1 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:22,492 --> 00:00:24,358 Hello, Rudy. 3 00:00:24,991 --> 00:00:28,038 Normally I'd frisk you to make sure you're not packing but... 4 00:00:28,038 --> 00:00:30,405 in this case, I'll make an exception. 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,968 Do you know who I am? 6 00:00:31,968 --> 00:00:34,620 - Al Nicoletto. - It's a nice hotel. 7 00:00:34,620 --> 00:00:38,752 I killed a guy here in 95? 8 00:00:38,752 --> 00:00:40,906 96, 96? 9 00:00:40,906 --> 00:00:43,643 96. Memories. 10 00:00:43,643 --> 00:00:45,613 I don't have the money. 11 00:00:45,613 --> 00:00:48,275 - I swear to god. - We'll then I'll just let you go, right? 12 00:00:48,275 --> 00:00:51,805 Nobody who swears to god could possibly be lying. 13 00:00:55,031 --> 00:00:59,745 You and your partner stole $3.1 million from our friends in Miami. 14 00:00:59,745 --> 00:01:01,302 More or less. 15 00:01:01,302 --> 00:01:03,188 They don't have the exact figure yet. 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,779 - I don't have it! - One hell of an account. 17 00:01:04,779 --> 00:01:05,892 Ben took the money! 18 00:01:05,892 --> 00:01:08,396 - Ben Gruber, your partner, right? - That's right. 19 00:01:08,396 --> 00:01:11,154 We were supposed to meet up next week, split the money. 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,826 Meet where? 21 00:01:13,026 --> 00:01:14,917 I don't know. Ben was gonna call. 22 00:01:14,917 --> 00:01:17,430 - Where is he? - California. That's all I know. 23 00:01:17,430 --> 00:01:21,479 Oh, god, that postcard over there. 24 00:01:26,317 --> 00:01:30,319 "Sit tight. I'll call next week." 25 00:01:31,155 --> 00:01:32,925 That's all I know. 26 00:01:32,925 --> 00:01:36,491 - I swear. - I got bad news for you, Rudy. 27 00:01:37,463 --> 00:01:39,178 I believe you. 28 00:01:46,118 --> 00:01:49,522 MONK Season 4 Epi. 5 Mr. Monk Gets Drunk 29 00:01:49,871 --> 00:01:52,697 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùÅ© æµ) 30 00:02:04,920 --> 00:02:07,994 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªÅ»¸® Ƽ°Å æµ) 31 00:02:13,151 --> 00:02:16,461 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 32 00:02:18,623 --> 00:02:21,903 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸¶ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 33 00:02:24,065 --> 00:02:26,565 µñÅ×ÀÌ¼Ç ±èö±Õ(kim1047@nate.com) 34 00:02:26,565 --> 00:02:29,001 ½ÌÅ©ÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 35 00:02:29,001 --> 00:02:31,519 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 36 00:02:31,519 --> 00:02:36,565 Çѱ۱³Á¤ ¾ÈÀºÁ¤(actwo@nate.com) 37 00:02:36,930 --> 00:02:40,465 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/08/05 38 00:02:46,741 --> 00:02:50,269 Mr. Monk Gets Drunk 39 00:03:15,532 --> 00:03:17,355 The winery's over there. 40 00:03:17,355 --> 00:03:21,247 - And this is the inn. - Oh, it's so beautiful. 41 00:03:21,247 --> 00:03:23,479 You come here every year? 42 00:03:24,134 --> 00:03:25,394 I couldn't do it. 43 00:03:25,394 --> 00:03:27,032 Mitch and I honeymooned in Paris. 44 00:03:27,032 --> 00:03:28,539 I still haven't been back. 45 00:03:28,539 --> 00:03:29,857 I have to come. 46 00:03:29,857 --> 00:03:31,564 I promised Trudy. 47 00:03:33,304 --> 00:03:37,633 Well, I am so looking forward to relaxing. 48 00:03:37,633 --> 00:03:39,460 You know, reading a book. 49 00:03:39,460 --> 00:03:40,587 Taking a bath. 50 00:03:40,587 --> 00:03:43,114 Oh, I may never leave that bathtub. 51 00:03:43,114 --> 00:03:45,530 Uh, wait a minute. Let me get that one. 52 00:03:46,701 --> 00:03:47,950 Here you go. 53 00:03:51,200 --> 00:03:52,444 Thank you. 54 00:03:52,444 --> 00:03:54,418 - Oh, oh, the mail. - Pardon me? 55 00:03:54,418 --> 00:03:57,283 I forgot to tell Kevin to bring in the mail. 56 00:03:57,283 --> 00:03:58,567 That's okay, I talked to him. 57 00:03:58,567 --> 00:04:01,155 Maybe we should call him, just to, just to be sure. 58 00:04:01,155 --> 00:04:04,003 Mr. Monk, I took care of it. He's bringing in the mail. 59 00:04:04,003 --> 00:04:05,241 What are you doing? 60 00:04:05,896 --> 00:04:07,338 What, you don't believe me? 61 00:04:07,338 --> 00:04:09,384 Why would I lie about something like that? 62 00:04:09,384 --> 00:04:10,398 To shut me up. 63 00:04:10,398 --> 00:04:13,897 Mr. Monk, I'm not a liar. I called him. 64 00:04:13,897 --> 00:04:15,581 Just to be sure. 65 00:04:15,581 --> 00:04:17,216 Mr. Monk, we are partners now. 66 00:04:17,216 --> 00:04:19,007 That means we have to trust each other. 67 00:04:19,007 --> 00:04:20,938 That is the rule, okay? 68 00:04:20,938 --> 00:04:22,367 I have to trust you. 69 00:04:22,367 --> 00:04:23,736 You have to trust me. 70 00:04:23,736 --> 00:04:26,422 No matter what we say. 71 00:04:27,128 --> 00:04:28,325 You're right. 72 00:04:28,325 --> 00:04:30,281 I'm sorry. / Okay. 73 00:04:41,685 --> 00:04:43,242 Oh, no. 74 00:04:43,242 --> 00:04:44,945 Oh, no. / What? 75 00:04:44,945 --> 00:04:47,621 Oh, it's so different. 76 00:04:47,621 --> 00:04:50,935 This is not at all the way I remember it. 77 00:05:02,053 --> 00:05:03,361 Feel better? / A little. 78 00:05:03,361 --> 00:05:06,889 Adrian! Hello! 79 00:05:06,889 --> 00:05:08,662 Welcome back. 80 00:05:08,662 --> 00:05:10,706 Uh, welcome home. 81 00:05:10,706 --> 00:05:12,064 Hello, Sylvia. 82 00:05:12,064 --> 00:05:15,165 Has it really been a year already? 83 00:05:15,165 --> 00:05:17,315 Oh, you must be Natalie. 84 00:05:17,315 --> 00:05:19,834 Welcome to wine country. 85 00:05:19,834 --> 00:05:21,021 Sylvia Willis. 86 00:05:21,021 --> 00:05:24,658 Sylvia to my friends, whom I hope is everybody. 87 00:05:24,658 --> 00:05:27,143 Oh, Adrian, I've got your room all ready. 88 00:05:27,143 --> 00:05:31,814 Your special pillows, special towels, and your special soap. 89 00:05:31,814 --> 00:05:34,309 And I hope you got my letter about the rug. 90 00:05:34,309 --> 00:05:37,399 Oh, yes. They had to replace one of the rugs. 91 00:05:37,399 --> 00:05:39,296 Oh, thank you for being so understanding. 92 00:05:39,296 --> 00:05:41,136 Uh, would you sign in, please? 93 00:05:41,136 --> 00:05:44,743 You're going to be in room 204 at the top of the stairs. / Oh, sure. 94 00:05:44,743 --> 00:05:47,516 Sylvia, I want to apologize again for last year. 95 00:05:47,516 --> 00:05:50,582 Oh, don't mention it. It's ancient history. 96 00:05:50,582 --> 00:05:52,075 What happened last year? 97 00:05:52,075 --> 00:05:54,973 Well, it's not worth mentioning. 98 00:05:54,973 --> 00:05:57,840 We had a mystery weekend. 99 00:05:57,840 --> 00:06:02,552 And we hired some actors who were going to act out a little murder. 100 00:06:02,552 --> 00:06:04,393 I'm really, really sorry. 101 00:06:04,393 --> 00:06:07,552 And, uh, it was supposed to be for three days. 102 00:06:07,552 --> 00:06:10,846 And everybody paid in advance for three days. 103 00:06:10,846 --> 00:06:14,118 Adrian solved the case in, what was it, 12 minutes? 104 00:06:14,118 --> 00:06:17,516 Well, I, I knew that the general's daughterwas lying about meeting Churchill, 105 00:06:17,516 --> 00:06:20,349 because Churchill wasn't knighted until 1953. 106 00:06:20,349 --> 00:06:22,665 Which meant that Reginald, the limping chauffeur, 107 00:06:22,665 --> 00:06:25,027 who supplied her alibi, was also lying. 108 00:06:25,027 --> 00:06:29,013 So obviously, they were lovers who were planning to kill the sultan, 109 00:06:29,013 --> 00:06:30,753 - and steal the Arabian emerald. - Anyway, uh, 110 00:06:30,753 --> 00:06:33,854 we had to refund everybody's money. 111 00:06:33,854 --> 00:06:35,807 No big deal. 112 00:06:35,807 --> 00:06:38,093 But we learned our lesson. 113 00:06:38,093 --> 00:06:41,243 No more mysteries when Adrian Monk is in town. 114 00:06:41,243 --> 00:06:43,579 This time we're having a wine tasting. 115 00:06:43,579 --> 00:06:45,422 Uh, do you enjoy wine, Natalie? 116 00:06:45,422 --> 00:06:48,814 - A little more than I should. - Oh, then you must join us. 117 00:06:48,814 --> 00:06:52,458 Uh, Adrian, you don't drink, do you? 118 00:06:52,458 --> 00:06:53,300 No. 119 00:06:53,300 --> 00:06:55,351 Oh, good. Perfect. 120 00:06:55,351 --> 00:06:57,598 Here are your keys. 121 00:06:57,598 --> 00:06:59,018 You know the way. 122 00:06:59,018 --> 00:07:01,128 Now, if you need anything, you just call. 123 00:07:01,128 --> 00:07:02,237 Okay. 124 00:07:03,108 --> 00:07:06,540 Natalie, I'm going to sit down here for a little while. 125 00:07:06,540 --> 00:07:09,314 It's sort of a tradition. 126 00:07:09,536 --> 00:07:12,204 - You want some company? - No, no, I'll... 127 00:07:12,204 --> 00:07:15,561 - I'll be fine. I won't be alone. - Okay. 128 00:07:15,561 --> 00:07:17,604 Well, have a good night, Mr. Monk. 129 00:07:17,604 --> 00:07:19,118 Get some rest. 130 00:07:40,677 --> 00:07:42,565 Not a day goes by 131 00:07:42,565 --> 00:07:44,975 when I don't think about you. 132 00:07:44,975 --> 00:07:51,601 And I, I never feel as close to you as I do when I'm here. 133 00:07:52,759 --> 00:07:54,340 It's always... 134 00:07:55,731 --> 00:07:57,225 Oh, no, no, 135 00:07:57,225 --> 00:07:59,848 Please, leave it. Please. 136 00:08:04,673 --> 00:08:06,141 It's 1984. 137 00:08:06,141 --> 00:08:09,075 Yes, sir. Allacco cabernet, 1984. 138 00:08:09,075 --> 00:08:12,728 - It had your name on it. - It was my wife's favorite. 139 00:08:15,447 --> 00:08:16,610 Thank you. 140 00:08:24,919 --> 00:08:28,513 Thank you for marrying me. 141 00:08:29,712 --> 00:08:31,882 What were you thinking? 142 00:08:57,442 --> 00:08:59,277 I'm sorry. That's, that's probably me. 143 00:08:59,277 --> 00:09:01,415 I was a little enthusiastic with the aqua velva. 144 00:09:01,415 --> 00:09:03,255 - Do you mind if I rest my cheeks? - Actually, I do. 145 00:09:03,255 --> 00:09:04,881 Oh, well, if someone comes, I'll get up. 146 00:09:04,881 --> 00:09:07,194 I hate drinking alone. 147 00:09:07,194 --> 00:09:10,119 - Um, por favor? - Senor. 148 00:09:17,572 --> 00:09:19,434 Oh, I'm, I'm, uh, bilingual. 149 00:09:19,434 --> 00:09:20,946 My mother was Venezuelan. 150 00:09:20,946 --> 00:09:24,336 That means I can make an ass of myself in two languages. 151 00:09:25,015 --> 00:09:27,499 Excuse me. Pardon me, I'm sorry. 152 00:09:32,493 --> 00:09:33,852 For my heart. 153 00:09:33,852 --> 00:09:37,002 My old ticker. Larry Zwibell. 154 00:09:37,676 --> 00:09:39,490 Adrian Monk. 155 00:09:39,490 --> 00:09:41,828 Adrian, nice to know you. So what brings you here? 156 00:09:41,828 --> 00:09:43,618 Are you here for the, uh, what, the wine tasting? 157 00:09:43,618 --> 00:09:46,228 No, I come every year. It's kind of a tradition. 158 00:09:46,228 --> 00:09:48,784 All right, that's nice. Ah, please. 159 00:09:49,968 --> 00:09:51,455 Good. 160 00:10:03,711 --> 00:10:08,130 Oh, transcendent. Like a meal in itself. 161 00:10:09,545 --> 00:10:11,352 Oh, just think. A week ago, 162 00:10:11,352 --> 00:10:14,653 I couldn't even afford a bottle of pop. 163 00:10:15,863 --> 00:10:18,120 Oh, fabulous. 164 00:10:19,058 --> 00:10:21,263 Hey, are you all right? 165 00:10:21,263 --> 00:10:23,894 I'm not much of a drinker. 166 00:10:24,093 --> 00:10:27,327 Oh. How many have you had? 167 00:10:27,639 --> 00:10:30,453 - One bottle? - One sip. 168 00:10:30,739 --> 00:10:32,928 Well, if you wake up tomorrow and you're still hammered, 169 00:10:32,928 --> 00:10:36,273 you gotta come find me. I'm in room 202 by the back staircase. 170 00:10:36,273 --> 00:10:40,703 I got a great cure for a hangover, it's 100% guaranteed. 171 00:10:42,076 --> 00:10:46,635 So, um, if you'll excuse me, I'm, uh... 172 00:10:46,635 --> 00:10:49,841 I'm gonna teach these rubes how to play some poker. 173 00:10:49,841 --> 00:10:51,245 Nice knowing you. 174 00:10:51,245 --> 00:10:54,016 Hello, hello, everybody. Hi. 175 00:10:54,016 --> 00:10:56,030 So, uh, what are you playing? 176 00:10:56,030 --> 00:10:57,716 It's a friendly little game. 177 00:10:57,716 --> 00:11:00,579 Oh, I thought you were playing poker. 178 00:11:00,970 --> 00:11:02,670 Hey, is this seat taken? 179 00:11:02,670 --> 00:11:05,190 - Go ahead, sit down. - Thank you. 180 00:11:06,438 --> 00:11:08,971 I'm sorry, that's, you know what? That's probably the aqua velva. 181 00:11:08,971 --> 00:11:10,936 Oh, my god, what'd you do? Take a bath in it? 182 00:11:10,936 --> 00:11:12,661 No, I didn't. But that's not a bad idea. 183 00:11:12,661 --> 00:11:14,175 I'll try it next time. 184 00:11:14,587 --> 00:11:15,707 Hey, Larry Zwibell. 185 00:11:15,707 --> 00:11:16,772 Hey. / Hi. 186 00:11:16,772 --> 00:11:21,280 I brought a couple friends with me. Maybe you'd all like to say hi. 187 00:11:25,652 --> 00:11:28,785 Cal Gefsky, hi, how are you doing? This is my wife Heidi. 188 00:11:28,785 --> 00:11:32,681 Heidi. / Wife? I just can't get used to that. 189 00:11:32,681 --> 00:11:34,709 Oh, we just got married on Saturday. 190 00:11:34,709 --> 00:11:37,725 - Congratulations. - I'm Dr. David Sobin. 191 00:11:37,932 --> 00:11:38,623 Nice to see you. 192 00:11:38,623 --> 00:11:40,701 He's a psychiatrist, you know. So watch out for him. 193 00:11:40,701 --> 00:11:42,887 A shrink? No, you're kidding. Wait, hold on. 194 00:11:42,887 --> 00:11:44,903 I got a great joke. Okay. Have you guys heard this one? 195 00:11:44,903 --> 00:11:47,715 A guy goes to a psychiatrist and he says, 196 00:11:47,715 --> 00:11:49,769 "doctor, my wife thinks she's a refrigerator." 197 00:11:49,769 --> 00:11:51,883 And the psychiatrist says, "well, just ignore her." 198 00:11:51,883 --> 00:11:53,247 And the guy says, "I can't." 199 00:11:53,247 --> 00:11:57,695 "When she sleeps with her mouth open, the little light keeps me awake all night." 200 00:11:59,085 --> 00:12:01,421 Hey, Adrian, now what, are you gonna give up? 201 00:12:01,421 --> 00:12:03,526 I think so. Good night. 202 00:12:03,526 --> 00:12:04,445 Oh, excuse me? 203 00:12:04,445 --> 00:12:05,680 Um, excuse me? 204 00:12:05,680 --> 00:12:08,692 Um, before you go, would you take our picture? 205 00:12:08,692 --> 00:12:09,884 Oh, sure. 206 00:12:17,746 --> 00:12:18,957 Hold still. 207 00:12:18,957 --> 00:12:20,572 Hold, hold still. 208 00:12:21,018 --> 00:12:22,190 Ready... 209 00:12:22,729 --> 00:12:24,148 Smile. 210 00:12:24,649 --> 00:12:27,846 Wait, let, let's stand oldest to youngest. 211 00:12:27,846 --> 00:12:30,016 So that would be you, then you, then you... 212 00:12:30,016 --> 00:12:33,216 Mr. Monk. I will take the picture. 213 00:12:55,929 --> 00:12:58,134 Oh, Mr. Monk. I was just coming to get you. 214 00:12:58,134 --> 00:12:59,154 It's a beautiful day. 215 00:12:59,154 --> 00:13:02,082 They have an amazing breakfast downstairs. 216 00:13:04,434 --> 00:13:06,494 Are you okay? 217 00:13:09,791 --> 00:13:10,970 Were you drinking? 218 00:13:10,970 --> 00:13:13,298 Just a little. 219 00:13:13,298 --> 00:13:15,486 Not even a glass. 220 00:13:16,449 --> 00:13:21,104 Oh, I met a guy. He's in 202. 221 00:13:21,104 --> 00:13:23,392 He said he hada cure for this. 222 00:13:23,392 --> 00:13:27,192 Uh, he said it was, he said it was guaranteed. 223 00:13:27,192 --> 00:13:30,363 - Come on, here. 202. - 202. 224 00:13:34,393 --> 00:13:38,947 Larry? It's, it's Adrian from last night. 225 00:13:39,204 --> 00:13:40,774 Hello? 226 00:13:40,972 --> 00:13:45,035 Oh, I'm sorry. I, I was looking for Larry. 227 00:13:45,477 --> 00:13:49,074 - Uh, did you switch rooms? - No, no, no. 228 00:13:49,074 --> 00:13:51,231 Well, he said 202. 229 00:13:51,231 --> 00:13:52,435 At the back. 230 00:13:52,435 --> 00:13:55,543 Who, who are you talking about? 231 00:13:55,869 --> 00:13:57,529 Larry... 232 00:13:57,529 --> 00:13:59,526 Larry Zwibell. 233 00:13:59,526 --> 00:14:03,842 Uh, from last night. You played poker with him? 234 00:14:03,842 --> 00:14:05,826 Uh, no, no. You're mistaken. 235 00:14:05,826 --> 00:14:09,946 I don't know anybody by this name. Excuse me, more talk. 236 00:14:11,638 --> 00:14:14,260 Oh, good morning. I hope you're hungry. 237 00:14:14,260 --> 00:14:15,611 Hi, good morning. 238 00:14:15,611 --> 00:14:18,383 We're looking for a guest. A Larry Zwibell. 239 00:14:18,383 --> 00:14:19,254 Who? 240 00:14:19,254 --> 00:14:20,820 He checked in last night. 241 00:14:20,820 --> 00:14:22,973 You remember? Room 202. 242 00:14:22,973 --> 00:14:26,634 Adrian, nobody checked in yesterday except for you and Natalie. 243 00:14:26,634 --> 00:14:29,162 No. No, no, no, Sylvia. 244 00:14:29,162 --> 00:14:30,792 I talked to him. 245 00:14:30,792 --> 00:14:33,616 He, he, Larry Zwibell. 246 00:14:33,616 --> 00:14:35,736 See for yourself. 247 00:14:43,503 --> 00:14:44,896 He was here. 248 00:14:44,896 --> 00:14:46,831 I talked to him. 249 00:14:47,011 --> 00:14:49,047 You have to believe me. 250 00:15:16,754 --> 00:15:17,770 Okay. 251 00:15:18,719 --> 00:15:21,290 There are three cars in the parking lot, plus mine. 252 00:15:21,290 --> 00:15:23,505 The same three cars that were there last night. 253 00:15:23,505 --> 00:15:24,903 Maybe he left. 254 00:15:24,903 --> 00:15:27,790 But that wouldn't explain why everybody's lying. 255 00:15:27,790 --> 00:15:30,250 - Then why didn't he check in? - He did check in. 256 00:15:30,250 --> 00:15:32,755 He said room 202. 257 00:15:32,755 --> 00:15:33,811 Look. 258 00:15:33,811 --> 00:15:37,277 We signed in on the bottom of this page. 259 00:15:37,426 --> 00:15:40,573 Sylvia could have removed the next page. 260 00:15:40,573 --> 00:15:43,079 Why would she do that, Mr. Monk? 261 00:15:44,110 --> 00:15:46,068 I don't know. 262 00:15:46,307 --> 00:15:48,498 Something happened. 263 00:15:49,252 --> 00:15:51,822 Something happened here. 264 00:15:51,822 --> 00:15:53,128 Come on. 265 00:15:53,737 --> 00:15:56,617 Are you sure you only had one drink? 266 00:16:00,487 --> 00:16:05,074 Natalie, I met him. 267 00:16:05,535 --> 00:16:08,278 He, he spoke Spanish. 268 00:16:08,278 --> 00:16:13,626 And he reeked of aqua velva. 269 00:16:16,388 --> 00:16:18,762 You believe me, right? 270 00:16:22,081 --> 00:16:25,287 You said we have to believe each other. 271 00:16:25,287 --> 00:16:27,009 You said that was the rule. 272 00:16:27,009 --> 00:16:28,402 That's true. 273 00:16:28,627 --> 00:16:30,010 That's true. 274 00:16:38,056 --> 00:16:41,746 Excuse me, I'm sorry to bother you all. But we're looking for a guest. 275 00:16:41,746 --> 00:16:43,232 Larry Zwibell. 276 00:16:43,232 --> 00:16:46,147 - He was here last night. - Who? 277 00:16:46,147 --> 00:16:48,598 I told you I never heard of him. 278 00:16:49,052 --> 00:16:51,710 He played poker with you. 279 00:16:51,710 --> 00:16:54,898 He told you that joke about the psychiatrist. 280 00:16:54,898 --> 00:16:57,754 The wife who thinks she's a refrigerator. 281 00:16:57,754 --> 00:17:00,048 And the psychiatrist says, "Just ignore it." 282 00:17:00,048 --> 00:17:02,777 But the man says, "I can't because when she sleeps" 283 00:17:02,777 --> 00:17:08,124 "with her mouth open, the little light inside her mouth keeps me awake." 284 00:17:08,124 --> 00:17:11,284 - That's brilliant. - Why, why are you laughing? 285 00:17:11,284 --> 00:17:12,587 Because it's funny. 286 00:17:12,587 --> 00:17:14,603 But, but you already heard it. 287 00:17:14,603 --> 00:17:17,062 You heard it last night. 288 00:17:20,649 --> 00:17:23,581 - They already heard it. - Maybe it's your delivery. 289 00:17:23,581 --> 00:17:27,217 Did you notice the French guy did this? 290 00:17:27,217 --> 00:17:28,581 That's his tell. 291 00:17:28,581 --> 00:17:30,693 I was watching him play poker last night. 292 00:17:30,693 --> 00:17:33,808 Whenever he bluffed, he rubbed his nose. 293 00:17:33,808 --> 00:17:37,675 I'm telling you, he did it upstairs earlier too. 294 00:17:37,675 --> 00:17:39,552 He's lying. They are all lying. 295 00:17:39,552 --> 00:17:42,332 It's, it's a conspiracy. 296 00:17:42,332 --> 00:17:45,130 Mr. Monk, why? 297 00:17:45,130 --> 00:17:47,612 They don't even know each other. 298 00:17:50,094 --> 00:17:52,336 Ricardo. / Senor? 299 00:17:55,482 --> 00:17:58,043 Ricardo, you remember my friend. 300 00:17:58,043 --> 00:18:01,145 He was, he was sitting with meat that table right there. 301 00:18:01,145 --> 00:18:02,615 He spoke Spanish to you. 302 00:18:02,615 --> 00:18:04,935 He ordered the degout pinot. 303 00:18:04,935 --> 00:18:06,733 I am sorry, senor. 304 00:18:06,733 --> 00:18:08,145 There was no one there. 305 00:18:08,145 --> 00:18:10,084 - You were alone all night. - Ricardo... 306 00:18:10,084 --> 00:18:11,347 Excuse me. 307 00:18:19,123 --> 00:18:22,290 Well, you're getting an early start. 308 00:18:22,290 --> 00:18:24,817 The tasting doesn't begin until noon. 309 00:18:24,817 --> 00:18:26,329 May I? 310 00:18:26,842 --> 00:18:29,649 Oh, they make this here. 311 00:18:30,361 --> 00:18:32,162 They just released it this morning. 312 00:18:32,162 --> 00:18:33,235 And how is it? 313 00:18:33,235 --> 00:18:35,765 It's good. It's, uh, sweet. 314 00:18:35,765 --> 00:18:37,866 But it has a, um... 315 00:18:37,866 --> 00:18:40,535 it has a weird after taste to it. 316 00:18:40,535 --> 00:18:41,504 Do you taste it? 317 00:18:41,504 --> 00:18:43,491 No, not really. 318 00:18:44,258 --> 00:18:46,828 I'm a little bit worried about your friend. 319 00:18:46,828 --> 00:18:48,779 I'm a psychiatrist, 320 00:18:48,779 --> 00:18:51,587 and I saw him yesterday talking to an empty chair. 321 00:18:51,587 --> 00:18:53,227 Oh, yeah, he does that. 322 00:18:53,227 --> 00:18:55,844 His wife died eight years ago. He talks to her. 323 00:18:55,844 --> 00:19:00,192 Mrs. Willis said he used to be a detective. He was discharged? 324 00:19:00,192 --> 00:19:02,733 May I ask, why is he here? 325 00:19:02,733 --> 00:19:06,917 Well, it's his anniversary, and they honeymooned here, so. 326 00:19:06,917 --> 00:19:12,571 So this is probably a time of stress for him. 327 00:19:12,571 --> 00:19:14,625 Does he handle stress well? 328 00:19:14,625 --> 00:19:16,944 No. He handles stress unwell. 329 00:19:16,944 --> 00:19:22,829 Lonely children will sometimes make up a person in their minds. 330 00:19:22,829 --> 00:19:26,244 An imaginary friend, if you will. 331 00:19:26,244 --> 00:19:28,605 I've seen it a lot in my practice. 332 00:19:28,605 --> 00:19:31,293 - I've seen adults do it too. - Well, you don't know Adrian Monk. 333 00:19:31,293 --> 00:19:32,957 He's a great detective. 334 00:19:32,957 --> 00:19:35,766 The police don't make a move without talking to him first. 335 00:19:35,766 --> 00:19:37,942 I don't know what's going on here. 336 00:19:37,942 --> 00:19:40,706 But if he says he met a man named Larry Zwibell, 337 00:19:40,706 --> 00:19:44,009 then he met a man named Larry Zwibell. 338 00:19:45,443 --> 00:19:48,556 Oh, this is interesting. 339 00:19:51,347 --> 00:19:53,646 There's nothing upstairs. 340 00:19:54,135 --> 00:19:55,890 What's going on? 341 00:19:55,890 --> 00:19:57,090 Um... 342 00:19:57,629 --> 00:19:59,361 excuse me. 343 00:20:04,287 --> 00:20:06,312 Larry Zwibell 344 00:20:06,312 --> 00:20:07,922 What do you think? 345 00:20:08,168 --> 00:20:09,870 About what? 346 00:20:09,870 --> 00:20:11,542 The signature. 347 00:20:13,029 --> 00:20:15,216 The painter. 348 00:20:15,216 --> 00:20:17,210 He has the same name as... 349 00:20:17,210 --> 00:20:18,762 As my hallucination? 350 00:20:18,762 --> 00:20:20,603 Hey, I didn't say that. 351 00:20:21,071 --> 00:20:22,948 Now, Mr. Monk, you gotta admit, 352 00:20:22,948 --> 00:20:25,950 it looks kind of bad. 353 00:20:26,190 --> 00:20:29,632 People might think that you... 354 00:20:29,632 --> 00:20:32,242 saw the name and... 355 00:20:32,402 --> 00:20:35,221 made up a person. 356 00:20:36,529 --> 00:20:43,592 Or the man I met saw the name on that painting 357 00:20:43,592 --> 00:20:48,122 and decided to use it for himself. 358 00:20:56,534 --> 00:20:58,144 The camera. 359 00:20:58,794 --> 00:21:01,615 Natalie, they took a photo last night. 360 00:21:01,615 --> 00:21:03,700 A group photo. 361 00:21:03,700 --> 00:21:05,388 And he was in it. 362 00:21:05,388 --> 00:21:09,557 And this is our 2002 cabernet sauvignon. I think you'll like it. 363 00:21:09,557 --> 00:21:14,173 It's slightly softer and more tannic than the merlot. 364 00:21:16,230 --> 00:21:19,371 - You've got to get that camera. - Okay. 365 00:21:19,542 --> 00:21:21,714 Okay, then you stay here. 366 00:21:21,961 --> 00:21:25,019 Ah, will you be joining us? Good. 367 00:21:25,019 --> 00:21:26,568 - The more the merrier. - Thank you. 368 00:21:26,568 --> 00:21:28,608 Next, we're going to try the syrah. 369 00:21:28,608 --> 00:21:34,251 Now, the syrah comes from our very own grapes in the east vineyard. 370 00:21:35,304 --> 00:21:36,838 What are you drinking? 371 00:21:36,838 --> 00:21:40,656 Uh, it's the, uh, the sierra springs. 372 00:21:40,656 --> 00:21:42,066 How is it? 373 00:21:42,066 --> 00:21:43,949 It's exquisite. 374 00:21:43,949 --> 00:21:47,502 Is this your first wine tasting? 375 00:21:47,660 --> 00:21:48,883 I'll explain what they're doing. 376 00:21:48,883 --> 00:21:51,439 There are five steps. We call them the five S's. 377 00:21:51,439 --> 00:21:54,137 See, swirl, sniff, sip, and spit. 378 00:21:54,137 --> 00:21:55,851 Now, they're on step one. 379 00:21:55,851 --> 00:21:57,797 How does that wine look? 380 00:21:57,797 --> 00:22:00,174 Is it rich in color? Does it react with the light? 381 00:22:00,174 --> 00:22:02,709 Excuse me, uh, what was that last one? 382 00:22:02,709 --> 00:22:05,198 Uh, step five. 383 00:22:05,198 --> 00:22:06,628 Spit. 384 00:22:06,628 --> 00:22:08,714 So they, they, they're going to be... 385 00:22:08,714 --> 00:22:11,516 - spitting? - That's it. 386 00:22:11,805 --> 00:22:14,754 - I can hold your camera for you. - Oh, I'm good. 387 00:22:15,392 --> 00:22:17,546 - Now they're on step three. - Oh, step three. 388 00:22:17,546 --> 00:22:20,670 Sniffing. You smell the wine. Inhale deeply. 389 00:22:20,670 --> 00:22:22,593 Do you smell the fruit or the herbs? 390 00:22:22,593 --> 00:22:25,739 Uh, so that means, really, there's only two steps left until the... 391 00:22:25,739 --> 00:22:26,890 spitting. 392 00:22:26,890 --> 00:22:27,860 That's right. 393 00:22:27,860 --> 00:22:30,297 Uh, all, all at once? 394 00:22:30,297 --> 00:22:32,957 All of them spitting on the porch here? 395 00:22:32,957 --> 00:22:35,047 With me on the porch? 396 00:22:35,047 --> 00:22:36,170 Now they're sipping. 397 00:22:36,170 --> 00:22:38,873 Sipping! So spitting is next. Oh, god. 398 00:22:38,873 --> 00:22:41,154 Oh, here it comes. 399 00:22:49,858 --> 00:22:52,708 This is so much fun, isn't it? How about a group shot? 400 00:22:52,708 --> 00:22:54,175 A little newly wed group shot. 401 00:22:54,175 --> 00:22:56,448 - I'll take it. - Oh, maybe later. 402 00:22:59,055 --> 00:23:00,631 Oh, my god. 403 00:23:00,876 --> 00:23:02,344 It's a kissing fern. 404 00:23:02,344 --> 00:23:03,190 A what? 405 00:23:03,190 --> 00:23:06,022 Yeah. They're called kissing ferns. 406 00:23:06,022 --> 00:23:09,051 It's supposed to be good luck for newlyweds to kiss underneath one. 407 00:23:09,051 --> 00:23:10,545 Haven't you heard that song? 408 00:23:10,545 --> 00:23:14,690 Kiss me under the kissing fern, baby. 409 00:23:14,690 --> 00:23:17,328 Yeah, okay, well, 410 00:23:17,328 --> 00:23:19,747 Yeah, in that case, uh... 411 00:23:24,271 --> 00:23:26,174 Here? Ready? 412 00:23:26,174 --> 00:23:27,944 Oh, wow. You don't get it. 413 00:23:27,944 --> 00:23:30,635 It's so cute. Let me take a picture. 414 00:23:32,599 --> 00:23:35,455 I Gotta get a great angle here. 415 00:23:37,753 --> 00:23:39,862 You can take the picture. 416 00:23:39,862 --> 00:23:41,675 Kiss me 417 00:23:41,675 --> 00:23:46,868 underneath the kissing fern baby 418 00:23:46,868 --> 00:23:50,101 the hanging plant 419 00:23:50,101 --> 00:23:53,429 the hanging plant 420 00:23:53,429 --> 00:23:56,569 of love 421 00:23:57,110 --> 00:23:59,115 the kissing... 422 00:24:12,567 --> 00:24:15,296 You'll feel better when you get home. 423 00:24:15,296 --> 00:24:16,751 We'll call Dr. Kroger. 424 00:24:16,751 --> 00:24:18,856 It's Saturday. 425 00:24:19,294 --> 00:24:21,372 We'll call Dr. Kroger. 426 00:24:22,968 --> 00:24:25,095 Natalie, I met him. 427 00:24:25,269 --> 00:24:27,353 I talked to him. 428 00:24:28,202 --> 00:24:30,308 He was so real. 429 00:24:30,308 --> 00:24:34,885 How could I, how could I be so wrong? 430 00:24:34,885 --> 00:24:38,567 I'm never taking another drink as long as I live. 431 00:24:38,790 --> 00:24:42,639 Mr. Monk, some people just have no tolerance. 432 00:24:42,639 --> 00:24:45,961 I used to work in a bar. I saw it all the time. 433 00:24:45,961 --> 00:24:49,942 You had two sips. That's like 10 shots to a normal person. 434 00:24:49,942 --> 00:24:51,202 Thank you. 435 00:24:51,202 --> 00:24:53,157 Hey, folks, how you doing? 436 00:24:53,157 --> 00:24:56,059 Listen, I'm looking for my brother. He's gone missing. 437 00:24:56,059 --> 00:24:57,769 Have you seen him? 438 00:24:59,719 --> 00:25:01,079 That's him! 439 00:25:01,943 --> 00:25:03,736 - That's the guy! - You know him? 440 00:25:03,736 --> 00:25:07,710 - I, I met him last night. - Really? 441 00:25:09,275 --> 00:25:11,325 That's him! 442 00:25:14,139 --> 00:25:15,917 Wanna tell me about it? 443 00:25:19,679 --> 00:25:23,458 I don't know what he told you, you know. His real name is Ben Gruber. 444 00:25:23,458 --> 00:25:25,655 Our mother's been worried sick about him. 445 00:25:25,655 --> 00:25:26,733 Thank god! 446 00:25:26,733 --> 00:25:28,834 I thought I was losing my mind. 447 00:25:28,834 --> 00:25:29,943 I knew he was into wine, 448 00:25:29,943 --> 00:25:33,463 so I've been checking all the vineyards and the little hotels in the area. 449 00:25:33,463 --> 00:25:36,011 - And you're his brother? - Allen, Allen Gruber. Pleasure. 450 00:25:36,011 --> 00:25:37,450 - Hi, Natalie Teeger. - Natalie. 451 00:25:37,450 --> 00:25:39,026 This is Adrian Monk. 452 00:25:39,026 --> 00:25:40,885 Let me get this straight. 453 00:25:40,885 --> 00:25:42,965 Everybody here is pretending they never met him? 454 00:25:42,965 --> 00:25:44,249 Everyone. 455 00:25:44,249 --> 00:25:46,380 Oh, poor kid. 456 00:25:46,380 --> 00:25:47,823 He's gotta be scared to death. 457 00:25:47,823 --> 00:25:49,326 Why? 458 00:25:50,859 --> 00:25:52,465 He stole some money. 459 00:25:52,465 --> 00:25:55,228 From a bank that he works for, right? 460 00:25:55,228 --> 00:25:56,761 And he took off. 461 00:25:56,761 --> 00:25:58,649 I talked to the local D.A. and she said, you know, 462 00:25:58,649 --> 00:26:00,834 they'd go easy on him if he turned himself in. 463 00:26:00,834 --> 00:26:01,908 That's why I'm here. 464 00:26:01,908 --> 00:26:04,988 I figured, you know, if I showed up, maybe I could find him. 465 00:26:04,988 --> 00:26:06,850 Maybe I could talk him into returning the money. 466 00:26:06,850 --> 00:26:08,070 How much did he take? 467 00:26:08,070 --> 00:26:10,633 $3.1 million. 468 00:26:10,935 --> 00:26:14,197 Although it sounds like he's spending some of it already. 469 00:26:14,197 --> 00:26:16,602 He's been paying people off 470 00:26:16,602 --> 00:26:19,351 to say they've never heard of him. 471 00:26:19,351 --> 00:26:20,666 You think he's still here? 472 00:26:20,666 --> 00:26:23,732 I mean, why would he stay? 473 00:26:24,578 --> 00:26:26,132 What was he driving? 474 00:26:26,132 --> 00:26:29,608 '86 Buick, last I heard. 475 00:26:34,758 --> 00:26:36,365 What are the odds? 476 00:26:36,365 --> 00:26:38,141 An '86 Buick. 477 00:26:38,141 --> 00:26:40,964 Well, it can't be his. This car has been here forever. 478 00:26:40,964 --> 00:26:42,446 I don't think so. 479 00:26:42,446 --> 00:26:45,900 There's a dent here, but no rust. 480 00:26:45,900 --> 00:26:47,990 And there's no rust in the wheel wells. 481 00:26:47,990 --> 00:26:50,099 This car hasn't been here long. 482 00:26:50,099 --> 00:26:52,288 So he's still here somewhere. 483 00:26:52,288 --> 00:26:54,433 Well, he's not in that house. 484 00:26:54,987 --> 00:26:57,659 And we call this the barrel room. 485 00:26:57,659 --> 00:27:02,352 These containers are filled with 60 gallons of our world-famous chardonnay. 486 00:27:02,352 --> 00:27:05,934 It's gonna age in these containers for exactly 11 months. 487 00:27:05,934 --> 00:27:08,517 I like to think of it as a living thing. 488 00:27:08,517 --> 00:27:12,747 Like a baby growing inside a mother's womb. Mr. Gruber! 489 00:27:12,747 --> 00:27:13,995 I thought we'd lost you. 490 00:27:13,995 --> 00:27:16,907 Oh, sorry. I just got turned around. 491 00:27:26,768 --> 00:27:30,600 If you follow me, we're literally gonna be stepping back in time. 492 00:27:30,600 --> 00:27:35,596 Wine stomping, it's a tradition that goes back thousands of years to the Greeks. 493 00:27:35,596 --> 00:27:38,067 We're one of the last vineyards in California 494 00:27:38,067 --> 00:27:42,185 that at least makes some of their wine using this method. 495 00:27:46,527 --> 00:27:48,360 Oh, my god. 496 00:27:49,088 --> 00:27:50,988 Do people actually drink that? 497 00:27:50,988 --> 00:27:52,213 Yeah, I think so. 498 00:27:52,213 --> 00:27:53,806 Are they insane? 499 00:27:53,806 --> 00:27:56,106 Go, ask her if they're insane. 500 00:27:56,106 --> 00:27:57,138 Just ask her. 501 00:27:57,138 --> 00:27:58,986 I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. 502 00:27:58,986 --> 00:28:01,397 And of course we can't press all of our wine like this. 503 00:28:01,397 --> 00:28:02,585 It would take too long. 504 00:28:02,585 --> 00:28:05,587 But we do make one label using this method. 505 00:28:05,587 --> 00:28:07,327 The allacco cabernet. 506 00:28:07,327 --> 00:28:10,231 It can be bought from our store out front. 507 00:28:13,482 --> 00:28:15,842 The cabernet, that's the allacco cabernet. 508 00:28:15,842 --> 00:28:17,411 I know, just take it easy. 509 00:28:17,411 --> 00:28:20,059 I've been drinking that wine for 15 years. 510 00:28:20,059 --> 00:28:22,328 It's foot wine! 511 00:28:22,528 --> 00:28:24,642 - I can taste it. - Oh, no, come on! 512 00:28:24,642 --> 00:28:25,732 You cannot taste it. 513 00:28:25,732 --> 00:28:28,885 I, I can. I can taste the feet now. 514 00:28:28,885 --> 00:28:30,868 I can taste and the toes. 515 00:28:30,868 --> 00:28:33,927 - And what's between the toes. - And the fungus. 516 00:28:33,927 --> 00:28:35,069 It really is barbaric. 517 00:28:35,069 --> 00:28:36,761 Okay, I didn't see any fungus. 518 00:28:36,761 --> 00:28:38,437 But I'm sure they have clean feet. 519 00:28:38,437 --> 00:28:41,320 There are probably rules about that stuff. 520 00:28:43,693 --> 00:28:46,616 Okay, I admit it. That's pretty disgusting. 521 00:28:47,058 --> 00:28:49,952 Saw a vending machine back there. You want a soda? 522 00:28:49,952 --> 00:28:51,172 Excuse me? 523 00:28:51,172 --> 00:28:53,803 To wash your mouth out. You want a soda? 524 00:28:53,803 --> 00:28:56,008 That would be great. Thanks. 525 00:28:57,996 --> 00:29:00,054 Tome su tiempo. 526 00:29:00,648 --> 00:29:01,844 What? 527 00:29:01,844 --> 00:29:04,428 It means, "take your time." 528 00:29:04,601 --> 00:29:06,289 Right. 529 00:29:06,289 --> 00:29:07,989 Natalie. 530 00:29:08,412 --> 00:29:10,334 Natalie, he's lying. 531 00:29:10,334 --> 00:29:14,920 This guy and the man I met last night are not brothers. 532 00:29:14,920 --> 00:29:16,403 He just said "soda." 533 00:29:16,403 --> 00:29:19,670 And Zwibell, Gruber, whatever his name is said "pop." 534 00:29:19,670 --> 00:29:22,635 And he was bilingual. This guy doesn't speak a word of Spanish. 535 00:29:22,635 --> 00:29:25,401 They could not have grown up in the same house. 536 00:29:25,401 --> 00:29:29,703 Okay, I need to find out who he really is. 537 00:29:30,032 --> 00:29:32,577 Listen, can you break into his car? 538 00:29:32,577 --> 00:29:34,542 Can I break into his car? 539 00:29:34,542 --> 00:29:36,396 - Yes, I can. - Okay. I'll keep him busy. 540 00:29:36,396 --> 00:29:39,097 I'll take him to the bar. Try to get him drunk. 541 00:29:39,097 --> 00:29:41,486 I'll loosen him up. Maybe he'll make a misstep. 542 00:29:41,486 --> 00:29:42,784 Wait, wait, wait. You're gonna drink? 543 00:29:42,784 --> 00:29:45,585 Don't worry. I know what I'm doing. 544 00:29:47,264 --> 00:29:48,406 Hi. 545 00:29:49,173 --> 00:29:51,641 I'm sitting with my friend over there. 546 00:29:51,641 --> 00:29:53,605 He would like a bottle of your house white. 547 00:29:53,605 --> 00:29:54,487 Okay. 548 00:29:54,487 --> 00:29:58,083 And, uh, do you have any non-alcoholic wine? 549 00:29:58,083 --> 00:30:00,999 We have a very nice claret. 550 00:30:00,999 --> 00:30:02,124 Zero alcohol. 551 00:30:02,124 --> 00:30:04,862 - No alcohol at all. - That's what I said. 552 00:30:04,862 --> 00:30:06,393 I'll have that. 553 00:30:06,393 --> 00:30:09,155 Could you put it in a carafe? 554 00:30:09,155 --> 00:30:10,517 You don't have to bring the bottle. 555 00:30:10,517 --> 00:30:12,518 You got it. We'll bring it over to you. 556 00:30:15,404 --> 00:30:17,377 Table twelve needs a bottle of the house white. 557 00:30:17,377 --> 00:30:21,232 And a carafe of that claret. 558 00:30:21,232 --> 00:30:22,501 You got it. 559 00:30:23,628 --> 00:30:24,831 Here you go. 560 00:30:24,831 --> 00:30:26,392 Thank you. 561 00:30:27,482 --> 00:30:31,235 I do appreciate you taking such an interest, Mr. Monk. 562 00:30:31,235 --> 00:30:34,133 Oh, I have a brother too. 563 00:30:34,133 --> 00:30:38,392 I'd be worried sick if anything happened to him. 564 00:30:39,845 --> 00:30:41,221 So... 565 00:30:41,883 --> 00:30:43,486 to your brother. 566 00:30:43,486 --> 00:30:45,489 Wherever the hell he is. 567 00:30:57,346 --> 00:30:59,065 Thirsty boy. 568 00:30:59,065 --> 00:31:01,552 Catch me if you can. 569 00:31:06,176 --> 00:31:08,854 Do you have a lot of friends? 570 00:31:08,854 --> 00:31:10,920 I'll bet you do. 571 00:31:10,920 --> 00:31:13,365 Sometimes I... 572 00:31:13,365 --> 00:31:15,138 turn on the TV. 573 00:31:15,138 --> 00:31:19,010 And I turn the sound way down... 574 00:31:19,881 --> 00:31:23,011 and I pretend that they're talking to me. 575 00:31:23,011 --> 00:31:25,485 And everybody likes me. 576 00:31:27,015 --> 00:31:30,298 "Adrian. Welcome back." 577 00:31:30,298 --> 00:31:32,590 "Oh, we're so happy to see you." 578 00:31:32,590 --> 00:31:35,424 "We are so happy to see you." 579 00:31:36,957 --> 00:31:39,546 I'll bet you have a lot of friends. 580 00:31:46,832 --> 00:31:50,180 You look like a moose. 581 00:31:50,180 --> 00:31:51,218 You do. 582 00:31:51,218 --> 00:31:57,721 I'm gonna call you Mr. Luke like-a-moose. 583 00:31:57,721 --> 00:32:01,125 Luke like-a-moose. 584 00:32:01,750 --> 00:32:04,156 So about your brother... 585 00:32:04,156 --> 00:32:06,795 I'm sorry about the moose thing. 586 00:32:06,795 --> 00:32:09,262 Hey, wait, wait, oh, oh, wait, first, listen. 587 00:32:09,262 --> 00:32:11,094 What song is this? 588 00:32:28,057 --> 00:32:30,132 Al Nicoletto? 589 00:32:38,623 --> 00:32:41,232 Captain Stottlemeyer, please. It's important. 590 00:32:42,009 --> 00:32:44,665 Maybe you've had enough, Mr. Monk. 591 00:32:44,665 --> 00:32:46,111 No, no, no, no, no. 592 00:32:46,111 --> 00:32:50,247 I'm, I'm fine, I'm fine. 593 00:32:50,524 --> 00:32:52,305 Isn't this great? 594 00:32:52,305 --> 00:32:56,403 Just a couple of guys sitting in a revolving restaurant. 595 00:32:56,403 --> 00:32:58,600 Ah, I love that. 596 00:32:58,600 --> 00:32:59,779 Hey. 597 00:32:59,779 --> 00:33:04,425 Mr. Monk, could I just talk to you for a second in private? 598 00:33:14,616 --> 00:33:19,754 - You're drunk! - No, it's non-alcoholic. 599 00:33:22,019 --> 00:33:23,700 I got him right where I want him! 600 00:33:23,700 --> 00:33:26,597 Look! I'm winking. 601 00:33:27,710 --> 00:33:29,400 Okay, Mr. Monk, listen to me! You were right. 602 00:33:29,400 --> 00:33:31,523 His name isn't Gruber. It's Al Nicoletto, Jr. 603 00:33:31,523 --> 00:33:33,912 He has five arrests, no convictions. 604 00:33:33,912 --> 00:33:37,847 - He's a contract killer. - Al, is this true? 605 00:33:41,222 --> 00:33:44,802 Yes or no, is this true? 606 00:33:48,582 --> 00:33:50,182 I already called the police. 607 00:33:50,182 --> 00:33:52,153 They're on their way, so don't do anything stupid. 608 00:33:52,153 --> 00:33:55,124 - Don't you do anything stupid. - And so it is agreed! 609 00:33:55,124 --> 00:33:59,984 And let the word go forth that nobody will do anything stupid. 610 00:33:59,984 --> 00:34:02,198 - Let's go, what are you doing? - Oh, you'll thank me later. 611 00:34:02,198 --> 00:34:04,115 Forget the bottle! 612 00:34:08,152 --> 00:34:10,442 - Mr. Monk, hit him! - With what? 613 00:34:10,861 --> 00:34:12,392 The bottle! 614 00:34:12,392 --> 00:34:13,806 Which one? 615 00:34:14,226 --> 00:34:16,003 It doesn't matter! 616 00:34:27,036 --> 00:34:30,527 Oh, my god. I almost had a heart attack. 617 00:34:30,527 --> 00:34:32,181 Oh, god. 618 00:34:32,590 --> 00:34:34,364 Heart attack. 619 00:34:34,664 --> 00:34:36,670 Yeah, I'd say he's pretty important. 620 00:34:36,670 --> 00:34:40,307 The feds are sending a private plane to pick him up. 621 00:34:40,307 --> 00:34:42,369 It's 9mm. 622 00:34:42,369 --> 00:34:44,631 Ben Gruber's partner was found shot to death 623 00:34:44,631 --> 00:34:48,008 in his hotel room in New York city five days ago. 624 00:34:48,008 --> 00:34:51,573 Now, I'm betting that those bullets match this gun. 625 00:34:51,573 --> 00:34:53,132 They got him. 626 00:34:53,132 --> 00:34:55,646 Watch the feds take all the credit. 627 00:34:55,646 --> 00:34:59,009 Captain, you have got to see this. 628 00:34:59,009 --> 00:35:02,026 What? / Monk's in there doing one of his summation things. 629 00:35:02,026 --> 00:35:04,135 He's wasted. 630 00:35:04,334 --> 00:35:08,504 When I hear, when I heard Natalie 631 00:35:08,504 --> 00:35:11,628 say she almost had a heart attack... 632 00:35:11,628 --> 00:35:16,932 I remember, I remembered that Larry Zwibell, 633 00:35:16,932 --> 00:35:20,277 AKA also known as Ben Gruber, 634 00:35:20,277 --> 00:35:23,562 was taking heart medicine. 635 00:35:23,722 --> 00:35:25,346 Cappy! 636 00:35:26,139 --> 00:35:31,329 Ladies and gentlemen, captain Leland Stottlemeyer, homicide! 637 00:35:31,329 --> 00:35:33,670 Show, show me your badge. 638 00:35:33,670 --> 00:35:35,779 No. / Show it. Show, show, show it. 639 00:35:35,779 --> 00:35:37,023 Show, wet. / Monk... 640 00:35:37,023 --> 00:35:39,664 - I solved the case. - Good, good, good, good. 641 00:35:39,664 --> 00:35:42,197 - Let's, let's, um... - Okay, show it. 642 00:35:42,197 --> 00:35:44,203 let's let these people go up to their rooms, okay? 643 00:35:44,203 --> 00:35:45,748 Where's your gun? 644 00:35:45,748 --> 00:35:48,101 He got a gun. 645 00:35:48,593 --> 00:35:50,450 Oh, no, no, no, no, no! 646 00:35:50,450 --> 00:35:51,910 You don't understand. 647 00:35:51,910 --> 00:35:53,055 No, no, no. 648 00:35:53,055 --> 00:35:55,620 These are the suspects. 649 00:35:55,620 --> 00:35:59,079 Oh, yeah. They're all in on it. 650 00:35:59,079 --> 00:36:01,673 - Well, what did they do? - Well, they, look at them! 651 00:36:01,673 --> 00:36:04,707 I mean, look! Oh, look at them! 652 00:36:04,707 --> 00:36:06,598 Okay. Okay. 653 00:36:06,598 --> 00:36:11,385 They may not look like cold-blooded killers, 654 00:36:11,385 --> 00:36:13,274 but they're... 655 00:36:14,298 --> 00:36:16,579 they're crinimals. 656 00:36:16,579 --> 00:36:19,561 Yeah. They're crinimals. 657 00:36:19,745 --> 00:36:21,843 Crinimal. 658 00:36:22,164 --> 00:36:24,221 Criminals. 659 00:36:26,356 --> 00:36:30,476 Mr. Monk! / They're criminals, I'm telling you! 660 00:36:30,476 --> 00:36:31,807 Oh, yeah. 661 00:36:31,807 --> 00:36:35,562 We're gonna need a big old paddy wagon. 662 00:36:35,562 --> 00:36:38,712 Do they still have paddy wagons? 663 00:36:38,712 --> 00:36:41,631 Here you go, Mr. Monk. Please, please drink this coffee. 664 00:36:41,631 --> 00:36:43,166 Okay. 665 00:36:44,196 --> 00:36:45,538 Wow. 666 00:36:50,696 --> 00:36:52,821 Cup O' Joe. Keep them warm. 667 00:36:52,821 --> 00:36:54,644 No, no, no. 668 00:36:58,517 --> 00:37:00,188 Here's what happened. 669 00:37:00,188 --> 00:37:02,267 I went to bed around 10. 670 00:37:02,267 --> 00:37:04,494 They were still playing poker. 671 00:37:04,494 --> 00:37:06,626 Guber must have needed more cash, 672 00:37:06,626 --> 00:37:09,547 so he went upstairs to get it. 673 00:37:09,547 --> 00:37:11,887 I went to bed around 10. 674 00:37:11,887 --> 00:37:14,710 They were all still playing the poker. 675 00:37:14,710 --> 00:37:16,166 Monk! 676 00:37:16,818 --> 00:37:19,451 - We've heard this part already. - Cappy! 677 00:37:19,451 --> 00:37:21,922 Cappy, you made it. 678 00:37:24,039 --> 00:37:25,522 How you doing? 679 00:37:25,522 --> 00:37:26,414 I... 680 00:37:27,652 --> 00:37:29,010 I... 681 00:37:29,212 --> 00:37:32,305 I love you. I just... 682 00:37:34,986 --> 00:37:36,301 I love you too. 683 00:37:36,301 --> 00:37:39,226 You just, you just got... 684 00:37:39,226 --> 00:37:40,974 you... 685 00:37:42,062 --> 00:37:45,282 Okay. Let's go sleep it off. 686 00:37:45,282 --> 00:37:47,865 And thanks, thanks, thanks for the... 687 00:37:48,109 --> 00:37:50,520 What? / thanks for the... 688 00:37:50,898 --> 00:37:54,817 Look at that. What's that thing? 689 00:37:55,065 --> 00:37:57,701 All right, come here. Come here a minute. 690 00:37:57,701 --> 00:37:59,590 - I'm gonna get me one. - Up to bed. 691 00:37:59,590 --> 00:38:02,229 Oh, oh, wait! 692 00:38:07,298 --> 00:38:09,738 See, Gruber never came back. 693 00:38:09,738 --> 00:38:14,790 They got worried and decided to go upstairs and check him! 694 00:38:15,004 --> 00:38:17,861 They found Ben Gruber dead. 695 00:38:17,861 --> 00:38:21,009 He was dead from a heart attack. 696 00:38:21,009 --> 00:38:26,472 And cash, $3.1 million. 697 00:38:26,472 --> 00:38:29,651 They must've figured somebody would be coming around looking for it. 698 00:38:29,651 --> 00:38:32,918 That's the kind of money people come looking for. 699 00:38:32,918 --> 00:38:36,377 What to do? What to do? 700 00:38:36,984 --> 00:38:40,854 They decided to hide the body and split the money. 701 00:38:40,854 --> 00:38:45,638 If anybody asked, they were gonna pretend they never heard of him. 702 00:38:48,681 --> 00:38:50,458 Hold on. 703 00:38:57,844 --> 00:38:59,920 Here's what happened. 704 00:39:00,584 --> 00:39:03,227 They got rid of Gruber's car. 705 00:39:03,227 --> 00:39:09,647 Then they removed his signature from the guest book 706 00:39:09,836 --> 00:39:12,423 and retook the group photo without him. 707 00:39:12,423 --> 00:39:13,830 He was gone. 708 00:39:13,830 --> 00:39:16,988 It was like he never existed. 709 00:39:16,988 --> 00:39:19,471 Gone like a ghost. 710 00:39:19,789 --> 00:39:22,398 Did you find the money? 711 00:39:22,398 --> 00:39:23,362 Not yet. 712 00:39:23,362 --> 00:39:26,159 He says there was a conspiracy, and we all took the money. 713 00:39:26,159 --> 00:39:30,831 I say this character Gruber junked his own car, 714 00:39:30,831 --> 00:39:34,227 took the cash, and hitchhiked to Mexico. 715 00:39:34,227 --> 00:39:36,384 Can you prove I'm wrong? 716 00:39:36,558 --> 00:39:38,689 Nope. He's right. 717 00:39:38,689 --> 00:39:41,881 Without a body, we don't have a case. 718 00:39:41,881 --> 00:39:43,403 Monk... 719 00:39:44,279 --> 00:39:45,927 Monk! 720 00:39:47,626 --> 00:39:49,589 Okay, um... 721 00:39:49,589 --> 00:39:51,711 I guess you're all free to go. 722 00:39:51,711 --> 00:39:53,355 Lieutenant, take everybody's address. 723 00:39:53,355 --> 00:39:55,492 - Make sure it's a valid I.D. - Yes, sir. 724 00:39:55,492 --> 00:39:57,268 If everybody can just follow me. 725 00:39:57,268 --> 00:40:00,489 We're sorry about the inconvenience. 726 00:40:00,802 --> 00:40:02,919 - God, what is it? - What is what? 727 00:40:02,919 --> 00:40:05,720 This is their new wine. They bottle it next door. 728 00:40:05,720 --> 00:40:09,800 But it has this funky, weird aftertaste, and I cannot put my finger on it. 729 00:40:09,800 --> 00:40:11,251 Here. 730 00:40:13,900 --> 00:40:16,355 Smells like aqua velva. 731 00:40:16,714 --> 00:40:18,041 Oh, my god. 732 00:40:19,335 --> 00:40:20,857 Oh, my god! 733 00:40:21,304 --> 00:40:23,416 It's aqua velva. 734 00:40:25,218 --> 00:40:27,503 It's aqua velva. 735 00:40:47,740 --> 00:40:49,794 What's gonna happend to them? 736 00:40:49,794 --> 00:40:51,500 They didn't kill anybody. 737 00:40:51,500 --> 00:40:54,194 They'll be probably home soon. 738 00:40:55,670 --> 00:40:58,650 Well, he's a real party animal. 739 00:40:58,963 --> 00:41:00,258 Okay. 740 00:41:00,803 --> 00:41:03,329 You drive safely, Natalie. 741 00:41:03,329 --> 00:41:06,805 - We'll see you around campus. - Okay, thank you, captain. I will. 742 00:41:11,064 --> 00:41:13,646 Happy anniversary, Adrian. 743 00:41:13,931 --> 00:41:16,098 Sorry I didn't believe you. 744 00:41:27,534 --> 00:41:37,159 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net