1
00:00:23,799 --> 00:00:24,675
[CUTTING NOISE]
2
00:00:32,391 --> 00:00:33,600
What happened, are you okay?
3
00:00:33,684 --> 00:00:34,977
- Oh.
- What's wrong?
4
00:00:35,227 --> 00:00:36,770
I stepped on something.
5
00:00:36,854 --> 00:00:38,313
It crackled
when I stepped on it.
6
00:00:38,397 --> 00:00:40,399
Then it sort of smooshed.
7
00:00:40,691 --> 00:00:42,943
Then there was this tiny pop.
What is it?
8
00:00:43,193 --> 00:00:44,987
- What is it?
- Oh, you mean what was it?
9
00:00:45,070 --> 00:00:46,405
Oh, do something.
10
00:00:46,613 --> 00:00:47,698
- Do something!
- All right.
11
00:00:47,781 --> 00:00:49,283
I'm taking off your shoe,
I'll wipe it off.
12
00:00:49,366 --> 00:00:52,286
- No, just throw it away.
- I'm not going to throw it away.
13
00:00:52,494 --> 00:00:54,079
MONK:
Throw it, ugh.
14
00:00:54,455 --> 00:00:56,415
- Did you see that?
- See what?
15
00:00:56,498 --> 00:00:57,749
Oh, my God, are you okay?
16
00:00:57,833 --> 00:00:58,917
What are you doing, Natalie?
17
00:00:59,084 --> 00:01:00,085
Well, he might need help.
18
00:01:00,169 --> 00:01:02,838
No, he's fine.
I can see it from here.
19
00:01:03,046 --> 00:01:04,756
Natal... None of our business.
20
00:01:04,798 --> 00:01:07,134
MONK: Okay, come back here.
I command you.
21
00:01:07,259 --> 00:01:08,135
Are you okay?
22
00:01:08,343 --> 00:01:10,345
- What about me?
- Yeah, I must've hit a pothole.
23
00:01:10,554 --> 00:01:11,847
What about me?
24
00:01:11,930 --> 00:01:13,265
- Are those yours?
- Huh?
25
00:01:13,348 --> 00:01:15,559
- Are those yours?
- Oh, yeah.
26
00:01:15,642 --> 00:01:17,311
That's my bolt cutters.
I just came from work.
27
00:01:17,519 --> 00:01:19,104
- Um, they're nice.
- Yeah.
28
00:01:19,354 --> 00:01:21,440
Oh, here, here, here.
Hate this chain.
29
00:01:21,648 --> 00:01:22,649
They always fall off.
30
00:01:22,774 --> 00:01:24,401
Here, you just snap it back on.
31
00:01:24,568 --> 00:01:26,195
Oh, wow.
Thanks a lot.
32
00:01:26,361 --> 00:01:27,321
There you go.
33
00:01:27,404 --> 00:01:29,198
- Glad I could help.
- Yeah, I'm lucky you came along.
34
00:01:29,281 --> 00:01:30,782
Be careful of the potholes.
35
00:01:30,866 --> 00:01:31,675
Hey!
36
00:01:32,135 --> 00:01:33,785
Stop that guy!
37
00:01:34,077 --> 00:01:35,287
Don't let him go!
38
00:01:35,370 --> 00:01:37,039
Lady, don't let him go!
39
00:01:39,500 --> 00:01:40,876
What did you do?
40
00:01:40,959 --> 00:01:42,044
I...
41
00:01:42,127 --> 00:01:44,046
Hey, somebody stop that guy!
42
00:01:44,129 --> 00:01:45,589
He stole my bike!
43
00:01:51,053 --> 00:01:52,596
[THEME MUSIC PLAYING]
44
00:01:53,805 --> 00:01:55,933
♪ It's a jungle out there ♪
45
00:01:56,350 --> 00:01:59,353
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
46
00:02:00,854 --> 00:02:03,065
♪ No one seems to care ♪
47
00:02:03,148 --> 00:02:04,274
♪ Well, I do ♪
48
00:02:04,358 --> 00:02:07,069
♪ Hey, who's in charge here? ♪
49
00:02:07,152 --> 00:02:09,530
♪ It's a jungle out there ♪
50
00:02:10,864 --> 00:02:13,700
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
51
00:02:14,451 --> 00:02:16,703
♪ Do you know what's
in the water that you drink? ♪
52
00:02:16,787 --> 00:02:21,041
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
53
00:02:21,208 --> 00:02:24,336
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
54
00:02:24,461 --> 00:02:26,463
♪ If you paid attention,
you'd be worried, too ♪
55
00:02:27,631 --> 00:02:31,677
♪ You better pay attention,
or this world we love so much ♪
56
00:02:31,885 --> 00:02:35,389
♪ Might just kill you ♪
57
00:02:35,639 --> 00:02:37,349
♪ I could be wrong now ♪
58
00:02:37,808 --> 00:02:39,643
♪ But I don't think so ♪
59
00:02:39,726 --> 00:02:42,312
♪ 'Cause it's a jungle
out there ♪
60
00:02:42,521 --> 00:02:44,731
♪ It's a jungle out there ♪
61
00:02:53,615 --> 00:02:55,492
I feel terrible
about what happened.
62
00:02:55,617 --> 00:02:57,369
I didn't know
he was stealing the bike.
63
00:02:57,536 --> 00:02:59,788
Nobody got hurt,
that's the main thing.
64
00:03:00,664 --> 00:03:02,040
MONK:
What is all this?
65
00:03:02,124 --> 00:03:03,500
SARAH:
It's a research lab.
66
00:03:03,584 --> 00:03:05,294
Agricultural engineering.
67
00:03:05,369 --> 00:03:09,089
Dean... Dean Berry founded
BetaVegaTech five years ago.
68
00:03:09,172 --> 00:03:11,091
So what exactly do you do?
69
00:03:11,174 --> 00:03:13,510
- We're saving the world.
- Oh, good for you.
70
00:03:13,719 --> 00:03:15,887
I was getting a little worried
about the world.
71
00:03:17,306 --> 00:03:19,141
Is that a square tomato?!
72
00:03:19,391 --> 00:03:20,892
Yes, it is.
73
00:03:21,059 --> 00:03:22,603
It's a pet project of Dean's.
74
00:03:22,644 --> 00:03:24,187
The square shape means
that farmers
75
00:03:24,271 --> 00:03:26,815
can pack 35%
more tomatoes per carton.
76
00:03:27,024 --> 00:03:28,900
It's cheaper.
More efficient.
77
00:03:28,984 --> 00:03:31,737
So... So that means every slice
78
00:03:31,862 --> 00:03:34,411
is exactly the same size?
79
00:03:34,656 --> 00:03:35,574
How does it taste?
80
00:03:35,782 --> 00:03:38,160
Who cares?
It's a square tomato!
81
00:03:38,619 --> 00:03:40,704
You're doing the Lord's work.
82
00:03:40,829 --> 00:03:42,331
Literally.
83
00:03:44,499 --> 00:03:45,500
Dean?
84
00:03:45,584 --> 00:03:47,794
Um, Mr. Berry, I just wanted to
say I'm sorry about the bike...
85
00:03:47,919 --> 00:03:48,754
Shh!
86
00:03:49,379 --> 00:03:50,922
We're testing new corn seed.
87
00:03:51,006 --> 00:03:53,258
Their genetically engineered
to sprout in 20 minutes.
88
00:03:53,467 --> 00:03:55,052
- More or less.
- What you're seeing
89
00:03:55,260 --> 00:03:58,180
is going to revolutionize the
agriculture industry as you know it...
90
00:03:58,221 --> 00:03:59,931
Congratulations
on the square tomato.
91
00:04:00,140 --> 00:04:02,559
Do you want one?
You could take one home.
92
00:04:02,684 --> 00:04:05,062
- What's our time?
- 17:30.
93
00:04:05,270 --> 00:04:06,813
Germination complete.
94
00:04:06,980 --> 00:04:08,899
That is our best time yet.
95
00:04:08,982 --> 00:04:10,651
And that, boys and girls,
96
00:04:10,859 --> 00:04:13,111
is how you feed
4 billion people.
97
00:04:13,195 --> 00:04:14,738
[BREATHES DEEPLY]
We're in business.
98
00:04:14,863 --> 00:04:16,733
Call our investors. Tell them
to bring their checkbooks.
99
00:04:16,865 --> 00:04:18,158
I'll set it up for Friday.
100
00:04:18,200 --> 00:04:19,660
Dean, this is Adrian Monk.
101
00:04:19,701 --> 00:04:21,620
And uh, you
remember Natalie Teeger?
102
00:04:21,745 --> 00:04:22,954
Yes, of course.
103
00:04:23,163 --> 00:04:24,247
The woman who stole my bike.
104
00:04:24,456 --> 00:04:26,541
No, I didn't steal your bike.
105
00:04:26,625 --> 00:04:28,835
No, you're right.
Aided and abetted.
106
00:04:28,919 --> 00:04:31,213
I believe that that is the term.
107
00:04:31,296 --> 00:04:33,006
I'm sorry, I have
to lock these up.
108
00:04:33,173 --> 00:04:34,466
Do you mind turning around?
109
00:04:34,549 --> 00:04:36,468
It's just that if somebody else
sees this combination,
110
00:04:36,551 --> 00:04:37,671
I have to memorize a new one.
111
00:04:37,803 --> 00:04:39,179
And I don't want to waste
the gray cells.
112
00:04:39,388 --> 00:04:40,597
[BEEPING]
113
00:04:40,681 --> 00:04:43,058
Mr. Berry, look, I want
to buy you a new bike.
114
00:04:43,183 --> 00:04:44,893
So if you just tell me
the make and the model number,
115
00:04:44,976 --> 00:04:46,103
I'm happy to do that...
116
00:04:46,186 --> 00:04:47,354
Aw, that's very kind
of you, Ms. Teeger.
117
00:04:47,437 --> 00:04:49,272
But that's not a bike
that can be replaced.
118
00:04:49,356 --> 00:04:51,566
It was a gift from a non-profit
environmental group,
119
00:04:51,692 --> 00:04:53,443
in recognition of my work here.
120
00:04:53,652 --> 00:04:55,153
Had my name engraved on it,
121
00:04:55,237 --> 00:04:58,073
custom seat, cool lock,
eco-friendly hemp basket...
122
00:04:58,156 --> 00:05:00,033
Okay, okay. Then we'll
track it down for you.
123
00:05:00,117 --> 00:05:01,243
I promise you.
124
00:05:01,326 --> 00:05:03,328
I give you my word
that I will find that bike.
125
00:05:03,453 --> 00:05:06,164
Mr. Monk here is probably
the best detective on the planet.
126
00:05:06,248 --> 00:05:07,541
- He is?
- Yes, sir.
127
00:05:07,624 --> 00:05:09,376
And I know lots
of other detectives too.
128
00:05:10,419 --> 00:05:12,170
San Francisco Police Department.
What's going on?
129
00:05:12,254 --> 00:05:13,547
- You all right?
- Yeah, we're fine.
130
00:05:13,630 --> 00:05:16,007
- You said it was an emergency.
- Somebody stole his bike.
131
00:05:17,092 --> 00:05:19,094
- And?
- Rode away.
132
00:05:20,220 --> 00:05:21,179
And?
133
00:05:21,388 --> 00:05:22,556
Didn't come back.
134
00:05:25,475 --> 00:05:26,643
And?
135
00:05:27,644 --> 00:05:29,604
Okay, we're all cued up.
136
00:05:29,730 --> 00:05:31,857
RANDY:
Hey, when you have a second...
137
00:05:32,065 --> 00:05:33,942
I have an idea
for a new vegetable.
138
00:05:34,025 --> 00:05:36,069
We don't really solicit ideas.
139
00:05:36,236 --> 00:05:37,320
It's a hollowed out cucumber,
140
00:05:37,404 --> 00:05:39,197
with French dressing
already inside.
141
00:05:39,281 --> 00:05:40,365
You want to know what I call it?
142
00:05:40,490 --> 00:05:42,159
- No, I don't.
- Okay, there he is.
143
00:05:42,367 --> 00:05:43,994
And that's me.
144
00:05:44,494 --> 00:05:46,413
And this is where
she didn't listen to me.
145
00:05:46,496 --> 00:05:47,998
Well, what are you saying
right there?
146
00:05:48,081 --> 00:05:51,168
I said,
"Nice bolt cutters."
147
00:05:51,251 --> 00:05:52,461
"Nice bolt cutters."
148
00:05:52,544 --> 00:05:54,212
So what do you think?
149
00:05:54,421 --> 00:05:56,715
Well, I think it's clearly
a job for the bike squad.
150
00:05:56,798 --> 00:05:58,175
- Mm.
- I'll radio that in.
151
00:05:58,258 --> 00:05:59,384
It's a 487.
152
00:05:59,468 --> 00:06:00,886
I didn't know
there was a bike squad.
153
00:06:00,969 --> 00:06:02,095
Yeah, we got helicopters.
154
00:06:02,262 --> 00:06:05,640
About 800 guys will fan out
all around the city.
155
00:06:06,141 --> 00:06:08,435
Fine.
I'll just do it myself.
156
00:06:10,520 --> 00:06:12,230
I can't find it myself,
Mr. Monk.
157
00:06:12,314 --> 00:06:13,690
I don't even know
where to begin.
158
00:06:13,808 --> 00:06:15,650
Natalie, look at this thing.
159
00:06:15,734 --> 00:06:17,819
We've got nature on the run.
160
00:06:17,903 --> 00:06:20,906
Finally.
Look at that.
161
00:06:20,989 --> 00:06:22,449
Look!
162
00:06:22,824 --> 00:06:24,201
It's the perfect sandwich!
163
00:06:24,367 --> 00:06:25,452
- Mr. Monk.
- Perfect!
164
00:06:25,660 --> 00:06:27,287
There's no overlap.
165
00:06:27,370 --> 00:06:30,415
There's no waste.
Four 90 degree angles.
166
00:06:31,041 --> 00:06:33,668
This will virtually
eliminate indigestion.
167
00:06:33,919 --> 00:06:36,463
Mr. Monk, are you
going to help me, or not?
168
00:06:38,799 --> 00:06:40,884
You can taste the symmetry!
169
00:06:41,092 --> 00:06:42,552
- Please!
- Natalie...
170
00:06:42,761 --> 00:06:46,097
I can't run around looking
for a stolen bicycle.
171
00:06:46,181 --> 00:06:48,016
I still have some pride left.
172
00:06:48,099 --> 00:06:49,726
Not much.
173
00:06:49,976 --> 00:06:53,021
But my dignity tank
isn't completely empty.
174
00:06:53,104 --> 00:06:54,439
Please, Mr. Monk.
175
00:06:54,523 --> 00:06:55,982
You are so brilliant.
176
00:06:56,107 --> 00:06:58,527
It wouldn't take you
more than a couple of hours.
177
00:06:58,693 --> 00:07:00,445
- Look, I promised him.
- Mm.
178
00:07:00,570 --> 00:07:01,947
It can count
as my birthday gift.
179
00:07:03,156 --> 00:07:05,116
I didn't plan on buying you
a birthday gift.
180
00:07:09,621 --> 00:07:10,789
All right.
181
00:07:10,872 --> 00:07:12,249
I'm cashing in my chips.
182
00:07:12,457 --> 00:07:13,458
What chips?
183
00:07:13,542 --> 00:07:14,668
My Karma chips.
184
00:07:14,793 --> 00:07:16,253
I've been collecting Karma chips
185
00:07:16,336 --> 00:07:17,963
every week, every day,
every time
186
00:07:18,046 --> 00:07:20,298
I do something stupid for you.
187
00:07:20,382 --> 00:07:22,175
It's your job.
188
00:07:22,259 --> 00:07:24,386
You're paid.
Semi-regularly.
189
00:07:24,469 --> 00:07:25,887
Yeah, I'm not talking
about my job.
190
00:07:25,971 --> 00:07:27,472
I'm talking about
all the other stuff.
191
00:07:27,681 --> 00:07:29,933
I've been babysitting you
for five years.
192
00:07:29,999 --> 00:07:32,293
I've collected, like,
a thousand chips.
193
00:07:32,519 --> 00:07:34,563
And I'm cashing them all in.
I'm all in.
194
00:07:34,646 --> 00:07:37,107
You have to help me
find the bike.
195
00:07:39,234 --> 00:07:40,819
You'll love this.
196
00:07:40,902 --> 00:07:42,195
You'll love it.
197
00:07:43,488 --> 00:07:45,699
- Yeah, what about him?
- No, no.
198
00:07:45,907 --> 00:07:48,618
See he's too tall.
You're guy was only 5'7 1/2".
199
00:07:48,702 --> 00:07:49,870
How do you know?
200
00:07:49,953 --> 00:07:52,205
Well, you're 5'5".
You were wearing 1 1/2" heels.
201
00:07:52,289 --> 00:07:54,040
And he was one inch
taller than you.
202
00:07:54,100 --> 00:07:55,893
See.
See, you're brilliant.
203
00:07:56,042 --> 00:07:57,127
Monk.
204
00:07:57,168 --> 00:07:59,713
What are you doing here?
Triple homicide on the pier?
205
00:07:59,796 --> 00:08:01,172
Eh, not exactly.
206
00:08:01,256 --> 00:08:02,924
We're looking
for a stolen bicycle.
207
00:08:03,008 --> 00:08:04,426
Yeah.
Kidding, right?
208
00:08:04,551 --> 00:08:06,761
[NERVOUS CHUCKLING]
Natalie had chips.
209
00:08:06,887 --> 00:08:08,388
Ooh, what about him?
210
00:08:08,471 --> 00:08:09,723
No.
211
00:08:12,809 --> 00:08:13,810
Oh!
212
00:08:13,935 --> 00:08:15,186
Hello.
213
00:08:15,270 --> 00:08:16,938
Oh, you're right.
214
00:08:17,022 --> 00:08:18,732
John Kuramoto.
215
00:08:18,857 --> 00:08:20,191
Two convictions.
216
00:08:20,400 --> 00:08:21,818
Auto theft?
217
00:08:23,403 --> 00:08:25,822
Why is he stealing bikes?
218
00:08:38,960 --> 00:08:42,464
MONK: Oh, please
tell me this isn't it.
219
00:08:43,840 --> 00:08:45,592
Yeah, 322.
This is it.
220
00:08:47,636 --> 00:08:50,180
Am I going to need
a tetanus shot after this?
221
00:08:50,263 --> 00:08:51,973
Probably not.
222
00:08:56,353 --> 00:08:58,647
Mr. Monk, Mr. Monk,
look, the bolt cutters.
223
00:08:58,855 --> 00:09:01,066
Oh, yeah, you're right.
Those are nice.
224
00:09:01,149 --> 00:09:03,193
Maybe he's riding his bike.
I don't see it.
225
00:09:03,276 --> 00:09:04,235
No, no.
226
00:09:04,444 --> 00:09:06,071
He's right in there.
I can see him.
227
00:09:06,279 --> 00:09:08,490
Playing video games,
eating junk food.
228
00:09:08,657 --> 00:09:10,700
- What are we doing here?
- The right thing.
229
00:09:12,661 --> 00:09:14,245
[THUMPING]
230
00:09:14,329 --> 00:09:16,581
[SIGHS]
Hello? Johnny?
231
00:09:16,790 --> 00:09:18,416
Open up...
232
00:09:18,667 --> 00:09:20,627
It's Encyclopedia Brown.
233
00:09:21,002 --> 00:09:24,255
Sally and I
want our blue bike back,
234
00:09:24,506 --> 00:09:26,549
and the name of your decorator.
235
00:09:26,758 --> 00:09:28,134
[THUMPING]
236
00:09:28,218 --> 00:09:31,179
You're not in trouble.
Nobody's going to press charges.
237
00:09:31,262 --> 00:09:33,431
We just want the bike.
238
00:09:33,682 --> 00:09:35,850
- All right, just do it again.
- [GROANS]
239
00:09:36,101 --> 00:09:36,935
[GUNFIRE]
240
00:09:37,143 --> 00:09:38,103
[GROANS]
241
00:09:39,604 --> 00:09:40,897
Oh, my God!
Oh, my God!
242
00:09:40,981 --> 00:09:42,065
- Mr. Monk!
- Ah!
243
00:09:42,190 --> 00:09:43,358
Oh, my God,
Mr. Monk!
244
00:09:43,566 --> 00:09:44,901
Help!
245
00:09:44,985 --> 00:09:46,361
Help!
246
00:09:59,916 --> 00:10:02,168
[HEART MONITOR BEEPING]
247
00:10:02,377 --> 00:10:03,586
[GRUNTS]
248
00:10:03,795 --> 00:10:05,547
[GROANS]
249
00:10:07,132 --> 00:10:08,842
Mr. Monk, it's me.
250
00:10:08,925 --> 00:10:10,719
It's Natalie.
How are you feeling?
251
00:10:11,177 --> 00:10:12,929
My leg!
252
00:10:14,389 --> 00:10:16,474
My legs!
253
00:10:18,893 --> 00:10:20,395
They don't match!
254
00:10:20,478 --> 00:10:22,522
I know... I know they don't,
Mr. Monk.
255
00:10:22,605 --> 00:10:23,940
I am so sorry.
256
00:10:24,024 --> 00:10:25,567
I am so sorry.
257
00:10:25,775 --> 00:10:28,028
I feel just terrible.
258
00:10:28,361 --> 00:10:29,904
Good.
259
00:10:30,155 --> 00:10:31,406
I talked to the surgeon.
260
00:10:31,614 --> 00:10:34,075
And guess what?
You have 100 stitches.
261
00:10:34,159 --> 00:10:35,410
An even 100.
262
00:10:35,493 --> 00:10:36,911
I thought that was nice of him.
263
00:10:37,328 --> 00:10:39,998
And, uh, I brought you
some new clothes,
264
00:10:40,123 --> 00:10:41,583
so you don't have
to worry about that.
265
00:10:41,666 --> 00:10:43,251
[GRUNTS]
266
00:10:43,334 --> 00:10:44,669
Oh, daisies.
267
00:10:44,753 --> 00:10:46,880
100 daisies.
268
00:10:47,088 --> 00:10:48,840
Thank you.
269
00:10:49,049 --> 00:10:51,676
I can watch them die.
270
00:10:52,093 --> 00:10:54,929
And they can do the same for me.
271
00:10:55,138 --> 00:10:57,474
Oh, Mr. Monk, don't talk like that.
You're going to be just fine.
272
00:10:57,640 --> 00:10:58,600
Eh.
273
00:10:58,683 --> 00:11:00,310
Somebody's up.
Hello, good evening.
274
00:11:00,393 --> 00:11:01,811
I'm Dr. Levinson.
275
00:11:01,895 --> 00:11:04,314
And you are a very lucky man.
276
00:11:05,732 --> 00:11:07,692
Is she talking to me?
277
00:11:07,942 --> 00:11:09,819
A few inches over,
the bullet would have severed
278
00:11:09,903 --> 00:11:11,112
your femoral artery.
279
00:11:11,237 --> 00:11:12,697
I'd say that's lucky.
280
00:11:12,781 --> 00:11:15,408
You know who I think is lucky?
281
00:11:15,784 --> 00:11:18,328
Everybody else in this room.
282
00:11:18,953 --> 00:11:21,748
The unshot people.
283
00:11:21,831 --> 00:11:24,667
The great unshot.
284
00:11:24,959 --> 00:11:27,337
The lead-free.
285
00:11:27,796 --> 00:11:28,980
Bulletless.
286
00:11:29,149 --> 00:11:30,673
When can I take him home?
287
00:11:30,757 --> 00:11:32,550
Maybe tomorrow if he's up to it.
288
00:11:32,801 --> 00:11:34,594
Are you a fighter,
Mr. Monk?
289
00:11:35,720 --> 00:11:37,097
No.
290
00:11:38,306 --> 00:11:40,225
The kid.
Kuramoto...
291
00:11:40,266 --> 00:11:41,476
Did they get him?
292
00:11:41,643 --> 00:11:42,894
No, he got away.
293
00:11:42,977 --> 00:11:44,229
He went out the back door.
294
00:11:44,354 --> 00:11:45,980
Looks like he took the bike.
295
00:11:46,064 --> 00:11:47,649
- It wasn't in the house.
- [SNORTS]
296
00:11:47,774 --> 00:11:49,943
The bike. Oh, my God!
That stupid bike.
297
00:11:50,151 --> 00:11:51,402
What bike?
298
00:11:51,486 --> 00:11:52,779
Oh, that's why we were there.
299
00:11:52,862 --> 00:11:54,280
We were looking
for a stolen bike.
300
00:11:54,364 --> 00:11:56,366
Shooting someone over a bicycle?
301
00:11:56,491 --> 00:11:58,201
What's the world coming to?
302
00:11:58,368 --> 00:12:00,453
Mr. Monk, they're
going to get him.
303
00:12:00,620 --> 00:12:03,206
The captain, and Randy,
and every cop in the city
304
00:12:03,289 --> 00:12:04,916
are looking for this guy.
305
00:12:04,999 --> 00:12:07,085
And the captain,
I've never seen him so mad.
306
00:12:07,168 --> 00:12:08,419
And that's saying a lot.
307
00:12:08,628 --> 00:12:10,088
[GRUNTS]
308
00:12:12,006 --> 00:12:13,424
Sorry.
309
00:12:16,553 --> 00:12:18,138
You don't know where he is?
310
00:12:18,888 --> 00:12:21,182
Well, you were staying
at his house, Vince.
311
00:12:21,307 --> 00:12:23,893
I'm just crashing
at his place for a couple days.
312
00:12:24,102 --> 00:12:25,687
He's just my cousin.
313
00:12:25,770 --> 00:12:27,856
You know where
all your cousins are?
314
00:12:28,940 --> 00:12:30,942
Where do you think he is, Vince?
315
00:12:32,277 --> 00:12:34,320
I don't know.
316
00:12:44,122 --> 00:12:45,790
Tough guy, eh?
317
00:12:46,666 --> 00:12:48,877
Look at this. See that?
That's a bullet.
318
00:12:49,043 --> 00:12:52,547
That's a bullet that got dug out of
our very dear friend's leg tonight.
319
00:12:52,630 --> 00:12:55,049
That makes your cousin
a former cop shooter.
320
00:12:56,050 --> 00:12:58,636
Former what?
Former cop shooter.
321
00:12:58,845 --> 00:13:00,221
You mean he used to shoot cops?
322
00:13:00,847 --> 00:13:03,766
No, he shot someone
who used to be a cop.
323
00:13:03,850 --> 00:13:05,018
Why didn't you say that?
324
00:13:05,101 --> 00:13:06,352
D... I did.
It's the same thing.
325
00:13:06,436 --> 00:13:08,290
- Former cop shooter.
- It's not the same thing.
326
00:13:08,408 --> 00:13:10,857
Oh, for God's sake, what are
you two married, or what?
327
00:13:10,940 --> 00:13:12,901
I mean...
Look, it's not complicated, Vince.
328
00:13:12,984 --> 00:13:15,195
If you know where your cousin is,
and you're not telling us,
329
00:13:15,445 --> 00:13:17,447
that makes you an accessory
after the fact.
330
00:13:17,655 --> 00:13:19,574
- Aiding and abetting.
- For attempted murder.
331
00:13:19,657 --> 00:13:21,993
Which is a very, very,
very long goodbye.
332
00:13:22,076 --> 00:13:24,704
Let me put it this way,
your parole officer...
333
00:13:24,787 --> 00:13:26,372
He hasn't been born yet.
334
00:13:31,252 --> 00:13:32,670
Look...
335
00:13:32,837 --> 00:13:34,130
You don't know John.
336
00:13:34,380 --> 00:13:36,299
You know, he's not a bad guy.
337
00:13:37,383 --> 00:13:40,762
Somebody offered him, you know,
money to steal a bicycle.
338
00:13:40,970 --> 00:13:42,555
- Who?
- I don't know.
339
00:13:42,639 --> 00:13:44,974
He met someone at a bar.
That's all I know.
340
00:13:45,558 --> 00:13:47,268
Someone paid him
to steal that bike?
341
00:13:47,435 --> 00:13:49,312
Yeah, $3,000.
342
00:13:50,647 --> 00:13:52,482
For a bicycle?
343
00:13:57,487 --> 00:13:58,696
[GRUNTS]
344
00:13:58,780 --> 00:14:00,073
Wipe.
345
00:14:06,496 --> 00:14:08,248
[GRUNTS]
346
00:14:09,791 --> 00:14:11,042
Wipe.
347
00:14:17,215 --> 00:14:19,175
[GRUNTS]
348
00:14:19,759 --> 00:14:20,677
Wipe.
349
00:14:22,303 --> 00:14:23,304
Wipe!
350
00:14:23,388 --> 00:14:24,973
Okay, Mr. Monk.
Why don't I push?
351
00:14:25,139 --> 00:14:27,225
Where do you want to go?
352
00:14:28,393 --> 00:14:30,436
Over by that wall.
353
00:14:30,687 --> 00:14:33,773
Just planning on staring at it
for a couple of weeks.
354
00:14:33,856 --> 00:14:37,986
Okay. You know what?
How about right here?
355
00:14:38,069 --> 00:14:40,905
Right in front of this bright,
sunny window.
356
00:14:40,989 --> 00:14:42,156
[GRUNTS]
357
00:14:42,615 --> 00:14:44,826
Told you to forget
about that stupid bike.
358
00:14:44,909 --> 00:14:46,369
You never listen to me.
359
00:14:46,577 --> 00:14:48,413
Mr. Monk, you're right.
I'm so sorry.
360
00:14:48,496 --> 00:14:50,373
This is one of the worst weeks
of my life.
361
00:14:50,540 --> 00:14:52,709
Not exactly a banner week
for me either.
362
00:14:53,251 --> 00:14:54,627
Let's look on the bright side.
363
00:14:54,711 --> 00:14:56,546
Okay.
You go first.
364
00:14:56,629 --> 00:14:58,423
Well, the doctor said it was
only going to be three weeks.
365
00:14:58,506 --> 00:15:00,758
That's not bad.
And, um...
366
00:15:00,967 --> 00:15:03,761
Your shoes
won't get dirty or wet.
367
00:15:03,970 --> 00:15:05,930
That's your bright side?
368
00:15:06,097 --> 00:15:08,016
My shoes won't get wet?
369
00:15:08,266 --> 00:15:09,726
[SIGHS]
370
00:15:09,934 --> 00:15:11,811
That's not exactly
blindingly bright, is it?
371
00:15:11,894 --> 00:15:15,273
It's more like a little 25 watt
bright side.
372
00:15:15,523 --> 00:15:17,608
I bet you're hungry.
How about some lunch?
373
00:15:17,692 --> 00:15:19,986
How about a BLT?
374
00:15:20,069 --> 00:15:22,238
And not just any ol' BLT.
375
00:15:22,322 --> 00:15:25,575
I'm going to make you
a BL-square-T.
376
00:15:25,658 --> 00:15:26,743
No, thank you.
377
00:15:26,826 --> 00:15:28,453
You know what I am
in the mood for?
378
00:15:28,536 --> 00:15:30,496
What? Just tell me.
Anything.
379
00:15:30,580 --> 00:15:33,082
- Some chips.
- Chips.
380
00:15:33,207 --> 00:15:35,293
Karma chips.
381
00:15:35,376 --> 00:15:36,753
Mmm.
382
00:15:36,836 --> 00:15:38,671
I love them.
383
00:15:39,213 --> 00:15:43,051
Nice big bowl of Karma chips.
384
00:15:43,634 --> 00:15:45,845
Some guacamole.
385
00:15:46,262 --> 00:15:48,931
Mr. Monk, believe me.
You have all the chips.
386
00:15:49,015 --> 00:15:51,476
You have the whole bank, okay?
387
00:15:51,559 --> 00:15:52,643
I talked to Julie.
388
00:15:52,727 --> 00:15:55,688
I told her I'm going to be staying here
with you tonight, maybe all weekend.
389
00:15:55,772 --> 00:15:57,857
And... And you can forget
about paying me overtime.
390
00:15:57,940 --> 00:15:59,192
I'll just take
the regular salary.
391
00:15:59,400 --> 00:16:01,694
Oh, that's right.
It's payday, isn't it?
392
00:16:01,819 --> 00:16:04,489
Oh, no, no, no, Mr. Monk. I wasn't
bringing it up because it's payday.
393
00:16:04,579 --> 00:16:06,247
I'm just saying that
you don't have to pay...
394
00:16:06,324 --> 00:16:09,202
I'm sorry, Natalie.
My checkbook is up there.
395
00:16:09,285 --> 00:16:11,245
On the top shelf.
396
00:16:11,371 --> 00:16:13,498
I can't seem to reach it.
397
00:16:13,581 --> 00:16:14,582
LELAND:
Knock, knock, knock!
398
00:16:15,958 --> 00:16:17,668
Hey, how's our patient?
399
00:16:17,752 --> 00:16:19,962
- You look great.
- Nice wheels.
400
00:16:20,046 --> 00:16:21,130
Does that thing have a motor?
401
00:16:21,339 --> 00:16:22,632
I'm the motor.
402
00:16:22,715 --> 00:16:24,842
I just feel terrible.
This is all my fault.
403
00:16:25,009 --> 00:16:26,344
Hey, don't beat yourself up.
404
00:16:26,427 --> 00:16:28,137
No, no, no.
Let her finish.
405
00:16:28,221 --> 00:16:29,597
What were you saying?
406
00:16:29,680 --> 00:16:31,474
How sorry I was.
407
00:16:31,724 --> 00:16:32,892
That it?
408
00:16:32,975 --> 00:16:34,435
How bad I feel.
409
00:16:35,395 --> 00:16:37,313
We got the forensics
back on that bullet.
410
00:16:37,397 --> 00:16:38,856
It was a .32 caliber.
411
00:16:38,940 --> 00:16:41,275
Yeah, and get this.
We picked up Kuramoto's cousin.
412
00:16:41,359 --> 00:16:43,194
- [FINGER SNAPS]
- He says it wasn't random.
413
00:16:43,277 --> 00:16:45,446
Kuramoto was after
that particular bike.
414
00:16:45,738 --> 00:16:46,823
You're kidding.
415
00:16:46,906 --> 00:16:49,492
Somebody paid him
three grand to boost it.
416
00:16:49,575 --> 00:16:51,702
$3,000?
[SNAPS FINGER]
417
00:16:51,786 --> 00:16:53,204
Natalie, you
got a good look at it.
418
00:16:53,371 --> 00:16:55,540
Was there anything unusual
about that bike?
419
00:16:55,748 --> 00:16:58,042
- Uh, like what?
- Solid gold basket?
420
00:16:58,251 --> 00:17:01,003
No, I don't think it
had a solid gold basket.
421
00:17:01,087 --> 00:17:02,880
Maybe the frame was hollow
422
00:17:02,964 --> 00:17:04,215
and had something inside it.
423
00:17:04,507 --> 00:17:05,842
Drugs or cash.
424
00:17:06,008 --> 00:17:07,176
That's what I was thinking.
425
00:17:07,260 --> 00:17:08,803
I think we need to go talk
to Dr. Berry again.
426
00:17:08,886 --> 00:17:10,304
Yeah, we're on our way
to his house right now.
427
00:17:10,513 --> 00:17:11,931
- You want to come?
- Eh...
428
00:17:12,014 --> 00:17:13,224
- I don't think so.
- What are you going to do?
429
00:17:13,433 --> 00:17:14,809
You're going to hang out here
feeling sorry for yourself?
430
00:17:14,952 --> 00:17:16,144
And complain to Natalie?
431
00:17:16,227 --> 00:17:17,770
That's the plan.
Yeah.
432
00:17:18,020 --> 00:17:19,313
Yeah...
433
00:17:20,189 --> 00:17:22,692
- Hey, what are you doing?!
- Change of plans.
434
00:17:22,775 --> 00:17:24,152
- Change of plans?
- Yeah.
435
00:17:24,235 --> 00:17:25,778
- What happened to my plan?
- New plan.
436
00:17:44,839 --> 00:17:46,340
Are your hands clean?
437
00:17:46,424 --> 00:17:47,884
- Yes, my hands are clean.
- Come on.
438
00:17:48,009 --> 00:17:49,510
- Upsy-Daisy.
- All right, easy now.
439
00:17:49,677 --> 00:17:51,637
All right. That's too fast.
You're going too fast.
440
00:17:51,721 --> 00:17:53,431
- This is too fast?
- Easy.
441
00:17:53,514 --> 00:17:54,891
Ow... Ow, ow, ow!
442
00:17:55,099 --> 00:17:57,143
Okay... Just...
Oh, step away.
443
00:17:57,226 --> 00:17:58,603
I... I can do it myself.
444
00:17:58,728 --> 00:17:59,687
Step away.
445
00:17:59,896 --> 00:18:01,063
- I can do it.
- All right.
446
00:18:01,147 --> 00:18:02,648
- All right.
- I'll do it.
447
00:18:15,077 --> 00:18:16,579
[GRUNTS]
448
00:18:16,787 --> 00:18:17,914
I can't do it myself.
449
00:18:17,997 --> 00:18:19,582
I can't.
[GRUNTS]
450
00:18:19,665 --> 00:18:21,751
- Come on. Up you come.
- All right, easy now.
451
00:18:21,959 --> 00:18:23,377
Okay, one...
452
00:18:24,212 --> 00:18:26,255
- Ow, ow, ow, okay!
- What, what?
453
00:18:26,464 --> 00:18:28,966
Ow, ow, I can do it!
454
00:18:29,050 --> 00:18:31,719
I'll do it.
Let me do it.
455
00:18:31,928 --> 00:18:33,095
I'll do it.
456
00:18:42,605 --> 00:18:43,689
I can't do it.
457
00:18:43,981 --> 00:18:45,191
I can't do it myself.
458
00:18:45,358 --> 00:18:46,651
Help m... Okay.
459
00:18:46,859 --> 00:18:48,528
Ow, ow.
Come here.
460
00:18:48,611 --> 00:18:49,403
[GRUNTS]
461
00:18:49,612 --> 00:18:50,738
There you go.
462
00:18:50,821 --> 00:18:52,406
I can't find the release
on this thing.
463
00:18:52,490 --> 00:18:54,700
Yeah, it... it's the red latch
on the handle.
464
00:18:54,784 --> 00:18:56,410
- This one?
- Yeah. On the handle.
465
00:18:56,536 --> 00:18:57,995
No, on the hand... the other one.
466
00:18:58,071 --> 00:19:00,373
- The red handle.
- Okay, see?
467
00:19:02,208 --> 00:19:04,001
- Just step on the thing.
- Pull it, pull it.
468
00:19:05,503 --> 00:19:07,338
Yeah.
You got to unlock it.
469
00:19:17,348 --> 00:19:18,641
Grab that side.
470
00:19:18,778 --> 00:19:19,779
Pull.
471
00:19:19,934 --> 00:19:21,143
- Pull.
- Just push it down.
472
00:19:21,227 --> 00:19:22,520
- There you go.
- All right.
473
00:19:22,687 --> 00:19:23,813
- Oh.
- Okay.
474
00:19:23,896 --> 00:19:24,939
Whoa.
475
00:19:25,022 --> 00:19:26,232
I got you. I got you.
476
00:19:26,357 --> 00:19:27,775
I got you.
No, no, no, no.
477
00:19:29,944 --> 00:19:31,195
Ah!
478
00:19:31,445 --> 00:19:33,072
Here we go.
Here we go.
479
00:19:33,155 --> 00:19:34,699
[GROANS]
480
00:19:34,782 --> 00:19:36,993
Ow.
[GRUNTS]
481
00:19:37,285 --> 00:19:38,619
Easy.
482
00:19:38,995 --> 00:19:40,830
There's solar panels.
483
00:19:41,706 --> 00:19:43,332
Must be "off the grid."
484
00:19:43,416 --> 00:19:44,625
[SIGHS]
485
00:19:44,750 --> 00:19:45,793
Go slow.
486
00:19:45,876 --> 00:19:46,919
Slow.
487
00:19:47,169 --> 00:19:49,005
Easy, easy.
488
00:19:49,088 --> 00:19:51,215
- [DOORBELL RINGS]
- Slow. Whoa, whoa, whoa, whoa.
489
00:19:51,299 --> 00:19:52,800
[SIGHS]
490
00:19:52,883 --> 00:19:54,594
Okay, and... up.
491
00:19:54,677 --> 00:19:55,803
Oh, easy.
492
00:19:55,886 --> 00:19:57,263
I'll get it.
Here we go.
493
00:19:57,346 --> 00:19:58,806
- Whoa.
- On three.
494
00:19:58,889 --> 00:20:00,725
- Easy.
- One, two, three.
495
00:20:00,933 --> 00:20:02,059
[GRUNTS]
Ow!
496
00:20:02,268 --> 00:20:03,227
Hang on.
No.
497
00:20:03,311 --> 00:20:04,687
There we go.
[KNOCKING]
498
00:20:04,770 --> 00:20:05,922
One, two, three.
499
00:20:05,992 --> 00:20:07,047
[GRUNTS]
Oh, God!
500
00:20:07,231 --> 00:20:08,566
Oh, God, that...
501
00:20:08,649 --> 00:20:09,859
One, two, three.
502
00:20:10,067 --> 00:20:11,694
[GRUNTS]
Ow!
503
00:20:11,902 --> 00:20:13,321
One, two, three.
504
00:20:13,487 --> 00:20:14,864
Ah.
505
00:20:14,947 --> 00:20:16,657
- All right.
- Oh.
506
00:20:16,741 --> 00:20:18,242
- Okay.
- Nobody's home.
507
00:20:19,827 --> 00:20:21,203
Sorry.
508
00:20:22,204 --> 00:20:23,873
I do have one suggestion.
509
00:20:24,081 --> 00:20:25,374
Just a thought.
510
00:20:25,458 --> 00:20:27,835
Next time we go somewhere...
511
00:20:28,878 --> 00:20:30,630
call ahead first.
512
00:20:31,922 --> 00:20:33,883
Easy, easy, easy, easy.
Go easy.
513
00:20:33,966 --> 00:20:35,718
- Go easy. Go easy.
- Easy.
514
00:20:35,843 --> 00:20:37,094
Easy!
515
00:20:37,178 --> 00:20:38,512
- Hey!
- Huh?
516
00:20:38,596 --> 00:20:39,513
Hey.
517
00:20:39,722 --> 00:20:42,016
I thought you guys were joking
about the bike squad.
518
00:20:42,099 --> 00:20:43,559
Ooh, I like that car.
519
00:20:43,643 --> 00:20:44,935
- Look at that.
- Who is it?
520
00:20:45,019 --> 00:20:46,020
Look at that thing.
521
00:20:46,103 --> 00:20:47,938
What kind of gas mileage
do you get with this?
522
00:20:48,022 --> 00:20:50,149
Mileage? I haven't worried
about mileage in years.
523
00:20:50,191 --> 00:20:52,026
This is aerodynamically perfect.
524
00:20:52,109 --> 00:20:54,904
100% fossil-free.
Built-in solar panels.
525
00:20:54,987 --> 00:20:56,947
This is the future on wheels.
526
00:20:57,031 --> 00:20:58,532
What happened to you?
527
00:20:58,741 --> 00:20:59,867
Ugh.
528
00:20:59,950 --> 00:21:02,286
Uh, Natalie had chips.
529
00:21:02,495 --> 00:21:04,246
We were looking
for your stolen bike,
530
00:21:04,413 --> 00:21:05,790
and Mr. Monk
got shot.
531
00:21:06,082 --> 00:21:08,084
Aw, man.
Oh, man.
532
00:21:08,167 --> 00:21:10,044
- What is happening to us?
- Yeah.
533
00:21:10,211 --> 00:21:12,672
The family of man,
we're hurting each other,
534
00:21:12,797 --> 00:21:14,340
we're stealing from each other.
535
00:21:14,423 --> 00:21:16,384
Family of man's starting
to sound like a real family.
536
00:21:16,467 --> 00:21:18,052
Mr. Monk, you know
what I'm going to do for you?
537
00:21:18,135 --> 00:21:19,512
I am going to adopt ten acres
538
00:21:19,679 --> 00:21:21,514
of Brazilian rain forest
in your name.
539
00:21:21,592 --> 00:21:22,515
Thank you.
540
00:21:23,182 --> 00:21:25,101
I don't have to visit it, do I?
541
00:21:25,184 --> 00:21:26,560
Or... Or water it?
542
00:21:26,644 --> 00:21:29,021
- Or think about it?
- No.
543
00:21:29,188 --> 00:21:30,606
Professor Berry...
544
00:21:30,690 --> 00:21:33,526
somebody paid that young man
to steal your bicycle.
545
00:21:33,609 --> 00:21:35,111
Apparently, they paid him
a lot of money.
546
00:21:35,277 --> 00:21:36,445
You're kidding.
547
00:21:36,654 --> 00:21:38,280
No, we were hoping
you could tell us why.
548
00:21:38,364 --> 00:21:40,241
Was there anything unusual
about your bike?
549
00:21:40,449 --> 00:21:42,118
- Like what?
- A gold basket.
550
00:21:42,243 --> 00:21:43,536
Or, um...
551
00:21:43,744 --> 00:21:45,037
Uh...
Or what?
552
00:21:45,121 --> 00:21:46,580
Or anything else.
553
00:21:46,664 --> 00:21:47,790
Could... could some...
554
00:21:47,998 --> 00:21:50,126
Could something have been hidden
inside the frame?
555
00:21:50,334 --> 00:21:51,627
Oh, I can't imagine it.
556
00:21:51,752 --> 00:21:53,504
The frame was filled
with polycarbonate honeycomb
557
00:21:53,587 --> 00:21:55,172
for better stability.
558
00:21:55,256 --> 00:21:57,007
I understand the bike
was a gift?
559
00:21:57,091 --> 00:21:58,759
Yes, it was.
560
00:21:58,843 --> 00:22:00,177
From The Visionary Project.
561
00:22:00,386 --> 00:22:01,637
I've never heard of them.
562
00:22:01,762 --> 00:22:03,180
Well, neither had I
until the bike arrived.
563
00:22:03,347 --> 00:22:05,933
Sarah Longson, my assistant,
wheeled it in with a big bow,
564
00:22:06,016 --> 00:22:08,310
and a very, very
complimentary letter.
565
00:22:08,394 --> 00:22:09,645
Do you still have the letter?
566
00:22:09,729 --> 00:22:11,814
No, I shredded it.
Repulped it. Recycled it.
567
00:22:11,981 --> 00:22:13,023
Of course you did.
568
00:22:13,149 --> 00:22:16,193
That's okay, we can figure out
who they are if they do exist.
569
00:22:16,402 --> 00:22:18,738
I don't understand.
It doesn't make any sense.
570
00:22:18,988 --> 00:22:21,574
Well, one thing's for sure,
it makes a lot of sense to somebody.
571
00:22:31,667 --> 00:22:32,877
Over here.
572
00:22:33,085 --> 00:22:34,712
Oh, you scared me.
573
00:22:34,795 --> 00:22:36,088
Were you followed?
574
00:22:36,172 --> 00:22:37,465
No, no, no.
It's cool, it's cool.
575
00:22:37,590 --> 00:22:39,133
I did what you said.
I took two buses.
576
00:22:39,341 --> 00:22:42,052
Hey, sorry about that cop.
Okay, I... I didn't have a choice.
577
00:22:42,178 --> 00:22:43,846
I got two strikes
against me already.
578
00:22:43,929 --> 00:22:45,222
I couldn't take another hit.
579
00:22:45,306 --> 00:22:46,724
Of course,
it couldn't be helped.
580
00:22:46,807 --> 00:22:48,392
It was him or you, right?
581
00:22:48,684 --> 00:22:50,019
It's payday.
582
00:22:50,227 --> 00:22:51,103
Ooh.
583
00:22:51,187 --> 00:22:53,481
There's a little extra in there.
Travel expenses.
584
00:22:53,689 --> 00:22:54,774
You shot a cop.
585
00:22:54,857 --> 00:22:56,442
You're going to have
to disappear for a while.
586
00:22:56,650 --> 00:22:58,110
I don't see a problem with that.
587
00:22:58,319 --> 00:23:00,070
If you're ever in Mexico,
look me up.
588
00:23:00,154 --> 00:23:02,031
You have something for me?
589
00:23:02,239 --> 00:23:03,532
Yeah.
Yeah, yeah.
590
00:23:05,534 --> 00:23:06,660
Right here.
591
00:23:09,997 --> 00:23:12,208
And the gun you shot
Adrian Monk with?
592
00:23:12,395 --> 00:23:13,646
You better give it to me.
593
00:23:13,793 --> 00:23:15,252
It's the only evidence
they have against us.
594
00:23:15,336 --> 00:23:16,378
I'll get rid of it.
595
00:23:24,528 --> 00:23:26,847
- Thanks.
- So I guess this is goodbye.
596
00:23:27,765 --> 00:23:29,350
Couldn't have said it
better myself.
597
00:23:29,558 --> 00:23:30,810
[GUNFIRE]
598
00:23:46,700 --> 00:23:48,994
- Ow. Careful.
- Sorry, sorry.
599
00:23:49,019 --> 00:23:50,729
Wait, wait, wait.
Ow, ow, ow, ow.
600
00:23:50,788 --> 00:23:52,373
- Careful!
- Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
601
00:23:52,456 --> 00:23:53,833
Well, what are you...
It's over there.
602
00:23:53,958 --> 00:23:55,084
- What are you doing?
- Okay.
603
00:23:55,167 --> 00:23:56,252
- Uh.
- Ow.
604
00:23:56,335 --> 00:23:57,795
Just... Easy, would you?
605
00:23:57,878 --> 00:23:59,588
Please slow down.
606
00:23:59,672 --> 00:24:01,173
I'm sorry.
I'm sorry.
607
00:24:01,257 --> 00:24:03,217
Oh,
sorry Mrs. Corren.
608
00:24:03,467 --> 00:24:05,427
What are you apologizing
to her for?
609
00:24:05,511 --> 00:24:07,221
- Agh!
- Did you get her shot too?
610
00:24:07,304 --> 00:24:08,597
Oh, God.
611
00:24:08,681 --> 00:24:10,015
[SIGHS]
612
00:24:10,099 --> 00:24:11,684
- Hello?
- I'm sorry. I'm sorry.
613
00:24:11,809 --> 00:24:13,602
I'm sorry, I'm just...
Okay, you know what?
614
00:24:13,686 --> 00:24:15,062
Hold... I'm just tired,
Mr. Monk.
615
00:24:15,145 --> 00:24:17,815
I was up all night building
that ramp for your back door.
616
00:24:18,023 --> 00:24:19,525
Yeah, well the ramp
was your idea.
617
00:24:19,608 --> 00:24:21,193
I know. I know, and
I'm happy to do it.
618
00:24:21,277 --> 00:24:23,487
It's just that I haven't
been home in three days.
619
00:24:23,571 --> 00:24:25,030
And I haven't seen my daughter.
620
00:24:25,114 --> 00:24:26,699
Oh, okay.
I understand.
621
00:24:26,782 --> 00:24:28,450
Okay, why don't you
take the rest of the day off?
622
00:24:28,534 --> 00:24:30,202
- Really?
- Sure.
623
00:24:30,411 --> 00:24:32,037
I can make my own dinner.
624
00:24:32,079 --> 00:24:34,206
I'll just eat whatever's
on the bottom shelf.
625
00:24:34,290 --> 00:24:35,541
You know, whatever I can reach.
626
00:24:35,624 --> 00:24:37,543
Whatever's in the crisper.
627
00:24:37,816 --> 00:24:40,319
Then I'll just hop around for a while,
and drag myself into bed.
628
00:24:40,588 --> 00:24:42,089
- You go have fun.
- I'll stay.
629
00:24:42,172 --> 00:24:43,340
Eh, it's up to you.
630
00:24:43,465 --> 00:24:44,842
- How are you? Are you okay?
- I've been better.
631
00:24:45,050 --> 00:24:46,302
Not you.
How are you?
632
00:24:46,427 --> 00:24:48,012
Oh... yeah,
I'm fine.
633
00:24:48,095 --> 00:24:49,597
We're fine.
We're fine.
634
00:24:49,680 --> 00:24:51,265
Just getting a workout
with my arms.
635
00:24:51,473 --> 00:24:52,558
[LAUGHING]
636
00:24:52,641 --> 00:24:53,934
- Is it the guy?
- Yes, sir.
637
00:24:54,018 --> 00:24:56,228
John Kuramoto,
the mystery bike thief.
638
00:24:56,437 --> 00:24:58,981
Couple cemetery workers
found him about an hour ago.
639
00:24:59,523 --> 00:25:01,275
Pretty convenient place
to catch it.
640
00:25:01,400 --> 00:25:03,193
We found the shell.
.32 caliber.
641
00:25:03,319 --> 00:25:05,362
Probably from the same
gun they used on you.
642
00:25:05,453 --> 00:25:06,238
Hm.
643
00:25:06,447 --> 00:25:08,699
I can't believe he's dead.
What is it about that bike?
644
00:25:08,782 --> 00:25:11,160
Yeah, we talked
to The Visionary Project too.
645
00:25:11,243 --> 00:25:12,620
They never heard of Dean Berry.
646
00:25:12,703 --> 00:25:14,747
And they never sent
anyone a bike.
647
00:25:15,039 --> 00:25:16,582
- Natalie.
- Yeah?
648
00:25:16,665 --> 00:25:18,167
Eh, to the left.
649
00:25:19,168 --> 00:25:20,794
- [SIGHS]
- A little more slowly.
650
00:25:20,920 --> 00:25:22,463
Slowly.
A little more.
651
00:25:22,671 --> 00:25:24,465
Litt... whoa, whoa,
whoa, whoa, okay.
652
00:25:24,548 --> 00:25:26,383
That's too far.
Back to the right.
653
00:25:26,592 --> 00:25:28,108
Slowly, slowly, slowly.
654
00:25:28,177 --> 00:25:29,512
Slowly...
Ah, that's too much!
655
00:25:29,600 --> 00:25:30,389
- Too much!
- Mr. Monk.
656
00:25:30,450 --> 00:25:31,520
Why don't you just
turn your neck?
657
00:25:31,592 --> 00:25:33,390
Because this is the way
I want to do it.
658
00:25:33,599 --> 00:25:36,101
- [SIGHS]
- Keep going to the right.
659
00:25:36,435 --> 00:25:38,020
- [GASPS]
- Wait, wait, wait, wait.
660
00:25:38,145 --> 00:25:39,355
Okay, wait, whoa, whoa!
661
00:25:39,441 --> 00:25:40,606
Right there.
662
00:25:40,814 --> 00:25:41,857
Stop.
663
00:25:44,068 --> 00:25:45,277
It's a tire track.
664
00:25:45,361 --> 00:25:46,987
Is that from the bike?
665
00:25:47,071 --> 00:25:48,364
No.
666
00:25:48,614 --> 00:25:50,699
No, it's not a bike.
It was wider.
667
00:25:51,033 --> 00:25:53,035
- Was it a car?
- I can't tell.
668
00:25:53,285 --> 00:25:55,245
There's more over there.
669
00:25:56,330 --> 00:25:57,539
And some over there.
670
00:25:57,623 --> 00:25:59,792
It keeps changing direction.
671
00:25:59,875 --> 00:26:00,960
You know?
672
00:26:01,043 --> 00:26:02,461
I don't know
if I can... maybe.
673
00:26:03,087 --> 00:26:05,339
I don't... Is that...
Is that one right there?
674
00:26:05,506 --> 00:26:06,548
Hey... Ah!
675
00:26:06,632 --> 00:26:08,258
Oh, my God!
Oh, my God, Mr. Monk!
676
00:26:08,467 --> 00:26:10,177
Oh, my God, Mr. Monk.
Mr. Monk are you okay?
677
00:26:10,302 --> 00:26:12,221
- Ah! What did you do?
- I didn't do anything.
678
00:26:12,304 --> 00:26:13,764
Ow, help me up!
679
00:26:13,847 --> 00:26:16,767
Wait, wait. No, wait.
I have a better idea.
680
00:26:16,850 --> 00:26:19,353
As long as I'm down here, would
you just shovel some dirt over me.
681
00:26:19,436 --> 00:26:20,312
Get it over with.
682
00:26:20,437 --> 00:26:21,772
- Natalie, take a break.
- Are you sure?
683
00:26:21,897 --> 00:26:23,315
- Yep, I got him.
- Thank you.
684
00:26:23,440 --> 00:26:24,900
We'll meet you back at the car.
685
00:26:24,984 --> 00:26:26,026
- Come here.
- Ow.
686
00:26:26,068 --> 00:26:27,194
- [GRUNTS]
- Come on.
687
00:26:27,277 --> 00:26:28,153
Ow, ow, ow.
Ow, ow, ow.
688
00:26:28,237 --> 00:26:29,405
- There we go.
- Ow, ow, ow.
689
00:26:29,488 --> 00:26:30,614
Ow, ow.
690
00:26:30,698 --> 00:26:31,865
[GRUNTS]
691
00:26:32,032 --> 00:26:32,950
Ow.
692
00:26:33,033 --> 00:26:34,743
- In you go.
- I saw some tire tracks.
693
00:26:34,827 --> 00:26:36,578
And I don't think
they're really tire tracks.
694
00:26:36,787 --> 00:26:38,956
Yeah, we'll take a photograph.
Do you got a minute?
695
00:26:40,499 --> 00:26:42,376
Do I have a minute?
I'm in a wheelchair.
696
00:26:42,459 --> 00:26:44,253
Look... I know
that this is tough,
697
00:26:44,336 --> 00:26:45,796
but this is tough
on Natalie too.
698
00:26:45,879 --> 00:26:47,715
You see this guy here?
That's the guy that shot you.
699
00:26:47,798 --> 00:26:49,550
The guy in the body bag.
700
00:26:49,758 --> 00:26:51,552
And you're madder
at her than you are at him.
701
00:26:52,803 --> 00:26:54,263
She hasn't said anything.
702
00:26:54,346 --> 00:26:55,806
Of course she
hasn't said anything.
703
00:26:55,973 --> 00:26:57,683
She blames herself
for what happened.
704
00:26:57,766 --> 00:26:59,059
She...
705
00:27:00,477 --> 00:27:02,104
Look, I know you caught
a bad break.
706
00:27:02,187 --> 00:27:04,440
I'm sorry you're in pain.
Sorry you're miserable.
707
00:27:04,523 --> 00:27:05,858
Sorry, sorry, sorry, sorry.
708
00:27:05,941 --> 00:27:09,028
But you can't keep
taking everything out on her.
709
00:27:09,236 --> 00:27:10,571
Listen, Detective Monk...
710
00:27:11,739 --> 00:27:13,073
Be very careful,
711
00:27:13,157 --> 00:27:15,200
because you're that close
from losing that girl.
712
00:27:15,284 --> 00:27:16,827
Ask me how I know.
713
00:27:17,536 --> 00:27:18,787
How do you know?
714
00:27:18,996 --> 00:27:21,040
Because you're acting like me.
715
00:27:52,404 --> 00:27:53,739
Oh, God.
716
00:27:53,822 --> 00:27:55,449
[SIGHS]
717
00:27:55,783 --> 00:27:57,159
[GROANS]
718
00:28:01,246 --> 00:28:03,290
Natalie, do you resent me?
719
00:28:03,499 --> 00:28:04,750
Don't be silly.
720
00:28:04,833 --> 00:28:07,294
You were shot in the leg.
You're seriously injured.
721
00:28:07,503 --> 00:28:09,963
Hm.
That's what I thought.
722
00:28:10,506 --> 00:28:13,133
The captain is concerned
about you.
723
00:28:14,051 --> 00:28:16,220
He doesn't understand
our relationship.
724
00:28:16,303 --> 00:28:17,471
Pothole!
725
00:28:17,679 --> 00:28:19,389
- Pothole.
- Sorry. Sorry, sorry, sorry.
726
00:28:19,473 --> 00:28:21,475
Uh...
Where to next?
727
00:28:21,767 --> 00:28:23,227
Let me see.
728
00:28:24,269 --> 00:28:26,522
Okay, we have to go
up to the Mountain View Deli.
729
00:28:26,605 --> 00:28:27,564
Okay.
730
00:28:27,689 --> 00:28:29,775
And back down
to the Valley Pharmacy.
731
00:28:29,942 --> 00:28:32,486
And then back up
to the Hilltop Dry Cleaner.
732
00:28:32,694 --> 00:28:34,655
Yeah, Mr. Monk.
Do you think we could
733
00:28:34,738 --> 00:28:37,533
combine the Mountain View Deli
and the Hilltop Cleaners?
734
00:28:37,616 --> 00:28:39,743
Just before we do
the Valley thing,
735
00:28:39,827 --> 00:28:42,496
so we're not going
up, and down, and...
736
00:28:42,704 --> 00:28:44,540
- Oh, I don't know.
- And oh, God!
737
00:28:44,623 --> 00:28:45,958
- God.
- Natalie.
738
00:28:46,041 --> 00:28:47,126
I'm sorry.
739
00:28:47,209 --> 00:28:48,710
I'm sorry.
I'm so sorry.
740
00:28:50,045 --> 00:28:51,797
[SNIFFLES]
741
00:28:52,005 --> 00:28:54,258
Mr. Monk, I can't go on.
I can't go on like this.
742
00:28:54,299 --> 00:28:56,426
I can't keep on apologizing.
743
00:28:56,635 --> 00:28:59,012
I'm sorry, I haven't slept
in three days.
744
00:28:59,096 --> 00:29:00,430
I'm going broke.
745
00:29:00,556 --> 00:29:02,349
Your insurance
wouldn't cover the wheelchair.
746
00:29:02,432 --> 00:29:04,560
- I had to rent it myself.
- [SIGHS]
747
00:29:06,562 --> 00:29:08,689
- Natalie.
- Just let me finish, okay?
748
00:29:08,814 --> 00:29:10,149
I didn't shoot you, Mr. Monk.
749
00:29:10,232 --> 00:29:12,025
Okay, you have
to forgive people.
750
00:29:12,109 --> 00:29:13,335
Say you forgive me.
751
00:29:13,417 --> 00:29:14,749
Three little words,
that's all I need.
752
00:29:14,827 --> 00:29:16,488
- Natalie.
- Just three little words
753
00:29:16,572 --> 00:29:18,782
- and just release me.
- Natalie, the brakes.
754
00:29:18,949 --> 00:29:20,242
You're right,
I just got to pick it up.
755
00:29:20,325 --> 00:29:21,618
I don't need a break.
756
00:29:21,827 --> 00:29:22,828
Ah.
757
00:29:22,911 --> 00:29:23,745
Natalie!
758
00:29:23,954 --> 00:29:25,455
- I don't need a break.
- Natalie!
759
00:29:25,998 --> 00:29:27,249
Oh, my God!
760
00:29:27,457 --> 00:29:28,750
Mr. Monk!
761
00:29:31,044 --> 00:29:33,005
- Is that it?
- Yes, sir.
762
00:29:33,088 --> 00:29:35,591
"For Professor Dean Berry
in deepest appreciation."
763
00:29:35,674 --> 00:29:37,384
That's the bike.
And it was in the dumpster?
764
00:29:37,467 --> 00:29:40,137
Uh, yes, sir.
Uh, we downloaded this unit
765
00:29:40,220 --> 00:29:42,890
at approximately 14:30
this afternoon.
766
00:29:42,973 --> 00:29:45,142
I read about the stolen bike
in the paper,
767
00:29:45,225 --> 00:29:47,227
and the officer
that was shot over it.
768
00:29:47,311 --> 00:29:49,062
I like to read
the police blotter.
769
00:29:49,271 --> 00:29:50,439
- Is that a fact?
- Uh, yes.
770
00:29:50,522 --> 00:29:51,773
I think it's my civic duty.
771
00:29:51,857 --> 00:29:53,609
You see, I like to think
of the sanitation department
772
00:29:53,775 --> 00:29:55,652
as being the eyes
and the ears of the city.
773
00:29:55,861 --> 00:29:57,613
Captain, this is Ronnie O'Dell.
774
00:29:57,696 --> 00:29:59,781
- Hi.
- He's been uh... very helpful.
775
00:29:59,865 --> 00:30:01,074
Sounds like it.
776
00:30:01,158 --> 00:30:02,534
So the bike was
just sitting there on top?
777
00:30:02,701 --> 00:30:04,620
Uh, no sir.
It was buried.
778
00:30:04,703 --> 00:30:07,080
It was on or beneath, what
we like to call the "nadir,"
779
00:30:07,289 --> 00:30:08,957
see, which is
very important to us.
780
00:30:09,041 --> 00:30:11,251
Because we know when
this unit was last emptied.
781
00:30:11,335 --> 00:30:13,295
Which means that we can
pinpoint the day,
782
00:30:13,378 --> 00:30:16,757
and even approximate the time
when the bike was discarded.
783
00:30:16,965 --> 00:30:18,050
- Which was...?
- 3:30.
784
00:30:18,258 --> 00:30:19,509
Monday afternoon.
785
00:30:19,593 --> 00:30:21,845
About 20 minutes
after it was stolen.
786
00:30:22,721 --> 00:30:25,349
Now, the bike rack is
about a 1/2 mile away.
787
00:30:25,449 --> 00:30:27,142
So what, the guy
steals the bike,
788
00:30:27,226 --> 00:30:29,686
he rides a couple of blocks,
and then throws it away?
789
00:30:29,811 --> 00:30:31,104
BOTH:
Yes, sir. Apparently.
790
00:30:31,647 --> 00:30:33,273
He didn't want the bike.
791
00:30:33,398 --> 00:30:35,192
After all of this.
792
00:30:35,525 --> 00:30:37,110
What the hell's going on?
793
00:30:37,319 --> 00:30:38,528
We don't know, sir.
794
00:30:38,612 --> 00:30:40,364
Frankly, the lieutenant and I...
795
00:30:40,489 --> 00:30:41,865
We're stymied.
796
00:30:42,616 --> 00:30:44,159
Yeah, we found the basket.
797
00:30:45,035 --> 00:30:46,620
Okay, Randy, get it over with.
798
00:30:46,745 --> 00:30:49,373
Tell me now.
Was the basket made of gold?
799
00:30:49,623 --> 00:30:51,458
No, it's a basic basket.
800
00:30:51,541 --> 00:30:53,752
The... We've been
through this whole truck,
801
00:30:54,044 --> 00:30:55,462
only thing we can't find...
802
00:30:55,545 --> 00:30:57,339
is the bell, the cable,
and the lock.
803
00:30:57,422 --> 00:31:00,092
Wait a second.
Hello, hello, hello.
804
00:31:00,175 --> 00:31:01,635
- [RINGING]
- What do you got?
805
00:31:01,718 --> 00:31:02,719
Huh?
806
00:31:02,803 --> 00:31:04,054
Good, you found the bell.
807
00:31:04,179 --> 00:31:05,889
- Yeah.
- Thank you.
808
00:31:06,098 --> 00:31:07,599
[RINGING]
809
00:31:07,724 --> 00:31:09,643
You can stop ringing
the bell now.
810
00:31:11,561 --> 00:31:12,854
[ONE LAST RING]
811
00:31:14,690 --> 00:31:16,191
[BEEPING]
812
00:31:16,692 --> 00:31:17,901
52.30.
813
00:31:17,985 --> 00:31:19,653
I don't understand.
814
00:31:22,281 --> 00:31:24,574
I do not understand.
815
00:31:26,910 --> 00:31:28,412
It's not working.
816
00:31:30,539 --> 00:31:32,249
I don't understand.
817
00:31:36,253 --> 00:31:37,546
[SIGHS]
818
00:31:40,507 --> 00:31:42,050
Oh, God.
819
00:31:52,019 --> 00:31:53,478
I don't trust my eyes anymore.
820
00:31:53,562 --> 00:31:55,355
- Does this look green?
- Sorry.
821
00:31:55,564 --> 00:31:57,691
[GASPS]
What happened?
822
00:31:57,774 --> 00:31:59,401
What went wrong?
What is missing?
823
00:31:59,484 --> 00:32:02,487
These compounds are identical.
I checked them twice.
824
00:32:02,696 --> 00:32:04,948
[GASPS] I wish I
could stay and help,
825
00:32:05,032 --> 00:32:06,241
but I'm leaving in ten minutes.
826
00:32:06,325 --> 00:32:08,076
- My China trip, remember?
- Oh!
827
00:32:08,118 --> 00:32:12,247
Yes. I forgot.
The Yangtze River awaits.
828
00:32:12,497 --> 00:32:13,874
I'm being so selfish.
829
00:32:13,999 --> 00:32:15,334
Of course.
I want you to go.
830
00:32:15,417 --> 00:32:16,710
And I want you to have fun.
831
00:32:16,793 --> 00:32:18,420
- Don't worry about me.
- [BICYCLE BELL RINGING]
832
00:32:20,297 --> 00:32:22,049
Oh, my God.
You found it!
833
00:32:22,257 --> 00:32:24,509
Mr. Berry, I've been waiting
all week all week to say this.
834
00:32:24,718 --> 00:32:25,844
Ta-da!
835
00:32:25,960 --> 00:32:26,919
Where was it?
836
00:32:27,012 --> 00:32:28,472
It was in some dumpster
up the street.
837
00:32:28,588 --> 00:32:29,890
I tried to clean it
as best as I could.
838
00:32:29,973 --> 00:32:31,725
Aw... you didn't
need to do that.
839
00:32:31,808 --> 00:32:34,227
- Oh, I owe you an apology.
- [LAUGHING]
840
00:32:34,311 --> 00:32:36,855
In fact, I owe an apology
to the entire family of man.
841
00:32:37,105 --> 00:32:38,815
This is just
what the doctor ordered.
842
00:32:38,899 --> 00:32:40,525
- Well, good.
- Especially after today.
843
00:32:40,567 --> 00:32:44,029
Yeah. We had some investors
here, and, uh, the seeds didn't work.
844
00:32:44,112 --> 00:32:45,781
Oh, I'm so sorry.
845
00:32:47,324 --> 00:32:48,950
Yeah, it's still
a little dirty right there.
846
00:32:49,034 --> 00:32:50,369
- That's okay.
- But I, you know...
847
00:32:50,452 --> 00:32:52,245
- God, it's in good shape.
- Yeah.
848
00:32:52,371 --> 00:32:55,082
Hey, it looks like I'm not the
only one with a new set of wheels!
849
00:32:55,165 --> 00:32:56,458
Oh, yeah. We had a...
850
00:32:56,500 --> 00:32:58,794
[CLEARS THROAT] little accident
with the other wheelchair.
851
00:32:58,919 --> 00:33:00,379
- She tried to kill me.
- So we upgraded.
852
00:33:00,629 --> 00:33:01,880
[CLICKING]
853
00:33:06,718 --> 00:33:08,720
Oh, no. This dang
thing is stuck now.
854
00:33:08,804 --> 00:33:10,013
Here.
855
00:33:10,680 --> 00:33:12,224
All right.
I can do it.
856
00:33:12,307 --> 00:33:13,642
Let me do it.
857
00:33:13,725 --> 00:33:15,310
I am not a...
858
00:33:16,186 --> 00:33:17,562
Let me do it.
859
00:33:17,854 --> 00:33:19,106
All right.
860
00:33:24,736 --> 00:33:25,737
Ah!
861
00:33:25,821 --> 00:33:27,906
Wait a second!
Wait a second!
862
00:33:27,989 --> 00:33:29,241
Natalie, now...
863
00:33:29,324 --> 00:33:30,700
Look what you made me do.
864
00:33:30,784 --> 00:33:32,077
Is there a kill switch on that?
865
00:33:32,160 --> 00:33:33,245
Stop it!
866
00:33:33,328 --> 00:33:34,413
Help, help.
867
00:33:34,480 --> 00:33:36,649
Wait a second.
All right, Natalie.
868
00:33:38,250 --> 00:33:39,876
- Natalie!
- Okay.
869
00:33:40,085 --> 00:33:41,378
Stop it!
870
00:33:42,379 --> 00:33:43,755
Ow, God.
Oh, God.
871
00:33:43,964 --> 00:33:46,007
Here you go.
You're okay. You're okay.
872
00:33:46,216 --> 00:33:47,092
Ouch!
873
00:33:47,300 --> 00:33:49,594
Ow, God.
874
00:33:49,761 --> 00:33:51,555
- Ow!
- Watch it, watch it.
875
00:33:51,638 --> 00:33:53,432
Look out, you're hurting me.
876
00:33:53,462 --> 00:33:55,839
Do something. Natalie!
She's sitting down!
877
00:33:56,143 --> 00:33:57,227
Can I turn this off?
878
00:33:57,310 --> 00:33:58,270
- Off!
- [TURNS OFF]
879
00:34:03,567 --> 00:34:05,277
This goes... on.
880
00:34:06,862 --> 00:34:08,196
Natalie!
881
00:34:08,363 --> 00:34:09,739
Look what you've done.
882
00:34:09,823 --> 00:34:13,618
This death trap is worse
than the other death trap.
883
00:34:14,870 --> 00:34:16,079
Sorry, Mr. Monk.
884
00:34:19,708 --> 00:34:21,126
BERRY:
Are you all right?
885
00:34:21,793 --> 00:34:24,087
Yeah. Is Mr. Monk okay?
886
00:34:26,381 --> 00:34:28,341
This girl is dehydrated.
887
00:34:28,967 --> 00:34:31,803
Has she not had
a steady intake of fluids?
888
00:34:33,555 --> 00:34:35,432
Eh, I don't know.
889
00:34:35,599 --> 00:34:37,058
Has she been sleeping?
890
00:34:37,976 --> 00:34:39,394
I don't know.
891
00:34:40,270 --> 00:34:41,813
Does she eat?
892
00:34:43,648 --> 00:34:46,193
Well, I think...
I don't know.
893
00:34:47,944 --> 00:34:49,446
Stay right here.
894
00:34:49,821 --> 00:34:52,741
I'm going to get you some juice
and some vitamins.
895
00:34:53,450 --> 00:34:54,493
Okay, thanks.
896
00:34:54,576 --> 00:34:55,911
You're going to be fine.
897
00:35:01,583 --> 00:35:04,753
Oh, dear God.
What have I done?
898
00:35:18,558 --> 00:35:19,809
Wipe?
899
00:35:26,525 --> 00:35:27,817
Natalie...
900
00:35:29,528 --> 00:35:30,695
I...
901
00:35:31,321 --> 00:35:32,614
I've been a fool.
902
00:35:32,739 --> 00:35:34,324
I've been a jerk.
I'm so sorry.
903
00:35:34,658 --> 00:35:36,159
[SNIFFLES]
904
00:35:36,576 --> 00:35:37,994
Here, go like this.
905
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
Go like this.
906
00:35:43,458 --> 00:35:44,918
What are you doing?
907
00:35:45,210 --> 00:35:46,294
Those are chips.
908
00:35:46,419 --> 00:35:48,463
I'm giving them all back to you.
909
00:35:49,089 --> 00:35:50,340
I'm sorry.
910
00:35:50,423 --> 00:35:52,092
Leland was right.
911
00:35:52,175 --> 00:35:54,511
I have been taking
everything out on you.
912
00:35:56,346 --> 00:35:57,681
I'm sorry.
913
00:35:57,764 --> 00:35:59,432
Thank you, Mr. Monk.
914
00:35:59,516 --> 00:36:01,393
See, was that so hard?
915
00:36:01,601 --> 00:36:03,144
It was pretty hard.
916
00:36:04,145 --> 00:36:05,397
Here, drink this.
917
00:36:05,730 --> 00:36:08,567
Oh. I want you to take
three of these, twice a day.
918
00:36:08,775 --> 00:36:10,068
It's my personal formula.
919
00:36:10,110 --> 00:36:11,444
You're going to be fine.
920
00:36:11,528 --> 00:36:13,321
Thank you.
Mr. Monk, we should go.
921
00:36:13,446 --> 00:36:14,739
They've had a bad day.
922
00:36:14,823 --> 00:36:16,741
Their super seed didn't sprout.
923
00:36:16,825 --> 00:36:20,036
Oh, we'll be fine.
It's back to the drawing board.
924
00:36:20,120 --> 00:36:21,580
Back to the gene splicer.
925
00:36:21,663 --> 00:36:23,290
Thank you again, for the bike.
926
00:36:23,415 --> 00:36:24,583
Just don't leave it unlocked.
927
00:36:24,749 --> 00:36:26,251
Oh, it was locked.
928
00:36:29,546 --> 00:36:31,548
They never found the lock.
929
00:36:31,673 --> 00:36:32,924
Pardon me?
930
00:36:36,261 --> 00:36:38,763
The lock that came
with your bike...
931
00:36:38,847 --> 00:36:40,223
They found the basket,
932
00:36:40,307 --> 00:36:41,725
and the bell,
933
00:36:41,933 --> 00:36:44,102
but they never found the lock.
934
00:36:44,227 --> 00:36:45,562
What did it look like?
935
00:36:45,770 --> 00:36:46,855
The lock?
936
00:36:46,938 --> 00:36:48,690
It was kind
of a high-tech thing,
937
00:36:48,815 --> 00:36:50,317
with a... a keypad.
938
00:36:52,068 --> 00:36:53,361
Like that one?
939
00:36:53,612 --> 00:36:55,739
Yeah, as a matter of fact.
940
00:36:56,072 --> 00:36:59,117
And you could set
your own combination?
941
00:36:59,326 --> 00:37:01,161
That's right.
Eight digits.
942
00:37:02,579 --> 00:37:05,081
Miss Longson,
are you going somewhere?
943
00:37:07,417 --> 00:37:09,419
Uh, yes.
As a matter of fact, I am.
944
00:37:09,502 --> 00:37:11,296
China.
For three weeks.
945
00:37:12,464 --> 00:37:14,841
Professor Berry,
I can tell you why
946
00:37:14,924 --> 00:37:17,427
your experiment failed today,
it was sabotaged.
947
00:37:18,637 --> 00:37:19,638
And she did it.
948
00:37:20,722 --> 00:37:22,390
You must be joking!
949
00:37:22,599 --> 00:37:25,352
You hired John Kuramoto
to steal that bike.
950
00:37:25,560 --> 00:37:28,355
But it was never really
about the bike, was it?
951
00:37:28,438 --> 00:37:30,190
You wanted the lock.
952
00:37:30,398 --> 00:37:31,608
Here's what happened...
953
00:37:32,025 --> 00:37:34,903
Those genetically altered seeds
were worth a fortune.
954
00:37:34,986 --> 00:37:36,905
You knew you could
sell them to anyone.
955
00:37:36,988 --> 00:37:39,115
Your friends in China,
for instance.
956
00:37:39,199 --> 00:37:41,576
All you needed
was a combination.
957
00:37:41,660 --> 00:37:43,078
Your plan was simple.
958
00:37:43,161 --> 00:37:44,663
You showed up with a new bike,
959
00:37:44,871 --> 00:37:46,623
you said it was a gift.
960
00:37:46,831 --> 00:37:50,085
It was an ordinary bike,
but the lock was something special.
961
00:37:50,168 --> 00:37:51,753
You had designed it yourself.
962
00:37:52,037 --> 00:37:54,206
It had an
eight digit combination.
963
00:37:54,297 --> 00:37:55,548
You knew your boss.
964
00:37:55,632 --> 00:37:58,635
You knew he'd never memorize
a whole new set of numbers.
965
00:37:58,843 --> 00:38:00,011
If somebody else sees
this combination,
966
00:38:00,178 --> 00:38:01,513
I have to memorize a new one,
967
00:38:01,596 --> 00:38:02,972
and I don't want to waste
the grey cells.
968
00:38:03,223 --> 00:38:04,641
She was right.
969
00:38:04,891 --> 00:38:06,685
I used the same combination.
970
00:38:06,893 --> 00:38:08,520
- Most people do.
- It's human nature.
971
00:38:08,645 --> 00:38:10,313
I use the same password
for everything.
972
00:38:10,814 --> 00:38:12,982
MONK:
Kuramoto stole the bike,
973
00:38:13,233 --> 00:38:14,776
and more importantly, the lock.
974
00:38:14,901 --> 00:38:16,945
That night, you went to work.
975
00:38:17,153 --> 00:38:20,865
All you had to do was
retrieve the new combination.
976
00:38:24,944 --> 00:38:29,290
As you predicted, he had
used the same numbers for both.
977
00:38:30,458 --> 00:38:32,502
You replaced
the genetically altered seeds
978
00:38:32,585 --> 00:38:34,504
with a few ordinary ones.
979
00:38:34,629 --> 00:38:38,341
You knew you'd be long gone by
the time anybody suspected anything.
980
00:38:38,967 --> 00:38:40,844
Dean, who is this guy?
981
00:38:40,927 --> 00:38:42,470
I don't have to listen to this.
982
00:38:42,554 --> 00:38:44,013
You can't prove any of it.
983
00:38:44,139 --> 00:38:45,223
It's true.
984
00:38:45,265 --> 00:38:46,933
We'll never find
those seeds now.
985
00:38:47,016 --> 00:38:48,852
You had five days to hide them.
986
00:38:48,935 --> 00:38:51,688
But we can prove
that you killed Mr. Kuramoto.
987
00:38:54,941 --> 00:38:56,693
Are those your sandals?
988
00:38:56,776 --> 00:38:58,361
They're quite unusual.
989
00:38:58,570 --> 00:39:00,280
They're made
from recycled tires.
990
00:39:00,363 --> 00:39:01,573
They're eco-friendly.
991
00:39:01,865 --> 00:39:04,242
They may be eco,
but they're not friendly.
992
00:39:04,325 --> 00:39:05,410
Natalie.
993
00:39:08,913 --> 00:39:11,124
I've seen
those tread marks before.
994
00:39:11,416 --> 00:39:15,211
In the cemetery,
near Kuramoto's body.
995
00:39:15,420 --> 00:39:16,796
I thought they were tire tracks.
996
00:39:17,005 --> 00:39:18,673
Sarah, tell me the truth.
Did you do this?
997
00:39:19,966 --> 00:39:21,050
Ah, ah!
998
00:39:21,259 --> 00:39:22,469
My eyes!
Okay.
999
00:39:22,552 --> 00:39:23,820
- Natalie.
- I'm fine. Get her!
1000
00:39:23,928 --> 00:39:25,847
Get her, don't let her get away.
1001
00:39:25,930 --> 00:39:28,391
- I'm fine.
- Natalie, Natalie!
1002
00:39:35,190 --> 00:39:36,232
Natalie!
1003
00:39:37,442 --> 00:39:39,444
- Ah.
- Natalie!
1004
00:39:40,403 --> 00:39:41,654
Natalie!
1005
00:39:50,413 --> 00:39:51,790
Hold on!
1006
00:39:52,081 --> 00:39:53,708
Okay, don't move.
Just stop!
1007
00:39:53,833 --> 00:39:55,585
Put it down.
Put it down.
1008
00:39:55,668 --> 00:39:58,463
Don't move, I swear to God.
I swear to God I'll shoot.
1009
00:39:59,881 --> 00:40:00,924
Hang on!
1010
00:40:01,132 --> 00:40:03,593
It's okay, Mr. Monk.
It's all over.
1011
00:40:03,843 --> 00:40:05,136
- I did it!
- [GUNSHOT]
1012
00:40:05,261 --> 00:40:07,055
Aww!
[GROANS]
1013
00:40:07,514 --> 00:40:10,225
For the love of God.
1014
00:40:12,435 --> 00:40:13,770
Wipe.
1015
00:40:21,653 --> 00:40:22,904
Natalie.
1016
00:40:23,404 --> 00:40:24,656
Oh, you're awake.
1017
00:40:25,949 --> 00:40:27,116
Natalie.
1018
00:40:27,325 --> 00:40:28,701
Yes, Mr. Monk.
I'm right here.
1019
00:40:34,082 --> 00:40:35,834
Chips.
1020
00:40:36,084 --> 00:40:37,669
I know, Mr. Monk.
1021
00:40:38,600 --> 00:40:39,520
Chips.
1022
00:40:40,129 --> 00:40:42,048
Mr. Monk, you have
all the chips.
1023
00:40:47,136 --> 00:40:49,472
- Chips.
- Yes, Mr. Monk. I understand.
1024
00:40:49,556 --> 00:40:50,932
You have every chip there is.
1025
00:40:53,768 --> 00:40:58,147
Look on the bright side.
At least your legs match.
1026
00:41:05,572 --> 00:41:07,115
[THEME MUSIC PLAYING]