خودشه - 949 01:37:56,145 --> 01:37:57,669 به همه بگو محکم وايسن 950 01:37:57,846 --> 01:37:59,575 خودتو محکم بگير 951 01:38:20,769 --> 01:38:23,101 ايده هاي هوشمندانه ديگه اي نداري؟ 952 01:38:23,472 --> 01:38:25,804 يه چند تايي آره 953 01:38:47,162 --> 01:38:48,959 مراقب باش 954 01:39:19,595 --> 01:39:20,857 داريم يواش ميشينیم 955 01:40:25,260 --> 01:40:27,228 خوب و راحت ، ميريم پايين 956 01:40:28,230 --> 01:40:29,720 يواشتر، آروم 957 01:40:34,970 --> 01:40:36,301 زنده است؟ 958 01:40:40,075 --> 01:40:41,303 ...اون 959 01:40:41,476 --> 01:40:43,068 فقط يه بچه است... 960 01:40:44,246 --> 01:40:46,077 مسن تر از پسر من نيست 961 01:41:05,434 --> 01:41:07,231 مسئله اي نيست 962 01:41:11,640 --> 01:41:13,471 يه چيزي پيدا کرديم 963 01:41:22,851 --> 01:41:24,910 به هيچکس نمي گيم 964 01:41:38,567 --> 01:41:41,092 خوبه که شاهد بازگشت ات هستيم 965 01:42:01,089 --> 01:42:02,920 مال منه 966 01:42:03,725 --> 01:42:06,455 مي خواي بگيريش بايد از وسط من رد بشي 967 01:42:06,795 --> 01:42:08,126 و منم 968 01:42:08,730 --> 01:42:10,095 همينطور 969 01:42:15,037 --> 01:42:16,595 خيلي خوب 970 01:42:45,600 --> 01:42:47,568 کجا مي خواهيش؟ 971 01:42:55,377 --> 01:42:56,867 و تريتيم؟ 972 01:43:11,393 --> 01:43:12,860 بله 973 01:43:42,891 --> 01:43:45,951 اگه فقط بتونم دردي رو که تو سبب شدي برات مسبب بشم 974 01:43:48,697 --> 01:43:51,222 اول مي بينيم کي پشت اين ماسکه 975 01:43:51,399 --> 01:43:53,833 در حاليکه ميميري مي تونم تو چشمات نگاه کنم 976 01:43:56,605 --> 01:43:58,129 پيتر 977 01:43:58,507 --> 01:44:00,202 نه 978 01:44:00,809 --> 01:44:02,208 نمي تونه باشه 979 01:44:08,784 --> 01:44:10,081 هري 980 01:44:11,620 --> 01:44:15,056 کجاست؟ اونو کجا نگه مي داره؟ 981 01:44:16,391 --> 01:44:20,384 مري جين رو گرفته - نه همه چيزي که مي خواست تريتيم بود - 982 01:44:21,129 --> 01:44:22,391 تريتيم؟ 983 01:44:24,399 --> 01:44:26,390 دوباره ماشين رو داره مي سازه 984 01:44:27,235 --> 01:44:31,467 وقتي اتفاق بيافته اون ميميره در کنار نصف نيويورک 985 01:44:31,640 --> 01:44:34,404 حالا .. اون کجاست؟ - ...پيتر - 986 01:44:35,577 --> 01:44:37,408 تو پدرم رو کشتي... 987 01:44:42,584 --> 01:44:46,680 چيزهاي بزرگتري از من و تو داره اينجا رخ ميده 988 01:44:47,422 --> 01:44:50,186 هري لطفا بايد متوقفش کنم 989 01:45:00,802 --> 01:45:02,497 هي 990 01:45:03,572 --> 01:45:05,233 هي 991 01:45:06,641 --> 01:45:08,404 دارم باهات حرف مي زنم 992 01:45:08,743 --> 01:45:12,235 تو چيزي که براي پروژه علمي کوچيکت مي خواستي گرفتي ،حالا بگذار برم 993 01:45:12,414 --> 01:45:14,279 نمي تونم بگذارم بري پليس رو مياري 994 01:45:14,449 --> 01:45:17,009 هيچکس نمي تونه منو متوقف کنه حالا مرد عنکبوتي مرده 995 01:45:17,986 --> 01:45:19,419 اون نمرده 996 01:45:19,688 --> 01:45:22,316 باورت نمي کنم - باور کن - 997 01:45:40,075 --> 01:45:41,406 سورپريز 998 01:45:45,847 --> 01:45:47,474 ...به محض اينکه آزاد بشي 999 01:45:49,651 --> 01:45:53,610 بايد مي دونستم که "ازبورن" جرئت تمام کردن تو رو نداره 1000 01:45:53,788 --> 01:45:56,814 خاموشش کن آکتيويوس اين دفعه به خيلي ها صدمه مي زني 1001 01:45:57,058 --> 01:45:59,390 خوب اون يه ريسکه که ما داريم مي کنيم 1002 01:46:00,528 --> 01:46:02,393 خوب، من نمي کنم 1003 01:46:34,930 --> 01:46:36,158 طاقت بيار مري جين 1004 01:46:52,113 --> 01:46:53,341 فرار کن 1005 01:47:17,906 --> 01:47:20,238 ببینم چجوری از این خارج میشی 1006 01:47:44,099 --> 01:47:46,329 حالا چي؟ 1007 01:48:16,431 --> 01:48:18,558 دکتر آکتيويس 1008 01:48:21,770 --> 01:48:22,998 بايد خاموشش کنيم 1009 01:48:23,838 --> 01:48:25,396 بهم بگو چطور 1010 01:48:25,573 --> 01:48:27,006 پيتر پارکر؟ 1011 01:48:30,578 --> 01:48:32,603 عالي ولي تنبل 1012 01:48:32,947 --> 01:48:34,346 ببين چي داره اتفاق ميافته 1013 01:48:35,350 --> 01:48:37,215 بايد نا بودش کنيم 1014 01:48:42,857 --> 01:48:44,449 نمي تونم نابودش کنم 1015 01:48:49,731 --> 01:48:51,062 نمي کنم 1016 01:48:56,638 --> 01:48:58,833 يه موقع بهم گفتي درباره زيرکي 1017 01:49:00,708 --> 01:49:04,405 که يه هديه است و بايدبراي خوبي نسل بشر استفاده بشه 1018 01:49:06,114 --> 01:49:07,513 يه امتياز 1019 01:49:08,183 --> 01:49:11,243 اين چيزها شما رو به چيزي تبديل کردن که نيستين 1020 01:49:12,287 --> 01:49:14,152 به اونا گوش نکنين 1021 01:49:20,028 --> 01:49:21,586 روياي من بود 1022 01:49:21,763 --> 01:49:26,257 بعضي وقتها براي انجام آنچه که ...درست است بايد محکم باشيم 1023 01:49:26,434 --> 01:49:28,959 و از چيزهايي که خيلي ... مي خوايم ،بگذريم 1024 01:49:29,771 --> 01:49:31,432 حتي روياهامون 1025 01:49:37,445 --> 01:49:39,072 حق با توئه 1026 01:49:46,488 --> 01:49:48,353 حق با اونه 1027 01:49:50,091 --> 01:49:51,683 گوش بديد 1028 01:49:53,895 --> 01:49:56,159 حالا به من گوش کنين 1029 01:49:59,067 --> 01:50:01,399 حالا به من گوش بديد 1030 01:50:05,106 --> 01:50:08,075 حالا بهم بگو چطور متوقفش کنم 1031 01:50:09,177 --> 01:50:10,838 نمي شه متوقف بشه 1032 01:50:12,247 --> 01:50:14,272 الان خود نگه دار شده 1033 01:50:14,516 --> 01:50:16,575 فکر کن - ... تا وقتي که - 1034 01:50:18,153 --> 01:50:19,882 رودخانه 1035 01:50:21,256 --> 01:50:22,848 غرق اش کن 1036 01:50:24,826 --> 01:50:26,157 اين کار رو مي کنم 1037 01:51:11,472 --> 01:51:14,202 نه 1038 01:51:26,221 --> 01:51:27,813 سلام 1039 01:51:28,489 --> 01:51:30,116 سلام 1040 01:51:30,925 --> 01:51:32,392 اين واقعا سنگينه 1041 01:51:56,951 --> 01:51:58,919 مري جين 1042 01:51:59,721 --> 01:52:01,552 در صورتي که بميريم 1043 01:52:01,723 --> 01:52:03,281 تو منو دوست داشتي 1044 01:52:03,891 --> 01:52:05,119 دارم 1045 01:52:06,094 --> 01:52:08,187 اگر چه که گفتي نداري 1046 01:52:11,099 --> 01:52:13,567 نمی خوام يه هيولا بميرم 1047 01:53:18,800 --> 01:53:20,859 ...فکر مي کنم هميشه مي دونستم 1048 01:53:21,936 --> 01:53:23,563 ...همه اين اوقات... 1049 01:53:24,739 --> 01:53:26,536 که تو واقعا کي بودي... 1050 01:53:27,141 --> 01:53:29,701 پس حالا فهميدي چرا نمي تونيم با هم باشيم 1051 01:53:30,912 --> 01:53:33,779 مرد عنکبوتي هميشه دشمناني خواهد داشت 1052 01:53:35,717 --> 01:53:38,413 نمي تونم بگذارم همچين ريسکي بکني 1053 01:53:43,124 --> 01:53:44,489 ...هميشه مرد عنکبوتي 1054 01:53:46,160 --> 01:53:48,424 خواهم بود 1055 01:53:51,199 --> 01:53:53,565 من و تو هيچ وقت نمي تونيم 1056 01:54:41,949 --> 01:54:43,940 مري جين 1057 01:55:47,048 --> 01:55:48,709 سلام؟ 1058 01:56:04,732 --> 01:56:06,063 کيه؟ 1059 01:56:06,234 --> 01:56:08,168 پسر 1060 01:56:09,270 --> 01:56:10,601 من اينجام 1061 01:56:11,939 --> 01:56:13,566 بابا؟ 1062 01:56:14,642 --> 01:56:16,837 ... فکر کردم تو - نه - 1063 01:56:17,345 --> 01:56:19,438 من در تو زنده ام هري 1064 01:56:19,614 --> 01:56:20,842 حالا نوبت توئه 1065 01:56:22,416 --> 01:56:25,078 تو قسم خوردي که مرد عنکبوتي رو مجبور کني تاوان بده 1066 01:56:25,453 --> 01:56:27,114 حالا مجبورش کن 1067 01:56:27,622 --> 01:56:29,249 ولي پيتر بهترين دوستمه 1068 01:56:29,490 --> 01:56:30,980 و من پدرتم 1069 01:56:31,993 --> 01:56:33,426 تو ضعيفي 1070 01:56:34,428 --> 01:56:38,762 هميشه ضعيف بودي .. هميشه ضعيف خواهي بود تا موقعي که کنترل رو در دست بگيري 1071 01:56:39,834 --> 01:56:42,667 حالا حقيقت رو درباره پيتر مي دوني 1072 01:56:43,604 --> 01:56:45,094 قوي باش هري 1073 01:56:46,140 --> 01:56:47,539 انتقام منو بگير 1074 01:56:50,378 --> 01:56:52,403 انتقام منو بگير - نه - 1075 01:59:17,058 --> 01:59:18,457 دبوراه رو صدا کن 1076 01:59:18,626 --> 01:59:20,457 سورسات چي؟ 1077 01:59:21,462 --> 01:59:23,555 بهش بگو خاويار رو باز نکنه 1078 02:00:04,939 --> 02:00:07,100 انجام دادم کاری رو که باید انجام می دادم 1079 02:00:08,776 --> 02:00:10,107 مري جين 1080 02:00:11,278 --> 02:00:12,540 پيتر 1081 02:00:13,781 --> 02:00:16,215 بدون تو نمي تونم زنده بمونم 1082 02:00:26,227 --> 02:00:28,058 نبايد اينجا باشي 1083 02:00:29,163 --> 02:00:32,223 مي دونم فکر مي کني ما نمي تونيم با هم باشيم 1084 02:00:33,334 --> 02:00:36,997 ولي نمي توني بهم به قدر کافي احترام بگذاري و اجازه بدي تصميم خودم رو بگيرم؟ 1085 02:00:38,272 --> 02:00:40,103 مي دونم ريسک هايي خواهد بود 1086 02:00:40,941 --> 02:00:43,501 ولي مي خوام با تو با اونا مواجه بشم 1087 02:00:44,678 --> 02:00:48,045 اين غلطه که ما بايد ... هر کدوم 5/ زنده باشيم 1088 02:00:48,215 --> 02:00:49,978 نيمي از ما... 1089 02:00:52,453 --> 02:00:54,045 دوستت دارم 1090 02:00:56,357 --> 02:00:59,292 پس اينجا من در راهرو تو ايستادم 1091 02:01:01,028 --> 02:01:04,122 هميشه در راهرو تو ايستادم 1092 02:01:11,172 --> 02:01:14,699 این درباره ی لحظات یک نفر در زندگیت نیست؟ 1093 02:01:20,648 --> 02:01:22,479 خوب يه چيزي بگو 1094 02:01:24,985 --> 02:01:27,476 ممنون مري جين واتسون 1095 02:01:43,671 --> 02:01:45,434 برو بگيرشون