1 00:00:55,080 --> 00:01:01,000 Flight 906 fra Miami til Washington. Forsvandt fra radaren 8.20. 2 00:01:01,160 --> 00:01:04,480 - Hvor mange om bord? - To piloter, seks passagerer. 3 00:01:04,640 --> 00:01:09,640 - Otte sjæle, der savnes. - Vi skal vente... 4 00:01:09,840 --> 00:01:14,600 Vi var i nærheden. De første på stedet giver førstehjælp. 5 00:01:14,800 --> 00:01:20,240 Tilkald politiet. Jeg vil have en kommandostation ved Dæmning 67. 6 00:01:20,400 --> 00:01:24,080 Redningsfolk, biologisk udstyr. Tilkald nattevagten. Alt mandskab. 7 00:01:24,240 --> 00:01:26,880 - Eric Delko. Øjeblik. - Tys. 8 00:01:27,040 --> 00:01:30,760 - Hvad er der? - Derovre. 9 00:01:30,920 --> 00:01:34,960 - Vi har en overlevende der. - Hold ud, jeg kommer! 10 00:01:35,640 --> 00:01:38,920 Horatio Caine. Send en helikopter. Jeg er- 11 00:01:39,120 --> 00:01:43,400 - syd for Taiami Trail ved Overfald 346. 12 00:01:43,560 --> 00:01:45,600 Hold ud! 13 00:01:47,520 --> 00:01:49,840 Han trækker ikke vejret. 14 00:01:51,840 --> 00:01:55,520 Kom nu, træk vejret. Træk vejret. 15 00:01:58,760 --> 00:02:02,120 - Træk vejret! - Eric. 16 00:02:06,320 --> 00:02:09,160 Han er død. 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,680 - Jeg mistede ham. - Det kan ske. 18 00:02:14,840 --> 00:02:19,280 - Han kunne have fortalt os noget. - Det er ikke nødvendigt. 19 00:02:19,440 --> 00:02:24,880 Vi har hele historien her. 20 00:03:07,480 --> 00:03:12,600 Flyet tilhørte Scott Erik Sommer. Rig på forsikring. 21 00:03:12,760 --> 00:03:15,280 - Har du passagerlisten? - Myndighederne har den. 22 00:03:15,440 --> 00:03:18,640 - De er her om en time. - Hvad med brandfolkene? 23 00:03:18,800 --> 00:03:23,760 De leder efter overlevende. Delko tog med. 24 00:03:25,800 --> 00:03:29,680 - Er det så slemt, som det ser ud? - Det er faktisk værre. 25 00:04:36,880 --> 00:04:42,440 Luftfartsmyndighederne er på vej. De skal have alle oplysninger. 26 00:04:43,480 --> 00:04:47,840 - Velkommen, Megan. - Nogen overlevende? 27 00:04:48,320 --> 00:04:52,120 - Intet nyt. - De bliver fundet de første timer. 28 00:04:52,280 --> 00:04:54,920 - Hvad med sikkerheden? - Det er ordnet. 29 00:04:56,360 --> 00:04:59,760 Der er risiko for biologisk forgiftning. 30 00:04:59,920 --> 00:05:05,320 Alle skal bære sikkerhedsdragt, dobbelte handsker og maske. 31 00:05:05,480 --> 00:05:10,240 Antibiotika til alle. Vandet bugner af bakterier- 32 00:05:10,400 --> 00:05:12,320 -og 3.000 kilo flybrændstof. 33 00:05:12,480 --> 00:05:15,200 Ingen arbejder over 20 minutter. 34 00:05:15,360 --> 00:05:18,320 De må ikke spise derude. 35 00:05:18,480 --> 00:05:23,080 Det er et gerningssted. Alt skal registreres. 36 00:05:23,240 --> 00:05:25,360 Javel. 37 00:05:26,840 --> 00:05:30,440 Prøv at finde passagerlisten. 38 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Det glæder også mig at møde dig. 39 00:05:41,560 --> 00:05:44,160 Tror du, det var en bombe? 40 00:05:44,880 --> 00:05:48,680 Nævningene voterer stadig. Velkommen tilbage, Megan. 41 00:05:49,360 --> 00:05:52,120 - Hvorfor spørger du? - Du er ekspert. 42 00:05:52,280 --> 00:05:57,960 Der er ingen tegn på eksplosion. Vi søger efter sprængstoffer. 43 00:05:58,120 --> 00:06:03,120 - Vi ved mere, når vi har materialet. - Myndighederne beder os vente. 44 00:06:03,280 --> 00:06:06,640 - Ja, men de er her ikke, vel? - Vi har talt om det før. 45 00:06:06,800 --> 00:06:13,160 - ValuJet 1996, ja. - FBI tager sig af alle flystyrt. 46 00:06:13,320 --> 00:06:15,440 De vælger lokal hjælp. 47 00:06:16,280 --> 00:06:21,160 Everglades' strøm løber 120 centimeter i timen. 48 00:06:21,320 --> 00:06:26,080 - Ja. Bevismaterialet forsvinder. - 120 centimeter i timen. 49 00:06:26,240 --> 00:06:31,240 - Vi skal begynde nu. - Det bestemmer vi ikke. 50 00:06:35,080 --> 00:06:39,840 Jeg har ondt af dig, men jeg har ikke bedt om det job. 51 00:06:40,440 --> 00:06:43,560 - Det ved jeg. - Sig til, hvis du vil have det igen. 52 00:06:43,840 --> 00:06:48,320 - Det bestemmer jeg heller ikke. - Lad os få bestilt noget. 53 00:06:57,360 --> 00:07:01,160 - Hvordan går det med overlevende? - Skidt. Hvor mange er her? 54 00:07:01,320 --> 00:07:04,120 Fire eller fem, afhængig af stumperne. 55 00:07:04,640 --> 00:07:09,160 - Der er voldsomme traumer. - Normalt for den slags styrt. 56 00:07:09,520 --> 00:07:15,040 Ikke for dig. Du ventede ikke, det blev din sidste dag. 57 00:07:15,200 --> 00:07:17,920 Spørg ham, hvorfor flyet styrtede. 58 00:07:21,080 --> 00:07:26,560 Det har han lige svaret på. Lille indgangssår i overkroppen. 59 00:07:35,280 --> 00:07:37,840 Den er gået lige igennem. 60 00:07:38,000 --> 00:07:40,640 Caleigh? 61 00:07:41,480 --> 00:07:45,080 Se på det her. 62 00:07:47,680 --> 00:07:51,560 Mellemstor kaliber. 32 eller 38. 63 00:07:51,720 --> 00:07:56,400 - Kan du finde kuglen i skroget? - Går Elvis i hvidt? 64 00:08:02,880 --> 00:08:06,440 - Hvad kan De sige? - Vi var ude at fiske. 65 00:08:06,600 --> 00:08:10,720 Hørte støj og så op. Bang. Andet så vi ikke. 66 00:08:10,880 --> 00:08:15,000 - Nærmede De Dem flyet? - Nej, vi tilkaldte hjælp. 67 00:08:15,160 --> 00:08:19,400 - De ledte ikke efter overlevende? - Vi ringede til jer. 68 00:08:19,560 --> 00:08:22,200 Får vi ikke en belønning? 69 00:08:26,680 --> 00:08:33,320 Ude at fiske, den er god. Har du set den riffel, de havde i båden? 70 00:08:33,720 --> 00:08:39,400 - De skød alligatorer. - Riflen kan være til beskyttelse. 71 00:08:39,560 --> 00:08:42,440 De kan have lånt båden med riflen i. 72 00:08:43,280 --> 00:08:47,560 - Det virker ret indlysende. - Du lyder som Horatio. 73 00:08:47,720 --> 00:08:52,960 Det indlysende kan få en til at overse beviserne. 74 00:09:47,720 --> 00:09:53,000 - Hvad får du ud af den? - Benzinindsprøjtning. Som i min bil. 75 00:09:53,160 --> 00:09:55,520 Se nærmere på den. 76 00:10:02,600 --> 00:10:06,040 Serienummeret er slebet ned. 77 00:10:06,200 --> 00:10:11,080 En brugt del, der bliver shinet op og solgt som ny. Gammelt nummer. 78 00:10:11,240 --> 00:10:15,640 - Jeg får Speedle til at se på den. - Speedle skal samle materiale. 79 00:10:18,960 --> 00:10:22,200 - Jeg tager mig af det. - Tak. 80 00:10:29,120 --> 00:10:34,320 - Kom nu. Skal vi se at komme videre? - Det tager tid. 81 00:10:34,480 --> 00:10:38,680 Lad mig fotografere, så kan du svømme gennem lortet. 82 00:10:39,960 --> 00:10:42,680 - Er alt i orden? - Glimrende! Og du? 83 00:10:42,880 --> 00:10:44,920 Mine herrer. 84 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 - Undskyld, H. - Koncentrer dig. 85 00:10:49,080 --> 00:10:53,360 Efter et flystyrt manglede mange af passagererne fødderne. 86 00:10:53,520 --> 00:10:58,680 En bøjle under sædet virkede som guillotine. 87 00:10:59,120 --> 00:11:02,120 Hans sikkerhedssele er ikke spændt. 88 00:11:03,440 --> 00:11:07,680 Flyet var ikke fuldt. Der var otte tomme sæder. 89 00:11:07,840 --> 00:11:13,400 Ni seler var ikke spændt. En af passagererne spændte ikke selen. 90 00:11:13,560 --> 00:11:17,160 - Den, der skød piloten? - Det er muligt. 91 00:11:20,440 --> 00:11:26,200 - Hvordan klarer de det? - Fint, de passer deres arbejde. 92 00:11:44,600 --> 00:11:48,480 - Hvad har du der? - Intet. 93 00:11:49,840 --> 00:11:54,840 Hverken pen eller papir. Hvem rejser med en tom mappe? 94 00:11:55,000 --> 00:11:57,280 - Sært, ikke? - Jo. 95 00:11:57,440 --> 00:12:00,360 H! Kom! 96 00:12:00,600 --> 00:12:04,840 Jeg skal bruge en redder nu! Vi ved ikke, hvor vi skal lægge ham. 97 00:12:07,280 --> 00:12:11,800 - Han må ikke få chok, Eric. - Hold begge ben. 98 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 Kan De høre mig, sir? Bliv hos os. 99 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 - Træk vejret. - Bliv hos os! 100 00:12:25,080 --> 00:12:28,360 Vi mødes der. Godt. 101 00:12:28,520 --> 00:12:33,360 - Det er Scott Erik Sommer. - Stop lige. 102 00:12:33,520 --> 00:12:37,280 - Han kan ikke sige noget. - Muligvis. Hvad ser du? 103 00:12:38,160 --> 00:12:41,880 - Intet gnidesår. Ingen sele. - Han skød måske. 104 00:12:42,040 --> 00:12:46,840 Men hvorfor skyde sin egen pilot? Tak, de herrer. 105 00:12:48,720 --> 00:12:51,800 Horatio. Der er fundet et lig otte kilometer væk. 106 00:12:52,160 --> 00:12:56,600 - Jeg kan ikke tage en ny sag nu. - Det er din sag. 107 00:13:16,600 --> 00:13:20,280 Javel. 108 00:13:22,120 --> 00:13:27,640 Hvordan kom du så langt væk fra dine venner? Faldt du ud af flyet? 109 00:13:27,800 --> 00:13:33,080 Er det sådan, du endte der helt alene? I mere end en forstand. 110 00:13:33,720 --> 00:13:37,520 Eneste kvinde om bord. Det var ikke nemt. 111 00:13:38,000 --> 00:13:44,200 - Du var med dem, men ikke en af dem. - Mandeekspressen. Den kender jeg. 112 00:13:44,360 --> 00:13:46,960 Mine damer. 113 00:13:47,960 --> 00:13:53,000 Vi har måske et navn fra listen. Christina Maria Colucci. 114 00:13:53,160 --> 00:13:56,440 Hun var Sommers regnskabschef. 115 00:13:56,920 --> 00:13:59,200 Goddag, Christina. 116 00:14:02,000 --> 00:14:06,120 Ingen gnidesår på underlivet. 117 00:14:06,280 --> 00:14:10,120 Endnu en passager sad ikke ned. 118 00:14:10,360 --> 00:14:12,280 Jeg tror ikke på toilettet. 119 00:14:12,440 --> 00:14:14,360 - Sex? - Næppe. 120 00:14:14,520 --> 00:14:18,120 Det er akavet i så lille et fly. 121 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 Ikke, hvis han betalte. 122 00:14:20,880 --> 00:14:26,040 Designersko til 450 dollar. Prisen var nok til at dræbe hende. 123 00:14:26,200 --> 00:14:30,680 Hendes promille var 0,9. 124 00:14:30,840 --> 00:14:36,120 - Fuld kl. 8 om morgenen? - Der var også tegn på fluoxitine. 125 00:14:36,280 --> 00:14:38,880 - Hun tog lykkepiller. - Hvem gør ikke det? 126 00:14:41,640 --> 00:14:45,720 - Er der noget, du vil fortælle? - Ikke lige nu. 127 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Må jeg bede om et net? 128 00:14:50,440 --> 00:14:53,400 Forstør C6, tak. 129 00:14:54,320 --> 00:14:57,480 Zoom fire gange og vent. 130 00:14:58,160 --> 00:15:02,200 Zoom otte gange og vent. 131 00:15:06,040 --> 00:15:08,960 Hvad pokker er det? 132 00:15:12,160 --> 00:15:14,960 - Det kan skyldes slag. - Noget, hun slog? 133 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 Eller noget, der slog hende. 134 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 Hun er en dejlig pige. 135 00:15:27,400 --> 00:15:32,360 Jeg fandt den på nedstyrtningsstedet. Den var tom. 136 00:15:32,520 --> 00:15:37,560 Christinas initialer er på den. Tilhørte den hende? 137 00:15:38,680 --> 00:15:43,520 Vi gav hende den, da hun blev forfremmet. 138 00:15:44,080 --> 00:15:49,920 Har hun været ude for ubehageligheder for nylig? 139 00:15:50,080 --> 00:15:53,800 - Personligt eller fagligt? - Ikke så vidt jeg ved. 140 00:15:55,160 --> 00:15:59,960 Min datter sloges med depression i skolen. 141 00:16:00,320 --> 00:16:04,880 Det er meget længe siden. 142 00:16:05,440 --> 00:16:11,560 Hun ville ikke gøre sig selv fortræd, vel? 143 00:16:12,600 --> 00:16:14,840 Det ved jeg ikke. 144 00:16:15,000 --> 00:16:21,960 Lige siden hun var lille, var hun god til at holde på en hemmelighed. 145 00:16:25,680 --> 00:16:29,120 Vil De hjælpe mig? 146 00:16:30,640 --> 00:16:34,200 Det skal jeg nok. 147 00:16:35,160 --> 00:16:38,240 Det skal jeg nok. 148 00:16:51,680 --> 00:16:55,520 - Sådan en har jeg aldrig set. - Den gamle svend? 149 00:16:55,680 --> 00:17:00,480 Et borescope. De lokale bruger det til at snuse. Ret nuttet. 150 00:17:00,640 --> 00:17:03,280 - Må jeg kigge? - Værsgo. 151 00:17:05,240 --> 00:17:09,920 - Hvad leder vi efter? - Ballistisk materiale. 152 00:17:10,080 --> 00:17:13,640 Der er måske skudt om bord, men intet er fundet. 153 00:17:13,840 --> 00:17:18,760 Du er pigen med kuglerne, ikke? 154 00:17:19,040 --> 00:17:22,120 Er du så drengen med flyene? 155 00:17:22,280 --> 00:17:27,040 - Ja, jeg er hjemme i et fly. - Er du? 156 00:17:27,200 --> 00:17:29,920 Hvad er det så? 157 00:17:30,080 --> 00:17:35,080 - Bajonetlukning. Den holder døren. - Det ved jeg. 158 00:17:35,240 --> 00:17:38,520 Det var dem, jeg mente. 159 00:17:38,680 --> 00:17:43,160 En form for ridser. Døren kan have givet efter. 160 00:17:43,880 --> 00:17:47,120 Eller også skulle den have gjort det. 161 00:17:49,200 --> 00:17:53,480 - Hvad med de sorte bokse, Eric? - Jeg tager derud nu. 162 00:17:53,640 --> 00:17:56,560 - Jeg skal have antibiotika. - Så hurtigt som muligt. 163 00:18:00,280 --> 00:18:06,360 Jeg har lige talt med pilotens kone. Hun er ret hysterisk. 164 00:18:06,520 --> 00:18:11,800 Hun sagde, at Sommer og hans topfolk snød de menige. 165 00:18:11,960 --> 00:18:17,240 - Vil du vide, hvad de skulle? - Finanstilsynet undersøgte dem. 166 00:18:18,400 --> 00:18:21,880 Her er stævninger på Sommer og hans topfolk. 167 00:18:22,080 --> 00:18:25,000 Klassisk: Ledelsen stikker af. 168 00:18:25,160 --> 00:18:29,600 Chefen giver sig selv et gyldent håndtryk. 169 00:18:29,760 --> 00:18:33,040 Ja, og hr. Kontorius får sparket. 170 00:18:33,200 --> 00:18:37,640 De skulle til Washington og stå skoleret for Finanstilsynet. 171 00:18:38,440 --> 00:18:44,800 Hør her: Bajonetlukningen på yderlugen var filet ned. 172 00:18:44,960 --> 00:18:48,040 Lugen åbnede sig i luften. 173 00:18:50,840 --> 00:18:54,840 - Derfor endte offeret så langt væk. - Sabotage? 174 00:18:55,000 --> 00:18:57,360 Vrøvl i firmaet. De ansatte er sure. 175 00:18:57,520 --> 00:19:01,720 Det blev gjort af en, der kender til fly. 176 00:19:01,880 --> 00:19:08,200 Middel, motiv, der manglede kun anledning. Hvem arbejdede på flyet? 177 00:20:01,280 --> 00:20:06,000 - Stemmer det? - Ja. 178 00:20:06,160 --> 00:20:09,040 Han er væk. 179 00:20:09,480 --> 00:20:16,480 Signor Esparza, vi ved, De brugte gamle reservedele på firmaets fly. 180 00:20:17,560 --> 00:20:23,080 Jeg vil vide hvorfor. Tjener De penge ved siden af? 181 00:20:25,760 --> 00:20:28,080 No. No para mi. 182 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 Hævner De Dem på nogle? Quieres venganza? 183 00:20:32,360 --> 00:20:36,560 - Er det derfor, De saboterede lugen? - Jeg har ikke gjort noget. 184 00:20:36,720 --> 00:20:42,760 Vi har undersøgt Deres værktøj. De filede lukningen ned. 185 00:20:42,920 --> 00:20:47,480 For at få den til at passe. Vi manglede reservedele. 186 00:20:47,760 --> 00:20:53,160 Jeg arbejder hårdt, jeg får flyene op. Ingen spørger hvordan. 187 00:20:56,440 --> 00:21:02,160 Flyet steg. Hvor højt kom det op, Caleigh? 188 00:21:02,320 --> 00:21:04,880 Ifølge tårnet ikke over 1.200 meter. 189 00:21:06,640 --> 00:21:09,080 1.200 meter? 190 00:21:12,960 --> 00:21:18,080 - Jeg slipper ham fri. - Han brugte forkerte reservedele. 191 00:21:18,240 --> 00:21:23,680 - Og de fløj for lavt. - Uden trykudligning. 192 00:21:23,880 --> 00:21:28,480 Netop. Derfor gik lugen ikke op af sig selv. 193 00:21:28,640 --> 00:21:33,120 - Den blev åbnet indefra. - Det giver to muligheder. 194 00:21:33,280 --> 00:21:37,800 Selvmord eller mord. 195 00:21:38,920 --> 00:21:41,560 - Tal med den overlevende. - Han er i koma. 196 00:21:41,720 --> 00:21:45,560 Hospitalet ringede. Han er vågen. 197 00:21:58,840 --> 00:22:04,320 Er der nogen af de andre, der klarede den? 198 00:22:04,480 --> 00:22:07,040 Kun Dem. Det gør mig ondt. 199 00:22:07,200 --> 00:22:12,480 Vi tager os af familierne. Vi passer på vore egne. 200 00:22:12,920 --> 00:22:19,400 Det er prisværdigt i betragtning af firmaets økonomiske problemer. 201 00:22:19,560 --> 00:22:24,240 - Jeg ved ikke, hvad De mener. - Finanstilsynet undersøger Dem. 202 00:22:25,560 --> 00:22:31,560 - Hvor fører dette hen? - Vi vil have aftryk og en dna-prøve. 203 00:22:31,920 --> 00:22:35,560 Skal jeg have en advokat? 204 00:22:35,800 --> 00:22:39,920 Vi vil blot finde ud af, hvad der skete på flyet. 205 00:22:40,120 --> 00:22:47,120 Jeg kan ikke huske det. Det er tåget. 206 00:22:47,280 --> 00:22:52,000 Jeg kan måske hjælpe. Vi ved, at Christina Colucci- 207 00:22:52,160 --> 00:22:55,000 -faldt ud, før flyet styrtede ned. 208 00:22:55,160 --> 00:23:01,160 Hun faldt ud af en luge, der blev åbnet indefra. Siger det Dem noget? 209 00:23:01,840 --> 00:23:06,760 Nej, jeg så ingenting. Jeg sad på min plads. 210 00:23:06,920 --> 00:23:11,440 De sad ikke på Deres plads, og det gjorde Christina heller ikke. 211 00:23:11,640 --> 00:23:15,760 Derfor havde De ingen gnidesår fra selen. 212 00:23:15,920 --> 00:23:19,880 Vil De prøve igen? 213 00:23:21,880 --> 00:23:26,280 Jeg ville tie, fordi jeg ville beskytte hende. 214 00:23:26,640 --> 00:23:32,920 Christina opførte sig mærkeligt. Hun var ophidset. 215 00:23:33,080 --> 00:23:35,640 Hun havde drukket. 216 00:23:38,800 --> 00:23:42,200 Du må ikke tage dem sammen med alkohol. 217 00:23:42,720 --> 00:23:45,200 Slip mig. 218 00:23:49,560 --> 00:23:56,440 - De siger, at hun begik selvmord. - Jeg siger, at hun sprang ud. 219 00:23:56,600 --> 00:24:02,280 - Hvorfor stoppede De hende ikke? - Jeg prøvede. Da lugen åbnede sig... 220 00:24:02,440 --> 00:24:05,600 Hun forsvandt bare. 221 00:24:05,760 --> 00:24:09,800 Nej. Jeg kan ikke huske mere. 222 00:24:11,560 --> 00:24:16,800 Jeg har et spørgsmål. Hvornår hørte De pistolskuddet? 223 00:24:18,440 --> 00:24:22,240 Pistolskud? Hvilket pistolskud? 224 00:24:22,880 --> 00:24:28,880 Intet pistolskud? Må vi tage Deres fingeraftryk nu? 225 00:25:29,400 --> 00:25:32,440 - Har du analyseret hendes hår? - Ja. 226 00:25:32,600 --> 00:25:35,800 Der er sporstoffer. Heldigvis var hun brunette. 227 00:25:35,960 --> 00:25:40,040 Ja. Mørkt hår lagrer flere giftstoffer. 228 00:25:40,200 --> 00:25:45,720 Hår gror regelmæssigt. Omkring 1,25 centimeter om måneden. 229 00:25:45,880 --> 00:25:48,120 - Giver en god tidslinje. - Ja. 230 00:25:48,280 --> 00:25:54,000 Hun tog antidepressiva. Prozac. For et halvt år siden røg hun pot. 231 00:25:54,160 --> 00:25:56,960 Jeg troede, blondiner var sjovest. 232 00:25:57,120 --> 00:26:02,040 Det er interessant: For tre måneder siden, stor mængde Dilaudid. 233 00:26:02,360 --> 00:26:07,360 - Smertestillende.ïKørte hun galt? - Ikke ifølge journalen. 234 00:26:07,520 --> 00:26:10,440 Og ikke i den dosis. 235 00:26:10,600 --> 00:26:14,480 - Selvmordsforsøg? - Det er den eneste forklaring. 236 00:26:14,640 --> 00:26:19,440 Finanstilsynet var efter hende. Hun kunne ikke leve med det. 237 00:26:19,600 --> 00:26:23,960 - Nogle kunne ikke leve med hende. - Hun havde prøvet før. 238 00:26:24,120 --> 00:26:28,280 - Denne gang lykkedes det måske. - Kvinder slår alarm. 239 00:26:28,440 --> 00:26:32,600 - Hun ville afsløre firmaet. - Men nu kan hun ikke vidne. 240 00:26:32,760 --> 00:26:35,720 Heldigt for chefen. 241 00:26:35,880 --> 00:26:39,600 Der er andre måder at myrde folk på. 242 00:26:39,880 --> 00:26:45,520 - En kvinde blev myrdet i det fly. - Hvor er beviset? 243 00:26:45,680 --> 00:26:48,680 Bevis, at du har ret. 244 00:26:50,480 --> 00:26:53,240 Det ser ikke godt ud. 245 00:26:54,160 --> 00:26:59,320 Tror hun, at hun bare kan komme et halvt år efter, at hun gik? 246 00:26:59,720 --> 00:27:03,760 - Du er et fjols. - Hvad har jeg sagt? 247 00:27:03,920 --> 00:27:09,680 Hun mistede sin mand og fik 14 dage fri. "Hun skulle have tid." 248 00:27:10,680 --> 00:27:16,040 - Det vidste jeg ikke. - Der er meget, du ikke ved. 249 00:27:19,560 --> 00:27:23,760 - Mine herrer, de sorte bokse? - Vi har søgt to gange. 250 00:27:23,920 --> 00:27:29,920 Sonaren skulle starte automatisk. Vi gør alt, hvad vi kan. 251 00:27:30,080 --> 00:27:33,120 Det må vi gøre bedre. Så hurtigt som muligt. 252 00:27:36,000 --> 00:27:41,280 - Du har måske overset dem. - Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede. 253 00:27:46,000 --> 00:27:49,360 Det tror jeg, at jeg gør. 254 00:28:05,800 --> 00:28:09,600 Undersøgelsen siger... 255 00:28:17,040 --> 00:28:23,280 De grønne aftryk er Christinas, de røde, Sommers, er over hele lugen. 256 00:28:23,440 --> 00:28:28,480 Han sagde, at han prøvede at stoppe hende. Lad os gennemgå historien. 257 00:28:28,640 --> 00:28:34,400 Christina vil begå selvmord. Hun går hen mod lugen. 258 00:28:34,560 --> 00:28:39,160 Sommer prøver at standse hende. De slås. 259 00:28:39,320 --> 00:28:43,960 Hvorfor er aftrykket af hans hånd så højt oppe? 260 00:28:44,760 --> 00:28:48,360 Hun havde måske hånden her. 261 00:28:48,520 --> 00:28:53,520 Men hans aftryk er på håndtaget. 262 00:28:53,680 --> 00:28:57,320 Han støttede sig måske. 263 00:28:57,480 --> 00:29:03,000 Hvorfor trækker han hende ikke væk fra lugen med begge hænder? 264 00:29:05,120 --> 00:29:10,720 Hun prøver at åbne lugen. Han prøver måske at stoppe hende. 265 00:29:10,880 --> 00:29:13,400 Eller også var det omvendt. 266 00:29:13,560 --> 00:29:16,440 Det er usikkert. Der er mange muligheder. 267 00:29:16,600 --> 00:29:19,600 Medmindre... bær over med mig. 268 00:29:23,000 --> 00:29:28,480 Sommer sagde, at Christina faldt ud, så snart- 269 00:29:28,640 --> 00:29:32,520 -lugen blev åbnet. Hun holdt fast. 270 00:29:36,600 --> 00:29:39,120 - Ja, hun holdt fast. - Hun holdt fast. 271 00:29:39,520 --> 00:29:41,680 Hun holdt fast. 272 00:29:47,240 --> 00:29:52,480 - Hvor er den patient, der lå her? - Han udskrev sig selv. 273 00:30:02,680 --> 00:30:07,280 - Hvad helvede er det? - En ransagningskendelse. 274 00:30:07,600 --> 00:30:13,600 På ting, stjålet fra et fly, der er styrtet ned. Ville du sælge dem? 275 00:30:13,760 --> 00:30:18,320 - Hej! Får du et signal? - Ja. 276 00:30:23,960 --> 00:30:27,880 - Hvorfor henter du dem ikke? - Det kan du gøre. 277 00:30:31,600 --> 00:30:37,240 - De er kun unger. - Hvad venter du på? Kom. 278 00:30:39,360 --> 00:30:46,360 Jeg tæller til tre. En, to... tre. 279 00:30:57,280 --> 00:31:01,080 Sorte bokse. De er faktisk orange. 280 00:31:01,360 --> 00:31:08,360 Den her optager de seneste 30 minutter af samtalen i cockpittet. 281 00:31:08,600 --> 00:31:15,440 Den registrerer 48 flyveparametre, hastighed, flaps og så videre. 282 00:31:15,600 --> 00:31:21,560 Den bør kunne fortælle, hvorfor flyet fandt ned. Peter? 283 00:31:22,440 --> 00:31:27,840 Eaglet 906, gå til startbane ni. I må lette. 284 00:31:28,000 --> 00:31:33,240 Sæt hastigheden til 100 knob. Så du kampen i aftes? 285 00:31:33,400 --> 00:31:36,880 - Dolphins er gode. - De kommer aldrig i finalen. 286 00:31:37,040 --> 00:31:40,960 De første fire minutter er normale. Derefter bliver det ret vildt. 287 00:31:42,520 --> 00:31:48,960 Det er kaptajnen. Turen tager to timer og 20 minutter. 22 grader. 288 00:31:51,080 --> 00:31:53,920 - Hvad var det? - En lampe lyser. 289 00:31:54,080 --> 00:31:58,280 - Exit-lampen lyser. Åben luge. - Hvad sker der? 290 00:31:58,440 --> 00:32:04,080 - Lampen for motor 2. Den sætter ud. - Ret op! 291 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 Vær venlig at slukke. 292 00:32:13,320 --> 00:32:18,280 - Der mangler noget. - Der er intet skud. 293 00:32:18,440 --> 00:32:22,680 Spil det fra kaptajnens meddelelse. 294 00:32:23,320 --> 00:32:26,800 22 grader... 295 00:32:26,960 --> 00:32:32,600 - Stop der. Kan du forstærke det? - Jeg klipper piloterne ud. 296 00:32:35,600 --> 00:32:38,520 - Du skal ikke... - Slip! 297 00:32:38,680 --> 00:32:42,520 Mine damer og herrer, er det ikke Sommer og Christina? 298 00:32:43,640 --> 00:32:46,480 Og lugen bliver åbnet. 299 00:32:49,440 --> 00:32:55,320 Hvor længe går der, fra døren åbnes, og til Christina skriger? 300 00:32:57,720 --> 00:33:00,640 17 sekunder. 301 00:33:00,800 --> 00:33:06,120 - Hun holdt fast i 17 sekunder. - Nu skal vi bevise det. 302 00:33:06,280 --> 00:33:09,480 Speed, du tager til Christinas lejlighed og laver en profil. 303 00:33:11,800 --> 00:33:17,520 Det, hun spiste. Hvordan hun sov. Hvordan hun kom gennem dagen. 304 00:33:23,320 --> 00:33:29,520 Caleigh, tilbage til flyet og piloten. Jeg vil have den kugle. 305 00:33:30,480 --> 00:33:36,280 Eric, fokuser på motor 2. Vi ved ikke, hvorfor flyet styrtede ned. 306 00:34:41,200 --> 00:34:46,560 Der lå ikke noget brev, og der var kun kattemad nok til en aften. 307 00:34:46,720 --> 00:34:48,800 Hvad ellers? 308 00:34:48,960 --> 00:34:54,360 Fuldt køleskab, rensetøj, og hun sendte et brev med kurer. 309 00:34:54,520 --> 00:34:57,520 - Tog hun sin medicin? - Ja, meget påpasseligt. 310 00:34:57,680 --> 00:35:02,320 Hun begik ikke selvmord, og hun skulle hjem. Caleigh, kuglen? 311 00:35:02,480 --> 00:35:06,040 Der var ingen kugle. Piloten blev ikke skudt. 312 00:35:12,720 --> 00:35:18,240 - En nitte gik igennem. - Metaltræthed rev nitten løs. 313 00:35:18,400 --> 00:35:23,680 - Det fik flyet til at styrte? - Nej, det var faktisk en sko. 314 00:35:23,840 --> 00:35:28,880 - Der var læder i motor 2. - Rødt ruskind, 450 dollar? 315 00:35:32,960 --> 00:35:36,760 Vi har ikke beviser nok. 316 00:35:36,920 --> 00:35:39,120 Hvor skal du hen? 317 00:35:39,280 --> 00:35:44,200 Ligesom I andre skal jeg tilbage til de 17 sekunder. 318 00:35:44,960 --> 00:35:51,000 Jeg ejer et forsikringsselskab. Finanstilsynet kigger mig i kortene. 319 00:35:51,160 --> 00:35:54,960 Som regnskabschef ved jeg det hele, men jeg vil ikke være med. 320 00:35:55,600 --> 00:35:59,520 - Jeg siger det. - Du smadrer ikke mit livsværk. 321 00:35:59,680 --> 00:36:05,720 - Vi skændes. Jeg vil væk. - Jeg følger efter dig. 322 00:36:07,440 --> 00:36:10,640 - Det bliver råt. - Jeg skubber dig mod lugen. 323 00:36:10,800 --> 00:36:13,880 Den ryger op, da jeg griber håndtaget. 324 00:36:20,040 --> 00:36:25,240 Der hænger du. Det er min chance. 325 00:36:25,400 --> 00:36:29,840 Vi kæmper i 17 sekunder, og jeg skubber dig ud af flyet. 326 00:36:30,600 --> 00:36:33,960 Intet bevis. Der er ikke tegn på kamp. 327 00:36:34,600 --> 00:36:37,440 Vores eneste vidne er den mistænkte, mr... Sommer. 328 00:36:40,120 --> 00:36:45,680 Hvad er der ellers her? 329 00:36:46,080 --> 00:36:51,000 Hvad er der ellers? Vi har udgangen og håndtaget. 330 00:36:56,480 --> 00:37:02,520 Skottet. Døren til cockpittet. 331 00:37:08,800 --> 00:37:14,720 Men det, vi mangler, mine damer og herrer, er ildslukkeren. 332 00:37:22,840 --> 00:37:27,120 Her er den. 333 00:37:37,360 --> 00:37:39,520 Jeg ved, hvad der skete. 334 00:38:35,720 --> 00:38:39,080 Han slog hende ihjel. 335 00:38:39,520 --> 00:38:45,440 - Hvad med de andre? De så det hele. - Ingen ville vidne mod Sommer. 336 00:38:45,600 --> 00:38:51,120 - Det var ikke i deres interesse. - Christina kunne tie stille. 337 00:38:51,280 --> 00:38:54,840 Det regnede han med. Han regnede ikke med hendes samvittighed. 338 00:38:55,640 --> 00:39:00,320 - Er alt vel? - Ja. Jeg reddede den forkerte. 339 00:39:00,480 --> 00:39:05,000 - Sådan er det ikke her. - Enhver er en fyrste. 340 00:39:05,160 --> 00:39:08,320 Så kan vi sove om natten. 341 00:39:11,560 --> 00:39:15,680 Kommissær. Vi har fundet Sommer. 342 00:39:25,200 --> 00:39:29,000 Han udskrev sig selv. 343 00:39:36,800 --> 00:39:41,720 Nu svinger du rigtigt, Scott. 344 00:39:44,920 --> 00:39:49,320 Der er du. Hvordan går det? 345 00:39:49,480 --> 00:39:52,240 - Godt. - Hvad er det? 346 00:39:52,400 --> 00:39:56,560 Det er en rapport, som Christina sendte til Finanstilsynet. 347 00:39:56,720 --> 00:40:00,640 - Det er den, hun arbejdede på. - Det forstår jeg ikke. 348 00:40:00,800 --> 00:40:07,480 Den sendte hun den morgen, hun døde. Det var en meget svær beslutning. 349 00:40:25,440 --> 00:40:29,480 Men hun gjorde det rette. 350 00:40:31,720 --> 00:40:35,280 Til modtageren af dette brev... 351 00:40:35,840 --> 00:40:39,720 Jeg håber, jeg ikke skriver dette brev forgæves. 352 00:40:49,800 --> 00:40:51,760 Til modtageren af dette brev. 353 00:40:51,920 --> 00:40:56,360 Jeg håber, jeg ikke skriver dette brev forgæves. 354 00:40:57,760 --> 00:41:01,720 Jeg føler et ansvar over for dem, der er afhængige af os. 355 00:41:10,640 --> 00:41:16,360 Over for dem, der venter, at vi leverer et ærligt regnskab. 356 00:41:19,480 --> 00:41:24,840 Jeg føler et ansvar for at sige sandheden. 357 00:41:33,480 --> 00:41:40,200 For de uskyldige og magtesløse ofre, der ikke kan tale for sig selv. 358 00:41:45,640 --> 00:41:52,160 Uden sandheden er vi magtesløse. 359 00:41:55,680 --> 00:41:58,360 Christina Colucci. 360 00:42:04,960 --> 00:42:07,960 Torben Okholm Broadcast Text AS