1 00:00:42,011 --> 00:00:44,850 Ally, bisa kita dapatkan ringkasannya? Kau ingat Kowolskis. 2 00:00:45,102 --> 00:00:48,131 Mereka sudah memiliki toko ini selama 30 tahun, dan sekarang mereka berusaha memecahkan rekor ... 3 00:00:48,212 --> 00:00:51,108 dengan membuat kue Buffalo terbesar, dan kau harus memakai ini. 4 00:00:51,590 --> 00:00:53,531 jaring rambut? Departemen kesehatan. 5 00:00:53,612 --> 00:00:56,151 Kau bercanda. Jika kau meliput roti, kau harus pakai ini. 6 00:00:56,228 --> 00:01:00,029 aku baru menata rambutku. Rambutku yang sempurna. 7 00:01:00,110 --> 00:01:01,589 Baiklah. Berikan padaku. 8 00:01:04,186 --> 00:01:08,031 Tuhan, mengapa kau membenciku? Kita akan mulai. 9 00:01:09,108 --> 00:01:10,189 Dan mulai. 10 00:01:10,510 --> 00:01:13,030 Selama tiga dekade, toko roti Keluarga Kowolski ... 11 00:01:13,110 --> 00:01:15,749 telah menjadi pusat utama pembuatan kue Buffalo ... 12 00:01:15,830 --> 00:01:19,750 semua itu karena kue polski mereka yang manis... 13 00:01:19,830 --> 00:01:24,389 dan kadang-kadang semua dibuat tanpa gula. 14 00:01:24,470 --> 00:01:27,310 Tapi hari ini, untuk menghormati 30 tahun toko mereka 15 00:01:27,390 --> 00:01:31,550 mereka mengundang kami untuk mengikuti proses pembuatan rekor mereka... 16 00:01:31,629 --> 00:01:34,629 untuk pembuatan kue Buffalo terbesar. 17 00:01:36,429 --> 00:01:40,268 Vol. Kau perlu tisu atau sesuatu? 18 00:01:40,349 --> 00:01:42,869 Bisa berikan Vol tisu atau sendok? 19 00:01:42,989 --> 00:01:46,189 untung aku memakai ini, karena aku tidak ingin rambutku ini... 20 00:01:46,269 --> 00:01:48,109 jatuh ke dalam adonan. 21 00:01:48,189 --> 00:01:50,908 Apa kita akan mengulangnya lagi? Tak usah. Kita bisa langsung ke bagian B. 22 00:01:52,988 --> 00:01:56,348 Nyonya tolong katakan padaku, Kenapa kau mau membuat kue Buffalo terbesar ini? 23 00:01:57,429 --> 00:01:59,948 Yah, pria dari departemen kesehatan ... 24 00:02:00,229 --> 00:02:05,147 mengatakan ia menemukan bangkai tikus di kue kami, tapi kubilang, "Tidak" 25 00:02:05,828 --> 00:02:10,888 ini hanya butiran cokelat yang besar. " Tapi ia malah mau menutup toko ini. 26 00:02:11,828 --> 00:02:15,908 Makanya kami bersih-bersih, lalu membuat kue Buffalo terbesar ... 27 00:02:15,988 --> 00:02:19,668 untuk menarik pelanggan kembali. 28 00:02:19,848 --> 00:02:23,427 Yah, aku mengagumi kejujuranmu. Ayo kita coba lagi? 29 00:02:24,208 --> 00:02:28,108 Jadi, katakan padaku Nyonya. Kenapa kau mau membuat Kue buffalo terbesar ini? 30 00:02:28,687 --> 00:02:32,548 Agar anak-anak disekitar sini bahagia? 31 00:02:34,127 --> 00:02:37,227 Itu benar. Pasti menyenangkan melihat senyum di wajah kecil mereka. 32 00:02:38,367 --> 00:02:40,887 Aku bekerja di belakang. Aku tidak lihat apa-apa. 33 00:02:44,467 --> 00:02:46,907 Rekor Buffalo sebelumnya tercatat sebesar 8 kaki 7 inci, 34 00:02:46,987 --> 00:02:48,827 yang dibuat oleh Gladys Pelsnick. 35 00:02:48,908 --> 00:02:51,127 Kalau ini berhasil, sekali lagi akan membuktikan pada semuanya ... 36 00:02:51,246 --> 00:02:53,846 bahwa Kowolskis jauh lebih banyak waktu luang. 37 00:02:54,827 --> 00:02:58,786 Dan panjangnya adalah 10 kaki 4 inci. 38 00:02:58,866 --> 00:03:01,467 Kita punya rekor baru! 39 00:03:01,846 --> 00:03:04,526 kau adalah sumber inspirasi musik murahan! 40 00:03:21,526 --> 00:03:23,806 Tapi apa yang sebenarnya kita bisa lihat disini? 41 00:03:24,026 --> 00:03:29,026 Itu hanya sebatas kue besar, atau apakah ini kue yang mewakili kebanggaan Buffalo, 42 00:03:29,446 --> 00:03:32,206 warga yang berdedikasi dan pekerja keras merupakan bahan utamanya... 43 00:03:32,886 --> 00:03:35,426 dengan campuran beberapa kacang didalamnya .. 44 00:03:36,466 --> 00:03:38,785 dan akhirnya kita dapatkan cinta keluarga kita, 45 00:03:38,865 --> 00:03:40,845 yang menyediakan kehangatan, kelembutan. 46 00:03:41,225 --> 00:03:46,425 Membuat kota Buffalo kita tercinta, menjadi kota paling "manis" sebagai tempat tinggal. 47 00:03:46,505 --> 00:03:48,385 Dan begitulah caranya kue "hancur". 48 00:03:48,465 --> 00:03:52,884 Aku Bruce Nolan dari Eyewitness News. Cut. 49 00:03:55,265 --> 00:03:57,305 Bagaimana menurutmu? 50 00:03:57,424 --> 00:03:59,225 Kupikir ini bagus. Itu payah. 51 00:03:59,304 --> 00:04:01,065 Ini cerita tentang kue. 52 00:04:01,145 --> 00:04:04,385 Pillsbury Doughboy akan terpaku. Ohh. 53 00:04:04,464 --> 00:04:07,505 Sayang, itu lucu. Itu membuatku tertawa. 54 00:04:07,544 --> 00:04:09,745 Tak ada yang salah dengan membuat orang lain tertawa 55 00:04:09,784 --> 00:04:11,684 Aku tidak akan pernah menjadi seorang penyiar, tidak dengan semua ini. 56 00:04:11,751 --> 00:04:15,418 Semuanya sudah didepan mata, tapi aku tidak bisa mendapatkannya, karena mereka semua selalu membuatku melakukan ini, 57 00:04:15,630 --> 00:04:18,507 Aku harus bertindak konyol agar semuanya bisa berjalan lancar. 58 00:04:18,591 --> 00:04:22,052 Aku tidak punya kredibilitas. Tidak bagus. 59 00:04:22,136 --> 00:04:24,553 Kau tahu? Sekarang kau terdengar konyol. Kau tahu? Lupakan saja. 60 00:04:24,722 --> 00:04:27,266 Itu tidak penting, kan? Sama sekali tidak penting. 61 00:04:27,350 --> 00:04:29,142 Ayo kita tonton sekali lagi. Oh, tidak. 62 00:04:29,350 --> 00:04:35,142 Hanya sekali lagi. ayolah? Tidak Bruce, kau sudah janji akan membantuku menyusun album ini. 63 00:04:35,208 --> 00:04:37,484 Sekarang, taruh bokong "konyolmu" itu disini. 64 00:04:39,362 --> 00:04:40,362 Uh-uh. 65 00:04:41,781 --> 00:04:43,031 Oke. 66 00:04:44,450 --> 00:04:48,036 Oke. Oke. Sekarang kau cukup lihat tumpukan ini, 67 00:04:48,121 --> 00:04:50,205 dan pilih yang paling kau suka. 68 00:04:54,419 --> 00:04:57,462 Oh, ayolah. Ini menyenangkan. Bukankah ini menyenangkan? 69 00:04:57,547 --> 00:04:58,880 Ini bagus. 70 00:04:59,882 --> 00:05:01,800 Evan akan dapatkan pekerjaan itu. Aku tahu itu. 71 00:05:01,884 --> 00:05:03,510 Ah, Bruce! Dia unggulan. 72 00:05:03,594 --> 00:05:06,013 Baiklah. Kau tahu? Kita lupakan saja semuanya. 73 00:05:06,097 --> 00:05:10,475 Ini hanyalah "kehidupan kita". Kita bisa suruh anak-anak melakukannya. 74 00:05:11,311 --> 00:05:16,148 Wow, memegang telepon! Aku suka yang satu ini. Liburan kita di danau. 75 00:05:16,232 --> 00:05:18,775 Dari mana kau dapatkan itu? Itu harusnya aku simpan. 76 00:05:18,901 --> 00:05:21,987 Kau kelihatan menantang, Sayang. Pasti dingin. Baiklah. berikan padaku. 77 00:05:22,071 --> 00:05:24,405 Kupikir aku akan menjadikannya wallpaper di komputerku Tidak, jangan. 78 00:05:24,866 --> 00:05:26,992 Ok. Berikan padaku. Ayolah! Tidak, tidak, tidak. 79 00:05:27,076 --> 00:05:31,079 Baiklah. perbuatlah sesukamu Aku tidak peduli. 80 00:05:31,164 --> 00:05:33,790 Aku akan lakukan sesukaku. Oh Tuhan. 81 00:05:35,752 --> 00:05:38,253 Kau tahu, mungkin aku akan mengirim ini ke Playboy. 82 00:05:38,338 --> 00:05:42,132 Aku dengar mereka suka dengan "pose menantang" seperti ini. Berikan padaku sekarang! 83 00:05:42,216 --> 00:05:43,300 Ya tuhan. Berikan sekarang! Ah! Kasar sekali kau! 84 00:05:43,384 --> 00:05:45,677 Ya, Aku akan menyakitimu ... 85 00:05:51,100 --> 00:05:53,018 Sayang? Waktunya bangun. 86 00:05:53,102 --> 00:05:54,394 Uh-uh. 87 00:05:55,772 --> 00:05:58,482 Mimpi indah. Tidak...Uh-uh...Tidak 88 00:06:07,617 --> 00:06:09,995 Yah, Buffalo Sabres kalah lagi semalam ... 89 00:06:10,141 --> 00:06:11,921 di tangan Toronto Maple Leafs. 90 00:06:13,121 --> 00:06:14,565 Tentu saja. Mereka timku. 91 00:06:15,249 --> 00:06:17,417 Dan begitulah cara kue hancur. Kau tahu, mungkin ada yang ... 92 00:06:17,502 --> 00:06:20,379 salah dengan kalimat ini. 93 00:06:20,463 --> 00:06:23,590 Semua penyiar besar punya ciri khasnya masing-masing. 94 00:06:23,674 --> 00:06:26,218 seperti : Wal-ter Cron-kite. 95 00:06:27,970 --> 00:06:33,433 Dan begitulah caranya Begitulah caranya kue hancur. 96 00:06:33,518 --> 00:06:36,312 Dan begitulah, uh-huh, uh-huh, aku suka itu, 97 00:06:36,979 --> 00:06:37,500 uh-huh, uh-huh. 98 00:06:39,774 --> 00:06:42,234 Oh, tidak. Grace, anjingnya! 99 00:06:42,318 --> 00:06:43,944 Aku lagi di kamar mandi! 100 00:06:47,740 --> 00:06:50,409 Tidak, Sam! Anjing nakal! 101 00:06:50,493 --> 00:06:53,038 Di dalam, buruk. Di luar, bagus. 102 00:06:53,539 --> 00:06:55,699 Di dalam, buruk. Di luar, bagus. 103 00:06:59,502 --> 00:07:01,337 Oh, Kau sudah selesai sekarang. 104 00:07:01,819 --> 00:07:02,979 Hebat. 105 00:07:03,047 --> 00:07:06,133 Indah sekali. 106 00:07:07,552 --> 00:07:10,429 Ayo. Kita buang kotoran lagi didalam. 107 00:07:15,852 --> 00:07:19,354 Apa maksudnya "io"? Kami ikut donor darah. 108 00:07:19,939 --> 00:07:21,481 Itu berarti disuntik. 109 00:07:21,566 --> 00:07:24,526 Yah, mereka membutuhkan darahku. Kebetulan golongan darahku sangat langka. 110 00:07:24,610 --> 00:07:26,945 Aku A.B. Positif. Benarkah? 111 00:07:27,029 --> 00:07:28,363 Mm-hmm. Aku I.B. Positif. 112 00:07:28,448 --> 00:07:32,617 Aku positif karena tidak ada jarum suntik yang menyentuhku. Itu akan... 113 00:07:32,702 --> 00:07:36,246 Menyelamatkan nyawa? Tidak, itu darah. darahmu. 114 00:07:36,330 --> 00:07:39,207 Darahmu harusnya tetap ada ditubuhmu. Begitulah seharusnya. 115 00:07:39,292 --> 00:07:41,877 Lagian mereka akan menumpukkan darah itu dalam suatu gudang. 116 00:07:41,961 --> 00:07:44,713 Semuanya membeku di es, dan mereka akan bilang pada semua orang bahwa mereka masih kekurangan stok darah. 117 00:07:44,797 --> 00:07:47,174 Itu tidak benar. Di mana kau dengar itu? 118 00:07:47,258 --> 00:07:49,759 Dari temanku yang sangat diandalkan. teman dari gadis ... 119 00:07:49,844 --> 00:07:52,846 yang pacaran dengan pejabat pemerintah. 120 00:07:52,930 --> 00:07:57,307 Tapi demi kebaikan kita, aku tidak bisa membahas ini sekarang. Pergilah sebelum mereka melihat kita.. 121 00:07:57,101 --> 00:07:58,310 Oh, tidak. 122 00:08:01,397 --> 00:08:04,858 Oh.ini. Tunggu sebentar. Kau lebih memerlukan ini daripada aku. 123 00:08:04,942 --> 00:08:07,235 Apa ini? Tasbih. 124 00:08:07,320 --> 00:08:11,239 Anak-anak yang membuatkan ini untukku. Ini akan menjagamu. 125 00:08:11,324 --> 00:08:16,657 Kuharap begitu. karena aku perlu keajaiban untuk tepat waktu sampai dikantor. 126 00:08:26,797 --> 00:08:30,759 Ini tidak akan berhasil. Tidak sekarang. tidak seminggu kemudian. 127 00:08:30,843 --> 00:08:33,678 Tidak juga seminggu lagi! 128 00:08:34,931 --> 00:08:36,598 Oh, Tuhan. 129 00:08:37,475 --> 00:08:40,268 Yeah. Yeah. Rapatnya akan dimulai tanpaku. 130 00:08:40,353 --> 00:08:43,396 Inilah keberuntunganku. Inilah keberuntunganku! 131 00:08:45,733 --> 00:08:47,234 Sial. 132 00:08:49,403 --> 00:08:51,863 Oh, ayolah. Ayo...Ayo...Ayo! 133 00:08:55,326 --> 00:08:59,454 Oh Tuhan. Keluarlah! 134 00:09:03,918 --> 00:09:07,462 "Apa kau Buta." Tidak, tapi aku terlambat. 135 00:09:09,090 --> 00:09:12,217 Apa anakmu dalam bahaya yang mengerikan? 136 00:09:12,301 --> 00:09:15,052 Cari tahu malam ini setelah pertandingan. Oke. Promosi disetujui. 137 00:09:15,680 --> 00:09:19,180 Eh, Jack. Bukannya kita harus fokus pada pensiunnya Pete? Sekarang, ayo kita ... 138 00:09:19,600 --> 00:09:23,767 Maksudku, ini dari minggu lalu. Ya, Jack. Semua orang punya kesempatan? 139 00:09:23,896 --> 00:09:26,439 Evan, saat aku tahu sesuatu... kau juga akan tahu. 140 00:09:27,149 --> 00:09:30,193 Maaf, aku terlambat. Diluar macet ... 141 00:09:31,320 --> 00:09:34,114 Apa kalian sudah lihat rekamannya? Sungguh cerita yang bagus, Bruce, 142 00:09:34,198 --> 00:09:39,074 Tapi Evan yang akan pergi meliput skandal seks di kantor walikota .... 143 00:09:39,453 --> 00:09:42,664 Oh, Ya. Sweeps. 144 00:09:44,125 --> 00:09:46,960 Dan begitulah caranya kue hancur. 145 00:09:48,296 --> 00:09:50,255 Aku mengacaukanmu, Bruce. 146 00:09:50,339 --> 00:09:54,361 Dengar, kau hanya harus ingat bahwa kantor ini ... 147 00:09:54,533 --> 00:09:55,693 seperti kue besar. 148 00:09:58,514 --> 00:10:00,640 Apa kau suka jazz, Evan? Ya. 149 00:10:00,725 --> 00:10:02,350 Biarkan aku mainkan untukmu. Ya. 150 00:10:09,525 --> 00:10:12,611 Aku bisa mainkan nada itu sepanjang hari... Sudahlah, teman-teman. 151 00:10:12,695 --> 00:10:16,863 Bruce, aku akan menyimpan semua catatanmu. Sekarang, kita fokus saja ke papan tulis ... 152 00:10:16,949 --> 00:10:19,159 Jadi kita punya sesuatu untuk disiarkan hari ini? 153 00:10:19,452 --> 00:10:22,537 Pilihan yang tepat, Jack. Ini adalah Cadillac dari bologna. 154 00:10:22,622 --> 00:10:25,165 Oke. Terima kasih. Jack, bisa bicara sebentar? 155 00:10:25,249 --> 00:10:27,792 Ya. Tentu Bruce. Apa yang kau butuhkan? Perubahan. 156 00:10:27,877 --> 00:10:30,462 Bruce. Jack. Jack! Dengarkan aku dulu. 157 00:10:30,546 --> 00:10:34,921 Aku mulai putus asa. Aku merasa tertekan, dan aku tak tahu apa yang harus kulakukan? 158 00:10:35,067 --> 00:10:38,134 Aku sudah coba memukul "tembok" disini. Semacam "tembok anti-Bruce" yang tidak bisa kulewati. 159 00:10:38,888 --> 00:10:42,182 Dan sekarang Evan tercinta ... 160 00:10:42,266 --> 00:10:46,186 Dia disukai banyak orang, dapat berita, naik jabatan. Mungkin harusnya aku lebih baik dari Evan. 161 00:10:46,270 --> 00:10:48,730 Kau tidak akan mau menjadi Evan. Evan itu brengsek. 162 00:10:48,814 --> 00:10:51,650 Aku bisa menjadi brengsek. Tidak, Bruce. Kau tidak bisa. 163 00:10:56,572 --> 00:10:59,407 Kau akan mengambilnya kan? Ya. Maaf. Itu... 164 00:10:59,492 --> 00:11:02,994 Aku kalah. Seluruh penyiar didunia ini sudah membuatku gila. 165 00:11:03,079 --> 00:11:05,079 Hi, Susan. Hi, Susan. Hai, Jack. 166 00:11:07,541 --> 00:11:10,669 Lihat, Bruce. Kau wartawan yang baik. Kau membuat orang tertawa. 167 00:11:12,630 --> 00:11:17,801 Baiklah, Akan kuberitahu kau. Hari ini adalah Ulang tahun ke-156 Maiden dari Mist. 168 00:11:17,885 --> 00:11:19,886 Aku ingin kau sudah ada di air terjun Niagara dalam satu jam. 169 00:11:19,970 --> 00:11:22,681 Maiden dari Mist? Itu siaran langsung. Mm-hmm. 170 00:11:23,766 --> 00:11:28,250 Tapi biasanya hanya Evan yang siaran langsung. Sekarang kalian berdua akan siaran langsung. 171 00:11:28,312 --> 00:11:31,731 Aku akan siaran langsung? Selama seminggu? Mm-hmm. Tapi jaga sikapmu. 172 00:11:31,857 --> 00:11:36,027 Aku tahu, Jack. Kau tidak akan menyesalinya. 173 00:11:36,112 --> 00:11:39,823 Dan aku tidak akan melupakanmu saat aku mengudara. Eh, kuemu ... 174 00:11:41,283 --> 00:11:42,742 Terima kasih, sobat. 175 00:11:43,828 --> 00:11:47,580 Boleh kutahu apa keinginanmu sekarang? Aku akan memasukkannya ke dalam toples keinginan. Terima kasih. 176 00:11:47,665 --> 00:11:49,874 Oke. Letakkan keinginanmu di sini. Aku juga. 177 00:11:49,959 --> 00:11:53,795 Letakkan keinginanmu di sana. Lihat itu. Kelihatannya keinginan yang besar. 178 00:11:53,879 --> 00:11:57,006 Oh, tidak...Oh, jangan. Martin, jangan makan itu. Jangan makan itu. 179 00:11:57,091 --> 00:12:00,176 Jangan masukkan kedalam mulutmu. Itu pasta, Sayang. Ooh. 180 00:12:01,971 --> 00:12:05,724 Itu rasanya pasti mengerikan. Ibu! 181 00:12:05,808 --> 00:12:09,728 Oh, Zoe-Baboey! Apa kau bersenang-senang dengan "Bibi Gila" hari ini? 182 00:12:09,812 --> 00:12:13,398 Mm-hmm. Ya? Lihat betapa menyenangkannya ini? menggendong bayi? 183 00:12:13,482 --> 00:12:17,275 Oh, menakjubkan. Melihatmu menjadi seorang ibu Transformasi selesai. 184 00:12:19,029 --> 00:12:20,447 Oh. Biar aku yang angkat. 185 00:12:20,531 --> 00:12:23,240 Grace? Bukan, ini Debbie. 186 00:12:23,324 --> 00:12:25,826 Saudara dari wanita yang kau sia-siakan hidupnya. 187 00:12:25,952 --> 00:12:27,912 Oh, baiklah. Oke...oke. oke. Dah, Debbie! 188 00:12:27,997 --> 00:12:29,917 Ups. Hai. Hai. Maaf. 189 00:12:29,997 --> 00:12:32,917 Debbie lupa bawa obatnya hari ini. Kau dimana? 190 00:12:33,002 --> 00:12:38,006 Oh, di sebuah tempat kecil bagi para pemenang. Aku sedang siaran langsung sekarang. 191 00:12:38,090 --> 00:12:43,159 Siaran langsung? Itu hebat! Ya! Itu memang terjadi, Sayang. dan aku merasa hidup. 192 00:12:43,237 --> 00:12:46,238 Kau tahu apa artinya? Mereka tahu kalau aku bisa berpikir bahkan dengan kakiku. 193 00:12:46,423 --> 00:12:48,558 Kau tahu, aku hampir tidak percaya dengan ini semua. 194 00:12:48,642 --> 00:12:52,185 Oh, ya ampun. Ya. Itu yang selalu kita bicarakan, Grace. 195 00:12:52,772 --> 00:12:55,607 Jack datang dan mengatakannya padaku. Dia mendatangimu? 196 00:12:55,691 --> 00:12:58,401 Yah, memang dia tidak mengeja. tapi itu sama saja kan. 197 00:12:58,486 --> 00:13:03,278 Ini persis seperti yang terjadi dengan Susan Ortega tepat sebelum mereka menabrak tubuhnya. 198 00:13:03,357 --> 00:13:05,241 Ini bagus. 199 00:13:05,326 --> 00:13:09,452 Oke. Yah, Sayang, aku hanya tidak ... Aku tidak ingin kau terlalu berlebihan dengan ini semua. 200 00:13:09,789 --> 00:13:12,123 Bruce. Oh, aku harus pergi. Mereka sudah memanggilku. 201 00:13:12,208 --> 00:13:14,292 Oh. Ok, Sayang. Semoga beruntung. Aku mencintaimu. 202 00:13:14,376 --> 00:13:16,377 Cinta...Cinta... Cinta......Cinta....... 203 00:13:17,087 --> 00:13:18,671 Ayo kita mulai. 204 00:13:18,756 --> 00:13:21,925 Mereka ingin kau didepan air terjun. Benarkah? 205 00:13:22,009 --> 00:13:25,402 Aku akan basah kuyup. Karena itu kau harus pakai ini. 206 00:13:25,554 --> 00:13:28,389 Bagian dari persyaratan untuk kesempatan istimewa ini. 207 00:13:28,474 --> 00:13:32,477 Kau tahu? tidak ada yang bisa menggangguku hari ini. Tidak akan ada.. 208 00:13:32,561 --> 00:13:36,523 Ok. Sekarang, ingat. Ini Perayaan 156 tahun mereka. Mm-hmm. 209 00:13:36,607 --> 00:13:38,650 Kapasitasnya 149. Benar. 210 00:13:38,776 --> 00:13:42,362 Mereka melayani wisatawan, berbulan madu ... Dan orang-orang gila yang kehausan. 211 00:13:42,446 --> 00:13:46,488 Aku mengerti. Oke. Dan kau akan mewawancarai Irene Dansfield. 212 00:13:46,508 --> 00:13:49,285 Hai Irene! Senang bertemu denganmu. Sungguh. 213 00:13:49,411 --> 00:13:52,455 Kau terlihat cantik. Nyonya Irene ini sering berlayar. 214 00:13:52,581 --> 00:13:54,833 Wow. Usapkan diwajahku, kenapa tidak? 90 detik! 215 00:13:54,917 --> 00:13:58,753 90 detik? Oh sial. Uh ya. Oke. 90 detik? Woo. 216 00:13:59,088 --> 00:14:04,217 Karena tindakan yang cepat, racun kimia dapat teratasi tanpa insiden yang berarti. 217 00:14:04,301 --> 00:14:07,345 Susan? Bruce Nolan sekarang sudah ada di Air Terjun Niagara, 218 00:14:07,429 --> 00:14:10,431 tapi sebelum itu, kita punya sebuah pengumuman. 219 00:14:10,933 --> 00:14:14,187 Seperti yang kalian tahu. Setelah 33 tahun mengabdi, 220 00:14:14,433 --> 00:14:16,187 Pete Fineman kita tercinta akan pensiun. 221 00:14:16,856 --> 00:14:21,609 Pete yang sudah tidak mungkin siaran lagi, 222 00:14:21,694 --> 00:14:25,073 Tapi acara tetap harus berjalan, dan mungkin kita pikir tidak ada yang lebih baik... 223 00:14:25,694 --> 00:14:27,073 dari padanya selain Evan Baxter. 224 00:14:27,491 --> 00:14:30,577 Ohh... Oh, sayang. 225 00:14:31,120 --> 00:14:33,872 Selamat, Evan. Terima kasih, Susan. Aku senang dan merasa terhormat. 226 00:14:33,956 --> 00:14:38,656 Dan seperti yang sudah dikatakan, Pete Fineman tak akan tergantikan. tapi aku akan melakukan yang terbaik. 227 00:14:38,794 --> 00:14:43,423 Aku harus katakan, aku sangat bangga menjadi bagian dari komunitas kecil kami di Buffalo, 228 00:14:43,507 --> 00:14:48,595 dan kupikir kota ini seperti sebuah "resep" besar. 229 00:14:48,679 --> 00:14:52,225 Yang terdiri dari warga yang pekerja keras, tambahkan beberapa pengasuh, 230 00:14:52,679 --> 00:14:54,225 mungkin beberapa kacang-kacangan, 231 00:14:57,479 --> 00:15:01,274 Semua ditaburi cinta dan dukungan dari keluarga. 232 00:15:01,358 --> 00:15:05,570 Dan akhirnya membuat manis tempat dimana kita tinggal. 233 00:15:05,654 --> 00:15:07,405 Itu menakjubkan. Aku serius... 234 00:15:07,489 --> 00:15:10,074 Aku berharap aku akan menulis sesuatu. Dan sekarang mari kita kembali ke ... 235 00:15:10,159 --> 00:15:12,827 Bruce "Si Gila" Nolan di air terjun Niagara. 236 00:15:12,912 --> 00:15:14,537 Hei! Bruce "Si Gila"! 237 00:15:17,750 --> 00:15:20,877 Bruce bicaralah, Bruce. Halo? 238 00:15:20,961 --> 00:15:22,962 Bicaralah, Sayang. Bicaralah. Apa yang terjadi? 239 00:15:23,047 --> 00:15:26,764 Kita punya Walt Disney. Dia membeku Mungkin audio-nya bermasalah. Periksalah. 240 00:15:26,842 --> 00:15:30,177 Mungkin kami mendapatkan sedikit gangguan teknis. Semuanya baik-baik saja, Jack. 241 00:15:30,346 --> 00:15:33,306 Bergeraklah. Ayo. Bicaralah Bruce, sialan! 242 00:15:33,390 --> 00:15:36,142 Baiklah. putuskan saja koneksinya. Ayo, sayang. Bicaralah. 243 00:15:36,226 --> 00:15:39,687 Bicaralah. Bruce, bicaralah. 244 00:15:42,733 --> 00:15:44,484 Hi, Susan. Oh, terima kasih Tuhan. 245 00:15:44,568 --> 00:15:49,861 Bruce Nolan melaporkan dari atas kapal Maiden Mist di air terjun Niagara yang menakjubkan. 246 00:15:50,074 --> 00:15:54,452 Sebelumnya, izinkan saya memberikan ucapan selamat pada Evan Backstabber ... 247 00:15:54,536 --> 00:15:59,629 Maafkan saya. Bajingan. Baxter. Sungguh menyenangkan melihat orang lain sukses dengan bakatnya ... 248 00:15:59,792 --> 00:16:02,877 Saat kesempatan besar diberikan pada mereka, bukan aku. 249 00:16:04,296 --> 00:16:08,383 Lagi pula, aku sudah disini bersama Katharine Hepburn. 250 00:16:08,467 --> 00:16:13,318 Ceritakan padaku. Kenapa kau membuang permata biru itu di kapal Titanic? 251 00:16:13,497 --> 00:16:18,390 Apa kau tidak kasihan melihat Leonardo Di Caprio tenggelam sementara kau aman dengan mengambang diatas kayu? 252 00:16:19,770 --> 00:16:23,189 Kau harusnya bergantian, Apa kau takut pantat besarmu membeku? 253 00:16:24,233 --> 00:16:25,984 Hmm. Kupikir memang begitulah hidup, kan? 254 00:16:26,068 --> 00:16:30,863 Ada orang yang basah kuyup, mati membeku di perahu bodoh, dengan topi bodoh.. 255 00:16:30,948 --> 00:16:34,325 sementara yang lain nyaman berada dalam studio, mendapatkan semua kemuliaan. 256 00:16:34,410 --> 00:16:37,829 Oh, baiklah. Ini bukan masalah besar. 257 00:16:37,913 --> 00:16:39,998 Oh, lihatlah. Itu pemilik dari Maiden Mist. 258 00:16:40,082 --> 00:16:42,083 Mari kita berbicara dengannya, ayolah? Kemarilah, Bill. Tidak apa-apa. 259 00:16:42,167 --> 00:16:44,376 Tidak...tidak...jangan...jangan...Tidak...tidak. Ayo. Mari kita bicara. 260 00:16:44,753 --> 00:16:46,671 Ayo. Apa yang kau lakukan? 261 00:16:46,755 --> 00:16:49,549 Bill, Kau sudah lebih dari 23 tahun menjalankan Maiden Mist ini. 262 00:16:49,633 --> 00:16:51,718 Ceritalah padaku. Kenapa aku tidak pernah bisa jadi penyiar? 263 00:16:51,844 --> 00:16:54,637 Hei, teman. Aku tidak mau cari masalah. Apa karena rambutku, Bill? 264 00:16:54,722 --> 00:16:56,180 Atau gigiku yang kurang putih? 265 00:16:56,265 --> 00:17:03,187 Atau ini semua seperti, kehancuran besar bagi hidupku... yang akan menimpaku? 266 00:17:03,439 --> 00:17:08,776 Menimpaku! Menimpaku! Menimpaku! 267 00:17:10,070 --> 00:17:11,487 Potong siarannya. Matikan. 268 00:17:11,572 --> 00:17:12,822 Baiklah. Aku mengatasinya. 269 00:17:14,450 --> 00:17:18,453 Aku Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness News. Kembali padamu, keparat! 270 00:17:19,872 --> 00:17:21,706 Oh, nak. Oh, Tuhan. 271 00:17:26,795 --> 00:17:31,632 Sempurna. Itulah motivasi yang kubutuhkan! 272 00:17:31,717 --> 00:17:34,135 Tepat sekali! Terima kasih. 273 00:17:35,137 --> 00:17:38,264 Terima kasih, W.K.B.W! 274 00:17:38,640 --> 00:17:42,143 Wimpy Kitty Baby Whiner! 275 00:17:42,227 --> 00:17:44,353 Itulah artinya! 276 00:17:45,773 --> 00:17:49,984 Aku akan melihatmu di Channel 5, dimana mereka punya berita yang sebenarnya. 277 00:17:51,278 --> 00:17:54,322 Apa aku kelihatan buta bagimu? 278 00:17:55,282 --> 00:17:58,910 Hey. Ayo, teman. Ayo. Ayo kita pergi. 279 00:17:59,703 --> 00:18:04,290 Apa yang kau lakukan disana? Ayo. Biarkan simalang ini sendirian. 280 00:18:05,125 --> 00:18:06,584 Kau baik-baik saja, Bung? 281 00:18:08,545 --> 00:18:10,588 Ya, Kau sebaiknya terus saja berjalan. 282 00:18:10,672 --> 00:18:12,757 Apa? Apa katamu, jagoan? 283 00:18:12,841 --> 00:18:18,426 Lari kawan. Oh, Tuhan! 284 00:18:21,225 --> 00:18:25,144 Baiklah! Aku tidak serius Aku cuma bercanda! 285 00:18:25,229 --> 00:18:27,188 Hei, Kau lupa bawa barangmu. 286 00:18:31,777 --> 00:18:34,153 Katakanlah sesuatu untuk itu. Katakanlah sesuatu. 287 00:18:37,199 --> 00:18:40,454 I-n-d-a-h ... 288 00:18:40,599 --> 00:18:43,454 s-e-k-a-l-i. 289 00:18:47,292 --> 00:18:49,919 Itulah yang kudapatkan ... 290 00:18:50,003 --> 00:18:53,297 Itulah yang kudapatkan karena membantu seseorang. 291 00:18:55,134 --> 00:18:57,677 Oh, jangan melihatku, Walter. 292 00:18:57,761 --> 00:18:59,512 Oh, tidak! 293 00:19:03,600 --> 00:19:05,855 Baiklah, Kurasa itulah balasannya. 294 00:19:05,900 --> 00:19:08,855 Itu ... Itulah yang namanya pahala. 295 00:19:13,735 --> 00:19:16,863 Begitulah? Bacalah petunjuk-Nya! 296 00:19:18,198 --> 00:19:22,407 Syukurlah kau baik-baik saja. Ya. Mari kita bersyukur kepada Tuhan. 297 00:19:22,578 --> 00:19:25,037 Atas berkatnya hujan turun diatas kepalaku. 298 00:19:25,164 --> 00:19:28,166 Tunggu! Itu bukannya hujan! Bruce, tolong jangan lakukan itu, Sayang. 299 00:19:28,250 --> 00:19:30,835 Kau tahu, segala sesuatu yang terjadi pasti ada hikmahnya. 300 00:19:30,919 --> 00:19:34,505 Itu hanya omong kosong. Yang sama sekali tidak membantuku. 301 00:19:34,590 --> 00:19:36,632 "Seekor burung di tangan bernilai dua semak-semak" 302 00:19:36,717 --> 00:19:40,011 "Aku tidak punya burung. Aku tidak punya semak. Tuhan sudah mengambil burung dan semak-semakku" 303 00:19:40,095 --> 00:19:43,306 Oh, aku mengerti. Tuhan sudah memilihmu, seperti yang kau katakan? 304 00:19:43,390 --> 00:19:46,684 Tidak, Dia sebenarnya mengabaikanku. 305 00:19:46,768 --> 00:19:50,188 Dia terlalu sibuk mewujudkan segala impian Evan. 306 00:19:50,272 --> 00:19:53,774 Oh hebat, Sam. Tapi kau meleset. Aku di sini! 307 00:19:53,859 --> 00:19:56,235 Jangan memarahi anjingnya. Ini bukan salahnya. 308 00:19:56,320 --> 00:19:58,988 Tidak. Ini semua salah Tuhan. Aku memberinya koordinat yang salah. 309 00:19:59,072 --> 00:20:02,106 Baiklah. Kau tahu? Cukup. Bisa kau berhenti bersikap seperti martyr? 310 00:20:02,201 --> 00:20:04,785 Aku bukan seorang martyr. Aku korbannya. 311 00:20:04,870 --> 00:20:08,621 Tuhan itu layaknya seorang anak kecil yang duduk diatas sarang semut dengan kaca pembesar, dan aku semutnya. 312 00:20:08,874 --> 00:20:11,083 Kalau dia mau, dalam 5 menit dia sudah bisa merubah hidupku. 313 00:20:11,168 --> 00:20:14,170 Tapi dia lebih suka menyiksaku. dan menyaksikanku menderita! 314 00:20:14,254 --> 00:20:17,048 Sayang, aku tahu kau marah. Itu bisa dimengerti. 315 00:20:17,132 --> 00:20:20,487 Memang yang dilakukan Evan itu jahat dan salah, 316 00:20:20,555 --> 00:19:22,854 Tapi bisa saja hari ini lebih buruk dari itu. 317 00:20:22,971 --> 00:20:27,683 Aku senang melihat kau baik-baik saja. Baik-baik saja? Kabar gembira! Aku baik-baik saja. 318 00:20:27,768 --> 00:20:31,229 Aku tidak baik-baik saja dengan pekerjaan yang biasa-biasa saja! Aku tidak baik-baik saja dengan apartemen yang biasa-biasa saja. 319 00:20:31,313 --> 00:20:34,148 Aku tidak baik-baik saja dengan hidup yang pas-pasan! 320 00:20:42,366 --> 00:20:45,826 Jadi, kau pikir kehidupan yang kita miliki ini hanya biasa-biasa saja? 321 00:20:45,911 --> 00:20:49,163 Ini tidak ada hubungannya denganmu. Denganku? 322 00:20:49,248 --> 00:20:54,502 Bagaimana bisa ini tentangku? Ini tentangmu! dan selalu tentangmu! 323 00:20:54,586 --> 00:20:57,213 Sempurna... Sempurna... 324 00:20:57,297 --> 00:21:01,257 Aku akan melalui hari terburukku dengan rasa bersalah! 325 00:21:04,805 --> 00:21:05,846 Oh. 326 00:21:07,266 --> 00:21:11,102 Baiklah Tuhan. Kau ingin aku bicara denganmu, kan? 327 00:21:11,186 --> 00:21:14,397 Bicaralah. Katakan padaku apa yang terjadi. 328 00:21:14,481 --> 00:21:17,358 Apa yang harus kulakukan? Beri aku pertanda. 329 00:21:19,278 --> 00:21:23,572 Oh, aku butuh bimbinganmu Tuhan. Kirimkan aku sesuatu. 330 00:21:27,703 --> 00:21:30,121 Ah, apa kabar joker ini sekarang? 331 00:21:35,752 --> 00:21:39,255 Baiklah. Aku akan coba caramu. 332 00:21:39,339 --> 00:21:44,427 Baiklah. Tuhan, aku butuh keajaiban. 333 00:21:45,554 --> 00:21:49,140 Aku sudah putus asa. Aku butuh bantuanmu Tuhan. 334 00:21:49,224 --> 00:21:53,144 Sentuhlah hidupku. Hei! 335 00:21:54,563 --> 00:21:58,482 Apa yang ... Aku punya ya! 336 00:22:03,780 --> 00:22:05,114 Ha-ha! 337 00:22:24,801 --> 00:22:25,926 Hei! 338 00:22:42,444 --> 00:22:45,780 Baik! sudah , pal! 339 00:22:45,864 --> 00:22:48,366 Ayo! Perlihatkan padaku sedikit murkamu. 340 00:22:48,450 --> 00:22:52,119 Hancurkan aku, Sang penghancur! 341 00:22:53,205 --> 00:22:55,664 Kaulah yang harusnya dipecat! 342 00:22:55,749 --> 00:23:00,419 Satu-satunya yang tidak menjalankan tugasnya dengan baik adalah kau! 343 00:23:01,171 --> 00:23:03,631 Jawab aku! 344 00:23:18,397 --> 00:23:20,564 Maaf. Nomor tak dikenal. 345 00:23:21,483 --> 00:23:23,567 Aku akan telepon kalau aku mengenalmu. 346 00:23:27,489 --> 00:23:28,739 Ohh. 347 00:23:36,331 --> 00:23:38,833 Oh, Tuhan. Ohh. 348 00:23:44,840 --> 00:23:47,341 Halo... 555 01 23 349 00:24:11,700 --> 00:24:13,562 Oh, tidak! 350 00:24:13,700 --> 00:24:16,162 Sam, ini tidak boleh terjadi lagi. 351 00:24:18,748 --> 00:24:20,332 Baiklah. Mulai sekarang disini saja. 352 00:24:20,417 --> 00:24:23,461 Itu rumah. Ini kamar mandi. Rumah. Kamar mandi. 353 00:24:23,545 --> 00:24:26,630 Kamar mandi. Rumah. Rumah. Kamar mandi. Kamar mandi. Rumah. 354 00:24:29,050 --> 00:24:30,634 Apa gunanya? 355 00:25:00,624 --> 00:25:03,667 Gagal mendapatkan promosi di tempat kerja? Merasa hidup tidak adil? 356 00:25:03,752 --> 00:25:06,795 Apa orang yang lebih buruk darimu mendapatkan semua keburuntungan yang seharusnya untukmu? 357 00:25:06,880 --> 00:25:10,966 Apa namamu Bruce? Dan kami sepertinya ada pekerjaan buatmu. 358 00:25:11,051 --> 00:25:14,345 Kami berlokasi di jalan 7725623. 359 00:25:14,429 --> 00:25:18,015 Jadi datanglah, atau kami akan berbunyi terus padamu. 360 00:25:35,075 --> 00:25:36,700 "Omni Presents." 361 00:25:37,911 --> 00:25:40,996 Oh, yeah. Setengah gelas. 362 00:25:41,456 --> 00:25:42,790 Oh, Ya ampun! 363 00:25:44,751 --> 00:25:48,005 Ayo! Lihat! Apa itu? 364 00:25:48,324 --> 00:25:50,904 Apa itu? 365 00:25:51,466 --> 00:25:54,802 Ah, Tuhan! Terima kasih. Terima kasih banyak. 366 00:26:02,644 --> 00:26:04,061 Apa yang ... 367 00:26:11,820 --> 00:26:13,821 Kau mencari Lantai 7. 368 00:26:16,491 --> 00:26:18,409 Ya. Sepertinya. 369 00:26:18,493 --> 00:26:20,703 Kau ingin aku menambahkannya untukmu? 370 00:26:24,332 --> 00:26:25,916 Lantai tujuhnya dimana? 371 00:26:26,001 --> 00:26:29,587 Ada di lantai 7. Tangganya di sana. 372 00:26:29,671 --> 00:26:32,047 Aku lebih suka naik lift. Liftnya rusak. 373 00:26:32,132 --> 00:26:35,259 Sebenarnya aku juga suka naik tangga. Itu semacam pilihan kedua. 374 00:26:35,343 --> 00:26:37,761 Apa kau tidak keberatan membantuku mengepel lantai ini? 375 00:26:37,846 --> 00:26:40,764 Apa? Itu bagus. 376 00:26:42,058 --> 00:26:46,517 Apa Kau serius? Oh eh, aku agak sibuk. 377 00:26:46,980 --> 00:26:51,025 Ehm, nanti saja. Akan kuingat itu. 378 00:26:52,277 --> 00:26:55,446 Aku "kosong" pada hari ke-7 di jam 7:00. 379 00:26:58,158 --> 00:26:59,992 Ketujuh pada jam 7:00. 380 00:27:03,330 --> 00:27:05,122 Tampaknya menjanjikan. 381 00:27:10,920 --> 00:27:15,176 Halo? 382 00:27:15,320 --> 00:27:17,176 menyia-nyiakan hidupku. 383 00:27:17,886 --> 00:27:19,136 Halo? 384 00:27:20,972 --> 00:27:24,433 aku mencari siapa pun yang ada disini. aku akan kesitu. 385 00:27:24,517 --> 00:27:28,145 Aku sedang memperbaiki cahayanya. Apa aku berhasil? 386 00:27:28,229 --> 00:27:30,481 Yeah. Sepertinya. 387 00:27:30,565 --> 00:27:34,443 Lampu yang sangat terang. Walaupun bagi sebagian orang. 388 00:27:34,527 --> 00:27:38,781 Terlalu terang bagi orang yang hidup dikegelapan yang berusaha bersembunyi dariku. 389 00:27:40,492 --> 00:27:42,660 Oh, liftnya rusak, ya? 390 00:27:42,744 --> 00:27:45,663 Yeah, tapi aku akan segera memperbaikinya. 391 00:27:47,123 --> 00:27:50,793 Kamu memakai Lonceng? Tidak. tapi bunyinya mudah diingat, kan? 392 00:27:51,586 --> 00:27:54,090 "Tepuk tangan dia menyala, tepuk tangan dia mati" 393 00:27:54,586 --> 00:27:56,090 "Tepuk tangan menyala, lonceng tepuk tangan " 394 00:27:57,425 --> 00:27:59,593 Tidak bisa kukeluarkan dari kepalaku. 395 00:28:00,303 --> 00:28:03,847 Semoga berhasil dengan itu. Aku akan pergi sekarang. 396 00:28:03,932 --> 00:28:06,767 Oke. Tapi bossnya akan tiba. 397 00:28:14,693 --> 00:28:19,071 Kau pasti Bruce. Aku sudah menunggumu. 398 00:28:21,491 --> 00:28:25,817 Lucu sekali. Jadi kau bos, tukang listrik sekaligus petugas kebersihan? 399 00:28:26,037 --> 00:28:29,206 Pasti juga pembunuh saat malam Natal. Jangan gila, walaupun. 400 00:28:29,290 --> 00:28:31,166 Salah satu darimu mungkin perlu pulang. 401 00:28:33,002 --> 00:28:37,256 Kau lucu sekali Bruce. Persis seperti ayahmu. 402 00:28:37,340 --> 00:28:40,050 Dia tidak keberatan menggulung lengan baju, Nak. 403 00:28:40,135 --> 00:28:43,595 Banyak orang-orang meremehkan manfaat dari pekerjaannya. 404 00:28:43,680 --> 00:28:47,424 Padahal ada rasa kebebasan didalamnya. Orang yang paling bahagia di dunia ... 405 00:28:47,508 --> 00:28:50,436 adalah orang yang masuk surga di hari akhirnya. 406 00:28:50,520 --> 00:28:52,563 Baiklah. Apa maksud semua ini? 407 00:28:52,647 --> 00:28:55,315 Bagaimana kau bisa tahu tentang ayahku, dan darimana kau tahu nomor pagerku? 408 00:28:55,400 --> 00:28:58,110 Oh, aku tahu cukup banyak tentangmu, Bruce ... 409 00:28:59,362 --> 00:29:01,989 segala sesuatu yang perlu diketahui. 410 00:29:02,323 --> 00:29:07,035 Segala sesuatu yang pernah kau katakan atau dilakukan atau baru berpikir untuk melakukannya ... 411 00:29:08,288 --> 00:29:10,497 Semua ada disana, di lemari arsip. 412 00:29:11,750 --> 00:29:15,127 Wow. Seluruh laci ini hanya untukku. 413 00:29:15,211 --> 00:29:19,173 Yeah. Boleh aku lihat? 414 00:29:20,508 --> 00:29:22,342 Itu semua hidupmu. Ini seharusnya menjadi baik. 415 00:29:37,025 --> 00:29:39,693 Beberapa hari terakhir ini sedikit mengganggu. 416 00:29:51,456 --> 00:29:53,540 "Pertolonganmu tidak nyata, Tuhan." 417 00:29:53,666 --> 00:29:56,251 Tuhan sudah mengambil "burung dan semak-semakku". 418 00:29:56,336 --> 00:29:59,671 "Tuhan layaknya seorang anak kecil dengan kaca pembesar. " 419 00:29:59,756 --> 00:30:03,258 "Hancurkan aku, Sang penghancur!" 420 00:30:03,343 --> 00:30:07,554 Sekarang, aku tidak akan menghujatmu. tapi yang terakhir ini membuatku tertawa. 421 00:30:07,639 --> 00:30:09,515 Apa kau memata-mataiku? 422 00:30:13,061 --> 00:30:17,478 Siapa kau? Akulah sang pencipta. 423 00:30:17,816 --> 00:30:21,485 Hah? Pencipta langit dan bumi, alfa dan omega. 424 00:30:22,529 --> 00:30:24,822 Oh, aku mengerti semua ini. 425 00:30:24,906 --> 00:30:27,866 Bruce, aku Tuhan. 426 00:30:27,951 --> 00:30:31,119 Bingo! itu jawaban akhirmu? 427 00:30:31,204 --> 00:30:35,833 Survei kami berkata, "Tuhan!" Bing Bing Bing...! 428 00:30:35,917 --> 00:30:39,626 Ya, senang bertemu denganmu. Dewa. Terima kasih atas Grand Canyon, 429 00:30:39,770 --> 00:30:41,255 dan semoga berhasil dengan kiamatmu. 430 00:30:41,339 --> 00:30:44,591 Oh. Perlu kau tahu sebenarnya kau payah! 431 00:30:45,260 --> 00:30:47,177 Kau pikir bisa membuatku terkesan? 432 00:30:47,262 --> 00:30:50,722 Dengan menggunakan ilusi murahan seperti ini. 433 00:30:50,807 --> 00:30:52,516 Orang bodoh saja tahu kalau lemari itu... 434 00:30:52,600 --> 00:30:55,519 ada semacam lubang yang menghubungkannya dengan dinding disisi satunya. 435 00:30:55,603 --> 00:30:59,106 Kau hanya cukup menemukan lipatannya disini. Tepatnya di sekitar sini. 436 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 Ada semacam lapisan di sini ... atau tempat kosong. 437 00:31:07,282 --> 00:31:11,201 Mana? Melalui dinding beton dan kuat itu? 438 00:31:14,289 --> 00:31:17,457 Oke. bagus. Itu bagus. 439 00:31:18,167 --> 00:31:21,044 Oke. Ada berapa jariku? Sekarang Bruce. 440 00:31:21,170 --> 00:31:24,047 Kau jangan mempermainkan Tuhan ... Hei, kalau kau tidak bisa, baguslah. 441 00:31:24,132 --> 00:31:26,969 3...2...4... ...9...6. 442 00:31:27,032 --> 00:31:28,969 8...1 443 00:31:33,516 --> 00:31:35,268 Baiklah. Sekarang berapa? 444 00:31:35,516 --> 00:31:36,268 7. 445 00:31:42,901 --> 00:31:45,527 Kau sudah banyak mengeluh tentangku, Bruce. 446 00:31:45,653 --> 00:31:48,780 Dan terus terang aku lelah dengan itu. Tunggu. Jangan mendekatiku. 447 00:31:48,865 --> 00:31:50,699 Saat aku tersudut, biasanya aku seperti binatang liar. 448 00:31:50,783 --> 00:31:52,242 Aku tidak ingin menyakitimu. Kau kalah berkelahi... 449 00:31:52,327 --> 00:31:55,954 Sejak kelas lima, dan itupun dengan seorang gadis. 450 00:31:57,373 --> 00:32:00,417 Yeah, tapi badannya besar. Ia sudah menahan diri. 451 00:32:00,501 --> 00:32:04,755 Dan matahari dalam matamu. 452 00:32:04,839 --> 00:32:07,382 Sebenarnya aku membawamu kesini untuk menawarkan satu pekerjaan. 453 00:32:07,467 --> 00:32:09,718 Pekerjaan? Pekerjaan apa? Pekerjaanku. 454 00:32:10,345 --> 00:32:13,555 Kau pikir bisa lebih baik dariku. Inilah kesempatannya. 455 00:32:13,640 --> 00:32:18,101 Setelah kau keluar dari gedung ini, Kau akan mendapatkan seluruh kekuatanku. 456 00:32:19,520 --> 00:32:21,063 Terserah apa katamu, Sobat. 457 00:32:23,608 --> 00:32:27,903 Ok. Itu tidak nyata, dan tidak ada gunanya mendengarkan hal semacam itu. 458 00:32:27,987 --> 00:32:29,696 "Program terhapus". 459 00:32:31,783 --> 00:32:35,327 Tidak. Mungkin aku sedikit kelelahan. 460 00:32:35,411 --> 00:32:39,957 Wajar saja jika keadaan psikis seseorang adalah penyebab utama tumor otak. 461 00:32:40,041 --> 00:32:41,792 Ayo. Nyala! 462 00:32:43,711 --> 00:32:44,711 Keberuntungan. 463 00:32:50,885 --> 00:32:55,894 Tenang. Kau tidak bertemu Tuhan; Kau tidak memiliki kekuatan-Nya. 464 00:32:56,391 --> 00:32:58,976 Jika aku memang Tuhan, Pasti aku sudah jadi Clint Eastwood. 465 00:32:59,060 --> 00:33:00,519 Sialan! 466 00:33:06,818 --> 00:33:10,028 Berhati-hatilah dengan keinginanmu, sialan. 467 00:33:10,113 --> 00:33:12,698 Tidak. Uh-uh! Tidak. 468 00:33:12,782 --> 00:33:18,662 Aku harus berpikir waras. Manusia waras dengan A44 Magnum, 469 00:33:18,746 --> 00:33:21,540 Pistol yang paling kuat... 470 00:33:22,166 --> 00:33:25,252 Aku bukan Clint Eastwood. Aku Bruce Nolan. 471 00:33:25,336 --> 00:33:28,338 Bruce Nolan. Aku Bruce...Tidak! 472 00:33:42,270 --> 00:33:44,438 Oh, itu tidak nyata. Ini tidak nyata. 473 00:33:46,899 --> 00:33:49,609 Kopi? Ya. kopi. 474 00:33:49,736 --> 00:33:53,363 Kami punya sup khusus hari ini. Itu bagus. Terima kasih. 475 00:33:53,448 --> 00:33:55,866 Sup tomat. Aku membuatnya sendiri. 476 00:33:57,201 --> 00:33:58,785 Baiklah. 477 00:34:33,321 --> 00:34:35,655 Maaf. Aku butuh sendok ... 478 00:34:42,497 --> 00:34:44,164 Tidak jadi. Aku sudah ada. 479 00:34:51,839 --> 00:34:53,423 Ini supmu. 480 00:34:53,508 --> 00:34:56,718 Oh, sup. Ya baiklah. 481 00:35:47,228 --> 00:35:48,645 Sudah bersenang-senang? 482 00:35:51,482 --> 00:35:53,278 kau... kau ... 483 00:35:53,482 --> 00:35:56,278 Datang. Ikutlah denganku. 484 00:35:57,655 --> 00:36:00,031 Biar kujelaskan aturannya. Aturan? 485 00:36:00,116 --> 00:36:03,702 Ya. Kau pergi terburu-buru tadi, Aku belum sempat menjelaskannya. 486 00:36:05,163 --> 00:36:08,331 Jari-jariku sedikit aneh. 487 00:36:08,416 --> 00:36:10,750 Aku hanya ingin mendapat perhatianmu. 488 00:36:10,835 --> 00:36:13,795 Aku melakukan hal yang sama pada Gandhi. Dia tidak makan selama tiga minggu. 489 00:36:15,423 --> 00:36:17,174 Bagaimanapun juga, ini adalah kesepakatannya. 490 00:36:17,258 --> 00:36:20,218 Kau memiliki semua kekuatanku. Gunakan itu dengan cara apapun yang kau suka. 491 00:36:20,303 --> 00:36:23,638 Hanya ada dua peraturan. Kau tidak boleh mengatakan pada siapapun bahwa kau adalah Tuhan. 492 00:36:23,723 --> 00:36:26,016 Percayalah, kau tidak akan menginginkan itu. 493 00:36:26,100 --> 00:36:28,101 Dan kau tidak bisa sembarangan dengan keinginanmu. 494 00:36:31,856 --> 00:36:33,776 Uh-huh. Boleh aku bertanya? 495 00:36:33,856 --> 00:36:36,776 Ya, Silahkan! Itulah keindahannya! 496 00:36:44,452 --> 00:36:48,121 Ini menakjubkan. Bicara tentang kehebatan ... Maaf. 497 00:36:48,581 --> 00:36:49,831 Oh. 498 00:36:52,126 --> 00:36:55,170 Tasbih... 499 00:36:55,796 --> 00:36:59,049 Karena kau sudah selesai dengan ini, Kupikir aku yang akan menjaga mereka. 500 00:36:59,133 --> 00:37:01,218 Mungkin akan berguna suatu hari nanti. 501 00:37:02,303 --> 00:37:03,970 Sampai ketemu lagi, Nak. 502 00:37:05,056 --> 00:37:08,558 Kau mau kemana? Aku mau liburan. 503 00:37:08,643 --> 00:37:12,687 Tapi Tuhan tidak liburan, kan? Apa ... kau? 504 00:37:12,772 --> 00:37:16,483 Apa kau pernah mendengar tentang zaman kegelapan?Lagi pula, aku yang menutupnya. 505 00:37:16,567 --> 00:37:20,612 Kau bisa menjelaskan semuanya dalam 5 menit kalau kau mau, kan? 506 00:37:22,531 --> 00:37:23,740 Dah. 507 00:37:59,193 --> 00:38:01,152 Bum. 508 00:38:07,535 --> 00:38:10,287 Dan semua terlihat baik. 509 00:36:41,641 --> 00:36:44,521 "I've got the power" 510 00:38:15,584 --> 00:38:16,876 Wow ... 511 00:38:26,762 --> 00:38:28,391 "Gettin, gettin' gettin' kind of heavy" 512 00:38:28,462 --> 00:38:31,391 "Gettin, gettin' gettin' kind of heavy" 513 00:38:33,436 --> 00:38:34,519 "I've got the power" 514 00:38:34,603 --> 00:38:38,356 I-n-d-a-h-s-e-k-a-l-i. 515 00:38:43,571 --> 00:38:47,365 Hey. Lihatlah ini. 516 00:38:47,450 --> 00:38:50,327 Oh, lihat ini dia Sang pahlawan. Ada apa, Jagoan? 517 00:38:50,411 --> 00:38:54,956 Apa kabar saudara-saudaraku? Semoga kalian semua diberkati. 518 00:38:55,041 --> 00:38:57,375 Carilah kaleng lain, sialan!!? 519 00:38:57,460 --> 00:39:00,879 Kau belum puas dengan yang kemarin, Jagoan? Dia mau lagi. 520 00:39:00,963 --> 00:39:05,133 Sebenarnya aku tidak mau berkelahi dengan kalian. Aku tidak suka berkelahi. 521 00:39:05,217 --> 00:39:09,179 Jadi, segeralah minta maaf dan menyesali perbuatanmu itu. 522 00:39:09,263 --> 00:39:13,516 Dengan begitu akan kutunjukkan jalan kebenaran padamu. 523 00:39:13,601 --> 00:39:16,436 Kau bicara apa, Bung? 524 00:39:16,520 --> 00:39:18,855 Teruskan saja. Kau membuatku tertawa. Kau tahu maksudku? 525 00:39:18,939 --> 00:39:22,233 Aku tidak tahu apa kau kehilangan akal sehatmu atau apa. Tapi lihatlah ini bocah... 526 00:39:22,318 --> 00:39:24,486 Kau mau kami minta maaf kan? Mm-hmm. 527 00:39:26,614 --> 00:39:29,898 Baiklah. aku akan minta maaf padamu dihari seekor monyet keluar dari pantatku. 528 00:39:29,983 --> 00:39:31,492 Bagaimana? 529 00:39:33,704 --> 00:39:36,998 Kebetulan sekali. Karena itu adalah hari ini. 530 00:39:46,384 --> 00:39:47,717 Oh... 531 00:39:54,809 --> 00:39:57,852 Hei, apa monyet itu baru saja keluar dari pantatmu? 532 00:40:01,232 --> 00:40:02,357 Ohh... 533 00:40:03,692 --> 00:40:06,569 Ini semacam "voodoo" Sial. Ayo pergi! 534 00:40:06,654 --> 00:40:08,488 Kalian mau pergi? 535 00:40:09,907 --> 00:40:12,367 Hei, jangan lupa hadiah perpisahanmu! 536 00:40:39,103 --> 00:40:43,857 Hei monyet kecil penghuni bokong. Waktunya pulang kerumah. 537 00:40:48,863 --> 00:40:50,157 Tidak! 538 00:40:50,363 --> 00:40:52,157 Tidak! 539 00:40:57,037 --> 00:41:00,248 Aku Bruce Yang Mahakuasa! 540 00:41:00,332 --> 00:41:03,293 Sekali aku berkehendak! Maka terjadilah. 541 00:41:13,345 --> 00:41:16,681 "What if God was one of us" 542 00:41:17,224 --> 00:41:20,393 "Just a slob like one of us" 543 00:41:20,895 --> 00:41:23,646 "Just a stranger on a bus" 544 00:41:23,731 --> 00:41:26,649 "Tryin'to make his way" 545 00:41:26,734 --> 00:41:29,986 "Rumah" 546 00:41:30,070 --> 00:41:32,113 Ya Tuhan. Kau bisa memanggilku Bruce. 547 00:41:32,198 --> 00:41:34,741 Apa yang terjadi padamu? Kau tampak begitu ... 548 00:41:39,538 --> 00:41:40,788 Gembira. 549 00:41:40,873 --> 00:41:42,832 Kenapa aku tidak bisa ... di malam seperti ini? Wow. 550 00:41:42,917 --> 00:41:47,377 Itu menakjubkan. Apa ini? Ini jenis baru. 551 00:41:47,630 --> 00:41:50,256 Penyerbukan silang antara tulip dan aster. 552 00:41:50,341 --> 00:41:53,218 Aku menyebutnya "tuster". 553 00:41:54,428 --> 00:41:55,637 Baiklah. 554 00:42:02,603 --> 00:42:06,356 Sayang, bunga-bunga ini benar-benar cantik, tapi tadi malam ... 555 00:42:06,440 --> 00:42:08,608 Tadi malam, aku hanya manusia. 556 00:42:13,989 --> 00:42:15,615 Barry, tolong aku disini. 557 00:42:23,249 --> 00:42:24,666 "Oh, baby" 558 00:42:25,584 --> 00:42:29,462 "Oh, baby" "Yeah, I'll be here" 559 00:42:33,968 --> 00:42:37,470 "Forever and ever yeah, yeah, yeah, yeah" 560 00:42:38,013 --> 00:42:40,848 "I'll see you through" 561 00:42:45,854 --> 00:42:50,233 "Makin'love to you right now That's all I wanna do" 562 00:42:50,317 --> 00:42:53,444 "'Cause I found" 563 00:42:53,529 --> 00:42:56,990 "What the world is searchin'for" 564 00:42:57,074 --> 00:43:02,829 "For someone just like you make me feel the way you do" 565 00:43:02,913 --> 00:43:05,248 "Never, never gonna give you up" 566 00:43:05,332 --> 00:43:08,084 "I'm never, ever gonna stop" 567 00:43:08,168 --> 00:43:10,878 "Not the way I feel about you" 568 00:43:10,963 --> 00:43:14,132 "Girl, I just can't live without you" 569 00:43:14,216 --> 00:43:16,092 Sayang.. 570 00:43:17,261 --> 00:43:19,929 Aku belum pernah melihat bulan sebesar ini! Yah. 571 00:43:21,432 --> 00:43:23,057 Kita benar-benar tidak menyia-nyiakannya. 572 00:43:23,142 --> 00:43:24,392 Ohh. 573 00:43:24,442 --> 00:43:25,392 Ohh. 574 00:43:34,028 --> 00:43:37,238 Ranjang? Sebentar. 575 00:43:47,166 --> 00:43:49,208 Jadilah terang. 576 00:43:52,671 --> 00:43:53,755 Aku akan keluar sebentar lagi. 577 00:43:55,382 --> 00:43:56,799 Jangan terburu-buru... 578 00:43:56,884 --> 00:44:00,970 Terkadang persiapan matang bisa menambah kenikmatan. 579 00:44:01,055 --> 00:44:03,348 Oh, Tuhan! Oh 580 00:44:05,643 --> 00:44:08,436 Inilah anehnya kesenangan. 581 00:44:08,520 --> 00:44:14,609 Wow. Baiklah ... menyenangkan! 582 00:44:16,904 --> 00:44:18,404 Oh, Tuhan! 583 00:44:19,490 --> 00:44:22,617 Menyenangkan. Ya Tuhan! 584 00:44:25,079 --> 00:44:26,496 Oh, Tuhan! 585 00:44:26,580 --> 00:44:28,790 Menyenangkan. Sangat menyenangkan. 586 00:44:36,382 --> 00:44:40,510 Dari dunia internasional, para relawan Jepang sudah mulai putus asa... 587 00:44:40,594 --> 00:44:46,140 untuk menyelamatkan ratusan orang yang terdampar oleh gelombang aneh yang menghantam Kota Kitamoto. 588 00:44:46,225 --> 00:44:48,976 Para ilmuwanpun tidak tahu pasti penyebab Tsunami aneh ini ... 589 00:44:49,061 --> 00:44:52,980 Mereka menjelaskan bahwa kondisi perairan dan gunung semua berjalan normal. 590 00:44:53,065 --> 00:44:55,108 Selanjutnya ... 591 00:44:58,904 --> 00:45:03,700 Tolong berkatilah ibuku, ayahku dan terutama adikku. 592 00:45:05,619 --> 00:45:08,663 Kumohon, Tuhan. Tolonglah aku. 593 00:45:14,628 --> 00:45:16,212 Aku hanya mau kau membantuku. 594 00:45:16,296 --> 00:45:19,549 Terima kasih untuk segala yang telah kau berikan dalam hidupku. Amin. 595 00:45:22,803 --> 00:45:24,220 Sam! 596 00:45:45,284 --> 00:45:46,659 Anjing pintar. 597 00:45:48,996 --> 00:45:50,538 Ada yang lupa? 598 00:45:50,627 --> 00:45:51,546 Hmm. 599 00:45:54,251 --> 00:45:57,378 Ada gadis di rumah, ya? 600 00:46:01,759 --> 00:46:04,010 Pagi. Pagi! 601 00:46:04,094 --> 00:46:07,138 Aku membuatkanmu keju panggang Ooh, kesukaanku! 602 00:46:08,015 --> 00:46:11,684 Sayang, tadi malam itu hanya ... Serasa disurga? Aku tahu. Aku tahu. 603 00:46:11,769 --> 00:46:15,436 Maksudku, aku bangun pagi ini, dan Aku merasa payudaraku sedikit membesar. 604 00:46:16,064 --> 00:46:18,651 Ohh. Maksudku, apa ini kelihatan lebih besar? 605 00:46:18,764 --> 00:46:20,651 Eh, apa? Kau, ... 606 00:46:21,820 --> 00:46:26,365 Lebih besar? Oh, ayolah! Lihat ini! 607 00:46:26,450 --> 00:46:31,287 Kumohon. Sudah pasti lebih besar. Maksudku, lihat. Mereka besar sekali. 608 00:46:31,371 --> 00:46:34,542 Nah, dengar, aku, eh, harus pergi, 609 00:46:34,671 --> 00:46:36,542 Tapi payudaraku membesar ... payudara ... 610 00:46:37,753 --> 00:46:40,546 Terima kasih. Kau mau kemana? 611 00:46:40,631 --> 00:46:42,507 Mendapatkan pekerjaanku kembali. 612 00:46:44,176 --> 00:46:46,469 "Yeah, yeah" 613 00:46:46,553 --> 00:46:52,179 "I am great yeah, yeah" 614 00:46:52,267 --> 00:46:54,894 Astaga. Apa itu mobilku? 615 00:47:04,947 --> 00:47:07,824 Whoa. Mobil yang bagus, bung. 616 00:47:07,908 --> 00:47:10,409 Ya. Ini akan mengantarkanku dari "A" ke "B." 617 00:47:23,549 --> 00:47:27,510 Mobil ini bertenaga kuda tapi tidak ada ruang untuknya. 618 00:47:30,430 --> 00:47:33,641 Menyingkirlah! 619 00:47:41,733 --> 00:47:44,777 Aku pasti tidak mau buronan ditangani oleh Hank. 620 00:47:44,862 --> 00:47:47,446 Anjing polisi nomor satu di Buffalo. 621 00:47:47,531 --> 00:47:50,950 Disini Phil Sidleman melaporkan dari Pusat Pelatihan Kepolisian Canine. 622 00:47:51,034 --> 00:47:52,702 Berita Channel 5. 623 00:47:52,786 --> 00:47:53,953 Potong itu... 624 00:47:58,208 --> 00:48:02,211 "Hei-Hei! Lihat apa yang kucing itu tangkap! 625 00:48:02,296 --> 00:48:06,262 Channel 7, kan? Kau orang yang gila itu? Aku punya saat-saat yang buruk. 626 00:48:06,341 --> 00:48:09,385 Apa yang kau lakukan di sini? Hanya mencari berita. 627 00:48:09,469 --> 00:48:13,014 Tidak ada berita di sini. Kolam ini sudah kupancing semua. 628 00:48:13,682 --> 00:48:16,726 Entahlah. Aku tidak tahu. 629 00:48:16,810 --> 00:48:18,936 Firasatku mengatakan akan ada sesuatu yang besar disini. Ya? Yah, bermimpilah. 630 00:48:19,021 --> 00:48:22,148 Itu yang membuatmu gila dulu, kan? 631 00:48:25,152 --> 00:48:26,485 Mm-hmm. 632 00:48:30,198 --> 00:48:33,659 Hei! Hank menemukan sesuatu! 633 00:48:33,744 --> 00:48:36,370 Hei, kita temukan mayat! Di sini! 634 00:48:37,205 --> 00:48:39,665 Ambilkan kamera! Sekarang! 635 00:48:39,750 --> 00:48:43,417 Terkunci, dan kuncinya ada di dalam! Kupikir setiap anjing punya harinya masing-masing. 636 00:48:44,046 --> 00:48:47,380 Hei, Nak. Kau mau 10 dolar? Kau bisa menggunakan ini kan? 637 00:48:47,925 --> 00:48:48,966 Duh. 638 00:48:51,011 --> 00:48:53,596 Baiklah. Ayo kita mulai. 639 00:48:53,680 --> 00:48:56,641 Mayat Jimmy Hoffa ditemukan di sebuah ladang hari ini ... 640 00:48:56,725 --> 00:48:59,810 Tepatnya dipusat pelatihan anjing Buffalo, New York. 641 00:49:00,187 --> 00:49:03,522 Bruce Nolan adalah yang pertama berada dilokasi Terima kasih, Jane. 642 00:49:03,607 --> 00:49:06,943 Seperti yang terlihat di belakangku, mayatnya diangkat dengan hati-hati ... 643 00:49:07,027 --> 00:49:09,028 menuju pemeriksaan forensik, 644 00:49:09,112 --> 00:49:11,739 agar dengan tes D.N.A. dapat diketahui identitasnya. 645 00:49:11,823 --> 00:49:14,492 Namun, itu kelihatannya hanya sekedar formalitas belaka. 646 00:49:14,576 --> 00:49:18,120 Sungguh aneh melihat tubuh itu ditemukan terkubur dengan akta kelahiran ... 647 00:49:18,205 --> 00:49:20,456 dan lengkap dengan catatan giginya. 648 00:49:20,540 --> 00:49:24,961 Aku akan memanggil unit K-9, tidak itu saja yang Hank temukan di sini? 649 00:49:25,045 --> 00:49:29,465 Tidak, hanya itu. Beberapa saat kemudian, ia mendapati kru kamera berita lokal ... 650 00:49:29,549 --> 00:49:32,718 Dengan 220 pon ganja. 651 00:49:32,803 --> 00:49:35,846 Itu bukan punyaku. Aku bersumpah! 652 00:49:38,809 --> 00:49:43,729 Aku Bruce Nolan, dan begitulah caranya kue hancur. 653 00:49:47,693 --> 00:49:49,902 Yah! Kau suka itu? 654 00:49:52,322 --> 00:49:54,865 Ya. Terima kasih. Terima kasih. 655 00:49:54,950 --> 00:49:57,118 Hi, Bruce. Oh, hai, Susan. 656 00:49:57,202 --> 00:49:59,453 Kerja yang bagus. Aku terkesan. 657 00:50:03,917 --> 00:50:06,794 Jack, apa kau membutuhkanku? Bruce! Bruce! 658 00:50:06,878 --> 00:50:08,754 Kaulah orang yang ingin sekali kutemui. Hei. 659 00:50:08,880 --> 00:50:13,217 Hoffa? Apa itu itu? Tepatnya apa itu? 660 00:50:13,301 --> 00:50:15,594 Bruce, kenapa kau tidak duduk dulu? Baiklah. 661 00:50:15,679 --> 00:50:19,348 Aku ingin menjelaskan sesuatu padamu. Kami mau kau kembali, Bruce. 662 00:50:19,433 --> 00:50:23,561 Tapi asalkan kau tahu saja aku tidak tahu sama sekali tentang keputusan pemecatanmu. 663 00:50:23,645 --> 00:50:26,312 Saat bos sudah memberi perintah, Kau harus ... Tidak ada salahnya, tidak ada kecurangan, Jack. 664 00:50:26,940 --> 00:50:30,124 Aku butuh waktu untuk memikirkannya kembali. 665 00:50:30,277 --> 00:50:33,404 Apa sehari cukup? Bayangkan apa yang bisa kulakukan dalam tujuh hari. 666 00:50:34,823 --> 00:50:37,783 Dengar, Bruce. Ini akan jadi batu loncatan yang besar bagi karirmu. 667 00:50:37,868 --> 00:50:40,828 Sekarang, kau harusnya ... 668 00:50:40,912 --> 00:50:44,457 Jack, langsung saja pada intinya. dan mulailah cepat. 669 00:50:46,960 --> 00:50:49,211 Aku bercanda dan kau ... 670 00:50:49,296 --> 00:50:54,300 Aku tak akan pergi, Jackie. Jangan khawatirkan itu, temanku. 671 00:50:54,384 --> 00:50:57,553 Kau cukup memberiku kamera. dan aku akan memberimu berita. 672 00:50:57,637 --> 00:50:59,346 "A little less conversation a little more action" 673 00:51:03,810 --> 00:51:06,520 "All this aggravation ain't "satisfactioning" me" 674 00:51:06,605 --> 00:51:11,650 Rahasianya adalah dengan membiarkan thejalapenos diasinkan ... 675 00:51:12,152 --> 00:51:16,197 dalam saus pedas selama kurang lebih 24 jam sebelum diaduk ke dalam cabai. 676 00:51:16,281 --> 00:51:20,659 Lalu dipanaskan. ..Oh 677 00:51:23,914 --> 00:51:29,247 Tahan sebentar, Hazel! Tampaknya sebuah asteroid ... 678 00:51:29,311 --> 00:51:33,839 baru saja menghantam daerah disekitar Mark Twain Chili Cook-Off. 679 00:51:33,924 --> 00:51:36,675 Ini semua harus jelas. 680 00:51:37,094 --> 00:51:40,220 Cerita-Nya ada di seluruh kota. Dari penemuan mayat Jimmy Hoffa ... 681 00:51:40,847 --> 00:51:42,681 Hingga berita tentang meteor yang menghantam bumi ... 682 00:51:42,766 --> 00:51:45,976 Bruce Nolan dengan cepat dikenal sebagai ... 683 00:51:47,687 --> 00:51:51,607 "Yeah a little less conversation a little more action" 684 00:51:51,691 --> 00:51:55,111 "All this conversation ain't "satisfactioning" me" 685 00:51:55,904 --> 00:51:58,030 "A little more bite and a little more bark" 686 00:51:58,115 --> 00:52:00,0745 "A little less fight and a little more spark" 687 00:52:00,867 --> 00:52:04,453 Dan begitulah caranya kue hancur! 688 00:52:09,167 --> 00:52:11,335 Apa ini idenya Bruce? Uh-huh. 689 00:52:11,419 --> 00:52:16,549 Dia bilang dia mau memberiku sesuatu yang spesial dan penuh kemewahan. 690 00:52:17,884 --> 00:52:21,220 Jujur, aku sangat terkesan dengannya belakangan ini. 691 00:52:21,304 --> 00:52:23,681 Kau tahu dimana dia mengajakku makan malam? 692 00:52:24,724 --> 00:52:26,058 Hmm. Dimana? 693 00:52:28,478 --> 00:52:30,062 The Blue Palm? Mm-hmm. 694 00:52:31,898 --> 00:52:34,775 Oh, ya ampun. Aku merinding. Aku tahu. 695 00:52:34,860 --> 00:52:38,904 Dan dia mau aku mempersiapkan diriku untuk makan malam terindah kami berdua. 696 00:52:38,989 --> 00:52:41,991 Oh, ya ampun. Grace, Dia akan mengatakannya. 697 00:52:42,075 --> 00:52:44,451 Sudahlah. Beneran? 698 00:52:44,536 --> 00:52:47,997 Yeah. Benar-benar. Ayo. Kau harus menganalisanya dengan baik. 699 00:52:48,081 --> 00:52:52,074 Dia menyuruhmu perawatan di Spa. Dia membawamu ke restoran yang paling romantis, 700 00:52:52,127 --> 00:52:54,336 ditempat kencan pertamamu. 701 00:52:54,421 --> 00:52:57,672 Kau tahu, aku mungkin setuju dengan Bruce soal ini. "Inilah malammu" 702 00:52:57,883 --> 00:53:00,509 Santai dan nikmatilah. Oh, Tuhan. 703 00:53:00,594 --> 00:53:02,178 Ow. Ow. 704 00:53:05,849 --> 00:53:09,268 Selamat bergabung dengan Eyewitness News bersama Susan Ortega, 705 00:53:09,644 --> 00:53:13,396 Evan Baxter, Fred Donohue ...seputar olahraga, Dallas Coleman ... cuaca. 706 00:53:13,815 --> 00:53:16,275 Dan sekarang, Penyiar nomor satu Buffalo. 707 00:53:16,359 --> 00:53:19,486 Selamat malam, dan selamat bergabung bersama Eyewitness News. Bersama saya Susan Ortega. 708 00:53:19,571 --> 00:53:22,531 Dan aku Evan Baxter, dan inilah berita selengkapnya. 709 00:53:22,616 --> 00:53:25,910 Sebuah skandal pejabat pemerintahan mencuat hari ini ... 710 00:53:25,994 --> 00:53:27,036 saat walikota ... 711 00:53:37,380 --> 00:53:41,448 Maaf. Sepertinya aku sedikit tersedak... Berikan dia air. 712 00:53:41,551 --> 00:53:44,386 Sepertinya rekanku sedikit kehausan. 713 00:53:48,642 --> 00:53:51,518 Oh. Kita lanjutkan kembali. Maaf mengenai tadi. 714 00:53:51,603 --> 00:53:56,497 Lalu pada berita lainnya, perdana menteri Swedia mengunjungi Washington hari ini, 715 00:53:56,566 --> 00:53:59,485 dan "puting kecilku" pergi ke Perancis. 716 00:54:00,737 --> 00:54:03,572 Apa yang dia katakan? Periksa komputernya. 717 00:54:06,451 --> 00:54:11,411 Layarnya baik-baik saja. Evan, cukup baca salinannya saja. 718 00:54:11,915 --> 00:54:15,334 Panitia resepsi Gedung Putih menyambut "iga panggang" menteri, 719 00:54:15,418 --> 00:54:19,129 dan aku menari "cha-cha" seperti "banci". 720 00:54:20,840 --> 00:54:25,219 Aku.. menari cha-cha. 721 00:54:30,058 --> 00:54:34,103 Maaf. Kelihatannya kami sedikit mengalami gangguan teknis. 722 00:54:34,187 --> 00:54:35,271 Berita selanjutnya... 723 00:54:39,067 --> 00:54:40,526 Aku minta maaf. 724 00:54:43,738 --> 00:54:45,614 Doo-doo, caca, poo-poo. 725 00:54:48,660 --> 00:54:50,995 Pee-pee! 726 00:55:33,079 --> 00:55:36,081 "If I ruled the world" 727 00:55:37,542 --> 00:55:40,961 "Every day would be the first day of spring" 728 00:55:43,465 --> 00:55:48,260 "Every heart would have a new song to sing" 729 00:55:49,304 --> 00:55:51,555 "And we'd sing" 730 00:55:51,639 --> 00:55:55,392 "Of thejoy every morning would bring" 731 00:55:56,853 --> 00:55:59,104 "If I ruled the world" 732 00:56:01,441 --> 00:56:04,485 "Every man would be as free as a bird" 733 00:56:05,153 --> 00:56:07,445 Boleh aku? Terima kasih. Tentu. 734 00:56:07,614 --> 00:56:11,367 "Every voice would be a voice to be heard" 735 00:56:12,619 --> 00:56:14,870 Ini sempurna. Dia akan menyukainya. 736 00:56:14,954 --> 00:56:19,625 "We would treasure each day that occurs" 737 00:56:20,210 --> 00:56:24,213 Kau tahu, eh.. 738 00:56:24,297 --> 00:56:26,882 Aku mau, eh ... Aku akan menunggu sampai selesai makan. 739 00:56:26,966 --> 00:56:29,551 tapi itu akan "meledakkanku" kalau aku tak mengatakannya sekarang. 740 00:56:29,636 --> 00:56:34,056 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Baiklah. 741 00:56:34,140 --> 00:56:35,977 Ini dia, bukan? 742 00:56:36,140 --> 00:56:38,977 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa aku sudah siap untuk ini. 743 00:56:39,062 --> 00:56:41,438 Maksudku, aku sudah siap untuk ini. Aku hanya tidak tahu apa aku akan ... 744 00:56:41,523 --> 00:56:43,982 Aku tidak bermaksud... Maaf. Teruskan. 745 00:56:44,067 --> 00:56:46,821 Aku tidak tahu ini apa juga penting bagimu. 746 00:56:47,067 --> 00:56:48,821 Aku juga. Aku juga. 747 00:56:48,905 --> 00:56:50,364 Oh. 748 00:56:51,533 --> 00:56:54,328 Grace. Ya. 749 00:56:54,533 --> 00:56:56,328 Grace. Ya. 750 00:57:01,501 --> 00:57:03,210 Aku akan menjadi penyiar. 751 00:57:07,340 --> 00:57:08,757 Ya. 752 00:57:08,842 --> 00:57:11,635 Ternyata, Evan sudah tidak bekerja lagi... 753 00:57:11,719 --> 00:57:16,056 jadi dia diliburkan seminggu, dan aku akan siaran langsung hari Senin. 754 00:57:17,934 --> 00:57:22,020 Itu bagus, Sayang. Itu hebat. Aku tahu. Aku tahu. 755 00:57:22,105 --> 00:57:23,689 Wow. 756 00:57:26,025 --> 00:57:27,985 Jadi itu yang ingin kau bicarakan? 757 00:57:28,069 --> 00:57:30,612 Yah...Yah... 758 00:57:31,115 --> 00:57:33,657 Grace, Jack mengajakku ke pesta Jumat malam ... 759 00:57:33,741 --> 00:57:35,784 di Hotel Vanderbilt untuk merayakannya. 760 00:57:35,869 --> 00:57:38,495 Ada apa? Tidak apa-apa. 761 00:57:38,580 --> 00:57:40,747 Aku mau pulang. Aku sudah mengantuk. 762 00:57:40,832 --> 00:57:43,291 "Aku berdoa agar Tuhan menjagaku". Oh, aku merasa begitu bodoh. Aku merasa bodoh. 763 00:57:44,002 --> 00:57:45,836 Wow, kenapa berisik sekali disini? 764 00:57:45,962 --> 00:57:49,673 Tidak, tidak ada yang berisik. Astaga, Kau bisa diam sebentar saja? 765 00:57:49,757 --> 00:57:51,467 Apa yang kau ... Terima kasih. 766 00:57:51,551 --> 00:57:54,676 Kau kenapa? Karena ini tidaklah lucu. Jika aku harus mati sebelum aku bangun, 767 00:57:54,754 --> 00:57:56,805 Aku berdoa Tuhan ambil jiwaku. Apa yang kau katakan? 768 00:57:56,890 --> 00:57:59,141 Kau kenapa? Berhentilah berteriak! 769 00:58:00,602 --> 00:58:03,506 Eh, permisi. 770 00:58:03,602 --> 00:58:05,606 Kurasa aku harus sedikit berjalan, um ... 771 00:58:07,108 --> 00:58:09,776 Anggur ini membuatku... 772 00:58:09,861 --> 00:58:13,113 Maaf. Aku sangat menyesal. Maaf. 773 00:58:13,198 --> 00:58:15,199 Teruskan, Tony! Kau hebat! Oh, Tuhan. 774 00:58:17,994 --> 00:58:20,582 Apa yang terjadi di sini? Oh, apa ini? 775 00:58:20,994 --> 00:58:23,582 Biarkan aku istirahat! 776 00:58:29,130 --> 00:58:30,881 Merasa aneh? 777 00:58:33,676 --> 00:58:35,719 Apa ini surga? 778 00:58:35,803 --> 00:58:38,347 Bukan, ini Gunung Everest. 779 00:58:38,431 --> 00:58:41,892 Sesekali cobalah menonton Discovery Channel. 780 00:58:41,976 --> 00:58:45,604 Tapi mungin tidak sempat lagi. Karena sekarang kau sudah mati. 781 00:58:46,689 --> 00:58:47,975 Aku sudah mati? 782 00:58:48,189 --> 00:58:49,775 Aku hanya bercanda. 783 00:58:49,901 --> 00:58:52,530 Itu tidak lucu. Itu tidak lucu! 784 00:58:52,901 --> 00:58:54,530 Baiklah. 785 00:58:54,614 --> 00:58:56,990 Lalu bagaimana dengan suara-suara di kepalaku itu? 786 00:58:57,075 --> 00:59:00,118 Apa itu bagian dari senang-senang? Tidak, itu doa. 787 00:59:00,203 --> 00:59:03,288 Semakin kau mengabaikan mereka, semakin sering mereka akan meminta seperti itu. 788 00:59:03,373 --> 00:59:06,792 Tapi itu hanya sebatas suara. Aku tidak bisa memahami mereka. 789 00:59:06,876 --> 00:59:09,378 Baiklah, kau tidak mendengarkan, Nak. 790 00:59:09,462 --> 00:59:11,213 Ayo kita lihat. 791 00:59:11,923 --> 00:59:14,550 Sudah hampir seminggu lebih kau memiliki kekuatanku. 792 00:59:14,634 --> 00:59:16,802 Sudah berapa orang yang kau bantu? 793 00:59:20,473 --> 00:59:25,349 Aku harus mengurus beberapa hal dulu. Aku harus memperbaiki hidupku dulu? 794 00:59:25,895 --> 00:59:27,980 Setelah itu baru aku bantu yang lain. 795 00:59:28,106 --> 00:59:31,441 Aku bisa membantu dunia. Mm-hmm. Dunia? 796 00:59:31,526 --> 00:59:33,360 Itu bukan dunia. 797 00:59:33,444 --> 00:59:36,863 Itu hanya sebatas Buffalo, Jalan 57 th dan rumahmu. 798 00:59:38,533 --> 00:59:39,575 Oh. 799 00:59:39,659 --> 00:59:43,036 Aku tidak mau kau berbuat diluar kemampuanmu. 800 00:59:43,121 --> 00:59:46,707 Kau sudah mengambil pekerjaanku, Bruce, Jadi kau juga yang harus menyelesaikannya. 801 00:59:48,167 --> 00:59:51,086 "Melihatnya tersenyum membuatku sangat bahagia". 802 00:59:51,170 --> 00:59:54,673 Doa, doa-doa. Baiklah. Doa-doa. Oh 803 00:59:54,757 --> 00:59:56,675 kebisingan ini harus berakhir. 804 00:59:56,759 --> 00:59:59,011 Pengaturan, manajemen. Itulah yang kubutuhkan. 805 00:59:59,095 --> 01:00:02,724 Aku butuh sebuah sistem. Sesuatu yang nyata. 806 01:00:02,895 --> 01:00:03,724 Konsentrasi! 807 01:00:04,559 --> 01:00:06,226 Berkas dokumen. 808 01:00:06,311 --> 01:00:09,521 Mengatur semua doa dalam sebuah dokumen. 809 01:00:13,901 --> 01:00:15,654 Itu bisa menghentikan suara-suara itu. 810 01:00:15,801 --> 01:00:17,654 tapi sepertinya akan memakan banyak ruang. 811 01:00:18,781 --> 01:00:21,619 Grace mungkin akan menyadarinya. 812 01:00:21,781 --> 01:00:23,619 Aku tahu. Post-it Doa! 813 01:00:31,377 --> 01:00:32,753 Shh! 814 01:00:38,551 --> 01:00:42,929 Oke, aku butuh sesuatu dengan kunci, keamanan, kombinasi, sandi. 815 01:00:44,265 --> 01:00:45,766 Kata sandi. 816 01:00:46,100 --> 01:00:47,267 "Yahweh" 817 01:00:49,687 --> 01:00:51,146 Kau punya doa. 818 01:00:52,398 --> 01:00:55,734 Selamat datang di "Lalu lintas Doa". 819 01:00:55,818 --> 01:00:59,029 Kami memberkati. Tidak berantakan. Unduh sekarang. 820 01:01:02,367 --> 01:01:04,076 Ini bagus. Ini bagus. 821 01:01:06,996 --> 01:01:09,081 Ini akan memakan waktu yang lama. 822 01:01:14,754 --> 01:01:19,505 1.527.503 permohonan doa? 823 01:01:21,928 --> 01:01:24,012 Aku harus minum kopi. 824 01:01:27,016 --> 01:01:29,434 Hola, Juan Valdez. 825 01:01:30,687 --> 01:01:32,396 Buenos dias. Buenos dias. 826 01:01:32,480 --> 01:01:35,357 Disfrute un buen café. Gracias, señor. 827 01:01:35,441 --> 01:01:37,151 Adios. 828 01:01:37,241 --> 01:01:38,151 Adios. 829 01:01:44,158 --> 01:01:48,245 Ah!, ini tumbuh segar di perbukitan kopi dari Kolombia. 830 01:02:09,559 --> 01:02:11,310 Ini bagus. 831 01:02:11,459 --> 01:02:12,310 Itu bagus! 832 01:02:16,357 --> 01:02:19,985 Oke, aku harus membuat semacam gebrakan. 833 01:02:22,405 --> 01:02:24,156 Oh, ayolah! 834 01:02:26,409 --> 01:02:29,995 Kumpulan pengeluh ini akan menyita seluruh hidupku. 835 01:02:31,664 --> 01:02:33,248 Kau tahu? 836 01:02:35,835 --> 01:02:37,878 Ya, untuk semuanya! 837 01:02:38,963 --> 01:02:39,566 Ya, 838 01:02:39,763 --> 01:02:42,966 Sekarang semua orang akan bahagia. 839 01:02:51,851 --> 01:02:55,854 Aku akan minum untuk itu. Sahamku naik 3x lipat dalam 5 hari. 840 01:02:55,938 --> 01:02:59,356 Kau tahu, Joe? Kau kelihatan lebih tinggi. Aku. 841 01:02:59,525 --> 01:03:00,942 Putriku suaranya bernada tinggi. 842 01:03:01,027 --> 01:03:04,112 Aku turun 47 pon saat melakukan diet Krispi Krim. 843 01:03:04,197 --> 01:03:07,324 Hei, itu dia, pria yang sukses! 844 01:03:07,408 --> 01:03:11,369 Tuhan memberkatimu. Kalian juga. 845 01:03:11,454 --> 01:03:15,707 Bersenang-senanglah. 846 01:03:16,334 --> 01:03:18,502 Hei, coba itu. Ini tahun yang sangat baik. 847 01:03:18,586 --> 01:03:21,295 Hei, Bruce. Siapa yang kau sukai dalam permainan malam ini? Hei. 848 01:03:21,672 --> 01:03:25,133 Aku suka Sabres. Pelatihnya banyak berdoa. Oke. 849 01:03:27,512 --> 01:03:31,181 "And I hear it in the windy storm" 850 01:03:31,265 --> 01:03:34,726 "And I feel it in the icy dawn" 851 01:03:35,937 --> 01:03:39,564 "God gave me everything I want, now, come on" 852 01:03:39,649 --> 01:03:43,235 "I'll give it all to you, babe" 853 01:03:43,402 --> 01:03:45,987 "God gave me everything I want" 854 01:03:46,572 --> 01:03:49,407 Hei, ini Bruce, Grace dan Sam. Silahkan tinggalkan pesan. 855 01:03:49,492 --> 01:03:51,201 Grace, kau di sana? 856 01:03:51,285 --> 01:03:52,786 Halo. Ini aku. 857 01:03:53,120 --> 01:03:55,622 Halo? Halo, halo, halo, halo, halo. 858 01:03:55,706 --> 01:03:57,958 Ayolah, Grace. Datanglah ke pesta. 859 01:03:58,960 --> 01:04:00,627 Aku akan menelepon lagi nanti, oke? 860 01:04:03,422 --> 01:04:04,923 Ayolah, Sam. 861 01:04:08,261 --> 01:04:09,302 Tolong Aku. 862 01:04:09,720 --> 01:04:11,805 Alam tidak melakukannya. 863 01:04:11,889 --> 01:04:14,641 Apa yang kau inginkan saat kau ... Oh, Sam, jangan! Ayolah! 864 01:04:14,767 --> 01:04:17,352 Ayo. Ceritakan padaku. 865 01:04:17,436 --> 01:04:20,397 Apa yang kau inginkan, Menikah? Apa yang kau inginkan? 866 01:04:20,481 --> 01:04:22,232 Kau ... kau mau bulan? 867 01:04:22,316 --> 01:04:25,694 Katakan saja, dan aku akan langsung mengabulkannya. 868 01:04:25,778 --> 01:04:28,029 Hei, itu ide yang cukup bagus. 869 01:04:28,114 --> 01:04:30,574 Aku akan memberimu bulan. Aku akan mengambilkannya. 870 01:04:31,659 --> 01:04:33,034 Lalu apa? 871 01:04:36,789 --> 01:04:40,292 - 872 01:04:40,376 --> 01:04:41,751 - 873 01:04:54,181 --> 01:04:56,641 Hei, ini Bruce, Grace dan Sam ... 874 01:04:58,144 --> 01:04:59,644 Hi, Bruce. 875 01:05:02,356 --> 01:05:04,107 Apa yang kau lakukan disini sendirian? 876 01:05:04,191 --> 01:05:07,944 Oh, aku hanya ... Oh, eh, maksudku ... 877 01:05:10,823 --> 01:05:13,700 Aku mau, eh, menelpon Grace. 878 01:05:13,784 --> 01:05:18,493 Yeah, aku tidak melihat dia disini. Jadi, ada apa antara kau dan Grace? 879 01:05:18,581 --> 01:05:21,875 Yah, sebenarnya kami sedikit bertengkar. 880 01:05:21,959 --> 01:05:24,794 Seperti ... Aku tidak yakin jika dia ... 881 01:05:24,879 --> 01:05:26,463 Kau "terbakar" Bruce. Hmm? 882 01:05:27,465 --> 01:05:29,758 Sebagian wanita tidak bisa menangani "api". 883 01:05:30,676 --> 01:05:32,177 Sebagiannya bisa. 884 01:05:32,845 --> 01:05:35,623 Itu menarik, karena, kau tahu, aku tidak pernah berpikir ... 885 01:05:35,845 --> 01:05:37,223 kita akan saling bicara. 886 01:05:37,391 --> 01:05:38,892 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 887 01:05:40,519 --> 01:05:42,103 Mmm. 888 01:05:48,069 --> 01:05:49,569 Grace! 889 01:05:49,669 --> 01:05:50,569 Aah! 890 01:05:57,077 --> 01:06:01,994 Kau mungkin ingin berhenti menyentuhku. Sekarang bukan waktu yang tepat. 891 01:06:02,079 --> 01:06:03,657 Grace! 892 01:06:03,709 --> 01:06:06,711 Grace! Grace, kemarilah! 893 01:06:07,296 --> 01:06:10,173 Grace, ini sangat aneh. Aku hanya mau meneleponmu. 894 01:06:10,257 --> 01:06:13,257 Oh, yeah. Apa? Dan kau pikir mulut Susan itu teleponnya? 895 01:06:13,970 --> 01:06:16,629 Dia yang menciumku. Aku tidak ... Aku "tercium." Grace ... 896 01:06:16,713 --> 01:06:18,455 Oh, ayolah. Ya, Kenapa kau membesar-besarkannya. 897 01:06:18,683 --> 01:06:21,476 Aku mencoba menghindarinya. Kucoba untuk menghentikannya, tapi ia benar-benar kuat. 898 01:06:21,560 --> 01:06:23,979 Baiklah, aku sedang kacau. Semuanya terserah padamu? 899 01:06:24,063 --> 01:06:27,148 Yah! Kenapa kau tidak, eh, mengambilkanku sebuah perahu, Bruce. 900 01:06:27,233 --> 01:06:28,692 Apa? Ya, sebuah perahu besar. 901 01:06:28,776 --> 01:06:32,821 Lalu mungkin dua kantong besar uang tunai. Lalu ... Lalu aku akan bahagia. 902 01:06:32,905 --> 01:06:34,990 Banyak uang dan banyak harta. 903 01:06:35,074 --> 01:06:38,118 Kenapa orang-orang hanya mau menikah.. atau memiliki bayi.. 904 01:06:38,202 --> 01:06:40,036 dengan laki-laki yang mereka cintai selama 5 tahun. 905 01:06:40,121 --> 01:06:43,248 Tapi aku tidak seperti itu Bruce. Cukup berikanku perahu. 906 01:06:43,332 --> 01:06:45,000 Tidak heran kau tetap sendiri! 907 01:06:45,084 --> 01:06:48,670 Oh Grace, jangan lakukan ini! Aku tidak melakukan ini. 908 01:06:48,754 --> 01:06:50,672 Aku mau pergi. Aku akan tinggal di rumah Debbie. 909 01:06:50,756 --> 01:06:53,190 Jagalah Sam, hingga aku sudah bisa mengambil keputusan. 910 01:06:55,928 --> 01:06:57,887 Kau tidak bisa begitu saja meninggalkanku. 911 01:06:59,432 --> 01:07:01,977 Aku yang pertama! 912 01:07:02,132 --> 01:07:03,977 Aku yang terakhir! 913 01:07:05,146 --> 01:07:07,564 Oke, baik. Aku tidak membutuhkanmu. 914 01:07:13,779 --> 01:07:18,241 Ada apa, Bruce? Dia cemburu berlebihan? 915 01:07:19,285 --> 01:07:21,661 Permainan berakhir gara-gara hujan. 916 01:07:37,261 --> 01:07:40,890 Sungguh sangat aneh saat banyak orang yang memenangkan undian... 917 01:07:40,961 --> 01:07:41,890 berkumpul di New York. 918 01:07:41,974 --> 01:07:44,768 Sejauh ini sudah 1.100 orang yang menjadi pemenang undian. 919 01:07:44,852 --> 01:07:47,645 Semuanya berasal dari daerah Buffalo. 920 01:07:48,647 --> 01:07:50,648 Lebih lanjut mengenai ini... 921 01:07:51,817 --> 01:07:53,693 Kau menikmati pestanya? 922 01:07:53,778 --> 01:07:56,988 Tidak begitu menyenangkan rupanya? 923 01:07:59,075 --> 01:08:01,242 Grace meninggalkanku. 924 01:08:01,327 --> 01:08:03,203 Yah, aku tahu. 925 01:08:03,287 --> 01:08:04,788 Dia akan kembali padaku. 926 01:08:08,167 --> 01:08:09,969 Dia akan kembali padaku, kan? 927 01:08:010,167 --> 01:08:11,669 Apa kau bisa membawanya kembali? 928 01:08:15,424 --> 01:08:16,925 Oh. 929 01:08:17,718 --> 01:08:21,930 Bagaimana membuat orang mencintai? tanpa memikirkan kehendak sendiri. 930 01:08:22,014 --> 01:08:24,140 Selamat datang diduniaku, Nak. 931 01:08:24,225 --> 01:08:27,769 Kau tahu jawaban soal ini? Kau beritahu aku. 932 01:08:37,029 --> 01:08:39,280 Bangkit dan bersinar, Buffalo. 933 01:08:39,365 --> 01:08:43,284 Hari yang cerah dan sempurna untuk memaafkan Bruce. 934 01:08:46,956 --> 01:08:49,833 "But I know I love you" 935 01:08:53,629 --> 01:08:55,964 Sampai jumpa. Bersenang-senanglah. 936 01:08:57,383 --> 01:09:01,761 "Every point of view has another angle" 937 01:09:02,388 --> 01:09:05,682 "And every angle has its merit" 938 01:09:05,766 --> 01:09:09,227 "And do you ever feel" 939 01:09:09,728 --> 01:09:13,231 "That there is something missing" 940 01:09:15,151 --> 01:09:19,354 "There's a God-shaped hole in all of us" 941 01:09:19,438 --> 01:09:22,389 "And the restless soul is searching" 942 01:09:22,473 --> 01:09:24,449 Hi. Bisa berikan aku kopinya? Tentu Sayang. sebentar. 943 01:09:24,743 --> 01:09:29,664 K-Tel Records mempersembahkan padamu 100 lagu cinta terbesar sepanjang masa. 944 01:09:29,748 --> 01:09:33,168 Kau akan mendengar lagu klasik seperti "Semua yang kau inginkan hanyalah Bruce." 945 01:09:33,252 --> 01:09:37,005 "Kalau kau tidak bisa mencintainya, Cintailah Bruce. " 946 01:09:37,089 --> 01:09:39,465 "Berikan Bruce kesempatan sekali lagi." 947 01:09:39,550 --> 01:09:44,512 Dan siapa yang bisa melupakan kalau "Bruce sangat bergairah, Dia mencintaimu sepanjang waktu." 948 01:09:44,597 --> 01:09:48,493 Pesan hari ini dan kami akan memberikannya dengan cuma-cuma ... 949 01:09:48,597 --> 01:09:49,893 video untuk Bruce. 950 01:09:49,977 --> 01:09:56,107 Dengan menekan 1-900-Maafkan dia. 1-900-Maafkan dia. Lakukan sekarang. 951 01:09:56,192 --> 01:09:59,569 "Do you ever feel" 952 01:09:59,653 --> 01:10:02,780 "That there is something missing" 953 01:10:04,950 --> 01:10:09,787 "There's a God-shaped hole in all of us" 954 01:10:09,872 --> 01:10:14,209 "And the restless soul is searching" 955 01:10:14,293 --> 01:10:19,005 "There's a God-shaped hole in all of us" 956 01:10:19,089 --> 01:10:24,594 "And it's a void only he can fill" 957 01:10:24,678 --> 01:10:27,222 Oh jangan Sayang. Oh astaga. tolong jangan masukkan kedalam mulutmu. 958 01:10:27,306 --> 01:10:29,182 Itu bukan makanan. 959 01:10:29,266 --> 01:10:31,937 Pergilah ke kamar mandi, Bersihkan mulutmu. 960 01:10:32,166 --> 01:10:33,937 Dan cuci tanganmu. 961 01:10:34,021 --> 01:10:36,689 Tuhan, aku bersumpah kalau anak itu akan mengeluarkan sesuatu yg buruk 962 01:10:36,774 --> 01:10:39,984 itu memang bodoh,. Kau akan dapat masalah besar. 963 01:10:40,986 --> 01:10:43,446 Baiklah.! 964 01:10:44,281 --> 01:10:45,657 Hai. 965 01:10:46,408 --> 01:10:50,286 Aku menyerah! Aku menyerah! Aku menyerah. 966 01:10:54,166 --> 01:10:55,667 Hai. Hai. 967 01:10:59,838 --> 01:11:06,094 Aku, eh, akan siaran pertamaku malam ini. 968 01:11:06,178 --> 01:11:07,929 Oh, wow! itu hebat! 969 01:11:08,013 --> 01:11:09,847 Jadi bagaimana? Baik. 970 01:11:10,766 --> 01:11:12,686 Yah? Yah. Baik. Hanya, um ... Debbie memenangkan lotre. 971 01:11:12,966 --> 01:11:14,686 Oh, ya? Kau bercanda. 972 01:11:14,770 --> 01:11:20,275 Tapi kurasa begitu juga dengan 400.000 orang lainnya. Jadi dia hanya menang $ 17. 973 01:11:23,737 --> 01:11:25,029 Aku rindu kamu. 974 01:11:28,784 --> 01:11:30,660 Oke. 975 01:11:30,744 --> 01:11:34,580 Aku akan mencoba sesuatu. 976 01:11:36,333 --> 01:11:39,259 Sedikit takut juga. Aku tidak tahu apa yang kau ingin kukatakan. 977 01:11:39,336 --> 01:11:40,878 Katakan saja kau mencintaiku dan kau ingin aku kembali. 978 01:11:41,005 --> 01:11:44,382 Tidak, Bruce. Ayolah. Bagaimana dengan semua pertanda itu? 979 01:11:44,466 --> 01:11:48,303 Bagaimana kau tahu tentang itu? Apa kau sudah bicara dengan Debbie? 980 01:11:48,387 --> 01:11:51,431 Dengar, itu sama saja aku berkata, aku "brengsek"? 981 01:11:51,515 --> 01:11:55,183 Hei, kau bilang "berengsek." Yah, tapi tidak apa-apa kalau aku sedang berbicara tentang seekor keledai. 982 01:11:55,602 --> 01:11:58,855 Aku tidak mengatakan "hole." aku hanya berkata "ass" ... Tunggu! tunggu! 983 01:11:58,939 --> 01:12:01,107 Oke, kau tahu Sayang? Ayo kita pergi. Ayo masuk. 984 01:12:01,191 --> 01:12:04,235 Baiklah, anak-anak. Semua masuk kedalam. Waktunya untuk masuk ke dalam. 985 01:12:04,320 --> 01:12:06,990 Grace, kumohon, 986 01:12:07,120 --> 01:12:08,990 aku tak bisa hidup tanpamu. 987 01:12:13,495 --> 01:12:14,954 Ya, aku harus pergi. 988 01:12:15,789 --> 01:12:16,981 Tunggu! 989 01:12:17,189 --> 01:12:18,581 Uh ... 990 01:12:24,006 --> 01:12:25,673 Bagaimana perasaanmu sekarang? 991 01:12:29,011 --> 01:12:31,804 Apa kau benar-benar kehilangan pikiranmu? 992 01:12:31,930 --> 01:12:35,558 Apa? Apa kau mabuk? Yah, Aku sedang mabuk. Mabuk kekuatan. 993 01:12:40,731 --> 01:12:43,900 Cintailah aku. 994 01:12:44,735 --> 01:12:47,945 Cintailah aku.! 995 01:12:49,823 --> 01:12:51,074 Aku sudah mencintaimu. 996 01:13:03,962 --> 01:13:06,964 Yeah, aku tahu ... kehendak bebas. Oh, Tuhan. 997 01:13:07,383 --> 01:13:09,844 Listrik mati hari ini ... 998 01:13:09,983 --> 01:13:11,844 disebabkan oleh meteorit yang jatuh minggu lalu. 999 01:13:11,929 --> 01:13:15,681 Pejabat mati-matian berusaha untuk memperbaiki beberapa instalasi listrik ... 1000 01:13:15,766 --> 01:13:18,059 yang rusak oleh meteroit tersebut. 1001 01:13:18,143 --> 01:13:22,685 Kerusuhan juga tidak terelakkan saat warga Buffalo berbondong-bondong ke tempat undian ... 1002 01:13:22,189 --> 01:13:25,191 guna memprotes hasil undian minggu lalu. 1003 01:13:25,275 --> 01:13:28,736 Dan tanda-tanda hari kiamat ... 1004 01:13:28,821 --> 01:13:31,906 sepertinya sudah mulai tampak... 1005 01:13:31,990 --> 01:13:34,325 dan sepertinya ini akan menjadi akhir bagi bumi kita. 1006 01:13:35,994 --> 01:13:37,036 Dunia sudah gila. 1007 01:13:37,454 --> 01:13:39,330 Bruce, 30 detik untuk mengudara. Oke. Oke. 1008 01:13:39,415 --> 01:13:42,542 Ini adalah debut pertamamu. Bagaimana perasaanmu? 1009 01:13:42,626 --> 01:13:46,170 Kau tahu? Baik-baik saja. tidak pernah sebaik ini. 1010 01:13:46,255 --> 01:13:47,713 Tampilkannya terus berjalan, kan? 1011 01:13:51,635 --> 01:13:55,430 The Sabres baru saja memenangkan Stanley Cup. Kau bercanda! 1012 01:13:55,514 --> 01:13:58,015 Apa malam ini? Itu bagus, bukan? 1013 01:13:58,100 --> 01:13:59,934 Sungguh menggila diluar sana. Uh-huh. 1014 01:14:00,018 --> 01:14:05,270 Kami akan menghancurkan stadion, oke? Lima detik lagi mengudara. 1015 01:14:05,357 --> 01:14:07,316 Ini dia. Kau siap? Begini. 1016 01:14:07,401 --> 01:14:10,570 Selamat bergabung dengan Eyewitness News bersama saya Susan Ortega, 1017 01:14:11,447 --> 01:14:15,947 Bruce Nolan, Fred Donohue ... olahraga ... Dallas Coleman ... cuaca. 1018 01:14:15,993 --> 01:14:18,119 Dan Tim penyiar terbaik dari Buffalo. 1019 01:14:18,203 --> 01:14:20,329 Saya Susan Ortega. Saya Bruce Nolan. 1020 01:14:20,414 --> 01:14:22,582 Dan inilah berita selengkapnya. 1021 01:14:23,709 --> 01:14:26,210 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? Kita kehilangan energi. 1022 01:14:26,295 --> 01:14:28,504 Voltasenya turun lagi. Oh, Astaga. 1023 01:14:28,589 --> 01:14:30,631 Sejak meteorit sialan itu menghantam bumi. 1024 01:14:32,718 --> 01:14:34,010 Sudah baik kembali. Kami sudah kembali siaran. 1025 01:14:34,261 --> 01:14:37,261 Kami minta maaf atas gangguannya. Dan sekarang kembali ke berita selanjutnya. Bruce. 1026 01:14:37,322 --> 01:14:40,639 Terima kasih, Susan. Maaf. Kita kembali ke H.S.B.C. Arena... 1027 01:14:41,059 --> 01:14:44,312 Dimana Buffalo Sabres telah memenangkan Stanley Cup. 1028 01:14:44,396 --> 01:14:45,605 Hebat. Fred. 1029 01:14:45,689 --> 01:14:47,565 Kami akan segera berpesta karena ... 1030 01:14:47,649 --> 01:14:53,196 The Sabres telah memenangkan kejuaraan ini pertama kalinya dalam 22 tahun terakhir! 1031 01:14:55,616 --> 01:14:57,241 Apa yang... 1032 01:14:57,326 --> 01:15:01,996 Kami akan segera kembali lagi. 1033 01:15:02,080 --> 01:15:05,124 Berita selanjutnya ... Sialan! 1034 01:15:05,250 --> 01:15:07,543 Oh, Ya Tuhan, apa lagi sekarang? Semua listrik padam. 1035 01:15:07,628 --> 01:15:08,964 Tidak, tidak! 1036 01:15:09,128 --> 01:15:11,964 Berita selanjutnya, pertempuran meletus ... 1037 01:15:12,049 --> 01:15:17,053 di Jalur Gaza hari ini, antara Israel dan Palestina ... 1038 01:15:17,137 --> 01:15:18,346 Bruce. Apa? 1039 01:15:18,430 --> 01:15:21,682 Kami dapat informasi disini. Kerusuhan terjadi tepat diluar stasiun. Kau bercanda. 1040 01:15:21,767 --> 01:15:25,061 Seluruh kota sudah menggila. 1041 01:15:29,942 --> 01:15:32,693 Ayo, Bruce. Bicaralah. 1042 01:15:32,778 --> 01:15:36,239 Eh, Tuan dan Nyoya, berita ini baru saja kami terima 1043 01:15:36,949 --> 01:15:37,828 Mungkin ... 1044 01:15:37,949 --> 01:15:42,328 berita terbesar yang pernah ada dikota ini. 1045 01:15:49,586 --> 01:15:51,379 Dan aku harus pergi. 1046 01:15:52,673 --> 01:15:54,298 Maafkan aku, Jack. 1047 01:15:55,592 --> 01:15:57,802 Susan, itu semua milikmu. 1048 01:16:01,306 --> 01:16:04,268 Sabres! 1049 01:16:04,306 --> 01:16:05,268 Sabres! 1050 01:16:08,146 --> 01:16:11,899 Bertobatlah! kiamat sudah dekat! Bertobatlah! 1051 01:16:16,488 --> 01:16:19,448 Kembalilah dengan mesin permen karet! 1052 01:16:24,288 --> 01:16:27,208 Lotere sialan! 1053 01:16:27,388 --> 01:16:29,208 Aku hanya memenangkan 17 dolar! 1054 01:16:31,169 --> 01:16:33,879 Bakar Channel-7! 1055 01:16:33,964 --> 01:16:36,716 Oh Oh, tidak! 1056 01:16:48,854 --> 01:16:52,398 Tuhan? 1057 01:16:56,528 --> 01:16:58,029 Kau di sini? 1058 01:17:01,491 --> 01:17:05,622 Halo? Aku butuh bantuanmu. 1059 01:17:05,791 --> 01:17:07,622 Menyala. Menyala. 1060 01:17:07,706 --> 01:17:11,417 Nyala ... nyala 1061 01:17:15,297 --> 01:17:16,672 Muncul! 1062 01:17:20,302 --> 01:17:23,638 Yah, halo Bruce Yang Mahakuasa. 1063 01:17:26,224 --> 01:17:30,019 Tidak semudah kelihatannya kan, Nak? Ini urusan Tuhan 1064 01:17:30,979 --> 01:17:32,730 Mereka semua di luar kendali. 1065 01:17:33,649 --> 01:17:36,359 Semua sudah kacau. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1066 01:17:36,443 --> 01:17:39,403 Yah, kau tepat waktu ... Jam 7:00. 1067 01:17:42,491 --> 01:17:44,283 Hari ke-7 jam 7:00. 1068 01:17:59,007 --> 01:18:01,467 Lalu. 1069 01:18:03,553 --> 01:18:07,098 Ini bagus. 1070 01:18:08,725 --> 01:18:10,601 Ini menakjubkan. 1071 01:18:10,686 --> 01:18:13,481 Seberapapun kau "mengotorinya", 1072 01:18:13,586 --> 01:18:15,481 Kau akan selalu bisa "membersihkannya". 1073 01:18:16,733 --> 01:18:19,819 Aku hanya mengabulkan semua yang mereka inginkan. 1074 01:18:19,903 --> 01:18:21,112 Yah, tapi sejak kapan ... 1075 01:18:22,322 --> 01:18:25,991 mereka tidak diberi petunjuk tentang apa yang mereka inginkan? 1076 01:18:28,662 --> 01:18:30,830 Jadi, aku harus bagaimana? 1077 01:18:33,959 --> 01:18:37,503 Bagian inilah yang dinamakan keajaiban, Bruce. Ini sihir. 1078 01:18:39,089 --> 01:18:41,590 Seorang ibu tunggal yang bekerja dua pekerjaan ... 1079 01:18:41,675 --> 01:18:46,468 dan masih bisa menghabiskan waktu dengan membawa anaknya latihan sepak bola, itu adalah keajaiban. 1080 01:18:46,538 --> 01:18:50,313 Seorang remaja yang mengatakan "tidak" terhadap obat-obatan dan "ya" untuk pendidikan, 1081 01:18:50,498 --> 01:18:51,809 itu keajaiban. 1082 01:18:53,478 --> 01:18:55,521 Semua orang ingin aku melakukan apa yang mereka minta. 1083 01:18:55,605 --> 01:18:58,941 Tapi mereka tak pernah menyadari kekuatan mereka sendiri. 1084 01:19:00,110 --> 01:19:02,755 Kau ingin melihat keajaiban, Nak? 1085 01:19:02,810 --> 01:19:04,155 Jadilah keajaiban. 1086 01:19:08,326 --> 01:19:10,161 Tunggu. Apa kau akan pergi? 1087 01:19:11,163 --> 01:19:13,998 Yah. Aku tahu kau sudah bisa mengatasinya sekarang. 1088 01:19:14,082 --> 01:19:17,168 Tapi bagaimana kalau aku membutuhkanmu. Bagaimana kalau aku mau bertanya? 1089 01:19:17,252 --> 01:19:21,589 Itu masalahmu, Bruce. Itu masalah semua orang. 1090 01:19:21,673 --> 01:19:23,174 Kau selalu melihat ke atas. 1091 01:19:27,637 --> 01:19:29,766 Buffalo kembali aman ... 1092 01:19:29,837 --> 01:19:31,766 setelah kerusuhan malam ini. 1093 01:19:31,850 --> 01:19:34,687 Pemerintah menghentikan semua penjualan lotre ... 1094 01:19:34,750 --> 01:19:36,687 menunggu penyelidikan lebih lanjut. 1095 01:19:36,772 --> 01:19:40,733 Tidak ada korban luka-luka dari kerusuhan tersebut, namun ada puluhan ... 1096 01:20:19,815 --> 01:20:24,193 "I've gotta be honest I think you know" 1097 01:20:24,736 --> 01:20:29,198 "We're covered in lies and that's okay" 1098 01:20:29,282 --> 01:20:32,324 Okay. "There's somewhere beyond this I know" 1099 01:20:32,452 --> 01:20:35,495 Yah, terima kasih banyak. Oh, tidak masalah. Tuhan memberkati. 1100 01:20:35,872 --> 01:20:38,415 "Hope I can find the words to say" 1101 01:20:39,751 --> 01:20:41,335 "Jangan pernah lagi" Bruce berulah ... 1102 01:20:41,419 --> 01:20:45,339 dan Bruce mengatasinya. 1103 01:20:45,423 --> 01:20:48,342 Jika kau tidak menyukainya. "megabyte me". 1104 01:20:48,426 --> 01:20:53,264 "'Cause you're a god and I am not" 1105 01:20:53,348 --> 01:20:56,851 "And I just thought that you would know" 1106 01:20:56,935 --> 01:20:59,478 Evan... Bruce. 1107 01:21:02,065 --> 01:21:04,817 Kukira kau di sini untuk membanggakan posisimu sebagai penyiar. 1108 01:21:04,901 --> 01:21:06,779 Lanjutkanlah. Lakukan yang terbaik. 1109 01:21:06,901 --> 01:21:08,779 Sebenarnya, aku... 1110 01:21:10,574 --> 01:21:13,868 Aku datang untuk memberitahumu, kalau aku sudah kelewatan. 1111 01:21:13,952 --> 01:21:17,496 Posisi penyiar ini milikmu. Aku akan kembali pada pekerjaanku. 1112 01:21:17,581 --> 01:21:20,666 Oh, dan aku tidak pernah benar-benar mengucapkan selamat padamu. 1113 01:21:21,960 --> 01:21:23,294 Selamat. 1114 01:21:25,378 --> 01:21:28,255 Terima kasih, Bruce. 1115 01:21:28,174 --> 01:21:31,093 Dunia keuangan berangsur-angsur mulai kembali normal ... 1116 01:21:31,177 --> 01:21:34,388 seperti yang tampak pada fluktuasi pasar. 1117 01:21:34,472 --> 01:21:37,224 Kau membuat tindakan yang benar, Jack. Jadi, bagaimana denganmu? 1118 01:21:37,309 --> 01:21:39,435 Apa kau siap untuk kembali ke luar sana? 1119 01:21:40,353 --> 01:21:43,188 Dan melakukan hal-hal konyol? Sisi lain dari berita? 1120 01:21:43,273 --> 01:21:47,192 Lebih merendahkan diri dan bertindak konyol lagi? 1121 01:21:47,319 --> 01:21:49,779 Yah, aku bisa melakukannya. Kedengarannya menyenangkan. 1122 01:21:49,819 --> 01:21:50,779 Baiklah. 1123 01:21:52,032 --> 01:21:55,534 Oke, Sammy. Ayo kita lakukan dengan benar seperti anjing-anjing lain. 1124 01:21:55,619 --> 01:21:59,078 Aku tidak ingin membuatmu merasa buruk, tapi mereka menertawakanmu. Mereka menertawakanmu. 1125 01:21:59,372 --> 01:22:03,709 Ayo. Konsentrasi. Ayolah. Kalau perlu aku akan memompanya. 1126 01:22:03,793 --> 01:22:05,669 Apa yang kulakukan terhadapmu? 1127 01:22:08,632 --> 01:22:11,258 Aku tahu ini kelihatannya agak gila, 1128 01:22:11,343 --> 01:22:13,188 tapi aku sudah putus asa... 1129 01:22:13,243 --> 01:22:15,888 panggilan untuk tindakan putus asa. 1130 01:22:15,972 --> 01:22:19,600 Yeah. Oke. Oke, Sammy. 1131 01:22:19,684 --> 01:22:21,435 Lakukanlah sesuatu 1132 01:22:21,519 --> 01:22:25,439 Anjing pintar! 1133 01:22:27,150 --> 01:22:28,567 Melatih anjingku. 1134 01:22:30,445 --> 01:22:35,491 "'Cause you're a god and I am not" 1135 01:22:35,575 --> 01:22:40,245 "And I just thought that you would know" 1136 01:22:40,330 --> 01:22:45,125 "You're a God and I am not" 1137 01:22:45,210 --> 01:22:48,629 "And I just thought I'd let you go" 1138 01:22:48,713 --> 01:22:52,466 Ya, kita berhasil! Kita berhasil! 1139 01:22:52,592 --> 01:22:57,718 "Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay We're doin'it doggy style" 1140 01:22:59,474 --> 01:23:03,727 Aku akan memberitahu Penthouse Forum. Hi, Deb. Apa kabar? 1141 01:23:04,562 --> 01:23:05,854 Bagaimana Grace? 1142 01:23:05,939 --> 01:23:08,732 Aku tidak datang untuk mengobrol. Baiklah. Bruce, Aku datang untuk mengambil barang-barang Grace. 1143 01:23:14,906 --> 01:23:16,867 Kau perlu, eh ... 1144 01:23:16,906 --> 01:23:18,367 Tidak, tidak apa-apa. Aku punya itu. 1145 01:23:25,250 --> 01:23:27,420 Aku tidak, eh ... Aku tidak tahu apa dia ... 1146 01:23:27,550 --> 01:23:29,420 Aku tidak tahu apa dia mau atau tidak. 1147 01:23:33,508 --> 01:23:36,468 Ini sudah penuh. Kau yang melakukan semua ini? 1148 01:23:47,856 --> 01:23:50,024 Kau tahu apa yang kulakukan sebelum tidur? 1149 01:23:50,108 --> 01:23:54,278 Aku menidurkan anak-anakku, mungkin sedikit es krim dan menonton Conan. 1150 01:23:55,822 --> 01:23:57,448 Kau tahu apa yang Grace lakukan? 1151 01:23:58,950 --> 01:24:00,451 Dia berdoa. 1152 01:24:02,620 --> 01:24:04,204 Sebagian besar untukmu. 1153 01:24:26,311 --> 01:24:29,480 Mencari Grace Connelly. 1154 01:24:32,817 --> 01:24:34,526 Wanita yang telah banyak berdoa. 1155 01:24:36,196 --> 01:24:39,615 Mencari Grace, Lalu Bruce. 1156 01:24:40,617 --> 01:24:43,379 "Ya Tuhan, tolong bantu Bruce menemukan dirinya sendiri, 1157 01:24:43,417 --> 01:24:45,079 menemukan kebahagiaannya, dan menemukanmu. " 1158 01:24:45,163 --> 01:24:48,665 "Ya Tuhan, tolonglah Bruce. Sepertinya dia harus berjuang. " 1159 01:24:48,750 --> 01:24:50,751 "Ya Tuhan, berilah kekuatan bagi Bruce." 1160 01:24:50,835 --> 01:24:52,377 "Ya Tuhan, berkatilah Bruce." 1161 01:24:52,462 --> 01:24:54,004 Bruce. Bruce. Bruce. 1162 01:24:57,675 --> 01:24:59,093 Itu dia. 1163 01:24:59,928 --> 01:25:03,680 Sammy, itu dia. Dia berdoa sekarang. 1164 01:25:05,600 --> 01:25:07,017 Grace. 1165 01:25:10,688 --> 01:25:12,523 Tolong, Tuhan. 1166 01:25:14,109 --> 01:25:17,569 Aku mohon. Aku masih mencintainya. 1167 01:25:19,864 --> 01:25:22,449 Tapi aku tidak ingin mencintainya lagi. 1168 01:25:23,076 --> 01:25:25,994 Aku tidak mau sakit hati lagi. Aku mohon. 1169 01:25:26,079 --> 01:25:27,704 Bantu aku melupakannya. 1170 01:25:28,790 --> 01:25:34,962 Bantu aku membiarkannya pergi. 1171 01:25:43,596 --> 01:25:45,264 biarkan dia pergi. 1172 01:25:55,733 --> 01:25:57,151 Kau menang! 1173 01:25:58,611 --> 01:26:00,320 Aku selesai! 1174 01:26:00,405 --> 01:26:03,949 Tolong, aku tidak ingin melakukan ini lagi. 1175 01:26:05,243 --> 01:26:07,411 Aku tidak ingin menjadi Tuhan. 1176 01:26:08,037 --> 01:26:10,956 Aku ingin kau yang memutuskan yang terbaik bagiku. 1177 01:26:11,457 --> 01:26:14,293 Aku menyerah kepada kehendakmu! 1178 01:26:17,839 --> 01:26:19,089 Ah! Huh? 1179 01:26:44,782 --> 01:26:45,949 Apa aku....? 1180 01:26:46,034 --> 01:26:50,701 Kau tidak seharusnya berlutut di tengah-tengah jalan raya dan berbicara begitu, Nak. 1181 01:26:50,880 --> 01:26:55,122 Tapi kenapa? Kenapa sekarang? 1182 01:26:55,251 --> 01:26:57,005 Bruce... 1183 01:26:58,151 --> 01:27:00,005 Kau punya cahaya illahi. 1184 01:27:00,757 --> 01:27:04,635 Kau diberi karunia untuk membawa kegembiraan dan tawa pada dunia. 1185 01:27:05,803 --> 01:27:07,971 Aku tahu. Aku yang menciptakanmu. 1186 01:27:09,474 --> 01:27:10,515 Berhentilah bercanda. 1187 01:27:10,600 --> 01:27:14,102 Lihat. Itu ... Itu yang kumaksud. 1188 01:27:14,187 --> 01:27:16,063 Itulah cahaya illahi. 1189 01:27:21,194 --> 01:27:23,070 Kau ingin aku melakukan apa? 1190 01:27:24,322 --> 01:27:26,740 Aku ingin kau berdoa, Nak. 1191 01:27:26,824 --> 01:27:29,451 Cobalah menggunakannya. 1192 01:27:32,510 --> 01:27:34,430 Um... 1193 01:27:35,833 --> 01:27:39,169 Tuhan, berilah makan. 1194 01:27:39,254 --> 01:27:43,674 Dan bawalah perdamaian untuk ... 1195 01:27:43,758 --> 01:27:46,009 seluruh umat manusia. 1196 01:27:48,012 --> 01:27:50,347 Bagaimana? Hebat. 1197 01:27:50,431 --> 01:27:53,350 Kalau kau ingin menjadi Miss Amerika. 1198 01:27:53,434 --> 01:27:54,979 Sekarang, ayolah. 1199 01:27:55,134 --> 01:27:56,979 Apa yang benar-benar kau inginkan sekarang? 1200 01:28:01,484 --> 01:28:03,068 Grace. 1201 01:28:03,861 --> 01:28:07,364 Grace. Kau ingin dia kembali? 1202 01:28:13,329 --> 01:28:14,788 Tidak... 1203 01:28:16,541 --> 01:28:18,750 Aku ingin dia bahagia. 1204 01:28:20,920 --> 01:28:23,088 Tidak peduli apa artinya itu. 1205 01:28:23,172 --> 01:28:25,882 Aku ingin dia menemukan seseorang ... 1206 01:28:25,967 --> 01:28:31,635 yang akan memperlakukannya ... dengan segenap cinta ... 1207 01:28:31,797 --> 01:28:33,890 dia pantas mendapatkan yang lebih dariku. 1208 01:28:36,102 --> 01:28:38,395 Aku ingin dia bertemu seseorang ... 1209 01:28:43,651 --> 01:28:46,695 yang selalu melihatnya ... 1210 01:28:46,779 --> 01:28:49,239 seperti yang kulakukan sekarang ... 1211 01:28:53,578 --> 01:28:55,412 melalui matamu. 1212 01:28:56,414 --> 01:28:58,666 itulah doa. 1213 01:28:58,714 --> 01:28:59,666 Yah? 1214 01:29:00,335 --> 01:29:01,877 Yah. 1215 01:29:02,587 --> 01:29:05,672 Ini bagus. Ini bagus. 1216 01:29:05,757 --> 01:29:07,382 Baguslah... 1217 01:29:08,968 --> 01:29:10,927 Aku akan segera melaksanakannya. 1218 01:29:12,096 --> 01:29:13,805 Beres! Whoa! 1219 01:29:13,890 --> 01:29:16,350 Itu tak terlalu baik. Beres! 1220 01:29:17,435 --> 01:29:19,311 Ada denyutnya. 1221 01:29:19,395 --> 01:29:21,271 Baiklah. Aku dapatkan denyutnya. Baiklah.Ayo kita bawa dia. 1222 01:29:21,356 --> 01:29:23,899 Yah. Awaskan papan dan penjepitnya. 1223 01:29:27,612 --> 01:29:32,154 Bruce ... Bruce ... 1224 01:29:34,077 --> 01:29:35,535 Selamat datang kembali. 1225 01:29:36,454 --> 01:29:38,499 Kau beruntung masih hidup, Nak. 1226 01:29:38,554 --> 01:29:40,499 Seseorang diatas sana pasti menyayangimu. 1227 01:29:55,890 --> 01:29:59,226 Aku pernah mendengarnya disuatu tempat. 1228 01:30:02,647 --> 01:30:04,481 Grace. 1229 01:30:06,109 --> 01:30:07,818 Hai, Sayang. 1230 01:30:09,821 --> 01:30:13,073 Oh. Oh, Tuhan. Lihatlah dirimu. 1231 01:30:14,158 --> 01:30:16,244 Aku begitu bodoh. 1232 01:30:16,358 --> 01:30:17,744 Oke. 1233 01:30:17,829 --> 01:30:21,331 Oke. 1234 01:30:24,544 --> 01:30:27,921 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan. 1235 01:30:28,005 --> 01:30:30,676 Oh, Tuhan. 1236 01:30:30,705 --> 01:30:32,676 Aku bersumpah aku ingin marah padamu selamanya. 1237 01:30:44,856 --> 01:30:47,149 Sekarang kau hanya mau pamer. 1238 01:30:58,202 --> 01:31:02,497 Disini Bruce Nolan melaporkan dari Perayaan perdana donor darah "Jadilah Keajaiban" kota Buffalo . 1239 01:31:02,582 --> 01:31:06,543 Indah sekali hari ini, jadi datang ke sini. 1240 01:31:06,627 --> 01:31:09,212 Karena satu kehidupan yang kau selamatkan akan menjadi satu kebahagian buatmu. 1241 01:31:09,297 --> 01:31:11,199 Ha, ha. Ayo kita kesini. 1242 01:31:11,297 --> 01:31:13,799 Dimana aku sedang bersama pembuat kue Kowolskis... 1243 01:31:14,343 --> 01:31:17,429 Tentu, ini agak menakutkan dan tak tahu malu, tapi kita mengasihi mereka. 1244 01:31:17,513 --> 01:31:20,557 Terima kasih, Mama, Vol, jari .... 1245 01:31:21,726 --> 01:31:24,311 Aku akan donor darah 2 kali minggu ini. 1246 01:31:24,395 --> 01:31:26,646 Bagi kau yang belum pernah dengar, 1247 01:31:26,731 --> 01:31:32,277 Aku ingin memperkenalkanmu pada "Nyonya Istimewa" ... Grace Connelly. 1248 01:31:32,361 --> 01:31:34,807 Itu dia. 1249 01:31:34,961 --> 01:31:36,907 Lihatlah dia! Bukankah dia cantik? 1250 01:31:38,201 --> 01:31:42,287 Dia sudah mendonorkan darah, dan ia masih punya cukup uang untuk mengisi wajahnya. 1251 01:31:42,371 --> 01:31:46,333 Ya, di balik kesuksesan seorang pria. Ada seorang wanita yang memutar matanya. 1252 01:31:46,417 --> 01:31:48,168 Saya Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness News. 1253 01:31:48,252 --> 01:31:51,254 Lewat semua orang disini, akan mengingatkanmu untuk ... 1254 01:31:51,339 --> 01:31:54,382 Jadilah keajaiban! 1255 01:31:55,092 --> 01:31:56,510 Kau mendengar mereka. 1256 01:31:56,594 --> 01:31:58,222 Oke, potong itu. Terima kasih, Bruce. 1257 01:31:58,394 --> 01:32:00,222 Terima kasih, Ally. 1258 01:32:01,516 --> 01:32:04,851 Hei. Bagaimana itu? Hebat. 1259 01:32:04,936 --> 01:32:06,686 Yah? Itu benar-benar hebat. 1260 01:32:06,771 --> 01:32:08,855 Sekarang, Kau masih harus pergi ke sana. Perawat sedang menunggumu. 1261 01:32:08,940 --> 01:32:14,125 Oh, apa harus? Oh, itu tidak akan sakit. Bahkan kau akan menyukainya nanti. 1262 01:32:14,278 --> 01:32:15,654 Ooh, sayang. 1263 01:32:39,929 --> 01:32:42,013 "Are you ready for a miracle" 1264 01:32:42,098 --> 01:32:44,266 "Ready as I can be" 1265 01:32:44,350 --> 01:32:47,852 "Are you ready for a miracle" "It's ready to set you free" 1266 01:32:47,937 --> 01:32:53,108 "Are you ready? Ready" 1267 01:32:53,192 --> 01:32:54,011 "Are you ready for a miracle?" 1268 01:32:54,192 --> 01:32:56,611 "Are you ready for a miracle" 1269 01:32:56,696 --> 01:33:01,324 "Oh" 1270 01:33:01,409 --> 01:33:04,077 "Are you ready" 1271 01:33:04,161 --> 01:33:06,746 "Ready for a miracle" "Ready, ready Yes, I am" 1272 01:33:06,831 --> 01:33:09,082 "Are you ready Are you ready" "Yes, I am" 1273 01:33:09,166 --> 01:33:11,543 "Are you ready for a miracle" "Yes" 1274 01:33:13,671 --> 01:33:16,675 Who can take a rainbow, 1275 01:33:16,771 --> 01:33:18,675 wrap it in a sigh? 1276 01:33:18,759 --> 01:33:24,055 "Soak it in the sun and make a groovy lemon pie" 1277 01:33:24,140 --> 01:33:27,225 Oompah. Loompah. 1278 01:33:28,102 --> 01:33:31,438 Doompah. Oh, Ya ampun. 1279 01:33:33,524 --> 01:33:34,608 Maaf. 1280 01:33:34,692 --> 01:33:38,028 Tipe darahku sangat langkah Aku A.B. Positif. 1281 01:33:39,488 --> 01:33:41,072 Hmm. kedengarannya enak. Mm-hmm. 1282 01:33:44,660 --> 01:33:47,495 Yah,, di sana, kau tahu, ada gudang-gudang di seluruh dunia. 1283 01:33:47,580 --> 01:33:50,498 Kau tahu, di seluruh ... dengan ribuan batang es. 1284 01:33:50,583 --> 01:33:53,543 Dan itu ... Menyesal. melihatmu seperti ini. 1285 01:33:53,628 --> 01:33:56,421 Menyesal. Teruskan. Oke. 1286 01:33:56,505 --> 01:33:58,840 Positif. I.B. Positif. Oke, maaf. 1287 01:33:58,924 --> 01:34:01,468 Aku punya "rarey" ... Oh! 1288 01:34:02,386 --> 01:34:04,804 Dia punya "rarey." Oke. 1289 01:34:04,889 --> 01:34:07,307 Yah, mereka membutuhkan darahku. Aku Tipe darah yang sangat langkah. 1290 01:34:07,391 --> 01:34:10,226 Aku A.B. Negatif. Aku I.B. Positif. 1291 01:34:10,353 --> 01:34:13,855 Aku A.B. Negatif atau ... Aku tidak tahu apa agi. 1292 01:34:13,939 --> 01:34:17,192 Aku akan memerlukan keajaiban untuk bekerja tepat waktu. 1293 01:34:18,486 --> 01:34:19,486 Vroom! 1294 01:34:30,081 --> 01:34:31,206 Sial. 1295 01:34:34,794 --> 01:34:35,919 Sial! 1296 01:34:40,424 --> 01:34:41,633 Itu tidak akan berhasil. 1297 01:34:41,926 --> 01:34:43,176 Cerita-cerita lain di ke-n-n-n-n-n-n ... 1298 01:34:50,226 --> 01:34:53,520 Perdana Menteri Swedia mengunjungi Washington hari ini. 1299 01:34:53,604 --> 01:34:55,105 Dan lain n-n-n-n-n-n ... 1300 01:34:58,901 --> 01:35:00,276 Lain ... 1301 01:35:02,279 --> 01:35:03,947 Berita selanjutnya ... 1302 01:35:08,411 --> 01:35:11,121 Saya Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness News .. 1303 01:35:13,457 --> 01:35:17,127 Eyewitness Nose. Oke, dan beres. 1304 01:35:18,713 --> 01:35:20,382 Jadilah keajaiban. 1305 01:35:20,413 --> 01:35:22,382 Itu benar.