1
00:00:00,799 --> 00:00:05,799
Çeviri: Smoyl
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,509
Bütün birimler Alesta!
Seyre çıkmaya hazır olun.
3
00:00:33,910 --> 00:00:35,910
1999 YILI
4
00:00:36,811 --> 00:00:39,991
Tateyama, Chiba Bölgesi
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,790
Ryukyu Adalarının güneyinde...
6
00:00:46,040 --> 00:00:48,547
...büyük bir tayfun
patlamak üzere,
7
00:00:48,548 --> 00:00:52,309
saatte 45 km. hızla
kuzeydoğuya ilerliyor.
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,917
Hazırız efendim!
9
00:00:59,120 --> 00:01:00,314
Yola çıkın!
10
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Gidelim!
11
00:01:24,640 --> 00:01:27,200
Fırtına yaklaşıyor.
12
00:01:30,800 --> 00:01:36,796
'Tayfun 13' kuzeye ilerliyor
ve süratle kuvvetleniyor.
13
00:01:37,000 --> 00:01:40,993
Kısa zamanda
Boso Yarımadasını vuracak.
14
00:01:42,040 --> 00:01:45,658
Burada Tateyama'da,
bardaktan boşanırcasına...
15
00:01:45,659 --> 00:01:48,070
...yağmur yağıyor ve
rüzgar da çok şiddetli.
16
00:01:48,280 --> 00:01:52,034
Zar zor ayakta
durabiliyoruz.
17
00:01:52,960 --> 00:01:55,554
Meteoroloji Merkezi'nin
verilerine göre...
18
00:01:55,800 --> 00:02:02,148
...tayfunun hava basıncı
959 milibar.
19
00:02:02,360 --> 00:02:05,238
Hızı...
20
00:02:06,240 --> 00:02:10,438
Rüzgarın hızı
38 metreyi buldu.
21
00:02:10,640 --> 00:02:13,393
Süratle hareket ediyor...
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,348
Olamaz!
23
00:02:59,499 --> 00:03:02,499
Anti-Megalozor Kuvveti (AMF)
24
00:03:03,850 --> 00:03:07,000
Ülkeyi canavarlardan
korumak maksadıyla
25
00:03:08,681 --> 00:03:12,001
1966'da Chiba'da kuruldu
26
00:03:13,002 --> 00:03:15,602
4072 personeli var
27
00:03:19,280 --> 00:03:21,396
Kötü zamanlama.
28
00:03:44,000 --> 00:03:45,194
Evim!
29
00:03:59,200 --> 00:04:02,431
Bütün birlikler, 89 nolu
yol etrafında toplanın.
30
00:04:02,640 --> 00:04:07,953
Ateş gücünüze konsantre olun
ve canavarı durdurun.
31
00:04:28,760 --> 00:04:29,988
Hedefe kilitlenin!
32
00:04:30,200 --> 00:04:31,679
Ateş!
33
00:04:59,960 --> 00:05:05,592
ABD Donanması 5. Filosu
Misawa'ya doğru ilerliyor.
34
00:05:05,800 --> 00:05:08,314
Üçüncü ve Dördüncü
Mazer Top Birimleri.
35
00:05:35,920 --> 00:05:38,388
Mazer, hazır ol!
36
00:05:41,640 --> 00:05:42,595
Bu da ne...?
37
00:05:48,000 --> 00:05:49,399
Taretlere irtifa verin!
38
00:05:50,440 --> 00:05:53,637
Hedef sistemi ile
bağlantı kurun!
39
00:05:58,360 --> 00:05:59,315
Ateş!
40
00:05:59,520 --> 00:06:01,397
Mazeri ateşleyin!
41
00:06:20,040 --> 00:06:23,635
Yağmur, gücünü
%70'lere düşürüyor.
42
00:06:49,880 --> 00:06:51,359
Geri çekilin!
43
00:07:47,810 --> 00:08:09,250
GODZİLLA
MEKAGODZİLLA'YA KARŞI
44
00:08:11,800 --> 00:08:14,598
Bir kabus sonrası
Tateyama.
45
00:08:14,800 --> 00:08:17,234
Hasar şok edici.
46
00:08:17,440 --> 00:08:21,638
Sakinler tamamıyla ümitsiz.
47
00:08:21,840 --> 00:08:25,879
Askerler, kurtarma
harekatıyla meşguller.
48
00:08:26,080 --> 00:08:29,356
Başbakan Tsugé,
dev canavarı...
49
00:08:29,600 --> 00:08:33,006
...başka bir Godzilla
olarak tanımladı.
50
00:08:33,007 --> 00:08:35,277
İlki, 1954'te
bize saldırmıştı.
51
00:08:37,040 --> 00:08:40,032
Yeni Godzilla, Tateyama'da
büyük hasara sebebiyet vererek...
52
00:08:40,280 --> 00:08:44,193
...Pasifik'te gözden kayboldu.
53
00:08:44,440 --> 00:08:48,353
Hala yakınlarımızda
saklanıyor olabilir.
54
00:08:48,560 --> 00:08:50,755
İlkinden kırk beş yıl sonra...
55
00:08:50,960 --> 00:08:57,229
...bize saldıran yenisiyle
nasıl başedeceğiz?
56
00:08:57,750 --> 00:09:00,000
Başbakan Makamı
57
00:09:02,601 --> 00:09:06,201
Başbakan Machiko Tsugé
- Hala yakınlarımızda olabilir.
58
00:09:06,932 --> 00:09:09,532
Bilim ve Teknoloji Bakanı
59
00:09:12,680 --> 00:09:18,994
Kırk beş yıl önce, 1954'te,
ilk Godzilla Tokyo'ya saldırmıştı.
60
00:09:19,200 --> 00:09:24,991
Dr. Serizawa tarafından keşfedilen
bir cihaz ile öldürülmüştü.
61
00:09:35,480 --> 00:09:39,155
Ama, tekrar kullanılamadı.
62
00:09:39,360 --> 00:09:45,754
Dr. Serizawa keşfinin gücünden
korkuyordu, kendi ölümüyle de...
63
00:09:45,960 --> 00:09:49,919
...bu sırrını gizlemiş oldu.
64
00:09:51,560 --> 00:09:54,358
O Godzilla...
65
00:09:54,560 --> 00:09:57,313
Onun ortaya
çıkışından sonra...
66
00:09:57,560 --> 00:10:01,314
...dev canavarlar sık sık
bize saldırır oldu.
67
00:10:04,920 --> 00:10:10,677
Sonra Mothra da vardı,
Güney Pasifik'ten gelen devasa güve.
68
00:10:10,880 --> 00:10:14,919
Ona karşı kullanmak üzere bir
ısı-ışını silahı keşfetmiştik.
69
00:10:17,480 --> 00:10:19,897
Kocaayak Gaira
ile savaşımız,
70
00:10:19,898 --> 00:10:22,315
bize canavarlar ile
harp ederken...
71
00:10:22,960 --> 00:10:25,390
...mazer silahı
kullanacak...
72
00:10:25,391 --> 00:10:29,035
...bir askeri birlik
kurma imkanını sağladı.
73
00:10:34,200 --> 00:10:39,433
Çalışkan vatandaşlarımızın
sayesinde, her defasında...
74
00:10:41,080 --> 00:10:46,029
...tahribattan sonra, Tokyo
yeniden inşa edildi.
75
00:10:49,120 --> 00:10:51,554
Ama Godzilla...
76
00:10:51,960 --> 00:10:54,997
Onun gibi
bir canavar yok.
77
00:10:56,040 --> 00:11:00,192
Şimdi, yine
Japonya'ya döndü.
78
00:11:00,920 --> 00:11:04,595
Ne yapabiliriz?
79
00:11:05,496 --> 00:11:08,496
AMF Narashino Komutanlığı
80
00:11:09,000 --> 00:11:12,595
Seni suçlamıyoruz.
81
00:11:13,800 --> 00:11:18,715
Savaştaki kasıtsız ölümlerden
sorumlu tutulmayacaksın.
82
00:11:20,040 --> 00:11:23,350
Neden böyle olduğunu
öğrenmek istiyoruz.
83
00:11:23,560 --> 00:11:27,450
Neden senin gibi üstün
kabiliyetli bir operatör...
84
00:11:27,451 --> 00:11:29,396
...Tip-73 aracı kaçırdı?
85
00:11:30,280 --> 00:11:33,955
Korkudan panikledin mi?
86
00:11:36,440 --> 00:11:40,274
Verilecek
her cezaya hazırım.
87
00:11:57,320 --> 00:12:01,711
Akané, Bilgi İşlem Odası'na
atandın.
88
00:12:09,400 --> 00:12:13,552
Aslında, diğer canavarlar
şöyle dursun...
89
00:12:13,760 --> 00:12:18,470
...mazer silahları
Godzilla'yı yaralayamadı bile.
90
00:12:19,920 --> 00:12:23,515
Bu konuda
fikir birliği olmalı.
91
00:12:23,720 --> 00:12:26,029
Anlıyorum.
92
00:12:26,240 --> 00:12:28,959
Ama, kimsenin boşyere
ölmesine müsade edemeyiz.
93
00:12:29,200 --> 00:12:33,796
Godzilla'ya çok fazla
kurban verdik.
94
00:12:36,200 --> 00:12:39,317
Bu da ne? Aynı
bir canavar gibi.
95
00:12:39,520 --> 00:12:41,795
Bilmeniz lazım.
96
00:12:42,000 --> 00:12:48,189
Trilobit. 245 milyon yıl önce
nesli tükenmiş bir tür.
97
00:12:48,400 --> 00:12:50,197
Bir robot mu?
98
00:12:50,400 --> 00:12:52,356
Yarı robot.
99
00:12:52,600 --> 00:12:54,272
Dış tarafı, bir robot.
100
00:12:54,480 --> 00:12:58,393
Atnalı yengecin kaslarını
ve sinirlerini kullandım.
101
00:12:58,640 --> 00:13:01,197
DNA bilgisayarlarınca
idare ediliyor,
102
00:13:01,198 --> 00:13:05,034
böylece sanki canlıymış
gibi hareket ediyor.
103
00:13:05,280 --> 00:13:09,512
Türleri korumak istiyorum,
bilhassa insanoğlu...
104
00:13:09,720 --> 00:13:15,989
...gezegeni harap ederken,
bunun gibi yaşam biçimlerini.
105
00:13:16,200 --> 00:13:19,397
Bu benim misyonum.
106
00:13:21,040 --> 00:13:22,598
Kimse dinlemiyor.
107
00:13:40,280 --> 00:13:41,508
Bay Yuhara?
108
00:13:43,240 --> 00:13:44,992
Hükümettenim.
109
00:13:45,200 --> 00:13:48,078
Lütfen bizimle
gelir misiniz?
110
00:13:54,179 --> 00:13:56,679
Savunma Teşkilatı,
Bilim ve Teknoloji
111
00:14:09,179 --> 00:14:11,004
Dr. Akamatsu
(Robotbilim)
112
00:14:22,005 --> 00:14:24,505
Dr. Yamada
(Mikrodalgalar)
113
00:14:24,766 --> 00:14:27,606
Dr. Kanno
(Düşük Isı Fiziği)
114
00:14:28,480 --> 00:14:30,675
Buradalar.
115
00:14:32,840 --> 00:14:38,312
İşte, muhtelif alanlarda Japonya'nın
en mükemmel bilim dehaları.
116
00:14:38,520 --> 00:14:43,389
Onlara ülkemizin beyni
dememizde fayda var.
117
00:14:44,440 --> 00:14:48,353
Size bir şey
göstermek istiyorum.
118
00:15:06,480 --> 00:15:08,675
Godzilla'nın kemikleri.
119
00:15:27,200 --> 00:15:32,832
1954 yılında Japonya'ya saldıran
Godzilla'nın kemikleri.
120
00:15:33,040 --> 00:15:36,396
Boso Yarımadası açıklarında
bulundular.
121
00:15:37,080 --> 00:15:41,312
Bunlardan omurga kanalı içi
bir hücre çıkartabilir misiniz?
122
00:15:43,960 --> 00:15:47,191
Kolay olmayacaktır.
123
00:15:47,440 --> 00:15:50,352
Godzilla'yı klonlamak mı
istiyorsunuz?
124
00:15:50,600 --> 00:15:52,352
Pek değil.
125
00:15:52,560 --> 00:15:58,749
Bio-robot denilebilecek
bir şey yapacağız.
126
00:15:59,640 --> 00:16:04,953
Godzilla'ya karşı
güçlü bir silah olacak.
127
00:16:05,160 --> 00:16:09,312
Godzilla'yı yenmek için
mekanik bir Godzilla.
128
00:16:10,840 --> 00:16:16,153
Bu projede işbirliğiniz
lazım bize.
129
00:16:16,400 --> 00:16:19,949
Hükümetten gelen
bir talep bu.
130
00:16:29,840 --> 00:16:32,274
Anti-Godzilla
süper silahının...
131
00:16:32,480 --> 00:16:37,190
...özel üretim bütçesi,
meclisten geçti.
132
00:16:37,400 --> 00:16:40,039
Parası nereden çıkacak?
133
00:16:40,240 --> 00:16:41,468
Ceplerimizden mi?
134
00:16:41,720 --> 00:16:43,039
Artık vergi falan yok!
135
00:16:43,240 --> 00:16:46,710
Bir krizle karşı karşıyayız.
Anlayın şunu.
136
00:16:46,960 --> 00:16:50,032
Silahı başka durumlarda da
kullanabiliriz.
137
00:16:50,240 --> 00:16:52,629
Japonya'nın silahlanması
ile ilgili bir şey bu.
138
00:16:52,840 --> 00:16:54,432
Dünya endişeli.
139
00:16:54,640 --> 00:16:56,870
Ben onları ikna ederim.
140
00:16:57,080 --> 00:17:01,312
Bunun için her ülkeyi
ziyaret etmeye hazırım.
141
00:17:02,280 --> 00:17:05,511
Japonya iki kez Godzilla'nın
saldırısıyla karşı karşıya kaldı.
142
00:17:05,720 --> 00:17:09,395
Onlara kurbanların
çektiği acıları anlatacağım.
143
00:17:09,600 --> 00:17:12,114
Bu benim sorumluluğum.
144
00:17:12,360 --> 00:17:14,157
Bu işten hoşlandın mı?
145
00:17:16,240 --> 00:17:19,073
Burada dinlenebilirsin.
146
00:17:19,280 --> 00:17:22,238
İşini görecektir.
147
00:17:24,240 --> 00:17:30,110
Silahı yapmak için elimizden
gelen gayreti gösteriyoruz.
148
00:17:31,720 --> 00:17:35,998
Muhakkak Godzilla'nın
işini bitirecektir.
149
00:17:41,520 --> 00:17:43,715
Günaydın.
150
00:17:48,640 --> 00:17:51,598
Sara, tost.
151
00:17:52,800 --> 00:17:55,394
Destekleyenlerin
sayısı arttı.
152
00:17:55,600 --> 00:17:58,592
% 77.
153
00:17:58,840 --> 00:18:01,752
Karşıtlar, hükümeti
Anti-Godzilla bütçesinin...
154
00:18:02,000 --> 00:18:03,877
...meclisten hızla
geçirilmesiyle suçluyorlar.
155
00:18:04,080 --> 00:18:10,394
Ama kamuoyu, önceden beridir
hükümeti destekliyor.
156
00:18:10,600 --> 00:18:13,797
Bu konuda ne
düşünüyorsunuz?
157
00:18:14,000 --> 00:18:17,231
Bu demektir ki,
Godzilla dehşeti...
158
00:18:17,440 --> 00:18:21,797
...insanların zihninde
yayılıyor.
159
00:18:23,160 --> 00:18:27,711
Baba, bu işi
almayacak mısın?
160
00:18:28,760 --> 00:18:30,512
Hayır.
161
00:18:30,720 --> 00:18:31,835
Neden olmasın?
162
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
Biliyorsun...
163
00:18:34,120 --> 00:18:39,274
...benim için en önemli şey
yanımda olman.
164
00:18:39,480 --> 00:18:42,836
Bir çok sorunun var.
Bana ihtiyaç duyuyorsun.
165
00:18:43,040 --> 00:18:45,554
Hayır, duymuyorum.
166
00:18:45,760 --> 00:18:48,832
Sakın ayak bağı
olduğumu söyleme.
167
00:18:51,360 --> 00:18:53,112
Bir fikrim var!
168
00:18:53,360 --> 00:18:55,555
Bir beysbol yıldızı...
169
00:18:55,760 --> 00:18:59,863
...çocuğunun da yedek kulübesine
girebilmesi şartıyla...
170
00:18:59,864 --> 00:19:01,915
...mukavele imzalamış.
171
00:19:03,240 --> 00:19:04,958
Buna ne dersin?
172
00:19:05,200 --> 00:19:09,193
Beyzbol başka bir şey.
İşim başka bir şey.
173
00:19:09,440 --> 00:19:10,634
Sebzelerini ye haydi.
174
00:19:10,840 --> 00:19:13,195
Besin dengene
dikkat et.
175
00:19:13,880 --> 00:19:14,835
Peki ya sen?
176
00:19:15,080 --> 00:19:17,548
Sebzelerden
nefret ederim.
177
00:19:19,120 --> 00:19:20,792
Bir ziyaretçimiz var.
178
00:19:21,000 --> 00:19:24,117
Çabuk ye.
Geç kalma.
179
00:19:25,720 --> 00:19:27,995
Lütfen, üzerinde tekrar
düşünür müsünüz?
180
00:19:28,200 --> 00:19:30,634
Reddetmemiş miydim?
181
00:19:30,840 --> 00:19:35,755
Evet, reddettiniz,
ama yeni bir önerim var.
182
00:19:35,960 --> 00:19:39,953
Çocuğu yedek kulübesine
girebilen oyuncu gibi aynı.
183
00:19:40,200 --> 00:19:43,636
Kabul edemez misiniz?
184
00:19:48,737 --> 00:19:51,007
Bir Ay Sonra
185
00:19:51,080 --> 00:19:54,709
Buralarda mı
oturuyorsun?
186
00:19:54,920 --> 00:19:58,230
O daha yeni.
İyi davran.
187
00:19:58,440 --> 00:20:01,238
Burada bir robot
yapıyorlar.
188
00:20:01,440 --> 00:20:04,238
Godzilla'yı yenecek.
189
00:20:04,440 --> 00:20:07,591
Adı ne?
190
00:20:07,800 --> 00:20:12,157
Mekanik bir Godzilla,
yani Mekagodzilla.
191
00:20:12,360 --> 00:20:14,271
Mekagodzilla!
192
00:20:14,480 --> 00:20:16,391
Çok hoş!
193
00:20:16,640 --> 00:20:20,110
Burada oturuyorum.
Hoşçakalın.
194
00:20:23,520 --> 00:20:25,829
Ben geldim.
195
00:20:27,440 --> 00:20:29,431
Hoşgeldin.
196
00:20:36,440 --> 00:20:37,998
Harika!
197
00:20:38,200 --> 00:20:42,796
Godzilla hücreleri
bölünmeye başladı.
198
00:20:43,200 --> 00:20:47,751
Projemiz yolunda gidiyor.
199
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Neden Godzilla?
200
00:21:03,720 --> 00:21:06,541
Keşke, annemi hayata
geri getirselerdi,
201
00:21:06,542 --> 00:21:07,952
bir canavarı değil.
202
00:21:46,389 --> 00:21:49,169
Yeni Başbakanın Makamı
203
00:21:54,640 --> 00:21:58,952
Ülkenin güçlü bir
liderliğe ihtiyacı var.
204
00:21:59,160 --> 00:22:02,470
Yeni başbakana.
205
00:22:09,571 --> 00:22:12,571
"İgarashi ile Yeni Kabine"
206
00:23:07,059 --> 00:23:09,679
2003 YILI
207
00:23:17,760 --> 00:23:20,069
Nasılsın?
208
00:23:22,320 --> 00:23:25,312
Kiryu filosunun lideriyim.
209
00:23:27,200 --> 00:23:29,589
Kiryu mu?
210
00:23:31,720 --> 00:23:35,713
Anti-Godzilla
robotunun ismi.
211
00:23:36,720 --> 00:23:38,870
Mekagodzilla.
212
00:23:39,880 --> 00:23:44,192
En iyi pilot
ve ekip bizde.
213
00:23:46,080 --> 00:23:48,833
Sen de listedesin.
214
00:23:51,760 --> 00:23:55,469
Üç buçuk yıl
uzun bir süre.
215
00:24:03,639 --> 00:24:06,439
AC-3 Akbalıkçıl
216
00:24:09,640 --> 00:24:13,553
Kiryu Filosu,
kıt'a dur!
217
00:24:13,960 --> 00:24:16,838
Sağa dön!
218
00:24:18,480 --> 00:24:20,471
Selam dur!
219
00:24:26,160 --> 00:24:30,517
Albay Togashi komutasında
Kiryu Filosu,
220
00:24:30,720 --> 00:24:33,678
...harekat eğitimlerine
başlayacaktır.
221
00:24:47,040 --> 00:24:49,838
Bu bir hata olmalı.
222
00:24:50,080 --> 00:24:52,719
Neden buradasın?
223
00:24:53,680 --> 00:24:57,559
Godzilla kardeşimi öldürdü,
ama buna kim sebep oldu?
224
00:25:04,360 --> 00:25:06,749
Kes şunu!
225
00:25:07,000 --> 00:25:09,036
Dikkatli olun beyler!
226
00:25:09,240 --> 00:25:10,396
Aynı kardeşim gibi,
227
00:25:10,397 --> 00:25:12,710
bizi de öldürmesine
müsade etmeyin sakın.
228
00:25:14,600 --> 00:25:18,275
Hayama!
Lider benim.
229
00:25:19,320 --> 00:25:21,629
Şikayeti olan?
230
00:25:23,840 --> 00:25:26,400
İyi bir pilot olsan da...
231
00:25:26,600 --> 00:25:28,818
...ekip çalışmamızı
altüst edeceksen,
232
00:25:28,819 --> 00:25:29,558
çık dışarı!
233
00:25:33,720 --> 00:25:36,154
Başka?
234
00:26:47,000 --> 00:26:49,514
Merhaba.
235
00:26:50,600 --> 00:26:52,511
Uyuyan bitki mi?
236
00:26:55,240 --> 00:26:58,152
Dokunulduğunda
kıpırdar.
237
00:27:00,000 --> 00:27:02,275
Kahve.
238
00:27:06,760 --> 00:27:08,796
Al bakalım.
239
00:27:09,000 --> 00:27:10,069
Aynısından.
240
00:27:10,320 --> 00:27:11,309
Merhaba.
241
00:27:11,520 --> 00:27:14,034
Seni kurt!
242
00:27:14,680 --> 00:27:16,272
Kapa çeneni!
243
00:27:18,200 --> 00:27:20,430
Oturabilir miyim?
244
00:27:22,160 --> 00:27:25,436
Akané... yani,
Bayan Yashiro.
245
00:27:28,600 --> 00:27:31,194
Çocuk sahibi olmak
ister misiniz?
246
00:27:32,480 --> 00:27:35,836
Çok aceleciyim
herhalde.
247
00:27:36,640 --> 00:27:41,191
Kiryu'yu kullanmak üzere
liderin seni seçtiğini duydum.
248
00:27:42,080 --> 00:27:45,709
Bu da "en iyi pilot sensin"
demek oluyor.
249
00:27:45,960 --> 00:27:48,872
Sende ne buluyor ki?
250
00:27:49,120 --> 00:27:52,510
Bu proje belalı.
251
00:27:54,000 --> 00:27:57,709
Bir çok eski
hayranın var gibi.
252
00:27:57,920 --> 00:28:00,354
Seks hormonu mu
yayıyorsun?
253
00:28:00,600 --> 00:28:02,397
Hakaret bu!
254
00:28:02,640 --> 00:28:04,392
Defol!
255
00:28:07,360 --> 00:28:11,797
Hayama,
çok ileri gidiyorsun.
256
00:28:15,920 --> 00:28:17,672
Anlıyorum.
257
00:28:17,920 --> 00:28:22,072
Bu bütün düşmanlığını
açıklıyor.
258
00:28:23,360 --> 00:28:26,670
Senin hakkında çok tuhaf
hislerim vardı.
259
00:28:26,880 --> 00:28:31,078
Seninle diğerleri
arasında bir duvar.
260
00:28:31,280 --> 00:28:34,158
Tecrit edilmişsin.
261
00:28:34,840 --> 00:28:37,593
Hala sende mi?
262
00:28:37,800 --> 00:28:39,119
Aynı annesi gibi.
263
00:28:39,320 --> 00:28:41,390
Baba!
264
00:28:44,400 --> 00:28:47,039
Eskiden,
bende de vardı.
265
00:28:47,280 --> 00:28:50,078
Hiç dostum yoktu.
266
00:28:52,440 --> 00:28:57,309
Hiç yakınım da.
Dünyada yapayalnızdım.
267
00:28:58,400 --> 00:29:03,633
Yani, tecrit edilmeye alışığım.
Hiç takmıyorum.
268
00:29:05,160 --> 00:29:08,277
Tamam, iddiaya girelim.
269
00:29:09,280 --> 00:29:13,990
Eğer Mekagodzilla... yani,
eğer Kiryu Godzilla'yı yenerse...
270
00:29:14,240 --> 00:29:16,834
...kutlamak için,
sana yemek ısmarlarım.
271
00:29:17,080 --> 00:29:20,993
Ama, eğer Godzilla
Kiryu'yu altederse...
272
00:29:21,880 --> 00:29:24,713
...imalatçı sana
borçlu olur.
273
00:29:24,920 --> 00:29:29,835
Yani, ben sana yemek
ısmarlarım. Anlaştık mı?
274
00:29:37,800 --> 00:29:41,315
Bitkiye sahip olduğumda
ufaktım daha.
275
00:29:42,760 --> 00:29:45,991
Ömür boyu
kalmasın sende.
276
00:30:08,040 --> 00:30:11,828
Ülkemize son derece lazım olan
Anti-Godzilla silahı, Kiryu...
277
00:30:12,040 --> 00:30:14,838
...artık tamam.
278
00:30:15,040 --> 00:30:19,989
Yapımında emeği geçenlere
teşekkür ediyorum.
279
00:30:20,240 --> 00:30:25,519
Bu gün dünyaya
açıklamaktan...
280
00:30:25,720 --> 00:30:28,314
...büyük bir onur
duyuyorum.
281
00:30:33,240 --> 00:30:38,473
Yapısını ve performansını
açıklayacağım.
282
00:30:41,880 --> 00:30:46,635
Bildiğiniz üzere, sureti
Godzilla'dan esinlenilmiştir.
283
00:30:46,840 --> 00:30:50,310
Robotbilim açısından,
muhteşemdir.
284
00:30:50,520 --> 00:30:54,991
Savaş için harika bir surette,
en uygun biçimdedir.
285
00:30:55,240 --> 00:30:59,597
İletken sistemleri için
DNA bilgisayarları kullanılmıştır.
286
00:30:59,800 --> 00:31:03,679
Sıradan bir bilgisayarda
sadece 'sıfır'lar ve 'bir'ler kullanılır.
287
00:31:03,880 --> 00:31:06,678
DNA'nın dört tip
tabanı vardır.
288
00:31:06,920 --> 00:31:09,878
Mümkün olan en hızlı
hesaplamayı yaparlar.
289
00:31:10,529 --> 00:31:14,629
Analiz Bölüğü Karargahı
290
00:31:16,440 --> 00:31:21,878
Bir askeri vasıtadan
uzaktan kontrollüdür.
291
00:31:25,920 --> 00:31:27,876
Bu da ne?
292
00:31:28,080 --> 00:31:29,035
Bir balina mı?
293
00:31:29,280 --> 00:31:31,316
Hayır!
294
00:31:33,400 --> 00:31:35,755
Acil havalanma
emri veriyorum!
295
00:31:35,960 --> 00:31:41,432
Pasifik'te bir canavar!
Derhal gidip işini bitirin!
296
00:31:41,680 --> 00:31:45,952
Kiryu iki saatliğine
görev yapabilir.
297
00:31:46,200 --> 00:31:50,060
Daha uzun süreli
bir görev için;
298
00:31:50,061 --> 00:31:51,991
enerji,
yakınlardaki bir üsten...
299
00:31:52,240 --> 00:31:56,916
...bölgedeki bir
askeri araca aktarılır.
300
00:31:59,000 --> 00:32:01,833
Kiryu,
'Mutlak Sıfır Silahı' denilen...
301
00:32:02,080 --> 00:32:03,268
...bir silah ile...
302
00:32:03,269 --> 00:32:06,835
...teçhiz edilmiştir.
Çok kuvvetli bir silahtır.
303
00:32:07,440 --> 00:32:08,697
Geçen hafta...
304
00:32:08,698 --> 00:32:12,468
...testlerini yaptık.
Bakın.
305
00:32:12,720 --> 00:32:18,272
Mutlak Sıfır, sıfırın altında
273.15° manasına gelir.
306
00:32:18,520 --> 00:32:21,114
Çok düşük ısıda
ışık yayar.
307
00:32:21,360 --> 00:32:26,514
Hedefin atomlarını
paramparça eder.
308
00:32:52,960 --> 00:32:55,135
Enerjisinin
%40'ını tüketir.
309
00:32:55,136 --> 00:32:58,398
Kiryu, olağanüstü
güçlü bir silahtır.
310
00:32:59,880 --> 00:33:03,350
Denizin üstünde hareket eden
bir şey var. Bir gemi değil.
311
00:33:11,800 --> 00:33:13,279
Ne?
Godzilla mı?
312
00:33:13,520 --> 00:33:18,355
Kuzeye ilerliyor,
Tokyo körfezine doğru.
313
00:33:20,760 --> 00:33:25,436
Savunma Kuvvetlerini ve
Kiryu'yu derhal sevkedin.
314
00:33:26,360 --> 00:33:27,877
Kiryu Kumanda Mahalli
315
00:33:27,878 --> 00:33:30,911
Dikkat, bir 'KIRMIZI'
alarm aldık. Talim değildir.
316
00:33:31,080 --> 00:33:36,438
Kiryu, AMF Kurmay Başkanının
kontrolü altındadır.
317
00:33:36,640 --> 00:33:38,949
Derhal yola çıkacaktır!
318
00:33:40,480 --> 00:33:42,436
Godzilla...
319
00:34:03,280 --> 00:34:07,717
Akbalıkçıl 1, 2 ve 3,
kalkış mevkilerinizi alın!
320
00:34:14,600 --> 00:34:16,113
Bariyerleri kaldırın!
321
00:34:16,680 --> 00:34:18,193
Kalkış tamam.
322
00:34:18,440 --> 00:34:20,874
ABD Ordusundan
bir talep var!
323
00:34:21,080 --> 00:34:23,150
Burada bekleyin.
324
00:34:23,360 --> 00:34:25,476
Akbalıkçıllar hazır!
325
00:34:26,480 --> 00:34:27,959
Havalanın!
326
00:34:30,360 --> 00:34:32,635
Akbalıkçıl 2.
327
00:34:57,320 --> 00:35:00,869
Yer ekibi, emniyetli
mesafeye çekilin!
328
00:35:03,120 --> 00:35:04,394
Vücut kilitleri açıldı.
329
00:35:17,040 --> 00:35:18,678
Nakil kolları aşağıya!
330
00:35:40,960 --> 00:35:42,359
Kiryu'nun vücudu yukarıda.
331
00:35:42,600 --> 00:35:44,318
Sahil neta.
332
00:35:44,520 --> 00:35:46,715
Vücut dengeleyici normal.
333
00:35:46,920 --> 00:35:49,195
Akbalıkçıllar
uçuş seviyesinde.
334
00:35:59,120 --> 00:36:04,478
Godzilla Tokyo körfezine girdi,
Tokyo'ya doğru kuzeye ilerliyor.
335
00:36:04,680 --> 00:36:09,037
Yokosuka, Yokohama
ve Kawasaki tehlike altında.
336
00:36:09,240 --> 00:36:10,958
Belirtilen yerleri
tahliye edin.
337
00:36:11,160 --> 00:36:14,277
Tüm ana yollar tıkandı.
338
00:36:14,480 --> 00:36:16,550
Sakın arabalarınızı
kullanmayın.
339
00:36:18,400 --> 00:36:21,870
Ne bekliyorsun?
Kıpırdasana!
340
00:36:30,840 --> 00:36:34,594
Dikkat! Godzilla geliyor!
Kaçın!
341
00:36:34,800 --> 00:36:36,552
Toplanın!
342
00:36:51,440 --> 00:36:52,475
Hiç zaman yok!
343
00:36:52,680 --> 00:36:55,069
Kaçın buradan!
344
00:36:55,280 --> 00:36:58,477
Bir tahliye emri
yayınlandı!
345
00:36:58,680 --> 00:37:02,639
Hakkejima Deniz Cenneti
ziyaretçileri...
346
00:37:02,880 --> 00:37:06,429
...askerler refakatinde
mahalli tahliye edeceklerdir!
347
00:37:06,680 --> 00:37:11,879
Çocuklarınızı emniyete alın!
348
00:37:23,360 --> 00:37:24,634
Godzilla burada!
349
00:37:29,440 --> 00:37:32,000
Kaçın!
350
00:37:32,240 --> 00:37:34,151
Koşun!
351
00:37:53,200 --> 00:37:55,634
Kiryu bölgeye
intikal etti.
352
00:37:55,840 --> 00:37:58,638
Birlikler,
taarruza hazır olun.
353
00:37:58,840 --> 00:38:01,229
Kiryu durdurabilecek mi?
354
00:38:10,720 --> 00:38:12,995
Hedefle göz teması!
Alçal!
355
00:38:13,200 --> 00:38:16,078
Anlaşıldı, alçalıyorum.
356
00:38:16,280 --> 00:38:18,236
Hakkejima tahliye edildi.
357
00:38:35,560 --> 00:38:36,515
Kiryu indirildi.
358
00:38:36,720 --> 00:38:40,633
Kiryu'yu menzil dahilinde
bırakın ve bekleyin!
359
00:38:43,920 --> 00:38:45,831
Kablo geri alındı.
360
00:38:46,080 --> 00:38:50,870
Akbalıkçıl 3
menzil dışına çıkıyor.
361
00:38:56,560 --> 00:38:57,515
Saldırın!
362
00:38:57,760 --> 00:38:58,715
Anlaşıldı!
363
00:39:01,480 --> 00:39:03,436
Roketler ateş!
364
00:39:09,720 --> 00:39:10,755
Füzeler ateş!
365
00:39:17,680 --> 00:39:19,796
Mazer toplarını kullanın.
366
00:39:20,000 --> 00:39:21,513
Anlaşıldı!
367
00:39:41,000 --> 00:39:42,911
Geri çekiliyor!
368
00:39:43,120 --> 00:39:45,076
Akané, bitir işini!
369
00:39:45,760 --> 00:39:48,638
Mutlak Sıfır, hazır.
370
00:40:06,600 --> 00:40:09,114
Kilitler fora ediliyor.
371
00:40:14,120 --> 00:40:15,235
Neler oluyor?
372
00:40:15,440 --> 00:40:17,396
Hiç bir reaksiyon yok!
373
00:40:22,240 --> 00:40:24,879
Sistemde
bir terslik var.
374
00:40:25,680 --> 00:40:27,875
Şu an olamaz!
375
00:40:39,520 --> 00:40:42,512
Godzilla gidiyor.
376
00:40:46,600 --> 00:40:49,034
Akané, Kiryu nasıl?
377
00:40:49,840 --> 00:40:51,239
İşleme cevap vermiyor.
378
00:40:51,440 --> 00:40:53,670
Tamam.
Rıhtıma götürün.
379
00:40:53,880 --> 00:40:55,518
Anlaşıldı.
380
00:41:04,440 --> 00:41:07,079
Bu da ne?
Bizi öldürmek mi istiyorsun?
381
00:41:07,280 --> 00:41:08,599
Neler oluyor?
382
00:41:08,800 --> 00:41:09,994
Kiryu'nun fikriydi!
383
00:41:43,520 --> 00:41:45,590
Çıldırdı!
384
00:42:01,160 --> 00:42:04,436
Sanki Godzilla
gibiydi!
385
00:42:05,600 --> 00:42:08,114
Bir yere kıpırdamayın...
386
00:42:08,320 --> 00:42:10,709
...ve saldırı emri bekleyin.
387
00:42:10,920 --> 00:42:12,831
Kiryu Filosu nerede?
388
00:42:13,360 --> 00:42:17,638
Dikkatini dağıtıp,
denize çekeceğim.
389
00:42:17,840 --> 00:42:18,909
Yapabilir misin?
390
00:42:19,160 --> 00:42:20,991
Bana bırakın hele.
391
00:42:40,120 --> 00:42:42,918
Lanet olsun!
Takip etsene beni!
392
00:43:06,200 --> 00:43:08,270
Akbalıkçıl 3
isabet alıp düştü!
393
00:43:16,640 --> 00:43:18,153
İyi misin?
394
00:43:18,360 --> 00:43:20,351
Hayama!
395
00:43:21,040 --> 00:43:23,110
Haydi!
396
00:43:31,800 --> 00:43:34,678
İlerle!
Acele et!
397
00:43:58,560 --> 00:44:00,278
Neden kurtardın beni?
398
00:44:07,160 --> 00:44:09,958
Sistemde bir hata yoktu.
399
00:44:10,160 --> 00:44:12,674
Anladım! Kiryu
düşmanını tanıdı!
400
00:44:12,880 --> 00:44:15,519
Mutlak Sıfır'ı kullanabilirdi.
401
00:44:16,280 --> 00:44:18,430
Kiryu'yu durdurmanın
bir yolu var mı?
402
00:44:19,280 --> 00:44:23,558
Tüm enerjisini tüketene
kadar bekleriz.
403
00:44:23,760 --> 00:44:25,079
Ne kadar sürer?
404
00:44:27,360 --> 00:44:29,590
Yaklaşık bir saat.
405
00:45:45,751 --> 00:45:50,751
"Kiryu Çıldırdı"
406
00:45:50,952 --> 00:45:54,052
"Hakkejima Oyun Parkı
Tahrip Oldu"
407
00:45:54,253 --> 00:45:57,253
"İgarashi İstifa Edecek mi?"
408
00:46:01,720 --> 00:46:04,188
Godzilla nerede?
409
00:46:04,400 --> 00:46:08,712
Deli gibi arıyoruz, ama..
410
00:46:17,520 --> 00:46:22,275
Bu fiyaskonun sorumluluğunu
üstleneceğim.
411
00:46:22,480 --> 00:46:26,268
Projeyi ben yürüttüm.
412
00:46:26,480 --> 00:46:29,313
İstifa mı edeceksiniz?
413
00:46:29,520 --> 00:46:32,851
Kiryu'yu onarmak için
çok uğraşıyoruz.
414
00:46:32,852 --> 00:46:35,072
Bize lazım
olmayacak mı?
415
00:46:36,320 --> 00:46:38,356
Ya Kiryu Filosu?
416
00:46:38,560 --> 00:46:40,278
Şu an bir şey diyemem.
417
00:46:40,480 --> 00:46:45,838
Kiryu, Godzilla'nın
kemiklerinden imal edildi.
418
00:46:46,040 --> 00:46:49,794
Bu yüzden mi, Godzilla'ya
yardım etti?
419
00:46:59,680 --> 00:47:01,875
Devre bağlantısı tamam.
420
00:47:04,800 --> 00:47:08,679
Bir şey onu çıldırttı.
421
00:47:08,880 --> 00:47:11,678
Ne acaba?
422
00:47:25,720 --> 00:47:28,553
Verilerini
bana versene.
423
00:47:28,760 --> 00:47:30,478
Tamam.
424
00:47:48,320 --> 00:47:50,914
O an, Godzilla
kükremişti.
425
00:47:51,160 --> 00:47:54,709
Godzilla'nın kükremesi
Mekagodzilla'nın sistemini bozdu.
426
00:48:01,200 --> 00:48:03,156
Kiryu tamir
edilebilir mi?
427
00:48:03,960 --> 00:48:05,234
Elbette.
428
00:48:05,440 --> 00:48:07,979
Kiryu'nun
DNA bilgisayarlarında...
429
00:48:07,980 --> 00:48:11,788
...Godzilla'nın DNA'sını
kullandık, yani uyumluydu.
430
00:48:12,000 --> 00:48:15,834
Eğer, tabanı
başka bir türe değiştirir...
431
00:48:16,040 --> 00:48:18,759
...ve farklı
DNA bilgisayarları yaparsak...
432
00:48:18,960 --> 00:48:22,669
...Kiryu, Godzilla'dan
rahatsız olmayacaktır.
433
00:48:22,920 --> 00:48:25,070
Çok güzel.
434
00:48:26,080 --> 00:48:30,153
Ama Mekagodzilla'nın
hiç şansı kalmayacaktır.
435
00:48:31,920 --> 00:48:33,672
Hayır.
436
00:48:34,600 --> 00:48:38,388
Godzilla'yı, sadece
Kiryu yenebilir.
437
00:48:40,040 --> 00:48:41,837
Her neyse,
senin için...
438
00:48:41,838 --> 00:48:45,433
...elimden gelenin
en iyisini yapacağım, Akané.
439
00:48:47,520 --> 00:48:50,114
Çenem düştü yine.
440
00:48:54,320 --> 00:48:57,278
Yaranın ciddi olmamasına
sevindim.
441
00:48:57,520 --> 00:49:00,080
Bunu yapmanı
kim istedi senden?
442
00:49:00,320 --> 00:49:02,197
Hayatımı sana mı
borçlandım?
443
00:49:02,400 --> 00:49:04,550
Ne kadar da iğrenç!
444
00:49:04,800 --> 00:49:06,870
Neden onu suçluyorsun?
445
00:49:07,080 --> 00:49:10,390
Hayatımızı kurtardı.
446
00:49:28,920 --> 00:49:32,037
Demek, onun
tarafındasınız artık?
447
00:49:32,240 --> 00:49:34,549
Dinle.
448
00:49:34,800 --> 00:49:38,315
Düşmanın kim,
Akané mi yoksa Godzilla mı?
449
00:49:38,520 --> 00:49:41,592
Bir bardak suda
fırtına koparma.
450
00:49:49,600 --> 00:49:51,352
Sara nerede?
451
00:50:06,920 --> 00:50:10,390
Sara, ne yapıyorsun?
452
00:50:11,520 --> 00:50:14,910
Kiryu'nun da
canı var.
453
00:50:16,320 --> 00:50:20,632
Neden dost olmaları gerekirken
Godzilla ile savaşmak zorunda?
454
00:50:20,880 --> 00:50:22,233
Böyle düşünüyor.
455
00:50:26,880 --> 00:50:30,111
Hidrojen bombası, ilk Godzilla'yı
getirdi buraya.
456
00:50:30,320 --> 00:50:33,676
Şimdi de,
Godzillamsı robot.
457
00:50:34,120 --> 00:50:36,918
Kim suçlu? İnsanoğlu.
458
00:50:40,480 --> 00:50:44,439
Ne demek istediğini
anlıyorum ama...
459
00:50:44,640 --> 00:50:46,551
Anlamıyorsun!
460
00:50:46,800 --> 00:50:50,608
Yetişkinler hayat
önemlidir diyorlar,
461
00:50:50,609 --> 00:50:53,148
ama dediklerine
inanmıyorlar.
462
00:50:53,360 --> 00:50:57,831
Kimse Kiryu'ya acımıyor,
ama onun da bir canı var.
463
00:50:58,800 --> 00:51:01,155
Sara.
464
00:51:05,200 --> 00:51:07,953
Çok acayiptir.
465
00:51:08,160 --> 00:51:12,278
4 yaşındayken,
annesi vefat etti.
466
00:51:12,480 --> 00:51:15,870
Hastalandığında
hamileymiş.
467
00:51:16,080 --> 00:51:21,871
Doktor, ya anneyi, ya da cenini
kurtarabileceklerini söylediler.
468
00:51:22,600 --> 00:51:26,388
Doktordan, eşimin hayatını
kurtarmasını istedim.
469
00:51:26,600 --> 00:51:30,832
Ama o, bebeğinin
doğmasını istedi.
470
00:51:31,960 --> 00:51:36,954
Sara, hem annesinin,
hem de bebeğin kurtulmasını istedi.
471
00:51:37,600 --> 00:51:41,957
Nihayetinde, ikisi de
cennete gittiler.
472
00:51:45,000 --> 00:51:47,355
O zamandan beridir...
473
00:51:47,600 --> 00:51:52,754
...Sara, hayat ve ölüm
konularında hassaslaştı.
474
00:52:09,080 --> 00:52:12,436
Annenle
konuşuyor musun yine?
475
00:52:13,200 --> 00:52:14,758
Bu seni hiç
ilgilendirmez.
476
00:52:18,560 --> 00:52:21,711
Gerçeklerden
kaçıyor musun?
477
00:52:24,000 --> 00:52:28,551
Korkuyorsan bile,
üzerine gitmelisin.
478
00:52:28,800 --> 00:52:30,157
Bu da ne yahu?
479
00:52:30,158 --> 00:52:32,873
Bana zorla
kabul ettirmeye çalışma.
480
00:52:33,920 --> 00:52:38,152
Mevki için sürekli
mücadele etmelisin.
481
00:52:38,360 --> 00:52:40,351
Hep öyle yaptım.
482
00:52:40,560 --> 00:52:43,757
Kiminle
mücadele ettin?
483
00:52:43,960 --> 00:52:46,633
Bütün dünyayla.
484
00:52:49,760 --> 00:52:53,912
Kesinlikle,
Kiryu da bir canlı.
485
00:52:54,120 --> 00:52:58,193
O da aynı benim gibi.
Hayatının bir değeri yok.
486
00:52:59,200 --> 00:53:02,112
Senin hayatının
bir değeri yok mu?
487
00:53:04,480 --> 00:53:07,790
Benim varlığımdan
kimse hoşnut değil.
488
00:53:08,040 --> 00:53:10,429
Keşke, hiç
doğmamış olsaydım.
489
00:53:10,640 --> 00:53:12,710
Neden ki?
490
00:53:12,920 --> 00:53:15,434
Yaşamak yeterince güzel.
491
00:53:15,680 --> 00:53:20,037
Hiç bir yaşam
değersiz değildir.
492
00:53:23,760 --> 00:53:26,513
Hiç olamaz mı?
493
00:54:00,440 --> 00:54:02,635
Bir rapor geldi.
494
00:54:05,280 --> 00:54:10,035
Bu Godzilla mı?
495
00:54:10,240 --> 00:54:12,276
Belki.
496
00:54:12,480 --> 00:54:14,516
Yakınımızda.
497
00:54:17,120 --> 00:54:20,749
Godzilla, Tokyo Körfezinde,
Shinagawa'ya ilerliyor.
498
00:54:20,960 --> 00:54:23,633
Saat 01:00'da
karaya çıkacak.
499
00:54:23,880 --> 00:54:26,348
Tüm birlikler,
mevkilerinizi alın!
500
00:55:00,080 --> 00:55:01,718
Godzilla burada!
501
00:55:12,520 --> 00:55:14,511
F2 Sarı 5 saldırıyor!
502
00:56:29,400 --> 00:56:33,678
Godzilla, Shinagawa'da
karaya çıktı.
503
00:56:33,920 --> 00:56:37,469
Kiryu'nun onarımı tamam.
Durumunu bildirin.
504
00:56:37,720 --> 00:56:39,472
Son bir kontrol yapın.
505
00:56:55,720 --> 00:56:58,757
Shinagawa'da büyük
bir yangın çıktı.
506
00:56:59,000 --> 00:57:00,991
Tüm birlikler,
geri çekilin!
507
00:57:01,240 --> 00:57:03,879
Kiryu onarıldı.
508
00:57:05,320 --> 00:57:07,788
Ya acil kalkış emri?
509
00:57:08,320 --> 00:57:09,958
Henüz değil.
510
00:57:10,160 --> 00:57:12,515
Başka hiç bir
silahın yararı olmuyor.
511
00:57:12,720 --> 00:57:14,358
Neden tereddüt
ediliyor ki?
512
00:57:14,560 --> 00:57:17,632
Daha bir çok
kurban olacak.
513
00:57:27,439 --> 00:57:30,039
Başbakan Makamı
514
00:57:30,040 --> 00:57:34,875
Kurmay Başkanı,
Komuta Merkezinde bekliyor.
515
00:57:35,480 --> 00:57:38,040
AMF Kurmay başkanı mı?
516
00:57:38,280 --> 00:57:41,511
Kiryu'nun kumanda mahallinde.
517
00:57:48,480 --> 00:57:49,913
Evet?
518
00:57:50,120 --> 00:57:52,998
Kiryu'yu sevketmek için
emirleriniz efendim.
519
00:57:57,240 --> 00:58:00,710
Tamamıyla onarıldı.
Tekrar çıldırmayacak.
520
00:58:01,440 --> 00:58:03,829
Nasıl bu kadar
emin olabilirsin?
521
00:58:04,040 --> 00:58:07,191
Mobil Kuvvetlerin geleceği
buna bağlı.
522
00:58:08,040 --> 00:58:10,873
Hepimiz istiyoruz.
523
00:58:14,920 --> 00:58:16,990
Togashi.
524
00:58:21,280 --> 00:58:23,953
Kiryu'yu sevket.
525
00:58:24,880 --> 00:58:29,476
Kalan
tek şansımız bu.
526
00:58:29,680 --> 00:58:31,113
Sorumluluğu alıyorum.
527
00:58:40,200 --> 00:58:42,111
Bekliyorum.
528
00:58:51,520 --> 00:58:54,557
Başbakan onayı verdi!
529
00:58:54,760 --> 00:58:57,957
Evet. Bilgiyi
az önce aldım.
530
00:58:58,160 --> 00:58:59,957
Ben de uçacağım.
531
00:59:00,160 --> 00:59:02,071
Tamam.
532
00:59:06,720 --> 00:59:09,280
Kiryu'yu derhal sevkedin!
533
00:59:54,880 --> 01:00:01,035
Her şeyden sonra,
belki ondan nefret etmem.
534
01:00:09,200 --> 01:00:11,316
Hoşgeldiniz efendim!
535
01:00:16,600 --> 01:00:19,353
Shinagawa Hastanesinden
arıyorum.
536
01:00:19,560 --> 01:00:23,473
Tahliye edilecek
bir çok hasta var.
537
01:00:23,680 --> 01:00:25,955
Daha çok araç
gönderin.
538
01:00:26,160 --> 01:00:28,674
Godzilla!
539
01:00:34,120 --> 01:00:35,519
Godzilla burada!
540
01:00:35,720 --> 01:00:38,393
Mesafe: 350 metre.
541
01:00:42,200 --> 01:00:44,395
Dosdoğru ilerliyor.
542
01:00:44,600 --> 01:00:46,192
SSM 1, ateş.
543
01:00:46,400 --> 01:00:50,313
Godzilla Shinagawa Hastanesine
yaklaşıyor.
544
01:00:50,520 --> 01:00:52,590
Çok geç.
545
01:00:57,480 --> 01:00:59,994
Kiryu'yu bırakın.
546
01:01:00,200 --> 01:01:01,189
Ciddi misin?
547
01:01:01,440 --> 01:01:02,873
Hazır olun!
548
01:01:23,840 --> 01:01:25,478
SSM-1, ateş!
549
01:01:36,920 --> 01:01:38,672
SSM-1 tahrip oldu!
550
01:01:50,400 --> 01:01:51,435
Nereye gidiyorsun?
551
01:01:54,960 --> 01:01:56,757
Koru kendini!
552
01:01:58,160 --> 01:01:59,559
Eğil!
553
01:02:15,320 --> 01:02:16,435
O mu?
554
01:02:17,240 --> 01:02:19,276
O Kiryu.
555
01:02:24,000 --> 01:02:25,513
Haydi!
556
01:02:25,720 --> 01:02:27,233
Binin!
557
01:02:44,400 --> 01:02:46,516
Tahliye tamamlandı!
558
01:02:48,760 --> 01:02:50,273
İlerle Kiryu!
559
01:02:50,520 --> 01:02:51,430
Anlaşıldı!
560
01:02:55,120 --> 01:02:56,633
Taarruza başlayın!
561
01:04:34,560 --> 01:04:36,278
Hasar durumu nedir?
562
01:04:39,480 --> 01:04:41,550
Sorun yok.
563
01:05:21,560 --> 01:05:25,758
Atsugi Üssü,
havalanmaya hazırız.
564
01:06:10,880 --> 01:06:12,393
Haydi devam et!
565
01:06:19,760 --> 01:06:21,955
Takviye birim ateşlendi!
566
01:06:46,360 --> 01:06:49,318
Kiryu'nun neler yapabileceğini
göstereceğim sana.
567
01:07:16,520 --> 01:07:17,748
Güzel!
568
01:07:45,640 --> 01:07:49,679
Shinagawa ve Minato
bölgeleri tahliye edildi.
569
01:08:27,680 --> 01:08:28,908
Başardı!
570
01:08:31,120 --> 01:08:33,190
Artık savaşamıyor!
571
01:08:33,400 --> 01:08:35,152
Enerjisi tükeniyor.
572
01:08:35,360 --> 01:08:39,911
Gücünün sadece
% 45'i kaldı.
573
01:08:40,120 --> 01:08:41,314
İşini çabuk bitirin.
574
01:08:44,440 --> 01:08:48,911
Anlıyorum.
Mutlak Sıfır hazır ol.
575
01:08:49,120 --> 01:08:51,315
Mutlak Sıfır hazır.
576
01:08:54,360 --> 01:08:56,032
Kilit açıldı!
577
01:09:01,920 --> 01:09:03,558
Mutlak Sıfır ateş!
578
01:09:24,720 --> 01:09:26,358
Binalar gitti!
579
01:09:28,480 --> 01:09:31,517
Ne yapıyorsun?
Ayağa kalksana!
580
01:09:32,160 --> 01:09:35,550
- Hayır! Kiryu cevap vermiyor!
- Ne?!
581
01:09:35,800 --> 01:09:37,226
Godzilla'nın ısı ışını,
582
01:09:37,227 --> 01:09:40,078
Kiryu'nun kumanda
sistemine hasar verdi.
583
01:09:40,280 --> 01:09:42,396
Onarın!
584
01:09:44,240 --> 01:09:46,369
Eğer kumanda
sistemi hasarlıysa,
585
01:09:46,370 --> 01:09:47,789
Kiryu, onarım
kabininden de...
586
01:09:48,040 --> 01:09:50,600
...elle kumanda
edilebilir.
587
01:09:50,840 --> 01:09:51,829
Aynen öyle!
588
01:09:52,080 --> 01:09:53,752
Bu çok tehlikeli.
589
01:09:53,960 --> 01:09:56,952
Godzilla'nın ısı ışını
radyoaktif.
590
01:09:57,160 --> 01:10:00,277
Bırakın yapayım!
591
01:10:00,520 --> 01:10:02,715
- Hazırım.
- Hayır!
592
01:10:02,960 --> 01:10:05,793
- Gideceğim!
- Bekle, Akané!
593
01:10:06,360 --> 01:10:09,318
Gitmene
izin yok! Dur!
594
01:10:18,760 --> 01:10:20,591
Kendine iyi bak.
595
01:10:24,680 --> 01:10:28,150
Seni yenmesine
müsade etme.
596
01:10:28,360 --> 01:10:32,035
Mazer Top Birimi,
Godzilla'nın dikkatini dağıtın.
597
01:10:32,240 --> 01:10:33,468
Enerji durumu?
598
01:10:33,720 --> 01:10:36,792
Elektrik güç sıkıntımız var.
599
01:10:37,000 --> 01:10:40,709
Elektrik şirketlerinden
sağlayabilir miyiz?
600
01:10:40,960 --> 01:10:43,758
Eğer öyle olursa,
Tokyo'da karartma olacaktır.
601
01:10:44,000 --> 01:10:44,910
Bir deneyelim.
602
01:10:46,480 --> 01:10:50,155
Elektrik şirketlerine
derhal sorun.
603
01:11:07,200 --> 01:11:09,191
Olamaz!
604
01:11:58,240 --> 01:12:00,879
MB-3 devrede.
605
01:12:15,039 --> 01:12:18,078
Tamam, güç kaynağını
askıya alın.
606
01:12:18,280 --> 01:12:20,316
15 ve 16. bölgeler kesildi.
607
01:12:20,560 --> 01:12:22,232
17 ve 18. bölgeler kesildi.
608
01:12:38,600 --> 01:12:40,079
Kiryu...
609
01:13:04,520 --> 01:13:06,750
Radyoaktiviteyi kaldır.
610
01:13:06,960 --> 01:13:08,393
Tamam,
Dr. Yuhara.
611
01:13:37,520 --> 01:13:39,192
Devrede!
612
01:13:41,000 --> 01:13:42,149
Ama enerji...
613
01:13:42,360 --> 01:13:43,793
Göndeririz.
614
01:13:52,720 --> 01:13:55,712
Hedefe
mikrodalgayla iletin.
615
01:13:55,960 --> 01:13:56,995
Işınlayın!
616
01:14:09,280 --> 01:14:13,398
Kiryu, ne dediğimi
anlıyorsun.
617
01:14:14,600 --> 01:14:16,875
Sen ve ben dostuz.
618
01:14:18,480 --> 01:14:21,916
Gidelim mi?
619
01:14:24,560 --> 01:14:26,630
Tamam,
Kiryu devrede!
620
01:14:33,680 --> 01:14:34,749
Arkanda!
621
01:15:46,360 --> 01:15:47,793
Sakın ölme!
622
01:15:53,360 --> 01:15:55,999
Kiryu!
623
01:15:56,240 --> 01:15:57,992
Gücün...
624
01:15:58,200 --> 01:16:00,634
Bana güç verin!
625
01:16:03,440 --> 01:16:06,034
Hasar nedir?
Rapor verin!
626
01:16:06,240 --> 01:16:08,674
Haydi!
Cevap ver bana!
627
01:16:16,400 --> 01:16:18,277
Kiryu yola çıktı!
628
01:16:19,600 --> 01:16:20,999
Ayağa kalkıyor!
629
01:16:29,000 --> 01:16:31,639
Hayır!
Yine olamaz!
630
01:16:48,560 --> 01:16:49,675
Godzilla!
631
01:17:05,880 --> 01:17:08,758
Godzilla şu an
ateş açamaz.
632
01:17:08,960 --> 01:17:11,952
Mutlak Sıfır'ı ateşle!
633
01:17:23,560 --> 01:17:27,189
Beni boşver!
Vur şunu!
634
01:17:27,400 --> 01:17:28,435
Hayama!
635
01:17:32,640 --> 01:17:33,993
Gidelim!
636
01:19:06,680 --> 01:19:09,513
Godzilla satıhta!
637
01:19:54,880 --> 01:19:57,394
Mutlak Sıfır
hasar gördü.
638
01:19:57,600 --> 01:20:00,068
Hiç enerji kalmadı.
639
01:20:00,320 --> 01:20:02,834
Godzilla'yı
takip edemiyorum.
640
01:20:03,760 --> 01:20:05,990
Aferin!
641
01:20:06,960 --> 01:20:09,918
Başardın, Akané!
642
01:20:16,640 --> 01:20:19,518
Kiryu'yu onarmak için
bir ekip gönderin.
643
01:20:21,040 --> 01:20:25,397
Seni kurtarmaya
geliyoruz. Bekle.
644
01:20:36,240 --> 01:20:39,198
Öldüremedik.
645
01:20:39,400 --> 01:20:42,790
Ama, Godzilla'yı defettik.
646
01:20:44,320 --> 01:20:48,446
Godzilla'dan daha güçlü
bir silahımız var.
647
01:20:48,447 --> 01:20:50,509
Bu çok şey
ifade eder.
648
01:20:52,120 --> 01:20:55,317
Çok şey feda ettik...
649
01:20:55,800 --> 01:20:59,110
...ama müthiş bir zafer
sundu bize!
650
01:21:03,040 --> 01:21:05,429
Başbakan.
651
01:21:11,320 --> 01:21:14,551
Hishinuma.
Müthiş bir iş başardın!
652
01:21:35,800 --> 01:21:37,836
Sara?
653
01:21:38,080 --> 01:21:39,957
Bir şey yok.
654
01:26:13,520 --> 01:26:18,116
Onarım ekibi,
birinci güverteye.
655
01:26:32,080 --> 01:26:33,638
Teşekkür ederim.
656
01:26:33,880 --> 01:26:34,790
Ne için?
657
01:26:39,320 --> 01:26:42,198
Bana güç verdin.
658
01:26:43,480 --> 01:26:45,471
Diğerleri de verdi.
659
01:26:49,880 --> 01:26:53,156
Hiç bir hayat
değersiz değildir.
660
01:26:53,360 --> 01:26:56,750
Artık sana inanıyorum.
661
01:27:02,040 --> 01:27:04,395
Bitki nerede?
662
01:27:09,320 --> 01:27:12,198
İddiamızı
hatırlıyor musun?
663
01:27:12,400 --> 01:27:17,190
Sana bir yemek
borçluyum.
664
01:27:18,120 --> 01:27:20,475
Kazanmadım.
665
01:27:21,120 --> 01:27:23,918
Geri çekilmeydi sadece.
666
01:27:25,320 --> 01:27:29,677
Bu durumda, ben sana
yemek ısmarlayacağım.
667
01:27:37,960 --> 01:27:40,190
Başardım!
668
01:27:45,960 --> 01:27:50,190
Çeviri: Smoyl