1 00:00:02,945 --> 00:00:04,655 NATALIE: Right. 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,657 Uh-huh. 3 00:00:07,699 --> 00:00:09,243 Uh-huh. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,036 Okay. 5 00:00:14,456 --> 00:00:15,999 Oh, that's great. 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,127 No, I'm sure he'll be glad to see you. 7 00:00:18,210 --> 00:00:19,753 Okay, so what's the cross street? 8 00:00:19,962 --> 00:00:21,380 Yes, I know where that is. 9 00:00:21,463 --> 00:00:23,757 It's right across from the Wells Fargo building. 10 00:00:24,007 --> 00:00:25,426 Great. 1:00. 11 00:00:25,509 --> 00:00:26,802 We'll see you there. 12 00:00:27,010 --> 00:00:28,804 No, thank you. 13 00:00:28,887 --> 00:00:30,180 Bye. 14 00:00:30,389 --> 00:00:31,473 Who was that? 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,100 Remember how we were talking about karma? 16 00:00:33,392 --> 00:00:34,852 No, I don't. 17 00:00:35,018 --> 00:00:37,563 Remember when I said if you put good energy out into the world 18 00:00:37,604 --> 00:00:39,773 good things will come back. Well it worked. 19 00:00:39,857 --> 00:00:42,067 That was a real client with a real job. 20 00:00:42,151 --> 00:00:43,652 The drought is over. 21 00:00:43,735 --> 00:00:45,696 Great, great. So what's the case? 22 00:00:46,196 --> 00:00:48,365 Uh, he wouldn't say. We're meeting him tomorrow. 23 00:00:48,532 --> 00:00:50,492 His name is Roderick Brody. 24 00:00:50,701 --> 00:00:51,952 Wow. 25 00:00:52,035 --> 00:00:54,079 - I used to know someone... - No, that's the guy. 26 00:00:54,163 --> 00:00:56,081 He said you went to school with him. 27 00:00:57,166 --> 00:00:58,792 Roderick Brody. 28 00:00:58,876 --> 00:01:01,086 Uh, yeah, he said you were old friends. 29 00:01:03,714 --> 00:01:05,632 [WATER RUNNING] 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,637 Adrian, what's happening? 31 00:01:11,138 --> 00:01:12,764 Hello, Roderick. 32 00:01:13,098 --> 00:01:14,558 Washing your hands again, huh? 33 00:01:14,808 --> 00:01:17,269 What is this the, uh, tenth time today? 34 00:01:17,436 --> 00:01:18,687 BULLY: What a freak. 35 00:01:18,896 --> 00:01:20,981 You know, his hands are clean 36 00:01:21,040 --> 00:01:22,542 but his hair looks a little dirty. 37 00:01:22,691 --> 00:01:24,443 - What do you think? - Yeah. 38 00:01:24,526 --> 00:01:26,403 And is that watch right? 39 00:01:27,196 --> 00:01:29,531 Oh, man, it's 2:25. 40 00:01:29,823 --> 00:01:31,366 Swirly time. 41 00:01:31,533 --> 00:01:34,036 No, not swirly time. Not again. 42 00:01:34,219 --> 00:01:35,679 Actually that watch is two minutes fast. 43 00:01:35,954 --> 00:01:36,914 Go grab the door. 44 00:01:37,080 --> 00:01:38,040 Roger, wh-wh... wait. 45 00:01:38,207 --> 00:01:39,458 How about this? 46 00:01:39,541 --> 00:01:41,293 I'll give you my bike for keeps 47 00:01:41,376 --> 00:01:43,212 and all my lunch money every day 48 00:01:43,295 --> 00:01:45,130 and I'll do your homework for the whole year. 49 00:01:46,632 --> 00:01:48,133 Okay. It's a deal. 50 00:01:49,551 --> 00:01:51,553 But first, swirly time. 51 00:02:08,654 --> 00:02:10,572 My hand hurts. 52 00:02:10,948 --> 00:02:12,074 Mr. Monk 53 00:02:12,241 --> 00:02:13,575 where is your oven mitt? 54 00:02:14,201 --> 00:02:15,661 Come-here. 55 00:02:15,827 --> 00:02:17,371 Come here, come here, come... 56 00:02:17,996 --> 00:02:19,289 Ah. 57 00:02:19,456 --> 00:02:20,874 You okay? 58 00:02:21,291 --> 00:02:23,001 What were you doing? 59 00:02:27,005 --> 00:02:28,840 He's back. 60 00:02:35,180 --> 00:02:36,598 [THEME MUSIC PLAYING] 61 00:02:37,933 --> 00:02:40,185 ♪ It's a jungle out there ♪ 62 00:02:40,394 --> 00:02:43,355 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 63 00:02:45,023 --> 00:02:47,192 ♪ No one seems to care ♪ 64 00:02:47,276 --> 00:02:48,318 ♪ Well, I do ♪ 65 00:02:48,402 --> 00:02:51,196 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 66 00:02:51,280 --> 00:02:53,574 ♪ It's a jungle out there ♪ 67 00:02:54,992 --> 00:02:57,786 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 68 00:02:58,537 --> 00:03:00,747 ♪ Do you know what's in the water that you drink? ♪ 69 00:03:00,831 --> 00:03:05,002 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 70 00:03:05,252 --> 00:03:08,338 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 71 00:03:08,547 --> 00:03:10,507 ♪ If you paid attention, you'd be worried, too ♪ 72 00:03:11,717 --> 00:03:15,721 ♪ You better pay attention, or this world we love so much ♪ 73 00:03:15,929 --> 00:03:19,474 ♪ Might just kill you ♪ 74 00:03:19,725 --> 00:03:21,476 ♪ I could be wrong now ♪ 75 00:03:21,935 --> 00:03:23,812 ♪ But I don't think so ♪ 76 00:03:23,895 --> 00:03:26,523 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 77 00:03:26,732 --> 00:03:28,734 ♪ It's a jungle out there ♪ 78 00:03:36,658 --> 00:03:38,577 Thank you again for squeezing me in. 79 00:03:38,660 --> 00:03:40,370 I'm happy to do it, Adrian. 80 00:03:40,454 --> 00:03:42,205 Just something I still don't understand. 81 00:03:42,289 --> 00:03:43,915 We already had an appointment for 3:00. 82 00:03:43,999 --> 00:03:45,500 Yeah, 3:00 is too late. 83 00:03:45,584 --> 00:03:48,337 You remember Roderick Brody? 84 00:03:48,587 --> 00:03:51,757 Yes, that's the bully from middle school 85 00:03:51,840 --> 00:03:53,967 who used to, you know... in the lavatory. 86 00:03:54,134 --> 00:03:56,219 Swirlies. They're called swirlies. 87 00:03:56,553 --> 00:03:59,110 He called yesterday. 88 00:03:59,209 --> 00:04:00,907 I'm supposed to meet with him this afternoon. 89 00:04:01,023 --> 00:04:02,325 What does he want? 90 00:04:03,106 --> 00:04:04,394 What do you think he wants? 91 00:04:04,478 --> 00:04:05,812 He wants to pick up where he left off. 92 00:04:06,229 --> 00:04:10,192 Adrian, I don't think a 50-year-old man 93 00:04:10,275 --> 00:04:13,320 is calling you back after all this time just to... 94 00:04:13,403 --> 00:04:14,905 to give you another swirly. 95 00:04:15,072 --> 00:04:16,948 - You don't, huh? - No, I don't. 96 00:04:17,032 --> 00:04:18,617 Okay, look. 97 00:04:18,742 --> 00:04:21,536 Roderick Brody changed my life. 98 00:04:21,703 --> 00:04:23,789 Maybe as much as Trudy did. 99 00:04:23,997 --> 00:04:26,458 He ruined everything. 100 00:04:26,958 --> 00:04:29,795 It was childhood's end really. 101 00:04:30,045 --> 00:04:33,256 You know I had a bully in school too. 102 00:04:33,340 --> 00:04:36,426 He would wait for me every morning outside the bicycle rack... 103 00:04:36,593 --> 00:04:38,428 Excuse me. Sorry to interrupt. 104 00:04:38,595 --> 00:04:41,348 You went to your father for advice 105 00:04:41,431 --> 00:04:43,809 and he told you to face up to the bully 106 00:04:43,892 --> 00:04:45,811 and the bully backed down. 107 00:04:46,019 --> 00:04:47,979 Mm, yes, more or less, yes. 108 00:04:48,063 --> 00:04:49,398 What a wonderful anecdote. 109 00:04:49,815 --> 00:04:51,733 It'll give me something to think about 110 00:04:51,817 --> 00:04:54,569 at 1:00 when my head is in the man's toilet. 111 00:04:54,669 --> 00:04:57,155 Why don't you just cancel? Just say you're busy. 112 00:04:57,239 --> 00:04:59,074 Natalie won't let me! 113 00:04:59,991 --> 00:05:02,953 It's the first paying customer we've had in three weeks. 114 00:05:02,994 --> 00:05:06,957 Look, what I need is a note, okay? 115 00:05:07,040 --> 00:05:08,333 A note from you. 116 00:05:08,375 --> 00:05:11,712 Something I can show Natalie to get me out of this. 117 00:05:12,421 --> 00:05:14,673 Adrian, I'm not gonna write you a note. 118 00:05:14,756 --> 00:05:16,216 You don't have to write it. 119 00:05:16,383 --> 00:05:18,135 It's already written. 120 00:05:21,138 --> 00:05:22,973 All you have to do... 121 00:05:23,181 --> 00:05:24,725 is sign it. 122 00:05:25,100 --> 00:05:27,310 Adrian, this isn't gym class. 123 00:05:27,436 --> 00:05:29,771 Now you've been talking about this Roderick Brody 124 00:05:29,855 --> 00:05:31,231 since the first session. 125 00:05:31,440 --> 00:05:32,899 Hmm? And as I recall, 126 00:05:32,983 --> 00:05:34,860 you're still having nightmares about him. 127 00:05:35,026 --> 00:05:38,568 I think this meeting today is a gift. 128 00:05:38,780 --> 00:05:39,798 It's an opportunity. 129 00:05:39,891 --> 00:05:41,216 Maybe you're right. Let's sign the note. 130 00:05:41,280 --> 00:05:45,380 It's an opportunity to confront your deepest and most troubling fears. 131 00:05:45,537 --> 00:05:48,540 To finally resolve them. Put them all behind you. 132 00:05:48,707 --> 00:05:50,709 Not many people get this chance. 133 00:05:52,586 --> 00:05:54,421 I see your point. 134 00:05:55,672 --> 00:05:58,341 I never looked at it like that. 135 00:05:59,134 --> 00:06:00,719 Can I have the note back? 136 00:06:00,802 --> 00:06:01,928 Sure. 137 00:06:02,304 --> 00:06:03,889 Wait a... 138 00:06:03,972 --> 00:06:06,641 You're not planning to forge my signature? 139 00:06:06,808 --> 00:06:08,351 [LAUGHS] No. 140 00:06:08,435 --> 00:06:09,853 No. 141 00:06:25,109 --> 00:06:26,527 [SIGHS] God. 142 00:06:26,620 --> 00:06:28,455 Let's just hear what he has to say. 143 00:06:28,538 --> 00:06:30,499 If you're not comfortable, we'll leave. I promise. 144 00:06:30,698 --> 00:06:32,292 - Really? - Yeah. 145 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 I'm not comfortable. 146 00:06:33,710 --> 00:06:35,086 Come on. 147 00:06:38,006 --> 00:06:39,508 Not comfortable. 148 00:06:39,591 --> 00:06:42,093 Mr. Monk, we haven't even said hello. 149 00:06:43,011 --> 00:06:44,971 Wait. Wait. 150 00:06:45,472 --> 00:06:46,890 [BREATHES DEEPLY] 151 00:06:46,973 --> 00:06:48,016 Okay... Wait! 152 00:06:48,225 --> 00:06:50,477 - [DOORBELL RINGS] - Okay, wait, wait. 153 00:06:51,353 --> 00:06:52,604 What is that? 154 00:06:52,687 --> 00:06:54,314 Is that a shower cap? 155 00:06:54,397 --> 00:06:56,483 Sometimes he'd let me wear one. 156 00:06:56,566 --> 00:06:59,736 Mr. Monk, I don't think we're gonna be needing that. 157 00:07:00,529 --> 00:07:01,988 Adrian Monk? 158 00:07:02,197 --> 00:07:04,533 And you must be Natalie. 159 00:07:04,616 --> 00:07:05,909 Marilyn Brody. 160 00:07:05,992 --> 00:07:08,036 Oh, Roderick is so looking forward to this. 161 00:07:08,203 --> 00:07:09,579 I'm sure he is. 162 00:07:09,663 --> 00:07:11,498 - Come in. Please. - Thank you. 163 00:07:11,748 --> 00:07:14,334 Wow. What a beautiful home. 164 00:07:14,417 --> 00:07:16,711 Oh, thank you. You are very sweet. 165 00:07:16,795 --> 00:07:19,589 Really, it's a work in progress. 166 00:07:19,673 --> 00:07:21,758 We're redoing all the bathrooms upstairs. 167 00:07:21,967 --> 00:07:24,261 Which reminds me I need to call the contractor. 168 00:07:24,344 --> 00:07:25,720 We're having a party in three weeks. 169 00:07:25,929 --> 00:07:27,180 Did you get married here? 170 00:07:27,264 --> 00:07:29,766 Yes, there was no reason to rent a big hall. 171 00:07:29,850 --> 00:07:32,519 I don't have much family. I was adopted. 172 00:07:32,769 --> 00:07:33,520 Oh. 173 00:07:33,687 --> 00:07:35,438 Just one aunt in Texas. She didn't even make it. 174 00:07:35,480 --> 00:07:37,607 Well I had a small wedding too. I think they're the best. 175 00:07:37,691 --> 00:07:38,733 Yeah. 176 00:07:38,859 --> 00:07:40,694 He's obviously busy. 177 00:07:40,902 --> 00:07:42,320 So it's too bad we missed him. 178 00:07:42,487 --> 00:07:44,030 But we should go, Natalie. We missed him. 179 00:07:44,114 --> 00:07:45,282 No, no, no. No, you can't go. 180 00:07:45,448 --> 00:07:47,909 He's right upstairs. I'll tell him you're here. 181 00:07:47,993 --> 00:07:50,161 - It was so nice to meet you. - You too. 182 00:07:54,916 --> 00:07:56,167 She seems nice. 183 00:07:56,251 --> 00:07:57,669 How bad could her husband be? 184 00:07:57,752 --> 00:07:59,129 It doesn't always work like that. 185 00:07:59,212 --> 00:08:00,964 Eva Braun took in stray puppies for God's sake. 186 00:08:01,131 --> 00:08:02,841 At least we know his checks won't bounce. 187 00:08:03,717 --> 00:08:05,468 Look at that thing. 188 00:08:05,594 --> 00:08:07,262 That is hideous. 189 00:08:07,512 --> 00:08:09,306 [TOILET FLUSHES] 190 00:08:09,806 --> 00:08:11,099 God. 191 00:08:11,308 --> 00:08:12,976 He's warming up. 192 00:08:13,059 --> 00:08:14,895 - Shower cap. - No. 193 00:08:15,145 --> 00:08:16,396 - No. - Shower cap! 194 00:08:16,438 --> 00:08:18,440 - Give it. - You don't need it. 195 00:08:18,732 --> 00:08:20,233 Phil, shut up and listen, okay? 196 00:08:20,442 --> 00:08:21,693 It's not a complicated thing. 197 00:08:21,860 --> 00:08:23,320 It's not his money. 198 00:08:23,528 --> 00:08:24,696 It's my money. 199 00:08:24,779 --> 00:08:26,156 You tell him this. 200 00:08:26,239 --> 00:08:28,033 Screwing with me on this is a career decision. 201 00:08:28,116 --> 00:08:29,576 He'll get the message. 202 00:08:31,202 --> 00:08:33,371 Adrian Monk! Look at you. 203 00:08:34,706 --> 00:08:36,666 You haven't changed at all. 204 00:08:36,958 --> 00:08:38,835 Hello, Roderick. 205 00:08:39,169 --> 00:08:41,338 Oh, you still got that germ thing? 206 00:08:41,421 --> 00:08:43,548 [LAUGHS] He was always afraid of touching people. 207 00:08:43,757 --> 00:08:45,759 Natalie Teeger, designated hand-shaker. 208 00:08:45,842 --> 00:08:46,885 Hi. 209 00:08:46,968 --> 00:08:48,887 We were just admiring your beautiful home. 210 00:08:48,970 --> 00:08:50,764 Yeah, gets the job done. 211 00:08:50,847 --> 00:08:51,890 Yeah. 212 00:08:51,973 --> 00:08:54,851 If you don't mind my asking, is... is this an original? 213 00:08:55,018 --> 00:08:56,811 Well it better be, what I paid for it. 214 00:08:56,978 --> 00:08:58,772 - Yeah, it's beautiful. - Thanks, yeah. 215 00:08:58,813 --> 00:09:00,607 Marilyn picked it up on our honeymoon. 216 00:09:00,690 --> 00:09:02,108 It's porcelain. Oh. 217 00:09:02,275 --> 00:09:03,985 I don't gotta tell you about porcelain. 218 00:09:04,069 --> 00:09:05,403 Do I, swirly? 219 00:09:05,904 --> 00:09:07,864 It was a little nickname we had for him back in the day. 220 00:09:08,156 --> 00:09:09,616 [LAUGHS] 221 00:09:09,824 --> 00:09:12,285 Remember those shenanigans in the boys' room? 222 00:09:12,661 --> 00:09:14,245 Good times. 223 00:09:14,704 --> 00:09:17,916 I got a study back here. We can, uh, talk in private? 224 00:09:18,500 --> 00:09:20,335 Shenanigans. 225 00:09:26,049 --> 00:09:27,884 [SIGHS] Want a drink? 226 00:09:28,426 --> 00:09:29,678 No? 227 00:09:29,928 --> 00:09:32,138 Well I got plenty here if you change your mind. 228 00:09:32,764 --> 00:09:35,183 Listen, Adrian, I gotta be honest. 229 00:09:35,809 --> 00:09:37,727 I've heard stories. 230 00:09:37,936 --> 00:09:40,605 I heard you went a little crazy since we graduated. 231 00:09:40,689 --> 00:09:42,482 Now I just need to know, 232 00:09:42,565 --> 00:09:44,859 is it funny crazy or sad crazy? 233 00:09:45,902 --> 00:09:47,570 - Funny crazy. - Sad crazy. 234 00:09:49,406 --> 00:09:50,573 Okay. 235 00:09:50,699 --> 00:09:51,783 Excuse me. 236 00:09:51,866 --> 00:09:54,119 There's something that I have to say. 237 00:09:57,831 --> 00:10:01,418 "Roderick... Brody, 238 00:10:01,835 --> 00:10:04,254 you stole something from me. 239 00:10:04,421 --> 00:10:06,798 You stole my childhood. 240 00:10:06,923 --> 00:10:10,552 The boy that you tormented has grown 241 00:10:10,635 --> 00:10:12,012 into a broken man. 242 00:10:12,721 --> 00:10:14,222 I am now damaged goods. 243 00:10:14,389 --> 00:10:17,225 I will never recover from the wounds 244 00:10:17,308 --> 00:10:19,644 that you inflicted on me. 245 00:10:19,936 --> 00:10:22,147 I will never forget you. 246 00:10:22,313 --> 00:10:25,066 And I will never forgive you." 247 00:10:27,235 --> 00:10:28,862 So it's sad crazy. 248 00:10:29,529 --> 00:10:32,157 No, I think Mr. Monk is talking about 249 00:10:32,240 --> 00:10:34,242 what you did to him in the seventh grade. 250 00:10:34,325 --> 00:10:36,036 You tortured him. 251 00:10:36,453 --> 00:10:37,954 Kids. What are you gonna do? 252 00:10:38,371 --> 00:10:40,040 Let's have a seat, huh? 253 00:10:41,499 --> 00:10:43,877 I really appreciate your coming, Adrian. 254 00:10:46,087 --> 00:10:47,505 I know that Marilyn thinks 255 00:10:47,589 --> 00:10:49,674 this is about some union business at the landfill. 256 00:10:49,758 --> 00:10:51,051 But the fact is... 257 00:10:51,134 --> 00:10:52,886 This is a personal matter. 258 00:10:52,927 --> 00:10:53,970 Uh-huh. 259 00:10:54,054 --> 00:10:55,221 I need your help, Adrian. 260 00:10:55,430 --> 00:10:57,807 I hear you're a big shot detective now. 261 00:10:58,224 --> 00:10:59,559 No surprise there. 262 00:11:00,351 --> 00:11:02,687 I always knew you had it upstairs. 263 00:11:05,148 --> 00:11:07,400 This is hard for me. 264 00:11:07,609 --> 00:11:09,527 It's probably hard for any guy. 265 00:11:12,280 --> 00:11:13,990 I think Marilyn's been stepping out. 266 00:11:17,535 --> 00:11:18,661 Really? 267 00:11:18,745 --> 00:11:20,622 Yeah, I didn't believe it either. 268 00:11:20,705 --> 00:11:23,750 Me and Marilyn, we've always been, you know, 269 00:11:24,417 --> 00:11:26,086 rock solid. 270 00:11:26,836 --> 00:11:28,088 At least that's what I thought. 271 00:11:29,047 --> 00:11:31,007 Last week she told me she was going out of town 272 00:11:31,091 --> 00:11:32,383 with some girlfriends, 273 00:11:32,550 --> 00:11:33,968 but she never left. 274 00:11:34,052 --> 00:11:35,178 I saw her. 275 00:11:36,179 --> 00:11:37,806 Well where was this? 276 00:11:37,889 --> 00:11:40,433 Lafayette Square two days ago. 277 00:11:40,558 --> 00:11:43,228 It was just a random thing. 278 00:11:43,311 --> 00:11:45,730 I was in a cab. 279 00:11:46,106 --> 00:11:47,774 There was a red light. 280 00:11:48,733 --> 00:11:50,735 And there she was... 281 00:11:50,819 --> 00:11:52,737 crossing the street. 282 00:11:53,029 --> 00:11:55,281 She was meeting someone. 283 00:11:56,783 --> 00:11:59,285 I could tell the way she was walking. 284 00:11:59,828 --> 00:12:01,788 The way she was dressed. 285 00:12:02,497 --> 00:12:04,749 It's been eating me up. 286 00:12:05,792 --> 00:12:07,460 I gotta know where was she going. 287 00:12:09,712 --> 00:12:11,506 It's a good question. 288 00:12:11,798 --> 00:12:13,716 Mr. Brody, I'm sorry. 289 00:12:13,800 --> 00:12:15,844 We don't take on matrimonial cases. 290 00:12:16,010 --> 00:12:17,971 We could give you the name of a private... 291 00:12:18,096 --> 00:12:19,514 Hold on, Natalie. 292 00:12:20,140 --> 00:12:23,143 I've known Rod for years. 293 00:12:23,893 --> 00:12:24,894 Well... 294 00:12:25,228 --> 00:12:27,063 He's one of my... 295 00:12:27,188 --> 00:12:29,065 oldest friends. 296 00:12:29,816 --> 00:12:32,068 I think we can make an exception. 297 00:12:35,113 --> 00:12:36,906 I'll take the case. 298 00:12:42,328 --> 00:12:43,538 What was that about? 299 00:12:43,621 --> 00:12:44,998 She's cheating on him. 300 00:12:45,081 --> 00:12:47,125 - We don't know that. - Of course we do. 301 00:12:47,208 --> 00:12:49,043 It has to be true. It's always true. 302 00:12:49,210 --> 00:12:50,753 And I get to tell him, Natalie. 303 00:12:50,837 --> 00:12:52,046 This is gonna kill him! 304 00:12:52,130 --> 00:12:53,965 Wait, Mr. Monk, you can't enjoying this. 305 00:12:54,048 --> 00:12:55,258 I am loving it. 306 00:12:55,341 --> 00:12:56,885 Look, it's a beautiful day. 307 00:12:56,968 --> 00:12:58,761 I think the sun's coming out. 308 00:12:58,845 --> 00:13:00,305 Oh, my God. 309 00:13:00,388 --> 00:13:02,515 This is better than a swirly. 310 00:13:02,599 --> 00:13:04,267 I win. Do you understand? 311 00:13:04,350 --> 00:13:07,353 After 40 years, I win. 312 00:13:20,033 --> 00:13:22,619 Okay, he said he lost track of her... 313 00:13:22,702 --> 00:13:24,370 right here. 314 00:13:24,495 --> 00:13:26,497 So which way did she go? 315 00:13:26,956 --> 00:13:28,124 That way. 316 00:13:28,208 --> 00:13:30,793 I don't think so. She was wearing high heels. 317 00:13:30,877 --> 00:13:33,338 That's a cobblestone street and it's all uphill. 318 00:13:33,421 --> 00:13:34,464 So west? 319 00:13:34,547 --> 00:13:36,466 No, there's nothing between here and the pier. 320 00:13:36,549 --> 00:13:38,927 All right, well that leaves north or south. 321 00:13:42,513 --> 00:13:43,765 That way. 322 00:13:43,848 --> 00:13:44,974 Why that way? 323 00:13:45,058 --> 00:13:46,392 I feel lucky! 324 00:13:47,268 --> 00:13:48,770 Isn't this a great case? 325 00:13:48,853 --> 00:13:50,355 Isn't this the best case ever? 326 00:13:50,563 --> 00:13:52,106 I've never seen you like this. 327 00:13:52,190 --> 00:13:54,901 God, I never knew revenge could be so sweet. 328 00:13:54,984 --> 00:13:56,402 And what makes it even sweeter? 329 00:13:56,486 --> 00:13:57,487 Give up? 330 00:13:57,612 --> 00:13:59,405 Roderick Brody is paying for it. 331 00:13:59,489 --> 00:14:01,866 He is footing the bill for his own comeuppance. 332 00:14:01,950 --> 00:14:03,993 And that is the best kind of comeuppance there is. 333 00:14:04,077 --> 00:14:05,870 Excuse me, kind sir. 334 00:14:06,037 --> 00:14:08,122 Have you seen this woman? 335 00:14:08,331 --> 00:14:09,624 She's cheating on a guy 336 00:14:09,707 --> 00:14:11,626 who used to put my head in a toilet bowl. 337 00:14:11,709 --> 00:14:13,127 Isn't that great? 338 00:14:14,254 --> 00:14:16,673 Mr. Monk, don't you feel bad even a little? 339 00:14:16,756 --> 00:14:18,091 I mean if you're right, 340 00:14:18,258 --> 00:14:19,801 this could destroy their marriage. 341 00:14:19,884 --> 00:14:22,512 You're the one who's always talking about karma. 342 00:14:22,762 --> 00:14:24,555 What goes around comes around. 343 00:14:24,722 --> 00:14:26,015 Isn't that what you said? 344 00:14:26,099 --> 00:14:27,308 That isn't what I meant. 345 00:14:27,475 --> 00:14:28,559 Of course it is. 346 00:14:28,643 --> 00:14:30,061 Of course it is. 347 00:14:31,729 --> 00:14:33,064 Ooh, that looks promising. 348 00:14:33,273 --> 00:14:34,607 Come on. 349 00:14:38,987 --> 00:14:40,738 Hi, excuse me. 350 00:14:40,947 --> 00:14:44,826 Hi, um, we're looking for this woman. 351 00:14:45,118 --> 00:14:46,327 You a cop? 352 00:14:46,536 --> 00:14:49,330 No. No, no, no. Just an old friend. 353 00:14:49,539 --> 00:14:50,540 Haven't seen her. 354 00:14:52,875 --> 00:14:53,918 Okay. 355 00:14:58,131 --> 00:15:02,635 Maybe General Washington can refresh your memory. 356 00:15:04,512 --> 00:15:06,014 Is that a dollar? 357 00:15:09,142 --> 00:15:10,560 Okay, I get it. 358 00:15:10,852 --> 00:15:14,063 Who knows? Maybe there are... 359 00:15:15,773 --> 00:15:18,151 Two General Washingtons. 360 00:15:18,901 --> 00:15:20,194 Where are you going? 361 00:15:20,570 --> 00:15:22,071 Where's he going? 362 00:15:24,782 --> 00:15:27,827 Got to admire the guy. He's incorruptible. 363 00:15:28,036 --> 00:15:29,162 Hey. 364 00:15:30,246 --> 00:15:31,497 She's right over there. 365 00:15:34,417 --> 00:15:36,878 - Oh, my God. It's true. - Oh, my God. 366 00:15:37,670 --> 00:15:40,048 This... is going to kill him. 367 00:15:40,256 --> 00:15:41,674 He's actually kind of cute. 368 00:15:41,758 --> 00:15:43,217 MONK: Even better. 369 00:15:43,426 --> 00:15:44,844 All right, I get to tell him. 370 00:15:44,886 --> 00:15:46,220 That's the deal. 371 00:15:46,304 --> 00:15:48,306 Oh, I can't wait to see his face. 372 00:15:48,389 --> 00:15:49,766 Mr. Monk. 373 00:15:49,974 --> 00:15:51,184 What is that? 374 00:15:52,602 --> 00:15:54,437 Is that your camera? Where did you get that? 375 00:15:54,479 --> 00:15:55,980 It was a birthday gift. 376 00:15:56,064 --> 00:15:57,482 From who? Thomas Edison? 377 00:15:57,565 --> 00:15:59,192 It was from my Nana. 378 00:15:59,442 --> 00:16:00,902 Wait, is there actual film in it? 379 00:16:00,985 --> 00:16:02,820 Of course there's film in it. 380 00:16:02,945 --> 00:16:05,823 I have three pictures left. 381 00:16:07,241 --> 00:16:08,910 Okay, there's not enough light. 382 00:16:08,993 --> 00:16:10,536 So... 383 00:16:12,705 --> 00:16:14,207 Is that a flash cube? 384 00:16:14,290 --> 00:16:15,833 [WHISPERS] Bingo. 385 00:16:15,917 --> 00:16:18,211 Hold this. Hold it. 386 00:16:18,544 --> 00:16:20,296 Okay, okay. 387 00:16:22,090 --> 00:16:23,508 What are you doing? 388 00:16:24,050 --> 00:16:26,052 It's an old private eye trick. 389 00:16:26,135 --> 00:16:27,303 Hold that. 390 00:16:27,387 --> 00:16:29,722 I'm gonna use it as a mirror. 391 00:16:30,014 --> 00:16:32,392 Ah-pah... Turn it. 392 00:16:32,600 --> 00:16:34,143 Hurry up. Take the picture. 393 00:16:34,185 --> 00:16:36,270 - That way's too much. - NATALIE: Take it. 394 00:16:37,188 --> 00:16:38,439 Ow. 395 00:16:39,482 --> 00:16:41,150 You like that spoon, huh? 396 00:16:41,567 --> 00:16:42,693 Yes. 397 00:16:42,735 --> 00:16:45,655 Sir, um, would you mind taking our picture? 398 00:16:45,822 --> 00:16:47,448 Madame, I would be honored. 399 00:16:47,615 --> 00:16:49,200 Oh, thank you. 400 00:16:49,283 --> 00:16:50,451 Here you go. 401 00:16:50,576 --> 00:16:51,869 It's ready to go. 402 00:16:52,620 --> 00:16:53,871 Hey. 403 00:16:53,913 --> 00:16:55,832 I got the same model myself. 404 00:16:56,457 --> 00:16:57,875 A gift from my Nana. 405 00:16:57,959 --> 00:17:01,045 Okay, sir, if you wouldn't mind standing right... 406 00:17:02,213 --> 00:17:03,464 there. 407 00:17:03,589 --> 00:17:04,924 Okay, can you see us? 408 00:17:05,007 --> 00:17:06,217 I gotcha. 409 00:17:06,300 --> 00:17:08,803 Okay, if you could stand right there. 410 00:17:09,178 --> 00:17:10,346 Right? 411 00:17:10,430 --> 00:17:11,973 And on the count of three. 412 00:17:12,181 --> 00:17:13,433 One. 413 00:17:13,641 --> 00:17:14,642 Two. 414 00:17:14,851 --> 00:17:15,977 And three. 415 00:17:17,270 --> 00:17:20,356 MONK: Well... you're right. 416 00:17:23,276 --> 00:17:25,236 His name is Douglas Fendle. 417 00:17:25,445 --> 00:17:26,529 Do you know him? 418 00:17:26,654 --> 00:17:28,656 - Fendle? No. - Are you sure? 419 00:17:29,198 --> 00:17:31,492 Young, strapping, good-looking guy. 420 00:17:31,576 --> 00:17:33,035 Viral. You don't know him? 421 00:17:33,119 --> 00:17:34,287 Mm-mm. 422 00:17:35,079 --> 00:17:36,831 She met him at a bar on Vinton Street, 423 00:17:36,914 --> 00:17:39,500 had a couple of drinks, and he left first. 424 00:17:39,667 --> 00:17:41,794 Yeah, the viral guy left first. 425 00:17:41,878 --> 00:17:44,922 We followed him to the Avalon Hotel on Jackson Place. 426 00:17:45,089 --> 00:17:46,549 Roderick, I'm really sorry. 427 00:17:46,632 --> 00:17:48,426 Yeah, we're really, really sorry. 428 00:17:48,593 --> 00:17:49,719 I don't see anything. 429 00:17:50,011 --> 00:17:51,971 This is so dark. 430 00:17:52,054 --> 00:17:55,725 Yeah, well that film expired about 35-40 years ago. 431 00:17:55,975 --> 00:17:57,310 But that's her. 432 00:17:57,518 --> 00:17:59,228 If you want to cry, go ahead. 433 00:17:59,312 --> 00:18:01,272 We... We understand. 434 00:18:01,439 --> 00:18:04,025 I can't see anything. This doesn't prove anything. 435 00:18:04,484 --> 00:18:06,652 You know it's her. Right? 436 00:18:06,736 --> 00:18:08,070 Because you saw her on the street. 437 00:18:08,154 --> 00:18:09,363 That's why you hired us. 438 00:18:09,405 --> 00:18:11,699 You know, to tell you the truth, I'm not so sure about that anymore. 439 00:18:11,741 --> 00:18:13,743 The woman I saw, maybe she wasn't Marilyn. 440 00:18:13,910 --> 00:18:15,620 My eyes aren't so great. 441 00:18:15,703 --> 00:18:17,121 I... I could've been wrong. 442 00:18:17,205 --> 00:18:18,748 No, no, no. You weren't wrong. 443 00:18:18,831 --> 00:18:20,249 It was her. 444 00:18:20,374 --> 00:18:22,210 I'm just, uh, I'm not convinced. 445 00:18:23,002 --> 00:18:24,754 I need some real proof. 446 00:18:24,962 --> 00:18:26,631 You know last night was our anniversary 447 00:18:26,714 --> 00:18:28,174 and Marilyn surprised me. 448 00:18:28,257 --> 00:18:29,550 She bought us tickets. 449 00:18:29,634 --> 00:18:31,093 We're going on a cruise. 450 00:18:31,177 --> 00:18:33,471 Like a second honeymoon thing. 451 00:18:33,554 --> 00:18:34,972 I think we're in a good place. 452 00:18:35,056 --> 00:18:36,015 No. 453 00:18:36,098 --> 00:18:38,643 No, no, no, no, no, no. You're in a bad place. 454 00:18:38,726 --> 00:18:40,686 You're in Heartbreak Hotel. 455 00:18:40,770 --> 00:18:42,063 Look at the next one. 456 00:18:43,564 --> 00:18:45,107 Is that a... spoon? 457 00:18:45,191 --> 00:18:46,692 Yeah, look closer. 458 00:18:46,776 --> 00:18:48,736 See the reflection? 459 00:18:48,945 --> 00:18:50,571 Yeah. See, that's them. 460 00:18:50,780 --> 00:18:51,948 That's your wife. 461 00:18:52,031 --> 00:18:53,449 That's your beloved wife. 462 00:18:53,533 --> 00:18:54,909 This is killing you. 463 00:18:54,992 --> 00:18:56,035 I don't see it. 464 00:18:56,118 --> 00:18:57,370 No, it's eating you up. 465 00:18:57,453 --> 00:18:58,829 You know what? You're probably right. 466 00:18:58,913 --> 00:19:00,331 It... It... The bar was dark. 467 00:19:00,397 --> 00:19:03,317 She was across the room. We probably have the wrong girl. 468 00:19:03,543 --> 00:19:05,378 - Natalie... - Mr. Monk, we made a mistake. 469 00:19:05,461 --> 00:19:06,629 Shh. Zip it. 470 00:19:06,712 --> 00:19:07,797 Zip it. 471 00:19:08,214 --> 00:19:10,675 This is the worst day of your life, right? 472 00:19:10,967 --> 00:19:12,510 Are you crying? 473 00:19:12,593 --> 00:19:13,761 A little bit? 474 00:19:13,844 --> 00:19:15,805 Adrian, I'm still gonna pay you. 475 00:19:15,888 --> 00:19:17,181 If that's what you're worried about. 476 00:19:20,101 --> 00:19:21,769 - Whoa. - Oh, what? The gun? 477 00:19:21,936 --> 00:19:23,813 Don't worry about that. I got a permit. 478 00:19:23,938 --> 00:19:26,315 We live in uncertain times. 479 00:19:26,857 --> 00:19:28,442 For your troubles. 480 00:19:28,693 --> 00:19:30,111 All right, how about this? 481 00:19:30,194 --> 00:19:31,445 I'll keep digging. 482 00:19:31,529 --> 00:19:32,822 I'll get a better camera. 483 00:19:32,905 --> 00:19:35,533 I'll get a digital computer camera. 484 00:19:35,616 --> 00:19:37,743 So there won't be any doubt. 485 00:19:37,952 --> 00:19:39,036 Adrian, I appreciate it. 486 00:19:39,120 --> 00:19:41,247 But just forget about it, all right? It's over. 487 00:19:41,330 --> 00:19:42,832 You're off the clock. 488 00:19:43,749 --> 00:19:45,001 Great. 489 00:19:45,668 --> 00:19:47,587 Great. Great. 490 00:19:47,753 --> 00:19:50,464 It took you long enough. Did you get it? 491 00:19:50,590 --> 00:19:52,008 Oh, yeah. 492 00:19:52,091 --> 00:19:53,884 - Is it a good one? - Yeah. 493 00:19:54,093 --> 00:19:55,386 MONK: Ooh, looks good. 494 00:19:55,530 --> 00:19:57,990 - She looks happy with it. - Yes, she does. 495 00:19:58,222 --> 00:20:00,349 - And she's very hard to please. - Where's the telescope thing. 496 00:20:00,433 --> 00:20:02,476 It has a automatic zoom, so it's built-in. 497 00:20:02,560 --> 00:20:04,562 Built-in? Excellent. 498 00:20:06,689 --> 00:20:08,441 Mr. Monk, it's not heart surgery. 499 00:20:08,774 --> 00:20:10,443 If we leave right away, 500 00:20:10,526 --> 00:20:12,653 we can be at her house by 8:00. 501 00:20:12,737 --> 00:20:14,697 We can follow her all day. 502 00:20:14,780 --> 00:20:16,741 Yeah, look, um, Mr. Monk, I have to tell you something. 503 00:20:16,824 --> 00:20:18,034 I made a decision. 504 00:20:18,117 --> 00:20:19,702 If you want to keep following Mrs. Brody, 505 00:20:19,785 --> 00:20:21,078 I suppose that's your right. 506 00:20:21,162 --> 00:20:22,622 Although it really isn't. 507 00:20:22,747 --> 00:20:24,332 But I can't help you anymore. 508 00:20:24,415 --> 00:20:25,416 Why not? 509 00:20:25,499 --> 00:20:28,252 I... I... I'm just not comfortable. Her husband fired us. 510 00:20:28,586 --> 00:20:30,546 It's what they call pro bono. 511 00:20:30,671 --> 00:20:32,506 No, pro bono is for lawyers. 512 00:20:32,590 --> 00:20:34,050 This is stalking. 513 00:20:34,216 --> 00:20:35,635 No, this is comeuppance. 514 00:20:35,718 --> 00:20:37,553 Pro bono comeuppance. 515 00:20:37,595 --> 00:20:39,930 No, that is just crazy talk. 516 00:20:40,014 --> 00:20:41,265 It's not crazy talk. 517 00:20:41,432 --> 00:20:42,683 Pro bono comeuppance? 518 00:20:42,767 --> 00:20:44,268 It's the craziest talk there is. 519 00:20:44,352 --> 00:20:46,228 You heard what he said. He wants you to quit. 520 00:20:46,896 --> 00:20:48,606 I wanted him to quit! 521 00:20:48,689 --> 00:20:50,733 I begged him to quit 40 years ago 522 00:20:50,816 --> 00:20:52,151 in stall number three. 523 00:20:52,234 --> 00:20:53,486 [CELL PHONE RINGS] 524 00:20:53,653 --> 00:20:54,779 - Oh, yeah. - Hello? 525 00:20:56,048 --> 00:20:58,300 - Yes, he is right here. - [CAMERA CHIME RINGS] 526 00:20:58,824 --> 00:21:00,076 The Avalon? 527 00:21:00,159 --> 00:21:02,078 Sure, we know it. We were just there. 528 00:21:02,161 --> 00:21:03,913 Wait, what's his name? 529 00:21:04,997 --> 00:21:06,082 Oh, my God. 530 00:21:06,666 --> 00:21:07,958 What happened? 531 00:21:08,167 --> 00:21:10,002 RANDY: His name is Douglas J. Fendle. 532 00:21:10,211 --> 00:21:13,172 Or, uh, rather it was Douglas J. Fendle. 533 00:21:13,547 --> 00:21:15,091 I guess still is. 534 00:21:15,174 --> 00:21:17,009 But doesn't matter. Let's move on. 535 00:21:17,176 --> 00:21:20,304 Uh, he was 37, unmarried, from Chicago. 536 00:21:20,388 --> 00:21:21,931 Mr. Fendle was an attorney. 537 00:21:22,056 --> 00:21:23,474 He worked at a small law firm. 538 00:21:23,557 --> 00:21:25,059 Shellman, Reznick, and Link. 539 00:21:25,226 --> 00:21:27,061 Uh, mostly family law. 540 00:21:27,311 --> 00:21:29,021 Wills, adoptions. 541 00:21:29,230 --> 00:21:30,398 Hey, you okay? 542 00:21:30,606 --> 00:21:31,357 Dynamite. 543 00:21:31,524 --> 00:21:34,443 Are you gonna, you know, take a look around? 544 00:21:34,619 --> 00:21:36,463 - Yeah, right. - Good. 545 00:21:36,529 --> 00:21:38,864 Look, I talked to his boss. She said he was on vacation. 546 00:21:38,948 --> 00:21:40,491 She didn't even know he was here. 547 00:21:40,658 --> 00:21:42,118 MONK: Hmm, interesting. 548 00:21:42,326 --> 00:21:44,036 According to the clerk, 549 00:21:44,078 --> 00:21:45,830 he checked in three days ago. 550 00:21:45,913 --> 00:21:47,289 Kept to himself. 551 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 Housekeeping found the body this morning. 552 00:21:49,458 --> 00:21:51,335 Dr. T puts the time of death 553 00:21:51,460 --> 00:21:53,754 at 8:00 or 9:00 pm last night. 554 00:21:53,838 --> 00:21:55,506 He was stabbed three times. 555 00:21:55,589 --> 00:21:56,507 Ouch. 556 00:21:56,716 --> 00:21:57,633 Mr. Monk. 557 00:21:59,301 --> 00:22:00,803 There was money still in his wallet, 558 00:22:00,845 --> 00:22:02,012 so it wasn't a robbery. 559 00:22:02,096 --> 00:22:04,014 No. Wasn't a robbery. 560 00:22:04,140 --> 00:22:05,474 Yeah, and... 561 00:22:05,641 --> 00:22:08,185 There was no forced entry. He let the guy in. 562 00:22:08,269 --> 00:22:09,603 I think he knew him. 563 00:22:09,645 --> 00:22:12,064 [LAUGHS] I think he did too! 564 00:22:12,189 --> 00:22:13,816 - Excuse me. - I think you're right. 565 00:22:14,066 --> 00:22:16,152 Let me talk to you for a minute please. 566 00:22:16,235 --> 00:22:18,112 Do you think Roderick Brody did this? 567 00:22:19,697 --> 00:22:21,657 Well he said he didn't believe us. 568 00:22:21,824 --> 00:22:22,950 Apparently he reconsidered. 569 00:22:22,992 --> 00:22:24,744 Well that's horrible. A man is dead. 570 00:22:24,827 --> 00:22:26,287 Yeah, I know. 571 00:22:26,370 --> 00:22:28,080 And that's a murder in the first degree. 572 00:22:28,122 --> 00:22:29,790 And you know what that means? 573 00:22:29,874 --> 00:22:31,333 Prison swirlies. 574 00:22:31,417 --> 00:22:32,543 Natalie... 575 00:22:32,710 --> 00:22:33,753 Prison swir... 576 00:22:33,878 --> 00:22:35,921 You don't even want to know about prison swirlies. 577 00:22:36,005 --> 00:22:38,257 They're not even technically real swirlies. 578 00:22:38,299 --> 00:22:40,676 You were right about karma. It is fantastic. 579 00:22:40,885 --> 00:22:42,094 No, Mr. Monk. 580 00:22:42,178 --> 00:22:43,637 LELAND: Monk, Natalie, thanks for coming. 581 00:22:43,721 --> 00:22:45,890 I was downstairs doing a little dumpster diving. 582 00:22:45,973 --> 00:22:47,266 Can't find the murder weapon. 583 00:22:47,850 --> 00:22:50,686 There's a steak knife missing from that service tray. 584 00:22:50,936 --> 00:22:52,855 I guess he took it with him. 585 00:22:53,397 --> 00:22:55,316 So, what do you... 586 00:22:55,900 --> 00:22:57,109 What do you think? 587 00:23:00,780 --> 00:23:01,947 You okay? 588 00:23:02,156 --> 00:23:03,532 [STIFLED LAUGH] 589 00:23:05,117 --> 00:23:06,202 Are you happy? 590 00:23:06,410 --> 00:23:08,913 I love my work. Is that a crime? 591 00:23:09,079 --> 00:23:10,164 No. 592 00:23:10,247 --> 00:23:11,582 I think they knew the guy. 593 00:23:11,707 --> 00:23:12,917 Know what? 594 00:23:12,958 --> 00:23:14,293 What? You know this guy? 595 00:23:14,502 --> 00:23:15,586 - Mm. - Don't... 596 00:23:15,661 --> 00:23:17,163 - Technically. - Don't know him. 597 00:23:17,254 --> 00:23:19,715 - Never met him face-to-face. - Never formally introduced. 598 00:23:19,757 --> 00:23:21,008 Sort of. 599 00:23:21,091 --> 00:23:22,551 - We... - We've been following him. 600 00:23:22,635 --> 00:23:23,469 Right. 601 00:23:23,677 --> 00:23:25,387 You were following him? 602 00:23:26,305 --> 00:23:27,473 I wonder why. 603 00:23:28,015 --> 00:23:30,184 Well he was seeing a woman. 604 00:23:30,267 --> 00:23:31,811 A married woman. 605 00:23:32,144 --> 00:23:33,729 And we were following her. 606 00:23:33,813 --> 00:23:35,606 You were following the woman. 607 00:23:37,358 --> 00:23:38,567 I wonder why. 608 00:23:38,776 --> 00:23:40,778 Her husband hired us. 609 00:23:40,986 --> 00:23:43,781 Until you hear different, I wonder why? 610 00:23:44,281 --> 00:23:46,951 What? What are you doing? You're doing divorce work now? 611 00:23:47,034 --> 00:23:48,452 No, he was just doing a favor. 612 00:23:48,536 --> 00:23:49,995 He was an old friend of Mr. Monk's. 613 00:23:50,037 --> 00:23:51,664 Wouldn't exactly say he was a friend. 614 00:23:51,747 --> 00:23:53,874 More of an acquaintance actually. 615 00:23:53,958 --> 00:23:55,835 He beat me up every week for three years. 616 00:23:56,001 --> 00:23:58,045 And that would explain the stupid grin on your face. 617 00:23:58,110 --> 00:23:59,319 You think you're getting even. 618 00:23:59,463 --> 00:24:01,257 I know I'm getting even. 619 00:24:01,549 --> 00:24:04,802 So your pal, you told him about the affair. 620 00:24:04,885 --> 00:24:07,972 And you told him that Fendle was gonna be here. 621 00:24:09,172 --> 00:24:11,801 Well I think your pal just made the top of my to-do list. 622 00:24:11,892 --> 00:24:14,395 - What's his name? - Actually we can't tell you that. 623 00:24:14,478 --> 00:24:17,064 Technically he's a client so it's privileged information. 624 00:24:17,189 --> 00:24:19,066 We could contact a lawyer or a third party... 625 00:24:19,233 --> 00:24:20,693 Roderick Brody. 626 00:24:22,152 --> 00:24:24,530 23 Orchard Circle. 627 00:24:24,780 --> 00:24:26,073 No. B-R-O. 628 00:24:26,240 --> 00:24:27,074 That looks like an A. 629 00:24:27,116 --> 00:24:28,617 B-R-O-D-Y. 630 00:24:28,659 --> 00:24:30,202 Roderick Brody. 631 00:24:30,244 --> 00:24:32,079 Well let's go talk to him. 632 00:24:35,291 --> 00:24:36,834 Prison swirlies! 633 00:24:38,752 --> 00:24:40,462 You didn't have to drag me down here. 634 00:24:40,546 --> 00:24:42,214 I could've talked to you at my office. 635 00:24:42,423 --> 00:24:44,758 Well I'm more comfortable here. I got my own coffee mug. 636 00:24:44,842 --> 00:24:46,719 I got the AC set just the way I like it. 637 00:24:46,844 --> 00:24:48,429 Yeah, well can I at least call my wife? 638 00:24:48,596 --> 00:24:50,431 We've already called her. She's on her way. 639 00:24:50,806 --> 00:24:52,433 So let's start at the beginning. 640 00:24:52,516 --> 00:24:54,018 You knew Mr. Monk from the neighborhood. 641 00:24:54,101 --> 00:24:55,853 You hired him to follow your wife. 642 00:24:55,936 --> 00:24:57,646 He told you about Mr. Fendle. 643 00:24:57,855 --> 00:24:59,356 Told you about Fendle at the hotel. 644 00:24:59,440 --> 00:25:00,524 Yeah, but it wasn't my wife. 645 00:25:00,691 --> 00:25:03,152 The woman you saw in that bar. It wasn't Marilyn. 646 00:25:03,678 --> 00:25:05,070 Couldn't have been. 647 00:25:05,654 --> 00:25:08,574 I told you about your wife and Mr. Fendle. 648 00:25:08,657 --> 00:25:11,368 And then two hours later, Fendle was dead. 649 00:25:12,328 --> 00:25:14,413 It looks pretty bad, Roddy. 650 00:25:15,581 --> 00:25:17,374 Um, skipping ahead. 651 00:25:17,499 --> 00:25:19,752 8:00 last night? 652 00:25:19,919 --> 00:25:22,046 I told you. I was home... with Marilyn. 653 00:25:22,254 --> 00:25:23,589 We rented a movie. 654 00:25:23,672 --> 00:25:27,051 What's the matter, Roddy? You look a little flushed. 655 00:25:30,554 --> 00:25:31,555 Get it? 656 00:25:31,805 --> 00:25:33,182 No. 657 00:25:33,807 --> 00:25:35,100 Neither do I. 658 00:25:35,184 --> 00:25:36,143 Flushed? 659 00:25:36,352 --> 00:25:37,978 He gets it. Trust me. 660 00:25:38,062 --> 00:25:39,813 He gets it. 661 00:25:40,147 --> 00:25:42,191 Okay, um... Monk. 662 00:25:42,274 --> 00:25:44,652 We'll take it from here, okay? Thank you. 663 00:25:44,735 --> 00:25:48,113 I bet the room is just swirling around you right now, isn't it? 664 00:25:48,197 --> 00:25:50,741 It's swirling all around. 665 00:25:51,116 --> 00:25:54,244 Your whole life is about to go down the drain. 666 00:25:54,328 --> 00:25:56,538 Wait, I have more. 667 00:25:56,622 --> 00:25:58,332 Your thoughts are overflowing... 668 00:25:58,415 --> 00:25:59,667 Just wait for Marilyn. 669 00:25:59,750 --> 00:26:01,085 When she gets here she'll tell you. 670 00:26:01,228 --> 00:26:03,147 We were together all night. I never left her side. 671 00:26:03,212 --> 00:26:05,547 - I'm sorry, baby. - Oh, thank God. 672 00:26:05,756 --> 00:26:08,676 Marilyn, you gotta tell these guys about what we did last night. 673 00:26:08,801 --> 00:26:11,220 I know, I know, what you want me to say but I... 674 00:26:11,470 --> 00:26:13,847 I can't lie for you after what you did. 675 00:26:14,056 --> 00:26:15,140 What? 676 00:26:15,224 --> 00:26:17,768 The truth is that I... 677 00:26:18,227 --> 00:26:19,937 I was in love with Doug Fendle. 678 00:26:20,270 --> 00:26:21,355 Last night, 679 00:26:21,563 --> 00:26:23,023 I told Roderick the truth. 680 00:26:23,107 --> 00:26:24,441 I tried to. 681 00:26:24,525 --> 00:26:26,068 What are you talking about, Marilyn? 682 00:26:26,151 --> 00:26:27,736 Mr. Brody, let her talk. 683 00:26:27,903 --> 00:26:29,154 What happened? 684 00:26:29,238 --> 00:26:30,948 MARILYN: He got furious. 685 00:26:31,115 --> 00:26:32,992 He said he was gonna kill Doug. 686 00:26:33,075 --> 00:26:35,869 And then... he left. 687 00:26:36,078 --> 00:26:37,538 What are you doing... 688 00:26:37,621 --> 00:26:39,873 Hey, Mr. Brody! What time was this? 689 00:26:39,957 --> 00:26:42,918 Um, 7:30. 690 00:26:43,293 --> 00:26:45,504 He left for about, I don't know, two hours. 691 00:26:45,713 --> 00:26:47,214 And when he came back, 692 00:26:48,799 --> 00:26:50,926 he was... bloody. 693 00:26:50,968 --> 00:26:52,720 - Marilyn! - Mr. Brody. 694 00:26:52,886 --> 00:26:55,222 This is ridiculous! I don't know why she's saying this. 695 00:26:55,389 --> 00:26:57,016 - Sit down! - What are you doing? 696 00:26:57,099 --> 00:26:58,976 It's okay. Go on. 697 00:26:59,893 --> 00:27:01,770 When I came downstairs, 698 00:27:01,854 --> 00:27:03,605 Roderick was by the fireplace. 699 00:27:03,856 --> 00:27:05,357 He was burning his clothes. 700 00:27:05,441 --> 00:27:07,026 That is totally insane! She's lying to you! 701 00:27:07,174 --> 00:27:08,527 Sit down. 702 00:27:08,610 --> 00:27:10,237 He gave me this. 703 00:27:10,529 --> 00:27:12,114 Told me to get rid of it. 704 00:27:19,204 --> 00:27:23,959 I'm going to step outside for a moment. 705 00:27:24,585 --> 00:27:26,253 A little fresh air. 706 00:27:29,256 --> 00:27:31,091 [BIRDS SINGING] 707 00:27:39,558 --> 00:27:42,311 Mr. Monk, there you are. 708 00:27:44,021 --> 00:27:45,898 - What are you doing? - Shh. 709 00:27:46,106 --> 00:27:48,192 Listen. You hear that? 710 00:27:48,400 --> 00:27:51,195 Birds. They're singing. 711 00:27:51,487 --> 00:27:53,197 Is that a lark? Yeah? 712 00:27:53,280 --> 00:27:54,740 Uh, I don't know. 713 00:27:55,032 --> 00:27:56,784 You know how I feel? 714 00:27:56,867 --> 00:27:58,660 Liberated. 715 00:27:59,495 --> 00:28:02,331 I should've confronted that S.O. you-know-what 716 00:28:02,414 --> 00:28:03,499 years ago. 717 00:28:03,582 --> 00:28:04,458 B. 718 00:28:04,541 --> 00:28:06,001 I still can't believe I won. 719 00:28:06,085 --> 00:28:08,253 Yeah, Mr. Monk, I don't think anybody really won anything. 720 00:28:08,337 --> 00:28:10,047 You're right of course. You're right. 721 00:28:10,255 --> 00:28:12,299 Except me. [LAUGHING] I won big time. 722 00:28:12,457 --> 00:28:13,884 Are you gonna start singing? 723 00:28:13,967 --> 00:28:15,302 I could! I almost could. 724 00:28:15,385 --> 00:28:16,929 You know what I am gonna do though? 725 00:28:17,012 --> 00:28:18,680 I'm gonna do a cartwheel. 726 00:28:21,016 --> 00:28:23,560 I'm gonna do a cartwheel right here. 727 00:28:23,644 --> 00:28:26,271 You might want to stand back. It's my first cartwheel. 728 00:28:26,480 --> 00:28:27,481 That's perfect. 729 00:28:27,564 --> 00:28:29,191 Plenty of room there. Great. 730 00:28:29,399 --> 00:28:31,401 I'm gonna do it right here. 731 00:28:45,666 --> 00:28:47,167 What am I doing? 732 00:28:47,626 --> 00:28:50,379 A man's been killed, right? 733 00:28:50,587 --> 00:28:52,005 A man was stabbed to death. 734 00:28:52,089 --> 00:28:53,423 Yeah, that's what I've been saying. 735 00:28:54,091 --> 00:28:56,885 This is no time for cartwheels. 736 00:28:58,637 --> 00:28:59,888 Why don't I listen to you? 737 00:29:00,055 --> 00:29:01,557 I don't know. 738 00:29:02,224 --> 00:29:03,475 On the other hand, 739 00:29:03,559 --> 00:29:05,435 I have been waiting 40 years for this. 740 00:29:05,510 --> 00:29:06,895 I mean this is a moment to savor. 741 00:29:06,979 --> 00:29:08,272 It may never happen again. 742 00:29:08,355 --> 00:29:09,731 I'm doing the cartwheel. 743 00:29:09,815 --> 00:29:11,233 I am doing it. 744 00:29:14,194 --> 00:29:15,487 I can't do it. 745 00:29:15,571 --> 00:29:16,822 It's ghoulish! 746 00:29:16,905 --> 00:29:18,323 I mean... 747 00:29:18,532 --> 00:29:20,033 One man dead, another man going to jail. 748 00:29:20,117 --> 00:29:20,993 Am I a ghoul? 749 00:29:21,160 --> 00:29:22,452 No, Mr. Monk. You're not a ghoul. 750 00:29:22,578 --> 00:29:24,621 - What is a ghoul? - I don't know. 751 00:29:24,830 --> 00:29:27,291 I don't care! That is my arch enemy! 752 00:29:27,332 --> 00:29:28,500 One cartwheel. 753 00:29:28,667 --> 00:29:30,377 I gotta do it. I can't do it. 754 00:29:30,419 --> 00:29:32,254 - Natalie, do the cartwheel. - What? 755 00:29:32,462 --> 00:29:33,922 Come on, it's a good compromise. 756 00:29:34,006 --> 00:29:36,175 Cartwheel by proxy. 757 00:29:36,383 --> 00:29:37,885 And don't forget to say "wee." 758 00:29:38,093 --> 00:29:39,428 Gotta say "wee!" 759 00:29:39,636 --> 00:29:41,263 No. Thank you. 760 00:29:46,393 --> 00:29:47,436 Oh, no. 761 00:29:48,520 --> 00:29:49,771 What happened? 762 00:29:51,857 --> 00:29:53,150 Brody... 763 00:29:54,276 --> 00:29:55,986 He had a gun. 764 00:29:59,489 --> 00:30:01,867 Mr. Monk. And, um... 765 00:30:01,992 --> 00:30:03,660 I'm sorry, I'm so bad with names. 766 00:30:03,869 --> 00:30:05,078 - Natalie. - Natalie. 767 00:30:05,162 --> 00:30:06,205 Yeah. 768 00:30:06,288 --> 00:30:07,789 Sorry to bother you. 769 00:30:07,998 --> 00:30:09,416 Something's come up. 770 00:30:09,499 --> 00:30:11,877 Honestly, this... this isn't a great time for me. 771 00:30:11,960 --> 00:30:13,462 I'm in the middle of some business. 772 00:30:13,545 --> 00:30:14,963 - It'll just take a minute. - Okay. 773 00:30:15,047 --> 00:30:16,089 I'll be right with you. 774 00:30:21,011 --> 00:30:22,846 Mrs. Brody, we're all set here. 775 00:30:22,930 --> 00:30:25,307 It'll take me a couple days to open the new account. 776 00:30:25,390 --> 00:30:27,184 Thank you so much for helping out, Eric. 777 00:30:27,267 --> 00:30:28,852 Especially on such short notice. 778 00:30:29,061 --> 00:30:30,312 Well it's your money too, Marilyn. 779 00:30:30,395 --> 00:30:33,106 I'll have someone from the Grand Cayman branch call you, okay? 780 00:30:33,273 --> 00:30:34,441 Afternoon. 781 00:30:37,903 --> 00:30:40,989 Well, it certainly does seem 782 00:30:41,073 --> 00:30:43,283 that Roderick could be going to prison for quite some time. 783 00:30:44,409 --> 00:30:46,078 Yeah. 784 00:30:46,286 --> 00:30:48,455 I... I never should've told him about Douglas. 785 00:30:48,538 --> 00:30:49,706 Well I... 786 00:30:49,790 --> 00:30:52,417 I knew what he was capable of and.. 787 00:30:53,418 --> 00:30:54,503 Anyway. 788 00:30:55,212 --> 00:30:56,672 I'm sorry, Mr. Monk. 789 00:30:56,922 --> 00:30:58,298 Can I help you with something? 790 00:30:58,382 --> 00:30:59,424 You had a question. 791 00:30:59,633 --> 00:31:00,884 Yes, right. 792 00:31:00,968 --> 00:31:02,886 You mentioned last night 793 00:31:02,970 --> 00:31:04,429 your husband was upset. 794 00:31:04,513 --> 00:31:06,014 He stormed out of the house. 795 00:31:06,223 --> 00:31:07,349 That's right. 796 00:31:07,432 --> 00:31:09,351 What car was he driving? 797 00:31:10,060 --> 00:31:12,729 What car? Uh, his car. 798 00:31:12,980 --> 00:31:14,189 Right, so... 799 00:31:14,273 --> 00:31:16,191 Here's my problem, Mrs. Brody. 800 00:31:16,275 --> 00:31:18,986 Your husband keeps a handgun in his glove compartment. 801 00:31:19,069 --> 00:31:19,987 I saw it. 802 00:31:20,279 --> 00:31:22,781 So why a steak knife? 803 00:31:22,864 --> 00:31:24,741 How did he even know the steak knife 804 00:31:24,783 --> 00:31:26,243 would be in the hotel room? 805 00:31:26,994 --> 00:31:28,954 Maybe he took the handgun with him 806 00:31:29,037 --> 00:31:31,206 and then realized at the last moment 807 00:31:31,290 --> 00:31:32,749 it was too loud. 808 00:31:33,375 --> 00:31:35,419 He changed his mind. 809 00:31:35,669 --> 00:31:37,379 Maybe. Maybe. 810 00:31:37,546 --> 00:31:39,965 I'm... I'm so sorry I can't be more helpful, Mr. Monk. 811 00:31:40,215 --> 00:31:42,092 - [SIGHS] - Are you gonna be okay? 812 00:31:42,259 --> 00:31:43,885 Yeah, I'm gonna be fine. 813 00:31:43,927 --> 00:31:45,887 My aunt is flying in tomorrow. 814 00:31:46,054 --> 00:31:49,057 I just have to take this one day at a time. 815 00:31:50,225 --> 00:31:51,852 That's the way to do it. 816 00:31:52,019 --> 00:31:53,103 Sorry to bother you. 817 00:32:22,174 --> 00:32:24,718 I have some papers for you to sign. 818 00:32:24,760 --> 00:32:26,178 Where's my husband? 819 00:32:26,219 --> 00:32:29,389 Oh, you've got other things to worry about. 820 00:32:29,473 --> 00:32:30,974 Believe me. 821 00:32:31,558 --> 00:32:33,226 You know, if you don't want to sign them, 822 00:32:33,294 --> 00:32:34,378 you don't have to. 823 00:32:34,436 --> 00:32:36,355 My signature. Close enough. 824 00:32:36,438 --> 00:32:37,689 [LAUGHS] 825 00:32:37,773 --> 00:32:40,734 A cop named Monk stopped by today. 826 00:32:40,817 --> 00:32:43,236 He was smart. Too smart. 827 00:32:43,278 --> 00:32:45,739 We are gonna have to accelerate our schedule. 828 00:32:45,822 --> 00:32:47,574 Which is too bad, 829 00:32:47,657 --> 00:32:50,702 because we were just getting to know each other. 830 00:32:53,121 --> 00:32:55,374 It's fun having a sister, isn't it? 831 00:33:07,427 --> 00:33:08,804 Adrian. 832 00:33:09,054 --> 00:33:10,305 You okay? 833 00:33:10,389 --> 00:33:11,973 Am I okay? 834 00:33:12,057 --> 00:33:13,183 I don't know. 835 00:33:13,517 --> 00:33:15,310 I guess I'm everything. 836 00:33:15,769 --> 00:33:16,978 Angry. 837 00:33:17,062 --> 00:33:18,146 Confused. 838 00:33:18,230 --> 00:33:19,231 Scared. 839 00:33:19,481 --> 00:33:21,650 I... I can't get my head around this. 840 00:33:21,733 --> 00:33:23,110 You think you need a lawyer? 841 00:33:23,193 --> 00:33:24,361 Oh, I got ten lawyers. 842 00:33:24,820 --> 00:33:27,364 Just... I never thought I'd need 'em for this. 843 00:33:27,948 --> 00:33:30,450 Well, I have some news. 844 00:33:30,659 --> 00:33:31,868 Oh, yeah? 845 00:33:32,119 --> 00:33:35,497 I've decided to help you. 846 00:33:35,705 --> 00:33:36,915 I thought you were helping me. 847 00:33:37,207 --> 00:33:41,169 Well, I... I've decided to really help you. 848 00:33:41,420 --> 00:33:43,505 Until now I've sort of... 849 00:33:43,588 --> 00:33:45,215 been faking it. 850 00:33:46,633 --> 00:33:49,469 The truth is I was hoping 851 00:33:49,553 --> 00:33:51,179 that your wife was cheating on you. 852 00:33:51,388 --> 00:33:53,932 I was... sort of... 853 00:33:54,015 --> 00:33:55,600 glad when you got arrested. 854 00:33:55,851 --> 00:33:56,935 You were glad. 855 00:33:57,853 --> 00:34:00,939 Well... figured it was payback. 856 00:34:01,523 --> 00:34:02,566 For what? 857 00:34:04,776 --> 00:34:06,069 For what? 858 00:34:06,736 --> 00:34:08,613 For... For what? 859 00:34:08,822 --> 00:34:11,241 - Yeah. - For seventh grade! 860 00:34:11,380 --> 00:34:13,160 For ruining my life! 861 00:34:13,243 --> 00:34:14,494 Weren't... Weren't you listening? 862 00:34:14,661 --> 00:34:16,496 Are you talking about the swirlies? 863 00:34:16,580 --> 00:34:17,747 Yes! 864 00:34:18,498 --> 00:34:20,041 Ye... Yes. 865 00:34:20,083 --> 00:34:21,668 Yes. Yes. 866 00:34:21,751 --> 00:34:22,878 You... 867 00:34:23,420 --> 00:34:25,297 You used to terrorize me. 868 00:34:25,380 --> 00:34:27,591 Hey, you gave as good as you got? 869 00:34:27,841 --> 00:34:29,092 What are you talking about? 870 00:34:29,259 --> 00:34:31,303 You didn't just roll over like a lot of those kids. 871 00:34:31,386 --> 00:34:32,888 I remember. You called me names. 872 00:34:33,096 --> 00:34:34,890 You hurt my feelings. 873 00:34:35,098 --> 00:34:36,391 And... and you splashed me. 874 00:34:36,558 --> 00:34:37,976 I splashed you? 875 00:34:38,059 --> 00:34:39,978 Yeah, but I don't dwell on it. 876 00:34:40,061 --> 00:34:42,355 What am I gonna do? Hold a grudge for 30 years? 877 00:34:42,439 --> 00:34:44,232 - I figure we're even. - Don't believe this. 878 00:34:44,399 --> 00:34:46,067 [STUTTERING] 879 00:34:46,151 --> 00:34:47,360 I... I... I... 880 00:34:47,527 --> 00:34:50,071 I... I cannot believe this. 881 00:34:50,322 --> 00:34:52,240 You mean, you never even... 882 00:34:53,074 --> 00:34:55,577 Do you have any idea... 883 00:34:55,911 --> 00:34:58,079 [STUTTERS] 884 00:34:58,705 --> 00:35:00,248 I... I... I... I... 885 00:35:00,332 --> 00:35:02,501 Okay, all right, a-a-a-a-a... 886 00:35:02,709 --> 00:35:03,793 Let's move on. 887 00:35:03,877 --> 00:35:04,961 Okay, let's just... 888 00:35:07,255 --> 00:35:08,465 talk about your wife. 889 00:35:08,548 --> 00:35:09,674 Okay. 890 00:35:12,511 --> 00:35:14,679 I think she might've been lying about last night. 891 00:35:14,804 --> 00:35:16,389 Oh, I know she's lying. 892 00:35:16,473 --> 00:35:17,974 I just can't figure out why. 893 00:35:18,141 --> 00:35:20,143 I've been sitting here for two hours wrecking my brain. 894 00:35:20,210 --> 00:35:21,186 Racking your brain. 895 00:35:21,353 --> 00:35:22,812 Here's what I know, okay? 896 00:35:22,896 --> 00:35:24,397 I know I didn't do it. 897 00:35:24,481 --> 00:35:26,691 And I know she didn't do it 'cause I was with her all night. 898 00:35:26,900 --> 00:35:29,152 Where did she get... 899 00:35:29,694 --> 00:35:30,987 The knife. 900 00:35:31,071 --> 00:35:33,490 I don't know. Where did she get the knife? 901 00:35:33,573 --> 00:35:35,283 I can't figure it. 902 00:35:35,492 --> 00:35:37,619 Something's going on here but I... 903 00:35:37,827 --> 00:35:38,870 Are you okay? 904 00:35:39,663 --> 00:35:41,206 [WHISPERS] That's me. 905 00:35:41,331 --> 00:35:42,624 Yeah. 906 00:35:42,707 --> 00:35:44,334 It's a mirror. 907 00:35:44,501 --> 00:35:46,086 Oh, my God. 908 00:35:50,173 --> 00:35:51,633 She did it. 909 00:35:51,800 --> 00:35:53,385 Who did what? 910 00:35:53,468 --> 00:35:54,553 Marilyn. 911 00:35:54,761 --> 00:35:56,137 Your wife. 912 00:35:56,221 --> 00:35:59,683 Last night she was at the hotel. 913 00:35:59,891 --> 00:36:01,142 She killed Doug Fendle. 914 00:36:01,226 --> 00:36:03,228 I feel like I'm in eighth grade geometry class here 915 00:36:03,311 --> 00:36:04,437 I don't understand. 916 00:36:04,521 --> 00:36:05,855 I told you I was with her. 917 00:36:05,939 --> 00:36:07,524 Was she with me or was she at the hotel? 918 00:36:07,607 --> 00:36:08,650 Yes. 919 00:36:10,067 --> 00:36:11,695 And no. 920 00:36:11,861 --> 00:36:13,697 She was with you... 921 00:36:13,780 --> 00:36:16,908 and she was at the hotel. 922 00:36:17,284 --> 00:36:18,868 She was both. 923 00:36:20,370 --> 00:36:21,955 Twins. 924 00:36:32,465 --> 00:36:34,009 Hey, sis. 925 00:36:34,217 --> 00:36:35,719 How you feeling? 926 00:36:35,969 --> 00:36:38,263 Those are some pretty strong tranquilizers 927 00:36:38,430 --> 00:36:39,598 I gave you. 928 00:36:39,662 --> 00:36:40,913 You know, 929 00:36:41,099 --> 00:36:43,935 I didn't even know I had a sister 930 00:36:44,144 --> 00:36:45,478 until that... 931 00:36:45,645 --> 00:36:48,106 that lawyer Doug Fendle came knocking. 932 00:36:48,231 --> 00:36:50,317 His firm represented our adoption 933 00:36:50,400 --> 00:36:51,985 35 years ago. 934 00:36:52,068 --> 00:36:53,528 Can you believe that? 935 00:36:53,612 --> 00:36:55,238 And now... 936 00:36:55,447 --> 00:36:57,324 You're worth what? 937 00:36:57,699 --> 00:37:01,328 $9-10 million? 938 00:37:01,578 --> 00:37:02,829 [SIGHS] 939 00:37:02,912 --> 00:37:04,914 I never even had a savings account. 940 00:37:05,624 --> 00:37:07,334 Doesn't really seem fair, does it? 941 00:37:07,417 --> 00:37:08,585 Mm. 942 00:37:17,844 --> 00:37:19,012 Monk. 943 00:37:19,095 --> 00:37:21,264 Ugh, you were right. She has a twin sister. 944 00:37:21,332 --> 00:37:22,474 A Patrice Gesner. 945 00:37:22,557 --> 00:37:25,518 They were adopted by different families 35 years ago in Milwaukee. 946 00:37:25,602 --> 00:37:27,562 Papers were sealed. They never knew each other. 947 00:37:27,729 --> 00:37:28,897 I think they're both in there. 948 00:37:28,980 --> 00:37:30,565 - You want to look around? - Not yet. 949 00:37:30,649 --> 00:37:32,567 Rodriquez is getting a warrant. He'll be here soon. 950 00:37:32,651 --> 00:37:34,110 So identical twins, huh? 951 00:37:34,319 --> 00:37:35,487 That's one for the books. 952 00:37:35,654 --> 00:37:36,946 Yeah, I'm pretty sure I said twins. 953 00:37:37,155 --> 00:37:38,406 Randy, you always say twins. 954 00:37:39,824 --> 00:37:41,368 You've been depressed. 955 00:37:41,493 --> 00:37:43,119 And you've been drinking. 956 00:37:43,244 --> 00:37:45,246 They're gonna find your body 957 00:37:45,372 --> 00:37:48,291 in the bay near the bridge. 958 00:37:48,500 --> 00:37:51,169 The bay is salt water so I have to add this. 959 00:37:51,378 --> 00:37:52,379 So how did you know? 960 00:37:52,545 --> 00:37:54,339 Little things. They began to add up. 961 00:37:54,464 --> 00:37:57,550 When I first met her, she mentioned her aunt in Texas. 962 00:37:57,801 --> 00:38:00,095 Just one aunt in Texas. She didn't even make it. 963 00:38:00,303 --> 00:38:01,763 MONK: She pronounced it "ant." 964 00:38:01,846 --> 00:38:03,098 This morning, she said: 965 00:38:03,264 --> 00:38:06,226 My aunt is flying in tomorrow. 966 00:38:06,309 --> 00:38:07,727 MONK: And the fingernails. 967 00:38:07,811 --> 00:38:09,354 Two days ago, she was biting them. 968 00:38:09,688 --> 00:38:12,607 This morning they were long and perfectly manicured. 969 00:38:12,816 --> 00:38:14,818 It's time for your bath, sis. 970 00:38:16,986 --> 00:38:18,488 This might hurt a little. 971 00:38:19,406 --> 00:38:20,448 [WHIMPERS] 972 00:38:21,116 --> 00:38:22,826 I wonder if I'll feel it. 973 00:38:22,909 --> 00:38:24,285 Probably not. 974 00:38:24,349 --> 00:38:28,248 It's not like you felt my pain for the last 35 years. 975 00:38:29,582 --> 00:38:31,084 Roderick's wife wasn't cheating on him. 976 00:38:31,126 --> 00:38:33,044 The woman he saw last week was her sister. 977 00:38:33,211 --> 00:38:34,796 Yeah, we weren't following Marilyn. 978 00:38:34,879 --> 00:38:36,381 We were following her twin. 979 00:38:37,966 --> 00:38:40,301 MONK: This morning while we were all at the police station, 980 00:38:40,385 --> 00:38:41,803 the sister was here. 981 00:38:41,845 --> 00:38:44,013 She was switching places. 982 00:38:45,849 --> 00:38:47,267 She was gonna kill Roderick too 983 00:38:47,350 --> 00:38:48,393 to get him out of the way 984 00:38:48,476 --> 00:38:50,145 until we arrested him. 985 00:38:50,228 --> 00:38:51,855 We just made her job easier. 986 00:38:52,605 --> 00:38:53,857 Arrested? 987 00:38:56,960 --> 00:38:58,528 I'll be right there. 988 00:39:00,447 --> 00:39:02,031 Okay, why did she kill Fendle? 989 00:39:02,198 --> 00:39:04,200 Fendle was her partner in all this. 990 00:39:04,409 --> 00:39:05,952 But she didn't want to cut him in. 991 00:39:06,035 --> 00:39:07,704 There was a banker here this morning. 992 00:39:07,787 --> 00:39:09,873 She's been moving Roderick's money to offshore accounts. 993 00:39:10,081 --> 00:39:14,252 Funny thing is you probably don't even know my name. 994 00:39:14,544 --> 00:39:15,920 It's patrice. 995 00:39:16,129 --> 00:39:17,422 I think she's planning to kill Marilyn 996 00:39:17,505 --> 00:39:18,548 and then disappear. 997 00:39:18,808 --> 00:39:20,592 Patrice, I beg you. 998 00:39:20,675 --> 00:39:22,051 I'm begging you. No! 999 00:39:22,214 --> 00:39:24,137 Please, no! No! 1000 00:39:28,892 --> 00:39:30,810 It could be going down right now. 1001 00:39:30,977 --> 00:39:32,562 Where the heck is the warrant? 1002 00:39:37,776 --> 00:39:38,735 Help! 1003 00:39:38,902 --> 00:39:39,944 What was that? 1004 00:39:40,028 --> 00:39:41,112 Probable cause! 1005 00:39:42,739 --> 00:39:44,949 Help! Somebody help! 1006 00:39:48,077 --> 00:39:49,120 No! 1007 00:39:49,329 --> 00:39:50,121 No! 1008 00:39:50,955 --> 00:39:51,873 Uhn. 1009 00:39:53,082 --> 00:39:54,626 Step away from her now! 1010 00:39:54,709 --> 00:39:56,544 - Now! - Okay, okay, okay. 1011 00:39:58,671 --> 00:40:00,757 It's okay. It's okay. 1012 00:40:01,007 --> 00:40:02,926 [COUGHING] 1013 00:40:03,176 --> 00:40:04,344 [GUTTURAL COUGH] 1014 00:40:04,511 --> 00:40:05,595 How do we tell 'em apart? 1015 00:40:05,762 --> 00:40:07,096 [COUGHS] 1016 00:40:07,847 --> 00:40:09,432 Say aunt. 1017 00:40:09,599 --> 00:40:11,601 Randy, let's arrest the one that wasn't drowning. 1018 00:40:12,352 --> 00:40:13,520 Yeah. 1019 00:40:13,561 --> 00:40:15,313 Yeah, that works too. 1020 00:40:34,916 --> 00:40:37,418 Honey. Oh. 1021 00:40:41,381 --> 00:40:42,799 Hope he has the right sister. 1022 00:40:42,882 --> 00:40:44,175 I can't look. 1023 00:40:44,342 --> 00:40:46,636 This is the worst comeuppance ever. 1024 00:40:46,761 --> 00:40:48,137 You lied to me. 1025 00:40:48,263 --> 00:40:49,848 - About what? - Karma. 1026 00:40:49,973 --> 00:40:51,349 You're blaming me for this? 1027 00:40:51,432 --> 00:40:52,433 Yes. 1028 00:40:52,517 --> 00:40:53,810 Yes, I am. 1029 00:40:53,893 --> 00:40:54,936 Adrian, hey. 1030 00:40:55,228 --> 00:40:57,188 I just want to say thanks. 1031 00:40:57,313 --> 00:40:59,274 You saved my family. Mm. 1032 00:40:59,357 --> 00:41:00,900 Saved my life. 1033 00:41:01,109 --> 00:41:02,610 Glad I could help. 1034 00:41:02,777 --> 00:41:04,904 Oh, yeah, and hey, about this swirly thing. 1035 00:41:05,029 --> 00:41:06,239 No hard feelings, right? 1036 00:41:07,615 --> 00:41:08,783 All right. 1037 00:41:09,075 --> 00:41:10,535 I'll see you around. 1038 00:41:10,743 --> 00:41:12,537 - Nice to meet you. - Good to meet you. 1039 00:41:12,620 --> 00:41:13,955 MARILYN: What's a swirly? 1040 00:41:14,038 --> 00:41:16,374 Oh, we used to fool around back in the day. 1041 00:41:16,457 --> 00:41:17,876 You know, horseplay after school. 1042 00:41:17,959 --> 00:41:19,002 Mm-hmm. 1043 00:41:19,085 --> 00:41:20,670 He was a funny kid. 1044 00:41:20,753 --> 00:41:23,089 He used to wash his hands, like, ten times a day. 1045 00:41:23,214 --> 00:41:24,048 Hmm. 1046 00:41:24,215 --> 00:41:25,758 Listen. Do you hear that? 1047 00:41:25,842 --> 00:41:27,760 - What? The birds? - No, no, no, no. 1048 00:41:27,844 --> 00:41:29,554 Not the birds. Don't you hear that? 1049 00:41:30,430 --> 00:41:32,932 The toilet tank refilling. 1050 00:41:34,809 --> 00:41:36,436 Toilet tank of life. 1051 00:41:36,519 --> 00:41:38,563 Come on, Mr. Monk. I'll drive you home. 1052 00:41:38,646 --> 00:41:42,525 It's what Plato called the great cosmic swirly. 1053 00:41:42,609 --> 00:41:43,943 There's no escaping it. 1054 00:41:44,027 --> 00:41:46,279 - Plato said that? - I'm paraphrasing. 1055 00:41:46,362 --> 00:41:48,197 I think I'm gonna need that shower cap back. 1056 00:41:48,281 --> 00:41:49,490 Okay. 1057 00:41:53,786 --> 00:41:55,246 [THEME MUSIC PLAYING]