1 00:00:23,532 --> 00:00:25,310 Your liquor license is expired. 2 00:00:26,531 --> 00:00:27,975 It's probably all right. 3 00:00:29,009 --> 00:00:31,628 My name is Adrian Monk. I'm meeting someone. 4 00:00:47,267 --> 00:00:48,461 Mr. Monk? 5 00:00:49,271 --> 00:00:50,467 Thank you for coming. 6 00:00:50,738 --> 00:00:51,865 Sit down. 7 00:00:55,343 --> 00:00:56,506 I know your work. 8 00:00:56,887 --> 00:00:58,367 I'm a big fan. 9 00:01:09,789 --> 00:01:12,607 There's, uh, more light over there. 10 00:01:13,335 --> 00:01:14,467 I prefer the dark. 11 00:01:15,600 --> 00:01:17,150 You obviously got my note. 12 00:01:18,068 --> 00:01:19,334 And the money. 13 00:01:19,564 --> 00:01:22,814 $500 to meet you alone, ten minutes. 14 00:01:22,884 --> 00:01:24,167 It's very generous. 15 00:01:24,323 --> 00:01:26,319 There's more where that came from. 16 00:01:26,772 --> 00:01:28,921 I have a job to offer you, Mr. Monk. 17 00:01:29,596 --> 00:01:30,800 It will take you one night. 18 00:01:31,057 --> 00:01:32,278 Not even one night. 19 00:01:32,701 --> 00:01:33,891 Two hours. 20 00:01:34,833 --> 00:01:38,082 I'm willing to pay you $20,000 for your trouble. 21 00:01:41,628 --> 00:01:43,894 My name is Derek Bronson. 22 00:01:45,244 --> 00:01:46,269 Bronson? 23 00:01:46,351 --> 00:01:47,876 Bronson Technologies. 24 00:01:48,725 --> 00:01:49,860 I thought he-- 25 00:01:50,701 --> 00:01:52,595 - You-- - You thought I was dead. 26 00:01:53,406 --> 00:01:55,521 Most days, I wish I was. 27 00:01:56,131 --> 00:01:59,234 I was ballooning solo up the coast. 28 00:01:59,267 --> 00:02:01,078 I'd done it a thousand times. 29 00:02:01,423 --> 00:02:03,761 That day, seven years ago, 30 00:02:04,176 --> 00:02:05,644 the trade wind shifted. 31 00:02:06,197 --> 00:02:08,604 Everybody assumed I was lost at sea. 32 00:02:09,121 --> 00:02:11,967 Actually, I landed on a small island 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,267 west of Guam. 34 00:02:13,689 --> 00:02:15,933 And you stayed there for seven years? 35 00:02:16,357 --> 00:02:18,224 I could've come back years ago. 36 00:02:18,491 --> 00:02:19,489 But... 37 00:02:19,876 --> 00:02:21,067 I got sick. 38 00:02:22,136 --> 00:02:24,380 Would you like to hear about the job? 39 00:02:24,905 --> 00:02:26,067 Yes, of course. 40 00:02:26,100 --> 00:02:28,592 But first, I have a couple of questions. 41 00:02:28,933 --> 00:02:30,367 Sick is a funny word. 42 00:02:31,051 --> 00:02:33,933 Could mean anything from a mild headache to-- 43 00:02:33,967 --> 00:02:35,267 When I say sick, 44 00:02:35,409 --> 00:02:37,171 I mean sick. 45 00:02:39,300 --> 00:02:40,333 Mr. Monk... 46 00:02:43,534 --> 00:02:44,779 I am a leper. 47 00:02:50,011 --> 00:02:52,034 There you are. I was getting worried about you. 48 00:02:52,067 --> 00:02:53,800 Just get in. Get in. Start the car! 49 00:02:53,836 --> 00:02:55,301 Well, what happened? Tell you later. 50 00:02:55,334 --> 00:02:56,611 Let's get out of here. 51 00:02:58,246 --> 00:02:59,791 What are you doing? Unlock the door! 52 00:02:59,816 --> 00:03:01,651 - It's a new car. - Natalie. Please! 53 00:03:01,729 --> 00:03:03,301 It must be this button. I don't know. 54 00:03:03,334 --> 00:03:04,601 Forget it! Oh, wait. 55 00:03:04,634 --> 00:03:05,881 Mr. Monk, where are you going? 56 00:03:05,922 --> 00:03:07,267 I'll meet you back at the house. 57 00:03:07,301 --> 00:03:08,445 Wait, Mr. Monk. 58 00:03:08,533 --> 00:03:09,768 I got it, I got it, I got it. 59 00:03:09,800 --> 00:03:11,028 Mr. Monk, I got it. 60 00:03:11,701 --> 00:03:12,818 I got it! 61 00:04:14,944 --> 00:04:16,071 Any more soap? 62 00:04:16,497 --> 00:04:17,534 That's it. 63 00:04:17,568 --> 00:04:19,707 No, I mean is there any more soap in San Francisco? 64 00:04:19,750 --> 00:04:22,715 Mr. Monk, you've been scrubbing your hand for nine hours. 65 00:04:22,762 --> 00:04:24,394 I'm surprised you have any skin left. 66 00:04:24,453 --> 00:04:25,667 It's not coming out. 67 00:04:27,050 --> 00:04:29,434 I can still feel it. I think it's spreading. 68 00:04:31,672 --> 00:04:32,670 What are you doing? 69 00:04:32,764 --> 00:04:33,891 Is that kerosene? 70 00:04:37,053 --> 00:04:38,534 - Light me. - What? 71 00:04:38,568 --> 00:04:40,353 For the love of God, light me! 72 00:04:40,436 --> 00:04:42,720 Okay, Mr. Monk, I'm not gonna light your hand on fire. 73 00:04:42,778 --> 00:04:43,799 Fine. 74 00:04:45,847 --> 00:04:46,979 You know what? Get out-- 75 00:04:47,026 --> 00:04:48,468 You are overreacting, all right? 76 00:04:48,693 --> 00:04:50,515 All you did was shake a man's hand. 77 00:04:53,349 --> 00:04:54,464 You're right. 78 00:04:56,370 --> 00:04:57,600 You know what? 79 00:04:58,529 --> 00:05:00,454 I'm glad it happened. 80 00:05:02,694 --> 00:05:03,934 The worst possible thing 81 00:05:03,967 --> 00:05:05,834 that could ever happen to me has happened. 82 00:05:06,087 --> 00:05:07,226 I shook hands... 83 00:05:07,861 --> 00:05:09,023 with a leper. 84 00:05:10,116 --> 00:05:11,239 And I survived. 85 00:05:11,286 --> 00:05:12,478 Exactly. 86 00:05:13,234 --> 00:05:14,923 Worst moment of my life 87 00:05:15,663 --> 00:05:16,990 is behind me now. 88 00:05:19,010 --> 00:05:20,114 I'm free. 89 00:05:22,965 --> 00:05:24,067 Wait. 90 00:05:27,300 --> 00:05:28,779 Okay, now I'm free. 91 00:05:30,295 --> 00:05:31,468 Um, actually... 92 00:05:31,658 --> 00:05:33,655 Mr. Monk, it's not completely over. 93 00:05:33,738 --> 00:05:35,106 Uh, don't be mad. 94 00:05:35,528 --> 00:05:37,783 But I talked to Mr. Bronson. 95 00:05:37,807 --> 00:05:39,157 You did what? What?! 96 00:05:39,301 --> 00:05:40,781 He called here this morning. 97 00:05:41,036 --> 00:05:42,244 The leper?! He called me? 98 00:05:42,303 --> 00:05:43,374 On what phone? On this-- 99 00:05:43,435 --> 00:05:44,879 - On this phone? - Yes. 100 00:05:45,501 --> 00:05:47,579 Mr. Monk, you can't catch anything over the phone. 101 00:05:48,166 --> 00:05:50,421 And now, all of the sudden, you're an expert on lepers? 102 00:05:50,464 --> 00:05:52,046 You know, he's a nice man, all right? 103 00:05:52,070 --> 00:05:54,265 He's in pain. He was crying his eyes out. 104 00:05:54,345 --> 00:05:55,839 And-- okay, listen to me. 105 00:05:56,086 --> 00:05:57,348 He upped his offer. 106 00:05:57,477 --> 00:05:59,654 He said he would pay you $25,000. 107 00:05:59,738 --> 00:06:01,288 All you have to do is meet him again. 108 00:06:01,323 --> 00:06:02,586 Natalie, listen. 109 00:06:03,813 --> 00:06:05,938 Let me explain something to you. 110 00:06:09,250 --> 00:06:10,301 No! 111 00:06:10,947 --> 00:06:12,594 That's it? That's your argument? 112 00:06:12,665 --> 00:06:14,101 Okay, let's go through it. 113 00:06:14,184 --> 00:06:17,527 A, whatever he's asking us to do is probably illegal. 114 00:06:17,820 --> 00:06:19,548 B through Z, 115 00:06:19,835 --> 00:06:21,401 - the man is a leper! - You know what? 116 00:06:21,434 --> 00:06:23,695 I don't know anything about leprosy, and neither do you. 117 00:06:23,730 --> 00:06:25,028 So I called a doctor. 118 00:06:25,063 --> 00:06:26,202 He's a specialist. 119 00:06:26,261 --> 00:06:28,234 He said we could come in and talk with him. 120 00:06:28,486 --> 00:06:30,301 Let's just see what he recommends, okay? 121 00:06:30,348 --> 00:06:32,349 I mean, it can't hurt to listen, right? 122 00:06:33,124 --> 00:06:35,110 $25,000. 123 00:06:46,283 --> 00:06:47,457 You okay? 124 00:06:48,842 --> 00:06:50,361 Are you holding your breath? 125 00:07:02,783 --> 00:07:04,040 Is that Randy? 126 00:07:05,872 --> 00:07:07,081 Oh, my God. 127 00:07:07,609 --> 00:07:08,995 That is so funny. 128 00:07:09,798 --> 00:07:11,175 Not funny in a "Ha, ha" way, 129 00:07:11,222 --> 00:07:14,019 but funny in an "Oh, boy, this'll really embarrass him" way. 130 00:07:14,188 --> 00:07:15,182 Miss Teeger? 131 00:07:15,545 --> 00:07:17,098 Sorry to keep you waiting. I'm-- 132 00:07:17,738 --> 00:07:19,033 I'm Dr. Polanski. 133 00:07:19,234 --> 00:07:20,338 - Hi. - Hi. 134 00:07:20,385 --> 00:07:21,756 So-- so nice to meet you. 135 00:07:21,979 --> 00:07:24,140 This is my boss. This is Adrian Monk. 136 00:07:24,553 --> 00:07:27,460 Thank you for seeing us. It won't take much of your time. 137 00:07:27,554 --> 00:07:29,104 Oh, I'm sorry to hear that. 138 00:07:31,262 --> 00:07:33,359 - Oh, Doctor. Can I ask you one thing? - Certainly. 139 00:07:33,417 --> 00:07:34,661 Right over here. 140 00:07:35,899 --> 00:07:37,543 - Go ahead. - Is that Randy Disher? 141 00:07:37,579 --> 00:07:39,754 Yeah, Randy was one of my first patients. 142 00:07:40,006 --> 00:07:41,000 Do you know him? 143 00:07:41,034 --> 00:07:42,267 Uh, I know Randy Disher. 144 00:07:42,301 --> 00:07:43,468 I don't know that kid. 145 00:07:43,718 --> 00:07:45,278 Well, you know, teen years. 146 00:07:45,454 --> 00:07:47,158 I don't know how any of us survived it. 147 00:07:48,801 --> 00:07:50,492 We can talk over here. Come on. 148 00:07:54,877 --> 00:07:56,533 You're not gonna catch anything in here. 149 00:07:56,627 --> 00:07:57,717 Promise. 150 00:07:58,167 --> 00:07:59,329 Come on. 151 00:08:00,774 --> 00:08:01,866 Now. 152 00:08:01,925 --> 00:08:03,005 What can I do for you? 153 00:08:03,040 --> 00:08:06,530 Could you explain to my friend that leprosy is a serious condition? 154 00:08:06,612 --> 00:08:08,025 It's very contagious. 155 00:08:08,072 --> 00:08:10,767 Well, actually, that's a common misconception. 156 00:08:10,790 --> 00:08:12,372 - See? - For one thing, 157 00:08:12,454 --> 00:08:14,177 it's not called leprosy anymore. 158 00:08:14,248 --> 00:08:15,700 It's called Hansen's disease. 159 00:08:15,733 --> 00:08:18,501 It's quite rare. Most people are naturally immune to it. 160 00:08:18,587 --> 00:08:20,237 And if you do happen to contract it, 161 00:08:20,261 --> 00:08:22,556 it's easily treatable with an antibiotic 162 00:08:22,867 --> 00:08:23,891 called halazzen. 163 00:08:23,926 --> 00:08:26,290 See, I've been talking to this man. He wants to hire us. 164 00:08:26,337 --> 00:08:27,802 But he's allergic to halazzen. 165 00:08:27,872 --> 00:08:29,035 Yes, that does happen. 166 00:08:29,286 --> 00:08:30,436 Is his condition full-blown? 167 00:08:30,472 --> 00:08:31,697 Oh, yes. 168 00:08:33,711 --> 00:08:35,531 Ye-- yes, yes. 169 00:08:36,459 --> 00:08:37,658 Yes, full-blown. 170 00:08:37,834 --> 00:08:38,867 Fullll... 171 00:08:39,133 --> 00:08:40,249 - blown! - Sir? 172 00:08:40,288 --> 00:08:41,434 Full-blown. 173 00:08:41,709 --> 00:08:43,166 I don't think you have to worry. 174 00:08:43,213 --> 00:08:45,160 As I said, it's not very contagious. 175 00:08:45,783 --> 00:08:48,066 I've been practicing for 15 years. 176 00:08:48,156 --> 00:08:50,272 I've only seen one case first-hand. 177 00:08:51,329 --> 00:08:53,938 I can't do it. I just-- I-- I can't do it. 178 00:08:54,169 --> 00:08:55,192 Well, how about this? 179 00:08:55,263 --> 00:08:56,860 If you do contract the disease... 180 00:08:58,118 --> 00:08:59,386 I'll treat you for free. 181 00:09:00,689 --> 00:09:03,067 The hell are you talking about? How 'bout this? 182 00:09:03,337 --> 00:09:05,430 We never call the guy back. We don't see him again. 183 00:09:05,468 --> 00:09:07,201 I avoid him like the plague. 184 00:09:07,379 --> 00:09:08,534 Yeah, you know what? 185 00:09:08,568 --> 00:09:10,367 - Exactly like the plague. - You know what? 186 00:09:10,401 --> 00:09:12,036 Could I just talk to you for a second? 187 00:09:12,071 --> 00:09:13,680 - Just excuse us. - Please. 188 00:09:15,198 --> 00:09:16,290 Mr. Monk. 189 00:09:17,328 --> 00:09:18,948 - Did you hear what he just said? - No. 190 00:09:18,983 --> 00:09:20,800 He said it's almost impossible to catch. 191 00:09:20,834 --> 00:09:21,841 Yeah. 192 00:09:21,891 --> 00:09:23,441 In that sentence, for me, 193 00:09:23,758 --> 00:09:27,434 the word "almost" is really the most interesting word. 194 00:09:27,580 --> 00:09:29,501 Okay, Mr. Bronson has an affliction. 195 00:09:29,534 --> 00:09:31,273 He needs our compassion and understanding. 196 00:09:31,292 --> 00:09:33,767 You know what? Let me let you in on a little secret, Mr. Monk. 197 00:09:33,800 --> 00:09:34,937 You're no picnic, either. 198 00:09:34,963 --> 00:09:37,522 A lot of people would rather not deal with you, but they do. 199 00:09:37,625 --> 00:09:38,967 They reach out to you. 200 00:09:39,155 --> 00:09:42,616 And Mr. Bronson is offering us a lot of money to do the same thing. 201 00:09:42,692 --> 00:09:45,600 And I've been talking to him. You wouldn't even have to shake his hand. 202 00:09:45,633 --> 00:09:46,653 Good. 203 00:09:46,767 --> 00:09:48,574 Good. Because I would rather die... 204 00:09:48,837 --> 00:09:50,267 than have to shake his hand again. 205 00:09:50,301 --> 00:09:51,756 You don't even have to look at him. 206 00:09:51,792 --> 00:09:53,534 All you have to do is go back to that bar 207 00:09:53,568 --> 00:09:55,346 and sit and listen to what he has to say. 208 00:09:55,381 --> 00:09:57,111 You just sit there and listen. 209 00:09:57,946 --> 00:09:59,534 Stop it. Stop. 210 00:10:02,984 --> 00:10:04,651 Thank you for coming, Mr. Monk. 211 00:10:05,318 --> 00:10:07,480 I was afraid you wouldn't want to see me again. 212 00:10:07,915 --> 00:10:09,363 Why would you think that? 213 00:10:10,828 --> 00:10:13,301 My assistant is over there. 214 00:10:16,834 --> 00:10:19,238 I know she'd like to meet you. 215 00:10:19,468 --> 00:10:20,501 I'm sorry. 216 00:10:20,645 --> 00:10:22,800 I can't bear to have a woman see me. 217 00:10:23,016 --> 00:10:24,067 Not like this. 218 00:10:24,253 --> 00:10:25,345 I'm hideous. 219 00:10:25,568 --> 00:10:26,828 No. 220 00:10:27,553 --> 00:10:30,160 I wouldn't say... hideous, exactly. 221 00:10:32,014 --> 00:10:33,189 Believe it or not, 222 00:10:33,578 --> 00:10:35,867 women used to find me quite attractive. 223 00:10:36,085 --> 00:10:37,506 I never went home alone. 224 00:10:38,508 --> 00:10:40,034 After I married Mandy, 225 00:10:40,694 --> 00:10:42,808 I resisted those kind of temptations. 226 00:10:43,607 --> 00:10:46,067 At least, I usually resisted them. 227 00:10:46,101 --> 00:10:47,587 Gah! Oh, God. 228 00:10:48,107 --> 00:10:49,667 - Have I offended you? - No. 229 00:10:49,771 --> 00:10:51,522 No, sorry. You just leaned into the light. 230 00:10:51,569 --> 00:10:52,637 Sorry. 231 00:10:54,826 --> 00:10:56,067 I had an affair. 232 00:10:56,485 --> 00:10:58,105 That was my first mistake. 233 00:10:58,617 --> 00:11:00,754 She wrote me some letters, which I kept. 234 00:11:01,083 --> 00:11:03,184 That was mistake number two. 235 00:11:04,730 --> 00:11:06,973 In a week, there'll be a probate hearing. 236 00:11:07,332 --> 00:11:09,000 I'll be officially declared dead. 237 00:11:09,580 --> 00:11:11,700 The vultures are gonna go through my office, 238 00:11:12,116 --> 00:11:14,864 reading every file, opening every drawer. 239 00:11:16,216 --> 00:11:17,531 They'll find the letters. 240 00:11:18,902 --> 00:11:21,544 The letters themselves don't mean anything to me. 241 00:11:22,288 --> 00:11:24,354 But they would destroy my wife. 242 00:11:26,345 --> 00:11:28,903 Mr. Monk, I want to hire you 243 00:11:28,983 --> 00:11:30,322 to break into my home, 244 00:11:30,903 --> 00:11:33,468 find the letters, and bring them back. 245 00:11:36,344 --> 00:11:38,117 That's the job? 246 00:11:39,173 --> 00:11:40,582 It's still my house. 247 00:11:40,961 --> 00:11:42,800 So you wouldn't be breaking any law. 248 00:11:45,345 --> 00:11:47,234 Why don't you just do it yourself? 249 00:11:51,556 --> 00:11:52,568 I tried. 250 00:11:53,907 --> 00:11:54,918 I-- 251 00:11:54,953 --> 00:11:56,733 I just couldn't do it. 252 00:11:58,067 --> 00:11:59,206 That house... 253 00:11:59,827 --> 00:12:02,352 that life, everything I've lost. 254 00:12:04,733 --> 00:12:05,897 It's just... 255 00:12:07,002 --> 00:12:08,247 too painful. 256 00:12:13,600 --> 00:12:14,822 I've drawn you a map. 257 00:12:15,434 --> 00:12:17,428 Everything you need-- the layout, 258 00:12:17,651 --> 00:12:19,107 the security codes. 259 00:12:20,580 --> 00:12:22,024 I just have one question. 260 00:12:23,692 --> 00:12:24,784 Why me? 261 00:12:25,867 --> 00:12:27,034 I'm not a thief. 262 00:12:27,222 --> 00:12:28,267 Exactly. 263 00:12:29,277 --> 00:12:31,285 You're an honorable man. 264 00:12:32,102 --> 00:12:34,501 You won't turn around and try to blackmail me. 265 00:12:35,922 --> 00:12:38,376 Mr. Monk, I am at your mercy. 266 00:12:38,960 --> 00:12:40,123 I'm reaching out to you. 267 00:12:40,170 --> 00:12:41,840 That's okay. I get it. 268 00:12:41,887 --> 00:12:43,767 You don't have to really...reach. 269 00:12:43,939 --> 00:12:45,101 I get it. 270 00:12:45,813 --> 00:12:47,680 Will you help me? 271 00:13:00,066 --> 00:13:01,381 So what happened? 272 00:13:06,365 --> 00:13:07,765 I took the job. 273 00:13:22,193 --> 00:13:23,349 Be careful. 274 00:13:23,743 --> 00:13:25,046 I could use some help. 275 00:13:25,467 --> 00:13:27,631 I am helping. I just told you to be careful. 276 00:13:27,689 --> 00:13:29,139 Wish we had more time. 277 00:13:29,591 --> 00:13:31,337 No, no, no. It has to be tonight. 278 00:13:31,372 --> 00:13:33,534 The leper said his wife goes into town 279 00:13:33,568 --> 00:13:35,267 every Friday to visit her mother. 280 00:13:35,319 --> 00:13:37,198 Mr. Monk, please stop calling him "the leper." 281 00:13:37,233 --> 00:13:38,244 He has a name. 282 00:13:38,267 --> 00:13:40,556 Believe me, he's got other things to worry about. 283 00:13:40,733 --> 00:13:42,390 Car! Car! 284 00:13:46,554 --> 00:13:47,834 Get down! 285 00:13:53,289 --> 00:13:54,867 Okay. Now. 286 00:13:55,603 --> 00:13:57,034 Hurry. What are you waiting for? 287 00:13:57,067 --> 00:13:58,301 Go! 288 00:14:05,291 --> 00:14:06,978 - Okay, you're next. - No. 289 00:14:07,081 --> 00:14:09,347 It's, uh-- it's wobbly. 290 00:14:09,388 --> 00:14:10,797 Somebody has to hold it. 291 00:14:10,881 --> 00:14:12,913 Mr. Monk, I can't come back. I'm already over. 292 00:14:12,960 --> 00:14:14,898 Well, it's too wobbly. 293 00:14:15,074 --> 00:14:16,342 Look, it's all wobbly. 294 00:14:16,389 --> 00:14:18,534 I can't climb this. Why is it so wobbly? 295 00:14:18,793 --> 00:14:20,623 - How did you do that? - I opened the gate. 296 00:14:20,683 --> 00:14:22,301 Good thinking. Okay, hold the ladder. 297 00:14:22,334 --> 00:14:23,625 No, Mr. Monk, the gate is open. 298 00:14:23,649 --> 00:14:25,152 Natalie, look. 299 00:14:26,258 --> 00:14:28,736 These are the leper's instructions. 300 00:14:28,830 --> 00:14:30,967 I promised him I would follow them to a tee. 301 00:14:31,000 --> 00:14:32,007 We nodded on it. 302 00:14:32,036 --> 00:14:33,292 Well, I'm using the gate. 303 00:14:34,579 --> 00:14:36,223 Okay, but don't tell the leper. 304 00:14:42,168 --> 00:14:44,920 The leper was right. She never changed the locks. 305 00:14:46,367 --> 00:14:48,087 Wait! Wait, wait, wait. 306 00:14:48,900 --> 00:14:50,437 He said it's kinda tricky. 307 00:14:51,305 --> 00:14:52,773 He says you have to slide it. 308 00:14:55,778 --> 00:14:56,917 Here's the code. 309 00:14:56,987 --> 00:14:59,347 2, 4, 6, 2. 310 00:15:02,271 --> 00:15:03,809 The leper thought of everything. 311 00:15:20,842 --> 00:15:22,333 They look so happy. 312 00:15:27,352 --> 00:15:28,526 Here it is. 313 00:15:29,521 --> 00:15:30,613 Top drawer. 314 00:15:33,468 --> 00:15:34,701 In the back. 315 00:15:37,532 --> 00:15:38,568 Freeze! 316 00:15:38,716 --> 00:15:39,867 Don't move. 317 00:15:39,900 --> 00:15:41,157 I'm calling the police. 318 00:15:41,436 --> 00:15:44,067 You're supposed to be at your mother's. 319 00:15:45,706 --> 00:15:47,501 My mother died five years ago. 320 00:15:48,602 --> 00:15:49,729 What are those? 321 00:15:50,577 --> 00:15:52,367 What are those? Throw them here now. 322 00:15:52,659 --> 00:15:53,728 Now! 323 00:15:56,789 --> 00:15:58,902 Mrs. Bronson, you don't want to read those. 324 00:16:02,490 --> 00:16:03,653 Who sent you? 325 00:16:04,534 --> 00:16:05,534 Here's the thing. 326 00:16:05,568 --> 00:16:07,967 I said who sent you? 327 00:16:09,367 --> 00:16:10,481 Your husband. 328 00:16:12,556 --> 00:16:13,568 Derek? 329 00:16:14,277 --> 00:16:15,401 He's alive? 330 00:16:19,847 --> 00:16:20,934 Is he okay? 331 00:16:21,968 --> 00:16:23,029 Well... 332 00:16:23,146 --> 00:16:26,270 "Okay" is a funny word. 333 00:16:28,554 --> 00:16:29,763 So you've seen him? 334 00:16:29,909 --> 00:16:31,026 Most of him. 335 00:16:31,109 --> 00:16:32,167 Where is he? 336 00:16:32,626 --> 00:16:34,047 Can you take me to him? 337 00:16:34,231 --> 00:16:35,704 Mrs. Bronson, you need to trust us. 338 00:16:35,740 --> 00:16:37,799 There are reasons why your husband cannot see you. 339 00:16:37,800 --> 00:16:38,967 What, because of these? 340 00:16:39,481 --> 00:16:40,667 These don't mean a thing. 341 00:16:40,700 --> 00:16:42,210 I've known about this girl for years. 342 00:16:42,233 --> 00:16:44,299 Please. I have to see him. 343 00:16:44,381 --> 00:16:46,024 That's not a good idea. Trust us. 344 00:16:46,083 --> 00:16:47,934 Or I can have you both arrested right now 345 00:16:47,967 --> 00:16:49,395 for breaking and entering. 346 00:16:59,031 --> 00:17:00,076 Over here. 347 00:17:01,833 --> 00:17:02,949 Mr. Monk? 348 00:17:03,978 --> 00:17:05,134 Miss-- 349 00:17:07,234 --> 00:17:08,586 Miss Teeger. 350 00:17:09,522 --> 00:17:10,731 Did you get the letters? 351 00:17:11,030 --> 00:17:12,040 Derek. 352 00:17:12,363 --> 00:17:13,960 - Mandy. - You're alive? 353 00:17:14,834 --> 00:17:16,034 I knew it. 354 00:17:16,067 --> 00:17:17,296 I always knew it. 355 00:17:18,092 --> 00:17:19,489 You're wrong, darling. 356 00:17:20,139 --> 00:17:21,678 I died seven years ago. 357 00:17:25,842 --> 00:17:27,301 Are you looking for these? 358 00:17:27,334 --> 00:17:28,461 Oh, Mandy. 359 00:17:28,957 --> 00:17:30,589 She didn't mean anything to me. 360 00:17:30,977 --> 00:17:32,379 I know that, Derek. 361 00:17:32,837 --> 00:17:34,834 I've known about this woman for years. 362 00:17:35,142 --> 00:17:37,201 I forgave you a long, long time ago. 363 00:17:37,435 --> 00:17:38,623 No, please. 364 00:17:38,975 --> 00:17:40,149 Stay away. 365 00:17:41,188 --> 00:17:42,245 It's okay. 366 00:17:44,767 --> 00:17:45,859 It's okay. 367 00:17:46,766 --> 00:17:47,951 Let me see you. 368 00:17:55,766 --> 00:17:57,093 I just want you to come home. 369 00:17:57,209 --> 00:17:58,795 I can't. Not like this. 370 00:17:59,499 --> 00:18:01,283 Go away. Forget about me. 371 00:18:01,495 --> 00:18:02,974 Darling, there are doctors, 372 00:18:03,334 --> 00:18:05,399 treatments. There must be something they can do. 373 00:18:05,423 --> 00:18:06,855 You don't think I've tried? 374 00:18:07,034 --> 00:18:08,767 I've gone to every doctor in Europe. 375 00:18:08,971 --> 00:18:11,580 No one would have to see you. You could stay inside. 376 00:18:11,631 --> 00:18:13,564 We could build you a room in the new house. 377 00:18:13,638 --> 00:18:14,675 What new house? 378 00:18:14,722 --> 00:18:16,377 You're-- you're moving? 379 00:18:16,501 --> 00:18:17,690 I have to move. 380 00:18:18,468 --> 00:18:20,079 As of next week, you're legally dead. 381 00:18:20,114 --> 00:18:22,134 Your sister's kids will inherit everything. 382 00:18:22,167 --> 00:18:23,134 I-- 383 00:18:23,167 --> 00:18:24,434 I barely know them. 384 00:18:24,674 --> 00:18:27,633 Darling, that money is yours. 385 00:18:27,701 --> 00:18:30,034 Unfortunately, your will says otherwise. 386 00:18:30,230 --> 00:18:31,334 Tell them I'm not dead. 387 00:18:31,367 --> 00:18:32,934 I'm-- I'll write you a letter. 388 00:18:32,967 --> 00:18:34,034 Sweetheart. 389 00:18:34,067 --> 00:18:35,626 They're not going to believe me. 390 00:18:35,661 --> 00:18:36,765 Or any letter. 391 00:18:39,167 --> 00:18:41,521 There's a probate hearing next week. You could come. 392 00:18:41,544 --> 00:18:42,965 You could talk to them. 393 00:18:43,241 --> 00:18:45,002 No, no. It's out of the question. 394 00:18:46,127 --> 00:18:47,407 Not like this. 395 00:18:52,386 --> 00:18:53,548 Mr. Monk. 396 00:18:53,619 --> 00:18:54,828 Is that you? 397 00:19:03,501 --> 00:19:04,887 Yes, yes. 398 00:19:05,279 --> 00:19:07,440 I'm afraid I have one more favor to ask. 399 00:19:08,631 --> 00:19:12,025 "Wife Claims Missing "Billionaire Husband Still Alive. 400 00:19:12,201 --> 00:19:14,244 "Probate hearing is set for tomorrow. 401 00:19:14,855 --> 00:19:17,034 "Former homicide detective Adrian Monk 402 00:19:17,067 --> 00:19:18,358 is set to testify." 403 00:19:19,042 --> 00:19:20,410 What the hell's Hansen's disease? 404 00:19:20,445 --> 00:19:22,312 Leprosy. He's a leper. 405 00:19:23,177 --> 00:19:24,201 Oh, my God. 406 00:19:24,234 --> 00:19:27,216 I thought they lived in colonies. You know, like in Ben Hur. 407 00:19:27,500 --> 00:19:29,867 And, uh, you met this guy face-to-face? 408 00:19:29,900 --> 00:19:32,478 Yep, he's a client. He called us. He needed our help. 409 00:19:32,572 --> 00:19:34,709 Mr. Monk put aside all his fear and prejudice 410 00:19:34,756 --> 00:19:37,656 and offered to do what he could, and I am very, very proud of him. 411 00:19:37,750 --> 00:19:38,934 I shook his hand. 412 00:19:38,998 --> 00:19:40,043 I can still feel it. 413 00:19:40,101 --> 00:19:42,688 He's not at all contagious. We talked to a specialist. 414 00:19:42,988 --> 00:19:45,195 Randy, I think you might know him. 415 00:19:45,519 --> 00:19:46,658 Dr. Polanski? 416 00:19:47,573 --> 00:19:48,572 No. 417 00:19:48,630 --> 00:19:50,173 Aaron Polanski? 418 00:19:51,287 --> 00:19:53,253 - Can't say that I do. - Really? 419 00:19:53,312 --> 00:19:56,289 Because we thought we saw your picture hanging up in his office. 420 00:19:58,733 --> 00:20:00,267 Right. It was a case. 421 00:20:00,568 --> 00:20:03,320 I was undercover, posing as a kid, 422 00:20:03,355 --> 00:20:04,967 a teenager with bad acne. 423 00:20:05,108 --> 00:20:06,423 Captain, you remember that case? 424 00:20:06,481 --> 00:20:08,470 - You're on your own, Randy. - Still tingling. 425 00:20:08,696 --> 00:20:11,399 Well, I'll tell him you said hi. We're going out tomorrow night. 426 00:21:11,625 --> 00:21:13,573 When this hearing was originally scheduled, 427 00:21:13,620 --> 00:21:15,992 the intention was to have Mr. Bronson 428 00:21:16,039 --> 00:21:17,836 officially declared deceased. 429 00:21:18,112 --> 00:21:20,425 But, as you all know, some new information 430 00:21:20,472 --> 00:21:22,401 has surfaced, provided by his wife 431 00:21:22,434 --> 00:21:23,616 Mrs. Bronson. 432 00:21:24,098 --> 00:21:26,106 We have her statement, 433 00:21:26,433 --> 00:21:30,201 plus a handwritten letter from Mr. Bronson. 434 00:21:30,234 --> 00:21:31,584 Which cannot be authenticated. 435 00:21:31,690 --> 00:21:33,381 Of course it's not a perfect match. 436 00:21:33,416 --> 00:21:35,095 I told you. Derek is sick. 437 00:21:35,400 --> 00:21:36,858 He could hardly write his own name. 438 00:21:36,881 --> 00:21:38,325 That's rather convenient, isn't it? 439 00:21:38,337 --> 00:21:39,476 It wasn't just me. 440 00:21:39,844 --> 00:21:41,347 Mr. Monk saw him, too. 441 00:21:42,083 --> 00:21:43,191 Your Honor, if I may. 442 00:21:43,532 --> 00:21:44,536 Mr. Monk. 443 00:21:44,853 --> 00:21:46,301 Is this the man you saw? 444 00:21:49,507 --> 00:21:50,533 I believe it is. 445 00:21:50,635 --> 00:21:51,798 According to your testimony, 446 00:21:51,856 --> 00:21:54,463 you only saw him in a dimly lit bar and a parking garage. 447 00:21:54,655 --> 00:21:55,834 Hardly ideal conditions. 448 00:21:56,056 --> 00:21:57,067 That's true. 449 00:21:57,199 --> 00:21:58,800 Well, Mr. Bronson's nephews 450 00:21:58,834 --> 00:22:02,122 have been waiting a long time for this estate to be probated. 451 00:22:02,921 --> 00:22:06,134 I'm reluctant to make a decision based on one man's testimony. 452 00:22:06,532 --> 00:22:09,016 Your Honor, Adrian Monk is not just anyone. 453 00:22:09,204 --> 00:22:11,853 His memory and powers of observation are legendary. 454 00:22:11,888 --> 00:22:15,409 Well, there's a lot at stake here. You say he has a great memory. 455 00:22:17,997 --> 00:22:19,042 Mr. Monk. 456 00:22:19,159 --> 00:22:21,954 Would you mind standing up and turning around? 457 00:22:28,790 --> 00:22:30,786 Could you describe my shirt? 458 00:22:33,433 --> 00:22:34,450 Which one? 459 00:22:35,101 --> 00:22:36,293 Which one? 460 00:22:36,633 --> 00:22:39,717 The shirt you're wearing, or the shirt your stenographer is wearing? 461 00:22:40,832 --> 00:22:42,453 That's your shirt, too, isn't it? 462 00:22:43,767 --> 00:22:44,973 You cut yourself shaving, 463 00:22:45,031 --> 00:22:47,467 and there's a tiny drop of blood on her collar. 464 00:22:49,557 --> 00:22:50,978 What are you implying? 465 00:22:52,399 --> 00:22:55,487 You were having a sex affair with her on that couch. 466 00:22:56,267 --> 00:22:57,911 The cushions are backwards. 467 00:22:58,201 --> 00:23:00,001 And one of her earrings fell off. 468 00:23:01,322 --> 00:23:02,367 It's, um... 469 00:23:02,791 --> 00:23:04,001 it's right here. 470 00:23:11,144 --> 00:23:12,585 She must have torn her blouse. 471 00:23:12,632 --> 00:23:15,180 I can see it sticking out of her briefcase. 472 00:23:18,055 --> 00:23:19,088 Your Honor. 473 00:23:22,770 --> 00:23:24,695 I'm ready with my decision. 474 00:23:26,074 --> 00:23:30,377 I will accept Mr. Monk's word that he met with Derek Bronson. 475 00:23:30,760 --> 00:23:32,467 Therefore, Mrs. Bronson 476 00:23:32,500 --> 00:23:35,545 will retain control of the entire estate. 477 00:23:41,739 --> 00:23:43,595 How long has Mr. Steiner been living here? 478 00:23:43,759 --> 00:23:44,819 11 years. 479 00:23:44,854 --> 00:23:48,729 And he never missed a canasta game in all that time until last night. 480 00:23:48,838 --> 00:23:50,334 When was the last time you saw him? 481 00:23:50,404 --> 00:23:52,353 Monday. I saw him leaving. 482 00:23:52,418 --> 00:23:54,250 And he didn't have a gig. 483 00:23:54,734 --> 00:23:57,001 I could tell because he didn't take his sheet music. 484 00:23:57,088 --> 00:23:58,298 He's a musician. 485 00:23:59,145 --> 00:24:01,017 I know he's a musician. 486 00:24:01,733 --> 00:24:03,052 He's one of my oldest tenants. 487 00:24:03,087 --> 00:24:04,861 You don't think I know he's a musician? 488 00:24:04,908 --> 00:24:06,364 Mrs. Kennedy, relax. 489 00:24:07,718 --> 00:24:09,855 When you called the police, you asked for homicide. 490 00:24:09,902 --> 00:24:11,917 Now, I don't see any evidence of a murder here. 491 00:24:11,952 --> 00:24:13,834 He's dead. I know it. 492 00:24:13,867 --> 00:24:15,433 The canasta game. 493 00:24:15,868 --> 00:24:16,937 Plus! 494 00:24:16,996 --> 00:24:18,934 I found his cat starving this morning. 495 00:24:18,967 --> 00:24:20,476 How do you explain that? 496 00:24:26,298 --> 00:24:28,250 Why don't you wait downstairs, Mrs. Kennedy? 497 00:24:28,308 --> 00:24:30,281 And we'll take a look around for you. 498 00:24:31,988 --> 00:24:33,071 Thank you. 499 00:24:50,178 --> 00:24:51,469 What are you doing? 500 00:24:51,950 --> 00:24:53,030 Background music. 501 00:24:56,943 --> 00:25:00,167 You know, they don't keep playing the same thing over and over. 502 00:25:00,341 --> 00:25:01,691 Sure, they do. 503 00:25:06,001 --> 00:25:07,395 Hard to concentrate. 504 00:25:07,769 --> 00:25:08,931 Isn't it? 505 00:25:17,719 --> 00:25:18,894 Hey, Randy. 506 00:25:19,433 --> 00:25:20,574 Look at this. 507 00:25:21,647 --> 00:25:22,767 What do you got? 508 00:25:22,995 --> 00:25:24,122 Makeup kit. 509 00:25:26,398 --> 00:25:27,643 Bandages. 510 00:25:30,317 --> 00:25:31,773 Skin Disease. 511 00:25:32,677 --> 00:25:34,626 That's interesting bedtime reading. 512 00:25:36,310 --> 00:25:37,461 His appointment book. 513 00:25:38,567 --> 00:25:40,506 Looking pretty busy every weekend. 514 00:25:41,328 --> 00:25:42,455 Captain, look at this. 515 00:25:42,713 --> 00:25:46,135 Last New Year's Eve, he played a private party for Mandy Bronson. 516 00:25:59,370 --> 00:26:01,500 Boy, this must be the best first date 517 00:26:01,533 --> 00:26:02,901 in the history of first dates. 518 00:26:02,934 --> 00:26:04,667 Maybe we should quit while we're ahead. 519 00:26:06,134 --> 00:26:08,334 I'm so glad your boss needed my help. 520 00:26:08,368 --> 00:26:09,800 Mm, me, too. 521 00:26:10,326 --> 00:26:11,717 Whatever happened with that case? 522 00:26:11,775 --> 00:26:12,867 Oh, it's over. 523 00:26:12,961 --> 00:26:15,408 Bronson went back to his leper colony on Camino Island. 524 00:26:15,444 --> 00:26:16,770 He says he loves it there. 525 00:26:16,911 --> 00:26:17,921 Really? 526 00:26:18,791 --> 00:26:20,294 Well, you know, I can believe it. 527 00:26:20,400 --> 00:26:22,184 I've seen some colonies in Africa. 528 00:26:22,233 --> 00:26:24,066 They're like four-star hotels. 529 00:26:24,392 --> 00:26:25,867 You really are an expert. 530 00:26:25,901 --> 00:26:27,418 Well, I should be. 531 00:26:28,033 --> 00:26:29,111 Why is that? 532 00:26:29,193 --> 00:26:31,855 Well, you remember I said I knew one person with leprosy? 533 00:26:33,006 --> 00:26:34,613 - It was me. - What was you? 534 00:26:34,930 --> 00:26:36,368 I had it as a kid. 535 00:26:36,398 --> 00:26:39,168 Leprosy. Hansen's disease. 536 00:26:49,098 --> 00:26:50,800 Well, don't worry. I'm completely cured. 537 00:26:52,922 --> 00:26:54,867 Yeah, actually, it's why I became a doctor. 538 00:26:55,332 --> 00:26:56,669 Oh. Yeah. 539 00:26:57,479 --> 00:26:59,428 It's the best thing that ever happened to me. 540 00:27:00,967 --> 00:27:02,023 Really. 541 00:27:02,340 --> 00:27:03,596 Imagine that. 542 00:27:06,710 --> 00:27:07,825 Okay. 543 00:27:08,605 --> 00:27:10,467 - What are you doing? - Making a snack. 544 00:27:10,605 --> 00:27:11,667 Oh, no. 545 00:27:13,301 --> 00:27:15,273 No, I promised your mother. 546 00:27:15,513 --> 00:27:16,578 No junk food. 547 00:27:16,977 --> 00:27:18,360 - You promised? - Yeah. 548 00:27:18,900 --> 00:27:20,426 I am the babysitter. 549 00:27:21,895 --> 00:27:22,917 I don't think so. 550 00:27:23,400 --> 00:27:24,970 My mom said I was babysitting you. 551 00:27:25,123 --> 00:27:26,234 Okay. 552 00:27:26,518 --> 00:27:27,728 Are you getting paid? 553 00:27:28,218 --> 00:27:29,634 - Yeah. - How much? 554 00:27:31,533 --> 00:27:34,205 You know, that's between your mother and me. 555 00:27:37,234 --> 00:27:38,767 Why? How much are you getting? 556 00:27:39,263 --> 00:27:40,667 $8 an hour. 557 00:27:42,201 --> 00:27:43,467 An hour? 558 00:27:46,401 --> 00:27:47,810 I guess you're the sitter. 559 00:27:48,927 --> 00:27:50,301 Enjoy your fries. 560 00:27:52,468 --> 00:27:55,667 "Since 1840." Who needed ketchup in 1840? 561 00:27:57,901 --> 00:27:59,079 The security panel. 562 00:27:59,818 --> 00:28:00,904 Pardon me? 563 00:28:00,975 --> 00:28:03,082 The security panel in Bronson's house! 564 00:28:03,223 --> 00:28:05,767 Bendis Security, founded 2003. 565 00:28:06,163 --> 00:28:08,504 The leper said he hadn't been home in seven years. 566 00:28:08,527 --> 00:28:10,688 How did he know about that alarm system? 567 00:28:11,487 --> 00:28:13,072 Julie, I was duped. 568 00:28:13,856 --> 00:28:15,876 It was all a con. 569 00:28:17,320 --> 00:28:18,527 A "leper-con." 570 00:28:18,844 --> 00:28:21,101 - What? - Was he magically delicious? 571 00:28:21,649 --> 00:28:23,533 Okay, thanks. I'll talk to you later. Bye! 572 00:28:24,207 --> 00:28:25,334 - Natalie! - Oh, God. 573 00:28:25,370 --> 00:28:26,438 Natalie, listen. 574 00:28:26,492 --> 00:28:27,542 Mom. 575 00:28:32,102 --> 00:28:33,767 Hotter! Need it hotter. 576 00:28:33,912 --> 00:28:35,034 But Mom, are you okay? 577 00:28:35,067 --> 00:28:36,301 I'm fine, honey. 578 00:28:36,466 --> 00:28:38,121 How was the date? Oh, it was great. 579 00:28:38,180 --> 00:28:40,433 Sweetheart, I need you to do me something. 580 00:28:40,467 --> 00:28:42,952 I need you to go upstairs and fill the bathtub with Listerine. 581 00:28:42,976 --> 00:28:43,950 Go, go, go, go, go! 582 00:28:43,974 --> 00:28:45,882 - Listen to this. - I gotta tell you something. 583 00:28:45,905 --> 00:28:47,214 - We've been duped! - I've been duped! 584 00:28:47,249 --> 00:28:49,093 Are you ready for this? You're not gonna believe this. 585 00:28:49,116 --> 00:28:50,525 He's not a leper. He's a leper! 586 00:28:51,633 --> 00:28:52,784 Oh, God. 587 00:28:59,966 --> 00:29:01,892 You have the camera? You better have the camera. 588 00:29:01,915 --> 00:29:03,019 What are we looking for? 589 00:29:03,054 --> 00:29:04,639 Evidence, proof, anything. 590 00:29:04,723 --> 00:29:06,602 Oh, how could I not have seen it? 591 00:29:06,696 --> 00:29:08,422 Derek Bronson is not a leper. 592 00:29:08,434 --> 00:29:09,479 Hey, watch it. 593 00:29:09,502 --> 00:29:10,864 Derek Bronson is dead. 594 00:29:10,888 --> 00:29:13,060 His wife killed him seven years ago. 595 00:29:13,344 --> 00:29:15,767 And she's been living off his money ever since. 596 00:29:15,801 --> 00:29:17,771 I mean, she-- Watch the shoes. 597 00:29:18,636 --> 00:29:21,701 She knew that when he was declared dead officially, 598 00:29:21,917 --> 00:29:22,968 the will would kick in, 599 00:29:23,000 --> 00:29:24,767 the nephews would get everything, 600 00:29:24,801 --> 00:29:26,420 and the party would be over. 601 00:29:26,919 --> 00:29:30,265 So she found someone who resembled Derek. 602 00:29:30,301 --> 00:29:33,041 And she either hired him or seduced him 603 00:29:33,276 --> 00:29:35,377 to suddenly "reappear." 604 00:29:38,701 --> 00:29:39,868 Will you please? 605 00:29:40,268 --> 00:29:41,395 That's why they chose me. 606 00:29:41,430 --> 00:29:43,400 Adrian Monk, the perfect patsy. 607 00:29:43,434 --> 00:29:44,659 They knew about my problems. 608 00:29:44,729 --> 00:29:46,837 They knew I'd never take a good look at the guy. 609 00:29:47,013 --> 00:29:49,414 So there never really was a leper. 610 00:29:49,672 --> 00:29:52,067 Except for the guy you were making out with all night. 611 00:29:53,992 --> 00:29:55,061 Are you drinking that? 612 00:29:56,423 --> 00:29:58,934 Where's the woman who's been lecturing me all week 613 00:29:58,968 --> 00:30:00,760 about compassion and tolerance? 614 00:30:00,783 --> 00:30:03,218 It's not funny. You didn't have your tongue down his throat. 615 00:30:03,230 --> 00:30:04,950 I shook hands with one. That's bad enough. 616 00:30:04,962 --> 00:30:06,394 Your leper wasn't even a real leper. 617 00:30:06,418 --> 00:30:08,438 I thought he was real. My leper was the real deal. 618 00:30:08,458 --> 00:30:10,256 That's what counts. You know the old saying, 619 00:30:10,279 --> 00:30:14,175 There is no heart so black as the black, black heart of the phony leper? 620 00:30:14,366 --> 00:30:16,901 - No, I never heard that one. - Well, it's a saying. Up you go. 621 00:30:16,919 --> 00:30:18,040 - Up you go. - Up you. 622 00:30:18,064 --> 00:30:19,050 - Up. - Go. 623 00:30:19,085 --> 00:30:20,130 Go. 624 00:30:25,662 --> 00:30:27,234 - What if she's home? - She's not home. 625 00:30:27,267 --> 00:30:28,954 We've been calling the house all morning. 626 00:30:28,978 --> 00:30:30,362 - You still have the key? - Yeah. 627 00:30:33,888 --> 00:30:35,074 What is that? 628 00:30:43,702 --> 00:30:45,337 - You hear that? - Yeah. 629 00:31:38,267 --> 00:31:39,288 Can I help you? 630 00:31:39,347 --> 00:31:40,615 Oh, no, I'm just browsing. 631 00:31:41,592 --> 00:31:42,719 Browsing for what? 632 00:31:44,416 --> 00:31:45,884 Oh, did I say browsing? 633 00:31:46,389 --> 00:31:47,739 No, I'm-- I'm waiting. 634 00:31:47,774 --> 00:31:49,617 I'm just-- just waiting for someone. 635 00:32:55,896 --> 00:32:58,886 Randall. What a nice...surprise. 636 00:32:58,983 --> 00:33:00,072 Hey, Doc. 637 00:33:01,934 --> 00:33:03,261 This fell off the wall. 638 00:33:04,168 --> 00:33:05,976 Right. Yeah. 639 00:33:06,923 --> 00:33:08,062 Not to worry. 640 00:33:08,802 --> 00:33:10,070 We'll just toss it. 641 00:33:10,783 --> 00:33:11,875 - Thanks. - That's okay. 642 00:33:11,933 --> 00:33:13,060 Well, you're looking good. 643 00:33:14,314 --> 00:33:15,347 Thanks. 644 00:33:16,044 --> 00:33:18,721 Well, uh... I'll, uh...see you around. 645 00:33:19,094 --> 00:33:21,299 - Take care. - Oh, hey, I, uh, 646 00:33:21,488 --> 00:33:23,261 I hear you're dating a friend of mine. 647 00:33:23,339 --> 00:33:24,434 Natalie Teeger. 648 00:33:24,551 --> 00:33:26,453 Oh, yeah, she's amazing. 649 00:33:27,862 --> 00:33:29,799 But I don't think it's gonna happen. 650 00:33:30,027 --> 00:33:32,885 Well, she reacted pretty badly when I told her I used to have leprosy. 651 00:33:34,137 --> 00:33:35,205 Really? 652 00:33:35,393 --> 00:33:36,603 She couldn't handle it, huh? 653 00:33:36,650 --> 00:33:37,683 No. 654 00:33:38,590 --> 00:33:39,705 Some people. 655 00:33:40,104 --> 00:33:42,173 Actually, I-I've been trying to reach her 656 00:33:42,326 --> 00:33:43,641 to give her a heads up. 657 00:33:44,193 --> 00:33:46,018 I think Derek Bronson lied to her. 658 00:33:46,053 --> 00:33:47,991 He told her he's been living on Camino Island. 659 00:33:48,014 --> 00:33:49,188 But I checked this morning, 660 00:33:49,235 --> 00:33:52,683 and it turns out the leper colony there has been closed for two years. 661 00:33:52,741 --> 00:33:53,810 Really? 662 00:33:54,635 --> 00:33:57,253 I mean, maybe that guy wasn't really Bronson. 663 00:33:57,378 --> 00:33:58,952 I mean, all those bandages. 664 00:33:59,279 --> 00:34:01,134 Well, no, I mean, the wife met him. 665 00:34:02,417 --> 00:34:03,744 It's funny, though. We-- 666 00:34:03,972 --> 00:34:05,901 We're working on another case, missing persons. 667 00:34:05,934 --> 00:34:07,770 We were gonna talk to Monk about it. 668 00:34:08,103 --> 00:34:11,708 We found a makeup kit and a book on skin diseases. 669 00:34:16,109 --> 00:34:18,669 I think I'm gonna stop by and have a chat with the wife. 670 00:34:19,321 --> 00:34:20,484 Thanks, Doc. 671 00:34:20,569 --> 00:34:21,814 Can I come with you? 672 00:34:21,884 --> 00:34:24,358 It-- it-- if Natalie is in trouble, I'd just-- 673 00:34:25,174 --> 00:34:26,418 I'd like to be there. 674 00:34:27,656 --> 00:34:29,924 - Yeah, sure. - Oh, that's great. Thank you. 675 00:34:29,959 --> 00:34:31,534 Why don't we, uh, take separate cars? 676 00:34:31,567 --> 00:34:32,621 Randy, I'm not contagious. 677 00:34:32,680 --> 00:34:33,912 No, that's not what I meant. 678 00:34:33,948 --> 00:34:35,274 Is that what you thought I meant? 679 00:34:35,310 --> 00:34:37,287 - I mean, is that what you-- - Seemed like that. 680 00:34:54,231 --> 00:34:55,278 Hello? 681 00:34:55,748 --> 00:34:56,899 Can't it wait? 682 00:34:57,086 --> 00:34:58,331 Hold on. 683 00:35:31,495 --> 00:35:32,716 Oh, my God. 684 00:35:33,115 --> 00:35:34,477 Why all the barbells? 685 00:35:34,634 --> 00:35:35,634 Weights. 686 00:35:35,667 --> 00:35:37,401 She's gonna dump him in the ocean. 687 00:35:37,667 --> 00:35:40,151 Probably did the same thing seven years ago to her husband. 688 00:35:40,186 --> 00:35:41,334 I know this guy. 689 00:35:41,367 --> 00:35:42,604 He's the leper. 690 00:35:42,851 --> 00:35:44,997 - He's not my leper. - No, he's my leper. 691 00:35:45,569 --> 00:35:47,236 We better call it in. Give me your phone. 692 00:35:47,260 --> 00:35:48,868 No, no. There's no time. Here she comes. 693 00:35:48,901 --> 00:35:49,896 Come on, that way! 694 00:35:49,920 --> 00:35:51,548 - No, we'll never make it! - That way! 695 00:35:52,088 --> 00:35:53,569 - That way. - I don't think so. 696 00:35:53,595 --> 00:35:54,687 No, come on. 697 00:35:58,086 --> 00:35:59,307 Alright, get up! 698 00:36:02,338 --> 00:36:03,711 Help me unhook them. 699 00:36:03,830 --> 00:36:05,234 - Hurry! - Throw the ropes! 700 00:36:05,246 --> 00:36:06,334 Do something! 701 00:36:07,132 --> 00:36:08,181 We're moving. 702 00:36:08,239 --> 00:36:09,284 Hurry! 703 00:36:10,002 --> 00:36:11,968 - Mr. Monk, take the ropes down. - Faster! 704 00:36:12,422 --> 00:36:14,207 - Faster! - I'm trying. 705 00:36:15,387 --> 00:36:16,914 - That's good. - Go, go, go. 706 00:36:16,960 --> 00:36:18,334 Now it's good. Okay, okay. 707 00:36:18,367 --> 00:36:19,801 Here we go. Do something! 708 00:36:19,834 --> 00:36:21,046 I'm trying. 709 00:36:21,610 --> 00:36:23,160 We're too high. 710 00:36:26,100 --> 00:36:27,067 Stay down! 711 00:36:30,261 --> 00:36:31,599 We're too high! 712 00:36:37,174 --> 00:36:38,489 Stay down, I said! 713 00:36:40,785 --> 00:36:42,167 Police officer! Put your gun down! 714 00:36:42,200 --> 00:36:44,107 Wait, it's Randy. He's with somebody. 715 00:36:44,152 --> 00:36:45,324 Drop the gun! 716 00:36:45,853 --> 00:36:47,039 It's my leper. 717 00:36:48,095 --> 00:36:49,701 Too low, too low. We're too low! 718 00:36:49,734 --> 00:36:51,100 We're too low, we're too low. 719 00:36:51,133 --> 00:36:52,405 Put the gun down now! 720 00:36:52,456 --> 00:36:53,431 Now! 721 00:36:53,474 --> 00:36:55,873 Down on your knees, and put your hands in front of you. 722 00:36:55,899 --> 00:36:58,501 Down on your knees, and put your hands in front of you. Now! 723 00:36:58,534 --> 00:36:59,645 Now! 724 00:37:08,452 --> 00:37:09,637 We're too low! 725 00:37:09,767 --> 00:37:10,941 We're too low. 726 00:37:11,200 --> 00:37:12,434 We're too low! 727 00:37:13,832 --> 00:37:15,581 It's okay, it's okay, it's okay. 728 00:37:18,649 --> 00:37:19,882 We're too low! 729 00:37:20,223 --> 00:37:21,562 We're too low! 730 00:37:22,067 --> 00:37:23,516 We're gonna crash! 731 00:38:01,755 --> 00:38:03,140 Mr. Monk, where are you? 732 00:38:17,646 --> 00:38:19,161 I'm down here! 733 00:38:19,337 --> 00:38:20,429 Down-- 734 00:38:20,758 --> 00:38:22,219 down here! 735 00:38:23,497 --> 00:38:24,667 Take my hand. 736 00:38:29,228 --> 00:38:30,344 You can do it. 737 00:38:34,625 --> 00:38:35,717 Is there-- 738 00:38:36,530 --> 00:38:37,998 Is there anybody else... 739 00:38:38,468 --> 00:38:39,615 up there? 740 00:38:41,267 --> 00:38:43,933 Could you look around please? 741 00:38:44,015 --> 00:38:46,100 Take my hand, or you'll die! 742 00:38:58,294 --> 00:38:59,914 I'm...thinking. 743 00:39:01,100 --> 00:39:02,745 Please, please. 744 00:39:05,367 --> 00:39:06,767 Take my hand. 745 00:39:10,667 --> 00:39:12,096 Come on. That's it. 746 00:39:15,032 --> 00:39:17,033 Come on. Come up here. 747 00:39:22,143 --> 00:39:24,133 Give me your other hand. I've got you. 748 00:39:32,969 --> 00:39:33,932 Well. 749 00:39:35,482 --> 00:39:36,762 What's the matter? 750 00:39:48,370 --> 00:39:50,143 Hey, is the necklace too much? 751 00:39:50,419 --> 00:39:51,460 Mom, you look hot. 752 00:39:51,496 --> 00:39:52,893 You must really like this guy. 753 00:39:53,638 --> 00:39:54,741 You're not scared? 754 00:39:54,800 --> 00:39:56,291 No, why would I be scared? 755 00:39:56,338 --> 00:39:57,782 Well, um, Mr. Monk, he said-- 756 00:39:57,806 --> 00:39:59,602 We can't all live by Mr. Monk's rules. 757 00:39:59,661 --> 00:40:01,186 What kind of world would this be? 758 00:40:10,704 --> 00:40:12,791 - Am I late? - No, you're right on time. 759 00:40:12,835 --> 00:40:13,907 You're perfect. 760 00:40:14,036 --> 00:40:15,201 Well, these are for you. 761 00:40:15,234 --> 00:40:16,301 Oh, thank you. 762 00:40:16,334 --> 00:40:17,413 And... 763 00:40:17,633 --> 00:40:19,044 Oh-- oh, gosh. 764 00:40:20,172 --> 00:40:22,368 Sorry. Give me a little time. Work in progress. 765 00:40:22,403 --> 00:40:24,728 Yeah, well, you take all the time you want. 766 00:40:25,468 --> 00:40:27,931 - Come on in. - Okay, thank you. 767 00:40:31,731 --> 00:40:33,058 Uh, is that Monk? 768 00:40:33,176 --> 00:40:35,301 Adrian. Did you get my message? 769 00:40:35,334 --> 00:40:37,234 Hey, Doc. I meant to call you. 770 00:40:37,267 --> 00:40:39,546 I'm not much of a golfer, but thanks for the invite. 771 00:40:40,922 --> 00:40:42,143 What are you cooking? 772 00:40:42,195 --> 00:40:43,923 Maybe we should stay in tonight. 773 00:40:45,352 --> 00:40:47,763 You go have fun. You go out. Go, go, go, go, go. 774 00:40:50,500 --> 00:40:53,024 I've got a little bit of a cold. I'd hate for you to catch it, 775 00:40:53,048 --> 00:40:54,175 and I just mopped the floor. 776 00:40:54,187 --> 00:40:56,114 - I got a little bit of a cold. - Cold? 777 00:40:56,172 --> 00:40:57,664 And I just mopped the floor. 778 00:40:58,392 --> 00:40:59,613 Yeah, okay. 779 00:40:59,648 --> 00:41:01,879 I'll, uh, I'll catch you next time. 780 00:41:01,914 --> 00:41:03,182 Catch you next time. 781 00:41:03,581 --> 00:41:04,931 Okay. All right. 782 00:41:05,671 --> 00:41:07,458 Oh, Aaron, I want you to meet somebody. 783 00:41:07,564 --> 00:41:08,903 This is Julie. 784 00:41:10,562 --> 00:41:12,276 It's a pleasure to meet you. 785 00:41:12,335 --> 00:41:13,544 It's nice to meet you, too. 786 00:41:13,568 --> 00:41:15,751 I've heard a lot about you. 787 00:41:21,871 --> 00:41:23,057 Yeah. 788 00:41:34,200 --> 00:41:35,908 Well, uh, shall we get going? 789 00:41:37,855 --> 00:41:39,217 - Take care. - Bye. 790 00:41:39,758 --> 00:41:41,073 Shall we? 791 00:41:42,177 --> 00:41:43,492 Mr. Monk.