1
00:00:04,276 --> 00:00:06,746
They got nerve.
Right in front of the sign.
2
00:00:07,298 --> 00:00:10,098
Looks like the city
just made an easy $85.
3
00:00:12,577 --> 00:00:13,687
What are you doing?
4
00:00:14,374 --> 00:00:15,919
This place got held up yesterday.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,848
I remember. I took the call.
6
00:00:18,299 --> 00:00:19,357
Looks pretty quiet.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,090
Damn pen's out of ink.
8
00:00:22,476 --> 00:00:23,479
Use mine.
9
00:00:23,723 --> 00:00:24,726
Forget it.
10
00:00:25,287 --> 00:00:26,695
Let's just grab some chili.
11
00:00:28,888 --> 00:00:29,891
Funny,
12
00:00:30,281 --> 00:00:32,496
whoever owns that car has no idea.
13
00:00:32,865 --> 00:00:34,580
Tonight was their lucky night.
14
00:01:13,518 --> 00:01:15,312
Help! Hey!
15
00:01:15,952 --> 00:01:17,187
Hey, somebody!
16
00:01:17,207 --> 00:01:18,532
Help! Help!
17
00:01:18,552 --> 00:01:19,667
Help!
18
00:01:19,985 --> 00:01:21,975
Hello!
19
00:01:22,016 --> 00:01:23,878
Hey! Hello!
20
00:01:23,898 --> 00:01:25,118
It's no use.
21
00:01:30,078 --> 00:01:31,487
Nobody's coming.
22
00:01:33,300 --> 00:01:34,940
Nobody's coming.
23
00:01:37,052 --> 00:01:40,271
Season 6 - Episode 12
24
00:01:40,393 --> 00:01:43,608
- Mr Monk Goes to the Bank.
25
00:01:46,168 --> 00:01:46,491
- Syn
26
00:01:46,563 --> 00:01:46,891
- Sync
27
00:01:46,993 --> 00:01:47,335
- Synch
28
00:01:47,436 --> 00:01:47,764
- Synchr
29
00:01:47,822 --> 00:01:48,112
- Synchro
30
00:01:48,247 --> 00:01:48,575
- Synchro By
31
00:01:48,666 --> 00:01:52,003
- Synchro By : ¤AkaZab¤
32
00:01:53,823 --> 00:01:56,860
- Transcript By : Swsub.com
33
00:02:38,607 --> 00:02:41,196
- Permission to speak freely.
- Permission denied.
34
00:02:41,216 --> 00:02:43,661
I'm gonna say it anyway.
You have to buy a new toaster.
35
00:02:44,024 --> 00:02:45,149
I'm fine.
36
00:02:45,675 --> 00:02:47,894
- It's fine.
- It's burning all the toast. Look!
37
00:02:47,971 --> 00:02:49,312
Mr. Monk, it's a fire hazard.
38
00:02:49,389 --> 00:02:52,194
Natalie, I've had that toaster for
27 years.
39
00:02:52,375 --> 00:02:53,864
I'll just call a repairman.
40
00:02:53,884 --> 00:02:57,733
No, no, no, there's no such thing,
Mr. Monk. Nobody fixes toasters anymore.
41
00:02:57,753 --> 00:02:59,707
You can buy a new one for $30.
42
00:02:59,880 --> 00:03:00,891
$30?
43
00:03:03,194 --> 00:03:04,011
$30?
44
00:03:04,031 --> 00:03:06,490
Or you could see your house
burn down around you.
45
00:03:09,126 --> 00:03:10,804
Well, I am renting, so...
46
00:03:11,971 --> 00:03:13,611
Let's see what kind of year we have.
47
00:03:16,788 --> 00:03:18,965
Sharon, I've just been talking
with police officials.
48
00:03:18,985 --> 00:03:21,971
According to a department
spokesperson, a Masked Gunman
49
00:03:21,991 --> 00:03:23,410
forced his way into this branch
50
00:03:23,430 --> 00:03:25,310
of the west bay trust
here on vinton street.
51
00:03:25,330 --> 00:03:28,400
Mr. Monk, isn't that your bank?
Just as they were opening for the day.
52
00:03:28,791 --> 00:03:31,964
That Gunman then shot one bank teller,
and forced the other employees
53
00:03:31,984 --> 00:03:34,280
to break open the safety deposit boxes.
54
00:03:34,447 --> 00:03:35,976
Natalie, that's my bank!
55
00:03:35,996 --> 00:03:39,268
As we get additional details, we'll
bring them to you live right here.
56
00:03:42,073 --> 00:03:43,238
Hang in there, okay?
57
00:03:43,850 --> 00:03:45,239
Don't worry about a thing.
58
00:03:45,567 --> 00:03:47,014
Take good care of that girl.
59
00:03:48,981 --> 00:03:51,538
I'm sorry.
I thought this was a crime scene.
60
00:03:51,949 --> 00:03:53,184
Take it outside.
61
00:03:54,393 --> 00:03:56,853
- How's the teller doing?
- Stabilized through and through.
62
00:03:56,873 --> 00:03:58,038
She's a lucky girl.
63
00:04:00,689 --> 00:04:01,671
Hello!
64
00:04:02,478 --> 00:04:05,331
I'm Captain Leland Stottlemeyer.
How you folks doing?
65
00:04:05,539 --> 00:04:06,704
I could use a drink.
66
00:04:06,954 --> 00:04:08,100
I'm sure you could.
67
00:04:08,287 --> 00:04:10,778
- We'll try not to keep you too long.
- How's Jasmine?
68
00:04:10,878 --> 00:04:12,422
Jasmine. Is that the teller?
69
00:04:12,835 --> 00:04:14,085
She's gonna be fine.
70
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
Whatever they're paying her,
it ain't enough.
71
00:04:16,430 --> 00:04:17,426
That's for sure.
72
00:04:18,385 --> 00:04:21,613
So I'm gonna have to get a statement
from each of you individually.
73
00:04:21,633 --> 00:04:22,510
Now?
74
00:04:22,841 --> 00:04:25,679
Why aren't you out there trying to find
that son of a bitch?
75
00:04:25,699 --> 00:04:27,393
- She's right!
- The guy's crazy!
76
00:04:27,413 --> 00:04:30,363
He shot her. How could he shoot her?
She was giving him all the money.
77
00:04:30,383 --> 00:04:32,476
Well, look, we're gonna do
the best that we can.
78
00:04:32,831 --> 00:04:34,207
But it starts with you,
79
00:04:34,393 --> 00:04:35,956
okay?
I'm gonna need your help.
80
00:04:36,989 --> 00:04:37,947
You the Manager?
81
00:04:38,552 --> 00:04:39,276
Yes.
82
00:04:39,296 --> 00:04:41,388
I'll start with you.
Can I use your office?
83
00:04:44,259 --> 00:04:45,088
So,
84
00:04:45,284 --> 00:04:46,306
where do I start?
85
00:04:46,326 --> 00:04:49,375
Well, the Gunman came in at 9:05.
Let's start at 9:04.
86
00:04:49,856 --> 00:04:52,113
I just unlocked the door.
87
00:04:52,400 --> 00:04:55,256
I was flipping the open sign
when this guy pushed right.
88
00:04:55,832 --> 00:04:56,894
Can you describe?
89
00:04:56,914 --> 00:04:58,401
A white guy. Large.
90
00:04:58,452 --> 00:04:59,844
He must have been six foot.
91
00:05:00,760 --> 00:05:03,879
- What was he wearing?
- A green hooded sweatshirt and a mask.
92
00:05:04,303 --> 00:05:06,831
He made me lock the door
and pull the shade.
93
00:05:07,001 --> 00:05:10,286
He had his gun pointed at Mr. Crawley
the whole time.
94
00:05:10,306 --> 00:05:12,665
And he made us empty all the drawers.
95
00:05:12,845 --> 00:05:14,331
I'll never forget his voice.
96
00:05:14,462 --> 00:05:17,765
He had an accent.
Definitely russian. Very thick.
97
00:05:17,823 --> 00:05:19,055
Just off the boat.
98
00:05:19,527 --> 00:05:21,827
He had a big bag. We were filling it.
99
00:05:21,904 --> 00:05:24,334
I saw Jasmine reach
for the silent alarm.
100
00:05:24,881 --> 00:05:26,270
He must have seen her.
101
00:05:26,559 --> 00:05:27,909
It all happened so fast.
102
00:05:28,035 --> 00:05:29,285
Then what did you do?
103
00:05:29,453 --> 00:05:31,586
He made us all lie down on the floor.
104
00:05:32,974 --> 00:05:34,131
Even Jasmine.
105
00:05:34,208 --> 00:05:35,880
She was still bleeding.
106
00:05:36,002 --> 00:05:37,020
And crying.
107
00:05:37,954 --> 00:05:41,302
He had a drill and he was breaking
open the deposit boxes.
108
00:05:41,424 --> 00:05:42,736
It seemed like forever.
109
00:05:42,802 --> 00:05:44,925
I thought I was gonna
give birth right there.
110
00:05:45,883 --> 00:05:49,607
He told us not to move for five minutes,
and then he left out the back.
111
00:05:49,917 --> 00:05:52,367
But
we were too worried about jasmine.
112
00:05:52,778 --> 00:05:55,407
As soon as he was gone,
mr. Crawley pulled the alarm.
113
00:05:55,505 --> 00:05:56,321
Okay,
114
00:05:57,009 --> 00:05:58,235
thank you very much.
115
00:05:59,556 --> 00:06:00,559
Is that it?
116
00:06:00,757 --> 00:06:01,471
Yep.
117
00:06:02,303 --> 00:06:04,074
Unless you can think of something else.
118
00:06:04,741 --> 00:06:06,403
If we think of anything, we'll call you.
119
00:06:07,983 --> 00:06:09,527
Do you know if it's a boy or a girl?
120
00:06:09,740 --> 00:06:10,744
It's a boy.
121
00:06:11,678 --> 00:06:13,751
Good for you.
Got names picked out?
122
00:06:13,958 --> 00:06:15,559
We haven't decided yet.
123
00:06:17,304 --> 00:06:18,442
What's your name?
124
00:06:20,090 --> 00:06:21,113
Leland.
125
00:06:22,670 --> 00:06:24,117
We haven't decided yet.
126
00:06:27,902 --> 00:06:29,407
Okay, thank you very much.
127
00:06:30,130 --> 00:06:30,940
Okay.
128
00:06:31,859 --> 00:06:33,145
So you didn't see anything?
129
00:06:33,320 --> 00:06:35,693
I told you, I didn't even
get here until 10:30.
130
00:06:50,583 --> 00:06:52,416
Excuse me, Lieutenant Disher, SFPD.
131
00:06:52,808 --> 00:06:55,903
You got a pretty good view the bank
from here. We're investigating a Robbery
132
00:06:55,923 --> 00:06:57,680
that took place earlier this morning.
133
00:06:59,213 --> 00:07:00,042
Sir?
134
00:07:04,828 --> 00:07:07,529
Sir, this is official police business.
It'll just take a minute.
135
00:07:08,997 --> 00:07:10,193
If you're not too busy.
136
00:07:14,699 --> 00:07:16,551
All right, I know you can hear me.
137
00:07:17,271 --> 00:07:19,336
Look, I just saw you blink. You blinked.
138
00:07:29,739 --> 00:07:30,800
I get it.
139
00:07:34,105 --> 00:07:35,976
Normally we don't pay for information.
140
00:07:36,439 --> 00:07:38,812
So what time did you arrive
at the park this morning, sir?
141
00:07:40,540 --> 00:07:41,803
Okay, you know what, pal?
142
00:07:41,823 --> 00:07:45,121
I can get crane down here in 20 minutes,
lift you up and drag you downtown.
143
00:07:48,837 --> 00:07:51,398
- It's my break.
- Thank you. That's more like it.
144
00:07:52,498 --> 00:07:53,789
This is my job.
145
00:07:54,825 --> 00:07:57,730
I mean, how would you like it if I came
down to your office and got all
146
00:07:57,852 --> 00:07:58,864
in your face?
147
00:08:01,972 --> 00:08:02,976
Was I here?
148
00:08:03,217 --> 00:08:04,221
Yeah, I was here.
149
00:08:05,350 --> 00:08:07,723
I've been here all day.
I'm here every morning.
150
00:08:07,828 --> 00:08:08,890
Even sundays.
151
00:08:08,911 --> 00:08:12,229
Good, did you see
anything unusual around 9:00?
152
00:08:12,449 --> 00:08:16,083
Yeah, I saw a guy.
About 5'10", green hoodie.
153
00:08:16,393 --> 00:08:18,554
He was hanging out, pacing around.
154
00:08:18,826 --> 00:08:20,254
Looked kind of nervous.
155
00:08:20,673 --> 00:08:23,205
And then he went inside.
Good, did you get a look at his face?
156
00:08:23,225 --> 00:08:24,681
He had his hood up, sorry.
157
00:08:25,094 --> 00:08:27,676
Okay, hood up. And then what happened?
158
00:08:27,770 --> 00:08:31,011
About ten minutes later
the alarm went off and I saw...
159
00:08:35,378 --> 00:08:36,439
what are you doing?
160
00:08:38,487 --> 00:08:39,808
No, no, no, no.
161
00:08:39,828 --> 00:08:41,477
No, no, no, don't. Don't do that.
162
00:08:42,095 --> 00:08:43,486
Hey, we're not done here.
163
00:08:43,544 --> 00:08:45,084
What did you see?
164
00:08:52,292 --> 00:08:53,745
Captain, what are you doing here?
165
00:08:53,765 --> 00:08:57,278
The Robbery squad was shorthanded,
so Randy and I took the call.
166
00:08:57,712 --> 00:08:59,719
No dead bodies. It's nice.
167
00:09:00,409 --> 00:09:02,849
Sir, I'm sorry. The bank isn't open.
168
00:09:02,869 --> 00:09:06,202
I heard about the Robbery.
Is the Manager here, mr. Crawley?
169
00:09:06,222 --> 00:09:07,800
Mr. Crawley is busy right now.
170
00:09:07,922 --> 00:09:09,765
- If you come back tomorrow...
- Mr. Crawley!
171
00:09:10,299 --> 00:09:11,908
Peter. Yes, Mr. Monk.
172
00:09:12,082 --> 00:09:14,742
I heard about the Robbery.
It must have been terrible for you.
173
00:09:14,762 --> 00:09:17,964
It was terrible. Awful.
Did you hear about Jasmine Dadlani?
174
00:09:17,984 --> 00:09:19,296
He shot her in the arm.
175
00:09:19,316 --> 00:09:21,806
- I was...
- Is this gonna be a long story, Peter?
176
00:09:22,604 --> 00:09:24,283
No, I guess I'm done.
177
00:09:24,723 --> 00:09:27,453
Kind of worried
about my safe deposit box.
178
00:09:27,521 --> 00:09:29,932
Box number 100.
Number 1-00.
179
00:09:30,642 --> 00:09:32,494
We haven't done a full inventory yet.
180
00:09:34,030 --> 00:09:35,438
Why don't we take a look?
181
00:09:40,132 --> 00:09:40,942
No.
182
00:09:45,767 --> 00:09:47,253
Trudy's bracelet.
183
00:09:48,775 --> 00:09:51,101
Is was her grandmother's.
She wore it all the time.
184
00:09:51,121 --> 00:09:52,945
- Do you have insurance?
- No, I
185
00:09:53,024 --> 00:09:55,806
didn't need insurance.
I put it in the bank.
186
00:09:58,505 --> 00:10:00,415
Is god as my witness...
187
00:10:01,445 --> 00:10:02,738
I'm getting it back.
188
00:10:08,187 --> 00:10:09,190
What do you say.
189
00:10:09,251 --> 00:10:11,065
Randy, give it a rest.
190
00:10:11,142 --> 00:10:13,031
We must have put 80 bucks in that can.
191
00:10:13,051 --> 00:10:15,173
For three hours work, tax free?
192
00:10:15,438 --> 00:10:16,963
The guy makes more money than I do.
193
00:10:17,076 --> 00:10:19,083
Just doing nothing. Standing there.
194
00:10:19,592 --> 00:10:20,673
I can do that.
195
00:10:20,988 --> 00:10:22,029
Yes, you can.
196
00:10:22,295 --> 00:10:23,954
Well, I'm gonna do it.
197
00:10:24,069 --> 00:10:25,708
After work. Do it part time.
198
00:10:26,110 --> 00:10:27,480
Pick up a couple of bucks.
199
00:10:27,537 --> 00:10:29,177
You're gonna be a living statue?
200
00:10:29,663 --> 00:10:30,588
Yes, I am.
201
00:10:30,788 --> 00:10:31,829
Good for you.
202
00:10:31,916 --> 00:10:34,175
But how are we supposed to know
what job you're doing?
203
00:10:34,520 --> 00:10:35,716
I'll be painted silver.
204
00:10:36,601 --> 00:10:37,841
How hard can this be?
205
00:10:37,861 --> 00:10:40,376
Captain, Mr. Monk
wants to show you something.
206
00:10:40,396 --> 00:10:42,719
- And where is Mr. Monk?
- In your office.
207
00:10:42,869 --> 00:10:45,905
I hate it when he does that. I told him
not to go in there without me.
208
00:10:46,133 --> 00:10:47,656
I don't know why he gets so upset.
209
00:10:47,694 --> 00:10:49,739
It's not like he's gonna
mess up anything.
210
00:10:51,940 --> 00:10:52,835
Randy.
211
00:10:54,977 --> 00:10:56,038
What are you doing?
212
00:10:59,550 --> 00:11:02,135
Hello?
Are you all right?
213
00:11:04,852 --> 00:11:06,781
My gosh. Tickle tickle tickle.
214
00:11:09,411 --> 00:11:10,414
All right.
215
00:11:22,057 --> 00:11:25,170
I'm taking these two pencils
and I'm gonna stick 'em up your nose.
216
00:11:27,583 --> 00:11:28,605
That's number one.
217
00:11:30,943 --> 00:11:31,985
And number two.
218
00:11:34,872 --> 00:11:37,490
Our tax dollars at work.
219
00:11:40,188 --> 00:11:41,346
Lieutenant.
220
00:11:51,648 --> 00:11:52,651
Come in.
221
00:11:52,682 --> 00:11:54,405
Why don't you just
make yourself at home?
222
00:11:54,502 --> 00:11:57,200
- Natalie said you wouldn't mind.
- What the hell does...
223
00:11:58,187 --> 00:12:00,348
Doesn't matter, leland, take a breath.
224
00:12:02,220 --> 00:12:04,921
Yeah,
you know how to work this? It's stuck.
225
00:12:05,358 --> 00:12:06,477
Yes, I do.
226
00:12:09,107 --> 00:12:10,605
Yeah, good. Have you seen this?
227
00:12:10,844 --> 00:12:13,023
Only about 20 times. It's useless.
228
00:12:13,818 --> 00:12:15,482
Can't see anything a plant's in the way.
229
00:12:15,502 --> 00:12:16,807
Exactly! Leland,
230
00:12:16,845 --> 00:12:18,738
that's my bank! I know that lobby.
231
00:12:19,120 --> 00:12:22,745
That fichus tree has been sitting
in the corner for ten years.
232
00:12:22,818 --> 00:12:24,921
It's never been moved until today.
233
00:12:25,075 --> 00:12:27,178
This morning, before the gunmen came in.
234
00:12:27,261 --> 00:12:30,303
Somebody moved it in front
of the surveillance camera.
235
00:12:30,913 --> 00:12:32,016
Before the Robbery?
236
00:12:32,036 --> 00:12:35,669
Also, the Russian went out the back door
and the alarm didn't sound.
237
00:12:35,689 --> 00:12:37,190
So somebody disconnected it.
238
00:12:37,210 --> 00:12:38,616
Yeah, that one we caught.
239
00:12:39,102 --> 00:12:42,060
And there is a gate out back
at the end of the alley.
240
00:12:42,080 --> 00:12:44,472
It was unlocked. Somebody unlocked it.
241
00:12:44,717 --> 00:12:47,100
So the Russian's not alone.
He's got an inside man.
242
00:12:47,241 --> 00:12:49,692
If I can find the inside man,
he'll lead me to the Russian.
243
00:12:49,712 --> 00:12:52,343
And the Russian leads me
to Trudy's bracelet.
244
00:12:54,468 --> 00:12:55,701
Trudy's bracelet.
245
00:12:57,456 --> 00:12:58,653
I should have known.
246
00:12:58,841 --> 00:13:01,695
Well, I gotta get into that bank.
I gotta have a look around.
247
00:13:01,715 --> 00:13:04,143
Well, Monk, you just can't
go hang out at a bank.
248
00:13:04,163 --> 00:13:06,119
It's a place of business.
People don't like it
249
00:13:06,241 --> 00:13:08,044
if you just go and hang out
in their office.
250
00:13:10,025 --> 00:13:11,499
Maybe they need a security guard.
251
00:13:13,499 --> 00:13:15,379
You know, after today, I bet they do.
252
00:13:16,995 --> 00:13:19,048
Looks like you're gonna
get to wear a badge again.
253
00:13:23,993 --> 00:13:25,555
- Good morning.
- Morning.
254
00:13:30,984 --> 00:13:34,147
Gloria, would you call downtown
and check the rates on this?
255
00:13:39,427 --> 00:13:41,047
- Mr. Monk.
- Ma'am.
256
00:13:41,794 --> 00:13:42,883
How are you doing?
257
00:13:42,903 --> 00:13:43,973
Can't complain.
258
00:13:44,615 --> 00:13:46,962
I wanna thank you again
for helping us out.
259
00:13:47,011 --> 00:13:48,432
It's just for a day or two.
260
00:13:48,505 --> 00:13:50,021
Well, it means a lot to us.
261
00:13:50,397 --> 00:13:52,539
After what happened yesterday,
262
00:13:52,810 --> 00:13:54,818
I feel a lot safer with you here.
263
00:13:55,431 --> 00:13:56,431
You do.
264
00:13:57,144 --> 00:13:58,359
Of course I do.
265
00:13:58,988 --> 00:13:59,988
Who wouldn't?
266
00:14:02,324 --> 00:14:03,867
That's a good question.
267
00:14:05,671 --> 00:14:07,736
One of you doesn't want me here.
268
00:14:09,127 --> 00:14:10,458
But which one?
269
00:14:11,786 --> 00:14:14,622
Who is the inside man?
270
00:14:42,108 --> 00:14:44,121
Excuse me, could you use this pen?
271
00:14:44,399 --> 00:14:45,210
Why?
272
00:14:46,592 --> 00:14:47,797
That one's not working.
273
00:14:47,817 --> 00:14:50,392
What are you talking about?
It's working fine.
274
00:14:52,404 --> 00:14:54,988
Please, Please, Please.
275
00:14:56,300 --> 00:14:57,897
You're making me very nervous.
276
00:14:58,206 --> 00:14:59,551
Where did they find you?
277
00:14:59,930 --> 00:15:01,103
It's my first day.
278
00:15:02,376 --> 00:15:05,154
Where were you yesterday,
when they need you?
279
00:15:39,002 --> 00:15:41,229
That's a nice car, Peter.
Is that what you drive?
280
00:15:41,761 --> 00:15:42,859
I wish.
281
00:15:43,285 --> 00:15:44,867
I can barely afford the model.
282
00:15:53,048 --> 00:15:55,093
- I'm depositing this.
- No problem.
283
00:15:55,239 --> 00:15:57,381
$98. I'll just be a second.
284
00:15:58,908 --> 00:16:00,240
$98?
285
00:16:00,614 --> 00:16:01,753
That's right.
286
00:16:06,506 --> 00:16:07,673
What's this?
287
00:16:07,693 --> 00:16:09,050
Make it an even hundred.
288
00:16:10,648 --> 00:16:12,230
Well, that's what I call service.
289
00:16:13,960 --> 00:16:15,967
- Are you allowed to do that?
- Sure.
290
00:16:16,635 --> 00:16:17,647
He can.
291
00:16:20,228 --> 00:16:21,439
I'd like to cash this.
292
00:16:22,518 --> 00:16:24,987
$496.
293
00:16:36,667 --> 00:16:38,461
- 500.
- Thank you.
294
00:16:43,651 --> 00:16:44,828
Next in line!
295
00:16:46,669 --> 00:16:47,657
Next in line.
296
00:16:47,677 --> 00:16:49,008
I'm waiting for her.
297
00:16:50,163 --> 00:16:52,594
That's it.
I'm broke.
298
00:17:02,073 --> 00:17:03,363
Mr. Monk!
299
00:17:03,383 --> 00:17:05,408
- Hello.
- Look at you!
300
00:17:05,620 --> 00:17:08,983
A man in uniform.
You look great!
301
00:17:10,559 --> 00:17:12,662
- Look at you!
- Okay.
302
00:17:13,282 --> 00:17:15,910
Look... at... you!
303
00:17:15,930 --> 00:17:17,803
- Natalie, stop it.
- Look at you!
304
00:17:17,885 --> 00:17:19,139
Don't make me shoot you.
305
00:17:19,638 --> 00:17:20,794
How's it going?
306
00:17:22,092 --> 00:17:25,710
I'm down $400. Do you have any cash? I
didn't have a chance to get to the bank.
307
00:17:25,730 --> 00:17:28,122
No, did you find the accomplice?
The inside man?
308
00:17:57,357 --> 00:17:58,357
Maybe.
309
00:17:58,976 --> 00:18:00,018
Well, who is it?
310
00:18:00,322 --> 00:18:02,290
Wait, don't tell me.
Let me figure it out.
311
00:18:03,191 --> 00:18:04,349
Next in line!
312
00:18:04,849 --> 00:18:06,739
Her.
The pregnant woman.
313
00:18:06,855 --> 00:18:08,462
It's always the ones you least expect.
314
00:18:09,039 --> 00:18:10,293
Gloria morales.
315
00:18:10,463 --> 00:18:12,141
Good guess, but wrong.
316
00:18:12,824 --> 00:18:14,444
No, she's not strong enough.
317
00:18:14,642 --> 00:18:18,966
The inside man had to move this ficus
tree to block that security camera.
318
00:18:21,061 --> 00:18:22,198
What about Madge?
319
00:18:22,752 --> 00:18:25,781
Same problem. She couldn't move
the tree. She's got a bad back.
320
00:18:26,658 --> 00:18:28,491
What about him? He looks pretty strong.
321
00:18:28,581 --> 00:18:30,066
That's Leon Harrison.
322
00:18:30,433 --> 00:18:33,477
He could probably move the tree,
but he's too short.
323
00:18:33,497 --> 00:18:34,656
Too short? Yeah.
324
00:18:34,676 --> 00:18:38,790
The inside man had to trip the breaker
to disengage the alarm.
325
00:18:39,033 --> 00:18:40,480
He goes to the back door...
326
00:18:41,122 --> 00:18:44,470
The junction box is behind this cabinet,
which is bolted to the floor.
327
00:18:44,490 --> 00:18:45,735
I tried, but
328
00:18:46,729 --> 00:18:48,085
I just can't reach it.
329
00:18:48,714 --> 00:18:51,820
So the inside man
has to be taller than me.
330
00:18:54,523 --> 00:18:56,233
What about her? She's Pretty Tall.
331
00:18:56,253 --> 00:18:57,535
Tiffany Preston.
332
00:18:57,555 --> 00:19:00,152
It's her, isn't it?
God, kids today.
333
00:19:00,191 --> 00:19:02,741
- I blame the parents, really.
- No no, Natalie, it's not her.
334
00:19:02,761 --> 00:19:04,018
She is tall enough.
335
00:19:04,308 --> 00:19:07,694
But the inside man also had to unlock
the back gate.
336
00:19:07,933 --> 00:19:10,957
Tiffany just started working here,
so she doesn't have that key.
337
00:19:11,220 --> 00:19:13,100
But that's everybody.
There's no one left.
338
00:19:13,120 --> 00:19:14,418
Not quite.
339
00:19:14,457 --> 00:19:16,714
Mr. M. Anybody Miss me?
340
00:19:17,344 --> 00:19:18,618
I didn't think so.
341
00:19:19,700 --> 00:19:21,994
You remember Peter Crawley.
The branch Manager.
342
00:19:22,180 --> 00:19:24,900
Three and a half hours.
That is a long lunch break.
343
00:19:26,205 --> 00:19:27,124
Natalie.
344
00:19:27,526 --> 00:19:30,453
You see that blue ticket?
That's from a parking garage.
345
00:19:30,473 --> 00:19:33,852
Why would he use a parking garage?
He has a private space right out front.
346
00:19:39,716 --> 00:19:41,375
Oh, my god. The back of his neck.
347
00:19:41,974 --> 00:19:43,099
It's sunburned.
348
00:19:43,376 --> 00:19:44,127
So?
349
00:19:44,823 --> 00:19:46,687
He just bought a car.
350
00:19:46,950 --> 00:19:48,319
A convertible.
351
00:19:49,769 --> 00:19:52,025
A car he didn't want
anybody else to see.
352
00:19:52,364 --> 00:19:53,614
He's strong enough.
353
00:19:53,673 --> 00:19:54,964
He's tall enough.
354
00:19:55,115 --> 00:19:57,402
- He has a key to the gate.
- He's the guy!
355
00:19:57,602 --> 00:19:59,901
You're the guy.
Look at you!
356
00:19:59,973 --> 00:20:01,341
Mr. Monk!
357
00:20:01,609 --> 00:20:02,805
That's enough.
358
00:20:08,053 --> 00:20:10,503
Screwdrivers, gloves.
359
00:20:11,127 --> 00:20:12,593
Rough wrench.
360
00:20:13,474 --> 00:20:17,017
Extra scroll, saw blade, glass cover.
Here's the plan.
361
00:20:17,593 --> 00:20:19,079
When he leaves the house,
362
00:20:19,326 --> 00:20:22,263
we're gonna break in the back door.
Have a look around.
363
00:20:22,443 --> 00:20:23,817
Just hope he hasn't sold that
364
00:20:23,837 --> 00:20:25,879
bracelet.
I don't what I'd do if I lost it.
365
00:20:26,116 --> 00:20:28,296
- Mr. Monk, have you been working out?
- Ow, no.
366
00:20:31,269 --> 00:20:33,043
You think they'll let you
keep the uniform?
367
00:20:34,614 --> 00:20:35,882
I don't know.
368
00:20:35,902 --> 00:20:37,847
You should ask them.
It looks good on you.
369
00:20:37,923 --> 00:20:39,729
I used to make mitch
wear his all the time.
370
00:20:39,749 --> 00:20:42,768
- He'd walk out and he'd look so shiny.
- What are you talking about?
371
00:20:43,531 --> 00:20:44,702
Are you bantering?
372
00:20:45,136 --> 00:20:47,267
Am I. I don't know, I guess a little.
373
00:20:47,287 --> 00:20:48,533
I don't banter.
374
00:20:50,355 --> 00:20:52,921
We were right about the new car,
Jaguar.
375
00:20:53,328 --> 00:20:54,432
How can you tell?
376
00:20:54,577 --> 00:20:57,088
It's the Same Shape
as the toy on his desk.
377
00:20:57,480 --> 00:21:00,664
Well, I hope he has a good warranty
because it's leaking oil.
378
00:21:05,416 --> 00:21:06,495
That's not oil.
379
00:21:10,745 --> 00:21:11,767
Is it blood?
380
00:21:12,055 --> 00:21:12,865
Yeah.
381
00:21:22,933 --> 00:21:24,477
Don't look, don't look, don't look!
382
00:21:24,534 --> 00:21:27,119
- I have to look, i'm a detective.
- I'm talking to myself.
383
00:21:28,834 --> 00:21:30,134
Don't look, don't look.
384
00:21:35,874 --> 00:21:37,070
How's it going?
385
00:21:37,320 --> 00:21:40,469
Well, it's definitely the bank manager.
Shot twice in the head.
386
00:21:40,489 --> 00:21:43,084
- 22 caliber.
- A.22, just like the teller.
387
00:21:43,143 --> 00:21:45,243
Just like the teller,
only she's not dead.
388
00:21:45,856 --> 00:21:48,190
Looks like our russian friend
never learned how to share.
389
00:21:48,720 --> 00:21:51,170
Anybody ever tell you
you look really sharp in that uniform?
390
00:21:51,216 --> 00:21:53,708
Really, you think so?
I love a clip-on.
391
00:21:54,653 --> 00:21:57,130
So any sign of the Jewelry or the cash?
392
00:21:57,252 --> 00:21:58,793
No, nothing yet.
393
00:22:00,131 --> 00:22:03,078
Monk, I know how much
that bracelet means to you.
394
00:22:03,098 --> 00:22:05,903
I got two shifts of guys in there.
We're ripping the house apart.
395
00:22:05,923 --> 00:22:07,775
We'll be here all night
if we have to be.
396
00:22:07,872 --> 00:22:09,059
I appreciate that.
397
00:22:09,801 --> 00:22:12,335
Well, I guess we'll be going then.
398
00:22:12,736 --> 00:22:13,775
You're leaving?
399
00:22:13,795 --> 00:22:16,691
It looks like you've got it covered.
You don't really need me.
400
00:22:17,867 --> 00:22:18,986
Since when?
401
00:22:20,101 --> 00:22:23,794
I don't know, it's been a long day.
I guess I'm just tired.
402
00:22:24,342 --> 00:22:26,513
Call me if you
find anything.
403
00:22:27,212 --> 00:22:28,059
Okay.
404
00:22:30,268 --> 00:22:31,560
Wait up, wait up, wait.
405
00:22:31,681 --> 00:22:33,828
- Okay, what is going on?
- What do you mean?
406
00:22:33,911 --> 00:22:36,350
You know what I mean.
What are we doing?
407
00:22:36,370 --> 00:22:37,973
Trudy's bracelet could be in there.
408
00:22:41,657 --> 00:22:42,938
It's a pawn ticket.
409
00:22:43,247 --> 00:22:44,688
I found it in crawley's pocket.
410
00:22:44,708 --> 00:22:48,158
He pawned something yesterday
three hours after the Robbery. See?
411
00:22:48,220 --> 00:22:50,732
- You didn't tell the Captain?
- I will, I promise.
412
00:22:50,752 --> 00:22:52,729
- But after we check it out.
- No, no, no, no.
413
00:22:52,749 --> 00:22:53,744
Natalie.
414
00:22:55,227 --> 00:22:56,858
If they find that bracelet first,
415
00:22:56,878 --> 00:23:00,066
it'll get locked away in some evidence
room for about ten years.
416
00:23:02,602 --> 00:23:03,947
Okay, go. Go.
417
00:23:14,387 --> 00:23:15,387
Thank you.
418
00:23:16,593 --> 00:23:17,731
Here we go!
419
00:23:18,676 --> 00:23:19,892
How long was that?
420
00:23:20,893 --> 00:23:22,224
How long was what?
421
00:23:23,872 --> 00:23:25,214
I thought you were timing me.
422
00:23:25,448 --> 00:23:26,982
I was practicing. Didn't you notice?
423
00:23:27,002 --> 00:23:28,013
Nope, sorry.
424
00:23:29,719 --> 00:23:31,536
Hey look, why don't you do it again?
425
00:23:31,556 --> 00:23:32,858
This time I'll clock you.
426
00:23:33,686 --> 00:23:35,031
Go for it. Really go for it.
427
00:23:35,051 --> 00:23:36,826
See if you can't break
the world's record.
428
00:23:37,213 --> 00:23:38,760
- You think I can?
- Absolutely.
429
00:23:39,033 --> 00:23:39,890
Okay.
430
00:23:40,549 --> 00:23:41,667
- Hold on.
- Okay.
431
00:23:42,587 --> 00:23:43,590
You ready?
432
00:23:44,151 --> 00:23:45,230
And go.
433
00:24:06,240 --> 00:24:07,784
I heard you the first time.
434
00:24:08,271 --> 00:24:09,776
I only rang it once.
435
00:24:09,854 --> 00:24:12,448
Doesn't matter, I was just closing up.
Come back tomorrow.
436
00:24:12,502 --> 00:24:15,218
Tomorrow's too late.
Please? It's very important.
437
00:24:15,238 --> 00:24:17,479
Rent-a-cop?
I'm not afraid of you.
438
00:24:17,605 --> 00:24:18,868
No, I'm not.
439
00:24:19,099 --> 00:24:21,389
We're just here,
look...
440
00:24:22,775 --> 00:24:24,144
We wanna redeem this.
441
00:24:28,420 --> 00:24:29,751
You're not the same guy.
442
00:24:29,790 --> 00:24:32,007
No, sir, the same guy is dead.
443
00:24:32,027 --> 00:24:33,149
- Dead?
- Deceased.
444
00:24:33,169 --> 00:24:35,263
- Deceased?
- He was a bank Robber.
445
00:24:35,413 --> 00:24:36,657
Or at least an accomplice.
446
00:24:36,677 --> 00:24:39,312
Yeah, the merchandise he sold you
was probably stolen.
447
00:24:39,332 --> 00:24:41,256
He said this stuff
belonged to his grandmother.
448
00:24:41,276 --> 00:24:44,521
- And you believed him?
- I believe everybody. Store policy.
449
00:24:45,157 --> 00:24:46,178
Stay here.
450
00:24:51,400 --> 00:24:52,841
Mr. Monk, look, look, look!
451
00:24:52,879 --> 00:24:55,523
A toaster!
It's in perfect condition!
452
00:24:55,851 --> 00:24:57,000
No. No, thank you.
453
00:24:57,020 --> 00:24:59,737
Look, it's five dollars.
Please, I'll pay for it.
454
00:24:59,781 --> 00:25:03,073
Natalie, it's used. I'm not gonna make
food in somebody else's toaster.
455
00:25:03,123 --> 00:25:05,632
Unless I'm wrong, that's how
the bubonic plague got started.
456
00:25:05,652 --> 00:25:07,863
- That's not true.
- I said, unless I'm wrong.
457
00:25:12,013 --> 00:25:12,823
No.
458
00:25:13,383 --> 00:25:14,810
No, it's not here.
459
00:25:15,753 --> 00:25:17,130
Is this all he had?
460
00:25:17,193 --> 00:25:18,041
Look...
461
00:25:20,152 --> 00:25:21,657
We're looking for a bracelet.
462
00:25:23,787 --> 00:25:24,790
You see?
463
00:25:28,004 --> 00:25:29,280
Nice piece.
464
00:25:30,336 --> 00:25:31,879
I like the bracelet too.
465
00:25:32,791 --> 00:25:33,791
Sorry.
466
00:25:34,039 --> 00:25:36,152
He did say there was more
where this came from.
467
00:25:36,429 --> 00:25:39,894
Said he still had half a box
full of stuff back in San Francisco.
468
00:25:40,051 --> 00:25:41,305
Half a box?
469
00:25:41,658 --> 00:25:44,288
- That's an unusual phrase.
- That's what the man said.
470
00:25:44,958 --> 00:25:45,958
A box.
471
00:25:46,431 --> 00:25:47,859
Half a box.
472
00:25:56,485 --> 00:25:58,048
What are you doing here?
473
00:25:58,219 --> 00:26:00,659
You said meet us at the bank.
We're meeting you at the bank.
474
00:26:00,679 --> 00:26:03,238
Inside. I said inside the bank.
475
00:26:03,304 --> 00:26:04,619
They just closed at 7:00.
476
00:26:04,752 --> 00:26:05,621
No.
477
00:26:05,958 --> 00:26:08,269
No, no, no, no, no.
We gotta get in there.
478
00:26:11,508 --> 00:26:13,437
There's somebody...
There's somebody inside.
479
00:26:14,037 --> 00:26:15,789
It's Madge.
Madge!
480
00:26:15,883 --> 00:26:16,895
Madge.
481
00:26:17,720 --> 00:26:20,898
- Madge!
- Madge! Hey, it's me. Madge!
482
00:26:21,528 --> 00:26:22,520
Madge!
483
00:26:26,897 --> 00:26:28,735
I just heard about Peter Crawley.
484
00:26:29,018 --> 00:26:31,265
I couldn't believe it.
None of us could.
485
00:26:31,514 --> 00:26:33,855
I worked with him for seven years.
486
00:26:34,372 --> 00:26:36,410
I guess you never know anybody.
Not really.
487
00:26:36,687 --> 00:26:37,660
Not really.
488
00:26:37,782 --> 00:26:40,955
Madge, I think Trudy's bracelet
is still here in the bank.
489
00:26:41,371 --> 00:26:43,578
- Still here.
- Yeah. Yes.
490
00:26:43,598 --> 00:26:47,662
Crawley told a Pawn Broker in Brisbane
that he still had a half a box
491
00:26:47,682 --> 00:26:50,973
- full of Jewelry somewhere in his...
- A pawn Broker in Brisbane?
492
00:26:51,405 --> 00:26:53,176
I guess my cell phone was off the hook?
493
00:26:53,725 --> 00:26:55,747
- Here's the thing.
- Yeah, we just weren't sure.
494
00:26:55,767 --> 00:26:57,792
We know how busy you are it's a big job.
495
00:26:57,812 --> 00:26:58,673
It's okay.
496
00:26:58,693 --> 00:27:01,360
Just a little lead. Natalie
didn't think we should bother you.
497
00:27:01,380 --> 00:27:03,998
It's okay.
We'll talk about it later.
498
00:27:06,050 --> 00:27:07,323
I don't understand.
499
00:27:07,506 --> 00:27:10,280
Half a boxful.
It's an unusual phrase.
500
00:27:10,360 --> 00:27:14,144
Then I rembered. There are six extra
large deposit boxes in that vault.
501
00:27:14,201 --> 00:27:16,999
But during the Robbery
the Russian only opened five.
502
00:27:17,076 --> 00:27:19,403
Well, he ran out of time.
He was in a hurry.
503
00:27:19,760 --> 00:27:21,465
But it wasn't the last one.
504
00:27:21,485 --> 00:27:23,074
The one he skipped was in the middle.
505
00:27:23,103 --> 00:27:25,466
- Box 503.
- The money never left the bank.
506
00:27:25,486 --> 00:27:28,711
It's brilliant when you think about it.
It's the last place anybody would look.
507
00:27:28,833 --> 00:27:30,304
Come on, box 503.
508
00:27:30,523 --> 00:27:33,002
503. 5...5-0...
509
00:27:33,022 --> 00:27:35,543
Hold on, here it is. 503.
510
00:27:36,810 --> 00:27:38,527
J. A. Guar.
511
00:27:38,711 --> 00:27:40,689
Jaguar. Very cute.
512
00:27:42,424 --> 00:27:45,039
So this is definitely the guy.
Good work.
513
00:27:45,705 --> 00:27:47,596
We'll come back tomorrow
with a court order.
514
00:27:47,792 --> 00:27:48,573
No.
515
00:27:48,593 --> 00:27:50,216
Why don't we just look right now?
516
00:27:50,516 --> 00:27:53,915
Come on, we're already here.
Crawley's dead. He's not gonna mind.
517
00:27:54,192 --> 00:27:55,194
I don't know.
518
00:27:55,214 --> 00:27:56,570
Please, just a look.
519
00:27:56,590 --> 00:27:58,018
Just to see if it's in there.
520
00:27:58,107 --> 00:27:59,075
Please.
521
00:27:59,994 --> 00:28:01,306
It'll just take a minute.
522
00:28:02,287 --> 00:28:03,264
Well,
523
00:28:04,081 --> 00:28:05,586
I'll go get the master key.
524
00:28:05,624 --> 00:28:06,918
You can wait in here.
525
00:28:06,938 --> 00:28:07,917
Thanks, Madge.
526
00:28:43,470 --> 00:28:44,917
So any sign of the Russian?
527
00:28:44,964 --> 00:28:45,794
Nope.
528
00:28:46,369 --> 00:28:48,073
No, we're checking the phone records,
529
00:28:48,767 --> 00:28:50,136
but it's still a dead end.
530
00:29:24,357 --> 00:29:25,418
What is it?
531
00:29:29,610 --> 00:29:31,250
Six toothpicks.
532
00:29:32,964 --> 00:29:34,216
Why six?
533
00:29:43,093 --> 00:29:45,640
Looks like someone got the short
end of the straw?
534
00:29:48,565 --> 00:29:49,819
Oh, my god.
535
00:29:50,747 --> 00:29:52,368
We gotta get out of here.
536
00:29:54,896 --> 00:29:55,692
No, hey!
537
00:30:01,446 --> 00:30:03,368
- Hey!
- Madge!
538
00:30:11,314 --> 00:30:12,626
It's pretty quiet.
539
00:30:13,291 --> 00:30:14,873
My pen's out of ink.
540
00:30:15,272 --> 00:30:16,506
Use mine.
541
00:30:16,667 --> 00:30:17,786
Forget it.
542
00:30:18,233 --> 00:30:19,641
Let's just grab some chili.
543
00:30:20,055 --> 00:30:21,192
It's funny.
544
00:30:21,523 --> 00:30:23,722
Whoever owns that car has no idea.
545
00:30:24,125 --> 00:30:25,703
Tonight was their lucky night.
546
00:30:44,771 --> 00:30:46,931
Help! Hey!
547
00:30:47,289 --> 00:30:49,199
Hey, somebody!
548
00:30:49,382 --> 00:30:51,312
Hey, somebody!
549
00:30:51,927 --> 00:30:53,141
It's no use.
550
00:30:53,354 --> 00:30:55,341
It's no use. They're not coming.
551
00:30:55,859 --> 00:30:57,191
They're not coming.
552
00:30:57,582 --> 00:31:00,882
- I'm gonna die right here.
- No, you are not.
553
00:31:01,064 --> 00:31:03,665
You're right.
You're right.
554
00:31:04,947 --> 00:31:06,548
You're right.
555
00:31:08,251 --> 00:31:10,065
I'm gonna die over there.
556
00:31:11,596 --> 00:31:13,041
I call this spot.
557
00:31:13,297 --> 00:31:15,002
You can die over there.
558
00:31:16,256 --> 00:31:17,354
That's it.
559
00:31:18,097 --> 00:31:20,788
Monk is no longer the morale Officer.
560
00:31:20,808 --> 00:31:22,322
Still no signal.
561
00:31:23,691 --> 00:31:25,453
Phone lines must go through here.
562
00:31:27,207 --> 00:31:29,018
Mr. Monk. Mr. Monk.
563
00:31:29,038 --> 00:31:31,302
Come on, you have to...
564
00:31:31,322 --> 00:31:33,228
Come on, you gotta
pull yourself together.
565
00:31:33,265 --> 00:31:35,250
Look at me.
Look at me.
566
00:31:35,458 --> 00:31:37,809
We just have to make it until 9:00 am.
567
00:31:37,829 --> 00:31:40,117
When the bank opens,
they'll open the vault.
568
00:31:40,137 --> 00:31:41,818
No, they won't.
569
00:31:41,838 --> 00:31:43,458
Sure they will. Somebody will.
570
00:31:43,478 --> 00:31:44,996
You don't get it.
571
00:31:45,016 --> 00:31:47,605
It wasn't just Peter Crawley.
572
00:31:47,625 --> 00:31:50,551
Yeah, well, obviously we know now
that Madge was in on it too.
573
00:31:50,571 --> 00:31:53,729
- And the Russian.
- No, no, you still don't get it.
574
00:31:54,419 --> 00:31:57,754
It was all of them.
They were all in on it. Look,
575
00:31:57,820 --> 00:31:59,400
six toothpicks!
576
00:32:00,121 --> 00:32:04,877
Madge, Crawley, Jasmine,
Harrison, Tiffany, Gloria.
577
00:32:04,897 --> 00:32:08,239
The whole staff!
They planned it together.
578
00:32:09,722 --> 00:32:10,918
Here's what happened.
579
00:32:17,778 --> 00:32:19,958
It was like they were putting on a play.
580
00:32:20,925 --> 00:32:23,433
They must have rehearsed it for weeks.
581
00:32:32,483 --> 00:32:35,342
One of them had to play the Russian.
It was probably madge.
582
00:32:35,362 --> 00:32:37,147
She was about the right height.
583
00:32:37,677 --> 00:32:39,895
I didn't see her
on the surveillance tape.
584
00:32:40,074 --> 00:32:41,946
But what did the toothpicks mean?
585
00:32:42,834 --> 00:32:46,615
One of them had to get shot.
To make it look good.
586
00:32:47,220 --> 00:32:48,821
So they were drawing straws.
587
00:32:52,165 --> 00:32:54,243
I don't get it.
Why did they kill the Manager?
588
00:32:55,305 --> 00:32:57,080
Well, they probably had an agreement
589
00:32:57,100 --> 00:33:00,662
not to spend any of the money,
but Crawley couldn't resist.
590
00:33:01,380 --> 00:33:02,441
Of course...
591
00:33:03,095 --> 00:33:04,600
We'll never know for sure.
592
00:33:06,615 --> 00:33:08,269
Because we're gonna die.
593
00:33:18,340 --> 00:33:21,176
You're doing great, Mr. Monk.
I'm proud of you.
594
00:33:22,010 --> 00:33:22,898
Julie,
595
00:33:23,673 --> 00:33:25,988
must be worried sick about you.
596
00:33:26,053 --> 00:33:28,660
She's at dance camp, thank god.
597
00:33:28,873 --> 00:33:30,215
How's she doing?
598
00:33:30,726 --> 00:33:32,096
She loves it.
599
00:33:32,247 --> 00:33:34,385
She wants to be a counselor next year.
600
00:33:44,270 --> 00:33:45,080
Bingo.
601
00:33:46,528 --> 00:33:49,712
You were right.
It never left the bank.
602
00:33:57,394 --> 00:33:59,099
Okay, this is what I'm looking for.
603
00:34:00,913 --> 00:34:02,669
I believe you've been looking for that.
604
00:34:13,328 --> 00:34:15,219
That's really beautiful mr. Monk.
605
00:34:18,357 --> 00:34:20,402
Hey, at least we'll die rich.
606
00:34:25,706 --> 00:34:27,336
I don't understand.
607
00:34:27,556 --> 00:34:30,739
How does a big vault like that
get broken?
608
00:34:30,880 --> 00:34:33,977
It's the lock, mrs. Van de camp.
It's the mechanism or something.
609
00:34:34,047 --> 00:34:36,257
I'm sure everything
will be back to normal on monday.
610
00:34:51,337 --> 00:34:53,305
Damn it, it can't do the steel.
611
00:34:59,198 --> 00:35:01,412
Thank god I finished recording my demo.
612
00:35:02,844 --> 00:35:04,915
I'm gonna live forever through my music.
613
00:35:23,135 --> 00:35:24,101
How much longer?
614
00:35:24,708 --> 00:35:26,937
Without air?
Nine, maybe ten hours.
615
00:35:38,537 --> 00:35:40,784
There's no air.
Turned it off.
616
00:35:44,536 --> 00:35:47,102
Whatever you do, don't open box 444.
617
00:35:47,756 --> 00:35:49,338
Or the one directly below it.
618
00:36:39,019 --> 00:36:39,945
Monk,
619
00:36:42,652 --> 00:36:44,556
that bracelet's the right shape.
620
00:36:44,810 --> 00:36:47,067
The diamonds might cut through the lock.
621
00:36:50,742 --> 00:36:51,570
But
622
00:36:52,035 --> 00:36:52,796
it's...
623
00:36:52,816 --> 00:36:57,544
I know, it's Trudy's bracelet. But there
might be a phone line in there.
624
00:36:59,061 --> 00:37:00,411
It's our only chance.
625
00:37:14,561 --> 00:37:16,124
Get that necktie.
626
00:37:58,829 --> 00:37:59,851
Thank you.
627
00:38:04,563 --> 00:38:05,585
You're welcome.
628
00:38:18,375 --> 00:38:19,879
No phone lines.
629
00:38:43,615 --> 00:38:45,817
No, maybe not,
but there's the next best thing.
630
00:39:13,030 --> 00:39:13,877
No.
631
00:39:15,424 --> 00:39:16,793
There's nobody out there.
632
00:39:20,606 --> 00:39:21,532
No.
633
00:39:21,860 --> 00:39:22,673
Wait.
634
00:39:23,428 --> 00:39:25,196
No, there is somebody out there.
635
00:39:25,670 --> 00:39:27,001
And I know he's watching.
636
00:39:38,626 --> 00:39:40,466
I can feel it, you son of a bitch.
637
00:39:41,238 --> 00:39:43,013
He's looking right at this thing.
638
00:39:44,480 --> 00:39:45,696
I hate this guy.
639
00:40:03,576 --> 00:40:05,383
Yeah, I'm here at vincent place.
640
00:40:05,452 --> 00:40:06,738
In front of the bank.
641
00:40:07,182 --> 00:40:08,802
I think you better get down here.
642
00:40:12,842 --> 00:40:16,139
As you can imagine, Mr. Monk,
it's been a public relations nightmare.
643
00:40:16,175 --> 00:40:17,448
It's almost unthinkable.
644
00:40:17,468 --> 00:40:20,783
Six employees, the entire branch
planning something like that.
645
00:40:20,803 --> 00:40:23,775
Anyway, there's anything that we can
do for you, anything at all, please.
646
00:40:23,795 --> 00:40:25,136
- No.
- Well,
647
00:40:25,311 --> 00:40:26,914
he could use a new toaster.
648
00:40:26,952 --> 00:40:28,052
Yes, of course!
649
00:40:28,213 --> 00:40:29,467
Of course.
650
00:40:30,168 --> 00:40:31,303
Please.
651
00:40:32,095 --> 00:40:33,682
Take it. Use it in good health.
652
00:40:34,156 --> 00:40:35,603
It's the least we can do.
653
00:40:43,452 --> 00:40:44,820
You just moved.
654
00:40:45,583 --> 00:40:46,914
I saw you.
655
00:40:47,272 --> 00:40:48,333
Did not.
656
00:40:48,784 --> 00:40:50,733
Get off of my corner.
657
00:40:51,314 --> 00:40:54,844
Okay.
Come over here and make me.
658
00:40:54,975 --> 00:40:57,001
You come over here.
659
00:40:57,057 --> 00:40:58,580
You come here.
660
00:40:58,734 --> 00:41:02,936
- You come over here....
- You come over here. You come...
661
00:41:11,103 --> 00:41:12,097
Sucker.
662
00:41:12,117 --> 00:41:15,720
I hate you.
I hate you so much.
663
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Resync: indraf
(From DSR sub)