1 00:00:01,356 --> 00:00:06,705 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:56,787 --> 00:01:00,577 Mom, check it out. It glows in the dark. 3 00:01:00,994 --> 00:01:03,141 Stop playing with the lights. 4 00:01:03,141 --> 00:01:06,018 Hello. Will you stop playing with the lights? 5 00:01:06,018 --> 00:01:07,468 Hi. It's me. 6 00:01:07,468 --> 00:01:11,429 Where do I keep the large casserole dish? I can't find it anywhere. 7 00:01:11,429 --> 00:01:13,475 Right of the sink, upper middle cabinet. 8 00:01:13,475 --> 00:01:17,021 Right of the sink? Upper middle. 9 00:01:17,172 --> 00:01:20,617 No. No. The popcorn maker's in there. 10 00:01:20,617 --> 00:01:23,335 Look. You can write secret messages. 11 00:01:23,335 --> 00:01:25,725 You're gonna spill all that. Take it outside. 12 00:01:25,725 --> 00:01:29,021 - What is? - The popcorn maker. 13 00:01:29,021 --> 00:01:33,089 - You don't have a popcorn maker. - I think I do. I'm lookin' right at it. 14 00:01:33,089 --> 00:01:36,802 Adrian. You're in the wrong house. 15 00:01:38,843 --> 00:01:41,230 - Are you sure? - Yes, I am sure. 16 00:01:41,230 --> 00:01:43,279 I am looking at my caller I.D. 17 00:01:43,607 --> 00:01:46,486 Adrian, get out of the house! 18 00:01:47,052 --> 00:01:48,957 Would you put that phone down, sir? 19 00:02:04,438 --> 00:02:05,712 How you doin'? 20 00:02:05,712 --> 00:02:07,357 You're clear. Go ahead. 21 00:02:10,765 --> 00:02:13,620 Don't worry. It's gonna be all right. 22 00:02:20,057 --> 00:02:24,967 [Stop] Medford Psychiatric Institute 23 00:02:29,813 --> 00:02:34,603 MONK Season 1 Epi. 06 Mr. Monk Goes to the Asylum 24 00:02:38,465 --> 00:02:41,066 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùÅ© æµ) 25 00:02:44,265 --> 00:02:47,093 ºñƼ ½´¶÷ (»þ·Î³ª Ç÷¹¹Ö æµ) 26 00:02:50,662 --> 00:02:53,777 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 27 00:02:55,572 --> 00:02:57,757 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸¶ÀÌ¾î °æ°¨ æµ) 28 00:02:59,185 --> 00:03:01,889 ÀÚ¸·ÆíÁý/½ÌÅ© (http://club.nate.com/tsm) 29 00:03:01,889 --> 00:03:04,613 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 30 00:03:04,613 --> 00:03:07,486 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 31 00:03:07,486 --> 00:03:10,368 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 32 00:03:12,197 --> 00:03:14,808 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2002/08/09 33 00:03:19,517 --> 00:03:21,139 You're going to be fine. 34 00:03:21,139 --> 00:03:26,195 They just want to spend 48 hours with you to observe and evaluate. 35 00:03:26,550 --> 00:03:30,489 Gee, that "B"...it's broken. Looks like an "R." 36 00:03:30,489 --> 00:03:32,403 - It's all... - A-Adrian? 37 00:03:33,884 --> 00:03:36,025 Adrian. 38 00:03:36,025 --> 00:03:37,570 You're gonna have to take this thing seriously. 39 00:03:37,570 --> 00:03:41,268 Judge Hackman says you're lucky those people didn't press charges... 40 00:03:41,268 --> 00:03:42,869 or shoot you. 41 00:03:42,869 --> 00:03:46,041 Now, the-the director's name is Morris Lancaster. 42 00:03:46,041 --> 00:03:49,393 He's one of the top psychiatrists in the country. 43 00:03:49,393 --> 00:03:52,638 Morris Lancaster? Yeah. He's good. 44 00:03:52,638 --> 00:03:54,583 I saw him on CNN. 45 00:03:54,583 --> 00:03:57,808 - Who's the referring doctor? - Me. I'm Dr. Kroger. 46 00:03:57,808 --> 00:04:00,664 You need to sign here and here. 47 00:04:01,055 --> 00:04:03,072 Adrian, he's very good. He's a very good doctor. 48 00:04:03,072 --> 00:04:05,366 Mr. Monk. How are you? 49 00:04:05,366 --> 00:04:07,952 I don't know. You tell me. 50 00:04:09,156 --> 00:04:12,454 My name is Oliver. I'm gonna take you to see Dr. Lancaster. 51 00:04:12,454 --> 00:04:14,500 He's anxious to meet you. 52 00:04:14,500 --> 00:04:17,752 Oliver, listen, there's some things you should know. 53 00:04:17,752 --> 00:04:20,661 I've been taking care of this man for four years. 54 00:04:21,947 --> 00:04:25,421 These are his moist towelettes... for germs. 55 00:04:25,421 --> 00:04:29,056 He takes three showers every day with this star-shaped nozzle. 56 00:04:29,056 --> 00:04:30,778 This is the nozzle. 57 00:04:30,778 --> 00:04:33,874 And he needs a five-watt night-light for sleeping. 58 00:04:33,874 --> 00:04:36,932 Anything more, he won't sleep. And dark-colored pillowcases. 59 00:04:36,932 --> 00:04:38,492 - Sharona? - Nothing light, okay? 60 00:04:38,492 --> 00:04:40,354 - Sharona? - What? 61 00:04:40,354 --> 00:04:42,282 You're scaring the man. 62 00:04:42,282 --> 00:04:43,866 - No, I'm not. - Well, you're scaring me. 63 00:04:43,866 --> 00:04:48,190 Ma'am, your friend's in good hands. I'm going to look after him personally. 64 00:04:48,190 --> 00:04:50,289 You can trust me. 65 00:04:51,293 --> 00:04:53,621 See? I'm gonna be okay. You're worrying more than I am. 66 00:04:53,621 --> 00:04:55,992 Look, I can't protect you here, Adrian. 67 00:04:55,992 --> 00:04:58,337 What could happen? it's a hospital. 68 00:04:58,337 --> 00:05:01,557 This is all gonna be over before you even know it. 69 00:05:19,055 --> 00:05:22,576 Neurotriptyline, Mr. Monk. 70 00:05:22,576 --> 00:05:25,511 It's a very mild sedative. 71 00:05:25,511 --> 00:05:27,737 It's a little bit like warm milk. 72 00:05:27,802 --> 00:05:29,317 You do drink milk, don't you? 73 00:05:29,317 --> 00:05:32,716 - Never. - You just have to take my word for it. 74 00:05:32,896 --> 00:05:36,063 I'd rather not take any medication while I'm here. 75 00:05:36,063 --> 00:05:39,362 - Why do you say that? - Because I don't need it. 76 00:05:39,362 --> 00:05:40,977 I shouldn't even be here. 77 00:05:40,977 --> 00:05:43,816 I know you... you probably have heard that before. 78 00:05:43,816 --> 00:05:47,666 Why don't you grab a seat, and we'll talk about it. 79 00:05:53,619 --> 00:05:56,076 This... is a test, isn't it? 80 00:05:56,076 --> 00:05:57,385 What do you mean? 81 00:05:57,385 --> 00:05:59,898 You want to see which chair I pick. 82 00:05:59,898 --> 00:06:02,734 No, Adrian, it's not a test. Just grab a seat. 83 00:06:06,101 --> 00:06:09,135 The left chair. Very interesting. 84 00:06:09,135 --> 00:06:11,623 I'm just kidding. Relax. It's just a joke. 85 00:06:13,315 --> 00:06:15,996 That's a marlin, isn't it? 86 00:06:15,996 --> 00:06:20,422 That's right. It's one of two things I managed to catch in Mexico in '97. 87 00:06:20,422 --> 00:06:22,692 - What was the other? - Dysentery. 88 00:06:22,692 --> 00:06:24,861 What about last week? Did you catch anything? 89 00:06:24,861 --> 00:06:29,620 Pardon me? / You just got back from another fishing trip. 90 00:06:29,620 --> 00:06:34,691 You were in South America, unless I'm wrong, which, you know, I'm not. 91 00:06:34,691 --> 00:06:37,715 I was in Argentina, but how did you know all that? 92 00:06:37,715 --> 00:06:41,074 You have needle marks on your arm. It's obviously an inoculation. 93 00:06:41,074 --> 00:06:44,047 And your "In"box is pretty full. 94 00:06:44,047 --> 00:06:45,875 And South America? 95 00:06:45,875 --> 00:06:50,044 The Customs seal on the cigar box. It's dated last week. 96 00:06:50,044 --> 00:06:52,007 But how did you know it was specifically a fishing trip? 97 00:06:52,007 --> 00:06:54,172 You have a blister... 98 00:06:54,172 --> 00:06:58,029 on the index finger of your right hand just above the knuckle. 99 00:06:58,339 --> 00:07:00,784 On most fishing rods, 100 00:07:00,784 --> 00:07:05,067 the line chafes the index finger just above the knuckle. 101 00:07:05,067 --> 00:07:06,637 Well, that's very impressive. 102 00:07:06,637 --> 00:07:08,255 We both have similar jobs. 103 00:07:08,255 --> 00:07:11,751 We both analyze clues and solve problems. 104 00:07:11,751 --> 00:07:13,904 Only you look outward, and I look inward. 105 00:07:13,904 --> 00:07:16,284 So, now it's my turn. So, sit. 106 00:07:18,830 --> 00:07:24,468 What were you doing... in Trudy's old house yesterday? 107 00:07:24,468 --> 00:07:28,866 - Your late wife lived there for... - Yeah, l-I don't know why I go there. 108 00:07:28,866 --> 00:07:30,610 Well, I'm gonna hazard a guess. 109 00:07:30,610 --> 00:07:34,967 I think you went there yesterday to cook Trudy dinner. 110 00:07:34,967 --> 00:07:36,973 To cook Tr... 111 00:07:36,973 --> 00:07:38,713 Well, that's absurd. 112 00:07:38,713 --> 00:07:40,971 Your file says that you're allergic to tomatoes. 113 00:07:40,971 --> 00:07:44,059 So the chicken cacciatore was for her, wasn't it? 114 00:07:44,059 --> 00:07:46,375 And I'll bet you it was her favorite meal. 115 00:07:48,187 --> 00:07:49,812 That's right. 116 00:07:50,833 --> 00:07:52,443 That's right. 117 00:07:53,185 --> 00:07:57,010 So... So, um, what was so significant about yesterday? 118 00:07:57,010 --> 00:07:59,962 - No-Nothing. - August 12. 119 00:08:00,893 --> 00:08:04,069 Unless I'm wrong... which, you know, I'm not... 120 00:08:04,069 --> 00:08:06,537 The date has some significance. 121 00:08:06,998 --> 00:08:11,194 Our anniversary. Not our wedding anniversary. 122 00:08:11,194 --> 00:08:14,892 It was the day we met. It was the day we met. 123 00:08:15,249 --> 00:08:20,111 You know, it's not unhealthy or wrong to observe an anniversary, 124 00:08:20,111 --> 00:08:23,534 but we're gonna find a way for you to do it privately. 125 00:08:23,534 --> 00:08:25,647 Would that be okay? 126 00:08:25,647 --> 00:08:28,426 Yes, please. 127 00:08:28,426 --> 00:08:32,120 I think that your analytical powers, they're dazzling. 128 00:08:32,120 --> 00:08:34,431 But I think you use them as a prop. 129 00:08:34,431 --> 00:08:37,958 A prop? / As a way to avoid dealing with your real problems. 130 00:08:37,958 --> 00:08:41,220 So, while you're here, do me a favor... 131 00:08:41,220 --> 00:08:43,474 don't be a detective. 132 00:08:43,474 --> 00:08:46,420 Let me be the detective. Okay? 133 00:08:52,324 --> 00:08:54,028 Yes, sir. 134 00:08:55,978 --> 00:08:58,084 Here's the bathroom. 135 00:08:59,314 --> 00:09:01,860 You mean it's a communal bathroom? 136 00:09:02,223 --> 00:09:04,444 Every-Everyone uses it? 137 00:09:04,444 --> 00:09:06,619 You got a problem with that? 138 00:09:07,669 --> 00:09:09,443 No. No. 139 00:09:14,681 --> 00:09:16,293 This is you. 140 00:09:23,072 --> 00:09:24,559 Here's your schedule. 141 00:09:24,559 --> 00:09:26,546 The events underlined are not optional. 142 00:09:26,546 --> 00:09:29,496 They're mandatory. It means you have to go. 143 00:09:29,496 --> 00:09:31,586 I know what "mandatory" means. 144 00:09:31,586 --> 00:09:34,030 Lights out at 9:00. Any questions? 145 00:09:34,030 --> 00:09:35,542 Can I make a phone call? 146 00:09:35,542 --> 00:09:38,365 You're allowed one outgoing phone call every day. 147 00:09:38,365 --> 00:09:40,400 Your time starts 11:25 a.m. 148 00:09:40,400 --> 00:09:42,628 If you're late, you're gonna have to wait till tomorrow. 149 00:09:43,019 --> 00:09:45,165 Do you want the door open or shut? 150 00:09:45,165 --> 00:09:46,372 Shut. 151 00:09:48,450 --> 00:09:50,105 Uh, open. 152 00:09:50,105 --> 00:09:51,978 No. Wait. 153 00:09:51,978 --> 00:09:54,600 Shu... Shut. Shut. 154 00:09:54,695 --> 00:09:56,506 No. Op-Op... Op-Op... 155 00:09:56,506 --> 00:09:58,498 Definitely open. Just open. 156 00:09:58,498 --> 00:10:01,217 Definitely open. Open. 157 00:10:10,212 --> 00:10:12,206 Oh, hey. How you doin'? 158 00:10:12,206 --> 00:10:13,510 I'm John. 159 00:10:13,510 --> 00:10:16,647 - Adrian Monk. - Guess we're roommates then. 160 00:10:17,933 --> 00:10:19,627 What are you in for? 161 00:10:20,521 --> 00:10:21,969 Just... 162 00:10:21,969 --> 00:10:23,406 Just observation really. 163 00:10:23,406 --> 00:10:25,381 Likewise. Observation and evaluation. 164 00:10:25,381 --> 00:10:27,946 The old O and E. Seventy-two hours? 165 00:10:27,946 --> 00:10:29,671 - Forty-eight. - Yeah. Me too. 166 00:10:29,671 --> 00:10:32,004 Just got here myself yesterday morning. 167 00:10:32,004 --> 00:10:34,150 So, what do you do for a living, Mr. Monk? 168 00:10:34,150 --> 00:10:36,144 I'm a... I'm a detective. 169 00:10:38,077 --> 00:10:40,747 - You're kidding, right? - What? 170 00:10:40,747 --> 00:10:42,560 That's what I do. I'm a detective. 171 00:10:42,560 --> 00:10:44,830 - Really? - Seven years, Sonoma County. 172 00:10:44,830 --> 00:10:47,285 Lieutenant, second-grade. Homicide. 173 00:10:47,589 --> 00:10:48,764 Really? 174 00:10:48,764 --> 00:10:51,171 This is unbelievable. 175 00:10:51,171 --> 00:10:55,197 That's a lot of laundry for a guy who just got here yesterday. 176 00:10:56,773 --> 00:10:58,368 Thanks. Thanks a lot. 177 00:10:58,368 --> 00:11:00,371 Come on. Let me give you a grand tour. 178 00:11:04,036 --> 00:11:06,238 The cafeteria closes at 7:00. 179 00:11:06,238 --> 00:11:08,167 It's buffet-style. 180 00:11:08,889 --> 00:11:10,950 This is the Music Room. 181 00:11:11,737 --> 00:11:13,409 And if you go through these doors, down the hall, 182 00:11:13,409 --> 00:11:15,040 that'll take you to the infirmary. 183 00:11:17,915 --> 00:11:19,318 This is the Monkey Room. 184 00:11:19,318 --> 00:11:21,223 Funny story about how it got its name. 185 00:11:21,223 --> 00:11:22,229 What is it? 186 00:11:22,229 --> 00:11:25,266 We don't know. We just know there's a funny story. 187 00:11:27,350 --> 00:11:29,057 What's all this? 188 00:11:29,057 --> 00:11:31,444 They're tearing down the old walls. They're bringin' it up to code. 189 00:11:31,444 --> 00:11:34,640 It's a pretty big project. I used to be in construction myself. 190 00:11:34,640 --> 00:11:37,282 - Before you became a cop. - Exactly. 191 00:11:37,282 --> 00:11:39,045 Yeah. 192 00:11:39,475 --> 00:11:41,409 Who's this? 193 00:11:41,928 --> 00:11:45,004 This is Doris Medford. She was the first director here. 194 00:11:45,004 --> 00:11:47,107 These are all the other directors. 195 00:11:47,107 --> 00:11:48,241 Dead. 196 00:11:48,773 --> 00:11:49,964 Dead. 197 00:11:49,964 --> 00:11:51,070 Dead. 198 00:11:51,070 --> 00:11:53,007 Not dead... yet. 199 00:11:53,268 --> 00:11:55,699 - Hello, Wurster. - Torch. 200 00:11:55,699 --> 00:11:57,933 She burned her boyfriend's house down. 201 00:12:03,185 --> 00:12:04,815 This is the Quiet Room. 202 00:12:04,815 --> 00:12:06,986 Don't get sent here. 203 00:12:14,559 --> 00:12:16,604 Oh, boy. 204 00:12:16,975 --> 00:12:18,604 What's this? 205 00:12:18,780 --> 00:12:20,993 This is the Medical Supply Room. 206 00:12:20,993 --> 00:12:23,043 Gives me the creeps. 207 00:12:23,043 --> 00:12:24,811 Why? 208 00:12:24,811 --> 00:12:26,710 There was a murder here. 209 00:12:26,847 --> 00:12:29,241 Oh, really? A murder? 210 00:12:29,241 --> 00:12:31,358 An unsolved murder. 211 00:12:31,358 --> 00:12:33,462 Conrad Gould, the assistant director, 212 00:12:33,462 --> 00:12:37,800 well, he was killed right here four years ago. 213 00:12:39,384 --> 00:12:42,498 He was a great guy. Gave me magazines. 214 00:12:42,498 --> 00:12:44,499 Playboys. 215 00:12:44,901 --> 00:12:46,224 - Right. - Hey. 216 00:12:46,224 --> 00:12:48,837 Hey, maybe we can solve it together, huh? 217 00:12:48,837 --> 00:12:51,561 Yeah, sure. Great. 218 00:12:52,425 --> 00:12:55,435 What... What happened exactly? 219 00:12:55,732 --> 00:12:59,321 Well, Dr. Gould was taking inventory, like he did every night. 220 00:12:59,321 --> 00:13:02,536 A patient named Bill LaFrankie was waiting for him. 221 00:13:02,536 --> 00:13:04,158 Hey. 222 00:13:05,849 --> 00:13:09,599 Capped him in the chest. Then he fled S.O.C. 223 00:13:09,641 --> 00:13:11,214 "S.O.C."? 224 00:13:11,214 --> 00:13:13,868 Yeah. "Scene of the crime." It's cop talk. 225 00:13:15,718 --> 00:13:18,015 They found him in the woods the next morning. 226 00:13:18,015 --> 00:13:20,997 He was dead. He shot himself up with Demerol. 227 00:13:20,997 --> 00:13:23,119 Uh, I'm a little confused. 228 00:13:23,119 --> 00:13:26,387 Why would you call it an unsolved murder? 229 00:13:26,387 --> 00:13:30,054 Well, I wasn't 100% satisfied with the official version. 230 00:13:30,054 --> 00:13:31,316 - You weren't? - No, sir. 231 00:13:31,316 --> 00:13:33,031 They never found the gun, first of all. 232 00:13:33,031 --> 00:13:35,277 Plus, Bill LaFrankie was my roommate. 233 00:13:35,277 --> 00:13:37,676 He was a devout Buddhist. He wouldn't hurt a spider. 234 00:13:37,676 --> 00:13:40,630 Speaking of spiders, there was a guy here named Jim Robertello 235 00:13:40,630 --> 00:13:42,616 about two... two years ago. 236 00:13:42,616 --> 00:13:45,181 No. About three years ago. 237 00:13:45,181 --> 00:13:46,613 No, no, no. Two years... 238 00:13:46,613 --> 00:13:48,580 Two or three... About two and a half years ago maybe. 239 00:13:48,580 --> 00:13:51,300 It doesn't really matter. / It doesn't really matter how many years ago it was. 240 00:13:51,300 --> 00:13:53,712 But he had a spider named Jesse... Jesse the spider. 241 00:13:53,712 --> 00:13:56,629 And Jesse... Every time you played a Willie Nelson record, he would start dancing. 242 00:13:56,629 --> 00:13:58,502 He'd get into it. Fabulous dancer. Cha-cha... He'd get all his arms... 243 00:13:58,502 --> 00:14:00,438 What's goin' on? 244 00:14:00,517 --> 00:14:04,184 Oh. Hey, Oliver. / This is a restricted area, Wurster. You know that. 245 00:14:04,184 --> 00:14:06,149 I was just telling Mr. Monk about Dr. Gould. 246 00:14:06,149 --> 00:14:10,402 That's ancient history. Mr. Monk has enough problems. 247 00:14:10,402 --> 00:14:12,753 You're late. Time for art therapy. 248 00:14:16,555 --> 00:14:18,317 Hey, fellas. Carry on. 249 00:14:19,231 --> 00:14:21,303 Remember, this is supposed to be a self-portrait. 250 00:14:21,303 --> 00:14:24,273 How do you feel about yourself? 251 00:14:24,273 --> 00:14:26,381 Look deep inside. There's no right or wrong. 252 00:14:27,526 --> 00:14:28,880 It's a little erogenous. Very good. I love those eyes. 253 00:14:28,880 --> 00:14:32,012 Excuse me, Doctor. Is there a sink nearby? 254 00:14:32,012 --> 00:14:34,169 l... I need to wash up. 255 00:14:34,169 --> 00:14:35,484 Will you shut him up! 256 00:14:35,484 --> 00:14:38,034 He has been whining since he walked in here. 257 00:14:38,034 --> 00:14:40,943 "It's too hot. It's too cold. I have charcoal on my hands!" 258 00:14:40,943 --> 00:14:43,940 Jane, what did we talk about yesterday? 259 00:14:44,425 --> 00:14:46,451 Controlling the urge to lash out. 260 00:14:46,451 --> 00:14:49,003 Do you have something you wanna say to Mr. Monk? 261 00:14:50,030 --> 00:14:51,288 Sorry. 262 00:14:51,288 --> 00:14:53,852 That's okay. I do have a little charcoal on my hands. 263 00:14:53,852 --> 00:14:55,117 Dr. Lancaster, 264 00:14:55,117 --> 00:14:57,115 Dr. Lancaster, guess what I'm painting. 265 00:14:57,115 --> 00:15:00,245 - Santa Claus! - All right, all right. 266 00:15:01,941 --> 00:15:05,404 Well, you know this is supposed to be a self-portrait. 267 00:15:05,404 --> 00:15:08,703 - That's me. - Why are you so small? 268 00:15:09,035 --> 00:15:11,928 Everybody's small compared to Santa. 269 00:15:11,928 --> 00:15:15,009 He actually sits up every night and waits for him. 270 00:15:15,009 --> 00:15:18,718 I have a feeling he's on his way. It's definitely getting colder outside. 271 00:15:18,718 --> 00:15:21,500 It's August, whack job! 272 00:15:28,262 --> 00:15:30,486 Is there a problem, Mr. Monk? 273 00:15:30,486 --> 00:15:33,550 I'm having a little trouble getting started. 274 00:15:33,550 --> 00:15:36,000 Do you know why? 275 00:15:37,128 --> 00:15:40,145 Maybe it's because you're afraid it won't be perfect. 276 00:15:40,582 --> 00:15:44,109 And you're right. It won't be perfect. Not everything is going to be perfect. 277 00:15:44,109 --> 00:15:46,645 But, come on. Why don't you just draw something? 278 00:15:46,645 --> 00:15:49,290 I've only got you for 48 hours. 279 00:16:04,556 --> 00:16:06,120 I like it. 280 00:16:06,120 --> 00:16:09,879 How does it feel? 281 00:16:09,879 --> 00:16:12,346 It feels good. 282 00:16:42,022 --> 00:16:44,377 Into the Quiet Room! She's gonna need more meds! 283 00:16:45,020 --> 00:16:48,497 Call Dr. Lancaster and tell him that Jane's losing it! 284 00:16:48,497 --> 00:16:50,264 Try his cell phone! 285 00:17:17,569 --> 00:17:19,996 Santa. 286 00:17:28,387 --> 00:17:30,690 I went to the Stop & Shop, 287 00:17:30,690 --> 00:17:34,634 but instead of walking home up Divisadero street, 288 00:17:34,634 --> 00:17:37,424 l... I turned left... 289 00:17:37,424 --> 00:17:41,461 and I walked down Trudy's old street to her house. 290 00:17:41,461 --> 00:17:44,930 Door was open, so I walked in. 291 00:17:46,360 --> 00:17:49,417 And how did you feel being in the house again? 292 00:17:49,660 --> 00:17:52,622 Content, not a care in the world. 293 00:17:52,622 --> 00:17:55,393 Adrian, when did this urge begin to manifest itself? 294 00:17:55,393 --> 00:17:58,352 John, I'll run the therapy session today, okay? 295 00:17:58,352 --> 00:18:00,628 Fair enough. / And later, you and I can talk privately. 296 00:18:00,628 --> 00:18:04,355 About Monk? / No. About your tendency to over-empathize. 297 00:18:04,478 --> 00:18:06,448 I feel like I'm back in medical school again. 298 00:18:06,448 --> 00:18:08,282 Dr. Lancaster, can I go next? 299 00:18:08,282 --> 00:18:09,915 Just a minute. Just a minute, okay? 300 00:18:09,915 --> 00:18:11,538 Go ahead. 301 00:18:11,703 --> 00:18:15,111 I, uh, I really feel sorry for the Haskells. 302 00:18:15,111 --> 00:18:16,762 Who are the Haskells? 303 00:18:18,033 --> 00:18:19,389 Who are the Haskells? 304 00:18:19,389 --> 00:18:22,306 The couple that live in the house. 305 00:18:22,306 --> 00:18:25,916 Nick and Josie. Sweet people, and, uh, 306 00:18:25,916 --> 00:18:28,422 l... 307 00:18:28,607 --> 00:18:32,416 My wife had a necklace exactly like that. 308 00:18:32,416 --> 00:18:35,178 Well, I'm not giving it to you if that's what you're getting at. 309 00:18:35,178 --> 00:18:38,695 Dr. Lancaster, can I please go next? 310 00:18:40,401 --> 00:18:43,694 Last night, I saw Santa Claus. 311 00:18:44,113 --> 00:18:45,775 All right. I'm sure we'd all like to hear about it. Go ahead. 312 00:18:45,775 --> 00:18:47,072 Okay. 313 00:18:47,072 --> 00:18:49,216 It was around 4:00. 314 00:18:49,216 --> 00:18:51,365 I was asleep in my room. 315 00:18:51,365 --> 00:18:53,629 I heard sounds outside. 316 00:18:53,629 --> 00:18:56,125 They were footsteps on the roof. 317 00:18:56,125 --> 00:18:59,659 And I sprang from my bed to see what was the matter. 318 00:19:01,055 --> 00:19:03,942 It was him, as big as life. 319 00:19:03,942 --> 00:19:07,414 He was standing by the big chimney getting ready to slide down. 320 00:19:07,414 --> 00:19:09,474 Then... 321 00:19:09,474 --> 00:19:11,726 his cell phone rang. 322 00:19:12,083 --> 00:19:15,082 His cell phone? 323 00:19:15,187 --> 00:19:18,071 He answered it, and then he started talking to somebody. 324 00:19:18,071 --> 00:19:21,329 It's true. I can prove it. I took his picture. 325 00:19:21,329 --> 00:19:22,423 You-You took some pictures? 326 00:19:22,423 --> 00:19:25,485 Yeah. I always keep my camera by the window. 327 00:19:25,485 --> 00:19:28,385 I'm sure we'd all like to see them when they get developed. 328 00:19:29,127 --> 00:19:30,868 And who's next? 329 00:19:32,130 --> 00:19:33,914 Well, that's not a pair. 330 00:19:33,914 --> 00:19:38,215 Actually, that's a jack, and this is a king. 331 00:19:40,821 --> 00:19:42,809 Close enough. 332 00:19:44,348 --> 00:19:47,377 - What are you looking for? - My camera. 333 00:19:47,706 --> 00:19:50,902 I put it down right there. I know I did. 334 00:19:50,902 --> 00:19:56,220 Manny, what time did you see, you know, Santa Claus last night? 335 00:19:56,220 --> 00:19:58,110 3:47 a.m. Exactly. 336 00:19:58,110 --> 00:20:00,558 I made a note. 337 00:20:01,145 --> 00:20:03,542 You wanna see where I saw him? 338 00:20:05,430 --> 00:20:07,749 Everyone thinks it's just a children's story. 339 00:20:07,749 --> 00:20:11,426 Of course, the Macy's Parade guy and the department store Santas are actors. 340 00:20:11,426 --> 00:20:12,620 I'm not an idiot. 341 00:20:12,620 --> 00:20:17,281 But there have been over 400 documented sightings of Saint Nicholas... 342 00:20:17,281 --> 00:20:19,881 scientifically documented. 343 00:20:19,881 --> 00:20:22,921 It's on the Internet, so you know it's true. 344 00:20:24,289 --> 00:20:26,395 Look. 345 00:20:26,422 --> 00:20:28,590 That's an actual picture. 346 00:20:28,590 --> 00:20:31,628 Well, Manny, that could be anything. 347 00:20:31,628 --> 00:20:33,992 It's Santa Claus. 348 00:20:36,035 --> 00:20:39,169 - What happened here? - Mr. Richter. 349 00:20:39,169 --> 00:20:40,780 He didn't wanna move. 350 00:20:40,780 --> 00:20:43,646 He had this room before me. He put up a big fight. 351 00:20:43,646 --> 00:20:46,389 - This happened recently? - Last week. 352 00:20:46,389 --> 00:20:49,751 I've been on the waiting list for this room for 11 years. 353 00:20:49,751 --> 00:20:52,679 Last week, Dr. Lancaster said I could have it. 354 00:20:54,266 --> 00:20:56,405 I wish I had my camera. 355 00:20:56,405 --> 00:20:58,965 I had real proof. 356 00:20:59,101 --> 00:21:02,175 This... This is where you saw him, huh? 357 00:21:03,425 --> 00:21:05,609 He was standing... 358 00:21:05,609 --> 00:21:08,111 right over there. 359 00:21:08,320 --> 00:21:10,602 And then his cell phone rang. 360 00:21:10,602 --> 00:21:13,325 He answered it, and then he went back that way out of sight. 361 00:21:13,325 --> 00:21:14,538 What's that? 362 00:21:14,538 --> 00:21:16,374 - Where? - On the chimney. 363 00:21:16,374 --> 00:21:20,064 It looks like a rag or a piece of cloth. 364 00:21:22,093 --> 00:21:23,890 Manny, just don't fall. 365 00:21:23,890 --> 00:21:26,209 Falling is bad. You know that, right? 366 00:21:27,296 --> 00:21:28,732 Be careful. 367 00:21:28,732 --> 00:21:32,170 There's a lot of, you know, gravity out there. 368 00:21:33,575 --> 00:21:34,983 Can you reach it? 369 00:21:34,983 --> 00:21:36,918 I think so. 370 00:21:38,437 --> 00:21:41,591 Okay, Manny. Look around. 371 00:21:41,591 --> 00:21:44,412 Are there any footprints? 372 00:21:45,114 --> 00:21:48,346 - I see mine. - Besides yours. 373 00:21:49,252 --> 00:21:52,340 Yes! They're all over. 374 00:21:52,340 --> 00:21:54,595 He was here! 375 00:21:57,175 --> 00:21:59,953 This is proof, isn't it? This is evidence. 376 00:21:59,953 --> 00:22:03,209 Oh, I can't wait till my next session. This'll shut 'em up. 377 00:22:03,209 --> 00:22:07,156 Actually, Manny, I think we should probably keep this just between you and me. 378 00:22:07,156 --> 00:22:08,379 No. Why? 379 00:22:08,379 --> 00:22:11,166 Well, maybe we'll find more proof. 380 00:22:11,166 --> 00:22:14,517 And then they'll have to believe us. 381 00:22:14,517 --> 00:22:16,863 - Fine. - Good. 382 00:22:16,942 --> 00:22:19,162 And by the way, Manny, 383 00:22:19,162 --> 00:22:22,428 were you here when Dr. Gould was murdered? 384 00:22:22,428 --> 00:22:23,529 Oh, yeah. 385 00:22:23,529 --> 00:22:25,748 They quoted me in the newspaper. 386 00:22:25,748 --> 00:22:27,326 I'll show you. 387 00:22:31,749 --> 00:22:34,148 I saved all the articles. 388 00:22:34,886 --> 00:22:39,274 "An unidentified patient stated that Dr. Gould was very popular... 389 00:22:39,274 --> 00:22:41,305 and would be greatly missed." 390 00:22:41,487 --> 00:22:45,321 Uh-huh. That's me... the "unidentified patient." 391 00:22:50,256 --> 00:22:55,369 This table needs to move over here, out of the way. 392 00:22:55,872 --> 00:22:57,348 Perfect. 393 00:22:57,348 --> 00:23:01,554 - Okay, this is the medical closet. - That's the arts and crafts closet. 394 00:23:01,554 --> 00:23:05,309 I know, but we're pretending it's the medical closest. 395 00:23:05,309 --> 00:23:07,405 That's the arts and crafts closet. 396 00:23:07,405 --> 00:23:10,022 Okay, Manny, you're Dr. Gould. 397 00:23:10,022 --> 00:23:14,740 You're making your rounds. You're coming down the hall. 398 00:23:17,366 --> 00:23:19,540 He used to clean his ear, remember? 399 00:23:19,826 --> 00:23:22,398 You enter the Supply Room. 400 00:23:22,398 --> 00:23:24,431 There's the cabinet. 401 00:23:24,431 --> 00:23:26,080 You unlock it. 402 00:23:28,476 --> 00:23:30,575 Okay, Johnny, you're Bill LaFrankie. / Yeah. 403 00:23:30,575 --> 00:23:32,990 You're looking to steal some drugs. / Yeah. 404 00:23:32,990 --> 00:23:35,322 You sneak up on the doctor. 405 00:23:37,022 --> 00:23:39,010 And... 406 00:23:39,010 --> 00:23:40,031 Bang. / Bang. 407 00:23:40,031 --> 00:23:41,949 Bang. 408 00:23:42,251 --> 00:23:44,355 And Dr. Gould is dead. 409 00:23:46,931 --> 00:23:50,495 LaFrankie goes to steal the drugs. 410 00:23:52,226 --> 00:23:53,980 And you run away. 411 00:23:53,980 --> 00:23:55,802 Run away. 412 00:24:01,683 --> 00:24:03,961 Okay. 413 00:24:03,961 --> 00:24:06,282 Let me think. 414 00:24:16,994 --> 00:24:19,163 The keys. 415 00:24:20,318 --> 00:24:23,909 Manny left the keys in the door... 416 00:24:23,951 --> 00:24:28,044 Which is what anybody would do. 417 00:24:28,347 --> 00:24:30,482 But look at the picture. 418 00:24:32,534 --> 00:24:35,520 Look at where the keys are. 419 00:24:35,520 --> 00:24:39,768 The keys are still in the doctor's pocket. 420 00:24:40,637 --> 00:24:44,237 I don't think he ever opened the locker. 421 00:24:44,410 --> 00:24:46,258 Maybe... 422 00:24:46,258 --> 00:24:49,022 LaFrankie shot him, 423 00:24:49,480 --> 00:24:53,847 took his keys and then opened it. 424 00:24:54,775 --> 00:24:57,496 Why would an addict desperate for drugs... 425 00:24:57,496 --> 00:25:00,857 return the keys to the doctor's pocket? 426 00:25:00,857 --> 00:25:03,442 I don't think LaFrankie did it. 427 00:25:03,675 --> 00:25:06,517 I think the killer had his own keys. 428 00:25:06,517 --> 00:25:08,729 You mean he worked here? 429 00:25:09,722 --> 00:25:11,542 What's going on? 430 00:25:13,092 --> 00:25:15,692 They're killing Dr. Gould. 431 00:25:27,616 --> 00:25:29,783 Now listen to me, Mr. Monk. 432 00:25:29,783 --> 00:25:33,223 Not only was Dr. Gould my colleague, 433 00:25:33,223 --> 00:25:35,518 he was my best friend. 434 00:25:35,518 --> 00:25:38,037 And I do not appreciate you joking about it. 435 00:25:38,037 --> 00:25:40,427 I wasn't joking. 436 00:25:40,427 --> 00:25:42,384 Do you know what a delusion is? 437 00:25:42,384 --> 00:25:47,861 It's a false belief sustained despite clear evidence to the contrary. 438 00:25:47,861 --> 00:25:49,825 The fishing line. 439 00:25:49,825 --> 00:25:51,402 Pardon me? What? 440 00:25:52,439 --> 00:25:55,387 There was a fishing line in this rod. 441 00:25:55,387 --> 00:25:57,828 - Where did it go? - What do you think happened to it? 442 00:25:57,828 --> 00:25:59,992 You think I used it to strangle somebody on the ward? 443 00:25:59,992 --> 00:26:01,181 Dr. Lancaster! 444 00:26:01,181 --> 00:26:03,797 I'm sorry to interrupt, but I heard he was in here. 445 00:26:03,797 --> 00:26:05,377 Where is it? 446 00:26:05,377 --> 00:26:09,497 What? / You know what. My necklace, the one you said reminded you of your wife. 447 00:26:09,497 --> 00:26:12,045 - He stole it. I know he did. - This is ridiculous. 448 00:26:12,045 --> 00:26:14,718 I took it off in the infirmary. That's the last time I had it. 449 00:26:14,718 --> 00:26:17,650 - You were in there! - There's a simple way to solve this. 450 00:26:17,650 --> 00:26:19,619 Adrian, empty your pockets. 451 00:26:28,440 --> 00:26:30,235 Oh, my God. 452 00:26:30,235 --> 00:26:32,836 Thank you very much! 453 00:26:33,315 --> 00:26:35,325 How did that get there? 454 00:26:36,257 --> 00:26:40,901 I swear I... don't remember taking it. 455 00:26:40,901 --> 00:26:43,243 I know you don't. I know. 456 00:26:46,194 --> 00:26:48,731 I'm sorry I yelled at you. 457 00:26:48,888 --> 00:26:51,591 I was just like you when I got here. 458 00:26:52,141 --> 00:26:55,113 I was seeing things that weren't there. 459 00:26:55,816 --> 00:27:01,901 The night Dr. Gould was murdered, I saw Bill LaFrankie running with a gun. 460 00:27:03,166 --> 00:27:05,119 You did? 461 00:27:05,419 --> 00:27:07,754 I was trying to get to a pay phone. 462 00:27:07,754 --> 00:27:10,333 But in my mind, 463 00:27:10,333 --> 00:27:14,058 I saw Dr. Lancaster with the gun, 464 00:27:16,327 --> 00:27:19,129 like I was... 465 00:27:19,319 --> 00:27:25,023 projecting my rage for Dr. Lancaster onto Bill LaFrankie. 466 00:27:25,191 --> 00:27:27,328 I see. 467 00:27:27,716 --> 00:27:31,592 Dr. Lancaster was trying to help me. I resented him. 468 00:27:33,619 --> 00:27:35,466 Me too. 469 00:27:35,466 --> 00:27:37,585 Welcome to my world. 470 00:27:41,567 --> 00:27:44,951 Time for your medication, Mr. Monk. Dr. Lancaster's orders. 471 00:27:50,820 --> 00:27:53,386 I'm slipping away. 472 00:27:53,386 --> 00:27:55,677 What's wrong with me? 473 00:27:55,677 --> 00:27:58,550 Hold on, Monk. Hold on. 474 00:28:02,132 --> 00:28:04,752 If anything, his behavior has deteriorated. 475 00:28:04,752 --> 00:28:06,783 We may have to keep him here longer than we thought. 476 00:28:06,783 --> 00:28:09,601 - Well, how much longer? - That's hard to say. It could be a month. 477 00:28:09,601 --> 00:28:12,680 A month? / It could be as long as a year. 478 00:28:12,680 --> 00:28:16,990 Adrian is bipolar, he's delusional and he's paranoid. 479 00:28:16,990 --> 00:28:20,557 He sees murder mysteries everywhere he turns. 480 00:28:20,557 --> 00:28:22,164 In fact, he's befriended another patient, 481 00:28:22,164 --> 00:28:25,952 and the two of them are trying to prove that Santa Claus really does exist. 482 00:28:25,952 --> 00:28:26,962 Santa Claus? 483 00:28:26,962 --> 00:28:29,051 They went out on the roof collecting evidence. 484 00:28:29,051 --> 00:28:31,828 It would be funny if it wasn't so... dysfunctional. 485 00:28:31,828 --> 00:28:34,067 Adrian, look who's here. 486 00:28:35,671 --> 00:28:38,269 Hey, boss. 487 00:28:38,910 --> 00:28:42,208 - How you feelin'? - Ah, I feel good. 488 00:28:42,208 --> 00:28:45,624 I can't... I can't wait to get home. 489 00:28:45,778 --> 00:28:48,510 Well, we were just talking about that. 490 00:28:48,510 --> 00:28:50,146 Adrian, would you mind if I showed your friend 491 00:28:50,146 --> 00:28:53,033 some of the artwork that you made yesterday? 492 00:28:56,054 --> 00:28:57,245 Oh, here it is. 493 00:28:57,245 --> 00:28:58,567 Wait a minute. 494 00:29:03,958 --> 00:29:05,688 Did I draw that? 495 00:29:05,688 --> 00:29:08,053 You don't remember? 496 00:29:08,208 --> 00:29:11,220 Isn't that Trudy's grave? 497 00:29:12,605 --> 00:29:17,080 Dr. Lancaster said that you saw Santa Claus. 498 00:29:18,158 --> 00:29:22,150 No, we didn't actually see him. 499 00:29:22,150 --> 00:29:25,015 Manny took a picture, but he lost the camera. 500 00:29:25,015 --> 00:29:27,604 But we found a piece of a... 501 00:29:27,604 --> 00:29:30,001 red suit. 502 00:29:30,001 --> 00:29:32,208 We'd love to see it, Adrian. 503 00:29:33,293 --> 00:29:35,623 It was in here. 504 00:29:36,499 --> 00:29:39,781 It was here. It was in here. 505 00:29:39,781 --> 00:29:43,416 A little piece of fabric, you know, of Santa's... 506 00:29:43,416 --> 00:29:45,536 Santa's, you know, suit. 507 00:29:45,536 --> 00:29:47,602 Okay. No, no. 508 00:29:47,815 --> 00:29:51,883 It was a piece of... fabric, and... 509 00:29:52,550 --> 00:29:54,062 Doctor? 510 00:29:54,062 --> 00:29:57,923 - Can I talk to you privately? / -Sure. - Like... Santa's suit. 511 00:30:00,464 --> 00:30:03,589 He's not himself. He needs me. 512 00:30:03,589 --> 00:30:06,284 Look, I could be here two, three times a week, okay? 513 00:30:06,284 --> 00:30:08,656 I still have my license. Maybe they can give me a job here. 514 00:30:08,656 --> 00:30:14,197 Sharona, I know you mean well, but the less contact Adrian has with his old life, the better. 515 00:30:14,197 --> 00:30:16,695 You can write him a letter. You can bring him something from home. 516 00:30:16,695 --> 00:30:19,763 I'm sure he'd like that, but no visits. 517 00:30:26,027 --> 00:30:28,044 Look, Adrian... 518 00:30:28,403 --> 00:30:32,497 l... Listen, l... I can't take you home right now. 519 00:30:32,497 --> 00:30:36,693 Sharona, look at his shoes. Just look at his shoes. 520 00:30:37,253 --> 00:30:39,775 They're smudged. 521 00:30:39,775 --> 00:30:41,541 Could be soot. 522 00:30:41,541 --> 00:30:43,532 Those are boat shoes. 523 00:30:43,532 --> 00:30:45,995 They're made for traction. 524 00:30:46,390 --> 00:30:50,143 And I think he has been walkin' on the roof. 525 00:30:50,143 --> 00:30:52,223 Adrian, 526 00:30:52,223 --> 00:30:54,945 just try to listen to Dr. Lancaster, okay? 527 00:30:54,945 --> 00:30:56,287 He's a good man. 528 00:30:56,287 --> 00:30:59,960 There was a doctor murdered here about four years ago... / Adrian, 529 00:30:59,960 --> 00:31:01,902 - will you calm down? - Named Gould. Conrad Gould. 530 00:31:01,902 --> 00:31:04,374 Please try and stay calm and sit. 531 00:31:04,374 --> 00:31:06,057 Just relax. 532 00:31:06,540 --> 00:31:12,418 I think... I think Lancaster had something to do with it. 533 00:31:12,636 --> 00:31:16,387 Am I... losing my mind? 534 00:31:49,796 --> 00:31:52,592 Medical Library 535 00:31:54,654 --> 00:31:57,522 - Excuse me. - One second. 536 00:32:00,826 --> 00:32:02,408 Hi. 537 00:32:02,408 --> 00:32:06,414 I'm told that Dr. Conrad Gould left all of his papers to your library, 538 00:32:06,414 --> 00:32:09,722 and I need to see his journals from 1998. 539 00:32:09,722 --> 00:32:11,480 Do you have an I.D.? 540 00:32:12,242 --> 00:32:14,300 Not on me. I left it in my car. 541 00:32:14,300 --> 00:32:17,071 - I can look you up. - Uh, well... 542 00:32:17,166 --> 00:32:18,491 Here's the thing. 543 00:32:18,491 --> 00:32:21,515 I'm not actually enrolled here at the present time. 544 00:32:21,515 --> 00:32:23,808 Well, the library's for students only. 545 00:32:23,808 --> 00:32:25,251 Really? 546 00:32:33,236 --> 00:32:35,902 Is there a Chet that works here? 547 00:32:35,902 --> 00:32:39,403 - I'm Chet. - Oh, my God. This is so funny. 548 00:32:39,403 --> 00:32:41,385 I was told to ask for you. 549 00:32:41,385 --> 00:32:45,900 See, I met this guy at a party who said that you were really cool... 550 00:32:45,900 --> 00:32:50,074 and that you would let me do a little research here as a favor. 551 00:32:50,074 --> 00:32:52,878 Uh, what guy? 552 00:32:52,878 --> 00:32:55,045 He was, um... 553 00:32:55,045 --> 00:32:58,380 Oh, he was tall, wore glasses. 554 00:32:58,380 --> 00:33:00,211 - Ross Kelton? - That's right. 555 00:33:00,211 --> 00:33:04,275 - That's right. Ross Kelton. - Ross Kelton said I was cool? 556 00:33:04,275 --> 00:33:06,322 Was he wrong? 557 00:33:08,135 --> 00:33:10,550 You wanted Gould's personal journals, right? 558 00:33:12,101 --> 00:33:14,686 Mind if I ask what for? 559 00:33:14,856 --> 00:33:17,086 Ross said you were cool. 560 00:33:17,086 --> 00:33:19,177 Uh, right. Right. Sorry. 561 00:33:30,510 --> 00:33:33,671 "Dr. Murdock has assured me that I am next in line for the directorship, 562 00:33:33,671 --> 00:33:37,354 a decision bound to be met with anger and derision by Dr..." 563 00:33:37,354 --> 00:33:39,301 Oh, my God. 564 00:33:41,222 --> 00:33:43,450 Is it okay if he has a picture of Trudy? 565 00:33:43,450 --> 00:33:45,284 Maybe it'll calm him down. 566 00:33:55,465 --> 00:33:57,172 I think he'll like that. Here you go. 567 00:33:57,172 --> 00:33:58,385 Thanks. Nice to see you. 568 00:33:58,385 --> 00:33:59,978 - Thank you very much. - You bet. Thank you. 569 00:33:59,978 --> 00:34:01,679 - I'll see you soon. - I hope so. 570 00:34:04,102 --> 00:34:07,264 Sometimes I wish I'd joined the Rolling Stones when they asked me. 571 00:34:07,325 --> 00:34:09,092 Lights out! 572 00:34:17,460 --> 00:34:19,395 Hey, check it out. 573 00:34:22,058 --> 00:34:23,817 Monk, you're not crazy. 574 00:34:26,208 --> 00:34:27,963 What's it say? 575 00:34:28,264 --> 00:34:30,686 You're in danger! Get out! 576 00:34:31,825 --> 00:34:34,475 It says I'm not crazy. 577 00:34:34,475 --> 00:34:36,560 Anything there about me? 578 00:35:08,713 --> 00:35:10,880 What the hell? 579 00:35:11,792 --> 00:35:13,037 There you are. 580 00:35:13,037 --> 00:35:15,646 I warned you not to play detective in my hospital. 581 00:35:15,646 --> 00:35:17,017 This is Bill LaFrankie's file. 582 00:35:17,017 --> 00:35:19,241 There's no way this man killed himself like they said. 583 00:35:19,241 --> 00:35:20,548 He's in here! 584 00:35:20,548 --> 00:35:23,989 He suffered from belonephobia. He had a pathological fear of needles. 585 00:35:23,989 --> 00:35:25,670 You're a smart man. 586 00:35:25,670 --> 00:35:29,525 Let's see what kind of witness you are with a functioning I. Q of 17. 587 00:35:29,525 --> 00:35:31,672 Mr. Monk came here to try to kill me. / What? Wait. 588 00:35:31,672 --> 00:35:33,835 I think he needs some time in the Quiet Room, Oliver. 589 00:35:33,835 --> 00:35:35,880 - No. Wait! - It's for your own good, Adrian. 590 00:36:06,376 --> 00:36:09,299 - How much? - Two c.c.'s of Thorazine. 591 00:36:09,299 --> 00:36:11,928 - Make it four. - Four? 592 00:36:11,928 --> 00:36:15,033 Are you sure? He can't weigh more than 160 pounds. 593 00:36:15,033 --> 00:36:18,254 Did you just graduate from medical school in the last 45 minutes? 594 00:36:18,254 --> 00:36:20,270 No, sir. / Then do what the hell you're told. 595 00:36:20,270 --> 00:36:22,806 Give this patient four c.c. 's of Thorazine. 596 00:36:22,806 --> 00:36:24,941 I gotta go upstairs and get some more. 597 00:36:24,941 --> 00:36:26,676 Make it quick. 598 00:37:50,749 --> 00:37:52,586 What the hell? 599 00:37:52,586 --> 00:37:53,899 Hey! 600 00:38:02,654 --> 00:38:03,625 Hello? 601 00:38:03,625 --> 00:38:05,992 I know who did it, Sharona. I can prove it. 602 00:38:05,992 --> 00:38:08,127 Call the police. 603 00:38:08,339 --> 00:38:10,951 I borrowed Mr. Carruthers's camera. 604 00:38:10,951 --> 00:38:14,578 It has eight pictures left. See the numbers? 605 00:38:14,767 --> 00:38:16,981 Is Santa really coming? 606 00:38:16,981 --> 00:38:18,973 Oh, yeah, he'll be here. 607 00:38:18,973 --> 00:38:21,340 What do you want for Christmas? 608 00:38:22,570 --> 00:38:25,996 I just want two and two to be four again. 609 00:38:28,253 --> 00:38:30,908 It's him! Santa Claus! 610 00:38:30,908 --> 00:38:33,266 I knew it. 611 00:38:34,977 --> 00:38:36,832 Well, what's he doing? 612 00:38:36,832 --> 00:38:39,556 - He's going fishing. - For what? 613 00:38:39,839 --> 00:38:41,280 The gun, Manny. 614 00:38:41,280 --> 00:38:44,882 He has to find it before the construction crew stumbles onto it. 615 00:38:44,882 --> 00:38:47,756 Then he'll get rid of it for good, and I'll never be able to prove any of this. 616 00:38:47,756 --> 00:38:51,297 - I love you, Santa! - Manny. 617 00:38:51,724 --> 00:38:54,061 Manny. Manny, no. No. 618 00:38:54,061 --> 00:38:57,912 No. No. Stay here. I need you to take pictures. 619 00:38:59,991 --> 00:39:02,855 I don't understand what he's doing. 620 00:39:08,746 --> 00:39:11,684 Don't look down. Don't look down. 621 00:39:15,009 --> 00:39:16,764 How's the fishing, Doctor? 622 00:39:16,764 --> 00:39:19,353 Monk. How did you get up here? 623 00:39:19,353 --> 00:39:21,201 Santa Claus! 624 00:39:22,026 --> 00:39:24,601 This is why you put Manny in that room, 625 00:39:24,601 --> 00:39:27,843 'cause you knew you could spend all night up here... 626 00:39:27,843 --> 00:39:31,204 and nobody would ever believe he really did see Santa Claus. 627 00:39:31,204 --> 00:39:33,432 Nobody but you, Monk, 628 00:39:33,432 --> 00:39:36,467 and who's gonna believe you? You're clinically insane, remember? 629 00:39:36,467 --> 00:39:40,367 We'll find the gun, Doctor, right where you dropped it. 630 00:39:40,367 --> 00:39:42,576 And that's all the proof I'll need. 631 00:39:44,043 --> 00:39:45,692 You couldn't stand it. 632 00:39:45,692 --> 00:39:49,085 The board of directors gave your job to Dr. Gould. 633 00:39:49,293 --> 00:39:51,290 - You killed him. - Dr. Gould. 634 00:39:55,043 --> 00:39:58,973 You stole some drugs to make it look like a patient did it. 635 00:39:59,321 --> 00:40:03,133 You needed a fall guy. LaFrankie fit the bill. 636 00:40:03,133 --> 00:40:05,229 You probably got LaFrankie all doped up, 637 00:40:05,229 --> 00:40:08,822 then lured him into the woods where the cops found him the next day. 638 00:40:08,822 --> 00:40:11,877 You only had one problem... the murder weapon. 639 00:40:11,877 --> 00:40:14,091 It was registered in your name. 640 00:40:14,091 --> 00:40:16,625 You had to get rid of the gun before the cops showed up. 641 00:40:16,625 --> 00:40:19,466 And you found the perfect place to hide it. 642 00:40:19,466 --> 00:40:20,394 Hey! 643 00:40:20,394 --> 00:40:22,294 You can't talk to Santa Claus like that. 644 00:40:22,294 --> 00:40:24,393 Manny. Manny! 645 00:40:25,821 --> 00:40:28,961 - Santa! Help me! - Well, well, well. What have we here? 646 00:40:28,961 --> 00:40:32,379 Manny, hang on. Just hang on. 647 00:40:33,056 --> 00:40:34,884 Wait a minute. 648 00:40:34,884 --> 00:40:37,137 You're not really Santa Claus. 649 00:40:37,137 --> 00:40:39,964 Monk, be careful! He's not really Santa Claus. 650 00:40:44,051 --> 00:40:46,703 Gun's been lodged in that chimney for four years. 651 00:40:48,022 --> 00:40:51,203 I'm guessing the chamber and the metal firing pin... 652 00:40:51,203 --> 00:40:52,873 are completely oxidized. 653 00:40:53,097 --> 00:40:54,367 Oh, look! 654 00:40:54,367 --> 00:40:57,963 Drop the gun, Santa! Put your hands up! 655 00:41:03,163 --> 00:41:05,243 Adrian! 656 00:41:08,542 --> 00:41:10,433 By the way, 657 00:41:10,433 --> 00:41:13,688 in case we don't get a chance to talk later, 658 00:41:13,688 --> 00:41:15,150 I just want you to know... 659 00:41:15,150 --> 00:41:18,545 except for the murders... and your trying to kill me... 660 00:41:18,545 --> 00:41:22,251 you really were the best doctor I ever had. 661 00:41:22,251 --> 00:41:24,581 Hang on, Manny. They're coming to get you. 662 00:41:24,581 --> 00:41:27,283 And merry Christmas. 663 00:41:43,386 --> 00:41:44,489 Hello? 664 00:41:44,489 --> 00:41:45,827 Sharona. 665 00:41:45,827 --> 00:41:47,525 Don't laugh, okay? 666 00:41:47,525 --> 00:41:49,707 I just need to be sure. 667 00:41:49,707 --> 00:41:51,881 Is there a skinny oak tree by the window? 668 00:41:51,881 --> 00:41:53,353 Yes. 669 00:41:53,353 --> 00:41:56,317 Is there an armoire by the closet? 670 00:41:56,744 --> 00:41:59,762 And is Trudy's picture on the nightstand? 671 00:42:01,108 --> 00:42:02,183 Yep. 672 00:42:02,183 --> 00:42:03,772 Adrian. 673 00:42:03,772 --> 00:42:06,815 You're in your own house. Now go to sleep. 674 00:42:06,815 --> 00:42:07,934 Thanks. 675 00:42:07,934 --> 00:42:09,393 Good news. 676 00:42:09,393 --> 00:42:13,063 I'm seriously considering you for Employee of the Month. 677 00:42:13,683 --> 00:42:17,057 Thanks, boss. I'll see you tomorrow. 678 00:42:27,829 --> 00:42:33,418 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net