1 00:00:04,100 --> 00:00:08,300 Svensk text: PAiN mojje@mail.com 2 00:01:13,400 --> 00:01:15,900 Det finns oändligt med historier... 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 om skämt och skoj, 4 00:01:18,200 --> 00:01:20,100 men för att göra det enkelt, 5 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 så startar vi med endast en... 6 00:01:22,900 --> 00:01:25,400 om en mamma och två barn... 7 00:01:25,500 --> 00:01:27,700 och ett hus och en hatt... 8 00:01:27,800 --> 00:01:29,700 och den underligt nog, 9 00:01:29,800 --> 00:01:32,100 var buren av en katt. 10 00:01:32,200 --> 00:01:36,200 Men vi ska snart komma till allt det. 11 00:01:36,300 --> 00:01:40,200 I dalen som sträcker sig från den här kullen till den där kullen, 12 00:01:40,300 --> 00:01:42,300 ligger en stad inbäddad... 13 00:01:42,400 --> 00:01:45,500 den staden är Anville. 14 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 - Skynda på! Vi missar filmen! - Något mera godis? 15 00:01:48,000 --> 00:01:48,900 Jag ska se. Tack! 16 00:01:49,000 --> 00:01:53,200 Det är stad som inte är så stor, men ganska lagom ändå... 17 00:01:53,300 --> 00:01:56,500 för köpare och säljare att sälja och köpa saker, 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,300 från skor och tröjor... 19 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 och långsträckta stegar... 20 00:02:01,700 --> 00:02:05,900 till segelbåtar och finhackande bärmixare. 21 00:02:07,500 --> 00:02:12,900 Så våran historia börjar vid hörnet av Main och Montroob... 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,400 i den skinande fina affärsfastigheten... 23 00:02:15,500 --> 00:02:19,100 driven av Hank Humberfloob. 24 00:02:20,100 --> 00:02:22,900 Humberfloob fastigheter. Hur kan vi få din dröm att gå i uppfyllelse? 25 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 Vad menar du med att ger dig av? 26 00:02:31,100 --> 00:02:34,500 Du är barnvakten. Barnvakter går inte. Dom stannar. 27 00:02:34,600 --> 00:02:37,500 Barnlämnare ger sig av. Jag är ledsen. Jag måste verkligen gå, Fröken Walden. 28 00:02:37,600 --> 00:02:40,500 Nåja, jag måste åka hem på en gång. 29 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 Okej, tack Amy. Förlåt. 30 00:02:46,800 --> 00:02:49,700 Lyssna allihop! Klockan är 9:02. 31 00:02:49,900 --> 00:02:52,000 Personalmöte! Personalmöte! 32 00:02:52,100 --> 00:02:55,100 Se intresserade ut allihopa.! 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 Först vill jag välkommna ombord... 34 00:02:57,400 --> 00:03:00,500 vår nya medlemen till Humberfloob familjen, 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 Jim McFlinnagan! 36 00:03:02,900 --> 00:03:04,700 - Herr Humberfloob, Jag vill tacka dig... 37 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Avskedad. Ursäkta mig? 38 00:03:06,900 --> 00:03:09,300 Avskedad. M-men ja... 39 00:03:09,400 --> 00:03:13,600 Avskedad! 40 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 En, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio! 41 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Som ni vet, i kväll är våran varannan månads "mötas och hälsa" fest. 42 00:03:26,200 --> 00:03:29,600 Kvällens värd är... Joan Walden. 43 00:03:29,700 --> 00:03:33,700 Där folk kan möta våra riktiga fastighets mäklare... 44 00:03:33,800 --> 00:03:37,700 i en vardags, fast hygienisk miljö. 45 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 Herr Humberfloob, Jag måste hem till mina barn. 46 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 Javisst. 47 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 Dina barn. 48 00:03:48,100 --> 00:03:52,300 Joan, låt mig göra det här fullständigt klart. 49 00:03:52,400 --> 00:03:57,100 Om ditt hus är lika stökigt som förra gången, 50 00:03:57,200 --> 00:04:00,200 så blir du avskedad! 51 00:04:02,300 --> 00:04:05,900 Det är uppfattat, Herr Humberfloob. 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,900 Oroa er inte. Jag lovar. 53 00:04:08,000 --> 00:04:10,400 Mina barn ska visa sitt bästa uppförande. 54 00:04:11,300 --> 00:04:13,200 Utmärkt. 55 00:04:14,700 --> 00:04:17,100 Humberfloob fastighets byrå. 56 00:04:17,200 --> 00:04:20,100 Hur kan vi uppfylla era drömmar? Var god vänta. 57 00:04:20,200 --> 00:04:24,200 Om du lämnar Humberfloobs och svänger vänster vid Main, 58 00:04:24,300 --> 00:04:28,800 och vidare tre mil neråt, så hittar du Lipplapper leden, 59 00:04:28,900 --> 00:04:32,300 en ganska-trevlig gata på ett ganska-trevlig sätt... 60 00:04:32,500 --> 00:04:36,800 där grannar hälsar på grannar med ett grannigt "Hej.!" 61 00:04:36,900 --> 00:04:38,400 Hej! Hej! 62 00:04:38,400 --> 00:04:42,800 Här var häckarna häckade, ogräset var ogräsat, 63 00:04:42,900 --> 00:04:45,300 och gräsmattorna klippta dagligen, 64 00:04:45,400 --> 00:04:48,300 två gånger dagligen om det behövdes. 65 00:04:48,400 --> 00:04:50,600 Och vid slutet av gatan, 66 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 i ett hus som vilket annat, 67 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 skulle något magiskt hända... 68 00:04:55,200 --> 00:04:58,300 för en syster och en bror. 69 00:05:07,500 --> 00:05:10,300 Shh! Nevins! Smyg ställning. 70 00:05:10,400 --> 00:05:12,300 Att-göra-idag lista. 71 00:05:12,400 --> 00:05:14,800 Nummer ett: Göra en att-göra lista. 72 00:05:14,900 --> 00:05:17,200 Nummer två: Öva målning. 73 00:05:17,300 --> 00:05:20,100 Nummer tre: Forska för akademiska skolan. 74 00:05:20,100 --> 00:05:22,900 Nummer fyra: Vara spontan. 75 00:05:23,000 --> 00:05:26,500 Nummer fem: Skaffa barndoms minnen. 76 00:05:26,500 --> 00:05:29,800 Och nummer sex: Förbättra testamentet. 77 00:05:31,100 --> 00:05:33,400 Vad gör han? 78 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Nummer tio: Göra morgondagens att-göra lista. 79 00:05:57,800 --> 00:06:00,300 Mina damer och herrar! 80 00:06:00,400 --> 00:06:02,200 Nevins, din uppmärksamhet tack. 81 00:06:02,300 --> 00:06:05,300 Du är på väg att bevittna det tredje mest uppseendeväckande stuntet... 82 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 någonsin utfört under detta tak! 83 00:06:07,900 --> 00:06:11,500 Vet du hur jobbigt det är att tala om för folk att vi är släkt? 84 00:06:11,700 --> 00:06:15,100 Slappna av. Jag lägger tillbaks allt. 85 00:06:24,400 --> 00:06:27,800 Och nu, inomhus-trapp banan! 86 00:06:27,900 --> 00:06:29,800 Inomhus-trapp banan? 87 00:06:29,900 --> 00:06:32,100 Jag måste lägga till det här i min lista. 88 00:06:32,200 --> 00:06:34,900 Gå och ha inget kul någon annastans. 89 00:06:35,000 --> 00:06:38,500 Det... är... showtime.! 90 00:06:50,500 --> 00:06:53,100 - Herre gud.! 91 00:06:53,200 --> 00:06:55,100 Nevins! 92 00:06:55,200 --> 00:06:58,500 Nevins, kom tillbaka.! 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,900 Hej, Mamma. Hur är det? 94 00:07:05,500 --> 00:07:08,400 Du ska vara glad att du inte förstörde den här klänningen. 95 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Mamma, jag vet att du är arg, 96 00:07:11,100 --> 00:07:13,000 men det är något som du bör veta om. 97 00:07:13,100 --> 00:07:15,700 Allt det här var Sallys fel. Verkligen? 98 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 Och hur exakt var det här Sallys fel? 99 00:07:18,300 --> 00:07:20,300 Ge mig en minut. Jag jobbar på det. 100 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 Spara det Conrad. 101 00:07:22,900 --> 00:07:26,000 Varför idag? Varför valde du att förstöra huset idag? 102 00:07:26,100 --> 00:07:28,000 Du vet vad som händer idag. 103 00:07:28,100 --> 00:07:30,000 Jag förökte säga det till honom Mamma. 104 00:07:30,100 --> 00:07:32,500 Mamma har en väldigt viktig fest sa jag. 105 00:07:32,600 --> 00:07:34,500 "Alla hennes viktiga kunder kommer hit" 106 00:07:34,600 --> 00:07:38,300 Men han satte igång direkt att förstöra huset och lät Nevins smita. 107 00:07:38,400 --> 00:07:41,000 Och nu igen hoppas jag att du ger honom utegångsförbud. 108 00:07:41,100 --> 00:07:43,800 Ja Sally, i en vecka, men det är inte ditt problem. 109 00:07:43,900 --> 00:07:45,800 En vecka? Kom igen. Två dagar. 110 00:07:45,900 --> 00:07:48,300 Jag bad dig göra en sak idag Conrad... 111 00:07:48,400 --> 00:07:50,300 hålla huset rent. 112 00:07:50,500 --> 00:07:55,300 Vet du hur frustrerande det är att du alltid gör mostatsen till vad jag säger? 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,500 Knack, knack, knack. 114 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Någon som har tappat bort en hund? 115 00:07:59,900 --> 00:08:01,800 Jag hittade honom i huset brevid... 116 00:08:01,900 --> 00:08:03,800 i min trädgård... igen. 117 00:08:03,900 --> 00:08:06,300 Du är ett helgon. 118 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 Och jag som trode du träffade mig bara för mitt vackra utseende. 119 00:08:09,300 --> 00:08:11,700 Lyckliga oss. Larry Quinn är här. 120 00:08:11,800 --> 00:08:14,900 Hallå killen. Kalla mig Lawrence. Okej? 121 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Du räddade Nevins! Tack Lawrence! 122 00:08:18,100 --> 00:08:20,900 Det var ett sant nöje Sally. Vad somhelst för min lilla prinsessa. 123 00:08:21,000 --> 00:08:22,600 Jag vill inte vara någon prinsessa. 124 00:08:22,700 --> 00:08:26,400 I en demokratisk stat har regeringen all riktig makt. 125 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 Jag förstår. Det är bra. 126 00:08:29,800 --> 00:08:31,900 Lyssna grabben var lite hygglig. 127 00:08:32,000 --> 00:08:35,900 Varför tar du inte och snyggar till i vardagsrummet. Okej...grabben? 128 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 Jag behöver inte lyssna på dig Larry. 129 00:08:37,900 --> 00:08:40,200 Conrad gör som Lawrence säger. 130 00:08:53,300 --> 00:08:57,200 Har du tänkt något på Wilhelms skolan? 131 00:08:57,300 --> 00:09:00,400 Du menar Colonel Wilhelms militär skola för problem barn? 132 00:09:00,600 --> 00:09:03,000 Det är den Joan. 133 00:09:03,200 --> 00:09:06,300 Jag är inte säker på att det är rätt för Conrad. 134 00:09:06,400 --> 00:09:09,900 Åh Joan, Joan. 135 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 Joan, Joan, Joan. 136 00:09:13,600 --> 00:09:16,300 Jag respekterar dig så Joan. 137 00:09:16,400 --> 00:09:20,000 Ensamstående mor, karriärskvinna, uppfostrar två barn själv, 138 00:09:20,100 --> 00:09:24,400 och har ändå tid till att bli den bästa jäkla fastighets mäklare i staden. 139 00:09:26,300 --> 00:09:28,800 Jag vet hur tufft det är Joan. 140 00:09:28,900 --> 00:09:32,500 Det är tufft. Åh... Jag vet. 141 00:09:32,700 --> 00:09:35,600 Och jag vet hur hårt du försöker. 142 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Det här är en chans i livet tillfälle, och du måste agera nu. 143 00:09:40,200 --> 00:09:43,100 Colonel Wilhelm Militär Akademi för problembarn... 144 00:09:43,200 --> 00:09:46,000 det är vad vi i säljbranschen kallar ett vinnarsenario. 145 00:09:46,100 --> 00:09:50,800 En tip-top militär skola, och den är bara... åtta timmar härifrån. 146 00:09:52,800 --> 00:09:56,100 Telefonen. 147 00:10:04,400 --> 00:10:06,300 Jag hörde vad du sa. 148 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 Jag ska inte till militär skolan, Larry. 149 00:10:08,500 --> 00:10:10,900 Lyssna grabben, 150 00:10:11,000 --> 00:10:13,900 jag vet att jag inte är din pappa... 151 00:10:14,000 --> 00:10:16,900 och det käns anntagligen konstigt för dig att... 152 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 din granne träffar din Mamma. 153 00:10:18,700 --> 00:10:22,300 Men så här ligger det till, killen. Kom här. 154 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Jag gillar inte dig heller. 155 00:10:24,900 --> 00:10:27,500 Men jag ska gifta mig med din mamma. 156 00:10:27,600 --> 00:10:31,800 Och om det var upp till mig så skulle du vara på militär skolan idag. 157 00:10:31,900 --> 00:10:34,300 Jag ska inte till någon militär skola. 158 00:10:34,500 --> 00:10:36,400 Jag tror du kommer att älska det. 159 00:10:36,500 --> 00:10:38,400 Det är precis som på ett sommar läger, 160 00:10:38,500 --> 00:10:40,400 förutom hänsynslöst ansträngande marscher... 161 00:10:40,500 --> 00:10:42,400 och själskrossande disciplin. 162 00:10:42,500 --> 00:10:47,100 Och en sak till... Det är Lawrence, din snor-näsade ung jäv... 163 00:10:47,200 --> 00:10:50,100 ...en underbar kvinna som jag är absolut tokig i! 164 00:10:50,200 --> 00:10:52,100 Åhh vad jag älskar barn! 165 00:10:52,200 --> 00:10:54,100 Joan, jag såg dig inte där. 166 00:10:54,200 --> 00:10:56,900 Kan du vara en gullig och hjälpa mig att ta upp extra stolarna från källaren? 167 00:10:57,000 --> 00:10:59,600 Inget skulle vara ett större nöje Joan, men jag måste ge mig av. 168 00:10:59,600 --> 00:11:02,500 Jag har en viktig säljskonferens i stan. 169 00:11:02,500 --> 00:11:04,900 Okej. 170 00:11:05,000 --> 00:11:07,700 - Vi ses på festen ikväll. - Javisst. 171 00:11:30,200 --> 00:11:33,100 Mamma den mannen är en stor bluff. Du kan inte låta Larry... 172 00:11:33,200 --> 00:11:36,100 Det är Lawrence, Conrad. 173 00:11:36,900 --> 00:11:39,400 Kates Catering. Jag är här för att ordna din fest tills i kväll. 174 00:11:39,500 --> 00:11:42,100 Hej. Vart är Kate? 175 00:11:42,200 --> 00:11:45,300 Jag är Kate. Åh, okej. 176 00:11:45,400 --> 00:11:47,300 Den här vägen Kate. 177 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 Mamma du måste lyssna på mig... 178 00:11:49,100 --> 00:11:51,500 Tyst! För två veckor sedan sa du att du skulle... 179 00:11:51,700 --> 00:11:53,900 Jag "Adviserade" det. Titta. 180 00:11:54,000 --> 00:11:57,100 Tyst! Nevins! 181 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Jag sa tyst! 182 00:12:02,800 --> 00:12:06,900 Joan Walden Fastighets Mäklare. Är alltid så anspråkslös, det finns ingen plats som Joan. 183 00:12:07,000 --> 00:12:09,100 Det är Herr Humberfloob. 184 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 - Åh, Hej Herr Humberfloob. - Joan, jag behöver dig på kontoret igen. 185 00:12:13,100 --> 00:12:15,400 - Idag? - Ja, Joan. 186 00:12:15,500 --> 00:12:18,100 - Problem? - Inga problem alls. 187 00:12:18,200 --> 00:12:20,100 Toppen! 188 00:12:20,200 --> 00:12:22,600 - Vad är det som händer Mamma? 189 00:12:22,700 --> 00:12:26,500 Mamma måste tillbaks till kontoret. 190 00:12:26,600 --> 00:12:29,300 Jag hoppas att Fru Kwan kan sitta barnvakt. 191 00:12:29,400 --> 00:12:32,000 - Inte Fru Kwan! 192 00:12:34,300 --> 00:12:36,200 Hej Fru Kwan. 193 00:12:36,300 --> 00:12:38,200 Hej. Jag börjar bli sen. 194 00:12:38,300 --> 00:12:41,200 Tack för att du kan sitta barnvakt med så kort varsel. Jo...ja. 195 00:12:41,300 --> 00:12:43,300 Okej Fru Kwan. 196 00:12:44,900 --> 00:12:47,600 Jag är tillbaks om några timmar. Hej. 197 00:12:47,700 --> 00:12:50,300 Conrad har utegångsförbud, så inget dataspel. 198 00:12:50,500 --> 00:12:52,400 Sally? Sista chansen. 199 00:12:52,500 --> 00:12:55,500 Om du vill göra muffins, så kan jag köra dig hem till din vän Ginny. 200 00:12:55,600 --> 00:12:57,500 - Ginny är inte min vän längre. 201 00:12:57,600 --> 00:13:00,300 Sist vi bakade muffins så skulle hon vara kocken. 202 00:13:00,400 --> 00:13:02,300 Jag är kocken. 203 00:13:02,400 --> 00:13:04,100 Och Denise då? 204 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 Hon pratade emot mig, så jag beordrade henne att inte prata mer med mig. 205 00:13:07,100 --> 00:13:10,200 - och du gillar inte bossighet? - Jag tolererar det inte. 206 00:13:10,300 --> 00:13:11,900 Då så. 207 00:13:11,900 --> 00:13:14,800 Om ni bägge stannar så kom ihåg reglerna. 208 00:13:14,900 --> 00:13:18,000 Conrad: Inga bollspel i huset, inga slagsmål, 209 00:13:18,100 --> 00:13:20,000 och svara inte i telefonen med, "Bårhuset." 210 00:13:20,100 --> 00:13:22,000 Mamma kan inte jag få några regler? 211 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 Ingen tuggtobak. 212 00:13:25,700 --> 00:13:27,700 Tack Mamma. Du har mitt ord på det. 213 00:13:27,800 --> 00:13:33,100 Och ingen får sätta sin fot i vardagsrummet, för annars. 214 00:13:33,200 --> 00:13:36,800 Annars vad? Ska du göra som Larry säger, och skicka mig på militär skola? 215 00:13:36,900 --> 00:13:40,300 Kanske om du sköter dig så behöver jag inte överväga militär skolan. 216 00:13:40,400 --> 00:13:42,400 Jag önskar att jag kunde lita på dig. 217 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Jag önskar att jag hade en annan Mamma. 218 00:13:46,100 --> 00:13:49,500 Ja, och ibland önskar jag detsamma. 219 00:14:12,800 --> 00:14:15,200 Lycka till med ditt möte. 220 00:14:38,400 --> 00:14:41,800 Barn vill ni titta på tv med mig? 221 00:14:41,900 --> 00:14:46,300 - Vi behöver inte berätta för er Mamma. 222 00:14:53,700 --> 00:14:56,800 Taiwanesiska parlamentet. 223 00:14:56,900 --> 00:15:00,600 Tala om det för dem Kwi-Chang! Ingen stor regering mer! 224 00:15:00,800 --> 00:15:02,500 Slit ut hans hjärta.! 225 00:15:15,500 --> 00:15:17,700 Slå mig! 226 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 Så dom slog sig ner i sina stolar, 227 00:15:22,500 --> 00:15:24,600 för tråkade för att klaga, 228 00:15:24,600 --> 00:15:28,200 och för att göra det hela värre, så började det att regna 229 00:15:31,600 --> 00:15:33,500 Dom satt i huset... 230 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 i denna kalla kalla och blöta dag... 231 00:15:36,200 --> 00:15:38,100 och hade inget kul att göra... 232 00:15:38,200 --> 00:15:40,100 och ingen lek at leka. 233 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 Dom kunde bara stirra ut genom fönstret... 234 00:15:42,300 --> 00:15:44,500 eller kanske ta en tupplur, 235 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 och hoppas på att någonting, 236 00:15:46,900 --> 00:15:48,800 vadsomhelst, skulle hända. 237 00:15:48,900 --> 00:15:50,500 Sluta bråka med fisken. 238 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 Jag vet. Sluta bråka med fisken. 239 00:15:53,100 --> 00:15:54,500 Spott hand! Äckligt! 240 00:15:54,600 --> 00:15:59,000 Ta bort det från mig! Ta bort det! 241 00:15:59,100 --> 00:16:01,600 När något plötsligt dunsade till. 242 00:16:01,700 --> 00:16:03,500 - Vad var det? 243 00:16:03,600 --> 00:16:06,900 Hur det dunset fick dem att hoppa till. 244 00:16:07,000 --> 00:16:10,200 Jag tror det kom från garderoben. 245 00:16:41,900 --> 00:16:43,800 Conrad? 246 00:16:43,900 --> 00:16:46,200 Conrad. 247 00:16:47,300 --> 00:16:49,800 Kom igen, Conrad. 248 00:16:55,300 --> 00:16:57,200 Du ska inte skrämma folk. 249 00:16:57,300 --> 00:17:00,300 Du skulle ha sett ditt ansiktsuttryck. Det var som om du sett ett monster... 250 00:17:00,400 --> 00:17:02,700 Ett monster? Vart? 251 00:17:04,700 --> 00:17:08,000 Det där kunde att gått bättre. 252 00:17:13,700 --> 00:17:15,600 Vad var det där? Jag vet inte. 253 00:17:15,800 --> 00:17:17,900 Det såg ut som en jättelik katt. 254 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 "Jättelik"? 255 00:17:20,300 --> 00:17:23,800 Jag föredrar ordet "kraftig benstome" eller "mullig." Så, vad gömmer vi oss för? 256 00:17:33,000 --> 00:17:34,900 Det var en enorm katt. 257 00:17:35,000 --> 00:17:36,900 Men det är omöjligt, är det inte? 258 00:17:37,000 --> 00:17:38,900 Det är fullständigt omöjligt. 259 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 Du vet, jag gillar det här gömstället mycket bättre. 260 00:17:41,500 --> 00:17:43,900 Dom hittar oss aldrig här. 261 00:17:45,300 --> 00:17:47,200 Skrik och spring. 262 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 Och där försvann dom. 263 00:17:52,900 --> 00:17:54,300 Vem är du? 264 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 Vem? Jag? 265 00:17:56,600 --> 00:18:00,800 Jag är katten i hatten. Det är ingen tvekan om det. 266 00:18:00,900 --> 00:18:03,300 Jag är en "super-rolig-annorlunda" känsla... 267 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 som är här för att försäkra sig om att ni är... 268 00:18:07,900 --> 00:18:11,600 Meeline? Key lime? 269 00:18:11,700 --> 00:18:14,600 Terpentin? 270 00:18:14,700 --> 00:18:16,600 Jag har inget. 271 00:18:16,700 --> 00:18:20,100 Jag är inte så duktig på rimmandet. Nej igentligen inte. 272 00:18:21,500 --> 00:18:23,800 Se, jag är en katt som kan prata. 273 00:18:24,000 --> 00:18:27,400 Det borde vara nog för er människor! 274 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 Kan jag prata.! Jag är en katt.! Ja.! 275 00:18:30,400 --> 00:18:32,100 Vart kom du ifrån? 276 00:18:33,800 --> 00:18:35,700 Hur förklarar jag det här? 277 00:18:35,800 --> 00:18:40,200 När en Mamma katt och en Pappa katt älskar varandra väldigt mycket, 278 00:18:40,300 --> 00:18:42,200 så bestämmer dom sig för... 279 00:18:42,300 --> 00:18:45,700 Åh nej, nej, nej, nej. Vart kom du ifrån? 280 00:18:45,800 --> 00:18:48,600 Mitt ställe! Vart trodde du? 281 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 Nej, hur kom du hit? 282 00:18:51,900 --> 00:18:53,800 Jag körde! 283 00:18:53,900 --> 00:18:57,800 Jag har vart här i hela två minuter och ingen har bjudit mig på en drink. 284 00:18:57,900 --> 00:18:59,300 Harumph! 285 00:18:59,400 --> 00:19:04,100 - Ledsen Herr katt. Vill du ha lite mjölk? - Mjölk? Usch! Nej! 286 00:19:04,200 --> 00:19:07,800 Laktos intolerant. Producerar gaser. 287 00:19:07,900 --> 00:19:10,100 Du tackar mig senare. 288 00:19:12,900 --> 00:19:15,300 - Hallå! 289 00:19:15,400 --> 00:19:18,700 Surf sidan up! 290 00:19:26,100 --> 00:19:28,500 Trevligt rymd du har här. 291 00:19:28,600 --> 00:19:31,000 Homina-homina-homina-homina! 292 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 Vem är det här? 293 00:19:37,900 --> 00:19:39,800 Det är min Mamma. 294 00:19:39,900 --> 00:19:41,400 Känsligt, ja. 295 00:19:41,400 --> 00:19:44,800 Ja det här stället duger alldeles fint, faktiskt. 296 00:19:44,900 --> 00:19:47,500 Fastän gardinerna är en katastrof. 297 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Och det här knöligaste soffan jag någonsin suttit på. 298 00:19:53,100 --> 00:19:56,200 Vem är denna fruktansvärt obekväma kvinna? 299 00:19:56,300 --> 00:19:58,700 Gå bort från henne. Det är våran barnvakt. 300 00:19:58,800 --> 00:20:00,700 Va, eran... Barnvakt? 301 00:20:00,900 --> 00:20:03,500 Ni behöver inte en sån va? 302 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 Har jag fattat det här rätt. 303 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 Ni betalar den här kvinnan... 304 00:20:13,200 --> 00:20:15,100 för att sitta på barn? 305 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Det är ju motbjudande! 306 00:20:18,600 --> 00:20:21,600 Jag gör det för ingenting! 307 00:20:25,200 --> 00:20:29,400 Nu låt oss se vad den gammle "gladmätaren" säger. 308 00:20:29,500 --> 00:20:32,100 - "Gladmätaren"? Ja. Den mäter hur rolig du är. 309 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 Hej. 310 00:20:50,700 --> 00:20:53,600 Aha. Kontroll tokig. Ja. 311 00:20:53,700 --> 00:20:56,300 Och nu du. 312 00:20:57,700 --> 00:20:59,600 Hej. Hur är det? 313 00:21:10,000 --> 00:21:11,800 Knack på den. 314 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Lyssna grabben, du kan knack på den med en hammare, 315 00:21:15,500 --> 00:21:17,400 och den kommer inte att ändras. 316 00:21:18,600 --> 00:21:19,700 Precis som jag misstänkte. 317 00:21:19,700 --> 00:21:24,400 Ni är bägge ur spår. Du är kontroll tokig, och du är en regel brytare. 318 00:21:24,500 --> 00:21:27,700 Det blir sjuhundra dollar. vem är er försäkrings agent? 319 00:21:27,800 --> 00:21:31,200 - Så vad ska vi göra? Det finns två behandlingsmetoder som jag rekommenderar 320 00:21:31,300 --> 00:21:35,100 Den ena är en rad av smärtsamma sprutor i era magar och knäskålar. 321 00:21:35,200 --> 00:21:36,900 Och den andra... 322 00:21:37,000 --> 00:21:39,600 inehåller ett musiknummer! 323 00:21:39,700 --> 00:21:42,100 Mj-Mj-Mj-Mjau.. 324 00:21:42,300 --> 00:21:43,800 Hur många sprutor? 325 00:21:44,000 --> 00:21:47,500 "Hur många sprutor?" Är du inte underbar? 326 00:21:58,700 --> 00:22:01,600 Maestro! 327 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 Jag vet att det är blöt 328 00:22:05,500 --> 00:22:08,200 Och solen inte är solig 329 00:22:08,900 --> 00:22:13,200 Men vi kan ha mycket kul som är roligt 330 00:22:14,800 --> 00:22:16,300 Det är kul att ha roligt 331 00:22:16,400 --> 00:22:22,000 Men du måste veta hur 332 00:22:26,600 --> 00:22:28,500 Hårboll. 333 00:22:30,400 --> 00:22:34,600 Jag vet många roliga trick och jag... 334 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 Sluta på en gång.! 335 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 - Vem sa det? - Jag! 336 00:22:38,700 --> 00:22:40,100 Kommer ni ihåg? Fisken? 337 00:22:40,200 --> 00:22:43,700 Kom hem i en påse, älskad mig i två veckor, och sen... ingenting! 338 00:22:43,800 --> 00:22:46,300 - Fisken pratar! - Javisst kan ha prata. 339 00:22:46,400 --> 00:22:49,500 Men säger han något? Nej, inte riktigt, nej. 340 00:22:49,600 --> 00:22:51,500 Hallå, Katten, knip igen.! 341 00:22:51,700 --> 00:22:53,500 Den här katten ska inte vara här. Han ska inte vara här omkring. 342 00:22:53,600 --> 00:22:55,400 Han ska inte vara här när eran Mamma är ute. 343 00:22:55,500 --> 00:22:59,200 Kom igen ungar, ska ni lyssna på honom? Han dricker ju det som han kissar i. 344 00:23:07,900 --> 00:23:10,600 Det fanns den här katten hemma där jag växte upp 345 00:23:10,700 --> 00:23:13,600 Han lyssnade inte på ett enda dugg som hans mor sa 346 00:23:13,700 --> 00:23:16,300 Han använde aldrig kattlådan, han uträttade sina behov i hallen 347 00:23:16,400 --> 00:23:17,700 Det var därför dom tog honom till en vetrinär 348 00:23:17,800 --> 00:23:20,300 För att skära av hans pun... 349 00:23:22,600 --> 00:23:25,700 Pojk, det var inte kul, kul, kul 350 00:23:25,900 --> 00:23:29,600 Han lärde sig aldrig att du kan ha kul, kul, kul. Men lite är mer! 351 00:23:29,700 --> 00:23:32,800 Dom kan skicka iväg dig till skolan så tygla dig lite 352 00:23:32,900 --> 00:23:34,900 Vi kan inte stava "kul" utan "U" i mitten 353 00:23:35,000 --> 00:23:39,800 Människa, den här katten bryter just mot... sjutton av din Mammas regler.! 354 00:23:39,900 --> 00:23:41,100 Bårhuset! 355 00:23:41,200 --> 00:23:43,300 - Arton! 356 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 - Olé! 357 00:23:59,600 --> 00:24:02,500 Du kan jonglera och spela men du bör veta hur 358 00:24:02,600 --> 00:24:05,400 Du kan flyta som du behagar så som jag gör med den här fisken 359 00:24:05,500 --> 00:24:08,000 Du kan var en glad prick Kan någon kasat hit paraplyet 360 00:24:08,100 --> 00:24:10,800 Och krattan, tårtan Livet är vad du gör det till 361 00:24:10,900 --> 00:24:12,700 Så ha kul, kul, kul 362 00:24:12,800 --> 00:24:15,600 Bli galen och ha lite kul, kul, kul 363 00:24:15,700 --> 00:24:18,400 Titta bara på mig Ku, kul, kul 364 00:24:18,500 --> 00:24:21,200 Inget mera regn Titta, det är sol, sol, sol 365 00:24:21,300 --> 00:24:25,100 Så kan du inte se. Jag är glad som en mussla. Jag är lämpad som lurifax 366 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 Ja, hundarna kanske skäller på dig 367 00:24:27,100 --> 00:24:28,600 Och de spinnande gossarna kanske tvivlar på dig 368 00:24:28,700 --> 00:24:30,600 Blir känslomässigt illamående 369 00:24:30,700 --> 00:24:33,400 Mjölk? Stort misstag. 370 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 Men kom ihåg att du inte kan ha kul utan "U" 371 00:24:36,200 --> 00:24:38,100 Jag kan inte andas! 372 00:24:40,700 --> 00:24:44,400 Jag visste ha den där mjölken skull komma och spöka för mig. Hjälp! Hjälp! 373 00:24:53,800 --> 00:25:00,000 "U" i mitten 374 00:25:03,800 --> 00:25:06,200 - Bravo katt. 375 00:25:06,300 --> 00:25:09,400 Dom här barnen är tillräckligt smarta för att inte falla för din MTV uppvisnings stil... 376 00:25:09,600 --> 00:25:11,500 på bekostnaden av de moraliska värderingarna 377 00:25:11,600 --> 00:25:14,300 Det var otroligt häftigt! Gör det en gång till! 378 00:25:14,400 --> 00:25:18,000 Jag skulle gärna göra det, men Shamu har rätt... Jag ska nog ta och gå nu. 379 00:25:18,100 --> 00:25:20,700 - Nej gå inte! - Nej jag bör gå. 380 00:25:20,800 --> 00:25:23,700 Jag ska låta ni er och fisken ha kul med at börja verb, 381 00:25:23,800 --> 00:25:26,100 städa era rum, era långa matematik delningar. 382 00:25:26,100 --> 00:25:28,700 Nej du måste stanna! 383 00:25:28,800 --> 00:25:31,300 Okej, jag stannar. Jaa! 384 00:25:31,400 --> 00:25:34,300 Men om jag ska stanna, så är det något jag vill visa er. 385 00:25:35,100 --> 00:25:37,000 Något magiskt... 386 00:25:37,100 --> 00:25:39,700 och full av undran. 387 00:25:41,400 --> 00:25:44,700 - Det kallas för ett kontrakt. - Du vill att vi ska skiva på det? 388 00:25:44,800 --> 00:25:47,800 - Bara en ren formalitet, ja. - Vem är dom? 389 00:25:49,500 --> 00:25:52,700 Magiska tidsresande alver. 390 00:25:52,800 --> 00:25:56,200 Ja, magi. 391 00:25:59,000 --> 00:26:00,700 Okej, dom är mina advokater. 392 00:26:00,800 --> 00:26:03,700 Ansvarsfrågor, Likgiltig ekonomi, frivillig rättsprocess. 393 00:26:03,800 --> 00:26:05,300 Ni förstår. 394 00:26:05,300 --> 00:26:08,500 Igentlige, betyder det här kontraktet att ni kan ha hur kul ni vil... 395 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 och inget illa kommer att hända. 396 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 - Och allt roligt vi vill? - Ehhr-ja. 397 00:26:13,200 --> 00:26:15,400 - Och inget dumt kommer att hända? - Ehhr-nej. 398 00:26:15,500 --> 00:26:19,800 Kom igen Sal, förengångs skull försök var lite spontan. 399 00:26:22,200 --> 00:26:26,000 Det strider emot min bättre instinkter, men... 400 00:26:26,100 --> 00:26:27,800 Okej. 401 00:26:27,900 --> 00:26:30,000 Underbart. Initialerna här. 402 00:26:30,100 --> 00:26:32,300 Och här. Och här. 403 00:26:32,400 --> 00:26:34,300 Inte här! 404 00:26:36,100 --> 00:26:37,600 Vänd på det. 405 00:26:37,700 --> 00:26:39,700 Det här är ingenting. 406 00:26:39,800 --> 00:26:42,000 Riv här. 407 00:26:42,200 --> 00:26:43,600 Lukta på det! Perfekt. 408 00:26:43,700 --> 00:26:45,700 Yadee-yadee-yadee. 409 00:26:45,700 --> 00:26:48,700 Skriv på längst ner. 410 00:26:48,900 --> 00:26:50,900 Ni har det! Okej, ge mig fem! 411 00:26:53,900 --> 00:26:56,200 Fyra. 412 00:26:58,300 --> 00:26:59,500 Låt oss sätta igång det hela! 413 00:27:00,800 --> 00:27:03,900 Kolla in det här rummet! 414 00:27:04,000 --> 00:27:05,900 Vad nu? 415 00:27:06,000 --> 00:27:08,900 Mamma säger att vi inte får vara i vardagsrummet, annars... 416 00:27:09,000 --> 00:27:12,400 Hon är orolig att vi ska stöka till i sofforna med att hoppa i dom eller nått. 417 00:27:12,500 --> 00:27:15,900 Och hon har rätt. Vi kan inte hoppa i dessa. 418 00:27:16,000 --> 00:27:19,500 Inte så här. Dom behövs anpassas lite. 419 00:27:22,000 --> 00:27:25,200 Låt oss ta en titt under huven. 420 00:27:28,300 --> 00:27:30,600 Jag gör bara mitt jobb. 421 00:27:30,700 --> 00:27:32,600 Ursäkta. Vad har vi här? 422 00:27:36,400 --> 00:27:38,500 Här har vi. 423 00:27:38,600 --> 00:27:42,200 Den är överdimensionerad. Det är ovanligt. 424 00:27:42,300 --> 00:27:44,200 Här är den. 425 00:27:45,400 --> 00:27:49,200 Ner Simba! Ner Simba! Ut härifrån! 426 00:27:50,400 --> 00:27:52,700 Spruta ner mig va? Din... 427 00:28:05,400 --> 00:28:09,000 - Tack för hjälpen. 428 00:28:10,200 --> 00:28:13,400 Tillbaka om en sekund. Vem är er soffmekaniker? 429 00:28:13,500 --> 00:28:16,100 Ni behöver ringa Herr Catwrench. 430 00:28:16,200 --> 00:28:19,300 Min päls! Min päls! Min päls! 431 00:28:24,300 --> 00:28:27,700 Det borde greja det. 432 00:28:41,200 --> 00:28:43,700 Kom ungar. Jag skulle kunna tänka mig lite sällskap. 433 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 Och Mammas fest då? 434 00:28:45,800 --> 00:28:47,900 vad med den? Vi skrev på kontraktet. 435 00:28:52,400 --> 00:28:54,300 En kudde kvar, Sally. 436 00:28:54,400 --> 00:28:57,300 Hon gör det aldrig. Hon vet inte hur man gör för att ha kul. 437 00:28:57,400 --> 00:29:01,700 Kul? Sally, du är bättre än kul. Kul är dig underdådligt. 438 00:29:01,800 --> 00:29:03,300 Kom ihåg vad din Mamma sa till dig... 439 00:29:03,300 --> 00:29:06,300 Ingen sätter sin fot i vardagsrummet... 440 00:29:06,300 --> 00:29:08,900 Vet du vad? Låt oss titta på några tillbakablickar. 441 00:29:09,000 --> 00:29:13,900 Absolut ingen sätter sin fot i vardagsrummet, annars. 442 00:29:14,000 --> 00:29:17,300 Du är avskedad... avskedad... avskedad... 443 00:29:17,400 --> 00:29:20,200 Avskedad... avskedad... avskedad... 444 00:29:20,300 --> 00:29:24,400 Avskedad... avskedad... avskedad... avskedad... 445 00:29:24,500 --> 00:29:26,700 och därför... 446 00:29:29,700 --> 00:29:32,400 Det här är vart dom begravde min bror.! 447 00:29:34,100 --> 00:29:36,700 Jippii! 448 00:29:36,800 --> 00:29:40,100 Det här är fantastiskt! Som att vara på cirkus! 449 00:29:40,200 --> 00:29:42,100 Ja, men som utan dom torterade djuren... 450 00:29:42,200 --> 00:29:44,600 eller fulla klowner som har hepatit. 451 00:29:44,700 --> 00:29:47,300 Ni ser barn, jag sa ju att vi kunde ha kul! 452 00:29:47,400 --> 00:29:50,900 Det bästa är att ingen någonsin... 453 00:29:51,900 --> 00:29:53,800 vet. 454 00:29:53,900 --> 00:29:57,300 Judas Priest! Jag kan inte tro vad jag ser! 455 00:29:57,400 --> 00:30:01,800 Herr Quinn, jag talade just om för Conrad att gå ner från soffan. 456 00:30:01,900 --> 00:30:03,800 Stygg Conrad! Stygg! 457 00:30:03,900 --> 00:30:05,800 Sally, 458 00:30:05,900 --> 00:30:07,700 älskling, ängel, prinsessa, 459 00:30:08,600 --> 00:30:12,600 Jag ska tala om en liten hemlighet för dig. 460 00:30:12,700 --> 00:30:14,900 Ingen gillar en fjäskare! 461 00:30:25,500 --> 00:30:28,000 Vart är katten? Jag vet inte. 462 00:30:35,100 --> 00:30:37,000 Gott bröd. 463 00:30:38,200 --> 00:30:40,800 Vad glor ni två på? 464 00:30:49,500 --> 00:30:51,400 Är det en katt här inne? 465 00:30:53,600 --> 00:30:56,100 Jag ska... Du ska... 466 00:30:56,200 --> 00:30:58,900 Jag måste... 467 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 Ut härifrån. 468 00:31:08,000 --> 00:31:11,200 Ni ser barn, jag sa ju det. Håll er till mig så blir allt bra. 469 00:31:11,400 --> 00:31:14,900 Åh nej! 470 00:31:15,100 --> 00:31:18,700 Lite att-veta fakta... En katt landar alltid på sin bak. 471 00:31:18,800 --> 00:31:22,200 - Jag trode att dom alltid landade på sina fötter. - Javisst, och det säger du nu. 472 00:31:24,500 --> 00:31:27,700 - Så tjejen, vad vill du göra för kul idag? - Jag vill baka muffins! 473 00:31:27,800 --> 00:31:31,100 Muffins? Mot köket! 474 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 Direkt från köket, 475 00:31:32,900 --> 00:31:35,700 Följande är en betald reklamprogram för Otroliga Produkter. 476 00:31:35,700 --> 00:31:38,100 Hej, välkommen till Otroliga Produkter. 477 00:31:41,400 --> 00:31:44,300 Jag är er värd, killen i tröjan som ställer dom självklara frågorna. 478 00:31:45,900 --> 00:31:50,300 Nu, berätta för oss om den här fantastiska produkten för att göra muffins, 479 00:31:50,400 --> 00:31:53,400 hela vägen från Cheshire, England, välkommen... 480 00:31:53,500 --> 00:31:55,800 Jag! Hej! 481 00:31:55,900 --> 00:31:59,600 Nu... Hejsan! Jag är så upphetsad! 482 00:31:59,700 --> 00:32:01,600 Älskar du att göra muffins, 483 00:32:01,700 --> 00:32:04,200 men hatar det jobbiga muffins arbetet? 484 00:32:04,300 --> 00:32:06,200 Jag vet att jag gör det! 485 00:32:06,300 --> 00:32:09,500 Då så, glöm allt du vet om att baka muffins... 486 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 och säg hej... 487 00:32:12,600 --> 00:32:14,900 till den otroliga Muffins-Makapären. 488 00:32:15,000 --> 00:32:17,800 Jag är så upphetsad! 489 00:32:17,900 --> 00:32:19,900 Muffins-göra-vad? 490 00:32:20,000 --> 00:32:21,900 Muffins-Makapären. 491 00:32:22,000 --> 00:32:25,600 Denna otroliga anordningen kan ögonblickligen göra muffins... 492 00:32:25,700 --> 00:32:28,100 av vad som helst som du har i köket. 493 00:32:28,200 --> 00:32:31,000 - Vänta en stund. Sa du "vad som helst"? - Vad som helst. 494 00:32:31,100 --> 00:32:33,000 Vad som helst? Ja, vad som helst. 495 00:32:33,100 --> 00:32:35,700 Vad som helst? Vad som helst. 496 00:32:35,800 --> 00:32:39,200 - Vad som helst? Jag tar dig, och det kommer att se ut som en jävla olycka. 497 00:32:39,300 --> 00:32:41,200 - Vad som helst. 498 00:32:41,300 --> 00:32:44,200 Nu, ta av locket. Du kan stoppa i, en kartong ägg. 499 00:32:44,300 --> 00:32:46,700 Va? Varför inte ett paket med korv? 500 00:32:46,800 --> 00:32:48,700 Det är otroligt! Varför inte lite ketchup? 501 00:32:48,800 --> 00:32:51,100 Ja, varför inte? Varför inte... Jag vet vad du tänker. 502 00:32:51,300 --> 00:32:53,700 Även en brandsläckare. Så där. 503 00:32:55,800 --> 00:32:58,500 Nu, stäng locket och Bob din tokige farbror! 504 00:32:58,600 --> 00:33:00,400 Vilken förbluffande produkt! 505 00:33:02,100 --> 00:33:04,900 Öppna luckan, 506 00:33:05,000 --> 00:33:08,700 Fyll den patenterade Muffins-Makapärens plåt, 507 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 - Stäng luckan, 508 00:33:11,700 --> 00:33:14,900 Ställ den sedan i den vanliga ugnen. 509 00:33:19,600 --> 00:33:22,000 Och läckra muffins är endast minuter från klara. 510 00:33:22,100 --> 00:33:24,000 Sa du inte "minuter från klara"? 511 00:33:24,100 --> 00:33:25,700 Det är omöjligt! 512 00:33:25,800 --> 00:33:29,000 Du har inte bara fel, du är också tokig. Nu, vänta en liten stund... 513 00:33:29,200 --> 00:33:31,100 Och du är ful, precis som din Mamma. 514 00:33:31,300 --> 00:33:33,700 Sa du att min Mamma är ful? 515 00:33:33,900 --> 00:33:36,400 Var tyst! Jag menar det! Jag gör slut på dig! 516 00:33:38,500 --> 00:33:41,100 Katt. Din svans. 517 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 Vad är det med den? 518 00:33:43,900 --> 00:33:48,300 Aha jag ser, jag kapade av den. Det är intressant, för... 519 00:33:49,600 --> 00:33:52,800 Förbann... 520 00:33:55,700 --> 00:33:58,600 Lyssna, jag säger inte att vi tänker stämma. 521 00:33:58,800 --> 00:34:01,000 Jag säger bara att vi har ett mål. 522 00:34:01,100 --> 00:34:03,000 Vi pratar senare. Lxnay, ixnay. 523 00:34:03,100 --> 00:34:05,400 Hej. 524 00:34:05,500 --> 00:34:08,100 Katt, ska ugnen verkligen låta så där? 525 00:34:10,200 --> 00:34:13,400 Självklart. Det betyder att dom nästan är klara, Conrack. 526 00:34:13,500 --> 00:34:15,600 - Conrad. - Jag sa ju det, Condor. 527 00:34:15,700 --> 00:34:18,200 - Cat! - Det är mitt namn! 528 00:34:28,200 --> 00:34:30,100 Dom är klara! 529 00:34:30,300 --> 00:34:32,700 Åhh! Det finns inget att oroa sig för. 530 00:34:32,800 --> 00:34:34,700 Jag är säker att dom smakar bra. 531 00:34:34,800 --> 00:34:36,700 Usch! Dom är fruktansvärda! 532 00:34:36,800 --> 00:34:40,000 Vem vill ha lite? Såja, såja! 533 00:34:41,100 --> 00:34:43,000 Åh... min... Torsk. 534 00:34:44,600 --> 00:34:47,500 Katt, du måste städa upp den här röra på en gång. 535 00:34:47,600 --> 00:34:50,800 Vi har ett kontrakt. Okej, jag ska försöka. 536 00:34:52,300 --> 00:34:55,000 Du försöker inte. Du gör det. 537 00:34:55,100 --> 00:34:58,000 Ja frun. På en gång frun. 538 00:34:58,100 --> 00:35:00,800 Jag är straxt tillbaks. 539 00:35:05,900 --> 00:35:08,200 Hej. Hur är du? 540 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 Titta. Jag är en flicka. 541 00:35:19,300 --> 00:35:21,400 Sluta! Det är... 542 00:35:21,500 --> 00:35:23,100 Mammas klänning! 543 00:35:23,200 --> 00:35:26,600 Den här smutsiga saken? 544 00:35:26,700 --> 00:35:28,800 Hon skulle haft på sig den i kväll, och du förstörde den. 545 00:35:28,900 --> 00:35:31,900 Älskling, den var fördärvad när hon köpte den. 546 00:35:35,100 --> 00:35:38,000 Jag sa ju att allt detta skulle hända.! 547 00:35:38,100 --> 00:35:41,100 - Men igen lyssnar på en fisk! 548 00:35:41,200 --> 00:35:43,800 En hund låter "Voff-Voff" och alla vet att lilla Timmy sitter fast under en stock. 549 00:35:43,900 --> 00:35:45,700 Men en fisk pratar på ren engelska... 550 00:35:45,900 --> 00:35:50,200 Okej allihopa, låt oss ta ett djupt andetag och lugna ner oss. 551 00:35:52,600 --> 00:35:56,200 Vet ni vem som ska lösa det? Jag. Jag ska. 552 00:35:56,300 --> 00:35:59,200 Jag ska personligen ta hand om alltihopa. 553 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 Och jag vet den rätta personen för det. 554 00:36:16,100 --> 00:36:19,700 I den här lådan finns två saker. Jag ska visa dom för er. 555 00:36:19,800 --> 00:36:24,000 Två saker, och jag kallar dom sak ett och sak två. 556 00:36:24,100 --> 00:36:27,500 Dom här sakerna bits inte. Dom vill bara ha kul. 557 00:36:27,600 --> 00:36:29,700 Så utan vidare dröjesmål, 558 00:36:29,800 --> 00:36:33,100 möt sak två och sak ett! 559 00:36:35,600 --> 00:36:37,500 Ta-da 560 00:36:37,600 --> 00:36:40,400 Åh jaa! 561 00:36:40,500 --> 00:36:43,600 Sak två, Conrad, Sally. Conrad, Sally, Sak ett. 562 00:36:43,800 --> 00:36:45,700 Sak två, Conrad, Sally. Conrad, Sally, Sak två. 563 00:36:45,900 --> 00:36:49,000 Sak ett, Sak två. Sak två, Sak ett. Conrad, Sally. Sally, Conrad. 564 00:36:49,200 --> 00:36:51,700 Jag är katt. Förringa mig inte. 565 00:36:51,900 --> 00:36:53,800 Ja, naturligtvis. 566 00:36:53,900 --> 00:36:56,800 Sak två vill klargöra att bara därför att han har nummer två på sig... 567 00:36:56,900 --> 00:36:59,400 betyder inte att han är underlägsen Sak ett. 568 00:36:59,500 --> 00:37:00,800 Och allt annat ovan. 569 00:37:00,900 --> 00:37:04,500 Han säger att ni får kalla honom Sak "A" om ni vill. 570 00:37:04,600 --> 00:37:07,900 Han accepterar också Super Saken, Kung Saken, Dynamit Saken, 571 00:37:08,000 --> 00:37:10,700 Chocklad Mu-ller... eller Ben. Ben! 572 00:37:13,500 --> 00:37:16,400 Sak ett säger att han är Sak ett av en annledning, 573 00:37:16,500 --> 00:37:18,900 och vissa ska ta och vänja sig vid det 574 00:37:19,000 --> 00:37:21,600 Det är en Sak-Sak. Ni skulle inte förstå. 575 00:37:21,700 --> 00:37:24,100 Okej, nog så! 576 00:37:24,200 --> 00:37:26,400 Ni förvandlas snabbt till en av mina minsta favorit saker. 577 00:37:28,100 --> 00:37:31,000 Lyssna Convex, du vill anntagligen inte göra det. 578 00:37:31,100 --> 00:37:33,000 Varför inte? Det är bara en låda. 579 00:37:33,100 --> 00:37:34,500 Det är inte bara en gammal låda. 580 00:37:34,600 --> 00:37:37,700 Det är en Trans-Dimensions transportör. 581 00:37:37,800 --> 00:37:41,000 Det är typ som en dörr som leder från denna värld till min värld. 582 00:37:41,100 --> 00:37:43,400 Men det står ju, "Gjord i Filipinerna." 583 00:37:43,500 --> 00:37:46,700 Ja, men det är inte Filipinerna. 584 00:37:46,800 --> 00:37:51,300 Jag är inte vanligen regel killen. Men det är är det viktigaste. 585 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 Ingen öppning av lådan. 586 00:37:53,500 --> 00:37:56,500 Inge titta, inge röra. Förståt? 587 00:37:56,700 --> 00:37:59,700 Vi ska ha reda ut våra meningsskiljaktigheter. 588 00:38:03,600 --> 00:38:05,500 Saker, framåt och mitt. 589 00:38:05,600 --> 00:38:07,400 Häftig. 590 00:38:07,500 --> 00:38:11,300 Okej, Saker jag betalar inte er för att stå och se söta ut. 591 00:38:11,400 --> 00:38:13,400 Här är Mammas klänning. 592 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 Åhh... Mammas klänning.! 593 00:38:19,700 --> 00:38:22,500 - Och hur blir det med soffan? - Vilken soffa? 594 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 Den rena eller den fruktansvärt fläckiga? 595 00:38:36,300 --> 00:38:38,200 Ingen fara! 596 00:38:39,600 --> 00:38:41,800 Inkommande! 597 00:38:44,100 --> 00:38:48,800 Katt, dom förstör hela huset.! 598 00:39:09,000 --> 00:39:12,900 - Conrad, hjälp! - Hjälp dig själv! 599 00:39:13,000 --> 00:39:15,900 Titta på mig! Kom och ta det! 600 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 Det kittlas! 601 00:39:36,900 --> 00:39:39,800 Geronimo! 602 00:39:42,800 --> 00:39:46,500 Min, min, min! Min, min, min, min, min! 603 00:39:47,900 --> 00:39:51,200 Rid den, cowboy! 604 00:39:59,400 --> 00:40:01,600 Om detta var mitt hus, skull jag vara rasande. 605 00:40:08,400 --> 00:40:11,300 Hallå! Klondike! 606 00:40:11,400 --> 00:40:15,100 Har du någon aning om vad som hänt låset på den här lådan? 607 00:40:15,200 --> 00:40:17,600 - Det är på Nevins's halsband. - Nevins? 608 00:40:17,700 --> 00:40:19,400 Nevins? Nevins.! 609 00:40:19,500 --> 00:40:23,500 Släpp ner hunden! Jag sa, släpp ner hunden! 610 00:40:23,600 --> 00:40:25,500 Varför lyssnar dom inte på mig? 611 00:40:25,600 --> 00:40:31,200 Jag vet inte om det hjälper men Sakerna gör alltid det motsatta till vad man säger. 612 00:40:31,300 --> 00:40:34,800 Varför gör dom alltid det motsatta? Det är så irriterande! 613 00:40:34,900 --> 00:40:36,800 Påminer det om någon Conrad? 614 00:40:36,900 --> 00:40:39,500 Zinga! 615 00:40:39,700 --> 00:40:41,600 Zinga! Zinga! 616 00:40:41,800 --> 00:40:44,700 Blå! 41! Klar! Hut! Hut! Hut! Hut! 617 00:40:44,800 --> 00:40:48,600 Saken, släpp inte taget om den hunden! 618 00:40:48,700 --> 00:40:50,400 Kom igen! 619 00:40:50,500 --> 00:40:54,100 Fånga honom... Jag menar fånga honom inte.! 620 00:40:57,300 --> 00:40:58,600 Det är perfekt Conrad. 621 00:40:58,700 --> 00:41:02,800 Hela huset är förstört, festen är fördärvad och nu är Nevin borta. 622 00:41:02,900 --> 00:41:05,300 Sally, Kojak, 623 00:41:05,400 --> 00:41:09,500 det är ingentin jämfört med vas som kommer att hända om vi inte låser lådan. 624 00:41:09,700 --> 00:41:12,600 Titta. Den läcker redan. 625 00:41:16,300 --> 00:41:19,800 - Den vill inte hålla sig stängd. - Inte utan låset. 626 00:41:19,900 --> 00:41:24,800 Om vi inte får tag på låset från Nevins och sätter tillbaks det på lådan 627 00:41:24,900 --> 00:41:28,700 så kommer vi att få titta på modern av all stökighet. 628 00:41:30,000 --> 00:41:32,900 Vi måste ut och leta reda på Nevins. 629 00:41:33,000 --> 00:41:35,300 Omöjligt! Sally! 630 00:41:35,400 --> 00:41:37,800 Det är bara fyra timmar kvar till festen. 631 00:41:37,900 --> 00:41:40,400 Fisken har rätt. Vi borde ringa till Mamma och berätta för henne vas som har hänt. 632 00:41:40,500 --> 00:41:43,700 Titta på huset. Det finns inget sätt vi kan berätta det här för Mamma. 633 00:41:43,900 --> 00:41:46,500 Vi måste leta rätt på Nevins och låsa lådan! 634 00:41:46,700 --> 00:41:48,600 Vi stannar och ringer Mamma. 635 00:41:48,700 --> 00:41:51,000 Vi går och hämtar hunden. 636 00:41:51,100 --> 00:41:53,200 Det finns ett tredje alternativ. 637 00:41:53,300 --> 00:41:55,600 Gör det? 638 00:41:55,700 --> 00:41:59,100 Ja. Det inehåller... 639 00:41:59,200 --> 00:42:01,200 mord! 640 00:42:01,300 --> 00:42:04,200 - Det är ditt alternativ? - Nej. 641 00:42:04,300 --> 00:42:07,100 Men ni två hade alternativ. Och jag ville bara ha ett också. 642 00:42:07,200 --> 00:42:10,500 Eller gjorde jag? 643 00:42:10,600 --> 00:42:14,400 - Katt, du hjälper inte! - Kom nu, låt oss gå och hämta hunden. 644 00:42:14,500 --> 00:42:19,000 Nu behöver vi bara ha tag på ett tungt föremål för att tynga ner lådan. 645 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Där. Det borde ge oss lite tid. 646 00:42:27,600 --> 00:42:31,600 Kom barn! Låt os gå, gå, gå! 647 00:42:36,100 --> 00:42:38,900 Identiska syster Mitzy... 648 00:42:39,000 --> 00:42:42,100 Det är rätt. 649 00:42:46,200 --> 00:42:48,900 - Ja! 650 00:42:50,700 --> 00:42:52,600 Vad vill ni nu? 651 00:42:52,700 --> 00:42:55,300 Indrivning. 652 00:42:55,400 --> 00:42:58,600 Beslagtar ni min TV? 653 00:42:58,700 --> 00:43:00,100 Jag ä säker på att jag betalade. 654 00:43:00,100 --> 00:43:03,000 Om det gäller den ej godkända checken, så låt mig ge dig ett kreditkort. 655 00:43:03,100 --> 00:43:07,500 Det har utgått. Kom igen! 656 00:43:07,600 --> 00:43:09,600 657 00:43:09,700 --> 00:43:13,900 Med låset på sitt halband, så fortsatte Nevins att springa, 658 00:43:14,000 --> 00:43:16,400 omedveten om sin roll... 659 00:43:16,500 --> 00:43:19,000 i Quinns onda list. 660 00:43:19,100 --> 00:43:22,100 Joan Walden Fastighets Mäklare. Är alltid så anspråkslös, det finns ingen... 661 00:43:22,200 --> 00:43:23,800 Hej Joan. 662 00:43:23,900 --> 00:43:26,400 Barnen släppte ut hunden igen. Du skojar. 663 00:43:26,600 --> 00:43:30,300 Ingen fara. Jag hämtar honom, sen så har vi en pratstund om militär skolan. 664 00:43:30,400 --> 00:43:33,800 Jag vet inte. Conrad är som du, Lawrence. 665 00:43:34,000 --> 00:43:36,800 Han är väldigt... känslig. 666 00:43:36,900 --> 00:43:39,900 Men jag antar att det är någonting som jag måste överväga. 667 00:43:40,000 --> 00:43:43,300 Jag letar på hunden. Jag är kommer straxt. 668 00:43:50,900 --> 00:43:53,300 Okej, där är Nevins. 669 00:43:53,400 --> 00:43:56,800 Håll dig utom synhåll. 670 00:44:08,900 --> 00:44:11,500 Jag trode stunden krävde något. 671 00:44:11,600 --> 00:44:14,300 Åhh... Vad ska det bli av oss? 672 00:44:14,400 --> 00:44:16,500 Din Mamma kommer att förlora sitt arbete, 673 00:44:16,600 --> 00:44:19,900 och vi kommer att få... bo på gatan! 674 00:44:20,000 --> 00:44:23,100 Jag kan inte! Tvinga mig inte dit... 675 00:44:23,200 --> 00:44:25,600 Jag kan inte den här världen.! 676 00:44:25,700 --> 00:44:30,500 Det är torrt! Det är som... Jag kan... Det är för... Fisk! 677 00:44:30,600 --> 00:44:32,500 Det är för mycket! 678 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 Vill du tillbaks i toaletten? 679 00:44:34,700 --> 00:44:37,200 Vid närmare eftertanke, så är det en så vaker dag. Varför tillbringa den inomhus? 680 00:44:37,300 --> 00:44:40,000 - Tack! 681 00:44:41,300 --> 00:44:43,200 Okej barn. Ur vägen. 682 00:44:43,300 --> 00:44:47,100 Det här staketet är ingen match för mina kattliknande reflexer. Nu så. 683 00:44:50,000 --> 00:44:54,200 Se mig flyga barn. 684 00:44:59,300 --> 00:45:01,400 Aj! 685 00:45:01,500 --> 00:45:04,200 Jag tror inte ens den lilla flickan försöker. 686 00:45:04,300 --> 00:45:08,400 Vad med dina kattlika reflexer? 687 00:45:08,600 --> 00:45:11,800 hur med en liten insats, Shrim Boat? Nu, knuffa! 688 00:45:14,300 --> 00:45:16,500 Då så, Nevins. 689 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Dags att dö. 690 00:45:18,700 --> 00:45:21,800 - Katt du skrämde iväg honom! 691 00:45:21,900 --> 00:45:23,900 Smutsiga slampa. 692 00:45:25,600 --> 00:45:29,500 Jag är ledsen älskling. Jag älskar dig. 693 00:45:29,600 --> 00:45:32,300 Kom nu Katt.! 694 00:45:36,100 --> 00:45:38,200 Här är han! 695 00:45:40,300 --> 00:45:42,300 Ha den äran Denise. 696 00:45:42,400 --> 00:45:44,300 Denise? 697 00:45:44,500 --> 00:45:47,200 Alla jag känner är här. 698 00:45:47,300 --> 00:45:49,800 Där är Ginny och Alan. 699 00:45:49,900 --> 00:45:52,800 Hur kommer det sig att Denise inte bjöd mig på hennes födelsedag? 700 00:45:52,900 --> 00:45:55,500 Oroa dig inte. Låt oss bara hämta Nevins och gå. 701 00:45:55,600 --> 00:45:56,700 Okej barn. Ut allihopa.! 702 00:46:05,400 --> 00:46:08,600 Nevins. Katt ner! Dom kommer att se dig! 703 00:46:08,700 --> 00:46:11,000 Göm dig.! 704 00:46:19,400 --> 00:46:22,300 Piñata! Piñata! Piñata! 705 00:46:22,400 --> 00:46:24,300 Piñata! Piñata! 706 00:46:24,400 --> 00:46:27,500 Piñata.! Piñata.! 707 00:46:27,600 --> 00:46:30,200 - Hjälp till allihopa! 708 00:46:35,100 --> 00:46:37,100 Den går sönder! 709 00:46:37,200 --> 00:46:40,200 Ur min väg. 710 00:46:42,700 --> 00:46:44,800 Det här kan inte sluta lyckligt. 711 00:46:44,900 --> 00:46:47,800 - Piñata! Piñata! 712 00:46:47,900 --> 00:46:50,000 Jag är lugn 713 00:46:54,000 --> 00:46:56,600 Jag är lugn som söndagsmorgonen. 714 00:47:06,700 --> 00:47:09,100 - Jag har en ide. 715 00:47:09,200 --> 00:47:11,700 Godis.! 716 00:47:13,300 --> 00:47:15,300 Godis! 717 00:47:18,300 --> 00:47:21,000 Nej! 718 00:47:21,100 --> 00:47:24,400 Tillbaka! Katt! 719 00:47:24,500 --> 00:47:26,500 Jag ska ta dig! 720 00:47:30,700 --> 00:47:33,600 Jag köper gärna lite. 721 00:47:33,700 --> 00:47:35,800 Hallå Fru Kwan. Det är Joan Walden. 722 00:47:35,900 --> 00:47:38,400 Jag ringde bara för att kolla barnen. Är dom okej? 723 00:47:38,500 --> 00:47:41,500 De är inte barn. 724 00:47:41,600 --> 00:47:44,500 De är små änglar. 725 00:47:46,900 --> 00:47:49,200 Det var gulligt. 726 00:47:49,300 --> 00:47:52,200 Okej då Fru Kwan. Jag kommer hem så fort jag kan. 727 00:47:52,300 --> 00:47:55,200 Hejdå. Hej. 728 00:48:23,700 --> 00:48:26,800 Okej soldat. Vårt mål är i sikte. 729 00:48:26,900 --> 00:48:29,200 Inled sök och förgör. 730 00:48:29,300 --> 00:48:32,100 - Vad? - Sök och rädda. 731 00:48:32,200 --> 00:48:36,600 Jag menade sök och rädda. Kom igen! 732 00:48:36,700 --> 00:48:39,700 Jag kan inte tro att jag inte var bjuden till den festen. 733 00:48:39,800 --> 00:48:42,300 Du är en ensamvarg. 734 00:48:42,400 --> 00:48:45,000 Leva ensam, dö ensam. 735 00:48:45,100 --> 00:48:48,300 - Hallå, kan vi snälla fånga hunden? Kan vi snälla fånga hunden? 736 00:48:48,400 --> 00:48:51,300 Kan vi snälla fånga hunden? 737 00:48:54,600 --> 00:48:57,300 Åh nej! 738 00:48:57,400 --> 00:49:00,300 Hejsan Nevins. Hejdå Conrad. 739 00:49:00,400 --> 00:49:04,500 Du är inte så tuff nu va? 740 00:49:13,800 --> 00:49:16,500 Vi är döda. Vi kommer aldrig att få lådan stängd. 741 00:49:16,600 --> 00:49:19,900 Och jag kommer att bli skickad till Colonel Von Kronks skola för egensiniga pojkar! 742 00:49:20,000 --> 00:49:23,600 Varför tar vi inte min bil? Har du en bil? 743 00:49:23,700 --> 00:49:26,500 Javisst. 744 00:49:30,900 --> 00:49:33,200 Wow, den är så häftig. 745 00:49:33,400 --> 00:49:35,800 Det är bara förklädnaden. 746 00:49:37,800 --> 00:49:42,000 Här är Super Lyx Omnidirectional Whatchamajigger. 747 00:49:42,100 --> 00:49:44,700 Eller förkortad, S.L.O.W. 748 00:49:44,800 --> 00:49:46,800 S.L.O.W.? 749 00:49:46,900 --> 00:49:50,100 Ja SLOW. Det är bättre än det förra namnet vi hade. 750 00:49:50,200 --> 00:49:53,400 Super Hydralisk Ögonblicklig Transportmedel. 751 00:49:53,500 --> 00:49:57,600 - Åh du menar... - Snabbt in i SLOW. 752 00:50:00,400 --> 00:50:02,300 Spänn fast er barn. 753 00:50:02,300 --> 00:50:06,400 Vi är på ett uppdrag att hitta den hunden, och det blir ingen vila förens vi hittat den och avlivat den. 754 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 Rädda den! Rädda den! Självklart menar jag att rädda den. 755 00:50:09,200 --> 00:50:12,500 Nåja. Kom ihåg barn, det finns inget snabbare än SLOW. 756 00:50:12,600 --> 00:50:15,700 Det är bakvänt! Det blir inte förnuftigare. Se på dig! 757 00:50:15,800 --> 00:50:18,400 Okej, nu åker vi. G.P.S... kollad. 758 00:50:18,500 --> 00:50:20,400 DVD, CD... kollad. 759 00:50:20,500 --> 00:50:23,500 Någon från Tjeckosovakien är... Tjeck. 760 00:50:23,600 --> 00:50:26,000 Siren! Är du... Va... 761 00:50:26,100 --> 00:50:28,400 Siren? 762 00:50:28,500 --> 00:50:32,300 Då åker vi! 763 00:50:34,900 --> 00:50:38,200 Hallå där! Hur mår du? 764 00:50:45,200 --> 00:50:50,900 Jag skickar iväg Condrad 765 00:50:56,400 --> 00:50:59,700 Jag kan inte tro att du kissade på min taco! 766 00:51:02,400 --> 00:51:05,400 Vänta tills Joan får händerna på dig! 767 00:51:08,100 --> 00:51:11,300 Där är dom! Rött ljus, rött ljus, rött ljus, rött ljus.! 768 00:51:11,400 --> 00:51:13,400 Rött ljus! 769 00:51:18,100 --> 00:51:21,100 - Någon annan skulle köra. - Okej, du vinner. 770 00:51:21,200 --> 00:51:23,700 Concrete du kör. Allvarligt? 771 00:51:23,800 --> 00:51:25,300 Jag vet inte. 772 00:51:25,300 --> 00:51:29,000 En liten röst inut i mig säger "Det här är ingen bra ide," 773 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 men jag kan knappt höra den lilla rösten... 774 00:51:31,100 --> 00:51:36,300 för en mycket starkare liten röst skriker "Låt 12 åringen köra!" 775 00:51:36,400 --> 00:51:38,200 Nu, stampa på den! 776 00:51:40,600 --> 00:51:42,500 Det här är fantastiskt.! 777 00:51:48,900 --> 00:51:51,900 - Jag vill köra. - Jag tycker det är en bra ide. 778 00:51:54,900 --> 00:51:57,900 Vänta! Två personer kan inte köra samtidigt. 779 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 Du har rätt. Vi skulle köra allihop. 780 00:52:05,500 --> 00:52:09,900 - Katt.! Vart är bromsen? - Jag fixar den. 781 00:52:12,200 --> 00:52:16,500 Jag tror det är något fel på dina bromsar. När fick du dom kollade sist? 782 00:52:16,600 --> 00:52:19,700 Dålig broms.! 783 00:52:27,000 --> 00:52:30,300 Enkelriktat, enkelriktat, enkelriktat, enkelriktat.! 784 00:52:35,900 --> 00:52:39,300 Kolla Rhode Island nummerplåt. Du ser dem aldrig. 785 00:52:53,700 --> 00:52:57,100 Air bag. Standard. 786 00:52:59,500 --> 00:53:02,300 Jag tror... jag kissade ner... min burk. 787 00:53:02,400 --> 00:53:04,400 Kan vi gör om det där? 788 00:53:11,700 --> 00:53:13,200 Där är han! 789 00:53:16,300 --> 00:53:19,000 Åh nej.! Han går in på Mammas kontor.! 790 00:53:19,100 --> 00:53:21,400 Kom nu, Katt! 791 00:53:23,200 --> 00:53:24,800 Du vet Nevins, 792 00:53:24,900 --> 00:53:28,500 när Joan får reda på att du rymt igen, så får Conrad flytta ut 793 00:53:28,600 --> 00:53:30,600 och jag flyttar in. 794 00:53:33,100 --> 00:53:36,000 Vi måste ta tillbaks Nevins och låset. Vad ska vi göra? 795 00:53:36,100 --> 00:53:39,300 Ingen fara. Jag har tre planer. 796 00:53:39,400 --> 00:53:42,400 Plan "A": "Stöka ner ett fullständigt rent hus." 797 00:53:42,500 --> 00:53:47,000 Gjort det. Plan "B": "Tappa förståndet och dumpa barnen." 798 00:53:47,100 --> 00:53:49,700 - Det kunde fungera. - Och den då? 799 00:53:49,800 --> 00:53:54,800 Plan "C": "Lura Mammas pojkvän att lämna över hunden och lås." 800 00:53:54,900 --> 00:53:57,900 Jag vet inte. Jag gillar plan "B." 801 00:53:58,000 --> 00:54:00,700 - Katt! - Okej, okej. Plan "C." 802 00:54:00,900 --> 00:54:02,600 Se på er. 803 00:54:04,900 --> 00:54:07,500 Ursäkta mig Herrn. 804 00:54:07,600 --> 00:54:10,900 Jag skulle vilja att du skrev på min namninsamling. 805 00:54:11,000 --> 00:54:13,300 Ur min väg, din hippie pajas. 806 00:54:13,400 --> 00:54:16,100 Är du medeten om det hänsynslösa partihandels slakt... 807 00:54:16,200 --> 00:54:19,600 av den flatulating syra-spottande Zumzizeroo? 808 00:54:19,700 --> 00:54:22,200 Vad krävs för att du ska försvinna ur min åsyn? 809 00:54:22,300 --> 00:54:24,500 Skriv bara på min namninsamling... 810 00:54:24,700 --> 00:54:28,000 med den här överdimensionerade pennan som kräver två händer. 811 00:54:28,100 --> 00:54:30,700 Jag förstår. 812 00:54:30,800 --> 00:54:33,300 - Kan du hålla i min hund? - Ja! 813 00:54:33,500 --> 00:54:36,900 Okej, Jag har typ ett problem med ordet "Hund." 814 00:54:37,000 --> 00:54:40,300 Jag använder inte ordet "D" i det för jag tycker det är väldig, väldigt fel. 815 00:54:41,500 --> 00:54:45,000 Ja, men jag håller gärna i din Hun-aktig. 816 00:54:45,100 --> 00:54:48,600 - Jag är mer bekväm med det faktiskt. 817 00:54:48,700 --> 00:54:52,800 Hur mycket för Hun-aktig i fönstret 818 00:54:52,900 --> 00:54:55,400 Katt! Kom nu! 819 00:54:57,200 --> 00:54:59,700 - Hallå, vad i helv... 820 00:54:59,800 --> 00:55:02,800 Skynda, skynda.! Kom tillbaks! Jag är efter er ungar! 821 00:55:03,000 --> 00:55:05,800 - Ingenting att se här. Rör på er! Skynda! 822 00:55:05,900 --> 00:55:09,000 Kom igen. Skynda! In här, in! 823 00:55:09,100 --> 00:55:13,200 Kom igen då. Gå in! In, in 824 00:55:13,400 --> 00:55:16,500 Se upp där nere! 825 00:55:16,600 --> 00:55:19,800 Ursäkta. Där borta. 826 00:55:32,700 --> 00:55:34,300 Jag har dig! 827 00:55:36,500 --> 00:55:39,500 Här kommer han! 828 00:55:42,100 --> 00:55:47,200 - Vart är min hat? Iväg fort! 829 00:55:47,300 --> 00:55:49,300 Skynda på! Min svans, min svans. 830 00:55:49,400 --> 00:55:53,300 Kom nu katt! Jag går här! 831 00:56:00,100 --> 00:56:03,400 Joan. Joan! 832 00:56:05,800 --> 00:56:08,700 - Jag tror vi skakat av oss honom. - Inte fickan. Inte fickan! 833 00:56:08,800 --> 00:56:12,700 - Vi har låset tillbaks. Låt oss åka hem. - Lugn killen. Jag är på gång. 834 00:56:12,900 --> 00:56:15,500 Hallå?. 835 00:56:15,600 --> 00:56:17,700 Vad är det för fel? Det här. 836 00:56:17,800 --> 00:56:20,900 Det här är inte min hatt. Jag måste ha tagit fel där borta. 837 00:56:21,000 --> 00:56:23,500 - Och? - Och... 838 00:56:23,600 --> 00:56:27,300. utan min hat så är jag bara eran sex fot höga talande gårds katt. 839 00:56:27,600 --> 00:56:28,700 Joan dina barn springer runt i staden som tokiga. 840 00:56:30,900 --> 00:56:35,500 Jo det gör dom. Men en konstig, hårig man i en stor hatt. 841 00:56:35,600 --> 00:56:37,500 Jaha. 842 00:56:37,600 --> 00:56:40,800 Du kommer att tro på alltihopa så fort vi kommer hem till dig. Kom nu. 843 00:56:40,900 --> 00:56:42,800 Vi är färdiga! 844 00:56:42,900 --> 00:56:47,200 Vi är döda. Det här är mitt fel alltihopa. Jag är en sån idiot. 845 00:56:47,300 --> 00:56:51,500 Varför gör jag alltid det motsatta till det jag ska göra? 846 00:56:51,600 --> 00:56:53,500 Vänta en sekund. Det är det! Det motsatta! 847 00:56:53,700 --> 00:56:57,200 Hallå saker! Hjälp oss inte! 848 00:56:57,300 --> 00:57:00,900 Visa er inte, och hjälp oss inte hem på en gång! 849 00:57:01,000 --> 00:57:04,300 - Vi ska ut på en biltur! - Larrys bil? 850 00:57:05,600 --> 00:57:08,900 Hur blev ni så smarta? 851 00:57:09,000 --> 00:57:12,400 Så var loppet igång om att hinna hem först. 852 00:57:12,500 --> 00:57:15,400 Håll i er! Vi måste slå Mamma och Quinn och komma hem först! 853 00:57:15,500 --> 00:57:19,300 Men hemma hos dem, var saker och ting ändå värre. 854 00:57:35,700 --> 00:57:37,500 Där är Mamma och Larry! 855 00:57:37,600 --> 00:57:40,700 Trampa på den Joan. Skynda, skynda, skynda. 856 00:57:40,800 --> 00:57:45,200 Saker gör ingenting för att försena min Mamma. 857 00:57:45,400 --> 00:57:47,200 Försena Mamma.! 858 00:57:54,200 --> 00:57:57,200 Så Joan, dom slår dom inte varje dag. 859 00:57:57,300 --> 00:57:59,600 Toppen. 860 00:58:04,700 --> 00:58:07,500 Jag är ledsen polis, körde jag för fort? 861 00:58:07,600 --> 00:58:11,000 Mekka dekka körkort, appa regestreringsbevis. 862 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Mekka dekka, du är en läcker Mamma. 863 00:58:15,300 --> 00:58:17,900 Hallå, det var min bil. Joan vi måste iväg på en gång! 864 00:58:18,100 --> 00:58:20,300 Snälla låt mig ta hand om det här. 865 00:58:20,500 --> 00:58:22,900 Jag är ledsen, jag hade lite bråttom hem 866 00:58:23,000 --> 00:58:26,700 - Jag låter dom inte komma unda med det här! 867 00:58:32,100 --> 00:58:33,500 Möt mig vid huset! 868 00:58:45,600 --> 00:58:48,600 Inte så fort er små maskar! 869 00:58:48,700 --> 00:58:52,200 Nu är ni så fast. In med er nu. 870 00:58:52,300 --> 00:58:54,300 Du vill inte gå in där. Det blir en total... 871 00:58:56,500 --> 00:58:59,400 Va? Sally vad har hänt? 872 00:58:59,500 --> 00:59:01,900 Vad har hänt med modern av oreda? Jag vet inte. 873 00:59:02,100 --> 00:59:04,700 Varför nyser jag? 874 00:59:10,500 --> 00:59:13,200 Det måste vara jag. Bu! 875 00:59:13,300 --> 00:59:16,700 Du är en jätte... 876 00:59:16,800 --> 00:59:18,700 Katt! 877 00:59:22,100 --> 00:59:25,600 Judas Priest! 878 00:59:25,800 --> 00:59:27,800 Mamma mia. 879 00:59:31,900 --> 00:59:34,300 Vad har hänt med vårat hus? 880 00:59:34,400 --> 00:59:37,500 Det är modern av all oreda. Jovisst! 881 00:59:37,600 --> 00:59:41,100 Rent omoget kul utan någon känsla av omdöme. 882 00:59:41,200 --> 00:59:43,700 Titta Corn Dog, det här varnade jag för... 883 00:59:43,800 --> 00:59:45,700 att inte öppna lådan. 884 00:59:45,800 --> 00:59:48,500 - Fastän, plus sidan är att, 885 00:59:48,600 --> 00:59:53,300 tror att folk kommer att prata om kvällens fest för resten av deras liv. 886 00:59:55,600 --> 00:59:58,800 - Vi måste stänga lådan! Kom nu! - Okej. 887 01:00:01,300 --> 01:00:04,400 Låt oss ta hallmattan. 888 01:00:04,500 --> 01:00:08,400 - Det här kan inte vara hallen. Det här är vad som händer när du mixar min och eran värld. 889 01:00:08,600 --> 01:00:10,900 Och när du äter dåliga skaldjur. 890 01:00:11,000 --> 01:00:13,600 Låt oss gå! 891 01:00:13,700 --> 01:00:16,500 Katt hur hittar vi lådan? Ingen aning. 892 01:00:16,600 --> 01:00:19,700 Den här hatten är värdelöst och den får mig att se fet ut. 893 01:00:19,800 --> 01:00:21,900 - Vart är Fru Kwan? 894 01:00:22,000 --> 01:00:25,400 Här kommer hon, precis på klockslaget. 895 01:00:27,700 --> 01:00:31,400 - Ska vi åka på Fru Kwan? 896 01:00:31,600 --> 01:00:35,200 Javisst.! Det är enda vägen till lådan. Kom ombord.! 897 01:00:35,300 --> 01:00:39,000 Det här kommer att bli bra! 898 01:00:39,100 --> 01:00:43,000 Snälla, håll era händer och fötter inanför Kwan hea tiden! 899 01:00:43,100 --> 01:00:47,200 Lycklig resa! 900 01:00:47,300 --> 01:00:51,000 Mina damer och herrar, vardagsrummet 901 01:00:51,100 --> 01:00:53,400 Är det här matsalen? 902 01:00:53,500 --> 01:00:55,700 Titta. Ljuskronan! 903 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 Är det där badrummet? 904 01:01:05,300 --> 01:01:07,900 Du vill nog hålla dig ett tag. 905 01:01:10,100 --> 01:01:12,000 Något som det där bränner verkligen min... 906 01:01:16,100 --> 01:01:21,100 Det här är otroligt! Det är som en åkatraktion på ett nöjesfält! 907 01:01:21,200 --> 01:01:24,100 Du menar som på... Universal Studios. 908 01:01:36,600 --> 01:01:40,700 Vänligen kliv av Kwan på vänster sida. Ha en bra dag! 909 01:01:40,800 --> 01:01:43,500 Det här är löjligt. Jag måste hem. 910 01:01:43,600 --> 01:01:48,000 Polis brutalitet! Olaglig strypgrepp! 911 01:01:49,300 --> 01:01:51,700 Vart är vi? I vardagsrummet tror jag. 912 01:01:51,800 --> 01:01:54,100 Åh nej! Mina ögon var stängda. 913 01:01:54,200 --> 01:01:58,700 Om det inte finns något band, kan vi inte gör om det igen? Där är lådan! 914 01:02:05,800 --> 01:02:07,800 Om vi stänger lådan så blir huset normal igen. 915 01:02:07,900 --> 01:02:10,000 Har du låset? 916 01:02:10,100 --> 01:02:12,400 Jag har det! Kom igen nu! 917 01:02:15,800 --> 01:02:18,800 Sally! 918 01:02:18,900 --> 01:02:22,200 - Kom igen! - Den går inte att stänga! 919 01:02:22,300 --> 01:02:26,800 Sally! Allting försvinner upp dit! 920 01:02:27,000 --> 01:02:29,200 - Hjälp! - Sally! 921 01:02:29,300 --> 01:02:32,000 - Sal... 922 01:02:32,100 --> 01:02:34,800 - Hjälp mig Conrad! - Sally! 923 01:02:36,400 --> 01:02:40,900 Hjälp mig! Jag orkar inte håll i! 924 01:02:41,000 --> 01:02:44,500 Håll i! Hjälp mig Conrad! 925 01:02:44,600 --> 01:02:47,700 Hjälp.! Sally jag kan inte nå låset! 926 01:02:47,800 --> 01:02:52,000 - Nej! Jag kan inte rädda dig om du inte släpper taget! 927 01:02:52,100 --> 01:02:53,900 Okej. 928 01:02:55,000 --> 01:02:58,400 Hjälp mig! 929 01:02:59,800 --> 01:03:03,300 - Ja! 930 01:03:36,000 --> 01:03:38,300 Jag gjorde det! Jag gjorde det! 931 01:03:38,400 --> 01:03:41,100 Jag gjorde det! Jag gjorde det! Jag gjorde det! 932 01:03:41,200 --> 01:03:43,300 Jag gjorde det! Jag gjorde det! 933 01:03:46,500 --> 01:03:50,300 Okej, "vi" gjorde det. 934 01:03:50,400 --> 01:03:53,200 Jag tror inte vi gjorde någonting. 935 01:03:53,400 --> 01:03:57,600 Stället är en ruin. Du sa att om vi stängde lådan så skulle allt bli normalt igen! 936 01:03:57,700 --> 01:04:00,700 Men det är det inte. Det är en total katastrof! 937 01:04:00,800 --> 01:04:03,300 Nå, vad tänker du göra? 938 01:04:03,400 --> 01:04:05,300 Tennis, någon? 939 01:04:15,300 --> 01:04:18,100 Älskar doften av en ny boll. 940 01:04:18,200 --> 01:04:23,400 - Du, din hatt... är den magisk igen? 941 01:04:23,500 --> 01:04:27,600 Nåväl, nu när katten är ur säcken, för att använda ett gammalt antikt ordspråk, 942 01:04:27,800 --> 01:04:29,700 varför servar du inte först? 943 01:04:29,800 --> 01:04:32,000 Hade du din riktiga hatt hela tiden? 944 01:04:32,100 --> 01:04:35,300 Jajamen. Jag planerade hela dagen. 945 01:04:35,500 --> 01:04:38,900 - Vad menar du, planerade du hela dagen? Alltihopa? Jajamen. 946 01:04:39,000 --> 01:04:40,400 - Att huset blev förstört? - Jajamen. 947 01:04:40,600 --> 01:04:42,200 - Att Quinn tog Nevins? - Jajamen. 948 01:04:42,300 --> 01:04:45,400 - Hugga av din svans? - Nehej. Nej. 949 01:04:46,700 --> 01:04:48,800 Visste du även att jag öppnade lådan? 950 01:04:48,900 --> 01:04:52,800 Varför tror du att jag gjorde det till min regel? Jag visste att du inte kunde motstå. 951 01:04:52,900 --> 01:04:56,400 Nu, vem är sugen på en match Canadensisk dubbel? 952 01:04:59,200 --> 01:05:01,200 Katt du sa att inget tråkigt skulle hända. 953 01:05:01,400 --> 01:05:04,300 Katt, du måste härifrån. 954 01:05:04,500 --> 01:05:06,900 Jag kan inte det spelet. Det är inget spel. 955 01:05:07,100 --> 01:05:10,200 Inget av det här är ett spel! 956 01:05:10,300 --> 01:05:14,700 - Men jag trodde ni två vill ha kul idag. Se dig omkring katt. 957 01:05:14,800 --> 01:05:17,500 Du har rätt. Det är kul att ha kul, men man måste veta hur. 958 01:05:17,600 --> 01:05:21,300 Men du vet inte när det är nog. Gå nu! 959 01:05:22,600 --> 01:05:24,400 Suzy. 960 01:05:24,500 --> 01:05:26,200 Cromwell. 961 01:05:26,300 --> 01:05:28,200 Snälla. 962 01:05:28,300 --> 01:05:30,400 Ut! 963 01:05:37,800 --> 01:05:39,100 Ut! 964 01:05:54,700 --> 01:05:56,800 Herre min gud! 965 01:05:56,900 --> 01:05:59,700 Det är nog inte rätt tid för "Vad var det jag sa" men... 966 01:06:06,300 --> 01:06:08,400 Som jag sa, inte rätt tid. 967 01:06:08,500 --> 01:06:10,800 Jag hämtar moppen och hinken. 968 01:06:10,900 --> 01:06:14,900 Conrad du vill nog försvinna ett tag tills Mamma har lugnat ner sig. 969 01:06:16,300 --> 01:06:19,900 Nej det här är mitt fel. Jag tar på mig skulden. 970 01:06:20,000 --> 01:06:23,400 Mamma kommer hem vilken sekund som helst, gå upp på rummet du. 971 01:06:23,500 --> 01:06:26,000 Jag går inte upp på rummet. Jag stannar här med dig 972 01:06:26,100 --> 01:06:29,400 Säkert? varför? Två annledningar. 973 01:06:29,500 --> 01:06:31,700 En, trappan är förstörd. 974 01:06:31,800 --> 01:06:36,600 Två, det här är lika mycket mitt fel som ditt. 975 01:06:36,700 --> 01:06:38,600 Vi ska dela på skulden. 976 01:06:39,900 --> 01:06:41,800 Tack Sally. 977 01:06:41,900 --> 01:06:43,800 Förresten, 978 01:06:43,900 --> 01:06:46,300 du är en ganska bra bror. 979 01:06:46,400 --> 01:06:50,400 Jag är glad att du tycker det. Vi kanske kan dela rum på militär skolan. 980 01:06:54,200 --> 01:06:57,100 Nåväl, då var det dags. 981 01:07:05,800 --> 01:07:08,800 Gissar att du trodde jag hade gått Gissar att du kände ett stick 982 01:07:08,800 --> 01:07:11,900 Gissar att du inte trode jag hade en annan låt att sjunga 983 01:07:12,000 --> 01:07:14,700 Men nu när du lärt dig din läxa Tillåt mig att rensa ditt sinne 984 01:07:14,800 --> 01:07:17,900 Genom att läsa det finstilta på kontraktet du skrev på 985 01:07:18,000 --> 01:07:21,500 Okej, section 8, artikel 93, biparagraf 834. 986 01:07:21,600 --> 01:07:23,500 Precis bredvid chilifläcken.. 987 01:07:23,600 --> 01:07:27,000 Det står, "Om Conrad, alias Concrete, skulle öppna lådan... 988 01:07:27,100 --> 01:07:30,300 "och vi veta att han kommer... skulle kontraktet ogiltighetsförklaras. 989 01:07:31,800 --> 01:07:33,700 "Hursomhelst, 990 01:07:33,800 --> 01:07:37,700 om Sally och Conrad skulle lära sig av sina misstag, så skull kontraktet upphävas igen." 991 01:07:37,800 --> 01:07:40,800 Jag tror ni två har tillfredställts med ansvaret för läran. 992 01:07:40,900 --> 01:07:42,700 Jaa! 993 01:07:42,800 --> 01:07:45,300 Så nu har vi bara en sista lek at leka. Den kallas "Städa upp huset." 994 01:07:45,400 --> 01:07:49,800 Barn, möt den Dynamiska Industri Renoverings Traktor-mojjängen. 995 01:07:49,900 --> 01:07:51,700 D-l-R-T? 996 01:07:51,800 --> 01:07:53,600 Det är rätt! 997 01:09:02,900 --> 01:09:06,400 Dom här draperierna är så ute, Så dom är inne. 998 01:09:09,700 --> 01:09:12,900 - Surra! Snurra! 999 01:09:50,400 --> 01:09:52,400 - Hejdå! 1000 01:10:02,400 --> 01:10:05,300 Okej, vi hade lite roliga stunder. 1001 01:10:05,400 --> 01:10:07,300 Vi städade upp huset. 1002 01:10:07,500 --> 01:10:10,000 Vi klämde till och med in en popig låt för film musiks skivan. 1003 01:10:10,200 --> 01:10:12,100 Det är viktigt. 1004 01:10:12,200 --> 01:10:16,600 Så det är bara en sak kvar att kontrollera. 1005 01:10:29,400 --> 01:10:31,500 Ser ut som allt är i balans, 1006 01:10:31,600 --> 01:10:33,500 men du röker fortfarande på tok för många cigarrer. 1007 01:10:33,600 --> 01:10:37,500 - Och du... sluta med såsen.! 1008 01:10:37,600 --> 01:10:39,600 Katt, 1009 01:10:39,700 --> 01:10:44,100 den här dagen har varit... otrolig. 1010 01:10:44,200 --> 01:10:46,100 Tack så mycket katt. 1011 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 För allt. 1012 01:10:54,100 --> 01:10:56,000 Conrad? 1013 01:10:57,100 --> 01:10:59,000 Sally? 1014 01:11:01,600 --> 01:11:03,500 Adjö. 1015 01:11:04,900 --> 01:11:07,400 Katt.! Katt! 1016 01:11:07,500 --> 01:11:09,900 - Vänta katt. - Gå inte! 1017 01:11:17,200 --> 01:11:20,100 Okej barn. Jag hoppas att det inte är stökigt. 1018 01:11:20,200 --> 01:11:22,700 Jag är... hemma? 1019 01:11:22,800 --> 01:11:25,100 Hej Mamma. Hej Mamma. 1020 01:11:25,200 --> 01:11:29,200 Fru Walden, redan hemma? Barnen var änglar. 1021 01:11:29,300 --> 01:11:31,600 - Tack Fru Kwan. - Hallå Joan. 1022 01:11:31,700 --> 01:11:34,900 Lawrence, vad har hänt med dig? 1023 01:11:37,400 --> 01:11:40,000 Dom... hände mig. 1024 01:11:40,100 --> 01:11:43,500 Dina demon barn. 1025 01:11:43,600 --> 01:11:46,600 Dom förstörde ditt hus.! 1026 01:11:49,600 --> 01:11:53,000 Huset var levande. Väggarna var gjorda av paper. 1027 01:11:53,100 --> 01:11:57,000 jag ramlade ner från klippan. Och den gigantiska katten... 1028 01:11:59,100 --> 01:12:01,100 Den gigantiska katten! 1029 01:12:01,200 --> 01:12:03,100 Berätta för henne. 1030 01:12:03,200 --> 01:12:06,100 Larry, Larry. 1031 01:12:06,200 --> 01:12:08,500 Du ser fruktansvärd ut, 1032 01:12:08,600 --> 01:12:10,600 och min Mamma tycker du är tokig. 1033 01:12:10,700 --> 01:12:15,400 Det här är vad vi kallar i säljbranscen för "ett vinnar senario." 1034 01:12:17,200 --> 01:12:19,900 Joan, du missar ditt livs tillfälle. 1035 01:12:20,000 --> 01:12:23,800 Du vet vad för typ av barn din pojk är. 1036 01:12:23,900 --> 01:12:27,300 Jag menar, vems ska du tro på? 1037 01:12:27,400 --> 01:12:31,300 Du har rätt. Jag vet vad Condrad är för sorts barn. 1038 01:12:31,400 --> 01:12:33,300 Han kan vara ansvarslös. 1039 01:12:33,400 --> 01:12:35,800 Ja! han gör dåliga val. 1040 01:12:35,900 --> 01:12:39,500 Ibland får han mig att riva mitt hår. Ja! Ja! Ja! 1041 01:12:39,600 --> 01:12:43,200 Men han är ett bra barn, och jag tror på honom. 1042 01:12:43,300 --> 01:12:45,600 Nu vill jag att du går. 1043 01:12:45,800 --> 01:12:48,900 Vad... Joan. Joan. 1044 01:12:49,000 --> 01:12:52,300 Joan. Joan. 1045 01:12:52,400 --> 01:12:57,400 Åh, Joan, Joan, Joan! 1046 01:13:05,500 --> 01:13:08,800 - Vill du gifta dig med mig, Joan? 1047 01:13:08,900 --> 01:13:11,900 Åh, Joan, Joan, Joan, Joan. 1048 01:13:15,100 --> 01:13:18,400 Ja! Ja! 1049 01:13:20,600 --> 01:13:25,400 Det är rart. 1050 01:13:29,000 --> 01:13:31,800 Herr Humberfloob? 1051 01:13:31,900 --> 01:13:35,900 Där fick du mig nästan igen. Njut av festen. 1052 01:13:36,000 --> 01:13:40,200 Herr Humberfloob. Joan, festen är en fullträff och huset är obefläckat. 1053 01:13:40,300 --> 01:13:42,400 Gratulerar. 1054 01:13:42,500 --> 01:13:44,800 Fröken Walden. Fröken Walden. 1055 01:13:44,900 --> 01:13:48,000 Chicka-ow, chicka-ow, chica-yee-haw! Hej Mamma! 1056 01:13:48,100 --> 01:13:51,300 Älskling, dina muffins är en stor succé. Vad har du i dom? 1057 01:13:51,400 --> 01:13:54,700 Mammma, du kan göra muffins av vad som helst. 1058 01:13:54,800 --> 01:13:58,200 Säger du att man kan göra muffins av vad som helst? 1059 01:13:58,300 --> 01:14:01,900 - Vad som helst. - Vad som helst? 1060 01:14:02,000 --> 01:14:04,400 Så, vad har ni barn gjort idag då? 1061 01:14:04,500 --> 01:14:08,000 Nå, vad skulle du ha gjort om din Mamma frågade dig? 1062 01:14:08,100 --> 01:14:11,400 Familjen var en helhet, tack vare katten, 1063 01:14:11,500 --> 01:14:14,500 som var trevlig och charmerande, ingen tvekan om det. 1064 01:14:14,600 --> 01:14:16,500 Han var kvick och kultiverad... 1065 01:14:16,600 --> 01:14:18,600 Och, nå väldigt omtyckt... 1066 01:14:18,700 --> 01:14:20,800 och oerhört attraktiv, 1067 01:14:20,900 --> 01:14:23,100 men på sort av på riktigt. 1068 01:14:23,200 --> 01:14:26,400 Du vet på ett annalkande sätt som du inte ser i dessa dagar... 1069 01:14:26,500 --> 01:14:29,400 Åh! Hejsan! Jag bara... 1070 01:14:29,500 --> 01:14:33,000 Jag måste ge mig av. 1071 01:14:33,100 --> 01:14:35,400 Hur blev dom så smarta? 1072 01:14:57,400 --> 01:14:59,300 Kom nu saker! Vi går! 1073 01:14:59,400 --> 01:15:02,800 Vad är på mitt schema för i morgon? 1074 01:15:02,900 --> 01:15:05,900 Vad skulle ni tycka om att vi åkte på semester? 1075 01:15:06,000 --> 01:15:09,800 Hur låter Hawaii? Jag gillar Hawaii. 1076 01:15:09,900 --> 01:15:13,700 Jag borde varnar er, det finns vissa platser som inte tillåter vissa saker. 1077 01:15:13,800 --> 01:15:18,700 Saker är komplicerade. 1078 01:15:25,300 --> 01:18:33,600 Svensk text: PAiN mojje@mail.com