1 00:00:09,094 --> 00:00:11,595 (thunder crashes) 2 00:00:26,056 --> 00:00:28,892 - Thanks. - Sure. 3 00:00:28,894 --> 00:00:30,610 That's the first time I've ever taken 4 00:00:30,612 --> 00:00:33,012 a car ferry to a dead body callout. 5 00:00:33,014 --> 00:00:33,646 (chuckles) 6 00:00:35,053 --> 00:00:38,242 911 operator, uh, listed this as the address. 7 00:00:38,267 --> 00:00:39,318 Caller didn't leave his name, 8 00:00:39,343 --> 00:00:41,260 but she said the voice sounded like a male. 9 00:00:41,888 --> 00:00:44,340 (door creaking) Whoa... 10 00:00:45,416 --> 00:00:47,833 That's creepy. 11 00:00:55,174 --> 00:00:57,676 Who exactly owns this place? 12 00:00:57,678 --> 00:01:00,062 Deed is in the name of a living trust 13 00:01:00,064 --> 00:01:02,380 with no named beneficiary. 14 00:01:02,382 --> 00:01:04,650 It's untraceable. 15 00:01:06,102 --> 00:01:08,020 Looks like old money. 16 00:01:08,022 --> 00:01:10,606 Not exactly warm and cozy. 17 00:01:11,574 --> 00:01:14,026 Uh-uh. No. 18 00:01:20,867 --> 00:01:23,068 (thunder crashing) 19 00:01:32,295 --> 00:01:35,430 (thunder booming) 20 00:01:52,598 --> 00:01:54,783 (thunder crashing) 21 00:02:07,580 --> 00:02:09,781 (thunder rumbling) 22 00:02:36,826 --> 00:02:38,660 Oh, my God. 23 00:02:38,662 --> 00:02:41,947 Never seen a body this pale before. 24 00:02:41,949 --> 00:02:43,699 There's no blood in it. 25 00:02:43,701 --> 00:02:45,083 It's very difficult to remove blood 26 00:02:45,085 --> 00:02:46,952 from a body if the heart's not beating, 27 00:02:46,954 --> 00:02:50,338 so more than likely, she was alive when this happened. 28 00:02:52,158 --> 00:02:54,009 Dispatch said an anonymous male called this in? 29 00:02:54,011 --> 00:02:56,494 Yeah, anonymous male caller. 30 00:03:02,685 --> 00:03:04,970 Take a look at this. 31 00:03:05,938 --> 00:03:07,139 This is weird. 32 00:03:07,141 --> 00:03:09,357 She's got two puncture wounds in her neck. 33 00:03:11,510 --> 00:03:13,528 They're not from a needle. Those are bite marks. 34 00:03:13,530 --> 00:03:15,530 Bite marks. 35 00:03:15,532 --> 00:03:17,515 I hate Halloween. 36 00:03:17,517 --> 00:03:21,352 ♪ Yeah! ♪ 37 00:03:40,056 --> 00:03:43,759 ♪ We don't get fooled again ♪ 38 00:03:43,761 --> 00:03:48,013 ♪ Don't get fooled again ♪ 39 00:03:48,015 --> 00:03:50,198 ♪ No, no! ♪ 40 00:03:50,223 --> 00:03:54,223 ♪ CSI: Miami 10x06 ♪ By the Book Original Air Date on October 30, 2011 41 00:03:54,224 --> 00:03:58,224 == sync, corrected by elderman == 42 00:04:02,889 --> 00:04:05,307 I don't see any blood. 43 00:04:05,309 --> 00:04:07,159 Human body has eight pints. 44 00:04:07,160 --> 00:04:09,127 It should be all over the floor. 45 00:04:09,129 --> 00:04:11,630 She couldn't have been killed here. 46 00:04:11,632 --> 00:04:14,049 We've got to find the original crime scene. 47 00:04:14,051 --> 00:04:15,383 CAINE: Yes, we do. 48 00:04:15,385 --> 00:04:18,386 Before our killer kills again. 49 00:04:30,349 --> 00:04:31,766 LOMAN: Can I get in there? 50 00:04:31,768 --> 00:04:34,152 Yeah, sure. 51 00:04:38,674 --> 00:04:41,559 Okay, guys, the only way to access this island is via ferry. 52 00:04:41,561 --> 00:04:42,661 No visitors allowed. 53 00:04:42,663 --> 00:04:44,562 You got to be on a special cleared list. 54 00:04:44,564 --> 00:04:46,364 We're going to need a copy of that list. 55 00:04:46,366 --> 00:04:47,899 Tripp's on it. 56 00:04:47,901 --> 00:04:49,784 We're also going to need her bracelet and her watch. 57 00:04:49,786 --> 00:04:51,586 Along with her other effects. 58 00:04:51,588 --> 00:04:53,237 - I know. - Thanks, Tom. 59 00:04:53,239 --> 00:04:55,674 Uh, I haven't been able to I.D. her yet. 60 00:04:55,676 --> 00:04:57,425 Hmm. Her name is 61 00:04:57,427 --> 00:04:59,243 Andrea Edison. 62 00:04:59,245 --> 00:05:02,080 How do you know that? 63 00:05:02,082 --> 00:05:04,299 Found her pass in her pocket for the ferry. 64 00:05:04,301 --> 00:05:05,416 She's the housekeeper 65 00:05:05,418 --> 00:05:07,102 for the mansion. You're welcome. 66 00:05:07,104 --> 00:05:08,803 Oh, thank you. 67 00:05:08,805 --> 00:05:09,888 (chuckles) 68 00:05:09,890 --> 00:05:12,440 Andrea Edison, huh? 69 00:05:17,096 --> 00:05:18,429 Okay, here she is. 70 00:05:18,431 --> 00:05:20,365 24 years old, and she graduated 71 00:05:20,367 --> 00:05:21,700 summa cum laude from Vanderbilt University. 72 00:05:21,702 --> 00:05:23,068 What? 73 00:05:23,070 --> 00:05:24,319 What woman with a degree 74 00:05:24,321 --> 00:05:26,571 from the Harvard of the South cleans houses? 75 00:05:26,573 --> 00:05:27,906 It's a tough job market. 76 00:05:30,042 --> 00:05:31,209 Yo, butterfingers, you okay? 77 00:05:31,211 --> 00:05:34,996 My hands-- they feel funny. 78 00:05:34,998 --> 00:05:36,798 They feel funny how? They feel numb? 79 00:05:36,800 --> 00:05:38,466 Just tingly. 80 00:05:40,086 --> 00:05:41,303 We need to check those gloves. 81 00:05:41,305 --> 00:05:43,138 Wait. Whoa, whoa, whoa. 82 00:05:49,478 --> 00:05:50,979 They smell like dead mice. 83 00:05:50,981 --> 00:05:52,147 You exterminate, too? 84 00:05:52,149 --> 00:05:53,515 No. In college, we had 85 00:05:53,517 --> 00:05:55,684 a mouse trap next to the fridge, and... 86 00:05:55,686 --> 00:05:57,852 you never forget the smell of dead mice. 87 00:05:57,854 --> 00:05:59,237 LOMAN: You know, hemlock smells 88 00:05:59,239 --> 00:06:00,355 like dead mice. 89 00:06:00,357 --> 00:06:02,857 I'm trained to look for it in autopsies. 90 00:06:02,859 --> 00:06:06,477 Because it's fatal if it enters the bloodstream. 91 00:06:06,479 --> 00:06:07,979 So maybe Andrea had some hemlock 92 00:06:07,981 --> 00:06:10,281 on her that transferred to your gloves. 93 00:06:10,283 --> 00:06:11,616 She got you feeling all tingly. 94 00:06:11,618 --> 00:06:13,952 Probably a small dose. 95 00:06:13,954 --> 00:06:16,838 But I should wash my hands. 96 00:06:16,840 --> 00:06:18,757 A lot. 97 00:06:20,325 --> 00:06:22,010 Let's check the grounds. 98 00:06:22,012 --> 00:06:23,878 Yeah. 99 00:06:23,880 --> 00:06:27,382 WOLFE: So the site says it looks like Queen Anne's lace? 100 00:06:27,384 --> 00:06:30,885 SIMMONS: Yeah, with blotchy stems. 101 00:06:31,887 --> 00:06:33,188 Oh, and umbrellas on top. 102 00:06:33,190 --> 00:06:36,841 Yeah, so either a white flower or a blue flower. 103 00:06:37,843 --> 00:06:40,278 Walter, tell me why someone would want to put 104 00:06:40,280 --> 00:06:42,614 North America's most dangerous plant in their front yard. 105 00:06:42,616 --> 00:06:43,982 Antisocial? 106 00:06:43,984 --> 00:06:46,017 Or they're a fan of nausea, exhaustion 107 00:06:46,019 --> 00:06:47,652 delirium and convulsions. 108 00:06:47,654 --> 00:06:48,820 That or death. 109 00:06:48,822 --> 00:06:49,904 Possibly. 110 00:06:49,906 --> 00:06:52,523 Oh, ooh, ooh, ooh. 111 00:06:54,210 --> 00:06:55,660 Wow. 112 00:06:55,662 --> 00:06:57,712 So beautiful, yet so deadly. 113 00:06:57,714 --> 00:06:58,880 Hey. 114 00:06:58,882 --> 00:07:02,217 Tell you what, we got to find the gardener. 115 00:07:03,753 --> 00:07:05,887 SIMMONS: Hey! 116 00:07:05,889 --> 00:07:07,005 Who are you? 117 00:07:07,007 --> 00:07:09,257 MDPD. Who are you? 118 00:07:09,259 --> 00:07:10,842 The gardener. 119 00:07:11,644 --> 00:07:13,561 BOTH: You're coming with us. 120 00:07:22,104 --> 00:07:23,521 CAINE: We're going to find hemlock 121 00:07:23,523 --> 00:07:25,657 all over those gloves, aren't we, Kenny? 122 00:07:25,659 --> 00:07:27,609 Keeps pests out of the garden. 123 00:07:27,611 --> 00:07:29,727 Why did we find it on your colleague's dead body? 124 00:07:29,729 --> 00:07:31,079 Was she a pest, too? 125 00:07:31,081 --> 00:07:33,415 Andrea liked to take her lunch breaks out in the garden. 126 00:07:33,417 --> 00:07:35,417 She could have touched the stuff then. 127 00:07:35,419 --> 00:07:37,335 Or maybe she got the hemlock on her 128 00:07:37,337 --> 00:07:39,087 while you were draining her blood. 129 00:07:39,089 --> 00:07:40,588 (chuckles softly) Like I told you, 130 00:07:40,590 --> 00:07:42,740 I've been in the woods all morning chopping wood. 131 00:07:42,742 --> 00:07:45,176 Owner likes three cords at all times stacked... 132 00:07:45,178 --> 00:07:46,961 I'm going to need to talk to your employer. 133 00:07:46,963 --> 00:07:48,430 Never actually met them. 134 00:07:48,432 --> 00:07:50,248 Andrea said they're in Milan. 135 00:07:50,250 --> 00:07:52,917 A whole staff tending a house that no one lives in? 136 00:07:52,919 --> 00:07:54,853 Only in Miami. 137 00:07:54,855 --> 00:07:56,938 We're paid to keep it shipshape 138 00:07:56,940 --> 00:07:58,690 in case anyone decides to stop in. 139 00:07:58,692 --> 00:08:00,058 Now, if you'll excuse me... 140 00:08:00,060 --> 00:08:01,443 Where the hell you think you're going? 141 00:08:01,445 --> 00:08:04,195 You have no probable cause to detain me. 142 00:08:04,197 --> 00:08:06,197 I assume you're not charging me. 143 00:08:06,199 --> 00:08:08,116 I'm happy to get a lawyer involved. 144 00:08:12,604 --> 00:08:14,322 What do you think? 145 00:08:15,774 --> 00:08:18,743 I think we need to find the owner of that house. 146 00:08:33,509 --> 00:08:35,727 (camera shutter snaps) 147 00:08:48,324 --> 00:08:50,775 Hey, I've got a letter here. 148 00:08:55,414 --> 00:08:58,316 I don't recognize this language at all. 149 00:08:58,318 --> 00:08:59,667 I don't, either. 150 00:08:59,669 --> 00:09:01,369 Look at the ink. 151 00:09:01,371 --> 00:09:03,371 The ink's very strange. 152 00:09:04,957 --> 00:09:07,542 If we can decipher what this letter says, 153 00:09:07,544 --> 00:09:10,044 maybe we can figure out the homeowner's name. 154 00:09:13,498 --> 00:09:15,550 DELKO: This isn't Russian. 155 00:09:15,552 --> 00:09:17,268 I don't think it's Polish, either. 156 00:09:17,270 --> 00:09:19,220 Might be Czech. 157 00:09:19,222 --> 00:09:21,306 U.S. Military is coming up empty. 158 00:09:21,308 --> 00:09:23,725 I mean, it's entirely possible it's just gibberish. 159 00:09:25,728 --> 00:09:28,863 Well, our killer thinks he's a vampire. 160 00:09:28,865 --> 00:09:31,015 Maybe it's an occult writing. 161 00:09:31,017 --> 00:09:33,535 That's a good idea. 162 00:09:34,570 --> 00:09:38,957 Occult language, North America, present day to... 163 00:09:38,959 --> 00:09:40,742 1950. 164 00:09:40,744 --> 00:09:42,544 1950. 165 00:09:44,863 --> 00:09:46,447 It's got something. 166 00:09:46,449 --> 00:09:49,884 Turns out this language was invented recently. 167 00:09:49,886 --> 00:09:51,135 How recently? 168 00:09:51,137 --> 00:09:52,887 2009. 169 00:09:52,889 --> 00:09:55,473 And you will never believe by who. 170 00:09:56,675 --> 00:09:58,993 You want me to track down who? 171 00:09:58,995 --> 00:10:01,646 Woman's name is Marilyn Milner. 172 00:10:01,648 --> 00:10:03,848 Am I supposed to know who that is? 173 00:10:03,850 --> 00:10:06,968 She wrote a vampire book series called Love's Last Bite. 174 00:10:06,970 --> 00:10:09,370 Every kid in the country owns a copy. 175 00:10:09,372 --> 00:10:10,939 She's a billionaire. 176 00:10:10,941 --> 00:10:12,340 Sorry, but I've never heard of her. 177 00:10:12,342 --> 00:10:15,193 Well, apparently, whoever killed Andrea has. 178 00:10:15,195 --> 00:10:18,613 Turns out Marilyn owns the house Andrea was murdered in. 179 00:10:18,615 --> 00:10:21,899 Okay. By some guy who thinks he's a vampire? 180 00:10:21,901 --> 00:10:25,420 She created this vampire language for the book series. 181 00:10:25,422 --> 00:10:26,904 Uh, she calls it Davi. 182 00:10:26,906 --> 00:10:29,073 It's very loosely based on Croatian. 183 00:10:29,075 --> 00:10:31,092 Okay. 184 00:10:31,094 --> 00:10:33,077 What does this Davi letter say? 185 00:10:33,079 --> 00:10:34,596 Uh, it says a bunch of stuff. 186 00:10:34,598 --> 00:10:36,547 Uh, gives her high praise for the books, 187 00:10:36,549 --> 00:10:37,932 and then he closes by saying, 188 00:10:37,934 --> 00:10:40,385 "In your honor, I will drink the blood of the virgin. 189 00:10:40,387 --> 00:10:42,303 Signed, Your Eternal Disciple." 190 00:10:42,305 --> 00:10:43,438 Huh. 191 00:10:43,440 --> 00:10:44,922 Creep carried it out on Andrea. 192 00:10:44,924 --> 00:10:46,691 You lift any prints off that letter? 193 00:10:46,693 --> 00:10:48,026 None. Calleigh's working another angle, 194 00:10:48,028 --> 00:10:50,428 but we got to get a hold of this woman, Marilyn. 195 00:10:50,430 --> 00:10:52,113 I'll get on it. Thanks. 196 00:10:56,702 --> 00:10:58,786 Is that the vampire letter? 197 00:10:58,788 --> 00:11:00,238 Yep. 198 00:11:00,240 --> 00:11:02,440 Mm. 199 00:11:04,159 --> 00:11:06,878 Okay, so why didn't you take it to Questioned Documents? 200 00:11:06,880 --> 00:11:08,713 Because I flouresced it. 201 00:11:08,715 --> 00:11:11,049 Oh. 202 00:11:11,051 --> 00:11:12,333 Okay. 203 00:11:17,339 --> 00:11:19,007 It turns black. It's blood. 204 00:11:19,009 --> 00:11:22,477 The only question now is whose. 205 00:11:25,648 --> 00:11:26,814 Okay. 206 00:11:29,151 --> 00:11:31,736 ♪ ♪ 207 00:12:02,434 --> 00:12:04,435 ♪ ♪ 208 00:12:33,549 --> 00:12:35,833 ♪ ♪ 209 00:13:05,114 --> 00:13:08,082 MAN: Suspect Rayburn is on the move from his last known, 210 00:13:08,084 --> 00:13:11,819 headed into the woods behind the north side of the property. 211 00:13:11,821 --> 00:13:14,939 (helicopter flying over) 212 00:13:25,517 --> 00:13:28,035 (helicopter circling) 213 00:13:39,865 --> 00:13:41,449 (Duquesne screams) 214 00:13:43,752 --> 00:13:45,620 Ow! Wes! 215 00:13:45,622 --> 00:13:48,206 Let me see those hands, Wes. Get 'em up! 216 00:13:52,777 --> 00:13:55,163 Let me see those hands. 217 00:13:55,165 --> 00:13:56,998 Are you okay? 218 00:13:57,000 --> 00:13:58,166 I think so. 219 00:13:59,084 --> 00:14:00,701 DUQUESNE: What the hell...? 220 00:14:01,887 --> 00:14:03,387 Stay where you are, son. 221 00:14:04,556 --> 00:14:07,091 Wes, you gotta come down! 222 00:14:07,093 --> 00:14:08,626 Wes... 223 00:14:10,729 --> 00:14:12,914 (groans) 224 00:14:12,916 --> 00:14:15,600 You are under arrest. 225 00:14:15,602 --> 00:14:17,351 I'm gonna sue. 226 00:14:17,353 --> 00:14:19,070 Be my guest. 227 00:14:25,953 --> 00:14:28,410 So you wrote a letter to Marilyn Milner. 228 00:14:28,411 --> 00:14:30,945 DUQUESNE: Andrea's Marilyn's housekeeper. 229 00:14:30,947 --> 00:14:35,082 Is this... Andrea's blood? 230 00:14:35,084 --> 00:14:37,251 I don't know any Andrea. 231 00:14:37,253 --> 00:14:39,220 That's the blood of an ex-paramour. 232 00:14:39,222 --> 00:14:41,472 Okay. In the letter, you mentioned 233 00:14:41,474 --> 00:14:44,142 you were planning to drink the blood of a virgin. 234 00:14:44,144 --> 00:14:45,510 Which we know is medically impossible. 235 00:14:45,512 --> 00:14:47,562 So how did you do it? Did you use a needle? 236 00:14:47,564 --> 00:14:51,265 Prokletstvo na svoju kucu. 237 00:14:51,267 --> 00:14:52,800 Answer my question. 238 00:14:52,802 --> 00:14:54,435 All right. 239 00:14:54,437 --> 00:14:55,803 I went out to Marilyn's house. 240 00:14:55,805 --> 00:14:58,639 I wanted to see why she never responded 241 00:14:58,641 --> 00:15:00,975 to my earlier letters. 242 00:15:00,977 --> 00:15:02,443 I found Andrea. 243 00:15:02,445 --> 00:15:03,911 That's when I knew. 244 00:15:03,913 --> 00:15:05,145 You knew what? 245 00:15:05,147 --> 00:15:06,981 Well, this was Marilyn's response. 246 00:15:06,983 --> 00:15:09,867 She left this beautiful dead girl hanging, 247 00:15:09,869 --> 00:15:12,503 her neck exposed, 248 00:15:12,505 --> 00:15:14,539 as a gift for me. 249 00:15:14,541 --> 00:15:16,741 (thunder rumbling) 250 00:15:18,510 --> 00:15:21,963 What you're telling me is Andrea was dead when you found her. 251 00:15:21,965 --> 00:15:23,347 That's right. 252 00:15:23,349 --> 00:15:25,165 And pale. So pale. 253 00:15:25,167 --> 00:15:26,384 And then you bit her? 254 00:15:26,386 --> 00:15:28,436 I wanted to drink her blood... 255 00:15:28,438 --> 00:15:31,672 but there was no blood to drink. 256 00:15:32,474 --> 00:15:34,525 Go ahead and send me to the chair. 257 00:15:34,527 --> 00:15:36,561 - I'm immortal. - I'd love to. 258 00:15:36,563 --> 00:15:39,730 Eric, listen, uh, we need to take another look at the victim. 259 00:15:39,732 --> 00:15:41,833 Yeah. Anything specific? 260 00:15:41,835 --> 00:15:44,068 Yes, very specific. Book him. 261 00:15:50,358 --> 00:15:52,994 Okay, so Marilyn purchased a ticket to go where? 262 00:15:52,996 --> 00:15:54,695 Uh-huh. 263 00:15:54,697 --> 00:15:58,049 You got a flight number on that? 264 00:15:58,051 --> 00:16:00,635 Okay. 265 00:16:00,637 --> 00:16:02,253 No, no, she'd be traveling alone. 266 00:16:02,255 --> 00:16:03,704 No husband, no kids. 267 00:16:03,706 --> 00:16:05,339 All right, thanks, Tripp. 268 00:16:05,341 --> 00:16:07,225 - Hey. You free? - Yep. 269 00:16:07,227 --> 00:16:09,427 I could use a hand at the mansion, if you don't mind. 270 00:16:09,429 --> 00:16:11,562 Mm! You got it. 271 00:16:11,564 --> 00:16:14,065 And it looks like Marilyn has just disappeared. 272 00:16:14,067 --> 00:16:16,050 So no sign of her after Milan. 273 00:16:16,052 --> 00:16:17,401 Nope. 274 00:16:17,403 --> 00:16:19,470 She purchased a ticket to go to London last week, 275 00:16:19,472 --> 00:16:21,155 but no can confirm whether or not 276 00:16:21,157 --> 00:16:22,990 she actually boarded the flight. 277 00:16:22,992 --> 00:16:26,527 Wait-- so, nobody sees her doing book signings, 278 00:16:26,529 --> 00:16:28,062 no one's even seen her in two years... 279 00:16:28,064 --> 00:16:30,615 Looks like she just keeps moving around and around. 280 00:16:30,617 --> 00:16:33,050 I don't know. I'm starting to wonder if she even exists. 281 00:16:40,092 --> 00:16:42,376 Tom, did you find where, exactly, on Andrea's body 282 00:16:42,378 --> 00:16:43,711 they drained her? 283 00:16:43,713 --> 00:16:46,097 No, but I can tell you he didn't drain everything. 284 00:16:46,099 --> 00:16:48,749 I found an eighth of an ounce of blood in her calves. 285 00:16:48,751 --> 00:16:51,018 Well, whoever did it used a needle, 286 00:16:51,020 --> 00:16:53,137 so there's gotta be a puncture mark. 287 00:16:53,139 --> 00:16:55,690 Just one more rinse. 288 00:16:55,692 --> 00:16:58,359 I think you survived the hemlock. 289 00:16:58,361 --> 00:17:00,027 I don't think it's in your blood stream. 290 00:17:00,029 --> 00:17:01,929 Better safe than sorry. 291 00:17:07,819 --> 00:17:09,436 What's that? 292 00:17:13,458 --> 00:17:14,875 That's strange... 293 00:17:21,416 --> 00:17:23,450 That's weird. 294 00:17:27,255 --> 00:17:28,422 I'll take a look at this. 295 00:17:28,424 --> 00:17:30,007 Do me a favor-- please let us know 296 00:17:30,009 --> 00:17:31,458 as soon as you find the puncture mark. 297 00:17:31,460 --> 00:17:32,677 - Mm-hmm. - Thanks. 298 00:17:35,847 --> 00:17:39,400 Trichloroanisole and trichlorophenol. 299 00:17:39,402 --> 00:17:41,435 Trichlorophenol-- that's an anti-microbial 300 00:17:41,437 --> 00:17:42,803 used to process wood. 301 00:17:42,805 --> 00:17:45,406 Produced when you combine chlorine and phenol. 302 00:17:45,408 --> 00:17:47,975 Trichloroanisole is a chemical that causes wine 303 00:17:47,977 --> 00:17:51,078 to become tainted-- or "corked." 304 00:17:51,080 --> 00:17:53,313 So these specs came from a faulty wine cork. 305 00:17:53,315 --> 00:17:56,450 Faulty cork will ruin even the best bottle. 306 00:17:56,452 --> 00:17:59,253 Maybe your victim was pairing a wine for dinner last night 307 00:17:59,255 --> 00:18:00,487 when she was attacked. 308 00:18:00,489 --> 00:18:02,123 Pairing a wine, hm? 309 00:18:02,125 --> 00:18:03,708 You know, Pinot Grigio with fish, 310 00:18:03,710 --> 00:18:05,325 Cabernet Sauvignon with red meat-- 311 00:18:05,327 --> 00:18:08,212 Yeah, I know. What, did you go to butler school or something? 312 00:18:08,214 --> 00:18:11,165 It's a requirement in England. Mm-hmm. 313 00:18:11,167 --> 00:18:13,000 All right, well, I need to go talk to 314 00:18:13,002 --> 00:18:14,885 whoever was handling the wines at the mansion. 315 00:18:16,938 --> 00:18:19,857 DELKO: So you're Marilyn Milner's chef? 316 00:18:19,859 --> 00:18:21,392 Yes. 317 00:18:21,394 --> 00:18:24,228 You have a stain on your jacket, Mr. Kingman. 318 00:18:25,113 --> 00:18:26,814 It's not blood, it's wine. 319 00:18:26,816 --> 00:18:28,566 Interesting. 320 00:18:28,568 --> 00:18:30,701 We found bits of cork in Andrea's hair. 321 00:18:30,703 --> 00:18:32,570 I was prepping for dinner. 322 00:18:32,572 --> 00:18:34,155 Who were you preparing dinner for? 323 00:18:34,157 --> 00:18:36,040 Nobody lives at the house. 324 00:18:36,042 --> 00:18:38,692 Well, still, we have to be ready in case Ms. Milner shows up. 325 00:18:38,694 --> 00:18:42,713 I opened a burgundy, I heard a noise in the library, 326 00:18:42,715 --> 00:18:44,965 and I found her. 327 00:18:44,967 --> 00:18:47,918 Andrea, was that you? 328 00:18:47,920 --> 00:18:51,555 The dishwasher needs to be unloaded 329 00:18:51,557 --> 00:18:53,758 as soon as you get a chance. 330 00:19:12,644 --> 00:19:15,029 The only reason I touched Andrea's neck 331 00:19:15,031 --> 00:19:16,414 was to check for a pulse. 332 00:19:16,416 --> 00:19:18,565 So you're the man who called 911? 333 00:19:18,567 --> 00:19:19,583 Yeah. 334 00:19:19,585 --> 00:19:21,535 Both hands on the table, please. Palm up. 335 00:19:28,543 --> 00:19:29,910 These are negative for blood. 336 00:19:29,912 --> 00:19:30,961 I told you... 337 00:19:30,963 --> 00:19:32,213 Why didn't you stick around? 338 00:19:32,215 --> 00:19:34,548 Marilyn's editor told me not to. 339 00:19:34,550 --> 00:19:35,850 Who's her editor? 340 00:19:35,852 --> 00:19:37,935 Joseph Crumbaugh. 341 00:19:37,937 --> 00:19:40,020 DUQUESNE: And you called him? 342 00:19:40,022 --> 00:19:41,588 He was there. 343 00:19:41,590 --> 00:19:43,641 DELKO: Hey, stop lying to us, all right? 344 00:19:43,643 --> 00:19:45,092 You were there this morning. 345 00:19:45,094 --> 00:19:47,561 Now, you're either covering for yourself or Marilyn. 346 00:19:47,563 --> 00:19:50,731 And I'll say it again-- I wasn't at the house this morning. 347 00:19:50,733 --> 00:19:52,533 Do you see my name on the list? 348 00:19:52,535 --> 00:19:54,568 That's a beautiful boat. 349 00:19:54,570 --> 00:19:55,953 That yours? 350 00:19:55,955 --> 00:19:58,706 Yes. It is. 351 00:19:58,708 --> 00:20:00,941 So you took your own boat back to the house this morning. 352 00:20:07,332 --> 00:20:09,216 I went to go see Andrea. 353 00:20:09,218 --> 00:20:12,953 We were, uh... look, the last thing I need is 354 00:20:12,955 --> 00:20:14,555 my biggest writer, while she's in Europe, 355 00:20:14,557 --> 00:20:18,509 reading that they found a dead body on her property. 356 00:20:18,511 --> 00:20:20,644 And me there at 6:00 a.m. 357 00:20:20,646 --> 00:20:24,131 I'd have to explain I was sleeping with her maid. 358 00:20:24,133 --> 00:20:26,851 Totally unprofessional. 359 00:20:26,853 --> 00:20:28,068 So is murder. 360 00:20:28,070 --> 00:20:29,737 I found her that way. 361 00:20:29,739 --> 00:20:32,273 (thunder rumbling) 362 00:20:32,275 --> 00:20:36,744 You call 911 and then you get out of here. 363 00:20:39,147 --> 00:20:41,482 Now. 364 00:20:44,452 --> 00:20:46,887 (sighs heavily) 365 00:20:46,889 --> 00:20:49,790 Well, you gotta believe me. 366 00:20:49,792 --> 00:20:51,926 No, I don't. 367 00:20:54,546 --> 00:20:56,680 I have Luminoled every nook and cranny in this place. 368 00:20:56,682 --> 00:20:57,765 Not a drop of blood. 369 00:20:57,767 --> 00:20:58,883 No, I know. 370 00:20:58,885 --> 00:21:00,518 There are eight pints of blood in a human body 371 00:21:00,520 --> 00:21:01,685 and there is none of it in this house. 372 00:21:01,687 --> 00:21:03,103 It's gotta be here somewhere. 373 00:21:04,523 --> 00:21:05,839 (sighs) 374 00:21:07,675 --> 00:21:08,976 Horatio? 375 00:21:08,978 --> 00:21:10,144 Yeah, it's Walter. 376 00:21:10,146 --> 00:21:12,512 Yeah, yeah, we're here at the house. 377 00:21:12,514 --> 00:21:15,866 We're striking out on any sort of original crime scene. 378 00:21:15,868 --> 00:21:17,851 No. 379 00:21:17,853 --> 00:21:19,820 He was? 380 00:21:19,822 --> 00:21:21,705 Just now. 381 00:21:21,707 --> 00:21:23,791 - What was what? - Okay. 382 00:21:23,793 --> 00:21:25,859 Did you get a slip number on that? 383 00:21:25,861 --> 00:21:26,860 Okay, thanks. 384 00:21:26,862 --> 00:21:28,528 What? What? 385 00:21:28,530 --> 00:21:30,965 Okay, the book editor's got a boat that he may have taken 386 00:21:30,967 --> 00:21:33,000 out to the island this morning to kill Andrea. 387 00:21:33,002 --> 00:21:34,034 - Really? - Yeah. 388 00:21:34,036 --> 00:21:35,553 We gotta check out that boat. 389 00:21:35,555 --> 00:21:36,754 All right. 390 00:21:46,364 --> 00:21:49,266 This is it-- No. 1 Best Cellar. 391 00:21:49,268 --> 00:21:51,385 Cute. 392 00:21:51,387 --> 00:21:53,553 Yeah, I hope Marilyn didn't write that for him. 393 00:21:53,555 --> 00:21:56,156 No, but I bet you he bought it with the sales from her books. 394 00:21:56,158 --> 00:21:57,557 I should have been a writer. 395 00:21:57,559 --> 00:21:59,443 BOA VISTA: Yeah... 396 00:22:00,728 --> 00:22:02,580 Whoo-ee, look at this thing. 397 00:22:02,582 --> 00:22:04,164 It's gonna be a lot of work. 398 00:22:04,166 --> 00:22:06,200 (sighs heavily) Yep. 399 00:22:06,202 --> 00:22:07,334 Let's start with the deck. 400 00:22:07,336 --> 00:22:09,003 Wand for biologicals, see what we find. 401 00:22:09,005 --> 00:22:10,788 - Shh-shh-shh-shh. - What? 402 00:22:10,790 --> 00:22:12,739 (indistinct voices) 403 00:22:12,741 --> 00:22:15,575 Do you hear that? 404 00:22:15,577 --> 00:22:17,795 Horatio has the editor down in PD. 405 00:22:17,797 --> 00:22:21,048 Yeah, and the door's open. You got it? 406 00:22:25,103 --> 00:22:26,520 MAN: Does this work? 407 00:22:26,522 --> 00:22:31,442 "Marina screamed as Sebastian tied her to the post..." 408 00:22:31,444 --> 00:22:34,528 Bound. Bound her to the post. 409 00:22:34,530 --> 00:22:35,762 I liked it the first way. 410 00:22:35,764 --> 00:22:37,597 Oh, geez. 411 00:22:37,599 --> 00:22:39,700 It's not what it looks like. We were just re-enacting. 412 00:22:39,702 --> 00:22:41,652 BOA VISTA: "Her skin prickled with 413 00:22:41,654 --> 00:22:44,405 maybe fear, maybe something else"? 414 00:22:44,407 --> 00:22:45,962 If I didn't know any better, I'd say you guys were writing the 415 00:22:45,987 --> 00:22:47,449 next Marilyn Milner novel. 416 00:22:47,543 --> 00:22:49,960 Wait a minute. 417 00:22:49,962 --> 00:22:51,778 You guys are ghostwriters? 418 00:22:51,780 --> 00:22:53,447 We can't confirm that. 419 00:22:53,449 --> 00:22:55,449 We signed confidentiality agreements. 420 00:22:55,451 --> 00:22:57,718 Well, murder trumps those. 421 00:22:57,720 --> 00:22:59,953 Yeah, what was that whole chef/gardener act? 422 00:22:59,955 --> 00:23:01,755 Those were just a ruse. 423 00:23:01,757 --> 00:23:04,458 Ruse? Clever word. 424 00:23:04,460 --> 00:23:05,459 You guys are writers. 425 00:23:05,461 --> 00:23:07,094 We usually write at the mansion. 426 00:23:07,096 --> 00:23:10,014 We're supposed to pretend to be the help when people show up. 427 00:23:10,016 --> 00:23:11,348 To continue that ruse? 428 00:23:11,350 --> 00:23:13,684 Well, after we found Andrea, Joseph told us to pack up 429 00:23:13,686 --> 00:23:16,303 all of our stuff and write from here. 430 00:23:16,305 --> 00:23:17,688 We can't keep working here. 431 00:23:17,690 --> 00:23:21,558 This place is gonna be swarming with police in a half hour. 432 00:23:21,560 --> 00:23:24,061 That's why you're gonna get Kenny and your computer 433 00:23:24,063 --> 00:23:25,729 and you're gonna go work on my boat. 434 00:23:25,731 --> 00:23:27,398 Is that really necessary? 435 00:23:27,400 --> 00:23:29,967 You want to stay in business, don't you? 436 00:23:32,203 --> 00:23:33,437 All right. 437 00:23:33,439 --> 00:23:35,406 (thunder rumbles) 438 00:23:35,408 --> 00:23:37,908 (sighs) 439 00:23:37,910 --> 00:23:41,462 So is it just the two of you, or is Marilyn here? 440 00:23:41,464 --> 00:23:44,548 That's Andrea's stuff. Andrea, our victim? 441 00:23:46,201 --> 00:23:49,320 ANDREA: I know how to punch up this chapter. 442 00:23:51,523 --> 00:23:53,273 Andrea was one of us. 443 00:23:53,275 --> 00:23:56,143 LAWRENCE: We've been writing Ms. Milner's novels for three years. 444 00:23:56,145 --> 00:23:59,679 Andrea turned in our last manuscript this morning. 445 00:23:59,681 --> 00:24:01,949 We're onto the next one now. 446 00:24:01,951 --> 00:24:03,517 So, where's Marilyn? 447 00:24:03,519 --> 00:24:05,069 KENNY: We've never met her. 448 00:24:05,071 --> 00:24:06,620 What? Wait a minute, you guys write 449 00:24:06,622 --> 00:24:08,956 exactly like her, but you've never met her? 450 00:24:08,958 --> 00:24:11,525 Well, she gives us storylines, general ideas. 451 00:24:11,527 --> 00:24:12,960 But we do the rest. 452 00:24:12,962 --> 00:24:15,195 (scoffs) 453 00:24:15,197 --> 00:24:16,747 Uh... what are you doing?! 454 00:24:16,749 --> 00:24:18,465 Excuse me, we're trying to work here. 455 00:24:18,467 --> 00:24:19,750 Yep. Me, too. 456 00:24:27,041 --> 00:24:29,376 There's no blood here. 457 00:24:29,378 --> 00:24:31,762 Yeah, this wasn't the place where Andrea was killed. 458 00:24:34,549 --> 00:24:36,183 This is Andrea's computer, right? 459 00:24:36,185 --> 00:24:38,736 - What's the password? - We don't know. 460 00:24:38,738 --> 00:24:40,554 Man, what's the damn password?! 461 00:24:40,556 --> 00:24:42,990 "Nobel." 462 00:24:42,992 --> 00:24:44,224 Thank you! 463 00:24:46,727 --> 00:24:49,997 Thinks highly of herself. Nobel... 464 00:24:49,999 --> 00:24:53,567 Very highly of herself. 465 00:24:56,955 --> 00:25:00,374 Oh, got an urgent message to the editor in here. 466 00:25:00,376 --> 00:25:01,341 From when? 467 00:25:01,343 --> 00:25:04,911 Looks like it was sent a week ago. 468 00:25:04,913 --> 00:25:08,115 "Pay me commensurate with my written contributions 469 00:25:08,117 --> 00:25:10,317 "to the manuscript I will deliver to you next we, 470 00:25:10,319 --> 00:25:12,169 "in the amount of $100,000. 471 00:25:12,171 --> 00:25:15,606 "If you fail to, I will have no choice but to withhold 472 00:25:15,608 --> 00:25:17,441 "the manuscript and alert the media 473 00:25:17,443 --> 00:25:20,427 "that the bestselling author Marilyn Milner is a fraud. 474 00:25:20,429 --> 00:25:22,146 Sincerely, Andrea." 475 00:25:22,148 --> 00:25:24,481 So, this is about blackmail. 476 00:25:35,314 --> 00:25:37,431 Andrea was blackmailing you, wasn't she? 477 00:25:37,433 --> 00:25:38,900 I went to go pay her, 478 00:25:38,902 --> 00:25:42,286 'cause she was gonna expose Marilyn and stop writing. 479 00:25:42,288 --> 00:25:43,921 And frankly she was 480 00:25:43,923 --> 00:25:46,207 the best ghost I had. 481 00:25:46,209 --> 00:25:48,442 Look, when I found her hanging there, 482 00:25:48,444 --> 00:25:50,778 I took the manuscript and I told Lawrence to call it in... 483 00:25:50,780 --> 00:25:52,213 Where is the manuscript? 484 00:25:52,215 --> 00:25:53,881 What does that matter? 485 00:25:53,883 --> 00:25:56,334 She was threatening to withhold it, wasn't she? 486 00:25:56,336 --> 00:25:58,002 If she didn't leave the manuscript, 487 00:25:58,004 --> 00:25:59,504 that's a double dose of motive. 488 00:25:59,506 --> 00:26:02,573 (thunder rumbling) 489 00:26:09,731 --> 00:26:12,700 JOSEPH: I took it to the printer. 490 00:26:12,702 --> 00:26:15,152 - I'll go pick it up. - I'll go with you. 491 00:26:15,154 --> 00:26:16,821 No, you won't. 492 00:26:16,823 --> 00:26:19,190 You're gonna wait here with me. 493 00:26:19,192 --> 00:26:21,141 (elevator bell dings) 494 00:26:33,488 --> 00:26:36,040 Sarge? 495 00:26:36,042 --> 00:26:37,825 Oh, yeah. 496 00:26:41,346 --> 00:26:43,998 Let's see what we can come up with. 497 00:26:49,187 --> 00:26:51,689 Calleigh. Thank you, sir. 498 00:27:14,362 --> 00:27:16,547 Wow. The murder in Marilyn's new book 499 00:27:16,549 --> 00:27:18,700 is identical to Andrea Edison. Look at this. 500 00:27:18,701 --> 00:27:20,265 Very first chapter, she says that 501 00:27:20,290 --> 00:27:21,664 the housekeeper was exsanguinated. 502 00:27:21,721 --> 00:27:24,005 It says here in chapter two that there was a puncture mark 503 00:27:24,007 --> 00:27:25,506 in-between the housekeeper's toes. 504 00:27:25,508 --> 00:27:26,641 Really? 505 00:27:26,643 --> 00:27:29,710 I'm gonna call Tom and let him know. 506 00:27:29,712 --> 00:27:31,345 Chapter three, we got a mysterious visitor 507 00:27:31,347 --> 00:27:32,763 showing up from out of town. 508 00:27:32,765 --> 00:27:35,549 Well, see, what's a good book without a mysterious visitor? 509 00:27:35,551 --> 00:27:38,052 Okay, so who knows about this? Uh, Marilyn herself, 510 00:27:38,054 --> 00:27:40,605 the editor, the printers and the ghostwriters. 511 00:27:40,607 --> 00:27:41,889 - Right? - Right. 512 00:27:41,891 --> 00:27:44,241 Hey, uh... does anybody have anything on chapter six? 513 00:27:44,243 --> 00:27:46,861 I just read the end. The killer's not named. 514 00:27:46,863 --> 00:27:48,529 Which means the ending is up to us. 515 00:27:48,531 --> 00:27:50,281 So, we haven't found the original crime scene? 516 00:27:50,283 --> 00:27:52,366 No, Ryan's working on it... Hey, Tom? 517 00:27:52,368 --> 00:27:54,335 I have something I want you to check out. 518 00:27:54,337 --> 00:27:58,623 (sobbing) 519 00:28:00,876 --> 00:28:03,210 (panting) 520 00:28:03,212 --> 00:28:04,962 You're gonna want to see this. 521 00:28:04,964 --> 00:28:06,464 Actually, I want to see this. 522 00:28:06,466 --> 00:28:09,950 Marilyn Milner's island. A thousand acres. 523 00:28:09,952 --> 00:28:12,136 We know Andrea's blood wasn't drained in the house. 524 00:28:12,138 --> 00:28:13,971 So maybe we can get a little high-tech help 525 00:28:13,973 --> 00:28:15,523 to tell us where it was. 526 00:28:15,525 --> 00:28:17,769 See these puncture marks in Andrea's third 527 00:28:17,794 --> 00:28:19,127 dorsal digital artery? 528 00:28:20,229 --> 00:28:23,263 I can only get as close as 200 feet, but even from here, 529 00:28:23,265 --> 00:28:25,483 I can tell that's another structure on the island. 530 00:28:25,485 --> 00:28:27,735 - It's isolated and concealed. - That's where she was 531 00:28:27,737 --> 00:28:30,738 drained of her blood, just like in Marilyn's new book. 532 00:28:30,740 --> 00:28:34,075 Yeah, I think that's where it happened. 533 00:28:41,282 --> 00:28:44,301 What do we got here? 534 00:28:52,394 --> 00:28:53,844 Yeah? 535 00:28:53,846 --> 00:28:55,312 Yeah. 536 00:29:00,852 --> 00:29:03,604 Oh... no! 537 00:29:03,606 --> 00:29:05,489 Marilyn didn't! 538 00:29:05,491 --> 00:29:08,409 Oh, man! You know what this is? 539 00:29:08,411 --> 00:29:11,478 Oh, this is the Rolls Royce Phantom. 540 00:29:11,480 --> 00:29:13,197 You can't get this thing off 541 00:29:13,199 --> 00:29:16,600 the showroom floor for less than 400 grand. Ouch! 542 00:29:16,602 --> 00:29:20,621 I wonder if the IV and the needle come standard. 543 00:29:20,623 --> 00:29:22,590 With the blood. 544 00:29:22,592 --> 00:29:24,792 (grunting and gasping) 545 00:29:24,794 --> 00:29:27,495 Oh, my God! 546 00:29:33,635 --> 00:29:36,053 We just found our original crime scene. 547 00:29:37,773 --> 00:29:40,007 No one has keys to that car except for Marilyn. 548 00:29:40,009 --> 00:29:41,392 She loves that thing. 549 00:29:41,394 --> 00:29:42,810 Andrea Edison died in that car. 550 00:29:42,812 --> 00:29:44,311 Could Marilyn be in town? 551 00:29:44,313 --> 00:29:46,530 No. She texted me from Milan this morning. 552 00:29:46,532 --> 00:29:49,033 I'd show you the text, but you took my phone away. 553 00:29:49,035 --> 00:29:51,652 Run a trace on that text, Walter. 554 00:29:51,654 --> 00:29:52,903 Okay? 555 00:30:01,963 --> 00:30:06,500 TRIPP: Excuse me. Are you Marilyn Milner? 556 00:30:06,502 --> 00:30:09,754 It's funny, I get that all the time, but I'm afraid not. 557 00:30:09,756 --> 00:30:12,339 Really? Well, we know who you are. 558 00:30:12,341 --> 00:30:15,643 I could write you an autograph, but it would be a fake. 559 00:30:15,645 --> 00:30:18,896 You know, in the modern world of technology, there are many ways 560 00:30:18,898 --> 00:30:21,649 to identify someone. (phone beeps) 561 00:30:27,555 --> 00:30:30,107 Marilyn. 562 00:30:31,193 --> 00:30:35,729 I bought this car with the money from my first book. 563 00:30:35,731 --> 00:30:38,616 Andrea Edison was exsanguinated in that car, ma'am. 564 00:30:38,618 --> 00:30:40,534 BOA VISTA: So, you told your editor that you were in Milan. 565 00:30:40,536 --> 00:30:42,703 I was, until this morning. 566 00:30:42,705 --> 00:30:45,405 Okay, well we know that Andrea was blackmailing your editor, 567 00:30:45,407 --> 00:30:47,051 saying that she was gonna expose your entire scam, 568 00:30:47,076 --> 00:30:48,276 so, you got motive. 569 00:30:49,095 --> 00:30:52,213 But I didn't know. Joseph handles all of the writers. 570 00:30:52,215 --> 00:30:55,582 And he did mention that she was the most talented of the bunch. 571 00:30:55,584 --> 00:30:57,918 Why would I kill someone who makes my life so easy? 572 00:30:57,920 --> 00:31:00,771 - Why don't you tell us? - Your ghostwriters work off your ideas. 573 00:31:00,773 --> 00:31:02,106 - And? - And the book never mentions 574 00:31:02,108 --> 00:31:04,925 who the killer is or what he did with the blood. 575 00:31:06,645 --> 00:31:08,095 I don't remember. 576 00:31:08,097 --> 00:31:12,283 An author that doesn't recall the content of her own work. 577 00:31:12,285 --> 00:31:13,927 Okay, so not only do you not write your own books, 578 00:31:13,952 --> 00:31:15,152 you also don't read them? 579 00:31:15,204 --> 00:31:17,154 I'm really pressed for time. 580 00:31:17,156 --> 00:31:18,873 Joseph did say, though, that 581 00:31:18,875 --> 00:31:22,576 the epilogue would answer all of the readers' questions. 582 00:31:22,578 --> 00:31:24,907 It's a bonus chapter, and it's only available 583 00:31:24,932 --> 00:31:26,267 on the audio version. 584 00:31:26,699 --> 00:31:28,983 The epilogue? 585 00:31:34,756 --> 00:31:36,307 NARRATOR: He wanted the maid to know 586 00:31:36,309 --> 00:31:37,892 what happened to women who didn't behave. 587 00:31:37,894 --> 00:31:40,311 But he also wanted to keep her with him. 588 00:31:45,517 --> 00:31:47,685 Okay, what do we have? 589 00:31:47,687 --> 00:31:49,970 - Ready to go. - Let's hear it, please. 590 00:31:49,972 --> 00:31:52,606 NARRATOR: The killer knew what he had to do. 591 00:31:52,608 --> 00:31:56,827 He took a crystal goblet, perfectly shined, worthy of her. 592 00:31:56,829 --> 00:31:58,645 He poured her blood in the goblet, 593 00:31:58,647 --> 00:32:00,865 and he drank her blood like wine. 594 00:32:00,867 --> 00:32:02,750 Go back to that, please. 595 00:32:02,752 --> 00:32:04,702 He poured her blood in the goblet, 596 00:32:04,704 --> 00:32:06,937 and he drank her blood like wine. 597 00:32:06,998 --> 00:32:08,815 "Drank her blood like wine." 598 00:32:08,817 --> 00:32:12,104 Mr. Wolfe, the bay spec, that we found on Andrea's 599 00:32:12,129 --> 00:32:13,329 body from the cork. 600 00:32:15,652 --> 00:32:18,051 We need to examine Ms. Milner's wine collection. 601 00:32:26,850 --> 00:32:30,019 ♪ ♪ 602 00:32:44,532 --> 00:32:46,365 CAINE: You murdered Andrea Edison, and then 603 00:32:46,390 --> 00:32:47,590 you removed her blood. 604 00:32:48,153 --> 00:32:51,071 TRIPP: Then... 605 00:32:51,073 --> 00:32:53,073 you stored 'em... 606 00:32:53,075 --> 00:32:55,659 in these wine bottles. 607 00:32:55,661 --> 00:32:59,112 All because she was a better writer than you. 608 00:32:59,114 --> 00:33:00,447 She wasn't better. 609 00:33:00,449 --> 00:33:02,883 She just took credit for everything I wrote. 610 00:33:02,885 --> 00:33:07,387 Yeah, like that exsanguination scene in Love's Last Bite? 611 00:33:07,389 --> 00:33:09,423 I've been reading her work. 612 00:33:09,425 --> 00:33:10,891 My work. 613 00:33:10,893 --> 00:33:13,643 I wrote that scene. 614 00:33:13,645 --> 00:33:16,763 (chuckles) She told Joe that she did. 615 00:33:16,765 --> 00:33:18,131 She took credit for it. 616 00:33:18,133 --> 00:33:20,767 Yes, but you didn't tell Joe the truth, did you? 617 00:33:20,769 --> 00:33:21,852 Please. 618 00:33:21,854 --> 00:33:25,772 Andrea played him with her short skirts 619 00:33:25,774 --> 00:33:29,476 and grad school vocabulary. 620 00:33:29,478 --> 00:33:32,662 And Joe told her that she was meant for better things. 621 00:33:32,664 --> 00:33:34,647 You know what that means? 622 00:33:35,616 --> 00:33:38,452 Her own book deal. Off of my work. 623 00:33:38,454 --> 00:33:40,037 How'd you get her in the car? 624 00:33:41,589 --> 00:33:44,958 We finished our third book last night. 625 00:33:44,960 --> 00:33:48,661 I said we deserved a ride in the Rolls. 626 00:33:48,663 --> 00:33:49,996 We earned it. 627 00:33:49,998 --> 00:33:53,934 (both laughing) 628 00:33:53,936 --> 00:33:56,136 (thunder crashing) 629 00:33:58,239 --> 00:33:59,940 Which is where you murdered her. 630 00:33:59,942 --> 00:34:03,026 I gave her a chance to make things right. 631 00:34:03,028 --> 00:34:05,278 She refused. 632 00:34:11,419 --> 00:34:14,988 I think that was the best chapter I've ever written. 633 00:34:16,874 --> 00:34:19,376 You mean the chapter you stole? 634 00:34:19,378 --> 00:34:23,480 You corrected the punctuation, you didn't write it. 635 00:34:23,482 --> 00:34:27,284 You didn't know anything about exsanguination 636 00:34:27,286 --> 00:34:29,152 until I laid it out for you. 637 00:34:29,154 --> 00:34:32,189 You don't know what you're talking about. 638 00:34:32,191 --> 00:34:34,591 I don't know what I'm talking about? 639 00:34:34,593 --> 00:34:36,893 You're the one who actually thought a vampire 640 00:34:36,895 --> 00:34:39,196 could empty a body of its blood supply. 641 00:34:39,198 --> 00:34:42,099 You need help, Lawrence. 642 00:34:43,868 --> 00:34:46,203 No... 643 00:34:46,205 --> 00:34:48,371 You do. 644 00:34:55,696 --> 00:34:57,280 Let go! 645 00:34:57,282 --> 00:34:58,715 (screaming) Shut up! 646 00:34:58,717 --> 00:35:01,384 - Let go! Let go! - Shut up! 647 00:35:01,386 --> 00:35:02,919 Oh, my God! 648 00:35:02,921 --> 00:35:03,904 No! 649 00:35:03,906 --> 00:35:06,556 Oh, my God! 650 00:35:06,558 --> 00:35:08,425 (gasping) 651 00:35:08,427 --> 00:35:10,760 And then you exsanguinated her. 652 00:35:12,513 --> 00:35:14,631 I did. 653 00:35:14,633 --> 00:35:15,966 Every last drop. 654 00:35:15,968 --> 00:35:17,100 (screaming) 655 00:35:17,102 --> 00:35:19,302 Shut up! 656 00:35:19,304 --> 00:35:21,771 (thunder crashing) 657 00:35:24,809 --> 00:35:27,027 What are you doing?! 658 00:35:27,029 --> 00:35:31,248 Stop! Let go! 659 00:35:47,999 --> 00:35:49,399 (sobbing) 660 00:35:49,401 --> 00:35:50,867 Oh, my God! 661 00:36:14,125 --> 00:36:17,561 See? This is how it's done. 662 00:36:29,607 --> 00:36:33,326 Yes, but you see, the problem is you left an eighth of an ounce. 663 00:36:33,328 --> 00:36:37,681 The process was taking way too long. 664 00:36:37,683 --> 00:36:40,433 Her blood was coming out really slowly. 665 00:36:40,435 --> 00:36:42,969 I had to get her hung up and back to the house 666 00:36:42,971 --> 00:36:45,388 before everyone else got there. 667 00:36:54,398 --> 00:36:55,732 Why not bury her? 668 00:36:55,734 --> 00:36:57,651 Why drain her blood, 669 00:36:57,653 --> 00:37:00,186 put it in wine bottles and hang her in the library? 670 00:37:00,188 --> 00:37:02,289 Because that's how it was done in the book. 671 00:37:04,024 --> 00:37:06,159 Figured you'd think some crazed fan did it. 672 00:37:06,161 --> 00:37:07,487 Yes, but we didn't. And now we're going 673 00:37:07,512 --> 00:37:08,912 to book you for murder. 674 00:37:08,997 --> 00:37:10,547 So, please. 675 00:37:12,833 --> 00:37:14,834 Well, what're you thinking? 676 00:37:14,836 --> 00:37:17,554 He said the exsanguination was too slow. 677 00:37:17,556 --> 00:37:19,806 Yeah. She was young and healthy. 678 00:37:19,808 --> 00:37:21,091 Her heart should've been pumping fast. 679 00:37:21,093 --> 00:37:24,144 It means her blood would have pumped out more quickly. 680 00:37:24,146 --> 00:37:26,212 Why do you think he had so much trouble draining it? 681 00:37:26,214 --> 00:37:29,349 I don't know. Tom found hemlock on her, didn't he? 682 00:37:29,351 --> 00:37:31,829 Yeah. So all that stuff gets in the bloodstream, 683 00:37:31,854 --> 00:37:32,903 slows the heart down? 684 00:37:32,904 --> 00:37:35,105 Who put it there, Frank? 685 00:37:43,637 --> 00:37:47,256 DELKO: Okay, more of Andrea's personal items. 686 00:37:49,754 --> 00:37:51,922 I've got nothing on the outside of the watch. 687 00:37:51,924 --> 00:37:54,341 DELKO: Let's look at the bracelet. 688 00:37:56,711 --> 00:37:59,096 Hmm, I mean, if you were going to poison somebody, 689 00:37:59,098 --> 00:38:01,092 you'd want to make sure you put it somewhere you know it 690 00:38:01,117 --> 00:38:02,667 would seep into their skin. 691 00:38:03,102 --> 00:38:05,486 Bracelet is fluorescing red. 692 00:38:05,488 --> 00:38:06,679 It's positive for hemlock. 693 00:38:06,704 --> 00:38:08,718 The watch is as well, but only trace amounts. 694 00:38:09,325 --> 00:38:11,025 Not enough to slow the heart. 695 00:38:16,831 --> 00:38:19,200 The hemlock was on her wrist? 696 00:38:19,202 --> 00:38:20,834 Yeah, that's right. 697 00:38:20,836 --> 00:38:22,786 What about perfume? 698 00:38:33,315 --> 00:38:35,582 Perfume's positive for hemlock. 699 00:38:35,584 --> 00:38:38,769 At least now we know how the poison was delivered. 700 00:38:39,938 --> 00:38:42,523 "Fatto in Milano." 701 00:38:42,525 --> 00:38:44,642 Made in Milan. 702 00:38:44,644 --> 00:38:46,894 We know somebody that was just there. 703 00:38:46,896 --> 00:38:48,729 I'll have another. 704 00:38:48,731 --> 00:38:50,564 She certainly will. 705 00:38:50,566 --> 00:38:52,700 Ah. 706 00:38:52,702 --> 00:38:54,434 Marilyn, you sent Andrea a bottle of perfume. 707 00:38:54,436 --> 00:38:57,938 As a gift. Because she was my best writer. 708 00:38:57,940 --> 00:39:00,874 Why would you send her a gift when she was blackmailing you? 709 00:39:00,876 --> 00:39:04,211 Andrea thought she had what it took to be me. 710 00:39:04,213 --> 00:39:05,996 She kept threatening to expose me, 711 00:39:05,998 --> 00:39:07,414 and then Joseph last week said he thought 712 00:39:07,416 --> 00:39:08,832 she was about to go through with it. 713 00:39:08,834 --> 00:39:10,251 So you knew about the blackmail. 714 00:39:10,253 --> 00:39:11,952 DELKO: You knew she was going to tell everyone 715 00:39:11,954 --> 00:39:14,338 that you don't actually write your own books. 716 00:39:14,340 --> 00:39:16,307 A week ago, she demanded $100,000. 717 00:39:16,309 --> 00:39:18,142 Next time it could be a million. 718 00:39:18,144 --> 00:39:20,261 So I did what I had to do. 719 00:39:20,263 --> 00:39:21,428 You tried to kill her. 720 00:39:21,430 --> 00:39:22,730 I sent her perfume. 721 00:39:22,732 --> 00:39:24,398 There was hemlock in that perfume. 722 00:39:24,400 --> 00:39:26,200 DELKO: You figured if you poisoned her 723 00:39:26,202 --> 00:39:28,636 slowly through the skin, that no one would notice. 724 00:39:28,638 --> 00:39:30,187 But I didn't kill her. 725 00:39:30,189 --> 00:39:31,822 We call that attempted murder. 726 00:39:31,824 --> 00:39:33,991 For that, you get 15 to 25 years. 727 00:39:33,993 --> 00:39:37,695 You know, I've known dozens of police officers. 728 00:39:37,697 --> 00:39:39,830 I've interviewed them, I've done ride-alongs. 729 00:39:39,832 --> 00:39:43,167 And I know how your mind works. Is that a fact? 730 00:39:43,169 --> 00:39:45,669 You think there's a right and a wrong, and that if you arrest me 731 00:39:45,671 --> 00:39:47,421 some sort of justice is going to be served, 732 00:39:47,423 --> 00:39:49,373 but really you'd just be giving me 733 00:39:49,375 --> 00:39:51,325 fodder for my next book. 734 00:39:51,327 --> 00:39:53,794 Which you will be writing from prison. 735 00:39:53,796 --> 00:39:55,763 You're under arrest. 736 00:39:55,765 --> 00:39:57,765 (handcuffs clicking) 737 00:39:57,767 --> 00:39:59,633 Ow. 738 00:40:12,781 --> 00:40:15,282 Marilyn? 739 00:40:15,284 --> 00:40:17,234 Marilyn Milner, is that you? 740 00:40:17,236 --> 00:40:20,537 Oh, my God... I made you! 741 00:40:20,539 --> 00:40:22,956 Whoop, whoop, no callouts. 742 00:40:22,958 --> 00:40:24,358 Who's up to grab dinner? 743 00:40:24,360 --> 00:40:26,994 - I am. - Me. - I'll meet you there. 744 00:40:26,996 --> 00:40:29,330 Hey, Frank, you up for dinner? 745 00:40:29,332 --> 00:40:32,299 Uh, no, I'm waiting on a case meeting. 746 00:40:32,301 --> 00:40:34,335 So, you know... Maybe next time. 747 00:40:34,337 --> 00:40:35,702 WOLFE: Guys, bad news. 748 00:40:35,704 --> 00:40:37,054 We just got a callout. 749 00:40:37,056 --> 00:40:38,422 Homicide on Collins Ave. 750 00:40:38,424 --> 00:40:40,391 Witnesses report the murderer was... 751 00:40:40,393 --> 00:40:42,726 a werewolf. 752 00:40:42,728 --> 00:40:44,178 (laughing) 753 00:40:44,180 --> 00:40:47,381 - I hate Halloween. BOA VISTA: Good luck with that. 754 00:40:48,549 --> 00:40:51,018 DELKO: Frank, next time. 755 00:40:51,020 --> 00:40:53,387 Yeah. 756 00:40:55,073 --> 00:40:59,073 == sync, corrected by elderman ==