1
00:00:03,987 --> 00:00:06,698
WOMAN: I'm here at the
Bayside Correctional Facility right now
2
00:00:06,824 --> 00:00:08,909
where a state-wide manhunt
is underway
3
00:00:09,034 --> 00:00:11,328
for this man, Joe Endicott.
4
00:00:11,412 --> 00:00:12,913
Endicott escaped last night
5
00:00:12,996 --> 00:00:14,540
after tunneling under that fence
6
00:00:14,790 --> 00:00:17,334
and then killing a woman
here in the parking lot
7
00:00:17,418 --> 00:00:19,086
before fleeing the scene.
8
00:00:19,294 --> 00:00:21,630
Authorities
now warning that Endicott
9
00:00:21,839 --> 00:00:25,551
might be armed and must be
considered extremely dangerous.
10
00:00:58,250 --> 00:00:59,626
[GLASS SHATTERS]
11
00:01:07,926 --> 00:01:09,761
[PANTING]
12
00:01:23,066 --> 00:01:24,693
- Don't move!
- Hey, man, that really hurt!
13
00:01:24,776 --> 00:01:27,154
Don't make a move!
There's a gun in here!
14
00:01:27,362 --> 00:01:29,156
Hey... I said don't move!
15
00:01:30,199 --> 00:01:31,617
I didn't move.
16
00:01:31,825 --> 00:01:33,494
There's a gun in here.
17
00:01:34,036 --> 00:01:36,163
Take... Take my word for it.
18
00:01:36,371 --> 00:01:38,499
Where ya going?
Hey... Adr...
19
00:01:40,000 --> 00:01:40,918
Wait... who you calling?
20
00:01:41,126 --> 00:01:42,461
Who do you think I'm calling?
21
00:01:42,544 --> 00:01:44,213
Oh, you don't wanna call
the cops, man.
22
00:01:44,421 --> 00:01:45,380
I don't, huh?
23
00:01:45,589 --> 00:01:47,508
No, come on, put the phone down!
And the gun.
24
00:01:47,674 --> 00:01:48,884
Give me one good reason.
25
00:01:49,176 --> 00:01:50,636
I'm your brother!
26
00:01:54,139 --> 00:01:55,557
[THEME MUSIC PLAYING]
27
00:01:56,808 --> 00:01:59,019
♪ It's a jungle out there ♪
28
00:01:59,269 --> 00:02:02,356
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
29
00:02:03,899 --> 00:02:06,151
♪ No one seems to care ♪
30
00:02:06,252 --> 00:02:07,319
♪ Well, I do ♪
31
00:02:07,402 --> 00:02:10,155
♪ Hey, who's in charge here? ♪
32
00:02:10,239 --> 00:02:12,324
♪ It's a jungle out there ♪
33
00:02:13,867 --> 00:02:16,537
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
34
00:02:17,538 --> 00:02:19,665
♪ Do you know what's
in the water that you drink? ♪
35
00:02:19,790 --> 00:02:23,877
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
36
00:02:24,169 --> 00:02:27,214
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
37
00:02:27,297 --> 00:02:29,466
♪ If you paid attention,
you'd be worried, too ♪
38
00:02:30,592 --> 00:02:34,638
♪ You better pay attention,
or this world we love so much ♪
39
00:02:34,930 --> 00:02:38,183
♪ Might just kill you ♪
40
00:02:38,684 --> 00:02:40,435
♪ I could be wrong now ♪
41
00:02:40,769 --> 00:02:42,646
♪ But I don't think so ♪
42
00:02:42,729 --> 00:02:45,357
♪ 'Cause it's a jungle
out there ♪
43
00:02:45,482 --> 00:02:47,693
♪ It's a jungle out there ♪
44
00:02:53,824 --> 00:02:55,534
You're my...
45
00:02:56,368 --> 00:02:59,329
I'm Jack Junior.
I'm your brother.
46
00:02:59,496 --> 00:03:02,040
Well, technically,
I'm your half brother.
47
00:03:02,124 --> 00:03:04,209
So you could say
I'm rounding up.
48
00:03:06,670 --> 00:03:08,505
Come on, Dad must have
told you about me.
49
00:03:08,880 --> 00:03:11,383
Right? I mean, I can't
imagine what he said,
50
00:03:11,466 --> 00:03:15,637
but... as you can see,
it's pretty much true.
51
00:03:15,929 --> 00:03:17,764
WOMAN:
911. What is your emergency?
52
00:03:17,806 --> 00:03:19,600
Come on, man,
gimme a chance, okay?
53
00:03:19,683 --> 00:03:21,602
I'm your brother.
I'm family.
54
00:03:21,810 --> 00:03:23,061
Family.
55
00:03:23,270 --> 00:03:24,605
Yeah. Can't you feel it?
56
00:03:25,147 --> 00:03:26,523
911. Sir?
57
00:03:26,607 --> 00:03:27,608
No.
58
00:03:28,900 --> 00:03:30,235
Are... Really?
59
00:03:30,611 --> 00:03:32,571
Come on, we have the same DNA,
60
00:03:32,779 --> 00:03:35,574
same dad...
same alcoholic son of a bitch.
61
00:03:35,657 --> 00:03:36,825
Do you know
62
00:03:36,992 --> 00:03:39,202
he ran out on us ten years
after he bailed on you?
63
00:03:39,870 --> 00:03:41,371
Uh-huh.
64
00:03:41,580 --> 00:03:42,914
Fine. You still
don't believe me.
65
00:03:42,998 --> 00:03:44,875
- All right, ask me something.
- Don't... Wait!
66
00:03:45,959 --> 00:03:48,128
Ask...
Ask you what?
67
00:03:48,211 --> 00:03:49,212
About...
68
00:03:49,421 --> 00:03:52,257
us, Dad, anything.
Go. Shoot.
69
00:03:52,883 --> 00:03:54,593
Okay. What was
his favorite song?
70
00:03:54,760 --> 00:03:57,054
"Ain't Misbehavin'."
Sang it in the bathtub.
71
00:03:58,305 --> 00:03:59,765
How did he take his coffee?
72
00:03:59,848 --> 00:04:00,724
With whiskey.
73
00:04:00,891 --> 00:04:02,392
Jameson's,
if he could afford it,
74
00:04:02,476 --> 00:04:03,685
which he never could.
75
00:04:03,977 --> 00:04:06,063
Sir, are you still there?
76
00:04:06,855 --> 00:04:07,939
Jack...
77
00:04:10,942 --> 00:04:11,860
Should we hug?
78
00:04:12,069 --> 00:04:13,654
- No.
- Hey, come on.
79
00:04:14,008 --> 00:04:15,551
I really... I really
think we should hug.
80
00:04:15,642 --> 00:04:16,465
No.
81
00:04:16,573 --> 00:04:18,408
911.
Are you still there?
82
00:04:19,743 --> 00:04:21,536
I'm sorry.
It was my mistake.
83
00:04:21,745 --> 00:04:22,954
[BEEP]
84
00:04:30,170 --> 00:04:33,131
Okay. Who's Joe Endicott?
85
00:04:33,298 --> 00:04:34,800
I am. Uh...
86
00:04:34,925 --> 00:04:37,135
Well, at least that's who I was
when I was arrested.
87
00:04:37,344 --> 00:04:39,262
Yeah. Arrested for what?
88
00:04:39,471 --> 00:04:43,892
Sellin' cars...
that weren't... mine...
89
00:04:43,975 --> 00:04:45,644
[LAUGHING]
exactly...
90
00:04:45,852 --> 00:04:47,145
Uh-huh.
91
00:04:47,312 --> 00:04:49,231
I'm starving.
Do you have any food?
92
00:04:49,314 --> 00:04:50,816
No! No, no, no, no, no.
93
00:04:50,899 --> 00:04:52,484
No, wait. Whoa.
94
00:04:52,567 --> 00:04:55,070
No, y-y-y-you're not
eating here.
95
00:04:55,904 --> 00:04:57,406
All right.
96
00:04:57,698 --> 00:04:59,741
You wanna tell me
what happened last night?
97
00:05:00,200 --> 00:05:02,577
Yeah. I busted out.
That's what happened.
98
00:05:02,953 --> 00:05:04,996
You killed a woman.
99
00:05:05,205 --> 00:05:07,374
No way. Hey...
Adrian, look!
100
00:05:07,457 --> 00:05:09,000
Hand to God...
101
00:05:09,084 --> 00:05:10,752
I've never hurt anybody!
102
00:05:10,836 --> 00:05:12,170
- Uh-huh.
- Ever!
103
00:05:12,337 --> 00:05:14,881
I'm a con man.
I'm a grifter.
104
00:05:15,048 --> 00:05:17,759
I'm a... loveable rogue.
105
00:05:17,968 --> 00:05:19,886
A loveable rogue?
106
00:05:20,178 --> 00:05:22,931
People don't call themselves
loveable rogues.
107
00:05:23,557 --> 00:05:25,434
Loveable rogues do.
108
00:05:25,851 --> 00:05:27,602
Oh, this is ridiculous.
109
00:05:27,686 --> 00:05:29,563
Why?
Come on, what are you doing?
110
00:05:29,688 --> 00:05:31,022
Adrian, no, no, no, wait, wait!
111
00:05:31,231 --> 00:05:32,232
Think about it!
112
00:05:32,441 --> 00:05:34,234
I could be halfway
to Paraguay right now...
113
00:05:34,317 --> 00:05:35,902
But I'm not.
I'm here.
114
00:05:35,986 --> 00:05:38,280
I came to you!
What does that tell you?
115
00:05:38,697 --> 00:05:41,908
That you're an unstable person
and that you belong in prison.
116
00:05:42,117 --> 00:05:43,952
No, that I need your help.
117
00:05:44,035 --> 00:05:46,663
Come on, I didn't
kill that woman!
118
00:05:47,414 --> 00:05:49,458
I crawled through the sewer.
119
00:05:49,666 --> 00:05:51,668
When I got to the parking lot,
she was already dead.
120
00:05:51,752 --> 00:05:53,420
Wait, wait, wait, wait.
Wait.
121
00:05:53,503 --> 00:05:55,213
Uh... go back.
122
00:05:56,131 --> 00:05:58,008
You crawled through
the what-what?
123
00:05:58,216 --> 00:05:59,968
I crawled through the sewer.
That's how I escaped.
124
00:06:00,135 --> 00:06:02,804
Wait, wait, wait, wait.
Go back...
125
00:06:03,638 --> 00:06:05,098
[SOFTLY]
You crawled...
126
00:06:05,307 --> 00:06:07,392
through the... what?
127
00:06:07,976 --> 00:06:09,060
The sewer?
128
00:06:09,144 --> 00:06:10,061
Wait.
129
00:06:10,645 --> 00:06:12,230
Go back.
130
00:06:18,695 --> 00:06:20,530
[SHOWER WATER RUNNING]
131
00:06:26,369 --> 00:06:27,579
Oh.
132
00:06:27,704 --> 00:06:29,039
[SHOWER WATER STOPPING]
133
00:06:29,122 --> 00:06:31,333
What happened?
The shower stopped.
134
00:06:31,625 --> 00:06:33,001
You ran out of hot water.
135
00:06:33,126 --> 00:06:34,586
No, no, no.
Keep washing.
136
00:06:34,669 --> 00:06:35,962
I'm freezin'!
137
00:06:36,046 --> 00:06:37,964
Keep... Keep washing.
Just...
138
00:06:38,089 --> 00:06:40,467
Oh, my God!
What... What... What'd you do?
139
00:06:41,259 --> 00:06:43,595
Little camouflage...
Huh?
140
00:06:44,137 --> 00:06:46,097
Wrong people might see us
working on the case, so...
141
00:06:46,181 --> 00:06:48,517
- What case?
- My case!
142
00:06:48,642 --> 00:06:50,101
I told you I didn't
kill that woman.
143
00:06:50,227 --> 00:06:51,520
We gotta prove it.
144
00:06:51,603 --> 00:06:53,522
No, no, no, no, no.
There is no case.
145
00:06:53,605 --> 00:06:56,358
We're gonna call a lawyer, then
you're gonna turn yourself in.
146
00:06:56,525 --> 00:07:00,612
No! No, I can't do that.
I can't go back to jail, okay?
147
00:07:00,821 --> 00:07:01,863
- Not yet.
- What...
148
00:07:02,030 --> 00:07:03,990
- Hey, how is Ambrose?
- He's... He's fine.
149
00:07:05,867 --> 00:07:07,744
You know what?
We should call him.
150
00:07:07,828 --> 00:07:10,163
I would love to say hi to him.
151
00:07:10,247 --> 00:07:12,541
I'd rather not involve him.
Excuse me...
152
00:07:12,624 --> 00:07:15,335
What do you mean,
you can't go back yet?
153
00:07:15,418 --> 00:07:17,546
Look, that woman,
the woman that was killed,
154
00:07:17,635 --> 00:07:19,130
Lindsey Bishop was her name.
155
00:07:19,339 --> 00:07:21,007
- Hey!
- She was a social worker there.
156
00:07:21,216 --> 00:07:22,843
Everybody in the joint
loved her.
157
00:07:22,926 --> 00:07:26,388
She used to work on letters,
help people with their appeals.
158
00:07:26,471 --> 00:07:29,349
I mean, look, if I go back there
159
00:07:29,432 --> 00:07:31,935
and they...
Don't worry, it's perfect...
160
00:07:32,018 --> 00:07:33,979
And they think
that I killed her...
161
00:07:34,062 --> 00:07:35,856
I wouldn't last more than
ten minutes in there.
162
00:07:36,940 --> 00:07:39,234
Look, clear my name.
163
00:07:39,651 --> 00:07:41,611
And then I'll go back,
I promise.
164
00:07:44,948 --> 00:07:47,993
Hey, you know,
these are all the same.
165
00:07:48,159 --> 00:07:50,954
What, you... you wear
the same thing every day?
166
00:07:51,288 --> 00:07:52,622
Whew!
167
00:07:52,706 --> 00:07:54,749
I feel like I'm back in prison.
168
00:07:56,960 --> 00:08:00,714
Y-You know, could I have
a little bit of privacy, please?
169
00:08:01,506 --> 00:08:02,841
Thanks.
170
00:08:11,224 --> 00:08:12,684
Do you have any
other kind of Mayo?
171
00:08:12,767 --> 00:08:13,852
What are you doing?
172
00:08:13,935 --> 00:08:16,104
I'm making a sandwich.
I'm starving.
173
00:08:17,314 --> 00:08:19,024
Are you ever gonna
tell me what happened?
174
00:08:19,107 --> 00:08:21,109
Yeah. After I eat,
okay?
175
00:08:21,192 --> 00:08:22,569
I have been running all night.
176
00:08:22,652 --> 00:08:24,029
- No, no, no, no.
- That's mine.
177
00:08:24,112 --> 00:08:25,614
Talk first.
Then eat.
178
00:08:25,697 --> 00:08:28,783
[SIGHS] Look, I can do both.
All right?
179
00:08:28,909 --> 00:08:30,785
There's not much to tell.
180
00:08:32,120 --> 00:08:34,998
It took me two months and
87 spoons to get outta there.
181
00:08:35,123 --> 00:08:36,499
MONK:
What about your cellmate?
182
00:08:36,583 --> 00:08:39,044
JACK: I didn't have one.
Made life a lot easier.
183
00:08:39,252 --> 00:08:41,963
So last night after
lights out, I made my move.
184
00:08:42,505 --> 00:08:44,841
Three minutes later,
I was in the sewer pipe.
185
00:08:44,925 --> 00:08:47,636
MONK: Yeah, okay.
You... can skip that part.
186
00:08:47,844 --> 00:08:49,179
The stench was God-awful.
187
00:08:49,262 --> 00:08:50,722
It was like crawling
through someone's...
188
00:08:50,805 --> 00:08:52,933
MONK: Okay. Yeah, it's okay.
Just... skip ahead.
189
00:08:53,141 --> 00:08:55,977
JACK: Okay, about 3:00 a.m.,
I come out the other side,
190
00:08:56,061 --> 00:08:57,270
and I saw a car.
191
00:08:57,354 --> 00:08:59,064
Looked empty.
I figured I got lucky.
192
00:08:59,189 --> 00:09:00,941
I thought maybe
I could hotwire it.
193
00:09:01,441 --> 00:09:04,986
I yank open the door,
and there she was.
194
00:09:05,445 --> 00:09:07,113
I tried calling 911,
195
00:09:07,238 --> 00:09:09,491
but then some guard
in the tower spots me,
196
00:09:09,658 --> 00:09:12,452
opened fire, and I just...
I just took off
197
00:09:12,661 --> 00:09:14,371
and I never looked back.
198
00:09:15,538 --> 00:09:18,541
So... let me see
if I understand this.
199
00:09:18,625 --> 00:09:20,293
If you're telling the truth...
200
00:09:20,543 --> 00:09:22,837
- It's hand to God.
- Right. Hand to God.
201
00:09:23,213 --> 00:09:25,090
This is your story:
202
00:09:25,340 --> 00:09:27,175
A homicidal maniac
203
00:09:27,258 --> 00:09:30,804
happened to be strolling
by the federal prison.
204
00:09:31,680 --> 00:09:34,808
He saw the car.
He stabs the driver.
205
00:09:34,891 --> 00:09:37,394
But he doesn't steal the car.
206
00:09:37,519 --> 00:09:39,646
He just runs away.
207
00:09:40,397 --> 00:09:41,898
Couple minutes later,
208
00:09:42,315 --> 00:09:45,527
Jack Monk, Jr.
crawls out of a manhole
209
00:09:45,610 --> 00:09:46,987
a few yards away
210
00:09:47,821 --> 00:09:50,156
and finds... the body?
211
00:09:52,659 --> 00:09:53,994
Yes.
212
00:09:54,661 --> 00:09:57,330
Thank you. You made this
very easy for me.
213
00:09:57,956 --> 00:09:59,124
Oh.
214
00:09:59,332 --> 00:10:00,625
Wait.
What are you doin'?
215
00:10:00,834 --> 00:10:02,127
Adrian, what are you doin'?
216
00:10:02,210 --> 00:10:04,671
No, no, no... What is it
with you and the phone?
217
00:10:04,963 --> 00:10:06,923
Come on, you're treating me
like another schlub.
218
00:10:07,090 --> 00:10:08,258
This is family!
219
00:10:08,341 --> 00:10:09,926
Hey, this is family
talkin' here.
220
00:10:10,010 --> 00:10:11,845
- That's gotta mean something.
- Not to me.
221
00:10:13,430 --> 00:10:15,348
No! Okay, okay,
okay, okay!
222
00:10:15,515 --> 00:10:17,350
You win.
I'll go back to jail.
223
00:10:17,484 --> 00:10:18,768
- [BEEP]
- Straight up,
224
00:10:19,352 --> 00:10:22,022
I'll do my time...
okay?
225
00:10:22,397 --> 00:10:24,649
Just... do me one favor.
226
00:10:25,567 --> 00:10:26,901
Let me call my mother.
227
00:10:28,153 --> 00:10:29,446
Your mother?
228
00:10:30,321 --> 00:10:33,074
Yes, Adrian.
I have a mother too.
229
00:10:33,533 --> 00:10:36,411
Her name is Darlene Monk.
She lives in Amarillo, Texas.
230
00:10:36,619 --> 00:10:38,121
I'm sure she's been
watching the news,
231
00:10:38,204 --> 00:10:40,498
and she must be
scared to death, okay?
232
00:10:40,665 --> 00:10:43,168
Come on.
Just one phone call.
233
00:10:43,835 --> 00:10:45,336
For old time's sake?
234
00:10:46,004 --> 00:10:47,714
We don't have any old times.
235
00:10:47,964 --> 00:10:49,758
Sure, we do.
236
00:10:49,966 --> 00:10:51,342
Come on, remember?
237
00:10:51,551 --> 00:10:54,095
[LAUGHS]
Remember in the hallway,
238
00:10:54,179 --> 00:10:57,182
when you hit me over
the head with that metal box?
239
00:10:58,391 --> 00:11:00,018
That was a half hour ago.
240
00:11:00,226 --> 00:11:02,896
Yeah, well, it's something.
I mean, it's a start.
241
00:11:08,109 --> 00:11:10,195
[DIAL TONES]
242
00:11:13,907 --> 00:11:15,075
[BEEP]
243
00:11:15,158 --> 00:11:16,993
[LINE RINGING]
244
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
WOMAN:
Hello?
245
00:11:18,328 --> 00:11:20,580
Hey!
Mom, it's Jack.
246
00:11:20,705 --> 00:11:24,375
Jackie! My baby!
Are you okay?
247
00:11:24,584 --> 00:11:25,627
Yeah.
248
00:11:25,710 --> 00:11:27,879
On the news, they said
you killed a woman.
249
00:11:27,962 --> 00:11:31,007
No, Mom, I didn't kill anybody.
You gotta believe me.
250
00:11:31,132 --> 00:11:32,300
My baby!
251
00:11:32,383 --> 00:11:34,761
I know, I wish I could prove it,
but I-I can't.
252
00:11:34,969 --> 00:11:39,599
Jackie, go to your brother.
Go to Adrian.
253
00:11:39,682 --> 00:11:42,060
He has to help you.
He's family.
254
00:11:42,936 --> 00:11:45,355
Mom, I'm with him right now,
255
00:11:45,522 --> 00:11:47,649
and, uh, he wants to turn me in.
256
00:11:47,732 --> 00:11:48,858
[LOUD GASP]
257
00:11:49,192 --> 00:11:51,152
Why?!
258
00:11:51,402 --> 00:11:52,737
Why won't he help us?
259
00:11:52,821 --> 00:11:54,906
I don't know, Mom.
I guess, um...
260
00:11:54,989 --> 00:11:57,158
family doesn't mean
anything to him.
261
00:11:57,242 --> 00:11:59,244
[GASPS]
Adrian Monk!
262
00:11:59,452 --> 00:12:00,995
Are you there?
263
00:12:02,038 --> 00:12:03,289
Are you there?
264
00:12:07,168 --> 00:12:08,586
Hello?
265
00:12:09,254 --> 00:12:10,713
We've never met,
266
00:12:11,005 --> 00:12:13,424
but I feel like I know you.
267
00:12:13,508 --> 00:12:17,303
Your father bragged
about you all the time.
268
00:12:17,929 --> 00:12:19,013
He did?
269
00:12:19,097 --> 00:12:22,016
Uh-huh. He said you were
the light of his life.
270
00:12:22,100 --> 00:12:25,478
He said there's nothing
you couldn't do.
271
00:12:25,770 --> 00:12:29,691
I am begging you, Adrian.
I'm a mother.
272
00:12:29,774 --> 00:12:33,611
I'm on my knees.
Help my little boy.
273
00:12:33,820 --> 00:12:35,864
Help little Jackie!
[SOBBING]
274
00:12:36,156 --> 00:12:39,617
He's no angel,
but he wouldn't hurt anybody.
275
00:12:39,701 --> 00:12:41,703
[SOBBING]
276
00:12:42,412 --> 00:12:43,663
Okay.
277
00:12:43,746 --> 00:12:45,540
- Darlene...
- [SOBBING]
278
00:12:45,623 --> 00:12:47,125
Ma'am?
279
00:12:47,333 --> 00:12:49,377
Darlene?
It... It's okay.
280
00:12:49,460 --> 00:12:52,881
I-I am going to help your son.
281
00:12:52,964 --> 00:12:53,965
You are?
282
00:12:54,048 --> 00:12:56,301
He's gonna be okay, I promise.
283
00:12:56,389 --> 00:12:58,803
- I'll, uh, I'll do what I can.
- [GIDDY LAUGHING]
284
00:12:58,996 --> 00:13:00,454
Okay.
285
00:13:00,638 --> 00:13:02,557
- God bless you, Adrian!
- Yeah.
286
00:13:02,724 --> 00:13:04,058
- Yay!
- Love you, Mom.
287
00:13:04,267 --> 00:13:05,602
[LAUGHING]
288
00:13:08,855 --> 00:13:10,148
Thanks, bro.
289
00:13:11,232 --> 00:13:12,942
Half bro.
290
00:13:40,303 --> 00:13:41,679
LELAND:
Hey, Monk.
291
00:13:43,056 --> 00:13:44,390
Who's your friend?
292
00:13:44,474 --> 00:13:46,434
Oh, that's my...
293
00:13:46,726 --> 00:13:48,102
pen pal.
294
00:13:49,646 --> 00:13:50,605
Pen pal!
295
00:13:50,688 --> 00:13:52,148
I didn't know
people still did that.
296
00:13:52,232 --> 00:13:53,816
- Yep.
- [CHUCKLES]
297
00:13:53,900 --> 00:13:55,944
Hey, you guys even dress alike.
298
00:13:56,527 --> 00:13:57,737
Where's he from?
299
00:13:57,820 --> 00:13:59,280
Canada.
300
00:13:59,489 --> 00:14:00,823
East Canada.
301
00:14:01,115 --> 00:14:02,617
- What's his name?
- Jack.
302
00:14:02,700 --> 00:14:04,702
Uh... Gretzky.
303
00:14:04,911 --> 00:14:07,372
Really?
Any relation?
304
00:14:07,580 --> 00:14:08,706
Why would you say that?
305
00:14:08,831 --> 00:14:10,583
We don't... we don't...
We don't even look alike.
306
00:14:10,667 --> 00:14:12,460
No, not to you,
to Wayne Gretzky,
307
00:14:12,543 --> 00:14:14,420
the hockey player.
308
00:14:14,712 --> 00:14:16,172
You okay?
309
00:14:16,256 --> 00:14:17,966
Yeah, I'm... I'm fine.
310
00:14:18,758 --> 00:14:20,426
Let's just see what
there is to see,
311
00:14:20,510 --> 00:14:22,178
and then we can all go home
312
00:14:22,262 --> 00:14:23,680
in separate cars.
313
00:14:24,222 --> 00:14:25,723
- That's it, huh?
- Yeah.
314
00:14:26,224 --> 00:14:28,851
Kinda scary how easy
it was, huh?
315
00:14:30,270 --> 00:14:33,439
Oh, here comes Randy.
He's got the warden with him.
316
00:14:34,107 --> 00:14:35,316
It's funny, you know,
317
00:14:35,400 --> 00:14:36,943
I've known Mr. Monk
for four years,
318
00:14:37,026 --> 00:14:39,112
and he never mentioned
having a pen pal.
319
00:14:39,195 --> 00:14:41,322
Well, you know, I shouldn't
say anything else.
320
00:14:41,406 --> 00:14:44,701
I don't wanna break
the pen pal code, so...
321
00:14:45,243 --> 00:14:47,078
[LAUGHING]
Okay...
322
00:14:47,245 --> 00:14:49,038
- Her cell phone?
- Yep.
323
00:14:51,541 --> 00:14:53,042
It wasn't near the car?
324
00:14:53,126 --> 00:14:55,044
Nope. That's right
where it was.
325
00:14:55,128 --> 00:14:57,255
RANDY: Captain Stottlemeyer,
Adrian Monk.
326
00:14:57,463 --> 00:14:59,507
This is Tom Bennett, Dan Reese.
327
00:14:59,590 --> 00:15:01,009
Tom's the warden here.
328
00:15:01,092 --> 00:15:02,343
LELAND:
Warden.
329
00:15:02,468 --> 00:15:04,637
Whatever you need, captain.
Whatever we can do.
330
00:15:04,721 --> 00:15:05,847
We appreciate that.
331
00:15:06,055 --> 00:15:07,307
We've assembled a task force,
332
00:15:07,390 --> 00:15:08,558
working with
the sheriff's department.
333
00:15:08,683 --> 00:15:09,809
He can't get far.
We'll find him.
334
00:15:10,018 --> 00:15:11,978
I can't wait to get that
son of a bitch back in here.
335
00:15:12,061 --> 00:15:13,479
This is personal.
336
00:15:13,563 --> 00:15:15,064
Everybody loved that woman.
337
00:15:15,231 --> 00:15:17,358
Not just the inmates.
Staff too.
338
00:15:17,567 --> 00:15:19,277
Dan was on duty last night.
339
00:15:19,360 --> 00:15:21,237
He's the one
who sounded the alarm.
340
00:15:21,446 --> 00:15:24,198
Yeah, what... what was she
doing here at 3:00 in the morning?
341
00:15:24,282 --> 00:15:25,700
Lindsey worked late a lot.
342
00:15:25,783 --> 00:15:27,577
Sometimes she'd be here
all night.
343
00:15:27,660 --> 00:15:28,911
You know, dedicated.
344
00:15:28,995 --> 00:15:31,664
Did you actually see him,
the escapee,
345
00:15:31,789 --> 00:15:33,374
whose name, of course,
is Joe Endicott,
346
00:15:33,458 --> 00:15:35,543
attack Miss Bishop?
347
00:15:35,793 --> 00:15:37,503
No, sir, I can't say I did.
348
00:15:37,579 --> 00:15:40,381
I thought I heard something,
someone screaming,
349
00:15:40,465 --> 00:15:41,799
I hit the lights.
350
00:15:41,966 --> 00:15:43,760
He was right there,
right by the car.
351
00:15:43,843 --> 00:15:46,220
I got off about a dozen shots,
but he was gone.
352
00:15:46,304 --> 00:15:47,722
A-and that's the weapon?
353
00:15:47,805 --> 00:15:49,223
Is it a fork or a spoon?
354
00:15:49,307 --> 00:15:50,475
Oh, they can make a knife
out of anything...
355
00:15:50,683 --> 00:15:52,226
Utensils, toothbrushes.
356
00:15:54,270 --> 00:15:56,814
"Gosf" something.
357
00:15:57,023 --> 00:15:58,733
That's sterling silver.
358
00:15:59,025 --> 00:16:01,402
Really?
[LAUGHS]
359
00:16:01,611 --> 00:16:03,404
What are you guys doin'
up there, having tea parties?
360
00:16:03,571 --> 00:16:05,448
[CHUCKLES]
That's not standard issue.
361
00:16:05,531 --> 00:16:07,367
It must have been smuggled in.
362
00:16:07,450 --> 00:16:09,285
[DOGS BARKING]
363
00:16:09,369 --> 00:16:12,163
Dogs? Those dogs...
364
00:16:12,538 --> 00:16:14,499
WARDEN: Skinny must be
bringing the hounds back in.
365
00:16:14,707 --> 00:16:16,209
They must have picked up his scent.
366
00:16:17,877 --> 00:16:20,129
Hey, we gotta go!
We're late.
367
00:16:20,338 --> 00:16:21,339
For the... thing.
368
00:16:21,422 --> 00:16:23,007
That's Jack, uh, my pen pal.
369
00:16:23,091 --> 00:16:24,342
How ya doin'?
We gotta go.
370
00:16:24,550 --> 00:16:25,510
Remember?
371
00:16:25,593 --> 00:16:27,095
Yeah. Uh...
Cap, we gotta go.
372
00:16:27,303 --> 00:16:30,139
Natalie's gonna drop us off.
373
00:16:30,348 --> 00:16:31,849
Okay, I'll call ya later.
I'll fill ya in.
374
00:16:31,933 --> 00:16:33,851
Nice to meet you, Jack.
375
00:16:34,143 --> 00:16:35,812
Are you gonna eat?
376
00:16:35,895 --> 00:16:38,648
Not here.
Or near here.
377
00:16:38,731 --> 00:16:40,358
Or far from here.
378
00:16:41,067 --> 00:16:43,569
Yeah, Dad said
you were peculiar.
379
00:16:46,155 --> 00:16:47,073
Mm. Mm.
380
00:16:47,156 --> 00:16:49,200
[SPEAKING GUARANI]
381
00:16:51,911 --> 00:16:54,180
[SPEAKING GUARANI]
382
00:16:54,414 --> 00:16:56,374
Ah?
[CHUCKLING]
383
00:16:56,457 --> 00:16:57,875
I knew it.
384
00:16:57,959 --> 00:17:00,086
What was that?
It wasn't Spanish.
385
00:17:00,169 --> 00:17:01,421
It's guarani.
386
00:17:01,587 --> 00:17:03,673
It's the official language
of Paraguay.
387
00:17:03,798 --> 00:17:06,217
Do you know that the most
beautiful women in the world
388
00:17:06,342 --> 00:17:07,343
come from Paraguay?
389
00:17:07,552 --> 00:17:08,678
Do they?
390
00:17:08,970 --> 00:17:11,305
Exhibit A...
You didn't even look at.
391
00:17:11,392 --> 00:17:12,807
What... are you human or what?
392
00:17:13,015 --> 00:17:15,309
I'm human... enough.
393
00:17:16,269 --> 00:17:17,728
Okay, Sherlock.
394
00:17:17,895 --> 00:17:20,148
Where are we?
How's the case comin'
395
00:17:20,231 --> 00:17:21,441
the victim's cell phone
396
00:17:21,524 --> 00:17:23,025
was exactly where
you said it would be.
397
00:17:23,484 --> 00:17:26,696
And there was blood
spatter all over the car,
398
00:17:26,779 --> 00:17:29,031
but you didn't have any
on your pants.
399
00:17:29,407 --> 00:17:30,450
So?
400
00:17:30,575 --> 00:17:32,493
So... there's a more
than even chance
401
00:17:32,577 --> 00:17:34,203
that you were telling the truth.
402
00:17:34,954 --> 00:17:36,747
We're gonna hug soon.
I can feel it.
403
00:17:36,831 --> 00:17:38,332
No, we're not gonna hug, Jack.
404
00:17:38,499 --> 00:17:39,584
You're still a criminal.
405
00:17:39,667 --> 00:17:41,377
I can believe you
and still not like you.
406
00:17:41,586 --> 00:17:43,463
Well, who do you like?
I can be anybody.
407
00:17:43,546 --> 00:17:45,047
Listen to me.
This is serious.
408
00:17:45,214 --> 00:17:48,926
Somebody killed Lindsey Bishop
and tried to frame you.
409
00:17:49,010 --> 00:17:51,345
So who else knew
you were planning to escape?
410
00:17:51,387 --> 00:17:53,097
- Nobody.
- Somebody did.
411
00:17:53,306 --> 00:17:55,516
Somebody knew you'd
be in that parking lot.
412
00:17:55,600 --> 00:17:57,435
Nobody!
Hand to God, nobody knew!
413
00:17:57,643 --> 00:17:58,644
Nobody!
Nobody!
414
00:17:58,853 --> 00:18:00,646
Nobody. Nobody.
415
00:18:01,981 --> 00:18:03,524
Oh, except Shiv.
416
00:18:06,486 --> 00:18:08,571
I have a follow-up question.
417
00:18:08,779 --> 00:18:09,989
Shoot.
418
00:18:11,032 --> 00:18:12,283
Who's Shiv?
419
00:18:12,533 --> 00:18:13,826
Uh, he's my cellmate.
420
00:18:14,035 --> 00:18:15,411
You said you didn't
have a cellmate.
421
00:18:16,204 --> 00:18:17,872
I don't think so.
422
00:18:17,955 --> 00:18:20,041
You must have misconstrued
my connotation.
423
00:18:24,295 --> 00:18:25,630
Tell me about Shiv.
424
00:18:27,423 --> 00:18:29,342
His real name is Norman Logan.
425
00:18:29,425 --> 00:18:31,427
It was his cell.
It was his plan.
426
00:18:31,511 --> 00:18:33,304
Somehow he got a hold
of a real chisel,
427
00:18:33,387 --> 00:18:35,389
and he dug the tunnel himself.
428
00:18:35,973 --> 00:18:38,726
They moved me into
his cell yesterday,
429
00:18:38,976 --> 00:18:41,604
and, um, he showed me
the tunnel.
430
00:18:41,812 --> 00:18:43,356
And I figured if someone
was gonna bust out,
431
00:18:43,940 --> 00:18:45,566
might as well be me.
432
00:18:50,321 --> 00:18:51,948
MONK:
You said you'd never lie to me.
433
00:18:52,240 --> 00:18:53,407
We had a deal.
434
00:18:53,616 --> 00:18:55,868
Okay, I know.
I did lie about Shiv.
435
00:18:55,993 --> 00:18:58,538
But that was before
I promised never to lie.
436
00:18:58,621 --> 00:19:00,498
So I don't think
that should count.
437
00:19:02,458 --> 00:19:03,668
What was that look?
438
00:19:04,418 --> 00:19:06,462
It's called
disappointment, Jack.
439
00:19:06,546 --> 00:19:08,506
I'm sure it's a look
you've seen before.
440
00:19:08,589 --> 00:19:09,632
Come on, let's go.
441
00:19:09,715 --> 00:19:11,217
Well, where are we going?
442
00:19:11,384 --> 00:19:12,718
I'm going back to the prison
443
00:19:12,927 --> 00:19:14,136
and talk to your cellmate.
444
00:19:14,220 --> 00:19:17,682
No, you...
No, you can't talk to him.
445
00:19:17,848 --> 00:19:20,726
He'll know that we talked.
He'll know that we're together!
446
00:19:21,721 --> 00:19:24,265
All right, I'll have
the captain ask around.
447
00:19:24,855 --> 00:19:26,566
- But let's go.
- Well, where now?
448
00:19:26,732 --> 00:19:28,484
Plan B... Lindsey Bishop's house.
449
00:19:28,560 --> 00:19:30,557
- I'm not... I can't... I'm...
- Come on.
450
00:19:38,369 --> 00:19:40,204
[SOBBING]
451
00:19:40,329 --> 00:19:42,123
I can't believe it!
I'm so...
452
00:19:42,206 --> 00:19:44,584
I still can't believe
that she's gone!
453
00:19:44,667 --> 00:19:45,710
I'm sorry.
454
00:19:45,793 --> 00:19:47,295
I didn't even know
she had a brother.
455
00:19:47,378 --> 00:19:49,964
We were close,
and of course now...
456
00:19:50,131 --> 00:19:52,258
it's too late to tell her
457
00:19:52,341 --> 00:19:54,677
[SOBBING ESCALATES]
all the things I wanted to tell her!
458
00:19:54,760 --> 00:19:56,554
Yeah, I know, I-I...
I'm gonna miss her too.
459
00:19:56,679 --> 00:19:58,472
She was probably
my favorite tenant.
460
00:19:58,556 --> 00:20:00,891
- Are you family too?
- Pen pal.
461
00:20:00,975 --> 00:20:02,810
SUPERINTENDENT:
Oh... oh, okay. Well, uh...
462
00:20:03,019 --> 00:20:04,770
I'll let you two boys get to it.
463
00:20:04,895 --> 00:20:07,023
Just remember
to lock up as you leave.
464
00:20:09,483 --> 00:20:10,985
Again, I'm sorry.
465
00:20:15,197 --> 00:20:16,907
Wow. He was
a nice guy.
466
00:20:16,991 --> 00:20:18,743
Can't help but notice
your fake crying
467
00:20:18,826 --> 00:20:20,911
looks a lot like
your real crying.
468
00:20:20,995 --> 00:20:22,496
Thank you.
469
00:20:28,461 --> 00:20:30,630
Wow, I love what
you do with your hands.
470
00:20:32,423 --> 00:20:35,551
You're like one of those
pantomime guys, huh?
471
00:20:41,599 --> 00:20:43,392
Okay, what are we looking for?
472
00:20:43,476 --> 00:20:45,394
I'm not sure.
473
00:20:45,603 --> 00:20:47,772
I'll know it when I find it.
474
00:20:54,445 --> 00:20:56,155
What... What... What are you doing?
475
00:20:56,489 --> 00:20:58,199
Believe me, brother,
she's not gonna miss it.
476
00:20:58,407 --> 00:21:01,202
Put it back.
You put... put it back.
477
00:21:01,285 --> 00:21:02,578
Fine.
478
00:21:02,787 --> 00:21:03,954
[COINS CLATTERING]
479
00:21:04,080 --> 00:21:05,164
And the rest of it.
480
00:21:05,873 --> 00:21:07,249
Okay, Jiminy Cricket.
481
00:21:07,333 --> 00:21:09,210
Look, you win!
Puttin' it back!
482
00:21:09,460 --> 00:21:10,628
[CLATTERING]
483
00:21:15,091 --> 00:21:16,133
That's weird.
484
00:21:16,342 --> 00:21:17,510
What is it?
485
00:21:17,927 --> 00:21:19,637
This picture's out of focus.
486
00:21:20,596 --> 00:21:22,306
Look. That one
makes her look fat.
487
00:21:23,015 --> 00:21:24,350
These pictures don't make sense.
488
00:21:24,558 --> 00:21:26,102
You're right.
They're terrible.
489
00:21:26,310 --> 00:21:29,355
She didn't put these up.
No one would.
490
00:21:29,438 --> 00:21:31,190
I don't understand.
491
00:21:41,617 --> 00:21:44,954
They're from this drawer.
They're the discards.
492
00:21:45,037 --> 00:21:47,915
Someone was in here
after she died...
493
00:21:47,998 --> 00:21:51,544
Removed the real pictures,
and replaced 'em with these.
494
00:21:51,711 --> 00:21:53,170
Why?
495
00:21:53,587 --> 00:21:56,465
Hmm. Maybe she was
having an affair...
496
00:21:56,924 --> 00:21:59,427
and he didn't want
anyone to know.
497
00:22:00,886 --> 00:22:03,681
Wow. Wow!
498
00:22:03,764 --> 00:22:06,851
Dad was right.
You're like a wizard.
499
00:22:08,227 --> 00:22:10,104
Hey, we make
a pretty good team, Monk!
500
00:22:10,312 --> 00:22:12,606
Come on!
Hey, we could be partners!
501
00:22:12,857 --> 00:22:15,067
- The Monk brothers.
- Don't count on it.
502
00:22:15,276 --> 00:22:16,986
You're going back
to prison, remember?
503
00:22:17,236 --> 00:22:19,864
Oh, right.
Yeah, I forgot.
504
00:22:24,952 --> 00:22:26,787
[DRAMATIC MUSIC]
505
00:22:31,041 --> 00:22:32,668
[VOLUME RISING]
506
00:22:34,628 --> 00:22:38,299
MAN: My enemy seemed
immortal, more than a spider.
507
00:22:38,424 --> 00:22:41,302
It was every unknown
terror in the world,
508
00:22:41,385 --> 00:22:45,723
every fear fused into
one hideous night black horror.
509
00:22:48,225 --> 00:22:50,728
Still,
whatever else had happened,
510
00:22:50,895 --> 00:22:52,855
my brain was a man's brain,
511
00:22:52,980 --> 00:22:56,192
my intelligence
still a man's intelligence.
512
00:22:56,984 --> 00:22:59,236
- An idea came to me.
- Did I wake ya up?
513
00:22:59,528 --> 00:23:01,781
No. It wasn't you.
514
00:23:01,864 --> 00:23:04,658
It was all the noise...
you were making.
515
00:23:04,742 --> 00:23:05,993
Aw, sorry.
516
00:23:06,076 --> 00:23:07,870
This is a real treat for me.
517
00:23:07,953 --> 00:23:09,538
You know, I've been
in the joint.
518
00:23:09,622 --> 00:23:11,457
It's lights out
at 9:00.
519
00:23:12,416 --> 00:23:14,084
"Paraguay"?
520
00:23:15,544 --> 00:23:17,963
You are obsessed, aren't you?
521
00:23:21,217 --> 00:23:22,843
MONK: Is this
"The Incredible Shrinking Man"?
522
00:23:23,052 --> 00:23:24,261
Yeah.
[CHUCKLES]
523
00:23:24,428 --> 00:23:26,806
Oh... Dad used to
love this one.
524
00:23:27,014 --> 00:23:28,766
Oh, he still does, I imagine.
525
00:23:29,975 --> 00:23:31,769
[MONK CHUCKLES]
526
00:23:32,561 --> 00:23:34,438
Have a seat.
Make yourself at home.
527
00:23:34,563 --> 00:23:35,606
Nah.
528
00:23:38,067 --> 00:23:39,527
[DRAMATIC MUSIC]
529
00:23:39,610 --> 00:23:41,070
I knew sooner or later
530
00:23:41,195 --> 00:23:43,113
it would come charging
down that web,
531
00:23:43,197 --> 00:23:45,282
skimming out blackly toward me.
532
00:23:46,575 --> 00:23:48,160
[MOTOR WHINING]
533
00:23:51,288 --> 00:23:52,873
You have to do that now?
534
00:23:52,957 --> 00:23:54,083
Yeah.
535
00:23:56,544 --> 00:23:57,962
[TURNS MOTOR OFF]
536
00:23:59,922 --> 00:24:01,465
[TURNS MOTOR ON]
537
00:24:01,549 --> 00:24:03,300
[TURNS MOTOR OFF]
538
00:24:04,176 --> 00:24:06,095
[DRAMATIC MUSIC]
539
00:24:06,971 --> 00:24:08,722
Now we can relax.
540
00:24:11,851 --> 00:24:13,310
Popcorn?
541
00:24:14,895 --> 00:24:17,231
- You put cinnamon on it?
- Mm-hmm.
542
00:24:17,356 --> 00:24:19,149
I do that too!
543
00:24:20,276 --> 00:24:21,485
Ha!
544
00:24:23,988 --> 00:24:26,073
- Jack.
- Yeah.
545
00:24:26,907 --> 00:24:30,286
Was he...
a good father?
546
00:24:30,578 --> 00:24:32,580
Look at us.
What do you think?
547
00:24:34,498 --> 00:24:37,751
Was he... terrible?
548
00:24:38,168 --> 00:24:40,588
Look at us.
What do you think?
549
00:24:41,380 --> 00:24:43,424
We got robbed, brother.
550
00:24:45,301 --> 00:24:47,845
Are you still...
in touch with him?
551
00:24:48,304 --> 00:24:49,763
No.
552
00:24:49,972 --> 00:24:52,099
Not since I got busted.
553
00:24:52,808 --> 00:24:54,310
I mean...
554
00:24:54,894 --> 00:24:56,604
he didn't even bail me out
555
00:24:56,687 --> 00:24:58,439
and didn't come to court.
556
00:24:58,522 --> 00:25:01,191
He really hasn't been
the same since Mom died.
557
00:25:01,630 --> 00:25:03,694
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
558
00:25:06,322 --> 00:25:08,073
Since who died?
559
00:25:08,324 --> 00:25:09,992
Since Mom died.
560
00:25:12,912 --> 00:25:15,247
Her... hair.
561
00:25:15,331 --> 00:25:17,374
[CHUCKLES]
She dyed her hair.
562
00:25:17,458 --> 00:25:19,209
It used to be
strawberry blonde...
563
00:25:19,376 --> 00:25:21,670
Your mother is dead?
564
00:25:21,879 --> 00:25:23,881
Who was that woman on the phone?
565
00:25:25,507 --> 00:25:27,009
I want an explanation, Jack,
566
00:25:27,217 --> 00:25:28,594
and I want the truth.
567
00:25:28,677 --> 00:25:30,596
Okay, uh... which one
do you want first?
568
00:25:30,721 --> 00:25:32,222
Who is she?
569
00:25:33,140 --> 00:25:34,558
Your girlfriend.
570
00:25:34,642 --> 00:25:36,143
No... Theresa? No.
571
00:25:36,268 --> 00:25:38,812
No, she's like
a friend with benefits.
572
00:25:40,356 --> 00:25:41,482
Okay, brother.
573
00:25:41,690 --> 00:25:43,400
Half... Half bro.
Half bro.
574
00:25:44,652 --> 00:25:48,447
Leland.
Leland, it's me, Adrian Monk.
575
00:25:48,656 --> 00:25:51,617
Listen, can... can you
come over right away?
576
00:25:51,750 --> 00:25:54,244
Yes, it's extremely urgent.
577
00:25:54,495 --> 00:25:57,498
And, cap...
Bring your handcuffs.
578
00:26:00,668 --> 00:26:03,379
[JACK, JR., SOBBING]
Adrian, you can't do that!
579
00:26:03,545 --> 00:26:05,798
You can't send me back.
I'm your brother!
580
00:26:05,881 --> 00:26:07,299
Half brother.
581
00:26:07,383 --> 00:26:09,343
Adrian, I know...
[SOBBING]
582
00:26:09,426 --> 00:26:11,845
I'm sorry, I lied.
I'm sorry.
583
00:26:11,929 --> 00:26:13,973
It won't...
It won't happen again.
584
00:26:14,056 --> 00:26:15,557
Hand to God.
585
00:26:15,641 --> 00:26:17,434
Oh, just put your hand
down, Jack,
586
00:26:17,768 --> 00:26:19,728
and get dressed...
The captain's on his way.
587
00:26:20,062 --> 00:26:23,232
Wait... No!
I'm on my knees!
588
00:26:23,440 --> 00:26:25,150
Your brother is in your kitchen,
589
00:26:25,234 --> 00:26:26,610
and he's on his knees.
590
00:26:26,750 --> 00:26:27,820
Don't scuff up the floor.
591
00:26:28,070 --> 00:26:30,489
Oh! You're making
a big mistake!
592
00:26:30,572 --> 00:26:33,701
I already made a mistake
when I agreed to take you in.
593
00:26:33,784 --> 00:26:37,538
Actually... it was you
who took me in.
594
00:26:38,455 --> 00:26:40,249
I was in trouble.
I was scared.
595
00:26:40,332 --> 00:26:42,835
You know what it's...
Hey, you know what it's like
596
00:26:43,043 --> 00:26:44,712
being scared...
You of all people!
597
00:26:44,795 --> 00:26:47,423
Just stop talking!
Can you stop talking?
598
00:26:47,589 --> 00:26:48,632
Okay.
599
00:26:48,716 --> 00:26:51,468
What is your problem?
Are you allergic to the truth?
600
00:26:51,677 --> 00:26:53,178
Yes, that's... I am, I am!
601
00:26:53,387 --> 00:26:56,557
That's it!
I'm a cheat, I'm a liar, okay?
602
00:26:56,765 --> 00:26:59,018
That's who I am.
I am as God made me.
603
00:26:59,101 --> 00:27:00,436
But I am not a killer!
604
00:27:00,644 --> 00:27:01,979
[KNOCKING ON DOOR]
605
00:27:02,730 --> 00:27:04,523
Wait, wait, wait, wait!
Hang on!
606
00:27:04,606 --> 00:27:07,109
I didn't kill Lindsey Bishop,
and you know that.
607
00:27:07,192 --> 00:27:08,819
Now, if I go back to prison,
608
00:27:08,902 --> 00:27:11,947
they know I did it,
I am dead, okay?
609
00:27:12,114 --> 00:27:14,658
You send me back there,
you'd be killing your own brother.
610
00:27:14,742 --> 00:27:16,076
Half brother.
611
00:27:18,454 --> 00:27:19,872
Can you live with that?
612
00:27:21,915 --> 00:27:23,625
I live with worse.
613
00:27:23,876 --> 00:27:25,127
[GROANS]
Oh...
614
00:27:25,210 --> 00:27:27,880
And stop saying you're family.
615
00:27:27,963 --> 00:27:30,716
It doesn't mean anything,
especially from you.
616
00:27:30,924 --> 00:27:33,510
Oh, no, now Shiv
is gonna be after me.
617
00:27:33,802 --> 00:27:35,179
I'm sure he is.
618
00:27:35,304 --> 00:27:37,139
Wait, Adrian, Adrian...
619
00:27:37,389 --> 00:27:40,142
Hey, whatever happens...
620
00:27:40,559 --> 00:27:42,519
you'll always be my...
621
00:27:42,728 --> 00:27:44,688
my big brother.
622
00:27:53,781 --> 00:27:56,366
What the hell is goin' on?
Are you okay?
623
00:27:58,452 --> 00:28:01,705
Yeah. Sorry,
it was a false alarm.
624
00:28:02,331 --> 00:28:04,083
- False alarm.
- Yeah.
625
00:28:04,208 --> 00:28:06,877
I thought I heard a prowler,
and it was just Jack.
626
00:28:07,002 --> 00:28:08,962
I-I forgot he was staying here.
627
00:28:09,088 --> 00:28:11,548
Wait. You forgot
that you had a houseguest?
628
00:28:11,673 --> 00:28:13,050
You?
629
00:28:20,265 --> 00:28:21,725
Are you crying?
630
00:28:23,560 --> 00:28:26,105
Yeah, a little.
I mean...
631
00:28:26,939 --> 00:28:28,398
How would you feel
632
00:28:28,482 --> 00:28:30,901
if your pen pal
thought you were a prowler?
633
00:28:35,280 --> 00:28:37,074
Okay. I'm going home.
634
00:28:37,157 --> 00:28:38,909
If I can get back in bed
in 20 minutes,
635
00:28:38,984 --> 00:28:40,820
there's a chance I won't
remember any of this.
636
00:28:40,911 --> 00:28:42,079
[MONK CHUCKLES]
637
00:28:42,162 --> 00:28:43,205
Oh, uh, hey!
638
00:28:43,413 --> 00:28:45,707
The prisoner you were
asking about, the cellmate?
639
00:28:45,874 --> 00:28:47,251
- Shiv Logan?
- Yeah.
640
00:28:47,417 --> 00:28:49,044
You better start knockin'
on a different door,
641
00:28:49,128 --> 00:28:50,546
because they just now
found him dead
642
00:28:50,754 --> 00:28:52,005
in the prison rec room.
643
00:28:52,172 --> 00:28:54,299
He was stabbed
in the neck with a shiv.
644
00:28:54,383 --> 00:28:56,760
Guy should have picked
a different nickname.
645
00:28:57,094 --> 00:28:59,930
Well, you kids have fun.
Nighty night.
646
00:29:09,982 --> 00:29:11,775
Hypothetically...
647
00:29:11,859 --> 00:29:12,901
Okay.
648
00:29:12,985 --> 00:29:17,197
Let's say somebody was
a fugitive from the law...
649
00:29:17,281 --> 00:29:19,783
and they needed help
650
00:29:20,117 --> 00:29:21,577
and they came to you.
651
00:29:21,660 --> 00:29:23,203
A fugitive.
652
00:29:23,412 --> 00:29:26,165
Like the man who escaped
from Bayside Correctional?
653
00:29:26,290 --> 00:29:28,041
The one who murdered that woman?
654
00:29:28,167 --> 00:29:30,544
Okay, let's say,
hypothetically...
655
00:29:32,087 --> 00:29:34,131
That it's not hypothetical.
656
00:29:36,008 --> 00:29:37,885
He's in my apartment.
657
00:29:37,968 --> 00:29:39,928
He's been there for two days.
658
00:29:40,012 --> 00:29:43,974
It's my half brother Jack.
He's the fugitive.
659
00:29:44,808 --> 00:29:47,311
He's been using a fake name.
660
00:29:48,020 --> 00:29:49,479
Did he kill that woman?
661
00:29:49,688 --> 00:29:52,149
No! I don't think he did.
662
00:29:52,441 --> 00:29:54,985
But he did escape from jail.
He's guilty of that.
663
00:29:55,319 --> 00:29:56,862
But he's going back
664
00:29:56,945 --> 00:29:59,698
as soon as I clear his name.
665
00:30:00,073 --> 00:30:03,327
All I ever wanted,
since I was a boy,
666
00:30:03,535 --> 00:30:05,245
was a real family.
667
00:30:07,664 --> 00:30:09,666
I used to pray for it.
668
00:30:12,002 --> 00:30:13,712
I hate to break
the news to you, Adrian,
669
00:30:13,795 --> 00:30:15,714
but you already have
a real family.
670
00:30:15,797 --> 00:30:18,217
In a lot of ways,
your situation is typical.
671
00:30:18,342 --> 00:30:19,885
I've seen it quite often.
672
00:30:21,345 --> 00:30:23,472
There's a four-state dragnet
out on my brother.
673
00:30:23,555 --> 00:30:25,349
You get that a lot?
674
00:30:25,599 --> 00:30:27,893
Now, th-these are
fundamental questions.
675
00:30:28,060 --> 00:30:29,728
People have been
asking them for ages,
676
00:30:29,811 --> 00:30:31,647
all the way back
to Cain and Abel...
677
00:30:31,730 --> 00:30:34,107
"What do I owe my family?
What do I owe my brother?
678
00:30:34,191 --> 00:30:36,485
What is my obligation?"
679
00:30:36,693 --> 00:30:39,696
See, sometimes he's not
really so bad.
680
00:30:39,821 --> 00:30:42,824
Last night, we were watching
this old horror movie
681
00:30:42,908 --> 00:30:46,536
and talking about our dad
and Paraguay...
682
00:30:47,120 --> 00:30:49,498
- And I-I was feeling...
- Paraguay?
683
00:30:49,790 --> 00:30:52,084
Yeah, he's obsessed
with Paraguay.
684
00:30:52,167 --> 00:30:53,835
He's been reading
all about it...
685
00:30:53,919 --> 00:30:55,420
Uh-oh...
686
00:30:56,338 --> 00:30:58,048
Uh-oh. What uh-oh?
687
00:30:58,131 --> 00:30:59,216
Mm. Adrian...
688
00:30:59,424 --> 00:31:02,678
I've been doing some
workshops in local prisons,
689
00:31:02,761 --> 00:31:06,056
and Paraguay is considered
the promised land.
690
00:31:06,565 --> 00:31:07,516
Really?
691
00:31:07,766 --> 00:31:09,935
Mm-hmm. Because of their
new extradition laws.
692
00:31:10,018 --> 00:31:12,479
They won't extradite anyone.
693
00:31:12,980 --> 00:31:15,607
Unless he's been
indicted for murder.
694
00:31:20,946 --> 00:31:23,782
Yeah, you remember.
I bought that album.
695
00:31:23,949 --> 00:31:25,325
You know that most of that money
696
00:31:25,409 --> 00:31:27,661
didn't even go to
the children of Africa?
697
00:31:27,786 --> 00:31:30,330
But most of this money
goes directly to the orphans.
698
00:31:30,414 --> 00:31:32,666
It's like only 2%
goes to marketing.
699
00:31:32,874 --> 00:31:34,793
Which is probably why
I never heard of it.
700
00:31:35,002 --> 00:31:38,338
Exactly. That's why they
call it a word of mouth charity.
701
00:31:38,630 --> 00:31:40,132
Well, I wish I could
give you more.
702
00:31:40,215 --> 00:31:41,383
Oh, bless your heart.
703
00:31:41,508 --> 00:31:44,052
So I... make it out to you?
704
00:31:44,428 --> 00:31:48,056
Yeah. It's like a...
weird Canadian tax thing.
705
00:31:48,181 --> 00:31:49,933
- I don't even understand it.
- [DOOR CLOSES]
706
00:31:50,058 --> 00:31:51,643
[MONK, SHOUTING]
Where is he?
707
00:31:51,685 --> 00:31:53,061
Liar. You're a liar!
708
00:31:53,145 --> 00:31:54,813
You were never
going back to prison.
709
00:31:54,896 --> 00:31:55,856
Mr. Monk!
710
00:31:56,148 --> 00:31:58,817
You were going to Paraguay.
That's why you came to me!
711
00:31:58,900 --> 00:32:00,944
You couldn't leave
until I cleared your name.
712
00:32:01,278 --> 00:32:03,822
Okay, look, Adrian, I swear...
713
00:32:03,947 --> 00:32:05,574
Just admit it, Jack!
714
00:32:05,782 --> 00:32:07,784
Just... Can you please...
715
00:32:08,035 --> 00:32:09,328
just once...
716
00:32:09,411 --> 00:32:10,787
j-j-just for the novelty of it...
717
00:32:10,996 --> 00:32:13,498
Wait, I-I don't understand.
He's your pen pal, right?
718
00:32:14,082 --> 00:32:15,792
He's my half brother.
719
00:32:16,626 --> 00:32:18,003
He's Jack, Jr.
720
00:32:18,253 --> 00:32:20,797
Oh, my God! Jack?
721
00:32:21,006 --> 00:32:23,675
AKA... Joe Endicott.
722
00:32:24,176 --> 00:32:25,302
The fugitive?
723
00:32:25,719 --> 00:32:27,054
Oh, my God!
724
00:32:27,387 --> 00:32:29,431
So... Oh, my God!
725
00:32:30,557 --> 00:32:31,808
You killed that woman?
726
00:32:31,892 --> 00:32:32,893
- No.
- No!
727
00:32:33,018 --> 00:32:34,394
No, he's not a killer,
728
00:32:34,478 --> 00:32:36,646
but he's practically
everything else.
729
00:32:36,938 --> 00:32:38,148
Oh, my God!
730
00:32:38,231 --> 00:32:39,941
I want my check back.
731
00:32:40,150 --> 00:32:41,151
What? What is that?
732
00:32:41,234 --> 00:32:43,612
He said he's building
an orphanage in Quebec.
733
00:32:43,820 --> 00:32:45,322
[LAUGHING]
Ah... okay!
734
00:32:45,405 --> 00:32:48,658
You know what, I am relieved
that this happened.
735
00:32:48,867 --> 00:32:50,786
I really am.
Let's talk about this.
736
00:32:50,930 --> 00:32:53,349
No more B.S.
No more lies, okay?
737
00:32:53,622 --> 00:32:54,581
Hand to God.
738
00:32:54,664 --> 00:32:56,792
God doesn't wanna see your hand.
739
00:32:57,501 --> 00:32:58,877
What is that?
740
00:32:59,961 --> 00:33:01,129
What?
741
00:33:02,339 --> 00:33:03,715
That watch.
742
00:33:04,549 --> 00:33:06,301
I've seen it before.
743
00:33:07,427 --> 00:33:09,721
In Lindsey Bishop's apartment.
744
00:33:16,395 --> 00:33:18,438
You stole that watch!
745
00:33:18,730 --> 00:33:20,190
They haven't even
buried her yet,
746
00:33:20,399 --> 00:33:22,067
and you're wearing her watch?
747
00:33:22,150 --> 00:33:23,568
Oh, my God!
748
00:33:23,652 --> 00:33:25,612
Okay, first off,
wasn't her watch.
749
00:33:25,695 --> 00:33:26,822
So it doesn't count.
750
00:33:26,905 --> 00:33:28,490
It's a guy's watch, okay?
751
00:33:28,532 --> 00:33:29,950
Here, look.
752
00:33:30,158 --> 00:33:32,077
Take it back.
It's not even my style.
753
00:33:32,160 --> 00:33:35,288
You are the most selfish
human being on the planet.
754
00:33:35,372 --> 00:33:38,542
You don't care about anyone
or anything...
755
00:33:48,593 --> 00:33:49,719
Is he okay?
756
00:33:49,928 --> 00:33:51,680
He just solved the case.
757
00:34:19,124 --> 00:34:21,668
Why don't you hang back here?
758
00:34:23,336 --> 00:34:24,921
When were you going to tell me?
759
00:34:25,005 --> 00:34:26,756
- What year is it?
- Mr. Monk.
760
00:34:26,840 --> 00:34:28,592
Natalie,
I was harboring a fugitive.
761
00:34:28,717 --> 00:34:30,135
I was trying
to keep you out of it.
762
00:34:30,218 --> 00:34:32,387
Yeah, but see, we're partners.
You're supposed to trust me.
763
00:34:32,471 --> 00:34:34,598
I couldn't trust him.
That was the problem.
764
00:34:34,681 --> 00:34:35,932
I still don't.
765
00:34:36,016 --> 00:34:37,893
Oh, Mr. Reese.
766
00:34:38,101 --> 00:34:39,811
My name is Adrian Monk...
767
00:34:39,978 --> 00:34:41,938
I remember you.
The consultant.
768
00:34:42,147 --> 00:34:44,441
That's right. You remember
my assistant Natalie,
769
00:34:44,649 --> 00:34:47,444
and, uh, Jack, my pen pal.
770
00:34:48,153 --> 00:34:50,322
Yeah, the pen pal.
What can I do for you?
771
00:34:50,614 --> 00:34:53,116
Well, we think
that Lindsey Bishop
772
00:34:53,241 --> 00:34:54,993
had a fornication partner.
773
00:34:55,118 --> 00:34:58,079
We found this wristwatch
in her apartment.
774
00:34:58,705 --> 00:35:00,248
A fornication partner?
775
00:35:00,332 --> 00:35:01,958
Yeah, it's, uh,
it's a man's watch,
776
00:35:02,125 --> 00:35:03,418
and it's engraved:
777
00:35:03,502 --> 00:35:06,630
- "L.B. to D.R."
- It's not mine.
778
00:35:06,880 --> 00:35:08,965
Must be a dozen D.R.s
working at the prison.
779
00:35:11,301 --> 00:35:12,636
Only three, actually.
780
00:35:13,261 --> 00:35:14,763
So you got two more to go.
781
00:35:16,264 --> 00:35:18,433
Did you ever see Miss Bishop
outside of work?
782
00:35:18,517 --> 00:35:19,684
No, ma'am, I did not.
783
00:35:19,851 --> 00:35:22,729
I have a wife and kid, and
I'm trying to hang on to both.
784
00:35:22,938 --> 00:35:24,940
How do you know this
fornication partner
785
00:35:25,023 --> 00:35:26,274
even works at the prison?
786
00:35:26,441 --> 00:35:27,651
We assumed because...
787
00:35:27,734 --> 00:35:29,486
That's... That's a good point.
788
00:35:29,694 --> 00:35:32,781
We... We should keep looking.
Well, that's it, I guess.
789
00:35:32,906 --> 00:35:34,866
Sorry to bother you.
Thanks again.
790
00:35:35,492 --> 00:35:36,952
He's the guy.
Just keep walking.
791
00:35:37,035 --> 00:35:38,161
Don't look back.
792
00:35:38,370 --> 00:35:39,871
Well, were there
two other names on the...
793
00:35:40,080 --> 00:35:41,665
No, no, no, the spoon in
his hand was sterling silver.
794
00:35:41,915 --> 00:35:43,250
Has the same lettering
795
00:35:43,333 --> 00:35:44,584
as the one that killed
Lindsey Bishop.
796
00:35:44,793 --> 00:35:45,961
Are you sure?
797
00:35:46,044 --> 00:35:48,213
I'm 80% sure he's the guy.
798
00:35:49,714 --> 00:35:51,758
I'm 95% sure!
799
00:35:52,008 --> 00:35:53,885
[BULLETS THUDDING, RICOCHETING]
800
00:36:00,600 --> 00:36:01,601
Oh, God!
801
00:36:01,685 --> 00:36:03,186
- Are you okay?
- Yeah.
802
00:36:03,270 --> 00:36:04,896
Where's your cell phone?
803
00:36:04,980 --> 00:36:06,398
- In my purse.
- Thank God!
804
00:36:06,481 --> 00:36:07,691
Which is in the car.
805
00:36:12,070 --> 00:36:13,572
Hey, that's my gun!
806
00:36:13,780 --> 00:36:15,490
What? Oh, yeah.
No, I borrowed it.
807
00:36:15,574 --> 00:36:16,658
And be glad I did.
808
00:36:18,201 --> 00:36:20,579
[NATALIE MUTTERING, SQUEALING]
809
00:36:23,540 --> 00:36:25,458
Will somebody please
tell me what's going on?
810
00:36:25,625 --> 00:36:28,420
Reese and Lindsey Bishop
were having an affair.
811
00:36:28,503 --> 00:36:30,046
They were the fornicators!
812
00:36:30,130 --> 00:36:31,381
[RIFLE FIRE RESUMES]
813
00:36:31,464 --> 00:36:33,091
Things must have gone bad.
814
00:36:33,174 --> 00:36:35,218
Maybe she threatened
to tell his wife.
815
00:36:35,320 --> 00:36:36,696
All we know for sure...
816
00:36:36,845 --> 00:36:37,929
Oh, God!
817
00:36:38,054 --> 00:36:39,431
He wanted her gone.
818
00:36:39,764 --> 00:36:41,641
MONK: It was a setup
from the beginning.
819
00:36:41,725 --> 00:36:43,643
He was going to kill
his mistress
820
00:36:43,727 --> 00:36:45,562
and make it look like
an inmate did it
821
00:36:45,645 --> 00:36:46,605
during an escape.
822
00:36:46,688 --> 00:36:48,648
JACK: He went to Shiv.
It was a perfect choice.
823
00:36:48,732 --> 00:36:50,317
The guy's a real moron.
824
00:36:50,400 --> 00:36:52,902
MONK: It worked!
Shiv took the bait.
825
00:36:55,363 --> 00:36:56,990
Reese told Shiv
826
00:36:57,198 --> 00:36:58,908
how to go, where to go,
827
00:36:58,992 --> 00:37:01,703
and most importantly,
when to go.
828
00:37:01,786 --> 00:37:04,664
It had to be
Monday night, at 3:00.
829
00:37:10,462 --> 00:37:13,131
That night,
he killed Lindsey Bishop
830
00:37:13,214 --> 00:37:14,799
in the parking lot,
831
00:37:14,883 --> 00:37:17,093
then he reported for duty.
832
00:37:17,360 --> 00:37:19,512
He took his position
in the guard tower
833
00:37:19,596 --> 00:37:21,222
and waited.
834
00:37:26,686 --> 00:37:30,106
He expected Shiv to be
climbing out any minute.
835
00:37:31,691 --> 00:37:34,986
He didn't know that Jack Monk, Jr.
had other ideas.
836
00:37:35,153 --> 00:37:37,322
It wasn't exactly
how Reese planned it...
837
00:37:37,489 --> 00:37:38,490
JACK:
But he didn't care.
838
00:37:38,657 --> 00:37:40,200
One patsy's as good as another.
839
00:37:40,742 --> 00:37:43,578
[SHOTS FIRING]
840
00:37:56,007 --> 00:37:57,008
I'm out!
841
00:37:57,092 --> 00:37:58,093
Oh, God.
842
00:37:58,176 --> 00:37:59,636
Oh, God, oh, God!
843
00:38:00,011 --> 00:38:01,471
[SILENCE]
844
00:38:03,306 --> 00:38:04,974
He stopped.
He stopped.
845
00:38:05,141 --> 00:38:06,267
Did you get him?
846
00:38:06,351 --> 00:38:07,477
I don't know.
847
00:38:07,686 --> 00:38:08,645
Hold on.
848
00:38:08,770 --> 00:38:10,146
No, Mr. Monk,
what are you doing?
849
00:38:12,565 --> 00:38:14,109
Quick, go, go!
850
00:38:16,945 --> 00:38:18,947
We have to get to my purse!
851
00:38:20,615 --> 00:38:22,575
Don't go.
I'll go.
852
00:38:22,784 --> 00:38:24,577
No, I'll go!
You stay!
853
00:38:24,786 --> 00:38:25,912
I wanna do it!
854
00:38:25,995 --> 00:38:27,580
- Are you sure?
- [RIFLE SHOTS]
855
00:38:30,500 --> 00:38:32,127
You were wrong
about me, brother!
856
00:38:33,420 --> 00:38:34,838
Throw me the keys!
857
00:38:34,921 --> 00:38:35,839
Keys.
858
00:38:35,922 --> 00:38:37,215
Oh, God, oh, God!
859
00:38:38,383 --> 00:38:39,634
Sorry.
860
00:38:42,887 --> 00:38:45,098
[RIFLE FIRE]
861
00:38:49,227 --> 00:38:51,479
[BULLETS RICOCHETING]
862
00:38:51,730 --> 00:38:53,189
He made it!
863
00:38:55,859 --> 00:38:57,318
NATALIE:
He's backing up.
864
00:38:57,610 --> 00:38:58,945
Mr. Monk, he's backing up.
865
00:38:59,028 --> 00:39:00,405
Wait!
866
00:39:01,614 --> 00:39:03,074
Where's he going?
867
00:39:03,366 --> 00:39:04,617
Paraguay.
868
00:39:04,701 --> 00:39:06,870
The most beautiful
women in the world.
869
00:39:06,953 --> 00:39:08,830
Oh, no, Mr. Monk!
870
00:39:09,038 --> 00:39:10,665
Here he comes.
871
00:39:10,832 --> 00:39:12,167
Oh, no, what do we do?
872
00:39:12,250 --> 00:39:14,127
MONK:
Okay. Okay.
873
00:39:14,502 --> 00:39:16,254
I'm gonna count to three.
874
00:39:16,337 --> 00:39:18,047
Okay.
Yes, okay.
875
00:39:18,131 --> 00:39:19,758
On three...
876
00:39:20,008 --> 00:39:22,010
you come up with a great idea.
877
00:39:44,324 --> 00:39:45,700
Paraguay...
878
00:39:45,745 --> 00:39:47,327
is that way.
879
00:39:47,619 --> 00:39:49,329
The beautiful women.
880
00:39:56,795 --> 00:39:58,797
LELAND:
Good deal, thank you.
881
00:39:59,005 --> 00:40:00,423
That was the D.A.
882
00:40:00,507 --> 00:40:03,551
He says that Reese is awake
and pourin' his heart out.
883
00:40:03,718 --> 00:40:05,678
We got him on Lindsey Bishop
and Shiv Logan.
884
00:40:06,221 --> 00:40:07,347
What about Jack?
885
00:40:08,097 --> 00:40:09,474
Well, he did escape,
886
00:40:09,554 --> 00:40:11,764
so they're gonna add a little
time to his sentence.
887
00:40:13,311 --> 00:40:15,104
He wanted to say goodbye.
888
00:40:15,396 --> 00:40:17,023
Figured he was family, right?
889
00:40:17,190 --> 00:40:19,776
Yeah. He's... He's family.
890
00:40:20,610 --> 00:40:22,487
It was almost worth it
hearing you say that.
891
00:40:22,862 --> 00:40:24,864
Hey, uh, Bayside Correctional
892
00:40:25,031 --> 00:40:26,908
is only like an hour away.
893
00:40:26,950 --> 00:40:28,451
Maybe you could
come out sometime.
894
00:40:28,618 --> 00:40:30,119
Yeah, I could do that.
895
00:40:30,203 --> 00:40:31,538
Maybe one day.
896
00:40:34,123 --> 00:40:36,501
All right, Jack, time to go.
897
00:40:37,600 --> 00:40:38,810
See ya.
898
00:40:39,003 --> 00:40:43,007
Jack, listen, uh, I
just wanted to say
899
00:40:43,091 --> 00:40:45,134
I'm proud of what you did.
900
00:40:45,343 --> 00:40:48,263
And I'm proud...
you're my brother.
901
00:40:49,055 --> 00:40:50,723
You mean half brother.
902
00:40:52,016 --> 00:40:53,643
I'm rounding up.
903
00:40:59,607 --> 00:41:01,818
Excuse me, I'm just gonna...
sneak in here.
904
00:41:02,527 --> 00:41:03,695
Sorry.
905
00:41:14,414 --> 00:41:15,623
Thank you.
906
00:41:45,486 --> 00:41:46,946
NATALIE:
What are you looking for?
907
00:41:49,115 --> 00:41:51,784
Think I left my handcuff
keys in my other coat.
908
00:42:04,422 --> 00:42:06,049
[THEME MUSIC PLAYING]